Whirlpool GR9FHTXVQ01 18.9 cu. ft. Top-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Warranty Energy Guide
GR9FHTXVQ01 photo

User Instructions

This is the main product document for model GR9FHTXVQ01.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
REFRIGERATOR SAFETY
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY ...............................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................2
REFRIGERATOR USE......................................8
REFRIGERATOR CARE.................................10
TROUBLESHOOTING....................................11
ACCESSORIES...............................................13
WATER FILTER CERTIFICATIONS...............13
PRODUCT DATA SHEETS ............................14
WARRANTY....................................................16
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N...........18
USO DE SU REFRIGERADOR.......................24
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............26
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS .......................27
ACCESORIOS.................................................29
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO.............30
GARANTÍA ......................................................32
CURITÉ DU RÉ FRIGÉ RATEUR................ 33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..............34
UTILISATION DU FRIGÉ RATEUR............40
ENTRETIEN DU RÉ FRIGÉ RATEUR..............42
PANNAGE..................................................43
ACCESSOIRES...............................................45
FEUILLES DE DONNÉ ES
SUR LE PRODUIT ..........................................46
GARANTIE ......................................................48
®
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
W10249205A
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information, see
“Refrigerator Safety.”
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
3
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ½"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on the
hinge side (some models require more) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1
/
2
" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" (11.11 mm) and ¹⁄₂" (12.7 mm)
open-end or two adjustable
wrenches
¹⁄₄" (6.35 mm) nut
driver
¹⁄₄" (6.35 mm) drill bit
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
4
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
B
C
DEF
G
A
C
B
D
E
background
5
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water Dispenser.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat 2"
putty knife.
IMPORTANT:
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.” The graphics
shown are for a right-hand swing refrigerator (hinges factory
installed on the right).
If you only want to remove and replace the doors, see
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges.”
Depending on your model, you may have standard (Style 1) or
contour (Style 2) doors. If you are going to reverse the door
swing, follow the instructions for the appropriate door style.
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and
remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Remove Doors and Hinges (all models)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom
front of the refrigerator. See Base Grille graphic.
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G.Household water line
A. Bulb
B. Nut (provided)
A B C D E F G
A
B
⁵⁄₁₆
" Hex-Head Hinge Screw
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
6
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
Reverse DoorsStandard Door (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from the handle side and
move them to the opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
freezer door as shown in Graphic 5.
3. Position the freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handles on the door as shown in Graphic 2.
4. Tighten all screws. Set aside the door until the hinges and
refrigerator compartment door are in place.
Refrigerator door
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, remove
the handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide
trim down as shown in Graphic 6-2.
2. Remove the refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6-3.
3. Remove the door hinge hole plug from refrigerator door. Move
it to the opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.
4. Remove the door handle sealing screws. Move them to the
opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 4.
5. Remove the door handle seal screw front. Move it to the
opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 7.
6. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 5.
7. Position the refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 6-3. Drive the two top
screws in the handle first. Align the lower portion of the handle
and drive the bottom screw.
8. Align refrigerator bottom trim. For Style 1, replace the door
handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide trim
into place. See Graphic 6-2.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on product.
Reverse Doors–Contour Door (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.
Cabinet
1. Remove the ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to the opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Doors
1. Remove the door stops from both the freezer and the
refrigerator doors and move them to the opposite side. See
Graphic 5.
Replace Doors and Hinges (all models)
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator
door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
Final Steps (all models)
1. Check all the holes to make sure that hole plugs and screws
are in place. Reinstall the top hinge cover as shown in the Top
Hinge graphic.
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
5. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Door Handle Screw Cover
Round-Head Handle Scre
w
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
7
Door Removal &
Replacement
Standard Door - Door Swing Reversal (optional)
A. Door Hinge Hole Plug
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Handle
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Handle Sealing Screws
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
3
4
A. Door Handle
Seal Screw Front
1-2
A
A
B
A
A
A
B
A
5
6-1
7
A. Door Handle
A
6-2
A. Flat-Head
Handle Screw
B. Refrigerator Handle
C. Handle Screw
6-3
A
B
C
2
Screw Cover
1-2
5
Side View
Front View
A. Bottom Hinge
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
Base Grille
Top Hinge
Bottom Hinge
Center Hinge
A. Center Hinge
B.
⁵⁄₁₆"
Hex-Head Hinge Screws
A. Top Hinge Cover
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
A
B
C
A
B
A
B
A.
⁵⁄₁₆"
Hex-Head Hinge
Screws
1-1
A
1-1
Contour Door -
Door Swing Reversal
(optional)
To reverse the door swing
for a contour door simply
reverse the hinges.
Refer to the indicated
graphics found in “Standard
Door - Door Swing
Reversal.
background
8
Adjust the Doors
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below.
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the
refrigerator.
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the refrigerator
on either side.
2. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
3. Open both doors again to make sure that they close as easily
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear
by turning both leveling screws to the right. It may take several
more turns, and you should turn both leveling screws the
same amount.
4. Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool when the refrigerator control is set to OFF.
Mid-setting “3”
Mid-setting “3”
IMPORTANT:
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too
little ice
FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting higher
MAX ice production switch
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting lower
FREEZER too cold FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting lower
background
9
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Ice Maker
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours
between adjustments.
For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
Water Dispenser
IMPORTANT:
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional
2 minutes. This will flush air from the filter and water
dispensing system. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
To Dispense Water:
There are two water dispenser buttons for use with different sizes
of containers.
1. Press a sturdy glass against the back button or hold a
container under the dispenser while pressing the front button.
2. Remove the glass or release the front button to stop
dispensing.
Water Filtration System
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
Non-Indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have a water filter status light, you
should change the disposable water filter at least every 6 months
OR earlier if the flow of water to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably.
Changing the Water Filter
1. Locate the filter cap in the front base grille. Rotate the cap
counterclockwise to a vertical position and pull the cap and
filter out through the base grille.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
background
10
2. Remove the cap by sliding it off the end of the used filter. The
cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Take the new filter out of its packaging and remove the cover
from the O-rings. Discard the cover.
4. Slide the cap (removed in Step 2) onto the new filter. See
illustration in Step 2.
5. With the cap in the vertical position, push the new filter into
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a
horizontal position. Flush the water system. See “Flushing the
Water System After Replacing Filter.”
Flushing the Water System After Replacing Filter
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Flushing the system
will take approximately 5 minutes and will help clear air from the
line. See “Water Dispenser.”
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not
be filtered.
1. Remove the base grille water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in the vertical position, insert the cap into the
base grille until it stops.
4. Rotate the cap to a horizontal position.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe with the
grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
11
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with an appliance bulb of the same
wattage.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.whirlpool.com In Canada, www.whirlpool.ca
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See
“Using the Control(s).”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
O
R
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
F
R
E
E
Z
E
R
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
12
The doors are difficult to open
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely,”
earlier in this section.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
“Water Filtration System.”
The water dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
Dispenser.”
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See Water Supply Requirements.”
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely,” earlier in this section.
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.
See “Refrigerator Doors.”
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See Water Supply Requirements.”
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
13
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See “Water
Dispenser.”
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water Dispenser.”
Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See
“Refrigerator Doors.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
ACCESSORIES
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-442-9991 and ask for the part number listed below or
contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396095
In Canada, Order Part #31462B
Replacement Filter:
Order Part #4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
WATER FILTER CERTIFICATIONS
background
14
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-L200V: The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement filter L200V / NL120V, part
#4396701. 2007 suggested retail price of $34.99 U.S.A./
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model WF-NL120V: Change the water filter every
6 months. Use replacement filter L200V / NL120V, part
#4396701. 2007 suggested retail price of $34.99 U.S.A./
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Refer to the front cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53
for the reduction of Lead, Mercury, Benzene, p-dichlorobenzene,
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene and
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor and
Particulate Class III.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class lll
*
50%
85%
1.9 mg/L
49333/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.07 mg/L
640/mL**
0.06 mg/L
312/mL
>75%
98.7%
>75%
99.0%
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Lead:@ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01mg/L
0.01mg /L
0.14 mg/L
0.15 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg /L ± 10%
0.0014 mg/L
0.0069 mg/L
0.0011 mg/L
0.0042 mg/L
99.00%
95.40%%
99.21%
97.20%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0059 mg/L
0.0054 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg /L ± 10%
0.0009 mg/L
0.0007mg /L
0.0004 mg/L
0.00043 mg/L
84.74%
87.03%
93.22%
92.03%
Benzene 0.005 mg/L 0.0157 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 0.00083 mg/L 87.26% 94.71%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.76% 99.76%
O-Dichlorobenzene 0.60 1.84 1.8 ± 10% 0.20 0.0418 89.13 97.73
Toxaphene 0.003 0.0143 0.015 ± 10% 0.0012 0.0010 91.60 93.00
Ethyl Benzene 0.70 2.00 2.1 ± 10% 0.40 0.085 80.00 95.75
1,2,4- trichlorobenzene 0.07 0.232 0.21 ± 10% 0.0041 0.0016 98.23 99.31
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 GPM (1.9 L/min.) @ 60 psi
*
**
Class Ill particle size: > 5 to < 15 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
background
15
Base Grille Water Filtration System
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-NLC120V: Change the water filter every 6 months.
Use replacement cartridge NLC120V, part #4396701. 2007
suggested retail price of $34.99 U.S.A./$45.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the front cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53 for the
reduction of Lead, Mercury, Benzene, p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
Endrin, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene and
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor and
Particulate Class I.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class l
*
50%
85%
1.9 mg/L
5,300,000/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.12 mg/L
50,000/mL**
0.08 mg/L
15,725/mL
>75%
99.0%
>75%
99.7%
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01mg/L
0.01mg /L
0.14 mg/L
0.15 mg /L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg /L ± 10%
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
99.29%
99.32%
99.29%
99.32%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0055 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg /L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0013 mg /L
0.0003 mg/L
0.0005 mg/L
91.37%
76.36%
94.82%
90.90%
Benzene 0.005 mg/L 0.0153 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.0036 mg/L 0.0014 mg/L 76.47% 90.84%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.215 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 0.0037 mg/L 0.0010 mg/L 98.27% 99.52%
Asbestos 99.0%** 842 x 10
7
10
7
to 10
8
fibers/L
††
1.6 x 10
7
mg/L 1.6 x 10
7
mg/L 99.81 99.81%
Cysts
Turbidity
99.95%
0.5 NTU
165,500/mL
11.75 NTU
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0.38 NTU
1 mg/L
0.22 NTU
99.99%
96.76%
99.99%
98.12%
Endrin 0.002 0.0056 0.006 ± 10% 0.0007 0.0004 87.50 92.85
O-Dichlorobenzene 0.60 1.84 1.8 ± 10% 0.33 0.071 82.06 96.14
Toxaphene 0.003 0.0143 0.015 ± 10% 0.001 0.001 93.00 93.00
Ethyl Benzene 0.70 2.00 2.1 ± 10% 0.60 0.169 70.00 91.55
1,2,4- trichlorobenzene 0.07 0.232 0.21 ± 10% 0.0025 0.0007 98.92 99.69
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
Fibers greater than 10 um in length
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
background
16
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the
major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Whirlpool's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
background
17
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener informac n adicional. Si
considera que aú n necesita ayuda, l menos al 1-800-253-1301. En Canadá , visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca
o l menos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su nú mero de modelo y de serie ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
®
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesió n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesió n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirá n el peligro potencial, le dirá n có mo reducir las posibilidades de sufrir una lesió n y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demá s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomé stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atenció n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesió n a
usted y a los demá s.
Todos los mensajes de seguridad irá n a continuació n del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque e ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones bá sicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexió n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexió n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable elé ctrico de extensió n.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o má s personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalació n de la fá brica de hielo).
background
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Quite los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañ ar la
superficie de su refrigerador. Para s informació n, vea la
secc n “Seguridad del refrigerador”.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno
de aire que está ubicado detrá s del panel de control en el techo
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del
congelador y hacer que se formen cará mbanos.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secció n “Cuidado de su
refrigerador”.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilació n para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador pró ximo a una pared fija, deje como mínimo
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan
s espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su
refrigerador tiene una fá brica de hielo, asegú rese de que haya
espacio adicional atrá s para las conexiones de la línea de agua.
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niñ os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aú n si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuac n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niñ os no puedan
meterse con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucció n puede ocasionar la muerte
o dañ o al cerebro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o má s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucció n puede ocasionar una
lesió n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerció rese de cubrir
el piso con cartó n o madera para evitar dañ os en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañ ar
el piso.
Informació n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras está n fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dis ado para hacerse añ icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosió n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucció n puede ocasionar la muerte,
explosió n, o incendio.
background
19
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de
55°F (13°C).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicac n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexió n elé ctrica adecuada.
Mé todo de conexió n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía elé ctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado lo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable elé ctrico de extensió n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalació n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posició n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía elé ctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posició n deseada. Vea “Uso de
los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Reú na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalació n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una vá lvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄
" (6,35 mm), una
unió n y tubería de cobre. Antes de comprar, asegú rese que la
lvula tipo montura cumpla con los digos de plomería de su
localidad. No use una vá lvula perforadora ni una lvula de
montura de
³⁄₁₆
" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con má s facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre só lo en á reas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelac n.
Pres n del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presió n de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fá brica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presió n de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ó smosis inversa
IMPORTANTE: La presió n del suministro de agua que sale de un
sistema de ó smosis inversa y va a la lvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtració n de agua de ó smosis inversa
al suministro de agua fría, la presió n de agua al sistema de
ó smosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presió n del agua del sistema de ó smosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ó smosis
inversa está bloqueado y reemplá celo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ó smosis inversa despué s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presió n aú n má s si se usa en conjunto con un sistema de
ó smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtració n de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presió n de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
1
/
2
" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Elé ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexió n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexió n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable elé ctrico de extensió n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque elé ctrico.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm)
y ¹⁄₂" (12,7 mm) o dos llaves
ajustables
Llave para tuercas de
¹⁄₄" (6,35 mm)
Broca de ¹⁄₄" (6,35 mm)
Taladro inalá mbrico
background
20
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la
conexió n del agua, APAGUE la fá brica de hielo.
Conex n a la nea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
s cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂
" a 1
¹⁄₄
" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegú rese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará , pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayuda a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tamb n evita
que se junte sedimento normal en la lvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexió n baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de
¹⁄₄
" (6,35 mm) de diá metro externo. Asegú rese que ambos
extremos de la tubería de cobre esté n cortados rectos.
5. Usando un taladro inalá mbrico, haga un orificio de
¹⁄₄
" en la
tubería de agua fría que Ud. eligió .
6. Ajuste la vá lvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegú rese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄
"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presió n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermé tico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresió n y la tuerca de compresió n
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma recta hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresió n sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la vá lvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conex n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la lvula usando una
tuerca de compresió n y manga de compresió n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresió n. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador segú n se
muestra. Esto ayudará a evitar dañ os en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la lvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
lvula) o tuercas que tienen fugas.
6. La brica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomé sticos má s cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapó n de plá stico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una nea domé stica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprié tela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la lvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vá lvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compres n
E. Manga de compresió n
F. lvula de cierre
G. Tuerca de presió n
A
B
C
DEF
G
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresió n
E. Entrada de la vá lvula
A. Tubería de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
A
C
B
D
E
A B C D E F G
background
21
2. Retire y descarte el tapó n de plá stico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la lvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprié tela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la lvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vá lvula).
mo terminar la instalació n
1. Conecte a un contacto de pared de conex n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producc n del primer
lote de hielo. Deshá gase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
hoja plana, llave de boca de ⁄₁₆", cuchillo plano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen s adelante en esta
secció n desp s de “Pasos finales”. Las ilustraciones
muestran un refrigerador con sentido de apertura hacia la
derecha (bisagras instaladas de fá brica a la derecha).
Si usted só lo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones “Có mo quitar las puertas y las bisagras” y
“Có mo volver a colocar las puertas y las bisagras”.
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga
puertas está ndar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted
va a invertir el sentido de oscilació n de la puerta, siga las
instrucciones para el estilo de puerta adecuado.
Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF
(Apagado), y quite los alimentos y los recipientes ajustables o
de uso general de las puertas.
mo quitar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del refrigerador. Vea la ilustració n Rejilla de la
base.
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras disponga de un soporte
adicional para las puertas. No se confíe en que los imanes de
las puertas van a sostener é stas mientras trabaja.
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustració n Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador de la carcasa.
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustració n Bisagra central. Levante y quite la puerta del
refrigerador de la carcasa.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustració n Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta
es ndar (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea “ mo volver a colocar las puertas y
las bisagras”.
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Elé ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexió n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexió n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable elé ctrico de extensió n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque elé ctrico.
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de
⁵⁄₁₆
"
Tapa del tornillo de
la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
redonda de la manija
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
plana de la manija
Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la carcasa
background
22
Carcasa
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"
del lado de la manija y coló quelos del lado opuesto. Vea la
ilustració n 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y co quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto, como se indica en la
ilustració n 1-2.
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustració n 2.
2. Quite el re n de la puerta. Coló quelo del lado opuesto de la
puerta del congelador, como se indica en la ilustració n 5.
3. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta, como
se indica en la ilustrac n 2.
4. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador esté n en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la
ilustració n 6-1. Para el Estilo 2, deslice hacia abajo el adorno
como se ilustra en la ilustració n 6-2.
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Mantenga todos los componentes juntos. Vea la
ilustració n 6-3.
3. Quite el tapó n del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Coló quelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica en la ilustració n 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Coló quelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica en la ilustració n 4.
5. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Coló quelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como
se indica en la ilustrac n 7.
6. Quite el re n de la puerta. Coló quelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la ilustració n 5.
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la ilustració n 6-3.
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
8. Alinee el adorno inferior del refrigerador. Para el Estilo 1,
vuelva a colocar la cubierta del tornillo de la manija. Vea la
ilustració n 6-1. Para el Estilo 2, deslice el adorno en su sitio.
Vea la ilustració n 6-2.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
producto.
Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta
contorneada (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea “ mo volver a colocar las puertas y
las bisagras”.
Carcasa
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"
del lado de la manija y coló quelos del lado opuesto. Vea la
ilustració n 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y co quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto como se muestra en la
ilustració n 1-2.
Puertas
1. Quite los retenes de la puerta del congelador y del refrigerador
y pó ngalos en el lado opuesto. Vea la ilustració n 5.
mo volver a colocar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
NOTA: Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se muestra y apriete los tornillos. Vea la ilustració n
Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener é stas mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra central como se
indica y apriete todos los tornillos. Vea la ilustració n Bisagra
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se
indica en la ilustració n Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales (todos los modelos)
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los mismos y los tornillos esté n en su lugar. Vuelva a colocar
en su lugar la tapa de la bisagra superior como se indica en la
ilustració n Bisagra superior.
2. Vuelva a poner la rejilla de la base. Vea la ilustració n Rejilla de
la base.
3. Conecte a un contacto de pared de conexió n a tierra de
3 terminales.
4. Vuelva a fijar los controles. Vea la secció n “Uso del(de los)
control(es)”.
5. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Elé ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexió n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexió n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable elé ctrico de extensió n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque elé ctrico.
background
23
Cambio del sentido de apertura de las puertas -
Puerta es ndar (opcional)
3
4
1-2
A
A
B
A
A
A
B
A
5
6-1
7
A
6-2
6-3
A
B
C
2
Cambio del sentido
de apertura de las
puertas - Puerta
contorneada (opcional)
1-2
5
Para invertir el sentido de
apertura de una puerta
contorneada, simplemente
invierta las bisagras.
Tome como referencia las
ilustraciones indicadas que
se encuentran en “Cambio
del sentido de apertura de
las puertas - Puerta
está ndar”.
Vista lateral
Vista frontal
Rejilla de la base
Bisagra superior
Bisagra inferior
Bisagra central
A
B
C
A
B
A
B
A.
Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
1-1
A
1-1
mo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal para bisagra de
5
/
16
"
C. Bisagra superior
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal
para
bisagra
de
5
/
16
"
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal
para
bisagra
de
5
/
16
"
A. Tapones de los orificios
de las bisagras de la carcasa
A.
Tapó n del orificio
de la bisagra de la puerta
A.
Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
B. Reté n de la puerta
A. Tornillo del reté n de la puerta
A.
Tornillos selladores
de la manija de la puerta
B. Manija del
C. Tornillo de la
manija
A. Tornillo de cabeza
plana de la manija
refrigerador
A. Tapa del tornillo
de la manija de
la puerta
A. Tornillo sellador
frontal de la
manija de la puerta
background
24
Ajuste las puertas
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinac n del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de
la carcasa para bajar el refrigerador.
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustració n Rejilla de la base
en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos niveladores
son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que
está n en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinació n
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente má s hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas má s, y usted debe girar ambos tornillos
niveladores la misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados de fá brica. Al instalar su refrigerador por primera
vez, cerc rese de que los controles aú n esté n prefijados en los
ajustes medios, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra OFF (Apagado) o hasta que aparezca la palabra
OFF. Su producto no se enfriará mientras el control del
refrigerador esté en OFF.
Ajuste medio “3”
Ajuste medio “3”
IMPORTANTE:
Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o del congelador a
un ajuste má s alto (má s frío) que el recomendado no enfriará
los compartimientos con mayor rapidez.
Có mo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secció n previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles es n ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos está n tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilació n para asegurarse de que no está n bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere
por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y despué s vuelva a
verificar las temperaturas.
CONDICIÓ N/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
s alto
CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
s alto
Interruptor de la producció n
xima de hielo (MAX)
background
25
Control de humedad del can para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el ca n her tico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posició n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cá scaras.
HIGH (Alto - posició n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Fábrica de hielo
Para encender y apagar la fá brica de hielo
Para ENCENDER la fá brica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fá brica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posició n de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fá brica de hielo tiene un apagado automá tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenará n el
de sito para hielo y é stos levantará n el brazo de control de
alambre a la posició n de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Ritmo de la producció n de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producció n del primer lote de
hielo. Deshá gase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La fá brica de hielo deberá producir aproximadamente de 8 a
12 tandas de hielo en un período de 24 horas.
Para aumentar la producció n de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Para una má xima producció n de hielo (en algunos modelos),
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (Má s hielo). La brica
de hielo debe producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
período de 24 horas en el modo Ice Plus.
Recuerde
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su brica de hielo. Evite la conexió n de su
brica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañ ar ciertos
componentes de la brica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegú rese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depó sito. Esto puede dañ ar el balde y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fá brica de hielo o del
depó sito de hielo.
Despachador de agua
IMPORTANTE:
Despué s de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego sué ltela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó
a correr, continú e presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)
por otros 2 minutos. Este proceso elimina el aire en el filtro y
en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se
podrá requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfríe
y pueda enfriar el agua.
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para despachar agua:
Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de
distintos tamañ os.
1. Oprima un vaso resistente contra el botó n posterior o
sostenga un recipiente debajo del despachador mientras
oprime el botó n delantero.
2. Retire el vaso o suelte el botó n del frente para detener la
salida del agua.
Sistema de filtración de agua
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuá ndo
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo.
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse al menos cada
6 meses O BIEN antes, si el flujo de agua hacia el despachador
de agua o hacia la fá brica de hielo disminuye notablemente.
Despué s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
REFRIGERADOR
demasiado frío
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
s bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
s bajo
CONDICIÓ N/MOTIVO: AJUSTE:
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
background
26
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene una luz de estado del filtro de agua,
deberá cambiar el filtro de agua desechable al menos cada
6 meses, O BIEN antes, si el flujo de agua a su despachador o a la
brica de hielo disminuye notablemente.
Có mo cambiar el filtro de agua
1. Localice la tapa del filtro en la parte frontal de la rejilla de la
base. Gire la tapa a la izquierda hasta la posició n vertical y jale
la tapa y el filtro hacia afuera a travé s de la rejilla de la base.
NOTA: Habrá agua en el filtro y es posible que se derrame un
poco de la misma.
2. Quite la tapa deslizá ndola del extremo del filtro viejo. La tapa
se deslizará a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el nuevo filtro de su empaque y quite la cubierta de los
anillos en O. Descarte la cubierta.
4. Deslice la tapa (que se retiró en el paso 2) en el nuevo filtro.
Vea la ilustració n en el paso 2.
5. Con la tapa en posició n vertical, empuje el nuevo filtro dentro
de la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la tapa a la
derecha hasta la posició n horizontal. Enjuague el sistema de
agua. Vea “Enjuague del sistema del agua despué s de
reemplazar el filtro”.
Enjuague del sistema de agua desp s de reemplazar el filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador
de agua hasta que el agua comience a salir. Enjuague el sistema
de agua despachando y desechando de 2 a 3 gal. (8 a 12 L) de
agua. El enjuague del sistema tardará 5 minutos
aproximadamente y ayudará a despejar el aire de la tubea. Vea
“Despachador de agua”.
NOTA: A medida que se despeje el aire del sistema, es posible
que salgan chorros repentinos de agua del despachador.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin el filtro de agua. El agua no estará
filtrada.
1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice y quite tapa del extremo del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en posició n vertical, introduzca la tapa en la rejilla
de la base hasta que se detenga.
4. Gire la tapa hasta llegar a la posició n horizontal.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la secció n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automá ticamente. No obstante, limpie ambas
secciones má s o menos una vez al mes para evitar la
acumulació n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una secció n pasará n a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratació n de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosió n y no a prueba de corrosió n. Para
ayudar a evitar la corrosió n del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a
continuació n.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o á speros, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, á cido muriá tico, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petró leo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plá stico,
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza á speros.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosió n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucció n puede ocasionar la muerte,
explosió n o incendio.
background
27
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pañ o liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
pañ o limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
quelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un pañ o limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
quelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
direcció n del hilo para evitar rayar a travé s del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante trá nsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
xima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las á reas abiertas detrá s de la rejilla y el á rea de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegú rese de reemplazar el foco con otro foco para
electrodo sticos del mismo tamañ o, forma y vatiaje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite el foco que se encuentra detrá s del panel de control en
el refrigerador o detrá s de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplá celo con otro foco
para electrodomé sticos del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
Preguntas que se hacen con frecuencia
, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio cnico.
En EE.UU., www.whirlpool.com En Canadá , www.whirlpool.ca
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable elé ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexió n a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el contacto? Enchufe una mpara para ver si
funciona el contacto.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema conti a, llame a un electricista.
¿Está n encendidos los controles? Asegú rese de que los
controles del refrigerador esté n encendidos. Vea “Uso del(de
los) control(es)”.
¿Es nueva la instalació n? Deje transcurrir 24 horas desp s
de la instalació n para que el refrigerador se enfríe por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posició n
s fría no enfría ningú n compartimiento má s pido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por má s tiempo si la habitació n es caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
os. Debido a esta reducció n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuació n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la vá lvula de agua se abre
para llenar la fá brica de hielo
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
O
R
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
F
R
E
E
Z
E
R
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Elé ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexió n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexió n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable elé ctrico de extensió n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque elé ctrico.
background
28
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está n
ajustando para obtener el ximo desempeñ o
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelació n
Estallido - contracció n/expans n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelació n y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fá brica de hielo
Las puertas no cierran completamente
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posició n
correcta.
Es difícil abrir las puertas
¿Está n las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabó n suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un pañ o suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es nueva la instalació n? Deje transcurrir 24 horas despué s
de la instalació n para que el refrigerador se enfríe por
completo.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el nú mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un
ajuste má s frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea
“Uso del(de los) control(es)”.
Hay acumulació n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
¿Está meda la habitació n? Esto contribuye a la
acumulació n de humedad.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hú medo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la vá lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la vá lvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está encendida la brica de hielo? Asegú rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) es en la posició n de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalació n? Espere 24 horas despué s de la
instalació n de la fá brica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producció n total de
hielo.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”, anteriormente en esta secció n.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la brica de hielo produzca má s
hielo.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
brica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plá stico.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fá brica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtració n de agua de
ó smosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presió n de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeñ os
NOTA: Esto es una indicació n de baja presió n de agua.
¿No está abierta por completo la vá lvula de cierre de
agua? Abra completamente la vá lvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosió n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucció n puede ocasionar la muerte,
explosió n o incendio.
background
29
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fá brica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtració n de agua de
ó smosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presió n de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
¿Aú n tiene preguntas acerca de la pres n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gri ceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la brica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermé ticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema
de filtració n de agua necesita enjuagarse má s. Enjuague el
sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el
filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtració n de
agua.
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la vá lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la vá lvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Es nueva la instalació n? Enjuague y llene el sistema de
agua. Vea “Despachador de agua”.
¿Está la presió n de agua a por lo menos 35 lbs/pul
(241 kPa)? La presió n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente
en esta secc n.
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegú rese de
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puertas del
refrigerador”.
¿Se ha conectado un sistema de filtració n de agua de
ó smosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presió n de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
El agua gotea del sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despué s
de despachar agua.
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador de 2 a 3 segundos despué s de soltar la palanca
del despachador.
¿Es nueva la instalació n? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachador de agua”.
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea Despachador de agua”.
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
Asegú rese de que las conexiones de la tubería del
despachador de agua es n bien ajustadas. Vea “Puertas del
refrigerador”.
El agua del despachador es tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a
50°F (10°C).
¿Es nueva la instalació n? Deje transcurrir 24 horas desp s
de la instalació n para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegú rese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
ACCESORIOS
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-442-9991 y solicite el nú mero de pieza que se
detalla a continuació n o pó ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Whirlpool. En Cana , llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
En Canadá , pida la pieza No. 31462B
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
background
30
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtració n de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Este sistema ha sido comprobado segú n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducció n de las sustancias citadas a continuació n. La
concentració n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentració n menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Pará metros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presió n = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp.
= 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operació n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñ e tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a tra s del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duració n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duració n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el filtro de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701. El
precio sugerido de venta al por menor durante el añ o 2009 es
de $34,99 en EE.UU./$45,99 en Canadá . Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el filtro de agua cada 6 meses.
Use el filtro de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701. El
precio sugerido de venta al por menor durante el o 2009 es
de $34,99 en EE.UU./$45,99 en Canadá . Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría ú nicamente.
No use con agua que no sea microbioló gicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despué s del sistema.
Favor de ver la portada o la secció n “Accesorios” para
obtener el nombre, direcció n y nú mero telefó nico del
fabricante.
Favor de ver la secció n “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicació n/Pará metros para el suministro de agua
Comprobado y certificado por NSF International, segú n la norma 53 NSF/ANSI
para la reducció n de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno,
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y segú n la
norma 42 NSF/ANSI para reducció n de cloro, sabor y olor, clase de partículas III.
Reducció n de
sustancias
Efectos esté ticos
Requisitos de
reducció n de
NSF
Promedio
influente
Concentració n en el
agua a tratar
ximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducció n
% Promedio
reducció n
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas llI*
50%
85%
1,9 mg/L
49333/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,07 mg/L
640/mL**
0,06 mg/L
312/mL
>75%
98,7%
>75%
99,0%
Reducció n de
contaminantes
Requisitos de
reducció n de
NSF
Promedio
influente
Concentració n en el
agua a tratar
ximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducció n
% Promedio
reducció n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L
0,15 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,00%
95,40%
99,21%
97,20%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/ L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74%
87,03%
93,22%
92,03%
Benceno 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76%
Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 ± 10% 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 10% 0,0012 0,0010 91,60 93,00
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4- triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 ± 10% 0,0041 0,0016 98,23 99,31
Suministro de agua
Presió n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs/pulg²
*
**
Tamañ o de las partículas clase Ill: > 5 a < 15 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeñ o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
background
31
Sistema de filtració n de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Este sistema ha sido comprobado segú n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducció n de las sustancias citadas a continuació n. La
concentració n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentració n menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Pará metros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presió n = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operació n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñ e tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-NLC120V: Cambie el filtro de agua cada
6 meses. Use el filtro de repuesto NLC120V, pieza No.
4396701. El precio sugerido de venta al por menor durante el
o 2009 es de $34,99 en EE.UU./$45,99 en Canadá . Precios
sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría ú nicamente.
No use con agua que no sea microbioló gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despué s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducció n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la secció n “Accesorios” para
obtener el nombre, direcció n y nú mero telefó nico del
fabricante.
Favor de ver la secció n “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicació n/Pará metros para el suministro de agua
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segú n la norma 53 NSF/ANSI
para la reducció n de plomo, mercurio, benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez,
asbestos, endrín, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y
segú n la norma 42 NSF/ANSI para reducc n de cloro, sabor y olor, clase de partículas I.
Reducc n de
sustancias
Efectos esté ticos
Requisitos de
reducció n de NSF
Promedio
influente
Concentració n en el
agua a tratar
ximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducció n
% Promedio
reducció n
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
50%
85%
1,9 mg/L
5.300.000/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,12 mg/L
50.000/mL**
0,08 mg/L
15.725/mL
>75%
99,0%
>75%
99,7%
Reducc n de
contaminantes
Requisitos de
reducció n de NSF
Promedio
influente
Concentració n en el
agua a tratar
ximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducció n
% Promedio
reducció n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L
0,15 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,29%
99,32%
99,29%
99,32%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
91,37%
76,36%
94,82%
90,90%
Benceno 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47% 90,84%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27% 99,52%
Asbestos 99,0%** 842 x 10
7
10
7
a 10
8
fibras/L
††
1,6 x 10
7
mg/L 1,6 x 10
7
mg/L 99,81 99,81%
Quistes
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
165.500/mL
11,75 NTU
50.000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0,38 NTU
1 mg/L
0,22 NTU
99,99%
96,76%
99,99%
98,12%
Endrín 0,002 0,0056 0,006 ± 10% 0,0007 0,0004 87,50 92,85
Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 ± 10% 0,33 0,071 82,06 96,14
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 10% 0,001 0,001 93,00 93,00
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 0,60 0,169 70,00 91,55
1,2,4- triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 ± 10% 0,0025 0,0007 98,92 99,69
Suministro de agua
Presió n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs/pulg²
*
**
††
Tamañ o de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeñ o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud
Basado en la filtració n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
background
32
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un añ o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se a este electrodomé stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fá brica y del trabajo de reparació n para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomé stico principal. El servicio deberá ser
suministrado por una compañ ía de servicio designada por Whirlpool. SU Ú NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚ N LOS TÉ RMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚ N SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es
lida solamente en Estados Unidos o en Canadá , y se aplica solamente cuando el electrodomé stico principal se use en el país en el que
se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomé stico principal se usa de un modo diferente al domé stico normal de una familia,
o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalació n.
2. Visitas de servicio té cnico para corregir la instalació n de su electrodo stico principal, para enseñ arle a usar su electrodomé stico
principal, para cambiar o reparar fusibles do sticos o para corregir la instalac n e ctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio té cnico para reparar o reemplazar focos para electrodomé sticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo está n excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Dañ os causados por accidente, alteració n, uso indebido, abuso, incendio, inundació n, actos fortuitos, instalació n incorrecta,
instalació n que no esté de acuerdo con los có digos elé ctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
5. Dañ os es ticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dañ o al acabado de su electrodomé stico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pé rdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodomé stico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomé stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomé stico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoc n y reinstalació n de su electrodomé stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalació n publicadas por Whirlpool.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomé sticos principales con nú meros de modelo/serie originales que se hayan removido,
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloració n, herrumbre u oxidació n de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSIÓ N DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓ SITO PARTICULAR, SERÁ N LIMITADAS A UN AÑ O O AL PEODO S CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitació n de la duració n de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la
limitac n arriba indicada quizá s no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
tambié n otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓ N DE RECURSOS; EXCLUS N DE DAÑ OS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU Ú NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚ N LOS RMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚ N SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR D OS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusió n o limitació n de dañ os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizá s no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga tambié n otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá , pó ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool
para determinar si corresponde otra garantía.
3/09
Para obtener informació n adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com En Canadá , visite www.whirlpool.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Whirlpool, en el nú mero que se indica a continuació n.
Tenga listo su nú mero de modelo completo. Puede encontrar el nú mero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio té cnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá , llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la direcc n que aparece a continuació n:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un nú mero de telé fono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la informació n con el nú mero de modelo, para referencia futura.
background
33
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute quali . Si vous rencontrez un prob me non mention dans la
section PANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplé mentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous lé phoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca
ou té phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numé ros de mo le et de sé rie situé s sur la paroi interne du compartiment de ré frigé ration.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
®
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de dé cè s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immé diatement les instructions.
Risque possible de dé cè s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sé curité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment ré duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sé curité et celle des autres est trè s importante.
Nous donnons de nombreux messages de sé curité importants dans ce manuel et sur votre appareil nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sé curité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sé curité .
Ce symbole d’alerte de sé curité vous signale les dangers potentiels de dé s et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sé curité suivront le symbole d’alerte de sé curité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURI
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
background
34
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retirer les ma riaux d’emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhé sif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre ré frigé rateur. Pour plus de renseignements, voir
la section “ curité du ré frigé rateur”.
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air
en mousse blanche de derriè re le panneau de commande sur le
plafond du frigé rateur. Si le dispositif est enlevé , de la glace peut
se former en provenance du con lateur et causer la formation de
glaçons.
Nettoyage avant lutilisation
Aprè s avoir enlevé tous les maté riaux d’emballage, nettoyer
l’inté rieur du frigé rateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section “Entretien du ré frigé rateur”.
Exigences d'emplacement
Pour obtenir une aé ration appropr e pour votre frigé rateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque cô té et au sommet.
Si vous installez votre frigé rateur prè s d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) du cô des charniè res (certains
modè les né cessitent davantage d'espace) pour permettre à la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre ré frigé rateur comporte
une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est
pré vu à l'arriè re pour permettre les connexions des conduits
d'eau.
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l touffement des enfants ne
sont pas un problè me du passé . Les ré frigé rateurs je s ou
abandonné s sont encore dangereux, mê me s'ils sont lais s
abandonné s pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
barrassez de votre vieux ré frigé rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à é viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux ré frigé rateur ou congé lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y trer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux ré frigé rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un dé s ou des lé sions cé brales.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour dé placer et
installer le ré frigé rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
placement de votre ré frigé rateur :
Votre ré frigé rateur est lourd. Lors du dé placement de votre
frigé rateur pour le nettoyage ou un entretien ou ré paration,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour é viter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le ré frigé rateur tout droit lors de son
placement. Ne pas incliner le ré frigé rateur d’un cô ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le dé placer car le
plancher pourrait ê tre endommagé .
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiè de quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposé s à des
changements soudains de tempé rature ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conç u pour é clater
en d’innombrables piè ces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dé pose afin d'é viter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les maté riaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du ré frigé rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un dé s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
background
35
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
frigé rateur prè s d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le ré frigé rateur dans un
endroit la tempé rature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le frigé rateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion é lectrique
approprié e.
Mé thode recomman e de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampè res CA seulement, proté e par fusible et adé quatement
mise à la terre, est cessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre ré frigé rateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas ê tre mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exé cuter tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'é clairage, tourner la
commande (ré glage du thermostat du ré frigé rateur ou du
congé lateur selon le modè le) à OFF (arrê t) et connecter ensuite
le ré fri rateur de la source d'alimentation é lectrique. Lorsque
vous avez terminé , reconnecter le ré frigé rateur à la source
d'alimentation é lectrique et tourner de nouveau la commande
(ré glage du thermostat du ré frigé rateur ou du congé lateur selon le
modè le) au ré glage dé siré . Voir “Utilisation des commandes”.
Spécifications de lalimentation en eau
Rassembler les outils et piè ces né cessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqué s ici.
OUTILLAGE REQUIS :
REMARQUE : Votre marchand de ré frigé rateurs pré sente une
trousse disponible avec un robinet d’arrê t à é trier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrê t à é trier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrê t à é trier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui ré duit le dé bit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent ê tre conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et rifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
tempé rature se maintient au-dessus du point de congé lation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est né cessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualif agré é .
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
systè me d'osmose inverse et la valve d'arri e d'eau du
frigé rateur doit ê tre entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un sys me de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au systè me doit ê tre d'un minimum de 40 à 60 lb/p
(276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au systè me d'osmose inverse est infé rieure
à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
rifier pour voir si le filtre à sé diments du systè me d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si cessaire.
Laisser le ré servoir du systè me d'osmose inverse se remplir
aprè s une utilisation intense.
Si votre ré frigé rateur a un filtre à eau, celui-ci peut ré duire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
systè me d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Systè me de filtration d'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agré é .
1
/
2
" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé s, un incendie ou un choc é lectrique.
Tournevis à lame plate
Clé s plates de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) et
¹⁄₂" (12,7 mm) ou deux clé s à
molette
Tourne-é crou de ¹⁄₄"
(6,35 mm)
Foret de ¹⁄₄" (6,35 mm)
Perceuse sans fil
background
36
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le frigé rateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrê t).
Raccordement à la canalisation d’eau
1. brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivé e d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une riode
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) prè s du frigé rateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empê che
é galement les sé diments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrê t.
4. Pour terminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion infé rieur gauche à
l’arriè re du ré frigé rateur et le tuyau d’arrivé e d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le placement
du ré frigé rateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamè tre exté rieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’é querre aux deux ext mité s.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrê t sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vé rifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) per dans la
canalisation et que la rondelle d’é tanché ité est placé e sous la
bride de tuyau. Serrer l’é crou de serrage. Serrer lentement et
uniformé ment les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle
forme une jonction é tanche. Ne pas serrer excessivement car
ceci pourrait provoquer l’é crasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’é crou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insé rer
l’extré mité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’é crou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou é vier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivé e d’eau et laisser l’eau
s’é couler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivé e d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au ré frigé rateur
Style 1
1. brancher le ré frigé rateur ou connecter la source de
courant é lectrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
é crou et une bague de compression tel qu’illustré . Serrer
l’é crou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arr re du frigé rateur pour fixer le
tube au frigé rateur tel qu'illustré . Ceci aide à é viter
d'endommager le tube lorsque le ré frigé rateur est pous
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrê t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entré e d’eau) ou
les é crous qui coulent.
6. La machine à glaçons est é quipé e d’un filtre à eau incorporé .
Si la qualité de l’eau distribué e localement né cessite un
deux me filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des
ext mité s. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’appareils é lectromé nagers le plus proche.
Style 2
1. brancher le ré frigé rateur ou connecter la source de
courant é lectrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arriè re du ré frigé rateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le ré frigé rateur n'est pas assez
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est
cessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser l'é crou fourni sur le
raccord à l'extré mité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l crou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrê t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entré e d’eau) ou
les é crous qui coulent.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. É crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrê t
G. É crou de serrage
A
B
C
DEF
G
A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. É crou de compression
E. Valve d'entré e d'eau
A. Tube vers le frigé rateur
B. É crou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. É crou (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile
A
C
B
D
E
A B C D E F G
background
37
Style 3
1. brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arriè re du ré frigé rateur.
3. Enfiler l’é crou fourni dans le robinet d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’é crou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrê t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entré e d’eau) ou
les é crous qui coulent.
Achever l’installation
1. Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
2. Vider le systè me d’eau. Voir “Distributeur d'eau”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiè re
quantité de glaçons. Jeter les trois premiè res quantité s de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glons se
remplisse entiè rement.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE REQUIS : c à douille avec douille hexagonale de
⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, c plate de
⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionné es dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section aprè s
“É tapes finales”. Les illustrations correspondent à un
frigé rateur avec porte s'ouvrant à droite (charniè res
installé es à droite à l'usine).
Si vous dé sirez seulement enlever et installer les portes, voir
“Dé montage - Portes et charniè res” et “Ré installation - Portes
et charniè res”.
Selon le mo le, votre frigé rateur peut comporter des
portes standard (Style 1) ou incurvé es (Style 2). Si vous
souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte, suivre les
instructions pour le style de porte approprié .
Avant de commencer, tourner la commande du frigé rateur à
OFF (arrê t), et retirer les aliments et tout balconnet des portes
du ré frigé rateur.
Dé montage - Portes et charniè res (tous les modè les)
1. brancher le ré frigé rateur ou connecter la source de
courant é lectrique.
2. Ouvrir la porte du ré frigé rateur; enlever la grille de la base en
bas à l’avant du ré frigé rateur. Voir l'illustration de la grille de la
base.
3. Fermer la porte du ré frigé rateur; maintenir les deux portes
fermé es jusqu'au moment où on est prê t à les sé parer de la
caisse de l'appareil.
REMARQUE : Pré voir un support additionnel des portes
pendant la ré installation des charniè res. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
4. Enlever les piè ces de la charniè re supé rieure - voir l'illustration
de la charniè re su rieure. Soulever la porte du compartiment
de congé lation pour la sé parer de la caisse.
5. Enlever les piè ces de la charniè re centrale - voir l'illustration
de la charniè re centrale. Soulever la porte du ré frigé rateur
pour la sé parer de la caisse.
6. Enlever les piè ces de la charniè re in rieure - voir l'illustration
de la charniè re infé rieure.
Inversion du sens d’ouverture des portes - porte standard
(facultative)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposé e, procé der comme
suit. S'il n'est pas né cessaire de changer l'orientation des portes,
voir la section “Ré installation - Portes et charniè res”.
A. Renflement
B. É crou (fourni)
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé s, un incendie ou un choc é lectrique.
Vis de charniè re à te hexagonale de
⁵⁄₁₆"
Vis de buté e de la porte
Vis de scellement
de la poigné e de la porte
Vis de la poigné e à te plate
Vis frontale de scellement
de la poigné e de la porte
Bouchon d'obturation
de charniè re de porte
Bouchon d'obturation
de charniè re de caisse
Couvre-vis
de la poigné e de la porte
Vis de poigné e
à te ronde
background
38
Caisse
1. Enlever les vis à te hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charniè re (cô
poigné e); transfé rer ces piè ces du cô opposé . Voir
l'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniè re
au sommet de la caisse; transfé rer ceux-ci dans les trous de
charniè re du cô opposé . Voir l'illustration 1-2.
Porte du compartiment de congé lation
1. Enlever la poigné e de la porte du compartiment de
congé lation tel qu'illustré . Conserver toutes les piè ces
ensemble. Voir l'illustration 2.
2. Enlever la buté e de porte. Transfé rer la buté e du cô opposé
de la porte du compartiment de congé lation. Voir
l'illustration 5.
3. Positionner la poigné e du compartiment de congé lation du
opposé de la porte. Fixer la poigné e sur la porte. Voir
l'illustration 2.
4. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu'à la mise
en place des charniè res et de la porte du compartiment de
frigé ration.
Porte du ré frigé rateur
1. Enlever la garniture infé rieure de la poigné e de porte. Pour le
Style 1, enlever le couvre-vis de la poig e. Voir
l’illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la garniture vers
le bas. Voir l'illustration 6-2.
2. Enlever la poigné e de la porte du compartiment de
frigé ration. Voir l'illustration. Conserver toutes les piè ces
ensemble. Voir l'illustration 6-3.
3. Enlever le bouchon d'obturation de charniè re de la porte du
frigé rateur. Transfé rer le bouchon d'obturation au trou du
opposé . Voir l'illustration 3.
4. Enlever les vis de scellement de la poigné e de la porte. Les
transfé rer du cô opposé de la porte du frigé rateur. Voir
l'illustration 4.
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poigné e de porte. La
transfé rer du cô opposé de la porte du frigé rateur. Voir
l'illustration 7.
6. Enlever la buté e de porte. La transfé rer du cô opposé de la
porte du ré frigé rateur. Voir l'illustration 5.
7. Positionner la poigné e de porte du ré frigé rateur sur le cô
opposé de la porte. Voir l'illustration 6-3. Placer d'abord les
deux vis supé rieures de la poigné e. Aligner la partie infé rieure
de la poigné e, puis visser la vis infé rieure.
8. Aligner la garniture infé rieure de la poigné e de porte. Pour le
Style 1, enlever le couvre-vis de la poig e. Voir
l’illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la garniture en
place. Voir l'illustration 6-2.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du frigé rateur à part
jusqu ce que la charniè re infé rieure soit instal e sur le
frigé rateur.
Inversion du sens d’ouverture des portes - Porte incur e
(facultative)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposé e, pro der comme
suit. S'il n'est pas né cessaire de changer l'orientation des portes,
voir la section “Ré installation - Portes et charniè res”.
Caisse
1. Enlever les vis à te hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charniè re (cô
poigné e); transfé rer ces piè ces du cô opposé . Voir
l'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la
caisse; transfé rer ceux-ci dans les trous de charniè re du cô
opposé . Voir l'illustration 1-2.
Portes
1. Enlever les buté es de porte du frigé rateur et du congé lateur
et les transfé rer du cô opposé . Voir l’illustration 5.
installation - Portes et charn res (tous les modè les)
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considé rer l'image symé trique.
1. Replacer les piè ces de la charniè re infé rieure tel qu'illustré et
resserrer les vis. Voir l'illustration de la charn re in rieure.
Replacer la porte du ré frigé rateur.
REMARQUE : Pré voir un support additionnel des portes
pendant la ré installation des charniè res. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les piè ces de la charniè re centrale. Voir
l'illustration. Serrer toutes les vis. Voir l'illustration de la
charniè re centrale. Replacer la porte du compartiment de
congé lation.
3. Assembler les piè ces de la charniè re supé rieure. Voir
l'illustration de la charniè re su rieure. Ne pas complè tement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congé lation et du sommet de la porte du
frigé rateur. Serrer toutes les vis.
É tapes finales (tous les mo les)
1. Inspecter tous les trous. Vé rifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Ré installer le couvercle de la
charn re supé rieure. Voir l'illustration de la charniè re
supé rieure.
2. installer la grille de la base. Voir l'illustration de la grille de la
base.
3. Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
4. gler à nouveau les commandes. Voir “Utilisation des
commandes”.
5. installer toutes les piè ces amovibles sur les portes; ranger
les aliments dans le ré frigé rateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé s, un incendie ou un choc é lectrique.
background
39
Porte standard - Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)
3
4
1-2
A
A
B
A
A
A
B
A
5
6-1
7
A
6-2
6-3
A
B
C
2
1-2
5
Vue de
Vue avant
Grille de la base
Charniè re supé rieure
Charniè re in rieure
Charniè re centrale
A
B
C
A
B
A
B
1-1
A
1-1
montage et installation
de la porte
A. Couvercle de la charniè re supé rieure
B. Vis de charniè re à te hexagonale
de
5
/
16
"
C. Charniè re supé rieure
A. Charniè re centrale
B. Vis de charniè re à te
hexagonale de
5
/
16
"
A. Charniè re infé rieure
B. Vis de charniè re à te
hexagonale de
5
/
16
"
Porte incurvé e -
Inversion du sens
d'ouverture des portes
(facultatif)
Pour inverser le sens
d'ouverture d'une porte
incurvé e, il suffit d'inverser
les charniè res.
Consulter les illustrations
indiqué es dans “Porte
standard - Inversion du
sens d'ouverture des
portes”.
A. Vis de la poigné e
à te plate
B. Poigné e du
compartiment
de frigé ration
C. Vis de poigné e
A. Bouchons d'obturation
de charniè re de caisse
A.
Vis de charniè re à te
hexagonale de
5
/
16
"
A. Bouchon d'obturation
de charniè re de porte
A. Vis de la poigné e à te plate
B. Poigné e de la porte du
compartiment de congé lation
A. Vis de scellement de la
poigné e de la porte
B. Buté e de la porte
A. Vis de buté e de la porte
A. Vis frontale de
scellement de
la poigné e de
la porte
A. Couvre-vis de
la poigné e de
la porte
background
40
Ajustement des portes
Fermeture des portes
Votre frigé rateur pré sente deux roulettes ré glables à l’avant –
l’une du cô droit et l’autre du gauche. Si votre frigé rateur
semble instable ou si vous dé sirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le ré glage de l’inclinaison du ré frigé rateur en
suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives de
la loi American Disabilities Act (ADA), tracter les roulettes à
l’inté rieur de la caisse du ré frigé rateur pour abaisser le
frigé rateur.
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base
dans “Portes du ré frigé rateur”. Les deux vis de nivellement
font partie des montages de roulettes avant qui sont à la base
du ré frigé rateur d’un cô et de l’autre.
2. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
du ré frigé rateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce . Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent ê tre cessaires pour ré gler l’inclinaison
du ré frigé rateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
frigé rateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis.
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se
ferment aussi facilement que vous le dé sirez. Sinon, incliner le
fri rateur un peu plus vers l’arriè re en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent ê tre
cessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
de façon é gale.
4. installer la grille de la base.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble iné gal, on peut faire le glage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charniè re supé rieure.
2. gager les vis de la charn re supé rieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis
de la charniè re supé rieure.
4. installer le couvercle sur la charniè re su rieure.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du ré frigé rateur ont é
pré glé es à l’usine. Au moment de l’installation initiale du
frigé rateur, s’assurer que les commandes sont encore
pré glé es aux glages moyens tel qu’illustré .
REMARQUE : Pour é teindre le fri rateur, tourner le ré glage au
mot OFF ou jusqu’à ce que le mot OFF (arrê t) apparaisse. Votre
appareil ne se refroidira pas lorsque la commande du ré frigé rateur
est g e à OFF (arrê t).
glage moyen “3”
glage moyen “3
IMPORTANT :
Donner au frigé rateur le temps de se refroidir comp tement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le ré frigé rateur.
Si vous ajoutez des aliments avant que le ré frigé rateur n'ait
complè tement refroidi, vos aliments peuvent se ter. Tourner
les glages du ré frigé rateur et du congé lateur à un niveau
plus é levé (plus froid) que les ré glages recommandé s ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les ré glages moyens indiqué s à la section pré dente devraient
ê tre corrects pour l'utilisation normale du ré frigé rateur
domestique. Les glages sont faits correctement lorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crè me
glacé e est ferme.
Si la tempé rature est trop t de ou trop froide dans le ré frigé rateur
ou le congé lateur, vé rifier d'abord les é vents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqué s.
S'il est né cessaire d'ajuster les tempé ratures, utiliser les glages
indiqué s au tableau ci-dessous comme guide. Sur les mo les à
deux commandes, ajuster d'abord la tempé rature du frigé rateur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revé rifier
les tempé ratures.
background
41
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains moles)
On peut cont ler le degré d'humidité dans le bac à gumes
é tanche. La commande peut ê tre ajusté e à n'importe quel glage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
gumes à pelures.
HIGH/haut (fermé ) pour une meilleure conservation des lé gumes
à feuilles frais.
Machine à glaçons
Mise en marche/ar t de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arrê ter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (é levé e) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrê t automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulè vent le bras de commande en broche à la position OFF
levé e). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Taux de production des glons
Accorder 24 heures pour produire la premiè re quantité de
glaçons. Jeter les trois premiè res quantité s de glaçons
produites.
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glaçons au cours d’une pé riode de 24 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
tempé rature du congé lateur et du frigé rateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
Pour une production de glaçons maximale (sur certains
modè les), tourner l'interrupteur à ICE PLUS. La machine à
glaçons devrait produire environ 16 à 20 lots de glaçons au
cours d’une pé riode de 24 heures en mode Ice Plus.
À noter
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. É viter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des piè ces de la machine à
glaçons et causer une piè tre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas ê tre é vité e, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le
canisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Distributeur deau
IMPORTANT :
Aprè s avoir connecté le ré frigé rateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le systè me d’eau. Utiliser un
cipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâ cher pendant
5 secondes. ter lopé ration jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
ter l’opé ration (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâ chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplé mentaires. Ceci permettra d’é vacuer lair du
filtre et du systè me de distribution d’eau. Une vidange
supplé mentaire peut ê tre né cessaire dans certains domiciles.
Pendant l'é vacuation de l'air du sys me, de l'eau peut gicler
du distributeur.
Accorder plusieurs heures pour que le ré frigé rateur se
refroidisse et rafraîchisse l'eau.
Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau :
Le distributeur d'eau comporte deux boutons de puisage pour
l'utilisation avec des cipients de diffé rentes tailles.
1. Appuyer un verre robuste sur le bouton arriè re ou tenir un
cipient sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton
avant.
2. Retirer le verre ou relâ cher le bouton avant pour arrê ter la
distribution.
Système de filtration de l'eau
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGÉ RATEUR trop
tiè de
gler la commande du
FRIGÉ RATEUR ou de la
TEMPÉ RATURE à un degré plus
haut
CONGÉ LATEUR trop
tiè de/trop peu de glaçons
gler la commande du
CON LATEUR ou de la
TEMPÉ RATURE à un degré plus
haut
Commutateur de production de
glaçons à MAX
FRIGÉ RATEUR trop
froid
gler la commande du
FRIGÉ RATEUR ou de la
TEMPÉ RATURE à un degré
plus bas
CONGÉ LATEUR trop froid gler la commande du
CON LATEUR ou de la
TEMPÉ RATURE à un degré
plus bas
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
background
42
Té moin lumineux de l'é tat du filtre à eau (sur certains mo les)
Le moin lumineux de l'é tat du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Le té moin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le té moin
lumineux de l'é tat du filtre à eau passe au rouge.
Le filtre à eau jetable doit ê tre remplacé au moins tous les six mois
OU plus souvent si le bit du distributeur d’eau ou de la machine
à glaçons diminue de façon marqué e.
Aprè s avoir chan le filtre à eau, ré gler de nouveau le moin
lumineux de l tat du filtre à eau. Le té moin lumineux de l'é tat du
filtre passera du rouge au vert dè s que le systè me sera ré initialisé .
Filtre à eau sans té moin lumineux (sur certains modè les)
Si le ré frigé rateur ne possè de pas de té moin lumineux d’é tat du
filtre, le filtre à eau jetable doit ê tre changé au moins tous les 6
mois OU plus souvent si le dé bit du distributeur d'eau ou de la
machine à glaçons diminue de façon marqué e.
Remplacement du filtre à eau
1. Trouver le couvercle du filtre à l’avant de la grille de la base.
Tourner le couvercle dans le sens antihoraire à une position
verticale et sortir le couvercle et le filtre à travers la grille de la
base en tirant.
REMARQUE : Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible
qu’il y ait un versement.
2. Ô ter le couvercle en le faisant glisser de l’extré mité du filtre
usagé . Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie du
frigé rateur. Garder le couvercle pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Sortir le nouveau filtre de son emballage, puis dé gager le
couvercle des anneaux d’é tanché ité . Jeter le couvercle.
4. Glisser le couvercle (enle à l'é tape 2) sur le nouveau filtre.
Voir l’illustration à l’é tape 2.
5. En veillant à ce que le couvercle soit en position verticale,
pousser le nouveau filtre dans la grille de la base jusqu’au
bout. Tourner le couvercle dans le sens horaire en position
horizontale. Purger le systè me d’eau. Voir la section “Purge du
systè me d’eau aprè s le remplacement du filtre”.
Purge du sys me deau aprè s le remplacement du filtre
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Purger le
systè me d’eau en laissant couler et en jetant 2 à 3 gal. (8 à 12 L)
d’eau. La purge du systè me prendra environ 5 minutes et aidera à
gager l’air du conduit. Un é coulement additionnel peut ê tre
requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’é vacuation de l’air, l’eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur
sans utiliser de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtré e.
1. Retirer le filtre à eau situé sur la grille de la base.
2. Ô ter le couvercle de l'extré mité du filtre en le faisant glisser.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie du
frigé rateur. Garder le couvercle pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Le couvercle é tant en position verticale, insé rer le couvercle
dans la grille de la base jusqu’au bout.
4. Tourner le couvercle jusqu’à ce qu’il soit en position
horizontale.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les compartiments de frigé ration et de congé lation se givrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour é viter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immé diatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formé es dans un compartiment seront transfé es à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour é liminer les odeurs. Pour é viter le transfert d'odeurs et
l'as chement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermé tiquement les aliments.
Pour les modè les en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
sistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour é viter la
corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à
l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé s,
une explosion ou un incendie.
background
43
Nettoyage de votre frigé rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à curer, liquides
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, dé tergents
concentré s, eau de Javel ou nettoyants contenant du pé trole sur
les surfaces exté rieures (portes et caisse), les piè ces en plastique,
les garnitures inté rieures et de portes ou les joints de portes. Ne
pas utiliser d'essuie-tout, tampons à curer ou autres outils de
nettoyage abrasifs.
1. brancher le ré frigé rateur ou dé connecter la source de
courant é lectrique.
2. Laver à la main, rincer et sé cher les piè ces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une é ponge propre ou un
linge doux et un dé tergent doux dans de l'eau tiè de.
3. Nettoyer les surfaces exté rieures.
tal peint : Laver les surfaces exté rieures peintes avec une
é ponge propre ou un linge doux et un tergent doux dans de
l'eau tiè de. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiè de et
cher immé diatement pour é viter les é ventuelles taches
laissé es par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une é ponge propre ou un linge doux et un dé tergent
doux dans de l'eau tiè de. Rincer les surfaces avec de l'eau
propre et tiè de et sé cher im diatement pour é viter les
é ventuelles taches laissé es par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour é viter les
é raflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'ê tre nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particuliè rement graisseux, poussié reux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait ê tre nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derr re la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé .
5. Brancher le ré frigé rateur ou reconnecter la source de courant
é lectrique.
Remplacement des ampoules déclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcé ment
à votre ré frigé rateur. S'assurer de remplacer l'ampoule par une
ampoule pour appareils mé nagers de me taille, forme et
puissance.
1. brancher le ré frigé rateur ou connecter la source de
courant é lectrique.
2. Retirer l’ampoule situé e derriè re le tableau de commande
dans le frigé rateur ou derriè re le protè ge-ampoule dans le
congé lateur (sur certains mo les). Remplacer l'ampoule par
une ampoule pour appareils mé nagers de mê me puissance.
3. Brancher le ré frigé rateur ou reconnecter la source de courant
é lectrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions sug ré es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour é viter le coû t dun appel de service.
Aux É .-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le frigé rateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation é lectrique est-il dé branché ?
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
La prise é lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
clenché ? Remplacer le fusible ou ré armer le disjoncteur. Si
le problè me persiste, appeler un é lectricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du ré frigé rateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
aprè s l'installation pour que le ré frigé rateur se refroidisse
complè tement.
REMARQUE : Mettre les commandes de la tempé rature sur la
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau ré frigé rateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâ ce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la tempé rature de la piè ce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajouté e, si les portes sont
fré quemment ouvertes ou si elles ont é laissé es ouvertes.
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
O
R
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
F
R
E
E
Z
E
R
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Brancher sur une prise à 3 alvé oles relié e à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câ ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dé s, un incendie ou un choc é lectrique.
background
44
Le frigé rateur semble bruyant
Le bruit des ré frigé rateurs a é duit au cours des anné es. Du
fait de cette ré duction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau frigé rateur qui n'avaient
pas é celé s avec votre ancien modè le. Voici une liste des
sons normaux accompagné s d'explications.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivé e d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se rè glent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - é coulement de liquide ré frigé rant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posé s sur le
dessus du frigé rateur
Gré sillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'é ment
de chauffage durant le programme de dé givrage
Bruit d'é clatement - contraction/expansion des parois
internes, particuliè rement lors du refroidissement initial
Bruit d'é coulement d'eau - peut ê tre entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dé givrage et que l'eau
s'é coule dans le plateau de dé givrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
é jecté e du moule à glaçons.
Les portes ne ferment pas complè tement
La porte est-elle bloqué e en position ouverte? placer les
emballages d'aliments pour libé rer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints d tanché ité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiè de. Rincer et sé cher avec un linge doux.
Température et humidité
La tempé rature est trop é le e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
aprè s l'installation pour que le ré frigé rateur se refroidisse
complè tement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fré quemment ouverte(s) ou
laissé e(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de trer
dans le fri rateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complè tement fermé es.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle é ajouté e?
Accorder quelques heures pour que le frigé rateur revienne à
sa tempé rature normale.
Les ré glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
rifier la tempé rature au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
de la(des) commande(s)”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'in rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La p ce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité .
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fré quemment ouverte(s) ou
laissé e(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pé trer
dans le fri rateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complè tement fermé es.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaçons
Le ré frigé rateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrê t d'eau est-il ouvert? Brancher le
frigé rateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrê t
d'eau complè tement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une dé formation? Une dé formation dans la
canalisation peut ré duire l'é coulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumé e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modè le) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
aprè s l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complè te
de glaçons.
La porte du congé lateur est-elle complè tement fermé e?
Bien fermer la porte du compartiment de congé lation. Si la
porte du compartiment de congé lation ne ferme pas
complè tement, voir “Les portes ne ferment pas
complè tement” pré demment dans cette section.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'ê tre enle e?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras é jecteur? Enlever le
glaçon du bras é jecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est-il installé sur le ré frigé rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé . Remplacer le filtre ou le installer correctement.
Un systè me de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connec à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spé cifications de
l'alimentation en eau”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé s,
une explosion ou un incendie.
background
45
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau est-elle complè tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complè tement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une dé formation? Une formation dans la
canalisation peut ré duire l'é coulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le frigé rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé . Remplacer le filtre ou le installer correctement.
Un systè me de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “S cifications de
l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agré é et qualifié .
Mauvais g t, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une dé coloration et un
mauvais goû t des glaçons.
Les glaçons ont-ils é gardé s trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages é tanches à l'air et à l'humidi pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des miné raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut ê tre requise afin d'enlever les
miné raux.
Un filtre à eau est-il installé sur le frigé rateur? Une
coloration grise ou foncé e de la glace indique que le
systè me de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le systè me de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiqué e. Voir “Systè me de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Le ré frigé rateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrê t d'eau est-il ouvert? Brancher le
frigé rateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrê t
d'eau complè tement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une dé formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
sys me de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
La pression de l'eau est-elle infé rieure à 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile termine
l'é coulement d'eau du distributeur. Voir “Spé cifications de
l'alimentation en eau”.
Un filtre à eau est-il installé sur le frigé rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l coulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé .
Remplacer le filtre ou le ré installer correctement.
La porte du ré frigé rateur est-elle bien fermé e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complè tement, voir “Les portes
ne ferment pas complè tement” pré demment dans cette
section.
Les portes ont-elles é cemment enlevé es? S'assurer
que l'assemblage câ ble/tuyau du distributeur d'eau a é té
correctement reconnecté . Voir “Portes du ré frigé rateur”.
Un systè me de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connec à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spé cifications de
l'alimentation en eau”.
De l'eau coule du systè me de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau aprè s la distribution d'eau.
Le verre n'a pas é maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes ap s avoir relâ ché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systè me de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
Le filtre à eau a-t-il é té cemment changé ? Rincer le
sys me de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
Trouve-t-on de l'eau sur le sol prè s de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont complè tement serré es. Voir “Portes du ré frigé rateur”.
L'eau du distributeur est tiè de
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement ré frigé e à
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
aprè s l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complè tement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle ré cemment é
distribué e? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complè tement.
N'a-t-on pas cemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas ê tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le ré frigé rateur est-il branc à l'arrivé e d'eau froide?
S'assurer que le ré frigé rateur est branché à l'arrivé e d'eau
froide. Voir “S cifications de l'alimentation en eau”.
ACCESSOIRES
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le
nu ro de piè ce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand
autorisé Whirlpool. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piè ce N° 4396095
Au Canada, commander la piè ce N° 31462B
Filtre de rechange :
Commander la piè ce N° 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
background
46
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Systè me de filtration d’eau à la grille de la base
Modè le WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres)
Modè le WF-NL120V Capaci 120 gallons (454 litres)
Ce produit a é testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la ré duction des substances é numé es ci-dessous. La
concentration des substances indiqué es dans l’eau entrant dans le systè me a é duite à une concentration moindre ou é gale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le systè me, tel que spé cifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.
Paramè tres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Dé bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Tem rature = 63°F (17,2°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respec es
pour que ce produit donne le rendement annoncé .
Modè le WF-L200V : Le systè me de contrô le du filtre mesure
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
é coulé e, le té moin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est é coulé e, le té moin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recomman de remplacer le filtre. Utiliser le filtre de
rechange L200V/NL120V, piè ce N° 4396701. Prix au tail
suggé 2009 de 34,99 $US/45,99 $CAN. Les prix sont sujets
à des changements sans pré avis.
Modè le WF-NL120V : Changer le filtre à eau tous les 6 mois.
Utiliser le filtre de rechange L200V/NL120V, piè ce 4396701.
Prix au dé tail suggé 2009 de 34,99 $US/45,99 $CAN. Les
prix sont sujets à des changements sans pré avis.
Le produit ne doit ê tre utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
poll e ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
sinfection adé quat avant ou aprè s le sys me.
Veuillez vous ré rer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numé ro de
phone du fabricant.
Veuillez vous ré rer à la section “Garantie” pour la garantie
limité e du fabricant.
Directives d’application/
Paramè tres d’approvisionnement en eau
Systè me tes et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53 pour
la ré duction de plomb, mercure, benzè ne, p-dichlorobenzè ne, o-dichloroben ne,
toxaphè ne, é thylbenzè ne, 1,2,4-trichlorobenzè ne et en vertu de la norme NSF/ANSI
42 pour la ré duction du goû t et de l'odeur du chlore et des particules de classe III.
d. de substances
Effets est tiques
Critè res de
duction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de ré d.
minimale
% de d.
moyenne
Goû t/odeur de chlore
Particules (classe III*)
50 %
85 %
1,9 mg/L
49 333/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,07 mg/L
640/ mL**
0,06 mg/L
312 mg/L
>75 %
98,7 %
>75 %
99 %
duction de
contaminant
Critè res de
duction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de ré d.
minimale
% de d.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L
0,15 mg /L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,00 %
95,40 %
99,21 %
97,20 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg /L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74 %
87,03 %
93,22 %
92,03 %
Ben ne 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26 % 94,71 %
p-dichlorobenzè ne 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76 % 99,76 %
O-Dichlorobenzè ne 0,60 1,84 1,8 ± 10 % 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxaphè ne 0,003 0,0143 0,015 ± 10 % 0,0012 0,0010 91,60 93,00
É thylbenzè ne 0,70 2,00 2,1 ± 10 % 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4- trichlorobenzè ne 0,07 0,232 0,21 ± 10 % 0,0041 0,0016 98,23 99,31
Approvisionnement en eau
Pression de l'eau
Tempé rature de l'eau
bit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 lb/po
2
*
**
Classe III - taille des particules : > 5 à <15 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiè re de test fine AC)
Ces contaminants ne sont pas né cessairement pré sents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
®
NSF est une marque dé po e de NSF International.
background
47
Systè me de filtration d’eau à la grille de la base
Modè le WF-NLC120V Capacité 120 gallons (454 litres)
Ce produit a é testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la ré duction des substances é numé es ci-dessous. La
concentration des substances indiqué es dans l’eau entrant dans le systè me a é duite à une concentration moindre ou é gale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le systè me, tel que spé cifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.
Paramè tres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Dé bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Tem rature = 63°F (17,2°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respecté es
pour que ce produit donne le rendement annoncé .
Modè le WF-NLC120V : Changer du filtre à eau tous les
6 mois. Utiliser le filtre de rechange NLC120V, piè ce N°
4396701. Prix au dé tail sug 2009 de 34,99 $US/45,99
$CAN. Les prix sont sujets à des changements sans pré avis.
Le produit ne doit ê tre utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
poll e ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
sinfection adé quat avant ou aprè s le sys me. Les
systè mes certifié s pour la duction de kyste peuvent ê tre
utili s pour l'eau sinfecté e qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous ré fé rer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numé ro de
phone du fabricant.
Veuillez vous ré rer à la section “Garantie” pour la garantie
limité e du fabricant.
Directives d’application/
Paramè tres d’approvisionnement en eau
Systè me testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53 pour la
duction de plomb, mercure, benzè ne, p-dichlorobenzè ne, kystes, turbidité , amiante, endrine,
o-dichloroben ne, toxaphè ne, é thylbenzè ne, 1,2,4-trichlorobenzè ne et en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 pour la ré duction du goû t et de l'odeur du chlore et des particules de classe I.
d. de substances
Effets est tiques
Critè res de
duction NSF
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de d.
minimale
% de d.
moyenne
Goû t/odeur de chlore
Particules (classe I*)
50 %
85 %
1,9 mg/L
5 300 000/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,12 mg/L
50 000/mL**
0,08 mg/L
15 725/mL
>75 %
99,0 %
>75 %
99,7 %
duction de
contaminant
Critè res de
duction NSF
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de d.
minimale
% de d.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L
0,15 mg/ L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,29 %
99,32 %
99,29 %
99,32 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
91,37 %
76,36 %
94,82 %
90,90 %
Benzè ne 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47 % 90,84 %
p-dichlorobenzè ne 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27 % 99,52 %
Amiante 99,0 % ** 842 x 10
7
10
7
à 10
8
fibres/L
††
1,6 x 10
7
mg/L 1,6 x 10
7
mg/L 99,81 99,81 %
Kystes
Turbidité
99,95 %
0,5 NTU
165 500/mL
11,75 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0,38 NTU
1 mg/L
0,22 NTU
99,99 %
96,76 %
99,99 %
98,12 %
Endrine 0,002 0,0056 0,006 ± 10 % 0,0007 0,0004 87,50 92,85
O-Dichlorobenzè ne 0,60 1,84 1,8 ± 10 % 0,33 0,071 82,06 96,14
Toxap ne 0,003 0,0143 0,015 ± 10 % 0,001 0,001 93,00 93,00
É thylbenzè ne 0,70 2,00 2,1 ± 10 % 0,60 0,169 70,00 91,55
1,2,4- trichlorobenzè ne 0,07 0,232 0,21 ± 10 % 0,0025 0,0007 98,92 99,69
Approvisionnement en eau
Pression de l'eau
Tempé rature de l'eau
bit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po
2
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiè re de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas né cessairement p sents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
Fibres de longueur supé rieure à 10 um
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque dé posé e de NSF International.
background
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMI E
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil mé nager est utilisé et entretenu conformé ment aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè s dé signé es “Whirlpool”) paiera pour les piè ces
spé cifié es par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de maté riaux ou de fabrication qui existaient dé lorsque ce gros appareil
nager a é acheté . Le service doit ê tre fourni par une compagnie de service signé e par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉ SENTE GARANTIE LIMITÉ E CONSISTE EN LA PARATION P VUE CI-DESSUS. Cette
garantie limité e est valide uniquement aux É tats-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil mé nager est
utilisé dans le pays où il a é té acheté . Une preuve de la date d’achat d’origine est exigé e pour obtenir un service dans le cadre de la
pré sente garantie limité e.
É MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pré sente garantie limité e ne couvre pas :
1. Les piè ces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil mé nager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opé rateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respecté es.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil mé nager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
nager, remplacer ou parer des fusibles du domicile ou rectifier le câ blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour parer ou remplacer les ampoules é lectriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les piè ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d’é lectrici ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvé s par Whirlpool.
5. Les dé fauts d'apparence, notamment les é raflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
nager, à moins que ces dommages ne ré sultent de vices de maté riaux ou de fabrication et ne soient signalé s à Whirlpool dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de dicaments due à une dé faillance du ré fri rateur ou du congé lateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil nager est conçu pour ê tre ré paré à domicile.
8. Les ré parations aux piè ces ou systè mes ré sultant d’une modification non autorisé e faite à l’appareil.
9. Les frais de placement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil mé nager est situé dans une gion é loigné e où
un fournisseur de services d’entretien ou de paration Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dé pose et la installation de votre gros appareil mé nager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformé ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
11. Les piè ces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils mé nagers dont les numé ros de modè le/de rie ont é enlevé s,
modifié s ou ne peuvent pas ê tre facilement identifié s.
12. La dé coloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉ RATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉ ES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉ RIODE AUTORISÉ E PAR LA LOI. Certains É tats et provinces ne
permettent pas de limitation sur la duré e d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas ê tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confè re des droits juridiques s cifiques, et vous
pouvez é galement jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA P SENTE GARANTIE LIMITÉ E CONSISTE EN LA RÉ PARATION
PRÉ VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains É tats et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas ê tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confè re des droits juridiques spé cifiques, et
vous pouvez é galement jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous ré sidez à l'exté rieur des 50 É tats des É tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour terminer si une
autre garantie s'applique.
6/08
Pour des informations supplé mentaires sur le produit, aux É .-U., visiter www.whirlpool.com. Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n’avez pas accè s à Internet et que vous cessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numé ro ci-dessous.
Ayez votre numé ro de mo le à disposition. Vous pouvez trouver vos nu ros de modè le et de sé rie sur la plaque situé e sur la paroi interne
du compartiment de ré frigé ration.
Pour assistance ou service aux É .-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez é crire à Whirlpool en soumettant toute question ou problè me à l’adresse suivante :
Aux É tats-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXpé rience à la clientè le
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numé ro de té phone l’on peut vous joindre dans la jour e.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numé ro de modè le pour ré rence ulté rieure.
W10249205A
EN/FR PN W10249204A
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits ré servé s.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá
® Marque posé e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
4/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É .-U.

Specifications

Whirlpool GR9FHTXVQ01 Questions and Answers