KitchenAid KDFE104DWH5 Full Console Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
Warranty Energy Guide Dimension Guide
KDFE104DWH5 photo

User Guide

This is the main product document for model KDFE104DWH5.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
User Guide
Dishwasher
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this dishwasher includes a condensed User Guide. A complete User
Guide can be downloaded at www.kitchenaid.com/customer-service/manuals/
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on
a label in the tub along the left outer edge.
Model Number________________________________ Serial Number______________________________________
Register your dishwasher at www.kitchenaid.com. In Canada, register your dishwasher at www.kitchenaid.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.kitchenaid.com.
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGERor “WARNING.
These words mean:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
W10889569A
1
background
2
KEY USAGE TIPS
Filtration system
Your dishwasher has the latest
technology in dishwasher filtration.
This filtration system minimizes
sound and optimizes water and
energy conservation while providing
superior cleaning.
The filter system consists of 2
parts, an upper filter assembly
and lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without filters properly installed. Be sure lower filter is
securely in place and upper filter assembly is locked into place. If
upper assembly turns freely, it is not locked into place.
Filter maintenance
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on upper
filter assembly.
Dishes feel gritty to the touch.
See “Filtration System” in the full User
Instructions for complete removal and
maintenance schedule.
IMPORTANT: Do not use a wire brush or
a scouring pad, etc., as they may damage
the filters.
Rinse filter under running water until soils are
removed. If you have hard to remove soils or
calcium deposits because of hard water, a soft
brush may be required.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying agent such as a rinse aid for good drying
performance. Rinse aid along with the Heat Dry or ProDry™
option will provide best drying and avoid excessive moisture
in dishwasher interior.
SLIDE
RINSE AID
IMPROVES DRYING
CHECK
WITH DOOR
FULLY OPEN
Full
Add
Lock
Dispensers vary by model.
Energy efficiency
Energy efficiency is gained by extending cycle time and
reducing the amount of wattage and water used during
your dishwasher’s cycle. For exceptional cleaning, cycles
are longer due to the soak and pauses. Several models
contain an optical water sensor used to determine water
and energy consumption for great cleaning performance.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Your first cycle will run longer to
calibrate the optical water sensor.
Press Start/Resume every time you
add a dish
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for
adding a dish, even during the Delay Hours option),
Start/Resume must be pressed each time.
Push door firmly closed within 4 seconds of pressing
Start/Resume. If door is not closed within 4 seconds,
the Start button LED will flash, an audible tone will be
heard, and cycle will not start.
Upper filter
assembly
Lower filter
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
background
3
OPERATING YOUR DISHWASHER
1. Prepare and load the dishwasher
10-place load – upper rack 10-pace load – lower rack
12-place load – upper rack 12-place load – lower rack
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and other hard
items from dishes. Remove labels from containers before washing.
Make sure when dishwasher door is closed no items are blocking
detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown in the graphics above. This will
improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface
downward, allowing space for water to flow up through rack and
between dishes.
Avoid overlapping items, like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates, and glasses in upper rack.
Wash only items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight load
items are secured in racks.
When loading silverware, always place sharp items pointing down
and avoid “nesting” as shown. If your silverware does not fit into
the designated slots, lift and slide covers off to remove them and
mix silverware types to keep them separated.
Use slots in the covers and suggested loading patterns to keep
your silverware separated for optimum wash. See the complete
online User Instructions for detailed illustrations.
2. Check that all arms spin freely
Items in the rack can block
the spray arms.
3. Add detergent
Premeasured Detergents
High quality premeasured tablets and packs are recommended for
improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets
and packs over time will start to reduce or eliminate white film. They
are suitable for all water hardness and soil levels. Also, by using a
rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film (not all packs
and tablets contain rinse aid). Always place premeasured detergents
in main compartment and close lid.
SLIDE
Dispensers vary by model.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types. See the complete owners manual
for more details about powders, liquids, and gels.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.
background
4
4. Add rinse aid
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heating and drying
options will not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots
or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off
of dishes after final rinse. Rinse aid does not adhere to dishware,
and when used, it is dispensed during each cycle.
Check the rinse aid indicator with the door down (varies by
model). Add rinse aid when indicator drops to “Add” level.
Full
Add
Full
Ad
d
Add rinse aid to hinged lid-style
dispenser by twisting the dispenser cap
¼ turn clockwise to open and lift off.
Pour rinse aid into the opening until the
indicator level is at “Full.” Replace the
dispenser cap and turn to “Lock.” Make
sure cap is fully locked.
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
/
4
turn clockwise to lock
To add rinse aid to sliding lid-style
dispenser, open the rinse dispenser lid
by gently pushing in the center of the lid
with your thumb and pulling up on the
edge. Pour rinse aid into the opening
until the dispenser is full. Then, close
the dispenser by pushing down gently
on the lid.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give
good results.
If you are experiencing poor
drying performance, you may
want to try a higher setting.
Turn the arrow adjuster to a
higher setting to increase the
amount of rinse aid.
5. Select a cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately
2
1
/
2
hours but can take less or more time to complete depending
on selections.
6. Select options
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you
change your mind, press the option again to turn off the option. Not
all options are available for every cycle. If an invalid option is selected
for a given cycle, the lights will flash.
7. Start or resume a cycle
NOTE: If needed, run hot water at sink nearest your dishwasher until
water is hot. Turn off water.
If Start/Resume button is located on top of door, push door firmly
closed within 4 seconds of pressing Start/Resume. If door is not
closed within 4 seconds, the Start button LED will flash, an audible
tone will be heard, and cycle will not start.
If Start/Resume button is located on front of door, push door firmly
closed. The door latches automatically. Select the wash cycle,
options, and press START/RESUME, or press START/RESUME to
repeat the same cycle and options as in previous wash cycle.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Delay Hours option), Start/Resume button must be
pressed each time.
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CYCLE GUIDE
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLES SOIL LEVEL WASH TIME* (MINS)
W/O OPTIONS
WATER USAGE
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL MAX
The most advanced and versatile cycle. ProWash™ cycle senses
the load size, soil amount, and toughness of soil, to adjust the
cycle for improved cleaning, using only the amount
of water and energy needed.
Light to Medium
Tough/Baked-On
Heavy
110
125
125
150
190
190
3.8 (14.5)
5.0 (19.1)
7.7 (29.0)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and
regular tableware.
Heavy/Baked-On
140 205 7.9 (30.0)
This cycle, with only the Heat Dry option selected, and without
other options selected, is recommended to completely wash and
dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is
based on this cycle and option combination.
Light
Medium
Heavy
110
110
125
150
150
190
2.8 (10.5)
4.0 (15.0)
7.9 (30.0)
Use for lightly soiled items or china and crystal.
Light to Medium
Heavy/Baked-On
105
120
145
185
4.2 (15.2)
7.7 (29.0)
When you need fast results, the Express Wash will clean dishes
using slightly more water and energy. Select the
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying times.
All soil levels
58 64 6.2 (23.5)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not
be washed right away.
Do not use detergent.
All soil levels
17 20 2.4 (9.0)
background
5
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME
TO CYCLE
ADDED WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL MAX
(on some
models)
Dries dishes with heat and a fan. This
option, with the use of rinse aid, will provide
the best drying performance. Plastic items
are less likely to deform when loaded in the
top rack. Turn the ProDry™ option off for an
air dry.
Available
with any
cycle except
Rinse Only
Uses the heating
element, vents, and
a fan to speed drying
times. ProDry™ option
defaults to ON when
any cycle is selected
except for Rinse Only.
44 51 0
Dries dishes with heat. This option, with the
use of rinse aid, will provide the best drying
performance. Plastic items are less likely to
deform when loaded in the top rack. Turn
the Heat Dry option off for an air dry.
Available
with any
cycle except
Rinse Only
Activates the heating
element at the end of
a wash cycle to speed
drying times. Heat Dry
defaults to ON when
any cycle is selected
except for Rinse Only.
52 52 0
(on some
models)
Lower jets clean pans, casseroles, etc.,
with tough food soil to eliminate the need
for soaking and scrubbing of dirty, baked-on
dishes. The upper rack has two spray zones
in the front corners to reach into deeper or
oddly shaped items.
Tough
Normal
ProWash™
Top Rack
Only
Activates the
ProScrub
®
spray jets
to provide intensified
cleaning power to
specific wash areas.
53 73 0 – 3.0
(0 – 11.2)
Raises the main wash temperature to
improve cleaning for loads containing
tough, baked-on food.
Tough
Normal
ProWash™
Raises the main wash
temperate from 105°F
(41°C) to either 130°F
(55C°) or 140°F (60C°).
42 60 0 – 3.0
(0 – 11.2)
Sanitizes dishes and glassware in
accordance with NSF International NSF/
ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed
food establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to meet
the requirements of the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal
and for sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that
all cycles on a NSF/ANSI 184 certified
dishwasher meet the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal
and for sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator glows at the end
of the cycle if the Sani Rinse option was
successfully completed. If the indicator
does not activate, it is probably due to
the cycle being interrupted.
Tough
Normal
ProWash™
Increases the main
wash temperature from
105°F (41°C) to 140°F
(60°C) and the final
rinse from 140°F (60°C)
to 155°F (68°C).
53 73 0 – 3.0
(0 – 11.2)
For added convenience, use for washing a
small load of dishes in the top rack to help
keep the kitchen continuously clean.
Available
with any
cycle
Slightly faster wash
for smaller loads.
-7 -30 0
or
Runs the dishwasher at a later time or
during off-peak electrical hours. Select a
wash cycle and options. Press the Delay
button. Press START/RESUME. Close the
door firmly.
NOTE: Anytime the door is opened (such
as, to add a dish), the Start/Resume button
must be pressed again to resume the delay
countdown.
Available
with any
cycle
Delays the start
of a cycle to the
specified time.
240 480 0
background
6
OPTIONS WHAT IT DOES
or
Avoids unintended use of the dishwasher between cycles or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 3 seconds. The Control Lock
light will stay on for a short time, indicating that it is activated and all buttons are disabled. If you press any button while your
dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
NOTE: You may need to disable Sleep mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by opening and closing the
door before you are able to turn Control Lock off.
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 3 seconds. The light
turns off.
NOTE: If your model requires you to press and hold 4 HOUR DELAY to lock the controls, the Control Lock LED will be on or off
to indicate whether Control Lock is active or not.
CONTROL PURPOSE COMMENTS
To start or resume a
wash cycle
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume indicator
flashes. The cycle will not resume until the door is closed and Start/Resume is pressed.
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within
4 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/
Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
To reset any cycle or
options during selection
To cancel a wash cycle
after it’s started
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See the “Dishwasher Feedback Section” in the full User Instructions.
To turn the audible
tones on or off.
Press and hold HI-TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Only audible
tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible tones, such as
indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
or
The Cycle Status
Indicator Lights are used
to follow the progress of
the dishwasher cycle.
The Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished, the Sanitized indicator
glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of
the cycle. This can happen if the cycle is interrupted or the water could not be heated to the
required temperature.
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or press and
hold CANCEL.
For controls on top of door, the single indicator light on the front of the door panel will
remain blue during wash/rinse, red during dry, and white when complete.
DISHWASHER CARE
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild
detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish
Part Number 31462A.
Removal of Hard Water/Filming: It is recommended to use a
monthly maintenance product such as affresh
®†
Dishwasher Cleaner
Part Number W10282479.
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/
hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: It is recommended to use a premeasured detergent tablet
or pack for regular daily use.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
®
affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended
Time Without Use:
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
background
7
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you to avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit https://www.kitchenaid.com/product_help. In Canada,
visit http://www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IF YOU EXPERIENCE RECOMMENDED SOLUTIONS
The Clean light
is flashing
Check the following:
Was the cycle interrupted? On front control models. close the door and press START/RESUME. On top control
models, press START/RESUME and close the door within 4 seconds.
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. (This is very important following the new installation
of your dishwasher.)
Check for suds in the dishwasher. For more information on suds, see “Dishwasher does not clean completely.”
Dishes do not
dry completely
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which
tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry or ProDry™ option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying.
For improved results, place items on the more slanted side of the rack.
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when you are
unloading the dishwasher.
Unload the bottom rack first.
Spotting/Filming
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent. If using powder or liquid/gel products use package instructions.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness
disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See the “Dishwasher Care”
section. If it does not come clear, it is due to etching.
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi-Temp Wash or Sani Rinse options.
To remove spotting, see the “Dishwasher Care” section.
Dishwasher does not
clean completely
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance.
See the “Operating Your Dishwasher” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See the “Filtration System” section in the full User
Instructions for details.
Select the proper cycle for the type of soils. The ProWash™ or Tough cycle can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard
water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly
or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such laundry detergent, hand soap, or dish detergent for hand
washing dishes.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid dispenser.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
background
8
11/14
KITCHENAID
®
DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP
(hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified
parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that
existed when this major appliance was purchased. This is a limited
5-year
warranty on the below named parts only and does not include repair labor.
Nylon dish racks
Electronic controls
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB
AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and
repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided
by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or
installation, installation not in accordance with electrical
or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water
filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine
KitchenAid parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of
God or use with products not approved by KitchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from
caustic or corrosive environments including but not limited to
high salt concentrations, high moisture or humidity or
exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote
locations where an authorized KitchenAid servicer is not
available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal
or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
W10889569A
®
/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved. 7/16
background
Guide d’utilisation
Lave-vaisselle
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d’utilisation rapide. L'utilisateur peut
télécharger un guide complet sur www.kitchenaid.com/customer-servicemanuals/
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l'étiquette de la cuve, sur la paroi externe gauche.
Numéro de modèle______________________________ Numéro de série_____________________________________
Au Canada, enregistrer le lave-vaisselle sur www.kitchenaid.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.kitchenaid.com.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
W10889569A
1
background
2
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la
toute dernière technologie en matière
de filtration. Ce système de filtration
minimise le niveau sonore et optimise
la consommation d'eau et d'énergie
tout en offrant une performance de
nettoyage supérieure.
Le système de filtration comporte deux
parties, un filtre supérieur et un filtre
inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le
faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés.
S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur
est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement,
cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Entretien du filtre
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur
le filtre supérieur.
Les plats sont rugueux au toucher.
Voir “Système de filtration” dans le guide
d'utilisation complet pour savoir comment
éliminer totalement ces saletés ou connaître
la fréquence de nettoyage à adopter.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse
métallique, de tampon à récurer, ou d'objets
similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que
les saletés soient éliminées. Si l'on remarque la
présence de saletés ou de dépôts de calcaire
causés par l'eau dure difficiles à éliminer, l'emploi
d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir
un bon séchage. Un agent de rinçage combiné à l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) ou l'option ProDryMC (séchage pro) offrira une
performance de séchage idéale et permettra d'éviter une humidité
excessive à l'intérieur du lave-vaisselle.
SLIDE
RINSE AID
IMPROVES DRYING
CHECK
WITH DOOR
FULLY OPEN
Full
Add
Lock
Les distributeurs varient selon le modèle.
Économies d'énergie
Pour réaliser des économies d'énergie, la durée du programme
est prolongée, et la puissance et le volume d'eau utilisés par le
programme du lave-vaisselle sont réduits. Les périodes de
trempage et de pause prolongent la durée des programmes
pour un nettoyage exceptionnel. De nombreux modèles
comportent un capteur optique d'eau qui détermine le niveau de
consommation d'eau et d'énergie nécessaires à un nettoyage optimal.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d'économiser du carburant. Le calibrage du capteur
optique entraînera l'allongement du premier programme utilisé.
Appuyer sur start/resume (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter
un plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay
Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut
appuyer chaque fois sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir
appuyé sur Start/Resume (mise en marche/reprise). Si l'on ne ferme pas
la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en
marche clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Filtre
supérieur
Filtre inférieur
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
3
UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Préparation et chargement du lave-vaisselle
Disposition pour 10 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts -
panier inférieur
Disposition pour 12 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 12 couverts -
panier inférieur
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant
de les laver.
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale vers
le bas et vers l'intérieur du bras d'aspersion, tel qu’indiqué dans les
illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et
de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales vers le
bas et laisser suffisamment d'espace entre les articles pour que l'eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les articles de vaisselle.
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes pouvant
retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres
dans le panier supérieur.
Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement :
Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas
les uns les autres. S'assurer que les articles légers sont bien retenus
dans les paniers.
Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles
acérés pointés vers le bas et éviter d'“imbriquer” les articles (voir
l'illustration). Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever et retirer les couvercles, et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés les uns des autres.
Utiliser les encoches des couvercles et respecter les modes de
chargement suggérés pour séparer les couverts et obtenir un
lavage optimal. Voir le guide complet en ligne pour obtenir des
illustrations détaillées.
2. Vérifier que les bras d'aspersion
tournent librement
Assurez-vous que les articles du
panier n'entravent pas les rampes
supérieures et inférieures.
3. Ajouter le détergent
Détergents prémesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure. Il est prouvé que les pastilles ou
sachets de qualité réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce
à l'utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche
commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent
parfaitement, quelle que soit la dureté de l'eau et le niveau de saleté.
L'utilisation d'un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la
formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent
pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents prémesurés
dans le compartiment principal et ferme le couvercle.
SLIDE
Le distributeur varie selon le modèle.
REMARQUE : Pour utiliser un autre type de détergent pour lave-vaisselle,
suivre les instructions de l’emballage. Voir le guide d'utilisation complet
pour plus de renseignements sur l'utilisation de poudres, de liquides et
de gels.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Ajouter le détergent juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un
détergent frais pour lave-vaisselle automatique. Conserver le récipient
du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
4. Ajouter l’agent de rinçage
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin
d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle
et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) ne fonctionnera pas de manière optimale sans
agent de rinçage.
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui
peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore
également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final. L'agent de rinçage n'adhère pas à
la vaisselle et, lorsqu'il est utilisé, est distribué au cours de chaque
programme.
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de rinçage
lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
Full
Add
Full
Ad
d
background
4
Ajouter de l'agent de rinçage à ce style
de distributeur en tournant le bouchon
du distributeur de ¼ de tour dans le
sens horaire pour l'ouvrir et le retirer.
Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture
jusqu'à ce que l'indicateur soit sur “Full”
(plein). Remettre en place le bouchon du
distributeur et le tourner jusqu'à ce qu'il
soit sur “Lock” (verrouillage). S'assurer
que le bouchon est bien verrouillé.
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
/
4
de tour pour
verrouiller
Pour ajouter de l'agent de rinçage à ce
style de distributeur, ouvrir le distributeur
d'agent de rinçage en appuyant
doucement sur le centre du couvercle
avec le pouce, et en tirant sur le bord.
Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture
jusqu'à ce que le distributeur soit plein.
Ensuite, fermer le distributeur en appuyant
doucement sur le couvercle.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le réglage effectué
à l'usine donne de bons résultats.
Si la performance de séchage
est mauvaise, essayer un réglage
plus élevé. Tourner le régleur à
flèche sur un réglage plus élevé
pour ajouter davantage d'agent
de rinçage.
5. Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale
d'un programme est d'environ 2
1
/
2
heures, mais ce temps peut varier
en fonction des sélections effectuées.
6. Sélectionner des options
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Si on change d’idée, appuyer de nouveau sur l’option pour
l’annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les
programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme
donné, les témoins clignotent.
7. Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Si nécessaire, laisser couler l'eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve au sommet
de la porte, bien fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent l’appui
sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise). Si l'on ne ferme pas
la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en
marche clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve à l'avant
de la porte, bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options
souhaités puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise),
ou appuyer sur START/RESUME pour répéter les mêmes programme et
options que pour le programme de lavage précédent.
IMPORTANT: Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat,
même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en
marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer chaque fois sur le
bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GUIDE DE PROGRAMME
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes les options iindiqués.
PROGRAMMES NIVEAU DE
SALETÉ
DURÉES DE LAVAGE*
(MIN)
SANS OPTIONS
CONSOM-
MATION D'EAU
EN GALLONS
(LITRES)
TYPIQUE MAX
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le programme
ProWashMC (lavage pro) détecte la taille de la charge, la quantité
et le degré de saleté pour obtenir un nettoyage optimal en adaptant
le programme et en utilisant uniquement la quantité d'eau et
d'énergie nécessaire.
Léger à modéré
Difficile/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
Saleté importante
110
125
125
150
190
190
3,8 (14,5)
5,0 (19,1)
7,7 (29,0)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes
et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Saleté
importante/
adhérant aux
surfaces après
cuisson
140 205 7,9 (30,0)
Ce programme, utilisé uniquement avec l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé pour laver
et sécher une charge complète de vaisselle présentant un degré de
saleté normal. L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur
la combinaison de ce programme et de cette option.
Léger
Modéré
Saleté importante
110
110
125
150
150
190
2,8 (10,5)
4,0 (15,0)
7,9 (30,0)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales ou pour la
porcelaine et le cristal.
Léger à modéré
Saleté
importante/
adhérant aux
surfaces après
cuisson
105
120
145
185
4,2 (15,2)
7,7 (29,0)
Pour des résultats rapides, le programme Lavage express nettoie
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour
accélérer le temps de séchage, sélectionner l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) ou l'option ProDry
MC
(séchage pro).
Tous les niveaux
de saleté
58 64 6,2 (23,5)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les
couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent.
Tous les niveaux
de saleté
17 20 2,4 (9,0)
background
5
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
GALLONS
D'EAU SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
TYPIQUE MAX
(Sur certains
modèles)
Sèche la vaisselle à l'air chaud ventilé. Cette
option, associée à un agent de rinçage, offrira
la meilleure performance de séchage. Les
articles en plastique sont moins susceptibles
de se déformer si on les place dans le panier
à vaisselle supérieur. Désactiver l'option
ProDry
MC
(séchage pro) pour un séchage à l’air.
Disponible
pour tous les
program-mes,
sauf Rinse
Only (rinçage
uniquement)
Utilise l'élément de
chauffage, les évents
et un ventilateur pour
accélérer les durées
de séchage.
44 51 0
Séche la vaisselle à l'air chaud. Cette option,
associée à un agent de rinçage, offrira la
meilleure performance de séchage. Les
articles en plastique sont moins susceptibles
de se déformer si on les place dans le panier
à vaisselle supérieur. Pour faire sécher les
articles à l’air, désactiver l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur).
Disponible
pour tous les
program-mes,
sauf Rinse
Only (rinçage
uniquement)
Active l'élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage
pour réduire les temps
de séchage.
52 52 0
(Sur certains
modèles)
Les jets inférieurs nettoient les plats, poêles,
etc., présentant un degré de saleté élevé pour
supprimer le trempage et le récurage des plats
sales comportant des résidus ayant adhéré
pendant la cuisson. Le panier supérieur est
doté de deux zones d'aspersion sur les coins
avant pour atteindre les articles plus profonds
ou aux formes peu communes.
Tough (tenace)
Normal
ProWash
MC
Top Rack
Only (panier
supérieur
unique-ment)
Active les jets
ProScrub
®
pour un
pouvoir nettoyant
renforcé dans des zones
de lavage spécifiques.
53 73 0 – 3,0
(0 – 11,2)
Augmente la température principale de lavage
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus difficiles à nettoyer,
ayant adhéré pendant la cuisson.
Tough (tenace)
Normal
ProWash
MC
Fait passer la
température du
lavage principal de
105 °F (41 °C) à 130 °F
(55 °C) ou 140 °F (60 °C).
42 60 0 – 3,0
(0 – 11,2)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme internationale
184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés
aux établissements de restauration agréés.
Seuls les programmes d’assainissement ont
été conçus pour répondre aux exigences
de la norme de performance 184 NSF/ANSI
concernant l’efficacité de l’élimination de la
saleté et de l’assainissement. L’intention
n’est pas de prétendre, de façon directe
ou indirecte, que tous les programmes
d’un lave-vaisselle certifié 184 NSF/ANSI
répondent aux exigences de la norme de
performance 184 NSF/ANSI concernant
l’efficacité de l’élimination de la saleté et
de l’assainissement.
Le témoin Sani Rinse (rinçage sanitaire)
s’allume à la fin du programme si l’option
Sani Rinse (rinçage sanitaire) s’est terminée
correctement. Si le témoin ne s’allume pas,
cela est probablement dû à l’interruption du
programme.
Tough (tenace)
Normal
ProWash
MC
Fait passer la
température du lavage
principal de 105 °F
(41 °C) à 140 °F (60 °C)
et celle du rinçage final
de 140 °F (60 °C) à
155 °F (68 °C).
53 73 0 – 3,0
(0 – 11,2)
Pour plus de commodité, utiliser cette option
pour nettoyer une petite quantité de vaisselle
dans le panier supérieur pour aider à maintenir
la cuisine constamment propre.
Disponible
pour tous les
programmes
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
-7 -30 0
or
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou
le fait démarrer pendant les heures creuses.
Choisir un programme de lavage et des
options. Appuyer sur le bouton de mise en
marche différée. Appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la
porte (pour ajouter un plat, par exemple), il
faut de nouveau appuyer sur le bouton Start/
Resume (mise en marche/reprise) pour que le
compte à rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le démarrage
d'un programme jusqu'à
l'heure spécifiée.
240 480 0
background
6
OPTIONS DESCRIPTION
ou
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur 4 HOUR DELAY (mise en marche
différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que
l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes, il faudra peut-être désactiver le mode de veille - soit en
appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur 4 HOUR DELAY
(mise en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
REMARQUE : Si, sur votre modèle, le verrouillage des commandes s'effectue en appuyant sans relâcher sur 4 HOUR DELAY (mise en
marche différée de 4 heures), la DEL de verrouillage des commandes sera allumée lorsque le verrouillage des commandes est activé
ou éteinte lorsqu'il est désactivé.
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Pour démarrer ou
poursuivre un programme
de lavage
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin
lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que
la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la
porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME
(mise en marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du
bouton Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Pour revenir à tout
programme ou toute
option initial au cours
de la sélection.
Pour annuler un
programme de lavage
après son démarrage.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les sélections de
commande effectuées.
Voir les sections “Annulation d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et “Modification
d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle” dans le guide d'utilisation complet.
Pour activer ou désactiver
les signaux sonores.
Appuyer sur le bouton Hi-Temp Wash (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de confirmation d'activation
de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores importants, tels ceux indiquant
l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.
or
Les indicateurs lumineux
de l'état d'avancement
du programme illustrent
la progression du
programme du lave-
vaisselle.
L'indicateur de la fonction Clean (propre) s'allume lorsqu'un programme est terminé.
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin Sanitized
(assainissement) s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini
la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été
interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise.
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) and Sanitized (assaini) s’éteignent lorsque l'on ouvre puis
referme la porte ou que l'on appuie sans relâcher sur CANCEL (annulation).
Pour les commandes situées au sommet de la porte, le témoin lumineux unique situé à l'avant du
panneau de porte tourne au bleu lors du lavage et du rinçage, au rouge lors du séchage et au blanc
une fois le programme terminé.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un
détergent doux. Si l'extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un
nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour
acier inoxydable numéro de pièce 31462A.
Élimination de l'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-vaisselle
affresh® numéro de pièce W10282479.
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une
pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer la pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur
de détergent.
Sélectionner le programme/l'option le mieux adapté à une vaisselle très
sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet prémesuré de
détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.
Si le lave-vaisselle ne se
vidange pas correctement,
inspecter et nettoyer le
dispositif antirefoulement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances
ou une période d'inutilisation prolongée :
Si l'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant l'été, couper l'arrivée
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau
peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le
lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l'appareil ne couvre pas
les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout
dommage lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
fournisseur de service agréé.
background
7
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage,
consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet
https://www.kitchenaid.com/product_help.com. Au Canada, consulter le site Internet http://www.kitchenaid.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
SI VOUS RENCONTREZ
LES PROBLÈMES
SUIVANTS
SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le témoin lumineux
“Clean” (propre) clignote
Vérifier ce qui suit :
Le programme a-t-il été interrompu? Pour les modèles avec commandes à l'avant, fermer la porte, puis appuyer sur
START/RESUME. Pour les modèles avec commandes sur le dessus, appuyer sur START/RESURE, puis fermer la porte
dans la 4 secondes suivantes.
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisselle est ouvert. (Ceci est très important si l'installation du
lave-vaisselle est récente.)
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. Pour plus d’informations sur la production de mousse par l’appareil,
voir “Le lave-vaisselle ne nettoie pas complètement la vaisselle”.
La vaisselle n'est pas
complètement sèche
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface antiadhésive sont difficiles à sécher, car leur surface est poreuse
et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option ProDry™ (séchage pro) est nécessaire pour obtenir un bon séchage.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
Pour de meilleurs résultats, placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles lors du déchargement
du lave-vaisselle.
Décharger le panier inférieur en premier.
Taches/Pellicule
sur la vaisselle
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces
disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage (voir la section “Entretien
du lave-vaisselle”). Si les traces ne disparaissent pas, cela signifie qu'elles sont dues à des attaques.
Vérifier que la température d'eau d'entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d'utiliser les options Hi-Temp Wash (lavage à haute température) ou Sani Rinse (rinçage avec assainissement).
Pour éliminer les taches, voir la section “Entretien du lave-vaisselle”.
Le lave-vaisselle
ne nettoie pas
complètement
la vaisselle
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement réduire la
performance de lavage. Voir la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. Voir “Système de filtration” dans le guide complet
d'utilisation pour plus de détails.
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Les programmes ProWash™ (lavage pro) ou Tough (tenace)
peuvent être utilisés pour les charges difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l'eau d'entrée est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en
présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
Un mauvais type de détergent utilisé : par exemple, produit de lessive, savon à mains ou liquide à vaisselle pour laver
les plats à la main.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage
(qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
GARANTIE LIMITÉE
DES LAVE-VAISSELLE
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE
POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
background
8
W10889569A
®
/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved. 7/16
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation
sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être
applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR
LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR
ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1 800 807 6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERTE
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit
ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces de
rechange spécifiées par l’usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager
a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à
courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN D’OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date
d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, KitchenAid
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les
composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner
et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La
présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-
dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
Paniers à vaisselle en nylon
Commandes électroniques
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI
INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l’appareil à compter de sa date d’achat
initial, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour
les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les défauts non
esthétiques de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
Cuve en acier inoxydable
Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR
LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée
par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter
de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat
initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou
des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur
comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à
eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou
accessoires KitchenAid non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un
dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération
ou modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l’intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/
la réparation dans une région éloignée où une compagnie de
service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de
dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs,
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux
de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et
de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas
être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de
ces circonstances exclues est à la charge du client.

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

KitchenAid KDFE104DWH5 Questions and Answers