
OWNER’S
MANUAL
Built-In Dishwashers
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
MONOGRAM.COM

2
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS
You can locate your model and serial numbers on the tub
wall just inside the door.
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your appliance.
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER SUPPORT .....................................................................................3
SAFETY INFORMATION ....................................................................................4
USING THE DISHWASHER
Getting Started .........................................................................................6
Appliance Communication ................................................................................9
Leak Protection ........................................................................................10
Interior lights ..........................................................................................10
Dispensers ...........................................................................................11
Loading ..............................................................................................13
CARE AND CLEANING ....................................................................................20
TROUBLESHOOTING .....................................................................................22
WARRANTY .............................................................................................26
IF YOU RECEIVED A DAMAGED DISHWASHER
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you
the dishwasher.
SAVE TIME & MONEY
Before you request service, check the Problem Solver in
the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that you can
correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
To obtain service, see the CONSUMER SUPPORT page.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If
for some reason you are not happy with the service you
receive, here are steps to follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance.
Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us on our
website, write all the details—including your phone
number—or write to:
Manager, Customer Relations - Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance.
Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details—
including your phone number—to:
Manager, Consumer Relations
MC COMMERCIAL INC.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
49-4000215 Rev. 3

3
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the
year! You can also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience.
In the US: monogram.com
In Canada: monogram.ca/en
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: ge.appliancesaccount.io/MyAccount/register-appliance
In Canada: service.geappliances.ca/servicio
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year.
In the US: monogram.com or call 800-444-1845 during normal business hours.
In Canada: service.geappliances.ca/servicio or call 888-880-3030.
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at monogram.com/ownership/how-to-guides/using-wifi.htm or call 800-444-1845 in the US only.
In Canada: Visit our website at monogram.ca/en/connected-kitchen or call 888-880-3030.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: monogram.com/ownership/parts or call 800-444-1845 during normal business hours.
In Canada: Consult the nearest MC COMMERCIAL INC. service center, visit our website at service.geappliances.ca/
servicio or call 800-661-1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may
cause unsafe operation.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details
including your phone number at monogram.com/contact or call 800-444-1845 during normal business hours.
In Canada: Visit our website at monogram.ca/en/contact or call 888-880-3030.
49-4000215 Rev. 3

4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury,
or death.
WARNING
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before
it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by
visiting our Website at Monogram.com. In Canada, visit Monogram.ca.
■
Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an
equipment-grounding conductor with the circuit
conductors and connect to the equipment-grounding
terminal or lead of the appliance.
■
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
■
Detailed grounding instructions can be found in the
“PREPARE ELECTRICAL WIRING” section of the
Installation Instructions.
■
Dispose of discarded appliances and shipping or
packing material properly.
■
Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to
a qualified technician.
■
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to
building electrical. Failure to follow this instruction,
could result in risk of fire and personal injury.
■
To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect
the appliance from the power supply. We recommend
having a qualified technician service your appliance.
WARNING
WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
■
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
■
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher and keep
them out of reach of children. Using a detergent
that is not specifically designed for dishwashers will
cause the dishwasher to fill with suds.
■
Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal.
■
Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■
Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
■
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
■
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
■
Do not tamper with controls.
■
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play with, on or inside this appliance at any time.
■
Do not store or use combustible materials including
gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
■
Small parts, such as rack clips and filter retaining
posts, can be a choke hazard to small children if
removed from the dishwasher. Keep out of reach of
small children.
49-4000215 Rev. 3

5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning
on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to
escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
■
During or after wash cycle, contents may be hot to
the touch. Use care before handling.
■
Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play around
the dishwasher when closing the door, closing the upper
rack, or while vertically adjusting the upper rack due to
the possibility of small fingers being pinched.
■
Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and
paint brushes in your dishwasher. Damage to the
dishwasher and discoloration or staining of the
dishwasher may result.
■
Load light-weight, plastic items so they do not
become dislodged and drop to the bottom of the
dishwasher—they might come into contact with the
heating element and be damaged.
WARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
■
Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
■
Take off the door of the washing compartment.
■
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
■
Consider recycling options for your appliance packaging material.
CAUTION
NOTICE
■ Ifyourdishwasherisconnectedtoawallswitch,
ensure that the switch is on prior to use.
■ Ifyouchoosetoturnthewallswitchoffbetween
wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the
switch on before touching START to allow the
control to initialize.
■
Use only powder, Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent,
liquid detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher and keep them out of the reach
of children. Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent,
and Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid
or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid rinse agents have
been
approved for use in all Monogram dishwashers.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition, and all local
codes and ordinances.
This appliance must have:
■120V,60Hz,AC-only,15-ampereor20-ampere,fused
electrical supply.
■
Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C
(167°F).
■
If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
It is recommended to have:
■
A circuit breaker or time-delay fuse.
■
A properly grounded individual branch circuit.
49-4000215 Rev. 3

6
J
DRY
OPTIONS
Load Dishwasher
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading the dishwasher section. No
pre-rinsing of normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds.
Remove leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
Add Detergent
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use high quality detergents such as Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent. See Dispensers section.
Add Rinse Agent
Add high quality rinse agents such as
Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid to the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The use of rinse aid can further enhance the
dishwasher’s drying performance.
Select Cycle
Press the SELECT CYCLE pad for the desired wash cycle. Pressing the SELECT CYCLE pad will show
various cycles in the display window. Press the pad until the desired cycle is shown.
NOTE: Actual cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected.
The cycle may be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the START pad is
pushed and the door is closed within 4 seconds.
Auto Wash This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly. *Time range:
1 hour 50 minutes - 2 hours 10 minutes.
Intense This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on
soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle. *Time: 2 hours 31 minutes.
Normal This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled
dishes and is designed to conserve both water and energy. *Time range: 1 hour 15 minutes - 1 hour
50 minutes. NOTE: Normal was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Delicate This cycle is for light to medium soiled dishes. It is safe for china and crystal with no options
selected. *Time: 55 minutes.
Rinse For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent. Detergent is not dispensed
during the rinse cycle. *Time: 16 minutes.
30 Min.
Wash
This cycle was designed to wash loosely soiled dishes in 30 minutes. Heated dry will add 65-105
minutes. For better drying, select Power Dry or Max Dry. This will raise the final rinse temperature
and extend the dry time. When the Clean light comes on, open the door, pull the racks out, and the
dishes will “flash” dry in approximately five minutes.
Eco This cycle will efficiently wash dishes using about 2 gallons of water and .8 KWhr. Selecting Power
Dry with this cycle adds an energy efficient 50 to 90 minute dry period. Drying is accomplished with
an efficient 2 watt fan.
*Time: 1 hour 3 minutes.
*Washing time only. Does not include drying time, Auto Hot Start, or options. NOTE: If the incoming water
temperature is too low, the Auto Hot Start feature may add up to 11 minutes of additional time.
GETTING STARTED
Features and appearance will vary throughout this manual
USING THE DISHWASHER
1
2
3
4
49-4000215 Rev. 3

7
GETTING STARTED
USING THE DISHWASHER
Select Options
The light by the selected pad will be lit to indicate which Option has been selected.
Normal
Temp
This option is for normally soiled dishes, optimizes wash performance while conserving energy.
Boost
Temp
This option increases the temperature to help clean heavily soiled dishes and will increase the cycle
time by 20 to 50 minutes. Option may be turned On or Off during the wash cycle. This option will
also improve dry performance on the Normal cycle.
Sanitize
Temp
This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware but may
increase cycle time by 60 minutes. The cycle length will vary depending on the temperature of your
inlet water.
NOTE: This option is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or
after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water
heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized
light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the
requirements of Section 6, of the NSF 184 Standard for soil removal and sanitization efficacy.
NOTE: Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Power Dry
Off - Shuts off the drying option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the dishwasher
door to speed drying.
On -Turns on the option for faster drying. This option may extend the time to your wash cycle up to
85 minutes. This option is not available with the Rinse or 30 Min. Wash cycle.
Max Dry -This option can be selected by pressing the Power Dry pad twice to illuminate the
Max Dry light. It will add additional time to your drying option, further enhancing the dishwasher’s
performance for difficult to dry items.
Pre Soak Use this option to improve wash performance with heavy or dried-on soils. This option is available
on Intense, Auto Wash, and Normal cycles and may add up to 30 minutes to the cycle time.
Wash
Zones
Selecting either the Upper or Lower Wash Zones will target dishwashing of just one rack. This will
shorten the cycle time and conserve energy. This option should be used when dishes are placed in
only one rack.
Bottle Jets This option increases the time that the bottle jets are on and may add up to 23 minutes to the cycle
time. Use this to wash difficult to clean, dishwasher safe baby bottles, sport bottles, tall coffee cups,
etc. See use recommendations in the Loading the Dishwasher section.
Delay
Hours
Delays the start of a wash cycle up to 8 to 12 hours depending on model. Press DELAY HOURS, to
select the number of hours, then press START one time and close door to begin countdown. The cycle
will start once allotted time has expired.
Control
Lock
You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock the controls
after you have started a cycle to prevent cycle changes. For example, children cannot accidentally
start the dishwasher by pressing pads with this option selected.
To LOCK the dishwasher control, press and hold both the Pre-Soak and Bottle Jets pads for 3
seconds. The Control Lock light will turn on to indicate the control is locked.
To UNLOCK the dishwasher control, press and hold the Pre-Soak and Bottle Jets pads for 3
seconds. The Control Lock light will turn off to indicate the control is unlocked.
5
49-4000215 Rev. 3

8
Start Dishwasher
Start Open door to select the desired options. Press the START pad and close the door within 4
seconds to start the cycle or begin the DELAY HOURS countdown. The wash cycle will begin
shortly after closing the door. The display will turn off if the door remains open for two minutes. To
activate the display, close and open the door or press any pad.
Interrupt
or Pause
To interrupt or pause a dish cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash
cycle to pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or
resume the cycle, press START, and close the door within 4 seconds.
Cancel To cancel a wash cycle, press and hold the START pad for 3 seconds and close door. The
dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn OFF.
Cycle Indicator Lights and Sounds
Cycle
Sanitized
Displayed at end of the cycle when Sanitize Temp has been selected and dishwasher has met
requirements for sanitization. See Sanitize Temp, for complete description. Closing door or
pressing any pad will turn off light.
Cycle
Complete
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are
clean. The light will turn off when the door is opened.
Low Rinse
Aid
Displayed when rinse agent is low or empty. See Use a Rinse Agent section. To turn indicator off,
press the Pre-Soak pad 5 times within 5 seconds. Repeat this process to turn the Low Rinse Aid
indicator back on.
Cycle
Status
The indicator light on the door front will change color to indicate the wash status. During the wash
cycle, the indicator light will be amber. When the wash cycle is complete, the light will change to
white.
Sounds The dishwasher will emit a sound to indicate cycle completion, pad presses, and door ajar. To
mute all sounds, press the Power Dry pad 5 times within 5 seconds. Repeat this process to turn
sounds back on.
Sabbath/
Door
Wake Up
Mode
To turn this option ON/OFF, press and hold the START and WASH TEMP pads for 5 seconds,
close the door and wait 3 minutes for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF mode, the
control display, control sounds, and interior lights (on some models) will not respond to the door
opening/closing. This mode can be used when observing certain religious holidays such as the
Sabbath. To activate the control and interior lights (on some models), press any pad.
GETTING STARTED (CONT)
USING THE DISHWASHER
6
7
49-4000215 Rev. 3

9
APPLIANCE COMMUNICATION - WiFi Connect (for customers in the United States)
USING THE DISHWASHER
Your dishwasher is Monogram WiFi Connect capable. A
WiFi communciation card is built into the product allowing it to
communicate with your smartphone for remote monitoring,
control and notifications.
Please visit monogram.com/ownership/how-to-guides/
using-wifi.htm to connect your appliance, learn more
about connected appliance features and learn what
connected appliance app’s will work with your smartphone.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2.
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television
technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
49-4000215 Rev. 3

10
USING THE DISHWASHER
INTERIOR LIGHTS
The interior LED lights provide better visibility for loading
and unloading. Do not look directly into the LED lights.
They turn on when the door is opened and turn off when
the door is closed. The lights will turn off after 15 minutes
if the door remains open. To turn the lights back on, close
and open the door.
Do not attempt to replace the lights. If light replacement
is necessary, please contact Monogram Preferred by
calling 800-444-1845. In Canada, call 888-880-3030.
WATER TEMPERATURE
The entering water must be at least 120°F (49°C) and
not more than 150°F (66°C), for effective cleaning and to
prevent dish damage.
Check the water temperature with a candy or meat
thermometer. Turn on the hot water faucet nearest
the dishwasher, place the thermometer in a glass and
let the water run continuously into the glass until the
temperature stops rising.
RECOMMENDED DISHWASHER PRODUCTS
Monogram recommends the following high quality products
for use in its dishwashers:
For your manual detergent dispenser, Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent is recommended.
Powders, liquids, and gels may also be used but may not
work as effectively.
For your rinse agent dispenser, Cascade® Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
LEAK PROTECTION
If a leak is detected, the dishwasher will drain and the
cycle will stop. The display will show “LEAK DETECTED”.
Contact us for service.
49-4000215 Rev. 3

11
USING THE DISHWASHER
USE A RINSE AGENT
High quality rinse agents such as Cascade
®
Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
are designed for great drying action and to protect against
spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware,
cookware, and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (104 ml) of rinse
agent. Under normal conditions, this will last approximately
one month - depending on setting.
1
Make sure the dishwasher door is fully open.
2
Open the Rinse Agent dispenser door.
3
Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need
to pause several times to allow rinse aid to settle.
NOTE: Indicator window does not light up.
4
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent
foam from forming inside the dishwasher.
5
Close the Rinse Agent dispenser door.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can
be adjusted. If water drops or hard water spots remain on
dishes after the dry cycle, increase the setting.
To adjust the setting
Open the
Rinse Agent
dispenser door; then turn the
adjuster clockwise to increase the amount of rinse agent,
counterclockwise to reduce the amount of rinse agent.
Indicator
window
Rinse
agent
adjuster
Clockwise to
reduce water
drops and hard
water spots
Counterclockwise
to reduce foaming
49-4000215 Rev. 3

12
DETERGENT DISPENSER
The detergent dispenser is located in the center of the
dishwasher door. It has two compartments. The main wash
compartment is found inside the detergent dispenser.
To open, press the button on the side of the dispenser.
The pre-wash compartment is on the lid of the detergent
dispenser. Use the pre-wash compartment only when your
water is extremely hard or when you have a heavy soiled
load. The pre-wash compartment is not used when tablet
or packet detergents are used.
NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall
dishware.
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergent. Make sure you use only detergents
specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never
use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher.
Sudsing and poor wash performance will result with the use
of improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their
original container to prevent loss of effectiveness. Place
detergent in the cup just prior to starting the dishwasher
and then close the cover. The cover will open during the
wash cycle.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Monogram recommends using high quality detergent in
tablet or packet form. Independent testing has shown
this form of detergent is very effective in the dishwasher.
Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
are examples of this type of detergent.
However, some single dose detergents are not designed
for shorter cycles. If you experience wash-out issues with
these tablets or packets, follow the instructions below:
Rinsing cycles - DO NOT use detergents. (These cycles
are designed for rinsing dishes only, not soil removal.)
Washing cycles less than 60 minutes (not including
additional dry or wash options) - Put a tablet or packet
into the pre-wash compartment of the detergent cup, or in
the bottom of the dishwasher. (These cycles are designed
to be shorter which could result in bad detergent wash-out
if the detergent is placed in the main wash compartment of
the detergent cup. Wash performance will be diminished as
a result.)
Washing cycles 60 minutes or longer (not including
additional dry or wash options) - Put a tablet or packet
into the main wash compartment of the detergent cup and
close the detergent cup cover. (These cycles are designed
for tougher soils and will likely have more fills/drains than
the shorter cycles. If the tablet or packet is placed in the
pre-wash compartment or tossed in the bottom of the
dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in
a very short period of time and will thus be wasted. Wash
performance will be very poor as a result.)
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form,
the amount of detergent you use will be determined by the
hardness of your water, the temperature of your water, and
the food soil load inside the dishwasher. Contact your water
company to get information about the hardness of the water
in your area. Water hardness is measured in grains per
gallon. Use this information and the table below to determine
the amount of detergent to use. Call Monogram Preferred
at 800-444-1845 and ask for part number WD01X10295.
In Canada, call 800-661-1616.
Use the table as a starting point and then adjust the
amount of detergent you use. Use just enough to get
good wash performance. Using just the right amount of
detergent will provide great wash performance without
wasting detergent or etching glassware.
Using too much detergent with very soft and/or very
hot water may cause a condition called etching on your
glassware. Etching is a permanent cloudiness in your
glassware. This condition is irreversible. However, using
too little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND
DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store
the dishwasher detergent in a separate space from all
other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher
the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated for automatic dishwashers.
Number of
Grains/Gal.
Detergent Cup(s) to Fill
Less than 4 Fill cup to 1/3 full
4 to 8 Fill cup to 2/3 full
8 to 12 Fill cup completely full
Greater than 12
Fill both main wash cup and
pre-wash cup
Detergent
Dispenser
Pre-Wash
Main
Wash
Rinse Agent
Push/Slide
to Close
USING THE DISHWASHER
49-4000215 Rev. 3

13
LOADING THE DISHWASHER
UPPER RACK
The upper rack is primarily for glasses, cups, and saucers.
For best wash performance, tilt cup and glass openings
toward the center of the rack. Other items such as pots,
pans, and plates may be placed in the upper rack. This is
also a secure place for dishwasher-safe plastic items. The
upper rack can be used for odd sized utensils. Sauce pans,
mixing bowls, and other similarly shaped items should
be placed face down for best wash performance. The
dishwasher has a hidden heater, so dishwasher safe plastic
items can be placed in the lower rack.
IMPORTANT: Ensure items in the upper rack do not
interfere with the 3rd Rack (on some models) when
loading
and unloading.
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through
the bottom of the rack or silverware basket where they will
block the rotation of the middle spray arm. This could result
in noise during operation and/or poor wash performance.
Bottle Jets
The Bottle Jets system is the ideal location to
position baby bottles, tall sports bottles, or other
tall items with narrow openings. The Bottle Jets
clips hold bottles with small openings in place so
water jets are directed inside the bottles to clean
hard to reach areas. Clips can be installed or
removed by simply slipping the clip opening over
the top of the nozzle.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Push
Push
Upper
Rack
Utility Shelf (on some models)
To add flexibility in loading, the utility shelf (on some
models) may be placed in the up or down position.
The shelf may also be used to secure stemware such
as wine glasses. Because these stemware items
come in various sizes, slowly push the rack in to
ensure the items do not bump into the edges of the
dishwasher, which may cause damage to the items.
Adjustment
The upper rack allows 2” of adjustment up or
down to accommodate large items. The upper
rack may be lowered by pushing the long flaps on
each side of the rack. This will allow you to lower
the rack (see fig. Upper Rack). To raise the rack,
lift up on the rack until the rack locks in place.
Fold Down Tines (on some models)
The fold down tines (on some models) provide flexibility
for extra-large and hard-to-fit items. The tine rows can be
adjusted to a vertical or lay-down position.
Place the slots in the
utility shelf clips over
the vertical rack wires
and push down to
attach utility shelf onto
second wire of rack
Clip
Nozzle
Bottle Jets
Sports bottle held in
place over a Bottle
Jets clip
Baby bottle held in
place under a Bottle
Jets clip
A loaded upper rack
may be heavier than
anticipated. To prevent minor injury
or damage to the contents, do not
raise or lower the upper rack after
the rack is loaded.
CAUTION
49-4000215 Rev. 3

14
8 Place Settings - Upper Rack
10 Place Settings - Upper Rack
12 Place Settings - Upper Rack
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
UPPER RACK (CONT.)
49-4000215 Rev. 3

15
LOADING THE DISHWASHER
3 Angled
Positions
Available
or Folded
Down
The clips can be a choke
hazard for small children if
removed from the dishwasher. Keep out of
reach of children.
WARNING
8 Place Settings - Lower Rack
10 Place Settings - Lower Rack
12 Place Settings - Lower Rack
LOWER RACK
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware items. Large items, such as broiler pans and
baking racks should be placed along the sides of the rack.
If necessary, oversized glasses and mugs can be placed
in the lower rack to maximize loading flexibility. Plates,
saucers and similar items should be placed between the
tines in the direction that allows the item to remain secure
in the rack.
NOTE: Do not load large items in the lower rack where
they may block the wash jets from rinsing out the detergent
dispenser.
The lower rack fold down tines can be adjusted to different
upright angles or placed flat to provide flexibility for hard-to-
fit or extra-large items.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
49-4000215 Rev. 3

16
Take care when loading,
unloading, or transporting
the silverware or utensil tray. The tray may
contain sharp or heavy items. If items are
dropped from the tray or the tray is dropped,
injury could occur.
CAUTION
8 Place Settings
10 Place Settings 12 Place Settings
To remove the 3rd rack:
1
With the rack fully extended, lift the front of the rack so
that the rack roller wheels clear the retaining hook.
2
Continue to pull the rack until the remaining rack roller
wheels clear the retaining hook.
3
Replace the rack by aligning the rack roller wheels on
the retaining hook and rack rails – Ensure all roller
wheels are located on top of the rack rails.
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
3RD RACK (MODEL ZDT925)
The 3rd rack is the recommended location for silverware
and large utensils.
IMPORTANT NOTES:
■
Do not allow cutlery of different materials to touch each
other in the 3rd rack. Doing so may cause discoloration
of the cutlery.
■
The trays are only meant to be used with a Monogram
3rd rack dishwasher to hold silverware, cooking utensils,
and other small items. Using the trays for any other
purpose could result in damage to the trays or damage
to anything interacting with the trays.
■
Ensure that the 3rd rack is fully closed before shutting
the dishwasher door. Shutting the door with the
rack partially extended could cause damage to the
dishwasher.
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the upper rack:
49-4000215 Rev. 3

17
LOADING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
3RD RACK (MODEL ZDT985)
The 3rd rack is the recommended location for silverware
and has 2 trays:
The utensil tray holds serving spoons, chop sticks,
spatulas, cutlery, whisks, etc. Be sure not to overlap the
utensil heads.
The silverware tray holds silverware individually in slots
and is positioned by alternating the heads of the silverware.
These trays may be removed to allow for easier loading
and unloading, changing the side that the trays are on, or to
create extra space for the upper rack.
To remove a tray, fully extend the 3rd rack, grasp both the
front and back handles on one tray and gently lift the tray
out of the rack. To replace the tray, grasp both handles and
gently place it on the rack so that the deepest part is towards
the center of the rack.
IMPORTANT NOTES:
■
Do not allow cutlery of different materials to touch each
other in the 3rd rack. Doing so may cause discoloration
of the cutlery.
■
The trays are only meant to be used with a Monogram
3rd rack dishwasher to hold silverware, cooking utensils,
and other small items. Using the trays for any other
purpose could result in damage to the trays or damage
to anything interacting with the trays.
■
Ensure that the 3rd rack is fully closed before shutting
the dishwasher door. Shutting the door with the
rack partially extended could cause damage to the
dishwasher.
Utensil Tray
Silverware Tray
Take care when loading,
unloading, or transporting
the silverware or utensil trays. The trays
may contain sharp or heavy items. If items
are dropped from the trays or the trays are
dropped, injury could occur.
CAUTION
8 Place Settings
10 Place Settings
*See Silverware Basket section
on how to load silverware
12 Place Settings
49-4000215 Rev. 3

18
LOADING THE DISHWASHER
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the upper rack.
To remove the 3rd rack:
1
Remove the silverware and utensil trays. (See the
IMPORTANT NOTES in this Loading the Dishwasher
section.)
2
Push the rack all the way to one side so that a gap
between it and the side rail forms on the other side.
Align the side rail posts with the center of the clips on the
rack and lift straight up.
3
Continuing to hold the rack in the lifted position, repeat
on the other side.
4
Once the rack is removed, push the side rails all the way
back into the dishwasher.
Rail posts
on inside
of rails
Rail
Rack
Align rail posts
with rack clips -
Pull rack up
Rack
clips
Push rack
to one side
Rail post
will slide
in or out
of this
opening
Rail
post
Rack
clip
Rail
To replace the 3rd rack:
1
Extend both side rails fully out of the dishwasher.
2
Orient the rack so that its side clips are aligned and
centered with the posts on the side rail and lower the
clips onto the posts.
3
Move the rack to one side of the dishwasher until the
clips fall onto the posts.
4
Continuing to hold the rack in the lifted position, repeat
on the other side.
5
Once the rack is replaced, pull it all the way out to lock
it in place in its side rails.
6
Replace the silverware and utensil trays.
Rack
clips
Rail
post
Rack
clip
Rail
Rack
clips
Rail
posts
Pull rack all the way
out to lock it in place
49-4000215 Rev. 3

19
LOADING THE DISHWASHER
SILVERWARE BASKET
Place flatware in the removable silverware baskets. Sharp
objects, such as forks and knives, may be placed with the
handles facing up, in order to protect your hands. For the
best wash performance, place other items such as spoons
with the handles facing down. Avoid allowing items to nest
together, which may keep them from being properly washed.
When loading, distribute items evenly in the basket.
The silverware baskets may also be used for small items,
such as measuring spoons, baby bottle nipples, plastic lids,
or corn cob holders. The silverware basket covers can be
closed to contain small items.
The silverware basket may be positioned by placing the
hooks on the back of the basket over the top wire on the
sides of the lower rack.
IMPORTANT: Do not load large or tall utensils where they
may block the detergent dispenser, mid spray arm, or
become trapped between the door and the gasket when the
door is closed.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Silverware/flatware is loaded using the silverware basket lids. This ensures great wash performance of the silverware.
Loading in this manner prevents nesting and makes sure all items are washed uniformly.
8 Place Settings 10 Place Settings
12 Place Settings
Deep Clean
Silverware Jets
Ensure tabs on
back of silverware
basket are hooked
on top wire of
lower rack
Silverware
basket lids
DEEP CLEAN SILVERWARE JETS
Deep Clean Silverware Jets target stubborn, stuck-on food
and help separate nested spoons and forks to keep your
silverware spotless no matter how you load the silverware.
For optimal silverware cleaning, the use of silverware
basket lids is always recommended. For models with the
third rack, the Deep Clean Silverware Jets can also be
used to clean mixing bowls and other cookware.
Do not remove Deep Clean Silverware Jet spray assembly
from the dishwasher rack.
49-4000215 Rev. 3

20
Check the air gap
any time your
dishwasher isn’t
draining well.
Air gap
EXTERIOR DOOR PANEL
Before cleaning the front panel, make sure you know what
type of panel you have. Refer to the last two letters of
your model number. You can locate your model number
on the left-hand tub wall just inside the door. If your model
number ends with SS, then you have a Stainless Steel
door panel. If your model number ends with II, then you
have an Integrated door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel
for your specific model.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid
such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove
rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid
cleanser free of grit and rub in the direction of the brush
lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax
or polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel
Magic or a similar product using a clean soft cloth. Do not
use appliance wax, polish, bleach or products containing
chlorine on Stainless Steel. You can order Stainless Steel
Magic # WX10X29 through Monogram Preferred by
calling 800-444-1845. In Canada, call 800-661-1616.
Integrated Door Panel (model numbers ending in II)
This is a custom installed door panel, and you will need to
refer to the cabinet manufacturers recommendations for
proper cleaning.
CARE AND CLEANING
CONTROL PANEL
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then
dry thoroughly.
INTERIOR
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid,
or Cascade
®
Platinum™ Dishwasher Cleaner or Finish
®
Dishwasher Cleaner, a detergent additive. They will
break up mineral deposits, and remove hard water film
and stains. You can order citric acid # WD35X151 through
Monogram by calling 800-444-1845. In Canada, call 800-
661-1616. You can purchase dishwasher cleaners at your
local grocery store.
STAINLESS STEEL INNER DOOR AND TUB
The stainless steel used to make the dishwasher tub and
inner door provides the highest reliability available in a
Monogram dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched
or dented during normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect their function or
durability.
DOES YOUR DISHWASHER HAVE AN AIR GAP?
An air gap protects your dishwasher against water backing up
into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher.
It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes
require air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
1
Turn off the dishwasher and lift off the air gap cover.
2
Remove the plastic cap under the cover and clean with a
toothpick.
3
Replace the cap and cover when the air gap is clean.
49-4000215 Rev. 3

21
Fine
Filter
Spray
Arm
Retaining
Posts
Ultra-Fine
Filter
CARE AND CLEANING
FILTERS
Inspect and clean the filters periodically. This should be done every other month or more depending on usage. If there is
a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned.
Ultra-Fine Filter Assembly
To clean the Ultra-Fine Filter assembly, remove the bottom
rack. Twist the Ultra-Fine Filter assembly counterclockwise
and lift to remove for cleaning. Rinse filter with warm soapy
water and use a sponge to carefully remove any stubborn
particles.
For models with a 2-piece Ultra-Fine Filter assembly with
an additional Filter Basket for food particles, twist the Filter
Basket in the counterclockwise direction to unlock it from
the Ultra-Fine Filter assembly. See directional arrows on
the bottom of the Filter Basket. Pull the Filter Basket to
remove from the assembly, throw away any food particles,
rinse with warm soapy water, and use a sponge to remove
any stubborn particles.
Once cleaned, replace Filter Basket back into the
Ultra-Fine Filter assembly and twist it clockwise to lock into
place.
Fine Filter
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the bottom rack.
Remove the Ultra-Fine Filter.
Twist each of the two retaining posts located toward the back
bottom of the tub counterclockwise, and remove the Fine Filter.
Rinse filter with warm soapy water. Scouring pads or brushes
can scratch the filter surface but a soft brush or sponge may be
needed to remove stubborn soils or calcium deposits caused
by hard water. Once cleaned, replace the Fine Filter and the
Ultra-Fine Filter. Twist the two retaining posts clockwise to
lock in place.
The retaining posts can be a choke hazard for small children if removed from the dishwasher.
Keep out of reach of children.
WARNING
2-piece - Ultra-fine Filter assembly with additional
Filter Basket (on some models)
PROTECT AGAINST FREEZING
If your dishwasher is left in an unheated place during the
winter, ask a service technician to:
1
Turn off electrical power to the dishwasher. Remove
fuses or trip circuit breaker.
2
Turn off the water supply and disconnect the water inlet
line from the water valve.
3
Drain water from the water inlet line and water valve.
(Use a pan to catch the water.)
4
Reconnect the water inlet line to the water valve.
49-4000215 Rev. 3

22
Problem Possible Cause What To Do
Start status
indicator
light flashing
The door was opened or
the cycle was interrupted.
Press the START pad once and close the door within 4 seconds to start the
dishwasher.
Press the START pad a second time when the dishwasher is running only if
you wish to cancel the cycle.
Dishwasher
BEEPS once
every minute
This is a reminder that
your dishwasher door
has been left open during
operation. It will continue
beeping until you press
START and close the door.
Press START and close the door.
Display
shows
“LEAK
DETECTED”
Possible leak is detected Some models are equipped with leak detection and the cycle will be cancelled
if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Contact us for
service.
Beeping at
the end of
the cycle
(on some
models)
This is normal. The
dishwasher will beep twice
at the end of the cycle.
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
turned off), press the DRY OPTIONS pad 5 times within 3 seconds. A triple
beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been turned on or
off.
Dishes and
flatware not
clean
Ultra Fine or Fine filter is
clogged
See the Care and Cleaning section.
Low inlet water
temperature
Make sure inlet water temperature is correct (see the Using the Dishwasher
section). Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, let run until
the water temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn off the
faucet. This ensures the entering water is hot. Select Boost Temp.
Water pressure is
temporarily low
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait until
pressure is normal before using your dishwasher. Normal water pressure to
the dishwasher should be 20-120 psi.
Air gap or disposer is
clogged
Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the wash
arms. See the Loading the Dishwasher section.
Poor performing detergent Use high quality detergents such as Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent.
Leak detected Some models are equipped with leak detection and the cycle will be cancelled
if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Contact us for
service.
Spots and
filming on
glasses and
flatware
Extremely hard water Use high quality rinse agents such as Cascade
®
Platinum™ Power Dry™
Rinse Aid or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid to prevent spots and prevent new
film build-up.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Low inlet water
temperature
Make sure water temperature is at least 120°F (49°C).
Overloading or improper
loading of the dishwasher
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
Old or damp powder
detergent
Make sure detergent is fresh. Use high quality detergents such as Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing
Detergent.
Rinse agent dispenser
empty
Refill with high quality rinse agents such as Cascade
®
Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid.
Too little or low
performing detergent
Make sure you use the proper amount of highly rated detergent.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-4000215 Rev. 3

23
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Cloudiness
on glassware
Combination of soft water
and too much detergent
This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, use
less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest cycle
that will get it clean.
Low performing
phosphate free detergent
See A white film on glassware, dishware and the interior in this
Troubleshooting section.
Water temperature
entering the dishwasher
exceeds 150°F (66°C)
This could be etching. Lower the water heater temperature.
Suds in the
tub
Wrong detergent
Use only high quality automatic dishwasher detergents to
avoid sudsing.
Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent have been approved for use in all Monogram
dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.
Open the door, press and hold START for 3 seconds, and close the door.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent
left in
dispenser
cups
Dishes or utensils are
blocking the detergent cup
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can flush the
detergent cup. See Loading the Dishwasher section.
Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be keeping the
dispenser cup door from opening. See the Loading the Dishwasher section.
Don’t place large bowls or pots directly under detergent dispenser.
Black or
gray marks
on dishes
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t
dry
Low inlet water
temperature
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select Power Dry or Max Dry.
Use Boost Temp option.
Select a higher cycle, such as Sanitize Temp or Intense.
Rinse agent dispenser is
empty
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Max Dry option not selected
Select the Max Dry option to improve dry performance.
Additional drying time is
needed
Allow the fan to run an additional 90 minutes after the Clean light appears.
Note: If you open the door, this fan extension will be cancelled.
Control
panel
responded
to inputs but
dishwasher
never filled
with water
Door may not be completely
closed
Make sure the door is firmly closed.
Water valve may be turned
off
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Flood float may be stuck Remove Ultra-Fine filter and lightly tap the piece under the ultra fine filter that
looks like a salt shaker. Replace the filter.
Stained tub
interior
White film on inside
surface— hard water
minerals
Monogram recommends high quality rinse agents such as Cascade
®
Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid to help prevent hard water
mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. You can order
citric acid #WD35X151 through Monogram by calling 800-444-1845.
In Canada, call 800-661-1616. Alternatively, purchase Cascade
®
Platinum™
Dishwasher Cleaner or Finish
®
Dishwasher Cleaner and follow the
directions on the label.
Dishwasher
won’t run
Fuse is blown or circuit
breaker is tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from the
circuit.
Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided through a wall
switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See the Getting Started section.
Possible leak is detected Models are equipped with leak detection and the cycle will be cancelled if a leak
is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Contact us for service.
Proper Start sequence
was not followed
See the Using the Dishwasher section.
49-4000215 Rev. 3

24
Problem Possible Cause
What To Do
Control panel
lights go off
when setting
controls
Time too long between
touching of selected pads
Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To relight,
touch any pad again or open the door and unlock (top control).
Water standing
in the bottom of
the tub
Air gap is clogged Clean the air gap. See the Care and Cleaning section.
High drain loop or air gap
not installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line installation.
Water won’t
pump out of the
tub
Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See the Care and cleaning section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need a
plumber.
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent during drying and when water is
being pumped out. This is necessary for drying.
Cycle Sanitized
light does not
illuminate at
end of cycle
The door was opened and
the cycle was interrupted
during final rinse
Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash cycle.
The incoming water
temperature was too low
Raise the water heater temperature to between 120°F and 150°F.
Noise Normal operating
sounds: Detergent cup
opening; Water entering
dishwasher; The motor
stops and starts at
various times during the
cycle; Spray arms start
and stop at various times;
Drain pump sounds; Drain
pump starts and stops
several times during each
drain; Max Dry Fan
These are all normal. No action is required.
Rattling dishes when the
spray arm rotates
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the Dishwasher
section.
Rattling silverware
against door during wash
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping against
inner door during wash cycle.
A white film
on glassware,
dishware and
the interior
This problem is likely
caused by a low
quality phosphate-free
Dishwasher detergent
To remove the white film, run your dishes through a dishwasher cycle with
citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online. Otherwise, use high
quality rinse agents such as Cascade
®
Platinum™ Dishwasher Cleaner or
Finish
®
Dishwasher Cleaner found at your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the
filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave
silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher
on and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware,
dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively, a vinegar
rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the
detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed.
The use of high quality rinse agents such as Cascade
®
Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid may help minimize a
repeat build up of film. Also, the use of high quality detergents such as
Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent will help prevent film build-up.
Feel air on
your legs when
standing in
front of the
dishwasher
during cycle
This is normal. Do not interrupt the cycle. No action is required.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-4000215 Rev. 3

25
NOTES
49-4000215 Rev. 3

26
MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service
under warranty.
WHAT IS COVERED - From the Date of the Original Purchase
Two Years
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited two year
warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
Three to Five Years
The dishwasher rack, if it should rust, or the electronic control module, if it should fail due to a defect in materials or
workmanship. During this three to five year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or workmanship. During this limited
lifetime warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
• Service trips to your home to teach you how to use
the product.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
• Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
• Cleaning or servicing of the air gap device in the
drain line.
• Damage caused after delivery, including damage
from items dropped on the door.
• Product not accessible to provide required service.
• Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state/ province to province. To know what your legal rights are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer
affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor in the USA: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
WHAT IS NOT COVERED
In the USA: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C.
If the product is located in an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location
for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to
the service shop or for the service technician’s travel cost to your home.
In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for ordinary home use in Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Monogram to provide. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers
during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call Monogram Preferred in the USA at 800-444-1845
or in Canada call 888-880-3030. Please have serial number and model number available when calling for service.
49-4000215 Rev. 3

MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Lave-vaisselle encastré
FRANÇAIS
MONOGRAM.CA

2
ÉCRIVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur la paroi
de la cuve juste à l’intérieur de la porte.
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou dans tous
vos appels de service relatifs à votre appareil.
Veuillez écrire ces numéros ici :
Numéro du modèle
Numéro de série
TABLE DES MATIÈRES
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .............................................................................3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................4
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
Comment démarrer .....................................................................................6
Communication avec l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Protection contre les fuites ...............................................................................10
Lampes intérieures .....................................................................................10
Distributeurs ..........................................................................................11
Chargement ..........................................................................................13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...............................................................................20
CONSEILS DE DÉPANNAGE ...............................................................................22
GARANTIE ..............................................................................................26
SI VOUS AVEZ REÇU UN LAVE-VAISSELLE ENDOMMAGÉ
Appelez immédiatement le revendeur (ou le constructeur) qui
vous a vendu le lave-vaisselle.
ÉCONOMISEZ VOTRE TEMPS ET VOTRE ARGENT
Avant d’appeler le service, vérifiez la section de résolution des
problèmes à la fin de ce manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes mineurs de
fonctionnement que vous pourrez régler vous-même.
SI VOUS DEVEZ APPELER LE SERVICE
Pour obtenir le service, consultez la page de SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR.
Nous sommes fiers de notre service et tenons à ce que vous
soyez satisfaits. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
n’êtes pas heureux du service que vous recevez, voici quelques
mesures à prendre pour obtenir davantage d’aide.
PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont entretenu votre
appareil électroménager. Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas
satisfaits. Dans la plupart des cas, cela suffira à régler votre
problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits, écrivez tous les
détails, y compris votre numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs
MC COMMERCIAL INC.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
49-4000215 Rev. 3

3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est
disponible 24 heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits
Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité.
Au Canada : monogram.ca/fr
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans
les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie,
si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans
l’emballage de votre appareil.
Au Canada : service.geappliances.ca/servicio
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : service.geappliances.ca/servicio ou composez 888-880-3030.
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site
sur monogram.ca/fr/connectez-votre-cuisine.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des
accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : Consulter le centre de service MC COMMERCIAL INC. le plus proche, visiter notre site Web sur service.
geappliances.ca/servicio ou composer le 800-661-1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en
mentionnant tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez : monogram.ca/fr/contactez-nous ou
composez 888-880-3030.
49-4000215 Rev. 3

4
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le
présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant
d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les
procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
■ Cetappareildoitêtrereliéàunsystèmedecâblage
électrique permanent en métal, mis à la terre.
Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage
doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’appareil.
■ Unraccordementincorrectdufildemiseàlaterre
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez
un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre.
■
Vous trouverez des instructions détaillées sur la
mise à la terre dans la section « PRÉPARATION
DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE » des Instructions
d’installation.
■ Veuillezvousdébarrasserdelafaçonappropriée
de vos vieux électroménagers et des matériaux
d’emballage ou d’expédition.
■ Netentezpasderéparerouderemplacerune
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un technicien qualifié.
■ Utilisezuniquementunnécessairedecordon
électriqueWX09X70910oucâblezdirectement
sur le circuit électrique du domicile. L’omission
d’observer cette instruction peut causer un risque
d’incendie ou de blessure.
■ Pourréduireauminimumlesrisques
d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source
d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de
votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ
LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
■ N’utilisezcetappareilquepourl’usagepourlequelila
été conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
■ Utilisezuniquementundétergentouunagent
mouillant recommandés pour utilisation dans un
lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants.
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-
vaisselles peut provoquer la formation de mousse.
■
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
■ Placezdanslepanieràcouvertslescouteaux
tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.
■ Nelavezpaslesarticlesenplastiqueàmoinsqu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle
» ou l’équivalent. Si certains articles en plastique
ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.
■ Netouchezpasàl’élémentchauffantpendant
ou immédiatement après le fonctionnement de
l’appareil.
■ Nefaitepasfonctionnerlelave-vaissellesitous
les panneaux de la carrosserie n’ont pas été
correctement réinstallés.
■ Nemodifiezpaslefonctionnementdes
commandes.
■ Abstenez-vousdevousasseoir,devousaccrocher
ou de vous tenir sur la porte ou le panier du lave-
vaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de toute
autre manière.
■ Pourréduirelerisquedeblessure,nelaissezpas
les enfants jouer avec l’électroménager, grimper
dessus ou s’y introduire.
■ Nerangeznin’utilisezdesmatièrescombustibles,
y compris de l’essence ou d’autres liquides ou
vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil
ou de tout autre.
■ Lespetitespièces,tellesqu’attachesdepanieret
tiges de retenue de filtre, représentent un risque
d’étouffement pour les jeunes enfants si elles sont
retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des
jeunes enfants.
49-4000215 Rev. 3

5
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou
de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour
éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou
n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
■ Pendantouaprèslecycledelavage,lecontenupeut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
■ Unesurveillanceattentiveestnécessairelorsque
cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne
laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-
vaisselle lorsque vous la fermeture de la porte,
la fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout
réglage en hauteur du panier supérieur afin d’éviter
que leurs petits doigts se coincent.
■ Articlesautresquelavaisselle:nelavezpas
dans le lave-vaisselle des articles comme des
filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez
endommager le lave-vaisselle et provoquer une
décoloration ou des taches dans l’appareil.
■ Placezlesarticleslégersenplastiquedemanière
qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond
de l’appareil—ils pourraient entrer en contact avec
l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À
L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques
jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
■ Nelaissezpaslesenfantsjoueravec,sur,lelave-vaisselle,ouàl’intérieurdecelui-cioudetoutautre
électroménager mis aux rebuts.
■ Enlevezlaporteducompartimentdelavage.
■ Veuillezjeterourecyclervotreélectroménagerconformémentauxrèglementsfédérauxoulocaux.Communiquez
avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
■ Considérezlesoptionsderecyclagedesmatériauxd’emballagedevotreélectroménager.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que les connexions électriques et le
calibre des fils sont adéquats et en conformité avec le
National Electric Code, ANSI/NFPA 70, dernière édition,
et tous les codes et règlements locaux.
Cet électroménager doit comporter :
■ Une alimentation électrique à fusibles de 120 V, 60 Hz,
C.A. seulement, 15 ou 20 ampères.
■Lecâbledoitcomporter2filsavecterreetêtrecertifié
pour une température de 75 °C (167 °F).
■ Si l’alimentation ne satisfait pas aux exigences
ci-dessus, appelez un électricien agréé avant de
procéder.
Il est recommandé d’avoir :
■ Un disjoncteur ou un fusible temporisé.
■ Un circuit de dérivation particulier correctement mis à la terre.
■ Sivotrelave-vaisselleestbranchésuruncircuitrelié
à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
■ Sivousfermezl’interrupteurmuralentrelescycles
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir
ramené l’interrupteur à marche avant d’appuyer
sur la touche Start (Marche) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
■
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les Cascade
®
Platinum™
ActionPacs™ ou Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle
automatique) recommandés pour les lave-vaisselle et
gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents
pour lave-vaisselle Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ ou
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
et les agents de rinçage Cascade
®
Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid ou Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid sont
approuvés avec les lave-vaisselle Monogram.
AVIS
49-4000215 Rev. 3

6
Charger le lave-vaisselle
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement. Aucun
pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les
cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les
quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
Ajouter le détergent
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez des détergents de haute qualité
tels que Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
(détergent à vaisselle automatique). Consultez la section Distributeurs.
Ajouter le produit de rinçage
Ajoutez des agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade
®
Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid ou Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs.
REMARQUE : L’utilisation d’un agent de rinçage peut améliorer l’efficacité de séchage du lave-vaisselle.
Sélectionner le cycle
Appuyez sur la touche SELECT CYCLE pour choisir le cycle de lavage désiré. Une pression sur la touche
SELECT CYCLE fera apparaître un choix de cycles sur la fenêtre d’affichage. Appuyez sur la touche jusqu’à
l’affichage du cycle désiré.
REMARQUE : La durée effective des cycles dépend du degré de saleté, de la température de l’eau et des
options sélectionnées.
Le cycle peut être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le cycle, il faut absolument appuyer
sur le bouton START et fermer la porte en moins de 4 secondes.
Auto Wash Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence.
*Plage de temps : 1 heure 50 minutes - 2 heures 10 minutes.
Intense Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés
ou cuits. Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours. *Durée : 2 heure 31 minutes.
Normal Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle
normalement sale, est aussi économeen eau et en énergie. *Plage de temps : 1 heure 15 minutes
- 1 heure 50 minutes. REMARQUE : Le cycle Normal a servi à évaluer l’efficacité énergétique de
ce lave-vaisselle.
Delicate
(Delicado)
Ce cycle est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne. Il est sûr pour la porcelaine et le
cristal sans options sélectionnées. *Durée : 55 minutes.
Rinse
(Rinçage)
Pour le rinçage de charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas de détergent. Le
détergent n’est pas distribué pendant le cycle de rinçage. *Durée : 16 minutes.
30 Min.
Wash
Ce cycle est conçu pour laver la vaisselle sale nonchalamment en 30 min. Le séchage avec
chaleur y ajoutera de 65 à 105 minutes. Pour un meilleur séchage, sélectionne Power Dry ou Max
Dry. La température de rinçage finale sera augmentée. Cela augmentera la température du rinçage
final et prolongera la durée du séchage. Lorsque le voyant vis-à-vis de l’option Clean (Nettoyer)
s’allumera, ouvrez la porte, tirez le panier vers l’extérieur, et la vaisselle “clignotera” qu’elle est
sèche environ 5 minutes.
Eco Ce cycle lavera efficacement la vaisselle en utilisant environ 1,7 litre d’eau et 0,8 kWh d’électricité.
La sélection de l’option Power Dry pour ce cycle ajoute une période de séchage éconergétique de
50-90 minute. Le séchage est réalisé par un ventilateur économe de 2 watts. *Durée : 1 heure 3
minutes.
*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start ni les options.
REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la fonction Auto Hot Start peut ajouter
jusqu’à 11 minutes à la durée du cycle.
J
DRY
OPTIONS
COMMENT DÉMARRER
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
1
2
3
4
49-4000215 Rev. 3

7
COMMENT DÉMARRER
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
5
Sélectionner les options
Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Normal Temp
(Température
normale)
Cette option (certains modèles) sert pour la vaisselle normalement sale et optimise la
performance du lavage tout en économisant l’énergie.
Boost Temp
(Lavez boost
temp)
Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très sale et
augmentera la durée du cycle de 20 à 50 minutes. L’option peut être activée ou désactivée
pendant le cycle de lavage. Cette option améliorera aussi le rendement du séchage du cycle
Normal.
Sanitize
Temp (Lavez
désinfecter
temp)
Cette option augmente la température de l’eau lors du rinçage final afin de désinfecter la
vaisselle et peut augmenter la durée du cycle de 60 minutes. La durée du cycle variera selon
la température de l’eau d’admission.
REMARQUE : Cette option est contrôlée en fonction de critères de désinfection. Si le
cycle est interrompu pendant ou après l’étape du lavage principal, ou si la température de
l’eau d’admission est si basse qu’un lavage adéquat ne peut être obtenu, il se peut que
les critères de désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant Sanitized ne
s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle pour satisfaire
à la Section 6 de la Norme NSF 184 relative au délogement de la saleté et à l’efficacité de la
désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques homologués ne sont pas destinés aux
établissements alimentaires du commerce.
Power Dry
(Séchage à la
chaleur)
Off - Désactive l’option de séchage. La vaisselle sèche naturellement à l’air et l’énergie est
économisée. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
On -Activez l’option pour obtenir un séchage plus rapide. Cette option peut prolonger le
temps du cycle de lavage jusqu’à 85 minutes. Cette option n’est pas disponible avec le cycle
Rinse (Rinçage) ou 30 Min Wash.
Max Dry (Séchage maximal) - On peut sélectionner cette option en appuyant deux fois sur
le bouton Power Dry (Séchage à la chaleur) pour allumer le voyant Max Dry. Du temps
sera alors ajouté à votre option de séchage, améliorant l’efficacité du lave-vaisselle pour les
articles difficiles à sécher.
Pre Soak
(Prétrempage)
Utilisez cette option pour améliorer la puissance de lavage avec une vaisselle très sale
ou sur laquelle des aliments ont séché ou cuit. Cette option est disponible avec les cycles
Intense, Auto Wash et Normal et peut ajouter jusqu’à 30 minutes de la durée du cycle.
Wash Zones
(Zones de lavage)
La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le lavage sur un panier
seulement. La durée du cycle sera ainsi raccourcie et l’énergie sera économisée. Cette
option doit être utilisée lorsque la vaisselle est placée sur un seul panier.
Bottle Jets (Jets
de bouteille)
Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles et peut ajouter jusqu’à
23 minutes de la durée du cycle. Utilisez cette option pour laver les bouteilles pour bébé qui
vont au lave-vaisselle mais s’avèrent difficiles à nettoyer, les bouteilles de sports, les tasses
à café hautes, etc. Consultez les recommandations d’utilisation dans la section Chargement
du lave-vaisselle.
Delay Hours Retarde le démarrage d’un cycle de lavage d’une durée allant de 8 à 12 heures selon le
modèle. Touchez la commande DELAY HOURS, sélectionnez le nombre d’heures, touchez
une fois la commande START (Démarrer) et fermez la porte pour lancer le décompte. Le
lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
Control Lock
(Commande de
verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient
effectuées. Vous pouvez aussi verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle
pour empêcher une modification. Par exemple, cette option empêchera le démarrage
accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des touches par inadvertance.
Pour VERROUILLER la commande du lave-vaisselle, maintenez enfoncées les touches
Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle Jets (Jets de bouteille) bouton 3 secondes. Le voyant
Control Lock s’allumera pour indiquer que les commandes sont verrouillées.
Pour DÉVERROUILLER la commande du lave-vaisselle, maintenez enfoncées les
touches Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle Jets (Jets de bouteille) bouton 3 secondes.
Le voyant Control Lock s’éteindra pour indiquer que la commande est déverrouillée.
49-4000215 Rev. 3

8
Démarrer le lave-vaisselle
Start (Démarrer)
Ouverte la porte pour sélectionner les options désirées. Appuyez sur la touche START et et fermez
la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le cycle
ou débuter le décompte de l’option
DELAY HOURS. Le cycle de lavage
commencera peu de temps après la fermeture de la
porte. L’affichage s’éteindra
si la porte demeure ouverte plus de deux minutes. Pour activer
l’affichage, fermer ou ouvrir la porte, ou encore toucher à n’importe quelle touche.
Interrupt
ou Pause
(Interruption ou
pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de
la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque
minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle,
appuyez sur START puis fermez la porte dans les 4 secondes.
Cancel (Annuler) Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche START bouton 3
secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant
du cycle de lavage s’éteindra.
Voyants et sonorités des indicateurs de cycle
Cycle Sanitized
(Hygiénique)
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Sanitize Temp a été sélectionné et que le lave-
vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Sanitize Temp pour
une description complète de l’option.Fermer la porte ou appuyer sur n’importe quelle touche
éteindra le voyant.
Cycle Complete
(Cycle Terminé)
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que
la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
Low Rinse Aid
(Faible niveau
du produit de
rinçage)
Ce voyant s’allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible ou nulle. Consultez la
rubrique Utilisation d’un produit de rinçage. Pour éteindre le voyant, touchez la commande
Pre-Soak 5 fois bouton 5 secondes. Répétez cette manoeuvre pour rallumer le voyant Low
Rinse Aid.
Cycle Status
(Statut du cycle)
Le voyant sur le devant de la porte changera de couleur pour indiquer l’état d’avancement du
lavage. Durant le cycle de lavage, le voyant sera de couleur ambre jaune. Une fois le cycle de
lavage terminé, le voyant passe au blanc.
Sounds (Sons) Le lave-vaisselle émettra un bip pour indiquer la fin d’un cycle, une pression de touche ou
l’ouverture de la porte. Pour mettre tous les sons en sourdine, appuyez sur la touche Power
Dry 5 fois bouton 5 secondes. Répétez cette manoeuvre pour réactiver les sons.
Sabbat/Door
Wake Up
Mode (Mode
d’activation de la
porte)
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches
START et WASH TEMP bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes que le
lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les sonorités des
commandes et les lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à l’ouverture
ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être utilisé lors de l’observation de certains rites
religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les lampes (certains modèles)
intérieures, pressez n’importe quelle touche.
COMMENT DÉMARRER (SUITE)
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
6
7
49-4000215 Rev. 3

9
COMMUNICATION AVEC L’APPAREIL - WiFi Connect (pour les clients aux États-Unis)
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
Votre lave-vaisselle est doté de la technologie Monogram
WiFi Connect. Une carte de communication pour
réseau WiFi est intégrée au produit afin d’établir une
communication à distance avec votre téléphone intelligent
afin de surveiller, commander et recevoir des notifications.
Visitez le site http://www.monogram.com/use-and-care/
how-to-guides/using-wifi.htm
pour en savoir plus au sujet des caractéristiques de
connectivité de votre appareil et pour déterminer la
compatibilité des applications avec votre téléphone
intelligent.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements
de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer des interférences
nuisibles, et
2.
Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues,
y compris des interférences pouvant provoquer des
opérations non souhaitées. Cet équipement a été
éprouvé et est conforme aux limites d’un appareil
numérique de Classe B, en accord avec la Partie
15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont été
conçues pour offrir une protection raisonnable contre
des brouillages dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, emploie et peut émettre des
fréquences radio et peut provoquer des parasites aux
communications radio s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions. Toutefois, il n’y a
aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira
dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences à la réception de chaînes
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’équipement sous tension et hors tension,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces
interférences avec l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
•
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
•
Augmenter la distance séparant l’équipement et le
récepteur.
•
Brancher l’équipement sur une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est branché.
•
Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les changements ou les modifications à cet
appareil non expressément approuvés par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner
l’appareil.
49-4000215 Rev. 3

10
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
LAMPES INTÉRIEURES
Les LED lampes intérieures procurent une meilleure
visibilité lors du chargement et du déchargement. Ne
regardez pas directement dans les voyants lumineux. Elles
s’allument lorsque la porte s’ouvre et s’éteignent lorsqu’elle
est fermé. Les lampes s’éteignent au bout de 15 minutes
si la porte demeure ouvrir. Pour allumer les lampes de
nouveau, fermer puis réouvrir la porte.
Ne tentez pas de remplacer les lampes. S’il est
nécessaire de le faire, veuillez communiquer avec le
Monogram Preferred en composant le 888-880-3030.
TEMPÉRATURE DE L’EAU
La température de l’eau qui entre doit être supérieure à
120ºF (49ºC) et inférieure à 150ºF (66ºC) pour bien laver et
éviter tout dommage à votre vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau à l’aide d’un
thermomètreàviandeouàpâtisserie.Ouvrezlerobinet
d’eau chaude le plus proche de votre lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau
couler dans le verre jusqu’à ce que la température
s’arrête de monter.
PRODUITS DE LAVAGE DE VAISSELLE RECOMMANDÉS
Monogram recommande les produits de haute qualité
suivants à utiliser dans ses lave-vaisselle :
L’utilisation de détergent Cascade® Platinum™
ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle
automatique) est recommandé pour votre distributeur de
détergent manuel. Vous pouvez également utiliser les
détergents en poudre, liquide et gel, mais ils ne seront
peut-être pas aussi efficaces.
Pour votre distributeur d’agent de rinçage, Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid.
PROTECTION CONTRE LES FUITES
Si une fuite est détectée, le lave-vaisselle se vidangera
et arrêtera le cycle. L’affichage indiquera « LEAK
DETECTED » (fuite détectée). Appelez un technicien.
49-4000215 Rev. 3

11
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
UTILISATION D’UN PRODUIT DE RINÇAGE
Les agents de rinçage de haute qualité tels que le produit
de rinçage Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse
Aid ou Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid sont conçus pour une
meilleure efficacité au séchage et une protection contre
les taches et le film susceptibles de se former sur la
vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de cuisine et
le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 104
ml
(3,5 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions
normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante
pour environ un mois - selon le réglage.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est
entièrement ouverte.
2
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage.
3
Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir
le contenant. Il se peut que vous deviez vous arrêter à
quelques reprises pour permettre la décantation.
REMARQUE : La fenêtre indicatrice ne s’allume pas.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge
humide afin de prévenir la formation de mousse à
l’intérieur du lave-vaisselle
.
5
Fermez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage
.
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée
au rinçage final. Si des taches de gouttes d’eau ou d’eau
dure subsistent sur la vaisselle après le cycle de séchage,
augmentez ce dosage.
Pour régler le dosage
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de rinçage ;
puis tournez le doseur dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la quantité du produit de rinçage, et
dans le sens inverse des aiguilles pour réduire la quantité.
Indicator
window
Rinse
agent
adjuster
Clockwise to
reduce water
drops and hard
water spots
Counterclockwise
to reduce foaming
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent est situé au centre de la
porte du lave-vaisselle. Il comporte deux compartiments.
Le compartiment de lavage principal se trouve à
l’intérieur du distributeur de détergent. Pour l’ouvrir,
appuyez sur le bouton sur le côté du distributeur. Le
compartiment de pré-lavage se situe sur le couvercle du
distributeur de détergent. Utilisez le compartiment de pré-
lavage uniquement lorsque l’eau est extrêmement dure
ou que la vaisselle est très sale. Le compartiment de pré-
lavage n’est pas utilisé lorsque du détergent en pastille
ou en sachet est employé.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent
en plaçant des vaisselle trop larges ou longs à proximité.
Distributeur
de détergent
49-4000215 Rev. 3

12
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT (SUITE)
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en
tablettes, en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de
n’utiliser que des détergents spécifiquement adaptés aux
lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de détergent
liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous utilisez
un détergent inadapté, il se formera de la mousse et le
lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit
sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas
de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent
dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle
en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira
pendant le programme.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE
DÉTERGENT
Nous vous recommandons d’utiliser un détergent de haute
qualité sous forme de tablette ou de sachet. Des essais
indépendants ont démontré que ce type de détergent est
très efficace dans le lave-vaisselle. Cascade
®
Platinum™
ActionPacs™ ou Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
est un
exemple de ce type de détergent
. Cependant, certains détergents
à dose unique ne sont pas conçus pour des cycles plus
courts. Si vous rencontrez des problèmes de lavage avec ces
comprimés ou ces paquets, suivez les instructions ci-dessous :
Cycles de rinçage - NE PAS utiliser de détergents.
(Ces cycles sont conçus pour le rinçage de la vaisselle
uniquement, pas pour enlever la saleté.)
Cycles de lavage inférieurs à 60 minutes (sans options
supplémentaires de séchage ou de lavage) - Placez un
comprimé ou un paquet dans le compartiment de prélavage
du gobelet à détergent ou au fond du lave-vaisselle. (Ces
cycles sont conçus pour être plus courts, ce qui peut entraîner
un mauvais lavage du détergent si le détergent est placé dans
le compartiment de lavage principal du godet à détergent. Les
performances de lavage en seront diminuées.)
Cycles de lavage de 60 minutes ou plus (sans options
supplémentaires de séchage ou de lavage) - Placez un
comprimé ou un paquet dans le compartiment de lavage
principal du gobelet à détergent et fermez le couvercle du
gobelet à détergent. (Ces cycles sont conçus pour des sols
plus difficiles et auront probablement plus de remplissages
/ de drains que les cycles plus courts. Si la tablette ou la
dose est déposée dans le compartiment de prélavage ou
au fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très
rapidement et sera donc inutilisé. Les performances de
lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre,
liquide
ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la
dureté et de la
température de votre eau ainsi que de
degré de salissure de vitre
vaisselle. Contactez votre
compagnie distributrice des eaux pour
obtenir des
informations sur la dureté de l’eau dans votre région.
La dureté de l’eau se mesure en grains par gallon.
Utilisez
cette information et le tableau ci-dessous
pour déterminer la
quantité de détergent à utiliser.
Appelez Monogram Preferred
le 800-661-1616 et demandez le numéro de pièces
WD01X10295.
Utilisez le tableau comme point de départ puis
ajustez la
quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez
de détergent pour obtenir une
qualité de lavage adéquate.
L’utilisation de la quantité appropriée procurera une excellente
qualité de lavage
sans gaspiller de détergent ou attaquer la
verrerie.
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce
et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement votre
verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre verrerie
en permanence. Cette situation est irréversible. Toutefois,
trop peu de détergent peut affecter les performances de
lavage.
N’UTILISEZ PAS DE
DÉTERGENT LIQUIDE
POUR LE LAVAGE DE
LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas
conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
à l’intérieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette
mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur
le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part
de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent
à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi
que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-
vaisselle automatiques ne risque pas de causer
des dommages
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas
aussi propre.
Pré-lavage
Lavage
principal
Produit de
rinçage
Push /
coulisser
pour
fermer
Nombre de
grains/gal.
Niveau de compartiment(s) de
détergent à remplir
Moins de 4 Remplir le compartiment au 1/3
4 à 8 Remplir le compartiment au 2/3
8 à 12 Remplir le compartiment complètement
Plus de 12 Remplissez le compartiment de lavage
principal et celui du pré-lavage
UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
49-4000215 Rev. 3

13
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est principalement destiné
aux verres, aux
tasses et aux soucoupes. Pour de meilleures performances
de lavage, inclinez tasse et ouvertures vitrées vers le
centre de la panier. Otros ítems tales como ollas, cacerolas y
platos pueden être placés
dans le panier supérieur. C’est
aussi un
endroit sûr pour les articles de plastique qui vont au
lave-vaisselle. Le panier supérieur peut être utilisé pour les
ustensiles aux dimensions spéciales. Les poêlons, les bols
à mélanger et d’autres articles de taille similaire doivent être
placés à l’envers pour un meilleur
résultat de lavage. Le
lave-vaisselle a un
dispositif de chauffage caché, de sorte que
les
éléments de vaisselle en plastique sécurité peut être
placée dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles dans le
panier supérieur ne gênent pas le 3e panier (certains
modèles) lors du chargement ou déchargement.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier
à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur
intermédiaire. Cette situation pourrait causer du bruit
pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre
qualité.
Bottle Jets (Jets de bouteilles)
Le système Bottle Jets (Jets de bouteilles) est
l’endroit idéal pour placer les bouteilles pour
bébé, les bouteilles de sports allongées ou
d’autres articles allongés munis d’un orifice étroit.
Les pinces du système Bottle Jets maintiennent
les bouteilles dotées de petits orifices en place
de façon que les jets d’eau puissent atteindre
l’intérieur des bouteilles afin de nettoyer les zones
d’accès difficile. Les pinces peuvent être placées
ou retirées simplement en glissant l’orifice de la
pince sur le dessus de la buse.
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Bouteille de sports
maintenu en place sur
un pince de Bottle Jets
(jets de bouteilles)
Bouteille de bébé
maintenu en place sous
pince de Bottle Jets (jets de
bouteilles)
Pince
Buse
Jets de bouteille
Push
Push
Panier
supérieur
Grille utilitaire (certains modèles)
Pour ajouter de la polyvalence au chargement, une grille
utilitaire « protège-pieds » (certains modèles) peut être placée
dans le haut ou le bas. Elle peut aussi servir à fixer des verres
à pied comme les verres à vin. Étant donné que ces verres
présentent différentes tailles, poussez lentement le panier
vers l’intérieur afin que les articles ne percutent pas les bords
du lave-vaisselle.
Ajustement
Le panier supérieur permet un ajustement de 5
cm vers le haut ou le bas pour recevoir les gros
articles. Le panier supérieur peut être abaissé
en poussant les longs rabats de chaque côté du
panier. Cela vous permettra d’abaisser le panier
(voir l’illustration du panier supérieur). Pour
monter le panier, soulevez-le jusqu’à ce que le
panier se verrouille ene place.
Tiges rabattables (certains modèles)
Les tiges rabattables (certains modèles) ajoutent de la flexibilité
supplémentaire pour le chargement des articles de grande
taille ou difficiles à placer. Ces tiges rabattables peuvent être
positionnées à la verticale ou en position couchée.
Placez les fentes des
attaches de la grille
utilitaire
sur les broches
du panier vertical
et poussez vers le
bas pour fixer
la grille
utilitaire
sur la deuxième
broche
du panier
Un panier supérieur
chargé peut être
plus lourd qu’il ne semble. Évitez de
soulever ou d’abaisser ce panier s’il
est chargé afin d’éviter les blessures
et d’endommager son contenu.
ATTENTION
49-4000215 Rev. 3

14
8 couverts
-
Panier supérieur
10 couverts
-
Panier supérieur
12 couverts
-
Panier supérieur
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER SUPÉRIEUR (SUITE)
49-4000215 Rev. 3

15
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux
soucoupes et aux articles de batterie de cuisine. Les gros
articlestelsqueleslèchefritesetlesplaquesàpâtisserie
doivent allser sur les côtés du panier. Si nécessaire, les
verres et les tasses de grande taille peuvent être placés
dans le panier inférieur pour optimaliser le chargement. Les
assiettes, les soucoupes et les articles similaires doivent
être placés entre les tiges dans la direction qui permet un
appui sûr.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le panier
inférieur où ils risquent de bloquer les jets qui rincent le
distributeur de détergent.
Les tiges rabattables du panier inférieur peuvent être
placées à différents angles ou à plat afin de permettre
le chargement des articles de grande taille ou difficiles à
placer. L’orientation de la vaisselle dans le panier inférieur
peut être configurée selon vos préférences.
3 positions
d’angle ou
rabattement
complet
Les attaches
peuvent constituer
un risque d’étouffement pour les enfants
en bas âge si elles sont retirées du lave-
vaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
8 couverts
-
Panier inférieur
10 couverts
-
Panier inférieur
12 couverts
-
Panier inférieur
49-4000215 Rev. 3

16
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
8 couverts
10 couverts 12 couverts
Pour retirer le 3e panier à plateau :
1
Sortez complètement le panier, soulevez la partie avant
du panier de manière à ce que les galets de roulement
du panier dépassent les crochets de blocage.
2
Continuez de tirer le panier jusqu’à ce que les galets de
roulement du panier dépassent les crochets de blocage.
3
Replacez le panier en alignant les galets de roulement
du panier sur les crochets de blocage et les rails du
panier – assurez-vous que les galets de roulement sont
bloqués sur le dessus des rails du panier.
3e PANIER (MODÈLE ZDT925)
Le 3e panier est l’endroit recommandé pour y déposer
l’argenterie et les ustensiles de plus grande taille.
REMARQUES IMPORTANTES :
■ Évitez que la coutellerie faite de matériaux différents ne se
touche dans le 3e panier. Autrement, cela pourrait causer
une décoloration de la coutellerie.
■ Les plateau ne sont conçus que pour
servir dans le 3e
panier Café pour organiser
l’argenterie, les ustensiles de
cuisson et
d’autres petits articles. L’utilisation des plateau à
d’autres fins risque de les endommager ou
d’endommager
des objets à leur contact.
■
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier
avant de
pousser la porte du lave-vaisselle.
Pousser la porte avec
le panier partiellement
tiré peut endommager le lave-
vaisselle.
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles dans le panier supérieur :
Usez de prudence
lors du chargement, du
déchargement ou du transport des plateau à
argenterie ou à ustensiles. Les plateau peuvent
contenir des articles coupants ou lourds. La
chute d’articles ou d’un plateau peut causer des
blessures.
ATTENTION
49-4000215 Rev. 3

17
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
3e PANIER (MODÈLE ZDT985)
Le 3e panier est celui recommandé pour l’argenterie et il
comporte 2 plateaux :
Le plateau à ustensiles dispose les cuillères à servir,
les baguettes, les spatules, la coutellerie, les fouets, etc.
Assurez-vous de ne pas superposer les têtes des ustensiles.
Le plateau à argenterie maintient chaque pièce dans des
fentes en alternant la position de leurs têtes.
Ces plateaux peuvent se retirer pour faciliter le chargement
et le déchargement, changer de côté ou faire plus de place
pour le panier supérieur.
Pour retirer un plateau, tirez complètement le 3e panier,
agrippez simultanément les poignées avant et arrière d’un
plateau, puis soulevez délicatement celui-ci pour le sortir du
panier. Pour replacer le panier, agrippez les deux poignées
et placez-le délicatement dans le panier de façon que sa
partie la plus profonde se trouve vers le centre du panier.
REMARQUES IMPORTANTES :
■
Évitez que la coutellerie faite de matériaux différents ne
se touche dans le 3e panier. Autrement, cela pourrait
causer une décoloration de la coutellerie.
■
Les plateaux ne sont conçus que pour servir dans
le 3e panier Monogram pour organiser l’argenterie,
les ustensiles de cuisson et d’autres petits articles.
L’utilisation des plateaux à d’autres fins risque de les
endommager ou d’endommager des objets à leur
contact.
■
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier avant de
pousser la porte du lave-vaisselle. Pousser la porte avec
le panier partiellement tiré peut endommager le lave-
vaisselle.
Plateau à
ustensiles
Plateau à
argenterie
8 couverts
10 couverts
*Consultez la section du Panier
à argenterie pour la façon de
charger l’argenterie.
12 couverts
Usez de prudence lors
du chargement, du
déchargement ou du transport des
plateaux à argenterie ou à ustensiles.
Les plateaux peuvent contenir des articles
coupants ou lourds. La chute d’articles ou
d’un plateau peut causer des blessures.
ATTENTION
49-4000215 Rev. 3

18
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles dans le panier supérieur :
Pour enlever le 3e panier :
1
Retirez les plateaux à couverts et à ustensiles. (Voir les
REMARQUES IMPORTANTES dans cette section.)
2
Poussez le panier jusqu’au bout d’un côté de façon à créer un
espace entre celui-ci et le rail latéral de l’autre côté. Alignez
les montants du rail latéral sur le centre des pinces du
panier
puis soulevez en ligne droite.
3
Toujours en maintenant le panier dans le position
soulevée, répétez la manoeuvre de l’autre côté.
4
Une fois le panier enlevé, repoussez les rails latéraux
jusqu’au fond du lave-vaisselle.
Pour replacer le 3e panier :
1
Tirez complètement les rails latéraux à l’extérieur du
lave-vaisselle.
2
Orientez le panier de façon que les pinces latérales
soient alignées et centrées sur les montants du rail,
puis abaissez les pinces sur les montants.
3
Déplacez le panier sur un côté du lave-vaisselle
jusqu’à ce que les pinces tombent sur les montants.
4
Toujours en maintenant le panier dans le position
soulevée, répétez la manoeuvre de l’autre côté.
5
Une fois le panier remis en place, tirez-le complètement à
l’extérieur pour le verrouiller
en place dans ses rails
latéraux.
6
Replacez les plateaux à couverts et à ustensiles.
Les montants
du rail sur
l’intérieur le
rails
Rail
Panier
Alignez les montants
du rail sur les pinces
du panier - Tirez le
panier vers le haut
Pinces
du panier
Poussez le
panier vers
un côté
Le montant
du rail
glissera à
l’intérieur ou
à l’extérieur
de cette
ouverture
Pinces
du
panier
Montant
du rail
Rail
Pinces
du
panier
Pinces
du
panier
Montant
du rail
Rail
Montant
du rail
Pinces
du panier
Tirez le panier complètement à
l’extérieur pour le verrouiller en place
49-4000215 Rev. 3

19
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER À COUVERTS
Placez les ustensiles dans les paniers amovibles pour
couverts. Les objets pointus, comme les fourchettes et
les couteaux, peuvent être placés avec les poignées vers
le haut de façon à protéger vos mains. Pour les meilleurs
résultats de lavage, placez les autres articles comme les
cuillères avec la poignée vers le bas. Évitez de regrouper
les articles afin de favoriser un lavage optimal. Lors du
chargement, répartissez les articles uniformément dans le
panier.
Les paniers amovibles pour couverts peuvent aussi servir
pour les petits articles, tels que cuillères à mesurer, suces
de bouteille pour bébé, capuchons de plastique ou porte-
épis de maïs. Les couvercles des paniers amovibles
peuvent être fermés pour contenir les petits articles.
Le panier à couverts est doté de crochets à l’arrière qui
permettent de le fixer sur la broche supérieure des côtés
du panier inférieur.
IMPORTANTE : Ne placez pas de gros ou grand ustensiles
de façon qu’ils puissent bloquer le distributeur de
détergent, le bras gicleur intermédiaire ou se coincer entre
la porte et le joint d’étanchéité lorsque la porte est fermée.
L’argenterie ou la coutellerie est disposée dans les couvercles du panier à couverts. Cette façon de procéder permet
d’obtenir une excellente qualité de lavage de l’argenterie. Cette disposition prévient l’imbrication des ustensiles et ainsi
le lavage uniforme de ceux-ci.
8 couverts 10 couverts
12 couverts
JETS DE LAVAGE EN PROFONDEUR POUR ARGENTERIE
Les jets de lavage en profondeur pour argenterie ciblent
les dépôts alimentaires difficiles à déloger et aident à
séparer les cuillères et les fourchettes emboîtées afin
de garder l’argenterie exempte de taches peu importe
la façon dont elle est placée. Pour un lavage optimal de
l’argenterie, nous recommandons de toujours utiliser les
couvercles des paniers à couverts. S’il s’agit d’un modèle
doté d’un troisième panier, les jets de lavage
en profondeur peuvent aussi servir à laver
les bols à mélanger et d’autres ustensiles.
N’enlevez pas l’assemblage des jets
de lavage en profondeur pour
argenterie du panier
du lave-vaisselle.
Jets de lavage
en profondeur
pour argenterie
Assurez-vous
que les cro-
chets à l’arrière
du panier à
couverts sont
accrochés sur la
broche supé-
rieure du panier
inférieur.
Couvercles des paniers
à couverts
49-4000215 Rev. 3

20
PANNEAU DE LA PORTE
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de
quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières
lettres de votre numéro de modèle. Vous trouverez le
numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve,
tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de
modèle se termine par les lettres SS, votre appareil est
doté d’un panneau de porte en acier inoxydable. Si votre
numéro de modèle se termine par « II », alors il est doté
d’un panneau de porte intégré.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de
modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les
petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide
oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™.
Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif
et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide
d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de
produit à polir pour électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou
marques, utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic ou
un produit similaire avec un linge doux humide. N’utilisez
pas de cire pour électroménagers, d’agents polissants, de
javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable.
Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless
Steel Magic (no. WX10X29) auprès du service des
Monogram Preferred en composant le 800-661-1616.
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se
terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous
devez vous reporter aux recommandations du fabricant
d’armoires pour le nettoyage approprié.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TABLEAU DE COMMANDE
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon
doux légèrement humide, puis asséchez-le.
L’INTÉRIEUR
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez
de l’acide citrique, ou le produit Cascade
®
Platinum™
Dishwasher Cleaner ou Finish
®
Dishwasher Cleaner, un
additif détergent. Ils délogera les dépôts minéraux et fera
disparaître la pellicule et les taches d’eau dure.
Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151
au service des Pièces de Monogram au numéro 800-661-1616.
PORTE INTÉRIEURE EN ACIER INOXYDABLE ET D’UN BAIN
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte
intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité
dans la gamme des lave-vaisselle Monogram.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle
devaient être rayées ou ébréchées dans le cours d’un
usage normal, elles ne rouilleront pas pour autant. Les
dommages en surface n’affecteront pas leur fonction et
leur durabilité.
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure antirefoulement?
Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle
contre les refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi.
Ce dispositif ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est
pas couvert par votre garantie. Puisque tous les codes de
plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est
possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure ntirefoulement.
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle de la
coupure antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle et
nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le couvercle une fois la
coupure antirefoulement nettoyée.
Vérifiez la coupure
antirefoulement dès que
votre lave-vaisselle ne se
vide pas bien.
Coupure
antirefoulement
49-4000215 Rev. 3

21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FILTRES
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous les deux mois ou plus souvent selon l’usage. Le
besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse.
Assemblage de filtre ultra-fin
Pour nettoyer l’ensemble de Filtre Ultra-Fin, retirez le
panier inférieur. Tournez l’ensemble de Filtre Ultra-Fin
dans le sens antihoraire et le soulever pour le retirer pour
le nettoyer. Rincez le filtre à l’aide d’eau tiède savonneuse
et utilisez une éponge pour essuyer les particules
résistantes.
Pour les modèles avec un ensemble l’ensemble de
Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec un panier de filtre
supplémentaire pour les particules d’aliments, tournez le
panier de filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller de l’ensemble de filtre Ultra-fin.
Voir les flèches directionnelles au bas du panier-filtre.
Tirez sur le panier-filtre pour le retirer de l’ensemble, jetez
toutes les particules d’aliments, rincez-le à l’eau chaude
savonneuse et utilisez une éponge pour éliminer les
particules tenaces.
Une fois nettoyé, replacez le filtre dans l’assemblage de
Filtre Ultra-Fin et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
Filtre fin
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée plate), retirez le
panier inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Tournez chacune des deux tiges de retenue situées vers
le fond arrière de la cuve, et retirez le Filtre fin. Rincez le
filtre dans l’eau tiède savonneuse. L’utilisation de tampons
à récurer ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une
brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle
ou les dépôts de calcium laissés par l’eau dure. Une fois
nettoyé, replacez le filtre fin ou ultra-fin. Tournez les deux
tiges de retenue dans le sens horaire pour verrouiller en
place.
PROTECTION CONTRE LE GEL
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
non chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien
d’effectuerlestâchesquisuivent:
1
Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite
d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.
Les tiges de retenue peuvent constituer un risque d’étouffement pour les enfants en
bas âge si elles sont retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
L’ensemble de Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec panier
de filtre supplémentaire (sur certains modèles)
Filtro
Fino
Brazo
Rociador
Pivotes de
Retención
Filtro
Ultra Fino
49-4000215 Rev. 3

22
Problème Causes Possibles Correctifs
Le voyant
d’état Start
clignote
La porte a été ouverte ou le
cycle a été interrompu.
Appuyez sur le bouton START une fois puis fermez la porte en moins de 4
secondes pour démarrer le lave-vaisselle.
Appuyez une deuxième fois sur la touche START bouton que le lave-vaisselle
est en marche pour annuler le programme.
Le lave-
vaisselle fait
entendre
un signal
sonore (BIP)
toutes les 60
secondes
Ce signal vous rappelle que
vous avez ouvert la porte
du lave-vaisselle pendant le
fonctionnement. Le signal
se fera entendre usqu’à ce
que vous fermiez la porte et
appuyez sur START.
Appuyez sur START et fermer la porte.
L’écran affiche
<< LEAK
DETECTED
>> (FUITE
DÉTECTÉE)
Éventuelle fuite est détectée Voir la section Utilisation du lave-vaisselle. Certains modèles sont équipés
de la détection des fuites et le cycle seront annulées si une fuite est détectée.
L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Contactez-nous
pour le service.
Un signal
sonore se
fait entendre
à la fin du
programme
Ce phènomène est normal.
Le lave-vaisselle fait
entendre deux signaux
sonores à la fin du.
Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous
l’aviez prècèdemment annulè), appuyez 5 fois sur la touche DRY OPTIONS en
moins de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer
que vous avez annulè ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du
programme.
La vaisselle et
les couverts
ne sont pas
propres
Filtre ultra-fin ou fin est
obstrué
Voir la section Entretien et nettoyage.
La tempèrature de l’eau est
trop basse
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est
correcte (Voir la section Utilisation du lave-vaisselle). Ouvrez le robinet d’eau
chaude situè le plus près du lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce
que la tempèrature cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche
et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-
vaisselle est chaude Sélectionnez l’option Boost Temp.
Faible pression d’eau
temporaire
Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.
La pression d’eau normale du lave-vaisselle doit se situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou
broyeur
Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dèchets.
Chargement incorrect des
paniers
Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le
distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de
mauvais résultats
Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade
®
Platinum™
ActionPacs™ ou Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
(détergent à vaisselle automatique).
Fuite détectée Voir la section Utilisation du lave-vaisselle. Certains modèles sont équipés
de la détection des fuites et le cycle seront annulées si une fuite est détectée.
L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Contactez-nous
pour le service.
Taches et
pellicule sur
les verres et
les couverts
Eau extrêmement dure Utilisez des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage
Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
pour faire prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule.
Si l’eau est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire.
Basse température de l’eau Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Le lave-vaisselle est mal ou
trop chargé
Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section Chargement
des paniers du lave-vaisselle.
Détergent en poudre trop
vieux ou humide
Utilisez du dètergent frais. UUtilisez des détergents de haute qualité tels que
Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).
Distributeur de produit de
rinçage vide
Remplissez avec des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage
Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid.
Trop peu de détergent
ou détergent donnant de
mauvais résultats.
Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu.
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-4000215 Rev. 3

23
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes Possibles Correctifs
Voile sur la
verrerie
Combinaison d’une eau
trop douce et de trop de
détergent
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce phénomène,
utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la verrerie sur le
programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate
peu efficace
Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les surfaces
internes du lave-vaisselle en dans la section Dépannage.
Température de l’eau entrant
dans le lave-vaisselle est
supérieure à 150°F (66°C)
Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température de l’eau.
Mousse dans
la cuve
Mauvais détergent Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle automatiques de haute
qualité pour éviter la formation de mousse. L’utilisation des Cascade
®
Platinum™
ActionPacs™ ou Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
(détergent à vaisselle automatique) est approuvée dans tous les lave-vaisselles
Monogram.
Pour faire disparaître la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez-la se
dissiper. Ouvrez la porte, appuyez sur START bouton 3 secondes, puis fermez la porte.
Renversement de produit de
rinçage
Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
Il reste du
détergent
dans les
distri-buteurs
La vaisselle ou des
ustensiles empêche l’accès
au compartiment à détergent
Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur puisse
atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section Chargement
des paniers du lave-vaisselle.
Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible de bloquer
l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section Chargement du
panier à argenterie.
Ne pas placer de grands bols ou des pots directement dans le distributeur de
détergent.
Marques
noires ou gris
tres sur la
vaisselle
Frottement d’ustensiles en
aluminium sur la vaisselle
Faites dispara ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux.
La vaisselle
ne sèche pas
Basse température de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au
moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez l’option Power Dry ou Max Dry.
Sélectionnez les options Boost Temp.
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme
Sanitize Temp or Intense.
Le robinet d’eau chaude est
peut-être fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est
ouvert.
L’option Max Dry (Séchage
maximal) n’a pas été
sélectionnée
Sélectionnez l’option Max Dry (Séchage maximal) pour améliorer le rendement du
séchage.
Du temps de séchage
supplémentaire est requis
Laissez la porte fermée une fois le voyant Clean (Propre) allumé pour laisser le
ventilateur fonctionner durant un délai supplémentaire de 90 minutes. Remarque :
Si vous ouvrez la porte, ce délai supplémentaire sera annulé.
Le panneau
de commande
a réagi aux
entrées,
mais le lave-
vaisselle ne
s’est jamais
rempli d’eau
La porte n’est peut-être pas
totalement fermée
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit ouvert.
Le robinet d’eau est
peut-être fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit ouvert.
Flotteur d’inondation peut
être coincé
Retirez le filtre ultra-fin et tapoter sur la pièce sous le filtre ultra fine qui ressemble
à une salière. Remplacez le filtre.
49-4000215 Rev. 3

24
Problème Causes Possibles Correctifs
Taches à
l’intérieur de la
cuve
Pellicule blanch tre sur les
surfaces internes – dépùts
de minéraux causés par
l’eau dure
Monogram recommande des agents de rinçage de haute qualité tels que
l’agent de rinçage Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid pour empêcher la formation de dépùts de minéraux
causés par l’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever
les dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces
de Monogram (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements
pour commander, reportez-vous à la dernière page. Sinon, acheter Cascade
®
Platinum™ Dishwasher Cleaner ou Finish
®
Dishwasher Cleaner et suivez
les instructions sur l’étiquette.
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas
Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous les
autres électroménagers du circuit.
L’alimentation électrique est
coupée
Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle est
commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de l’interrupteur du
broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
Les commandes sont
verrouillées
Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
Éventuelle fuite est détectée Modèles sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront annulées
si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE
DÉTECTÉE). Contactez-nous pour le service.
La séquence de Start
appropriée n’a pas été suivie
Voir la section Utilisation du lave-vaisselle.
Les voyants
du tableau de
commande
s’éteignent
lorsque vous
réglez les
commandes
Délai trop long entre les
choix des touches
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour
allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou
déverrouillez, puis verrouillez la porte.
Il reste de l’eau
propre au fond
de la cuve
La coupure anti-refoulement
est obstruée.
Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section Entretien et nettoyage
Boucle de drainage
secondaires ou la coupure
anti-refoulement n’est pas
installé
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du tuyau
d’évacuation adéquat.
Il reste de l’eau
au fond
de la
cuve
Le renvoi est bloqué Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section
Entretien et nettoyage.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner
le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas,
vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la vidange
de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant
Cycle Sanitized
(Hygiénique)
ne s’allume
pas à la fin du
programme
(programme
Sanitize Temp
seulement)
Vous avez ouvert la porte
et le programme a été
interrompu pendant lou
après le cycle de lavage
principal
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage
principal.
La température de l’eau qui
alimente le lave-vaisselle est
trop basse
Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau varie
entre . 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-4000215 Rev. 3

25
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes Possibles Correctifs
Bruit Bruits de fonctionnement
normaux:
Ouverture du distributeur de
détergent
Entrée de l’eau dans le lave-
vaisselle
Arrêt et mise en marche du
moteur à différents moments
pendant le programme
Les bras gicleurs démarrent
et s’arrêtent à différents
moments.
Bruit de la pompe pendant la
vidange de l’eau
La pompe de vidange
démarre et s’arrête à
différents moments
Max Dry Fan (Ventilateur de
séchage maximal)
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Bruit causé par la vaisselle
lorsque le bras gicleur
tourne
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers. Reportez-
vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Les ustensiles frottent
bruyamment contre la porte
pendant le lavage.
Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier supérieur
pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure durant le cycle de lavage.
Une pellicule
blanche sur
la verrerie, la
vaisselle et les
surfaces internes
du lave-vaisselle
Ce problème est
probablement par une
qualité détergent lave-
vaisselle sans phosphate
bas
Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lave-vaisselle
avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique n° WD35X151
disponible dans votre magasin le plus proche ou en ligne. Sinon, utilisez des
agents de rinçage de haute qualité tels que le nettoyant pour lave-vaisselle
Cascade
®
Platinum™ Dishwasher Cleaner ou Finish
®
Dishwasher Cleaner
trouvé à votre épicerie locale.
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le
couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres
mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les
autres articles métalliques dans le lave-vaisselle. Faites fonctionner le lave-
vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et les surfaces intérieures
du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au vinaigre peut
également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave-vaisselle aprés
ouverture du compartiment à détergent et laissez le lave-vaisselle terminer le
programme.
L’utilisation d’agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage
Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid peut aider à minimiser la formation de cette pellicule. De plus, l’utilisation
de détergents de haute qualité tels que Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™
ou Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent (détergent à
vaisselle automatique) qui peut éviter la formation de cette pellicule.
De l’air se fait
sentir sur mes
jambes lorsque je
me tiens devant
le lave-vaisselle
pendant un cycle
Ceci est normal. N’interrompez pas le cycle. Aucune action n’est requise.
49-4000215 Rev. 3

26
GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Vous avez besoin d’une preuve d’achat original pour
obtenir du service sous garantie.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT - Depuis la date d’achat original
Deux Ans
Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette deux ans de garantie
limitée, Monogram fournira, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer une pièce défectueuse.
Trois à Cinq Ans
La clayette du lave-vaisselle, si elle se rouille, ou le module de contrôle électronique, s’il tombe en panne à la suite d’un vice de
matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette trois à cinq ans de garantie limitée, vous serez responsable de tous les frais de main-
d’œuvre et de service à la maison.
À Vie
La cuve en acier inoxydable ou le joint de porte, s’il n’arrête pas l’eau à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre.
Pendant cette garantie limitée à vie, Monogram fournira également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison
pour remplacer la pièce défectueuse.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages indirects ou consécutifs, et par conséquent la
restriction ci-dessus peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, mais vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local
ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un
usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits achetés au Canada pour un
foyer ordinaire au Canada. Si le produit est situé dans un endroit où le Service autorisé Monogram n’est pas offert, vous pourriez être
tenu d’acquitter des frais de transport ou d’apporter le produit à un dépôt de Service autorisé Monogram pour obtenir les réparations.
Il faut fournir la preuve de l’achat original pour obtenir du service en vertu de cette garantie.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos techniciens autorisés de soins
à la clientèle pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin de service, pendant la période de garantie ou après cette période, appelez Monogram
Preferred le 888-880-3030. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
• Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser ce produit.
• Une mauvaise installation, livraison ou un mauvais entretien.
• Le remplacement de fusibles ou le rebranchement de
disjoncteurs chez vous.
• Une panne du produit si vous l’avez mal utilisé, maltraité ou
utilisé à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné, ou
si vous l’avez utilisé à des fins commerciales.
• Tout dommage au produit occasionné par un accident, un
incendie, une inondation ou un acte indépendant de votre
volonté.
• Tout dommage indirect ou consécutif occasionné par une
panne possible de cet appareil électroménager.
• Tout nettoyage ou entretien de l’appareil d’écart anti-retour
dans la conduite d’écoulement d’eau.
• Tout dommage occasionné après livraison, y compris tout
dommage occasionné par des articles tombant à terre.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce
faire.
• Les dommages au fini tels que la rouille ou les imperfections
de surface non signalées dans les 48 heures suivant la
livraison.
49-4000215 Rev. 3

MANUAL DEL
PROPIETARIO
Lavaplatos empotrable
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM

2
ANOTE LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Usted puede encontrar el número de modelo y de serie en la
pared de la bañera junto a la puerta.
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al
servicio técnico relacionadas con su horno de pared.
Antes de enviar esta tarjeta, escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
TABLE DES MATIÈRES
SOPORTE AL CLIENTE .....................................................................................3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............................................................................4
USAR EL LAVAVAJILLAS
Puesta en marcha ......................................................................................6
Comunicación del Electrodoméstico ........................................................................9
Protección contra pérdidas ...............................................................................10
Luces internas ........................................................................................10
Dispensadores ........................................................................................11
Carga del lavavajillas ...................................................................................13
CUIDADO Y LIMPIEZA ....................................................................................20
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................22
GARANTÍA ..............................................................................................28
SI RECIBE UNA LAVAPLATOS DAÑADO
Comuníquese inmediatamente con el distribuidor (o fabricante)
que le vendió el producto.
AHORRE TIEMPO Y DINERO
Antes de solicitar servicio técnico, consulte la sección Solución
de problemas al final de este manual.
Se enumeran causas de problemas menores de funcionamiento
que puede corregir usted mismo.
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO
Para obtener servicio técnico, consulte la página de SOPORTE
AL CLIENTE.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y queremos que se
sienta satisfecho. Si por alguna razón no está conforme con el
servicio que recibe, puede seguir los dos pasos siguientes para
obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con la gente que revisó su
aparato. Explique la razón de su disconformidad. En la mayoría
de los casos, esto solucionará el problema.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba todos los detalles,
incluyendo su número de teléfono, a:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
49-4000215 Rev. 3

3
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram
las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar
ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
monogram.com
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el
material embalado.
ge.appliancesaccount.io/MyAccount/register-appliance
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
monogram.com o llame al 800-444-1845 durante el horario de atención comercial.
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite
nuestro sitio web en monogram.com/ownership/how-to-guides/using-wifi.htm o llame al 800-444-1845.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través
de Internet durante las 24 horas del día.
monogram.com/ownership/parts o llame al 800-444-1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico.
Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: monogram.com/contact o llame al
800-444-1845 durante el horario de atención comercial.
49-4000215 Rev. 3

4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de
minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en
su propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si
no recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio
web en Monogram.com.
■ Conecteellavavajillas/electrodomésticoaun
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
■ Unaconexióninapropiadadelconductordeconexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio técnico si tiene
dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
■ Lasinstruccionesdetalladasdeconexiónatierrase
pueden encontrar en la sección “PREPARACIÓN
DEL CABLEADO ELÉCTRICO” de las Instrucciones
de instalación.
■ Deshágasedeformacorrectadeelectrodomésticos
y materiales de envío o embalajes descargados.
■ Nointenterepararoreemplazarningunaparte
de la cocina, a menos que se lo recomiende
específicamente en este manual. Cualquier otra
reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
■ UsesóloelkitdecablesWX09X70910ocables
duros para la conexión eléctrica. Si no se siguen
estas instrucciones, se pueden producir riesgos de
incendio y lesiones personales.
■ Afindeminimizarlaposibilidaddedescargas
eléctricas, desconecte este electrodoméstico del
suministro de corriente antes de intentar cualquier
mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente.
Le recomendamos que el servicio técnico de su
electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
ADVERTENCIA
AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES
BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
■ Useesteelectrodomésticosóloparasupropósito
original, como se describe en el Manual del
Propietario.
■ Usesólodetergentesoagenteshumectantes
recomendados para use con un lavavajillas y
mantenga los mismos fuera del alcance de los
niños. El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este
último se llene de agua con jabón.
■ Ubiqueartículospuntiagudosdemodoquenohaya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
■ Cargueloscuchillospuntiagudosconlosmangos
hacia arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones
por cortes.
■ Nolaveproductosdeplástico,amenosque
contengan una marca de seguridad en lavavajillas
o su equivalente. Cuando se trate de productos de
plástico que no estén marcados de esta manera,
consulte las recomendaciones del fabricante.
■ Notoqueelelementodecalefacciónduranteo
inmediatamente después del uso.
■ Nousesulavavajillasamenosquetodoslospaneles
de cercamiento estén correctamente en sus lugares.
■ Nomanipuleindebidamenteloscontroles.
■ Noabuse,nosesiente,nosesostenganisepare
sobre la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
■ Afindereducirelriesgodeincendios,nopermita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
■ Noguardeniusematerialescombustibles,
incluyendo gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
■ Laspiezaspequeñas,talescomolossujetadoresde
estantes y los pivotes de retención de filtros, pueden
generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son
retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera
del alcance de los niños pequeños.
49-4000215 Rev. 3

5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning
on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to
escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
PRECAUCIÓN
A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA
PROPIEDAD
■ Duranteodespuésdelciclodelavado,esposible
que los contenidos estén calientes al tacto. Tenga
cuidado antes de tomar los mismos.
■ Sedeberáestarespecialmenteatentosiel
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños
jueguen alrededor del lavavajillas cerrar la puerta,
cerrar la bandeja superior, o mientras verticalmente
ajustando la rejilla superior debido a la posibilidad de
que sus dedos pequeños sean presionados.
■ Productosquenoseanutensilios:nolave
artículos tales como filtros electrónicos de limpieza
con aire, filtros de horno y brochas de pintura
en su lavavajillas. Se podrán producir daños,
descoloración o manchas sobre el lavavajillas.
■ Cargueartículosdeplásticolivianos,demodo
que no sean desplazados ni caigan al fondo del
lavavajillas – es posible que entren en contacto con
el calentador y sean dañados.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos
días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
■ Nopermitaquelosniñosjueguencon,en,odentrodeésteocualquierelectrodomésticoquehayadescartado.
■ Retirelapuertadelcompartimientodelavado.
■ DescarteoreciclesuelectrodomésticodeacuerdoconlasRegulacionesFederalesyLocales.Comuníquese
con las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
■ Tengaencuentalasopcionesdereciclajedelmaterialdeembalajedesuelectrodoméstico.
AVISO
■ Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente
de pared, asegúrese de que el interruptor esté
encendido antes del uso.
■ Sidecideapagarelinterruptorentreciclosde
lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de
encender el interruptor antes de presionar Start
(Iniciar) para permitir que el control se inicie.
■ Usesólopolvo,Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™
o Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent,
detergentes líquidos o agentes de enjuague recomendados
para uso con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera
del alcance de los niños. El Detergente para Lavavajillas
Automáticos Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ o Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent, y los
agentes de enjuagues Cascade
®
Platinum™ Power Dry™
Rinse Aid o Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid fueron aprobados
para su uso en todos los lavavajillas de Monogram.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño
del cable sean los adecuados y que cumplan con el
CódigoNacionaldeElectricidad,ANSI/NFPA70–última
edición, y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este electrodoméstico deberá contar con:
■ 120V, 60Hz, CA - únicamente, 15 amperes o 20
amperes, suministro eléctrico con fusible.
■
El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y
resistentea75ºF(167ºF).
■ Si el suministro eléctrico provisto no cumple con
los requisitos anteriores, llame a un electricista
matriculado antes de proceder.
Se recomienda contar con:
■ Un disyuntor y un fusible de retardo.
■ Un circuito de empalmes individual correctamente
conectado a tierra.
49-4000215 Rev. 3

6
Cargue el Lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran
en la sección Carga de los estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal
de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con
muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
Agregue Detergente
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Utilice detergentes de alta calidad
como Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ o Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent. Lea
sobre el Dispensadores sección.
Agregue el Agente de Enjuague
Agregue agentes de enjuague de alta calidad como el agente de enjuague Cascade
®
Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid o Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el
Dispensadores sección. NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del secado del
lavavajillas.
Seleccione el Ciclo
Presione la tecla SELECT CYCLE (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. Presionar el
botón SELECT CYCLE (Selección del Ciclo) mostrará diferentes ciclos en la pantalla de exhibición. Presione el
botón hasta que el ciclo deseado aparezca.
NOTA: Los tiempos del ciclo actual varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua, y las
opciones seleccionadas.
El ciclo puede ser seleccionado con la puerta en la posición abierta. Este ciclo no se iniciará hasta que el botón
START (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos.
Auto Wash Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de
forma proporcional. *Rango de tiempo: 1 hora y 50 minutos – 2 horas y 10 minutos.
Intense
(Intenso)
Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca u
horneada. Es seguro usar los platos que utiliza a diario con este ciclo. *Rango de tiempo: 2 hora y
31 minutos.
Normal Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de
platos normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. *Rango de
tiempo: 1 hora y 15 minutos – 1 hora y 50 minutos. NOTA: La función Normal se usó para medir el
nivel de eficiencia de la corriente de este lavavajillas.
Delicate
(Suave)
Este ciclo se utiliza con platos con un nivel de suciedad entre leve y medio. Es seguro para
porcelana y cristal sin opciones seleccionadas. *Tiempo: 55 minutos.
Rinse
(Enjuague)
Para enjuagar cargas parciales que se lavarán después. No use detergente. El detergente no es
dispensado durante el ciclo de enjuague. *Tiempo: 16 minutos.
30 Min.
Wash
(Lavado
de 30
minutos)
Este ciclo fue diseñado para lavar platos levemente sucios en 30 min. El secado con calor añadirá
entre 65 y 105 minutos. Para un mejor secado, seleccione Power Dry (Secado Potente) o Max
Dry (Secado Máximo). Esto elevará la temperatura de enjuague final y extenderá el tiempo de
secado. Cuando la luz de Clean (Limpieza) se encienda, abra la puerta, retire los estantes, y los
platos se secarán en aproximadamente cinco minutos.
Eco Este ciclo lavará de forma eficiente los platos, usando aproximadamente 2 galones de agua y 8
KWh. La selección de Power Dry (Secado Potente) con este ciclo agrega un período de secado
con energía eficiente de 50-90 minuto. El secado se logra con un ventilador eficiente de 2 watts.
*Tiempo: 1 hora y 3 minutos.
*Sólo tiempo de lavado. No incluye el tiempo de secado, Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático), u
opciones. NOTA: Si la temperatura del agua entrante es demasiado baja, la función Auto Hot Start (Inicio con
Calor Automático) podrá agregar hasta 11 minutos de tiempo adicional.
J
DRY
OPTIONS
PUESTA EN MARCHA
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
USAR EL LAVAVAJILLAS
1
2
3
4
49-4000215 Rev. 3

7
PUESTA EN MARCHA
USAR EL LAVAVAJILLAS
5
Seleccione Opciones
La luz junto al botón seleccionado estará iluminada para indicar que la función opción ha sido seleccionada.
Normal Temp Esta opción (en algunos modelos) es para platos con suciedad normal, y optimiza el
rendimiento del lavado mientras se ahorra energía.
Boost Temp
(Aumento de la
Temperatura de
Lavado)
Esta opción incrementa la temperatura para ayudar a lavar los platos con alto nivel de
suciedad y incrementará el ciclo de tiempo entre 20 y 50 minutos. Esta opción puede
estar en On (Encendido) o Off (Apagado) durante el ciclo de lavado. Esta opción también
mejorará el rendimiento del secado en el ciclo Normal.
Sanitize Temp
(Temperatura
de Lavado para
Desinfectar)
Esta opción incrementa la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su
juego de platos pero puede incrementar el ciclo de tiempo en 60 minutos. La duración del
ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante.
NOTA: Esta opción es monitoreada con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo
es interrumpido durante o después de la parte del lavado principal o si la temperatura del
agua entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua, es
posible que no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz de
Sanitized (Desinfectado) no se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el
cicloparacubrirlosrequisitosdelaSección6,delaNormaNSF184paralaeliminaciónde
suciedad y eficiencia de la desinfección.
NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados no podrán ser usados en establecimientos
de comidas con licencia.
Power Dry
(Secado con
calor)
Off (Apagado) - Apaga la opción de secado. Los platos se secan con el aire en forma
natural y se ahorra energía. Abra la puerta del lavavajillas para acelerar el secado.
On (Encendidol) - Activa esta opción para un secado más rápido. Esta opción podrá
extender el tiempo de su ciclo de lavado hasta durante 85 minutos. Esta opción no está
disponible con el ciclo Rinse (Enjuague) o 30 Min. Wash (Lavado de 30 minutos).
Max Dry (Secado máximo) - Esta opción puede ser seleccionada presionando la tecla
Power Dry (Secado con calor) dos veces para iluminar la luz Max Dry. Esta opción
le añadirá más tiempo a su opción de secado, mejorando aún más el rendimiento del
lavavajillas para los ítems difíciles de secar.
Pre Soak
(Preremojo)
Use esta opción para mejorar el rendimiento del lavado con suciedades pesadas o
resecas. Esta opción está disponible con los ciclos Intense (Intenso), Auto Wash (Lavado
automático), y Normal y puede añadir un máximo de 30 minutos para el tiempo de ciclo.
Wash Zones
(Áreas de
Lavado)
Seleccionar las Áreas de Lavado Superior o Inferior apuntará al lavado de un solo estante. Esto
acortará el tiempo del ciclo y ahorrará energía. Esta opción debería ser usada cuando los
platos sean colocados en un solo estante.
Bottle Jets
(Jets de Botellas)
Esta opción incrementa el tiempo en que los chorros de la botella están activados y
puede añadir un máximo de 23 minutos para el tiempo de ciclo. Use esta opción para lavar
de forma segura en el lavavajillas objetos difíciles como biberones, botellas para deportistas,
tazas de café altas, etc. Consulte las recomendaciones de uso en la sección de Carga del
Lavavajillas.
Delay Hours
(Horas de
Retraso)
Retrasa el comienzo de un ciclo de lavado hasta entre 8 y 12 horas, dependiendo del
modelo. Presione DELAY HOURS (Horas de Retraso), para seleccionar la cantidad de
horas, y luego presione START (Iniciar) una vez y cierre la puerta para comenzar la cuenta
regresiva. El ciclo comenzará una vez que el tiempo asignado haya inalizado.
Control Lock
(Bloqueo del
Control)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. También puede
bloquear los controles luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar cambios en el ciclo.
Por ejemplo: los niños no podrán iniciar de forma accidental el lavavajillas presionando los
botones cuando esta opción haya sido seleccionada.
Para BLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionados los botones Pre-Soak
(Remojo Previo) y Bottle Jets (Jets de Botellas) durante 3 segundos. La luz de Control Lock
(Bloqueo del Control) se encenderá para indicar que el control está bloqueado.
Para DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionados los botones
Pre-Soak (Remojo Previo) y Bottle Jets (Jets de Botellas) durante 3 segundos. La luz de
Control Lock (Bloqueo del Control) se apagará para indicar que el control está desbloqueado.
49-4000215 Rev. 3

8
Inicio del Lavavajillas
Start (Iniciar) Abierta la puerta para seleccionar las opciones deseadas. Presione el botón START (Iniciar)
y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para iniciar el ciclo o comenzar la cuenta
regresiva de DELAY HOURS (Horas de Retraso). El ciclo de lavado comenzará en breve
luego de cerrar la puerta. La pantalla se apagará si la puerta permanece abierta durante
más de dos minutos. Para activar a pantalla, cierra y abra la puerta o presione cualquier
botón.
Interrupt
or Pause
(Interrupción o
Pausa)
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará
que el ciclo de lavado quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para
recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o
reactivar el ciclo, presione START (Iniciar), y
cierre la puerta dentro 4 segundos.
Cancel
(Cancelar)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón START (Iniciar) por 3
segundos y cierre la puerta. El lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo de
lavadoquedaráenOFF(Apagado).
Luces y Sonidos del Ciclo Indicador
Cycle
Sanitized
(Desinfectado)
Se muestra al final del ciclo cuando la función
Sanitize Temp
(Temperatura de Lavado para
Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya cumplido con los requisitos de
desinfección. Para una descripción completa de esta opción, lea
Sanitize Temp
(Temperatura
de Lavado para Desinfectar). Cerrar la puerta o presionar cualquier botón apagará la luz.
Cycle Complete
(Ciclo
completado)
Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en encendido
como recordatorio de que los platos están limpios. La luz se apagará cuando la puerta sea
abierta.
Low Rinse Aid
(Ayuda para
Enjuague Bajo)
Exhibido cuando el agente de enjuague esté en un nivel bajo o vacío. Consulte el Uso de un
Agente de Enjuague. Para apagar el indicador, presione el botón Pre-Soak (Preremojo) 5
veces dentro de los 5 segundos. Repita este proceso para volver a encender el indicador Low
Rinse Aid (Ayuda de Enjuague Bajo).
Cycle Status
(Estado del
Ciclo)
La luz indicadora sobre el frente de la puerta cambiará de color para indicar el estado del
lavado. Durante el ciclo de lavado, la luz indicadora será de color ámbar. Cuando el ciclo de
lavado esté completo, la luz cambiará a blanco.
Sounds
(Sonidos) El lavavajillas emitirá un sonido para indicar las finalizaciones de ciclos, presiones de
botones y la puerta entreabierta. Para anular todos los sonidos, presione el botón Power
Dry 5 veces dentro de los 5 segundos. Repita este proceso para reactivar los sonidos.
Sabático/ Modo
de Puerta
Activada
ParaqueestaopciónestéenON/OFF(Encendida/Apagada),mantengapresionadoslos
botones START (Iniciar) y
WASH TEMP (Temperatura de Lavado) durante 5 segundos,
cierre la puerta y espere 3 minutos hasta que se active el modo de apagado automático
del lavavajillas. En el modo OFF (Apagado), la pantalla de control, los sonidos de control y
las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la apertura o cierre de la puerta.
Este modo puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales como el Sabbat.
Para activar el control y las luces internas (en algunos modelos), presione cualquier botón.
PUESTA EN MARCHA (CONT)
USAR EL LAVAVAJILLAS
6
7
49-4000215 Rev. 3

9
COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO - Conexión WiFi (Para clientes en Estados Unidos)
USAR EL LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas es apto para con Monogram WiFi Connect
(Monogram ConexiónWiFi). Una tarjeta de comunicación
incorporada en el producto permite la comunicación del
mismo con su teléfono inteligente para un monitoreo
remoto, control y recepción de notificaciones.
Para aprender más sobre las funciones del
electrodoméstico conectado y para saber qué aplicaciones
del electrodoméstico conectado funcionarán con su
teléfono inteligente, visite
http://www.monogram.com/use-and-care/how-to-
guides/using-wifi.htm.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y
2.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo
fue probado y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de clase B, según la parte
15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron
diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales sobre las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el
equipo provoca interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir la interferencia a través de
una de las siguientes medidas:
•
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado
el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a
un técnico experimentado de radio/TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no
aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
49-4000215 Rev. 3

10
USO DEL LAVAVAJILLAS
LUCES INTERNAS
Las luces LED internas brindan una mejor visibilidad para
la carga y descarga. No mire directamente las luces LED.
Se encienden cuando la puerta es abierta y se apagan
cuando la puerta es cerrada. Las luces se apagarán luego
de 15 minutos, si la puerta permanece abierta. Para volver
a encender las luces, cierre y abra la puerta.
No intente reemplazar la lámparas. Si es necesario
realizar el reemplazo de lámpara, comuníquese con
Monogram Preferred para solicitar el servicio llamando al
800-444-1845.
TEMPERATURA DEL AGUA
Elaguaentrantedeberáestaraporlomenos120°F(49°C)
yanomásde150°F(66°C)paraunalimpiezaefectivay
para evitar daños sobre los platos.
Controle la temperatura del agua con un termómetro
para caramelos o para carne. Abra el grifo de agua
caliente más cercano al lavavajillas, coloque el
termómetro en un vaso y deje que el agua corra de
forma continua en el vaso hasta que la temperatura deje
de subir.
PRODUCTOS RECOMENDADOS PARA LAVAVAJILLAS
Monogram recomienda los siguientes productos de alta
calidad para usar en sus lavavajillas:
Para su dispensador manual de detergente, se recomienda
Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. También
se podrán usar polvos, líquidos y geles, pero es posible
que su rendimiento no sea tan efectivo.
Para el dispensador del agente de enjuague, Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid.
PROTECCIÓN CONTRA PÉRDIDAS
Si se detecta una pérdida, el lavavajillas se drenará
y el ciclo se detendrá. La pantalla mostrará “LEAK
DETECTED” (Gotera Detectada). Llame al servicio
técnico
.
49-4000215 Rev. 3

11
USO DEL LAVAVAJILLAS
USE UN AGENTE DE ENJUAGUE
Los agentes de enjuague de alta calidad como Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid están diseñados para una gran acción de
secado y para brindar protección contra manchas y
acumulación de películas en sus platos, vasos, cubiertos,
utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene una
capacidad de 3.5 oz. (104 ml) de agente de enjuague.
Bajo condiciones normales, esto durará aproximadamente
un mes - dependiendo de la ubicación.
1
Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté
completamente abierta
.
2
Abra la puerta del dispensador del Agente de
Enjuague
.
3
Lentamente agregue el agente de enjuague hasta
que la taza esté llena. Es posible que se deba pausar
varias veces para permitir que la ayuda para el
enjuague se asiente. NOTA: La ventana indicadora no
se enciende.
4
Limpie cualquier derrame producido por el agente de
enjuague con una tela seca, a fin de evitar que haya
espuma dentro del lavavajillas.
5
Cierre la puerta del dispensador de Agente de
Enjuague.
Configuración de la Ayuda para el Enjuague
La cantidad del agente de enjuague liberado en el lavado
final se puede ajustar. Si las manchas con gotas de agua
o agua dura permanecen en los platos luego del ciclo de
lavado, incremente la configuración.
Para ajustar la configuración
Abra la puerta del dispensador del Agente de Enjuague;
luego gire el ajuste en dirección de las agujas del reloj
para incrementar la cantidad de agente de enjuague, y en
dirección contraria a las agujas del reloj para reducir la
cantidad de agente de enjuague.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dispensador de detergente está ubicado en el
centro de la puerta del lavavajillas. Cuenta con dos
compartimientos. El compartimiento de lavado principal
se encuentra dentro del dispensador de detergente. Para
abrirlo, presione el botón al costado del dispensador. El
compartimiento de prelavado se encuentra en la tapa del
dispensador de detergente. Use el compartimiento de
prelavado sólo cuando el agua sea extremadamente dura
o cuando la carga contenga un nivel de suciedad pesada.
El compartimiento de prelavado no será utilizado cuando
se usen detergentes en tableta o paquete.
NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con
platos grandes o altos.
Ventana
indicadora
Ajuste del
agente de
enjuague
En dirección de
las agujas del
reloj para reducir
las manchas con
gotas de agua y
agua dura
En dirección
contraria a las
agujas del reloj
para reducir la
espuma
49-4000215 Rev. 3

12
DISPENSADOR DE DETERGENTE (CONT.)
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos en
pastilla, polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo
detergentes
específicamente etiquetados para uso con lavavajillas
automáticos. Nunca use detergente líquido
de mano para platos
en un lavavajillas automático. Como resultado del uso de
detergentes inapropiados se producirá agua jabonosa o un
lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación
seca y en sus envases originales para evitar la pérdida
de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de
encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se
abrirá durante el ciclo de lavado.
LLENADO DEL DISPENSADOR DE
DETERGENTE
Recomendamos usar detergente de alta calidad en forma de
tableta o paquete. Pruebas independientes demostraron
que esta forma de detergente es muy efectiva en el
lavavajillas. Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ o
Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
es un ejemplo de este tipo
de
detergente.
Sin embargo, algunos detergentes de
dosis única no están diseñados
para ciclos más cortos.
Si experimenta
problemas de lavado con estas tabletas o
paquetes, siga las instrucciones a continuación:
Ciclos de enjuague - NO use detergentes. (Estos ciclos
están diseñados para enjuagar platos solamente, no para
eliminar la suciedad).
Ciclos de lavado de menos de 60 minutos (sin incluir
opciones adicionales de secado o lavado) - coloque una
tableta o paquete en el compartimento de prelavado de
la
taza de
detergente, o en el fondo del lavavajillas. (Estos
ciclos están diseñados para ser más cortos, lo que podría
resultar en un mal lavado del detergente si el detergente
se coloca en
el compartimento de lavado principal de la taza
de detergente.
Como resultado, el rendimiento del lavado
disminuirá).
Ciclos de lavado de 60 minutos o más (sin incluir
opciones adicionales de secado o lavado) - coloque una
tableta
o paquete en el compartimento de lavado principal de
la taza
de detergente y cierre la tapa de la taza de detergente.
(Estos ciclos están diseñados para suelos más duros y
probablementetendránmásrellenos/drenajesquelos
ciclos más cortos. Si la pastilla o paquete son colocados
en el compartimiento de
prelavado o arrojados al fondo del
lavavajillas, el
detergente será descartado por el drenaje
en un período muy corto de tiempo y será de este modo
desperdiciado. Como resultado de esto, el rendimiento del
lavado será muy deficiente.)
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la
cantidad de detergente que use será determinada por la
dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de
suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder
a información sobre la dureza del agua en su área,
comuníquese con su compañía proveedora de agua. La
dureza del agua se mide en granos
por galón. Use esta
información y la tabla a continuación para determinar
la cantidad de detergente que se debe usar. Llame
Monogram Preferred al 800-444-1845 y solicite el número
de pieza
WD01X10295.
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la
cantidad
de detergente que usará. Use sólo la
cantidad suficiente
para un buen rendimiento del
lavado. Usar sólo la cantidad
correcta de detergente
proveerá un gran rendimiento del
lavado sin
desperdiciar detergente ni enturbiar su cristalería.
El uso de demasiado detergente con agua muy
suavey/omuycalientepodráocasionarunacondición
llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un
enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta
condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy
poco detergente ocasionará un rendimiento deficiente del
lavado.
NO USE DETERGENTE
PARA LAVADO MANUAL
NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este último se llene
de agua con jabón. Durante el funcionamiento, esta agua
con jabón
se esparcirá por las ventilaciones del lavavajillas,
cubriendo el piso de la cocina y mojando el mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son
parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en
un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre
a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el
detergente correcto y dónde se guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas,
sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos
cuya fórmula no haya sido diseñada para funcionar en
lavavajillas automáticos.
Cantidad de
Granos/Gal.
Galon(es) a Llenar
Menos de 4 Llenelatazahasta1/3
4 a 8 Llenelatazahasta2/3
8 a 12 Llene la taza completamente
Superior a 12 Llene tanto la taza principal de
lavado como la taza de prelavado
Prelavado
Lavado
Principal
Agente de
Enjuague
Empuje/
Deslice para
Cerrar
USO DEL LAVAVAJILLAS
49-4000215 Rev. 3

13
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
ESTANTE SUPERIOR
El estante superior es principalmente para
vasos, tazas
y platitos. Para obtener el mejor rendimiento de lavado,
incline la
taza y aberturas de vidrio hacia el centro
de la
parrilla. Otros ítems tales como ollas, cacerolas y platos
pueden ser ubicados en
el estante superior. Éste es también
un lugar seguro para colocar ítems de plástico de uso
seguro
en lavavajillas. El estante superior se puede usar con
utensilios de tamaños
atípicos. Las cacerolas, recipientes
de mezcla
y otros ítems con forma similar deberían ser
colocados boca abajo para un mejor
rendimiento del lavado.
El lavavajillas cuenta
con un calentador oculto, de modo que
los
ítems plásticos de uso seguro en el lavavajillas
puedan ser
ubicados en el estante inferior.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los ítems en el estante
superior no interfieran con el tercer estante (en algunos
modelos), al hacer cargas y descargas.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no
sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta de
plata donde bloquearán la rotación del brazo intermedio
de rociado. Esto podría ocasionar ruidos durante el
funcionamientoy/ounlavadodeficiente.
Bottle Jets (Jets de Botellas)
El sistema Bottle Jets (Jets de Botellas) es la
ubicación ideal para posiciona bamaderas,
botellas deportivas altas, u otros productos con
aberturas estrechas. Los sujetadores para Bottle
Jets (Jets de Botellas) sostienen las botellas
con pequeñas aberturas propias, de modo que los
chorros de agua estén dirigidos hacia adentro
de las botellas a fin de limpiar áreas difíciles de
alcanzar. Los sujetadores pueden ser instalados o
retirados, simplemente deslizando la abertura de los
sujetadores sobre la parte superior de la boquilla.
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Botella de deportistas
mantiene en su lugar
sobre un sujetador Bottle
Jets (Jets de Botellas)
Biberón
mantiene en su lugar
debajo de un sujetador
Bottle Jets (Jets de Botellas)
Sujetador
Boquilla
Jets de Botellas
Push
Push
Estante
Superior
Estante utilitario (en algunos modelos)
A fin de agregar flexibilidad en la carga, el
estante
utilitario (en algunos modelos) podrá ser ubicado en la
posición superior o inferior.
La repisa también podrá
ser usada para
asegurar productos de vidrio tales como
copas
de vino. Debido a que estos productos vienen
en
diferentes tamaños, lentamente empuje el estante hacia
adentro para asegurar que los
productos no choquen
contra el lavavajillas, lo cual podrá ocasionar daños sobre
los productos.
Ajuste
El estante superior permite un ajuste de 2” hacia
arriba o abajo, a fin de ubicar ítems grandes.
El estante superior se podrá bajar empujando
las solapas alagadas sobre cada lado del
estante. Esto le permitirá bajar el estante
(consulte la figura del Estante Superior). Para
elevar el estante, levante el mismo hasta que
quede bloqueado en su posición.
Los brazos plegables (en algunos modelos)
Los brazos plegables (en algunos modelos) brindan
flexibilidad para ítems extra grandes o difíciles de
sostener. Las filas de brazos pueden ser ajustadas en
una posición vertical o recostadas.
Coloque las ranuras de los
sujetadores de el estante
utilitario
sobre los alambres
de la repisa vertical, y empuje
hacia abajo para adherir
el estante utilitario sobre el
segundo alambre del estante
Un estante
superior cargado
puede ser más pesado de lo previsto.
Para evitar lesiones leves o daños
en el contenido, no levante ni baje
el estante superior luego de que el
mismo esté cargado con platos.
PRECAUCIÓN
49-4000215 Rev. 3

14
Configuraciones de 8 lugares
-
Estante Superior
Configuraciones de 10 lugares
-
Estante Superior
Configuraciones de 12 lugares
-
Estante Superior
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
ESTANTE SUPERIOR (CONT.)
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
49-4000215 Rev. 3

15
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos
y utensilios. Los productos grandes, tales como cacerolas
para asar y estantes para hornear deberán estar a los
costados del estante. De ser necesario, los vasos y
tazones de tamaños muy grandes podrán ser ubicados en
el estante inferior, a fin de maximizar la flexibilidad de la
carga. Los platos, platitos y productos similares deberían
ser colocados entre los brazos en la dirección que permita
que el producto permanezca seguro en el estante.
NOTA:
No cargue ítems grandes en el estante inferior, de
modo que no se bloquee la salida de los chorros de agua
hacia el dispensador de detergente.
Los brazos plegables del estante inferior pueden ser
ajustados a diferentes ángulos erguidos o ser colocados
de forma plana para brindar flexibilidad sobre ítems
difíciles de ubicar o extra grandes.
Posiciones
de 3 Ángulos
Disponibles o
Plegadas
Los sujetadores
pueden presentar
riesgos de asfixia para niños pequeños si
son retirados del lavavajillas. Mantenga los
mismos fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Configuraciones de 8 lugares - Estante inférieur
Configuraciones de 10 lugares - Estante inférieur
Configuraciones de 12 - lugares - Estante inférieur
ESTANTE INFERIOR
49-4000215 Rev. 3

16
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Conguraciones de 8 lugares
Conguraciones de 10 lugares
Configuraciones de 12 lugares
Para retirar el 3er estante:
1
Con el estante completamente extendido, levante el
frente del estante de modo que sus ruedas despejen el
gancho de retención.
2
Continúe empujando el estante hasta que sus ruedas
restantes despejen el gancho de retención.
3
Reemplace el estante alineando las ruedas del estante
sobre el gancho de retención y los rieles – Asegúrese
de que todas las ruedas estén ubicadas en la parte
superior de los rieles de los estantes.
3er ESTANTE (MODELO ZDT925)
El 3er estante es la ubicación recomendada para los
utensilios de plata y los utensilios grandes.
NOTAS IMPORTANTES:
■Nopermitaquecuchilleríasdediferentesmateriales
tengan contacto una con otra en el 3er estante. Hacer
esto podrá ocasionar la descoloración de la cuchillería.
■Lasbandejassólodebenserusadasconunlavavajillas
para el tercer estante de Café para usar con la vajilla de
plata, utensilios de cocción y otros ítems pequeños. El
uso de las bandejas para cualquier otro propósito podría
ocasionar daños sobre las bandejas o daños sobre
cualquier cosa que interactúe con las bandejas.
■Asegúresedequeeltercerestanteestécompletamente
cerrado antes de cerrar la puerta del lavavajillas. Cerrar
la puerta con el estante parcialmente extendido podría
ocasionar daños sobre el lavavajillas.
El tercer estante también se puede retirar, a fin de que se puedan colocar ítems muy grandes en el estante superior:
Tenga cuidado al
cargar, descargar
o transportar las bandeja de la vajilla de
plata o de los utensilios. Es posible que las
bandeja contengan ítems filosos o pesados.
Si se caen ítems de las bandeja o si se caen
bandeja, se podrán producir lesiones.
PRECAUCIÓN
49-4000215 Rev. 3

17
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
3er ESTANTE (MODELO ZDT985)
El tercer estante es la ubicación recomendada para vajillas
de plata y cuenta con 2 bandejas:
La bandeja de utensilios sostiene cucharas para servir,
palillos, espátulas, cuchillería, batidoras manuales, etc.
Asegúrese de no superponer las cabezas de los utensilios.
La bandeja para vajillas de plata sostiene la misma en
forma individual en ranuras y se posiciona alternando las
cabezas de la vajilla de plata.
Estas bandejas pueden ser retiradas a fin de facilitar
la carga y descarga, cambiando el lado en el cual se
encuentran las mismas o para crear espacio adicional para
el estante superior.
Para retirar una bandeja, con el tercer estante
completamente extendido, tome las manijas frontales y
traseras de una bandeja y suavemente levante y retire
la misma del estante. Para reemplazar la bandeja, tome
ambas manijas y de forma suave coloque la misma en el
estante, de modo que la parte más profunda apunte hacia el
centro del estante.
NOTAS IMPORTANTES:
■
No permita que cuchillerías de diferentes materiales
tengan contacto una con otra en el 3er estante. Hacer
esto podrá ocasionar la descoloración de la cuchillería.
■
Las bandejas sólo deben ser usadas con un lavavajillas
para el tercer estante de Monogram para usar con
la vajilla de plata, utensilios de cocción y otros ítems
pequeños. El uso de las bandejas para cualquier otro
propósito podría ocasionar daños sobre las bandejas
o daños sobre cualquier cosa que interactúe con las
bandejas.
■
Asegúrese de que el tercer estante esté completamente
cerrado antes de cerrar la puerta del lavavajillas. Cerrar
la puerta con el estante parcialmente extendido podría
ocasionar daños sobre el lavavajillas.
Bandeja de
utensilios
Bandeja para
vajillas de plata
Configuraciones de 8 lugares
Configuraciones de 10 lugares
*Consulte sobre cómo cargar la vajilla de
plata en la sección de la Bandeja de
la Vajilla de Plata
Configuraciones de 12 lugares
Tenga cuidado al cargar,
descargar o transportar
las bandejas de la vajilla de plata o de los
utensilios. Es posible que las bandejas
contengan ítems filosos o pesados. Si se caen
ítems de las bandejas o si se caen bandejas,
se podrán producir lesiones.
PRECAUCIÓN
49-4000215 Rev. 3

18
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
El tercer estante también se puede retirar, a fin de que se puedan colocar ítems muy grandes en el estante superior:
Para retirar el tercer estante:
1
Retire la vajilla de plata y las bandejas de utensilios.
(Consulte las NOTAS IMPORTANTES en esta
sección.)
2
Empuje el estante totalmente hacia un lado, de modo
que una brecha entre éste y el riel lateral se forme del
otro lado. Alinee las correderas laterales con el centro
de los ganchos en el estante y levante.
3
Mientras continúa sosteniendo el estante en la
posición levantada, repita este procedimiento del otro
lado.
4
Una vez retirado el estante, empuje los rieles laterales
totalmente hacia la parte trasera del lavavajillas.
Para reemplazar el tercer estante:
1
Extienda ambos rieles laterales completamente hacia
afuera del lavavajillas.
2
Oriente el estante de modo que los ganchos laterales
queden alineados y centrados con las correderas sobre el
riel lateral y baje los ganchos sobre las correderas.
3
Mueva el estante hacia un lado del lavavajillas hasta
que los ganchos caigan sobre las correderas.
4
Mientras continúa sosteniendo el estante en la posición
levantada, repita este procedimiento del otro lado.
5
Una vez reemplazado el estante, empuje el mismo
completamente hacia afuera para que calce en sus rieles
laterales
.
6
Reemplace las bandejas de la vajilla de plata y de los
utensilios.
Correderas
riel en el
interior de riel
Riel
Estante
Alinee las correderas
con los ganchos del
estante – Empuje el
estante hacia arriba
Ganchos
del estante
Empuje el
estante hacia
uno de los
lados
La corredera
se deslizará
hacia adentro
y afuera de
esta abertura.
Correderas
riel
Riel
Ganchos
del estante
Riel
Correderas
riel
Ganchos
del
estante
Ganchos
del estante
Gancho del
estante
Correderas
riel
Empuje el estante
completamente hacia afuera
hasta que calce en su posición
49-4000215 Rev. 3

19
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
CANASTA DE CUBIERTOS
Coloque la vajilla plana en las canastas de cubiertos
retirables. Los objetos puntiagudos, tales como tenedores y
cuchillos, podrán ser colocados con los mangos hacia arriba,
a fin de proteger sus manos. Para el mejor rendimiento del
lavado, coloque otros utensilios tales como cucharas con
los mangos hacia abajo. Evite que los utensilios queden
ubicados juntos, lo cual podría evitar que se laven de forma
adecuada. Al realizar la carga, distribuya los utensilios de
forma pareja en la canasta.
Las canastas de cubiertos podrán también ser usadas para
utensilios pequeños, tales como cucharas de medición,
tetinas de biberones, tapas de plástico, o recipientes de
maíz. Las tapas de las canastas de cubiertos (en algunos
modelos) se pueden cerrar con utensilios pequeños dentro.
La canasta de cubiertos podrá ser posicionada colocando
los ganchos en la parte trasera de la canasta sobre el cable
superior a los costados del estante inferior.
IMPORTANTE: No cargue utensilios grandes o altos
donde puedan bloquear el dispensador de detergente, el
brazo rociador intermedio, o queden atrapados entre la
puerta y la junta cuando la puerta se cierre.
Loscubiertos/vajillaplanasecarganusandolastapasdelacanastadecubiertos.Estoaseguraunóptimorendimiento
del lavado de la vajilla. Realizar la carga de este modo, evita anidaciones y asegura que todos los ítems sean lavados
de manera uniforme.
Configuraciones de 8 lugares Configuraciones de 10 lugares
Configuraciones de 12 lugares
CHORROS DE AGUA PARA LA LIMPIEZA PROFUNDA DE UTENSILIOS DE PLATA
El dispositivo de chorros de agua para la limpieza
profunda de utensilios de plata elimina la comida atascada
y difícil de quitar, y ayuda a separar cucharas y tenedores
a fin de dejar los utensilios sin manchas, sin importar la
cantidad de la carga. Para una limpieza optima de sus
utensilios de plata, siempre se recomienda el uso de tapas
para canastas de utensilios de plata. Para los modelos con
el tercer carril, el dispositivo de Chorros
de Agua para la Limpieza Profunda
de Utensilios de Plata también puede
ser usado para limpiar recipientes
de mezclas y otros utensilios de
cocina.
No retire el ensamble del spray
para el dispositivo de Chorros
de Agua para la Limpieza
Profunda de Utensilios de Plata
del estante del lavavajillas.
Chorros de Agua
para la Limpieza
Profunda de
Utensilios de
Plata
Asegúrese de que
las lengüetas en
la parte trasera de
la canasta para
utensilios de plata
estén enganchadas
al alambre superior
del estante inferior.
Tapas de la canasta para
utensilios de plata
49-4000215 Rev. 3

20
Controle el
espacio de aire
en cualquier
momento en que
su lavavajillas no
esté drenando de
forma correcta.
Espacio de aire
PANEL DE LA PUERTA EXTERIOR
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué
tipo de panel posee. Consulte las últimas dos letras de su
número de modelo. Puede ubicar su número de modelo
en la pared de la tina del lado izquierdo, justo dentro de la
puerta. Si su número de modelo termina en SS, entonces
el panel de su puerta es de acero inoxidable. Si su número
de modelo termina en II, entonces el panel de su puerta es
integrado.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel
de la puerta correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de
modelo con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido
oxálicotalescomoBarKeepersFriendSoftCleanser™
eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use
sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en
la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave
y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula
sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic
o un producto similar, con una tela limpia y suave. Para
limpiar su electrodoméstico, no use cera, limpia metales,
blanqueadores ni productos que contengan cloro sobre
el acero inoxidable. PuedeordenarStainlessSteelMagicNº
WX10X29atravésdeMonogramPreferredllamandoal
800-444-1845.
Panel de la Puerta Integrado (números de modelo con
terminación en II)
Se trata de un panel de la puerta con instalación
normal, y será necesario consultar las recomendaciones
de los fabricantes de gabinetes para una limpieza
adecuada.
CUIDADO Y LIMPIEZA
PANEL DE CONTROL
A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente
suave y húmeda. Luego seque totalmente.
INTERIOR
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido
cítrico, o Cascade
®
Platinum™ Dishwasher Cleaner o
Finish
®
Dishwasher Cleaner, un detergente aditivo. Ellas
destruirá los depósitos minerales, y eliminará la película y
manchas de agua dura.
Puedeordenarelácidocítricon°WD35X151através
de Monogram llamando al 800-444-1845 o visitando
Monogram.com. Puede comprar limpiadores de
lavavajillas en su supermercado local.
PUERTA INTERNA Y LA TINA DE ACERO INOXIDABLE
El acero inoxidable usado para fabricar la tina del lavavajillas
y la puerta interna brinda la mayor confiabilidad disponible
en un lavavajillas de Monogram.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados
o abollados durante el uso normal, los mismos no se
oxidarán ni corroerán. Estas imperfecciones sobre la
superficie no afectarán su funcionamiento o durabilidad.
¿POSEE SU LAVA-VAJILLAS UN ESPACIO DE AIRE?
Un espacio de aire protege su lavavajillas contra la
acumulación de agua en éste si un drenaje se atasca. El
espacio de aire no es una parte del lavavajillas. No está
cubierto por su garantía. No todos los códigos de plomería
requieren espacios de aire; por lo tanto, es posible que
usted no tenga uno.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
1
Apague el lavavajillas y levante la tapa del espacio de
aire.
2
Retire el tapón de plástico debajo de la tapa y limpie con
un palillo.
3
Reemplace el tapón y la tapa cuando el espacio de aire
esté limpio.
49-4000215 Rev. 3

21
CUIDADO Y LIMPIEZA
FILTROS
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto debería ser realizado cada dos meses o más, dependiendo del
uso. Si hay una reducción en el rendimiento del lavado o los platos están arenosos, también hay una indicación de que
es necesario lavar los filtros.
Conjunto de filtro ultrafino
ParalimpiarelensambledeFiltroUltraFino,retirelarejilla
inferior.GireelensambledeFiltroUltraFinoensentido
antihorario y levántelo para retirarlo para limpiarlo. Enjuague
el filtro con agua jabonosa tibia y use una esponja para
eliminar con cuidado las partículas rebeldes.
ParalasunidadesconunelensambledeFiltroUltra
Finode2piezasconunacanastadefiltroadicionalpara
partículas de alimentos, gire la canasta de filtro en sentido
antihorarioparadesbloquearladelensambledeFiltroUltra
Fino.Vealadireccióndelasflechasenlaparteinferiorde
la canasta del filtro. Tire de la canasta del filtro para retirarla
del conjunto, deseche las partículas de alimentos, enjuague
con agua jabonosa tibia y use una esponja para eliminar las
partículas rebeldes.
Una vez limpiada, vuelva a colocar la canasta del filtro en
elensambledeFiltroUltraFinoygírelaenelsentidode
las agujas del reloj para que encaje en su lugar.
Filtro Fino
ParalimpiarelFiltroFino(placademalla)retireelestante
inferior.RetireelFiltroUltraFino.
Gire en dirección contraria a las agujas del reloj cada uno
de los dos pivotes de retención ubicados hacia la parte
inferiortraseradelatina,yretireelFiltroFino.Enjuagueel
filtro con agua caliente y jabón. Los estropajos o cepillos
pueden dañar la superficie del filtro, pero es posible que sea
necesario usar un cepillo suave o esponja para retirar la
suciedad difícil o los depósitos de calcio ocasionados por el
aguadura.Unavezlimpio,reemplaceelFiltroFinoyelFiltro
UltraFino.Tuerzalasdostrabasderetenciónendirección
de las agujas del reloj para bloquearlas en su posición.
PROTECCIÓN CONTRA CONGELAMIENTOS
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción
durante el invierno, solicité a un técnico del servicio que:
1
Corte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire
fusibles quemados o disyuntores desactivados.
2
Corte el suministro de agua y desconecte la línea de
entrada de agua desde la válvula de agua.
3
Drene el agua desde la línea de entrada de agua y la
válvula de agua. (Use una olla para atrapar el agua.)
4
Vuelva a conectar la línea de entrada de agua a la
válvula de agua.
Filtro
Fino
Brazo
Rociador
Pivotes de
Retención
Filtro
UltraFino
Los pivotes de retención pueden presentar riesgos de asfixia para niños pequeños
si son retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
ElensambledeFiltroUltraFinode2piezasconcesta
de filtro adicional (en algunos modelos)
49-4000215 Rev. 3

22
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Luz titilante
del indicador
del estado de
Inicio
La puerta fue abierta o el
ciclo fue interrumpido.
Presione el botón START (Iniciar) una vez y cierre la puerta dentro de los 4
segundos para iniciar el lavavajillas.
Presione la tecla START (Iniciar) una segunda vez cuando el lavavajillas esté
funcionando únicamente si desea cancelar el ciclo.
El lavavajillas
emite un
PITIDO una
vez por
minuto
Esto es un recordatorio
de que la puerta de su
lavavajillas se dejó abierta
durante el funcionamiento.
Continuará emitiendo pitidos
hasta que presione START
(Iniciar) y cierre la puerta.
Presione START (Iniciar) y cierre la puerta.
La pantalla
muestra
“LEAK
DETECTED”
Se detecta una fuga posible Consulte la sección Uso del lavavajillas. Algunos modelos están equipados con
la detección de fugas y el ciclo se cancelarán si se detecta una fuga. La pantalla
mostrará “LEAK DETECTED” (FUGADETECTADA).Llamealserviciotécnico.
Pitidos al
final del ciclo
Esto es normal. El
lavavajillas emitirá dos
pitidos al final del ciclo.
Para apagar el indicador del doble pitido (o reactivarlo si fue apagado en forma
previa, presione la tecla DRY OPTIONS (OPCIONES SECADOS) 5 veces dentro
de un período de 3 segundos. Un triple pitido sonará para indicar que la opción del
pitido de final del ciclo fue encendida o apagada.
Los platos y
los cubiertos
no están
limpios
El filtro ultra-fino o fino está
atascado
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta (consulte la
sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua caliente más cercano al
lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura del agua deje de subir. Luego
inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto asegura que el agua entrante está
caliente. Seleccione Boost Temp (Aumento de la Temperatura de Lavado).
La presión del agua está
temporariamente baja
Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es así, espere
hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas. La presión normal
de agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y 120 psi.
El espacio de aire o la salida
de residuos están atascados
Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
Carga inadecuada del
estante
Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el dispensador de
detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga de los estantes del
lavavajillas.
Detergente de bajo
rendimiento
Utilice detergentes de alta calidad como Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ o
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent.
Se detecta fuga Consulte la sección Uso del lavavajillas. Algunos modelos están equipados con
la detección de fugas y el ciclo se cancelarán si se detecta una fuga. La pantalla
mostrará “LEAK DETECTED” (FUGADETECTADA).Llamealserviciotécnico.
Manchas y
películas
en vasos y
utensilios
Agua extremadamente dura Use agentes de enjuague de alta calidad como Cascade
®
Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid o Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid para evitar manchas y evitar una
nueva acumulación de películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede ser
necesario.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúresedequelatemperaturadelaguaseadeporlomenos120°F(49°C).
Sobrecarga o carga
inadecuada del lavavajillas
Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección Configuraciones del Lugar
de Carga.
Detergente en polvo viejo o
húmedo
Asegúrese de que el detergente esté fresco. Utilice detergentes de alta calidad
como Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ o Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent.
El dispensador del agente de
enjuague está vacío
Rellene con agentes de enjuague de alta calidad como el abrillantador Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid.
Demasiado poco o bajo
rendimiento del detergente
Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta calificación.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-4000215 Rev. 3

23
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Enturbia-
miento de la
cristalería
Combinación de agua suave
y demasiado detergente
Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto suceda, use
menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más
corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato
con bajo rendimiento
Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y su parte
interna en esta sección de Solución de Problemas.
La temperatura del agua
que ingresa al lavavajillas
supera los 150°F (66°C)
Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua caliente.
Agua con
jabón en la
tina
Detergente equivocado Utilice únicamente detergentes para lavavajillas automáticos de alta calidad
para evitar la formación de espuma. Se probó que los Cascade
®
Platinum™
ActionPacs™ o Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent fueron
aprobados para su uso en todos los lavavajillas de Monogram.
Para eliminar el agua con jabón en la tina, abra el lavavajillas y permita que el
agua con jabón se disipe. Abra la puerta, mantenga presionado START (Iniciar)
por 3 segundos y cierre la puerta.
El agente de enjuague se
derramó
Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma inmediata.
Se dejó
detergente en
las tazas del
dispensador
Los platos o utensilios
están bloqueando la taza de
detergente
Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador inferior pueda
despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga de los estantes del
lavavajillas.
Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar impidiendo que
la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la sección Carga de la canasta
de la vajilla.
No coloque recipientes ni ollas grandes directamente debajo del dispensador de
detergente.
Marcas
negras o
grises en los
platos
Utensilios de aluminio
fueron frotados contra los
platos
Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
Los platos no
se secan
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúresedequelatemperaturadelaguaentranteseadeporlomenos120°F.
Seleccione Power Dry (Secado Potente) o Max Dry (Secado Máximo).
Use la opción Boost Temp (Aumento de la Temperatura de Lavado).
Seleccione un ciclo más alto, tal como Sanitize Temp (Temperatura de Lavado
para Desinfectar) o Intense (Intenso).
El dispensador del agente
de enjuague está vacío
Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se requiere.
La opción Max Dry (Secado
Máx.) no fue seleccionada
Seleccione la opción Max Dry (Secado Máx.) para mejorar el rendimiento del
secado.
Es necesario tiempo de
secado adicional
Deje la puerta cerrada cuando se encienda la luz de Clean (Limpio), para permitir
que el ventilador funcione durante 90 minutos adicionales. Nota: Si abre la
puerta, esta extensión del ventilador será cancelada.
El panel
de control
respondió a
las instruc-
ciones pero
el
lavavajil-
las nunca se
llenó de agua
Es posible que la puerta no
esté completamente cerrada
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Es posible que la válvula de
agua esté cerrada
Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada debajo del lavabo)
esté abierta.
Los elementos flotantes
podrán quedar atascados
RetireelfiltroUltraFinoysuavementegolpeelapiezaqueseencuentradebajo
del filtro ultra fino, el cual parece un salero. Reemplace el filtro.
49-4000215 Rev. 3

24
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Interior de la
tina
Película blanca en la
superficie interna —
minerales de agua dura
Monogram recomienda agentes de enjuague de alta calidad como el abrillantador
Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
para evitar la formación de depósitos minerales de agua dura.
Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar los depósitos
minerales.Elácidocítrico(númerodepieza:WD35X151)sepuedeordenara
través de Monogram. Para acceder a información sobre cómo ordenar, lea la
contratapa. De forma alternativa, adquiera Cascade
®
Platinum™ Dishwasher
Cleaner o Finish
®
Dishwasher Cleaner y siga las instrucciones en la etiqueta.
El lavavajillas
no funciona
Se quemó el fusible o el
disyuntor está desactivado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro electrodoméstico
del circuito.
El encendido está apagado En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto a través de
un interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al interruptor de desechos.
Asegúrese de que esté encendido
El panel de control está
bloqueado
Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en marcha.
Se detecta fuga Algunos modelos están equipados con la detección de fugas y el ciclo se
cancelarán si se detecta una fuga. La pantalla mostrará “LEAK DETECTED”
(FUGADETECTADA).Llamealserviciotécnico.
No se siguió la secuencia
de proper Start (Inicio)
adecuado
Consulte la sección Uso del lavavajillas.
Las luces
del panel
de control
se apagan
cuando está
los controles
Demasiado tiempo para
presionar las teclas
seleccionadas
Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos con relación a las
demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla nuevamente o abra la
puerta y desbloquee (control superior).
Agua en el
fondo de la
tina
El espacio de aire está
atascado
Limpie el espacio de aire. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
El bucle de drenaje alto o Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de drenaje
adecuada.
El agua no
es bombeada
fuera de la
tina
El drenaje está atascado Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de Cuidado y
limpieza.
Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta última.
Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje correcto. De no
ser así, es posible que deba llamar a un plomero.
Vapor Esto es normal Aparece aire caliente y húmero a través de la ventilación durante el secado y
cuando el agua es bombeada hacia afuera. Esto es necesario para el secado.
La luz de
desinfección
no se ilumina
al finalizar el
ciclo
La puerta fue abierta y
el ciclo fue interrumpido
durante el enjuague final
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage
principal.
La temperatura del agua
entrante era demasiado baja
Elevelatemperaturadelcalentadordeaguaaentre120°Fy150°F.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-4000215 Rev. 3

25
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Ruido Sonidos de funcionamiento
normal:
Apertura de la taza de
detergente
Entra agua al lavavajillas
El motor se detiene y activa
en diferentes momentos
durante el ciclo
Los brazos rociadores
se activan y detienen en
diferentes momentos
Sonidos de bombeo del
drenaje durante el vaciado
El bombeo del drenaje
se activa y detiene varias
veces durante cada drenaje
Ventilador en Secado Máx
Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
Sonido ruidoso de los
platos cuando el brazo
rociador gira
Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma adecuada. Lea la
sección Carga de los estantes del lavavajillas.
Sonido ruidoso de los
utensilios contra la puerta
durante el lavado
Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior a fin de evitar el
bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de lavado.
Una película
blanca en la
cristalería,
utensilios y el
interior
Es posible que este
problema sea ocasionado
por un libre de fosfato de
baja calidad
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del ciclo del
lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el cual puede
encontrar a través de Internet. De lo contrario, use agentes de enjuague de alta
calidad como el limpiador para lavavajillas Cascade
®
Platinum™ Dishwasher
Cleaner o Finish
®
Dishwasher Cleaner, el cual puede adquirir en una tienda
de compras local. Vierta el ácido cítrico en la taza de detergente y cierre la
tapa. Coloque la cristalería y utensilios con la película o de otro modo limpia en
el lavavajillas. Deje los utensilios de plata y otros artículos metálicos fuera del
lavavajillas. Encienda el lavavajillas y haga que funcione un ciclo completo sin
detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas deberían finalizar sin
la película sobre éstos. De forma alternativa, se podrá usar un enjuague con
vinagre. Vierta una taza de vinagre en el lavavajillas justo después de que la taza
de detergente se abra y deje que el lavavajillas complete su ciclo.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
El uso de agentes de enjuague de alta calidad como Cascade
®
Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid o Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid podrá ayudar a minimizar
una nueva acumulación de la película. Además, el uso de detergentes de
alta calidad como Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ o Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent ayudará a evitar la acumulación de la
película.
Sienta el
aire en sus
piernas al
pararse frente
al lavavajillas
durante el
ciclo
Esto es normal. No interrumpa el ciclo. Ninguna acción es requerida.
49-4000215 Rev. 3

26
NOTAS
49-4000215 Rev. 3

27
NOTAS
49-4000215 Rev. 3

28
49-4000215-3
09-22 GEA
Printed in the United States
LA GARANTÍA
LAVAPLATOS
MONOGRAM
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
• Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
• Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
• Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
• Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio de
aire en la línea de drenaje.
• Daño ocasionado luego de la entrega, incluyendo daños
sobre productos que sufrieron caídas al suelo.
• Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
• Daños sobre el acabado, tales como superficie oxidada,
deslustre o manchas pequeñas no informadas dentro de
las 48 horas luego de la entrega.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar
con la prueba de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRIRÁ - Desde la fecha de compra original
Dos Años
Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de
dos años, Monogram también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza
que presente defectos.
Tres a Cinco Años
El estante del lavavajillasy/oel módulo de control electrónico, en caso de que fallen debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante esta garantía limitada de tres a cinco años, usted será responsable por el costo de cualquier trabajo o
reparación en el hogar.
Vida Útil
La tina de acero inoxidable o el revestimiento de la puerta, si deja de contener el agua debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante esta garantía de vida útil limitada, Monogram también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y
es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
oficinadeasuntosdelconsumidorlocaloestataloalFiscaldesuestado.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia
sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
QUÉ NO CUBRIRÁ
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de
EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram,
usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de
Monogram Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, se deberá contar con
la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por nuestros proveedores de
servicios Care
®
durante el horario normal de trabajo.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame Monogram Preferred al 800-444-1845.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
49-4000215 Rev. 3
