KitchenAid KBRO36FMX02 20.4 Cu. Ft. Bottom-Mount Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
KBRO36FMX02 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model KBRO36FMX02.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
KJtchen_kid ®
BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO, CON
MONTAJE INFERIOR
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
En CanadA, para obtener asistencia Ilame al 1-800-461-5681, para instalaci6n y servicio Ilame al: 1-800-807-6777 o
visite nuestra pagina de Internet... www.kitchenaid.com o www.KitchenAid.ca
P P P
REFRIGEI_ATEUR ENCASTRE AVEC
CONGELATEUR EN DESSOUS
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
/
2317085
background
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off Switch ................................................................... 4
Water System Preparation ........................................................... 6
Normal Sounds ............................................................................ 6
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 6
Using Controls .............................................................................. 6
Water Filtration System ................................................................ 8
Ice Maker and Storage Bin .......................................................... 9
REFRIGERATOR FEATURES ...................................................... 10
Refrigerator Shelves ................................................................... 10
Dell Pan ...................................................................................... 10
Crisper Drawer and Cover ......................................................... 10
Covered Utility Bin ..................................................................... 11
Wine Rack .................................................................................. 11
FREEZER FEATURES .................................................................. 11
Pull-out Freezer Basket .............................................................. 11
DOOR FEATURES ........................................................................ 11
Door Bins .................................................................................... 11
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 12
Cleaning ...................................................................................... 12
Changing the Light Bulbs ........................................................... 13
Power Interruptions .................................................................... 13
Vacation Care ............................................................................. 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 16
In the U.S.A ................................................................................ 16
In Canada ................................................................................... 16
Accessories ................................................................................ 16
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 16
PRODUCT DATA SHEETS ........................................................... 17
WAR RANTY .................................................................................. 18
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 19
C6mo deshacerse de su refrigerador viejo ............................... 19
ANTES DE USAR .......................................................................... 20
Requisitos del suministro de agua ............................................. 20
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 20
Interrupter de Encendido/Apagado ........................................... 21
Preparaci6n del sistema de agua .............................................. 22
Sonidos normales ...................................................................... 22
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ........................... 22
Use de los controles .................................................................. 23
Sistema de filtrado de agua ....................................................... 25
Fabrica de hielo y dep6sito/balde
de almacenamiento .................................................................... 26
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 26
Estantes del refrigerador ............................................................ 26
Caj6n para carnes frfas .............................................................. 27
Cajones para verduras y tapas .................................................. 27
Compartimiento de uso general con tapa ................................. 27
Portabotellas .............................................................................. 28
CARACTERJSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 28
Canastilla removible del congelador .......................................... 28
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 28
Recipientes de la puerta ............................................................ 28
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 29
Limpieza ..................................................................................... 29
C6mo cambiar los focos ............................................................ 30
Cortes de corriente ..................................................................... 30
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 30
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 31
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 33
En los EE.UU .............................................................................. 33
En Canada .................................................................................. 33
Accesorios .................................................................................. 33
NOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................... 34
GARANTJA ................................................................................. 35
%
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 36
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................. 36
AVANT L UTILISATION ................................................................ 37
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 37
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 37
Commutateur marche/arr_t ....................................................... 38
Preparation du systeme d'eau ................................................... 39
Sons normaux ............................................................................ 39
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 39
Utilisation des commandes ........................................................ 40
Syst_me de filtration d'eau ........................................................ 42
Machine a gla(_ons et bac d'entreposage ................................. 43
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 43
Tablettes du refrig@ateur ........................................................... 43
Tiroir de specialit6s alimentaires ................................................ 44
Bacs a legumes et couvercles ................................................... 44
Casier utilitaire couvert ............................................................... 44
Casier a vin ................................................................................. 44
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................... 44
Panier du congelateur amovible ................................................ 44
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 45
Compartiments dans la porte .................................................... 45
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................ 45
Nettoyage ................................................................................... 45
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 46
Pannes de courant ..................................................................... 47
Entretien avant les vacances ..................................................... 47
Dr!:PANNAGE ................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 49
Accessoires ................................................................................ 49
FEUILLES DE DONNI_ES SUR LE PRODUIT ............................. 50
GARANTIE ..................................................................................... 51
background
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
background
BEFORE USE
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see "Connect the Water Supply" in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified
plumber.
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF. See "Ice Maker and
Storage Bin."
All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
See "Water Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFF, you
must remove the top grille assembly to access the On/Off switch.
Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning product or
changing light bulbs.
background
Classic, Overlay and Complete Series
To remove top grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
To replace top grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
into the slots on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Architect ® Series
To remove top grille:
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
B A B
h
To replace top grille:
1.
C
A. Top grille
B. Cabinet side trim
C. Louver panel
Insert top grille hooks (located on the back of the top grille
panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to
lock into place.
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver
panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly
to lock into place.
Pro Line _ Series
To remove top grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, and then pull straight out.
3. Disconnect the wirin( harness from the back of the top grille.
4. Lay the grille on a soft surface.
5. Place wiring on the top of the cabinet, ensuring it is out of the
way of the doors.
To replace top grille:
1. Reattach wiring harness into grille back.
2. Insert top grille hooks into slots on the side trim. Pull grille
down slightly to lock into place.
To Turn Power On or Off:
1. Remove top grille.
2. Press main power switch to the ON or OFF position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
[]
A. Power On/Off switch
background
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker by opening the freezer door and lifting
up the wire shutoff arm as shown.
NOTES:
If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2.
Turn on the ice maker by opening the freezer door and
lowering the wire shutoff arm as shown. Please refer to the
"Ice Maker and Storage Bin" section for further instructions
on the operation of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
You may hear gurgling sound at the defrost drain after the
door is closed.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in
the rear and top. The air flows forward through the freezer section
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the
refrigerator section through the top, flows down and across
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the
bottom.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
IMPORTANT:
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: The factory recommended set points are O°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
background
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
@ ®
Q
NOTE:
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature
audio alarm and indicator light will activate every
1_/2hours until the refrigerator and freezer temperatures
are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively, or until
the alarm is turned off. To turn off the audio alarm and
indicator light, see "Master Alarm Reset."
The ON/OFF switch on the control shuts down the
cooling, fans and compressors as well as the control to
run. To turn the power off completely, use the power ON/
OFF switch located behind the top grille. See "Power ON/
OFF Switch."
Viewing the Celsius Temperatures
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
0
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To adjust set point temperatures:
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key
pad until the desired temperature is reached.
Warme_
_EFRIG RAZOR Q
Q
Colde_
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 6°F (-21 °C to
-14°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 46°F
1°C to 8°C).
CONDITION/REASON: "TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1°
Not set correctly for conditions higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1°
High use or room very warm lower
FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher
Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little FREEZER Control 1° lower
ice
High use or heavy ice use
Water Filter Status & Reset
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
The water filter display will help you know when it is time to
change your filter. To change the filter, see the "Water Filtration
System" section.
INDICATOR: STATUS:
99 percent New filter installed
10 percent Order replacement filter
0 percent or flow decreases Replace filter
After replacing the water filter, press RESET and hold for
2 seconds to change the water filter display to 99 percent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F
(-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments,
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set
points.
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. On some models, the Holiday Mode feature
won't disable the ice and water dispenser. For these models the
lock button can be used to disable the ice and water functions,
but depressing the ice or water lever will still turn on the
dispenser light. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer
required.
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.
This feature will remain on until the Holiday Mode key is
pressed again.
_oliday
@
background
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will
remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and
freezer compartments, respectively, until the Max Cool
feature times out. The refrigerator will then return to the
previous temperature set points chosen prior to the selection
of the Max Cool feature, but the lights and ice maker will
remain off until the Holiday Mode key is pressed again.
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing the OVER TEMPERATURE RESET will shut off the audio
alarm, but this does not affect the indicator light the first time the
OVER TEMPERATURE RESET is pressed. The indicator light will
shut off once the OVER TEMPERATURE RESET is pressed the
second time. The audio alarm will not sound again for the current
condition that caused the alarm until a new condition occurs or
until a Master Alarm Reset is performed.
A Master Alarm Reset can be performed by pressing the POWER
(ON/OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and
on again. See "Power On/Off Switch." The indicator light will
reactivate after the OVER TEMPERATURE RESET is pressed if
the condition that caused the alarm is still present. See "Over
Temperature," "Call Service," or "Door Open."
Over Temperature
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
11/2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash to let you know that an over temperature condition has
occurred until the OVER TEMPERATURE RESET is pressed.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue
to reactivate every 11/2hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions." Minimize door
openings until temperatures return to normal.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See
the "Assistance or Service" section for information on calling for
service.
Call Service
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door has been open for
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively.
0 Door Open
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Top Grille Temperature Display (Pro Line_ Models Only)
The top grille temperature display shows the freezer and
refrigerator temperatures. The display will show either Fahrenheit
or Celsius, depending on the selected reading inside the
refrigerator.
During the defrost cycle, the temperature display will show the
temperature set points.
A B
A. Freezer temperature display
B. Refrigerator temperature display
The Base Grille Water Filter Status Light
The water filter indicator display or light will help you know when
to change your water filter cartridge. The display or light is
located at the top of the refrigerator compartment.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
A new water filter should display a reading of 99% and will
continue to decrease as the filter life is used. When display reads
10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended
that you replace the base grille water filter cartridge when the
water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to
your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See
"Changing the Base Grille Filter" later in this section.)
WATER FILTER
PERCENTLEFT
After changing the water filter cartridge, reset the water filter
status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds.
The indicator light will change to 99% when the filter indicator is
reset.
Changing the Base Grille Filter
Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.
Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and
pull the cap and filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may
occur.
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old
cartridge. The cap will slide to the left or right.
background
IMPORTANT:Donotdiscardthecap.Itispartofyour 1. Toturnontheicemaker,simplylowerthewireshutoffarm.
refrigerator.Keepthecaptousewiththereplacementfilter.
3. Takethenewcartridgeoutofitspackagingandremove
protectivecoverfromo-rings.Discardtheprotectivecover.
4.
5.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See
illustration in Step 2.
With cartridge cap in the vertical position, push the new filter
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge
cap clockwise to a horizontal position. Discard the first three
batches of ice produced after replacing the filter.
Using the Ice Maker Without the Water Filter
You can run the ice maker without a water filter cartridge. Your ice
will not be filtered.
1. Remove the base grille water filter cartridge.
2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. With
the cartridge cap in the vertical position, insert the cap into
the base grille until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
ffuuu p
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The
cartridge cap might not be even with the base grille.
To turn the ice maker on/off:
The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
t
To increase ice production rate:
In normal ice production, the ice maker should produce
approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice
is not being made fast enough, turn the Freezer Control
toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each
increase.
To care for ice storage bin:
Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
Do not force the wire shutoff arm up or down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no
ice is used.
background
REFRIGERATOR FEATURES
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
To remove and replace the dell pan:
1. Slide the dell pan straight out to the stop. Lift the front of the
pan with one hand while supporting the bottom of the pan
with the other hand. Slide the dell pan out the rest of the way.
2. To replace the dell pan, place the pan onto slides and push
the dell pan back until securely in position.
3. Carefully test the pan to make sure it has been replaced
properly.
! "
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish .................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ............................................................ 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
To remove and replace the crisper drawer:
1. Remove contents from the crisper drawer.
2. Using the handle, slide the crisper drawer straight out to the
stop.
3. Lift the front of the crisper drawer with one hand while
supporting the bottom of the crisper drawer with the other
hand. Slide the crisper drawer out the rest of the way.
4. To replace the crisper drawer, place the drawer onto the
slides and push the drawer back until it is securely in position.
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove food from crisper cover. Pull crisper drawer out
about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both
hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt
shelf at an angle and remove shelf from refrigerator being
careful not to bump the glass.
2. Replace the crisper cover by holding the glass shelf firmly
with both hands, tilt the shelf at an angle and position it
above the support rails. Place shelf gently on support rails on
side wall.
10
background
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs. of food per cubic foot
[907-1,350 g per. 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be careful to
leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
FREEZER FEATURES
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Turn off the ice maker. Pull basket out of freezer.
2. Lift basket up and out.
/
3. Replace the basket by placing rear of basket in shelf tracks.
Lower front of basket
4. Turn on ice maker.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
The top two door bins hold 2-liter bottles and are adjustable. The
bottom door bin is fixed and can hold gallon containers.
Gallon Door Bin
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its
contents will prevent the refrigerator door from closing and could
cause damage to bins and shelves.
E=
T
Door Bins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by inserting the hooks into the slots on both
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into
place.
11
background
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
1. Remove the top grille. See the "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to the OFF position.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth. For additional protection against damage to painted
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with
a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the
cleaner, see the "Accessories" section.
6. Clean the condenser coils located behind the top grille
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as
often as every other month. This may help save energy.
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
7. Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry
thoroughly.
Using a Phillips screwdriver, remove the screws at each
end of the base grille. Remove the base grille.
\
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining
clip under the refrigerator while sliding the pan forward.
8.
9.
A B
A. Defrost pan
B. Retaining clip
Replace the defrost pan by positioning the edge of the
defrost pan approximately 7" (17.8 cm) from the left side
of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and push
back and place pan inside of retaining clip. Replace the
base grille and base grille screws.
Press the power switch to the ON position.
Replace the top grille. See the "Power On/Off Switch"
section.
12
background
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.
Replacement bulbs are available from your dealer.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to the OFF position.
3. Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable.
6. Press the power switch to the ON position.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Refrigerator Control Panel Lights
Style 1
Reach behind the refrigerator to remove and replace the light
bulb.
Style 2
Use a 1/4"hex-head screw driver to remove and replace the light
shield.
Freezer Light (Above Ice Storage Bin}
Reach behind the panel (located at the top of the freezer
compartment) to remove and replace the light bulb.
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature,
which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights
and ice maker. By selecting this feature, the temperature set
points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the
interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation,
it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer
required.
If you choose to leave the refrigerator on while you're
away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press HOLIDAY MODE pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to
return to normal operation.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
3.
4.
5.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFR See "Using Controls."
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
13
background
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of
Your refrigerator will not operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? See "Using the Control(s),"
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes, Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle,
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using
the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
The lights do not work
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb(s),"
Has the door been open more than 10 minutes? When the
door is held open for more than 10 minutes, the "Door Open"
indicator light will flash and the interior lights will shut off, See
"Door Open" in "Using the Control(s)."
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate, It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions, At normal room
temperatures, expect your motor to run about 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down.
an unnecessary service call.
Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible.
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Are the doors not closed completely? Close the doors
firmly, If they do not close completely, see "The doors will not
close completely" later in this section,
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
"Cleaning."
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator. See
"Normal Sounds,"
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14
to 17 Ibs. (6.4 to 7,7 kg) of ice, The ice bin can take three to
four days to completely fill, if no ice is used during this time,
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See
"Using the Control(s)."
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (wire shutoff
arm up) position (on some models)? Lower wire shutoff arm
to the ON (wire shutoff arm down) position. See "Ice Maker
and Storage Bin."
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not
turned on? Turn on the water valve. See "Connect Water Line
to Refrigerator" in the Installation Instructions.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.
See "Ice Maker and Storage Bin."
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the
Installation Instructions.
Has a large amount of ice just been removed? Allow three
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is
used during this time.
14
background
Are the controls set correctly? See "Using the Control(s)."
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter
installation instructions to ensure that the filter was installed
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a
problem, call a technician or other qualified person.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
Off-taste, odor or gray color inthe ice
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply.
Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned? See the "Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin."
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help
prevent odor transfer to stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing. Run additional water
through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 6 qt. [5.7 L] or 3 to 4 minutes
initially). Discard discolored ice.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.
See "Ensuring Proper Air Circulation" for the location of air
vents.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See
"Using the Control(s)." If this does not correct the problem,
call for service.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See "Ensuring Proper Air
Circulation" for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.
If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in
straight. Pull it out and try again. See "Ice Maker and Storage
Bin."
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See "Crisper and Crisper
Covers."
Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the
directions in "Cleaning."
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See "Adjust Doors" and "Level Refrigerator" in
the Installation Instructions.
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in "Cleaning."
15
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
KITCH ENAID® appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
our Customer eXperience Center telephone number or your
nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #8171420
Base grille water filter cartridge:
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Replacement Cartridge:
Order Part #4396548 (LC 400V)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State of CahJbrma
Departmem of Hca/th Services
Water 'lYeatment Device
CertificateNumber
03- 1551
Date Issued January 21, 2O03
/rademark/Model Designation Replacement Elemems Raied (_
_,,-_oJ WJ -NLC240V NI C240V 24(} gal
Whi_ lpool Wb-LC4(_W LC400V 4(KI ga]
Manulacturer: Whlrlp;×_l Corp
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
Turbidlt5
Organic Cm_tamlnanr_
A_ra_n_
2 4-1)
RateO Service _*low: 0 5 ,_pm
Do not use where water is mierohiologicaily unsafe or with water of unknown quality, except that systems
certified for cyst reduction may be used on disinti_cted '_aters thai may contain filter able cysts.
16
background
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard
42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*;
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D,
Cysts, Turbidity and Asbestos.
This system has been tested according to ANSl/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average % NSF Test
Aesthetic Effects Reduction Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction Number
Requirements
Chlorine Taste/Odor _50% 2.1 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L 0.05 mg/L 97.1% 97.6% 507173-02
Particulate Class 1" >_85% 5,366,667/mL 2,300/mL 99.9%
At least 10,000 4,100/mL** 99.3% 507175-02
particles/mL
Contaminant NSF Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average % NSF Test
Reduction Reduction Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction Number
Requirements
Lead: @ pH 6.5 O.Olmg/L 0.16 mg/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.3% 99.35% 507601-01
Lead: @ pH 8.5 0.01mg/L 0.15 mg/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.2% 99.31% 507602-01
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0061 mg/L 0.006 mg/L_+ 10% 0.0004 mg/L 0.0003 mg/L 93.5% 96.7% 507603-02
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L_+ 10% 0.0008 mg/L 0.00051 mg/L 85.8% 91.2% 507604-02
Benzene 0.005 mg/L 0.0138 mg/L 0.015 _+10% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L 96.3% 96.3% 507183-02
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.220 mg/L 0.225 _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.7% 99.7% 507186-02
Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 _+10% 0.0014 mg/L 0.001 mg/L 90% 92.96% 507185-02
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L 0.009 mg/L_+ 10% 0.0013 mg/L 0.00036 mg/L 85.6% 85.6% 507181-02
2, 4-D 0.07 mg/L 0.197 mg/L 0.215 _+10% 0.058 mg/L 0.0137 mg/L 70.6% 93.06% 507180-02
Asbestos 99% 26 x 107 107to 10_fibers/Ll-1 - 0.18 x 107 mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93 99.93% 507178-02
Cysts:[: 99.95% 111,000/mL 50,000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99.99% 99.99% 507187-02
Turbidity 0.5 NTU 11.08 NTU 11 _+1 NTU 0.13 NTU 0.078 NTU 98.8% 99.3% 507751-02
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-LC400V The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC400V, part
#4396548. 2004 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$59.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8 ° C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
1-These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
1-1-Fibers greater than 10 um in length
SBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17
background
KITCHENAID ®REFRIGERATOR WARILANTY
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship. Not available on refrigerated drawers.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
18
background
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensidn.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a
funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] No use un adaptador.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energfa antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalacidn de la f;&brica de hielo).
[] Use un vase resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse de su refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Rernueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daf=o al cerebro.
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los nir_os no pueden meterse
adentro con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados
son un peligro...aQn si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
19
background
ANTES DE USAR
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residues de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente Ifquido sobre el adhesive con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque,
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden daSar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n
"Seguridad del refrigerador".
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
IMPORTANT:
Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua desde
la fuente de agua debi6 haber side conectada a su
refrigerador. Si no se conecta el refrigerador a una fuente de
agua, vea "Conexi6n del suministro de agua" en las
instrucciones de instalaci6n, Si tiene preguntas acerca de la
conexi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado,
Si usa el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua,
ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (Apagado). Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito de hielo".
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la vMvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ib/pulg 2(207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del use intense,
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se
podra reducir la presi6n ann mas si se usa en conjunto con
un sistema de 6smosis inversa, Quite el cartucho del filtro de
agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua",
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
USO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacte de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
e×plosi6n, o incendio.
20
background
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Series Classic, Overlay y Complete
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adomos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera del panel de la rejilla superior) en las ranuras que
estan en el adorno lateral.
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
Serie Architect ®
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes del panel de celosia. Empuje el panel
de celosia hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosfa sobre una superficie blanda.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior sobre una superficie blanda.
B A B
C
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
C. Panel de celosfa
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
2. Inserte los ganchos del panel de celosfa (ubicados en la parte
trasera del panel de celosfa) en las ranuras que estan en el
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
Serie Pro Line _
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la parte superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego
jalela directamente hacia afuera.
3. Desconecte el mazo de alambres de la parte posterior de la
rejilla superior.
4. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
5. Coloque el cableado en la parte superior del gabinete,
asegurandose de clue no obstruya el lugar donde estan las
puertas.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte el maze de alambres en la parte posterior de la rejilla.
2. Inserte los ganchos de la rejilla superior en las ranuras que
estan sobre el adorno lateral. Jale la rejilla ligeramente hacia
abajo para asegurarla en su sitio.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor principal de suministro en la posici6n
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interrupter de suministro
este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador o de
cambiar los focos.
A. Interrupter de Encendido/Apagado
21
background
Sffvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Apague la fabrica de hielo abriendo la puerta del congelador
y levantando el brazo de control de alambre come se
muestra,
NOTAS:
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
aseg@rese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal.
No use con agua que no sea microbiolbgicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2.
Ponga la fabrica de hielo a funcionar abriendo la puerta del
congelador y bajando el brazo de control de alambre come
se muestra, Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/
balde" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo,
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de Ifquido refrigerante en su refrigerador.
La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n,
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como
se indica en la ilustraci6n, el aire frfo entra en la secci6n del
congelador por orificios de ventilaci6n en la parte trasera y
superior. El aire fluye por la secci6n del congelador y circula de
nuevo pot debajo del piso del congelador. El aire frfo entra en la
secci6n del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia
abajo y a traves de los estantes hasta las puertas, y circula de
nuevo a los orificios de ventilaci6n de regreso en la parte
superior.
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayorfa de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes
de Io que son en realidad. A continuaci6n se describen los tipos
de sonidos y que puede causarlos,
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la vMvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione per perfodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo,
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
paquetes de alimentos. Si estos orificios estan bloqueados, el
aire no circulara y podrian ocasionarse problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que los olores pasen de una secci6n a otra
o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los
alimentos.
22
background
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrfan echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan fries como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
NOT.&: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
Warmer Warmer
@ r7II_IG RAFOR _
Q
Colder Colder
NOTA:
Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma
sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la
luz indicadora se activaran cada 11/2horas hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de
menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o
hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la
luz indicadora, presione restablecimiento de temperatura
excesiva. Vea la secci6n "Restablecimiento de
temperatura excesiva".
El interruptor ON/OFF (Encendido/apagado) que esta en
el control apaga el enfriamiento, los ventiladores y los
compresores asf como tambien apaga el control. Para
apagar completamente, use el interruptor de encendido
ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior. Vea
"lnterruptor de encendido ON/OFF".
Para ver las temperaturas en centigrados:
Presione el bot6n °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador
negative (-) se encender& Para velvet a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOT.&: Espere per Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el bot6n del refrigerador o del congelador hacia el
bot6n de MAS (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura
deseada.
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 6°F (de -21°C a -14°C). El margen del punto de ajuste para
el refrigerador es de 34°F a 46°F
CONDICION/MOTIVO:
REFRIGERADOR demasiado
fifo
No esta fijado de acuerdo a las
condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado fifo
No esta fijado de acuerdo alas
condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
de 1°C a 8°C).
REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
Control del
REFRIGERADOR 1° mas
alto
Control del
REFRIGERADOR 1° mas
bajo
Control del CONGELADOR
mas alto
Control del CONGELADOR
1° mas bajo
Estado del filtro de agua y reajuste
NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
La pantalla del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la secci6n "Sistema de
filtraci6n de agua".
INDICADOR: ESTADO:
99 per ciento Nuevo filtro instalado
10 per ciento Pedir filtro de reemplazo
0 por ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro
Despues de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y
sostengalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de
agua a 99 por ciento.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
23
background
Max Cool (Frio m_imo)
La caracterfstica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales sumamente elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la caracteristica de frio
maximo. La luz indicadora de frio maximo permanecera
encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura
establecidos.
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracterfstica Holiday Mode se ha concebido para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. En algunos modelos,
la caracteristica de Holiday Mode no desactivara los
despachadores de agua y hielo. Para estos modelos, puede
usarse el bot6n de bloqueo para desactivar las funciones de
agua y hielo, pero el presionar la palanca de hielo o de agua ann
hara que se encienda la luz del despachador. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Holiday Mode
(Modo de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Para activar la caracteristica de modo de dfa de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracterfstica continuara
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
HolidayMode.
OHoliday
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activ6 la caracterfstica Max Cool (Frfo maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguiran en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de
ejecuci6n de la caracteristica Max Cool se agote. Entonces,
el refrigerador volvera a los ajustes predeterminados que se
habfan elegido antes de la caracterfstica Max Cool pero las
luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que
se presione nuevamente Holiday Mode.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva) se apagara la alarma sonora, pero esto no
afectara a la luz indicadora la primera vez que se presione OVER
TEMPERATURE RESET. La luz indicadora se apagara una vez
que se presione OVER TEMPERATURE RESET por segunda vez.
La alarma sonora no se escuchara nuevamente para la condici6n
presente que caus6 la alarma hasta que ocurra una nueva
condici6n o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma
maestra.
Puede efectuar un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces POWER (ON/OFF) (Encendido/Apagado)
o apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente (vea la
secci6n "lnterruptor de Encendido/Apagado"). La luz indicadora
volvera a activarse despues de que se presione OVER
TEMPERATURE RESET si la condici6n que caus6 la alarma esta
todavia presente (vea la secci6n "Over Temperature [Temperatura
excesiva]", "Call Service" [Solicite servicio] o "Door Open"
[Puerta abierta]).
Over Temperature (Temperatura excesiva}
La caracterfstica Over Temperature esta diseSada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por
mas de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando para avisarle que ha
ocurrido una condicidn de temperatura excesiva, hasta que se
presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva).
Si ann esta presente la condicidn de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea la seccidn
"Cortes de corriente" para obtener mas informaci6n y reduzca al
minimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a
la normalidad.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite un servicio. Para
mas informacidn acerca de como solicitar servicio, consulte la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
0 Call Service
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora. Vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y
las luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera
abierta por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma
sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door Open
seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los
compartimientos del refrigerador y el congelador
respectivamente.
Door Open
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora. Vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
24
background
Pantalla de la temperatura para la rejilla superior
(Solamente para los modelos Pro Line_)
La pantalla de temperatura para la rejilla superior muestra las
temperaturas del refrigerador y del congelador. La pantalla
mostrara grados Farenheit y Celsius, dependiendo de la lectura
seleccionada dentro del refrigerador.
Durante el ciclo de descongelaci6n, la pantalla de la temperatura
mostrara los puntos fijos de temperatura.
A B
A. Pantalla de la temperatura del congelador
B. Pantalla de la temperatura del refrigerador
2.
3=
4=
5.
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La pantalla o luz de estado del filtro de agua le indicara cuando
debera cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz
esta ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador.
NOTA: No Io use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y
continuara disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha Ilegado la
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz
indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente. Vea "Cdmo cambiar el filtro de la rejilla de la base",
mas adelante en esta seccidn.
WATER FILTER
P£RCENTLEFT
Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiara a 99% una
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cbmo cambiar el filtro de la rejilla de la base
Quite la tapa del cartucho deslizandola del extremo del
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizara a la
izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo
Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en el frente de
la rejilla de la base. Gire la tapa en direccidn contraria a las
manecillas del reloj hasta la posici6n vertical y jale la tapa y el
cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O. Descarte la cubierta protectora.
Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo. Vea la
ilustraci6n en el Paso 2.
Con la tapa del cartucho en posici6n vertical, empuje el
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se
detenga. Gire la tapa del cartucho en direccidn de las
manecillas del reloj hasta la posicidn horizontal. Deshagase
de las tres primeras tandas de hielo producidas despues de
reemplazar el filtro.
Use de la f&brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El
hielo no estara filtrado.
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del
filtro. Con la tapa del cartucho en la posicidn vertical, inserte
la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo
3. Gire la tapa del cartucho hasta Ilegar a la posici6n horizontal.
La tapa del cartucho puede no estar alineada con la rejilla de
la base.
25
background
....... j
Cbmo encender y apagar la fbbrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
2.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubes de hielo van
Ilenando el recipiente de hielo y los mismos cubes van
elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de
OFF (Apagado) (brazo hacia arriba).
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interrupter de alambre a la posici6n OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
lJ
J
Cbmo incrementar la produccibn de hielo:
Durante la producci6n normal de hielo, la fabrica de hielo
producira de 7 a 9 Iotes de hielo en un periodo de 24 horas.
Si no se esta fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire
el control del congelador hacia un nQmero mas alto (mas frfo).
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
Cuidado del depbsito de hielo:
1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede dar_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos
o solventes.
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los qu[micos para ablandar el agua (come la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separaran con facilidad.
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito de almacenamiento de hielo.
El dep6sito de hielo puede demorar de tres a cuatro d[as para
Ilenarse completamente, si no se usa hielo.
P
CARACTERISTICAS DEL
REFRIGERADOR
Informaci6n importante para saber acerca de los eetantee
y tapae de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fries. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los articulos, le
sera muy facil encontrar exactamente el art[culo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el
estante directamente hacia fuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
26
background
Para quitar y volver a colocar el cajbn para carnes frias:
1. Deslice la bandeja para cames frias directamente hacia fuera
del tope. Levante el frente de la bandeja con una mane
mientras sostiene la parte inferior de la bandeja con la otra
mano. Deslice la bandeja para carnes frfas completamente
hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja para carnes frfas, p6ngala en
las guias y empQjela hacia atras hasta que quede segura en
su lugar.
3. Fijese con cuidado en la bandeja para asegurarse de que la
ha vuelto a colocar adecuadamente..
/
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los perfodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los perfodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................. mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (hfgado,etc.) ....................................... 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados .................................... 3 - 5 dias
Carnes curadas ...................................................... 7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras:
1. Saque el contenido del caj6n para verduras.
2. Usando la manija, deslice el caj6n para verduras
directamente hacia fuera del tope.
3=
Levante el frente del caj6n para verduras con una mano
mientras sostiene la parte inferior del caj6n para verduras con
la otra mano. Deslice el caj6n para verduras completamente
hacia fuera.
//
4. Para volver a colocar el caj6n para verduras, p6ngalo en las
gufas y empQjelo hacia atras hasta que este seguro en su
lugar
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajbn para
verduras:
1. Quite los alimentos de la tapa del caj6n para verduras. Jale el
caj6n para verduras hacia afuera aproximadamente 4"
(10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con ambas
manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la parte
trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un
angulo y quftelo del refrigerador, teniendo cuidado de no
golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa del caj6n para verduras sosteniendo
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el
estante hacia un angulo y ubiquelo por encima de los rieles
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los
rieles del soporte en la pared lateral.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
27
background
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
P
CARACTERISTICAS DEL
CONGELADOR
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Apague la fabrica de hielo, Quite la canastilla del congelador.
2. Levante la canastilla y deslicela hacia afuera totalmente.
/
3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en
los rieles del estante, Baje la parte frontal de la canastilla.
4. Ponga en marcha la fabrica de hielo.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los perfodos de conservaci6n variaran segL_nla calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera
ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado, Esto simplemente indica que humedad y aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 libras de
alimentos per pie cQbico [907 a 1,350 g per L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una gufa de
congeladores o un buen libro de cocina.
P
CARACTERISTICAS DE LA
PUERTA
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas
de 2 litros y son ajustables, El recipiente inferior de la puerta esta
fijo y puede contener recipientes de un gal6n.
Recipiente de puerta de un galbn
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un
recipiente de un gal6n, como se muestra a continuaci6n. Tanto el
recipiente de un gal6n como su contenido pueden impedir que la
puerta del refrigerador cierre, asi come causar da_os a los
recipientes y a los estantes,
I
Recipientes de las puertas
Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
fuera,
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras
a ambos lados de la puerta del refrigerador, Presione hacia
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.
28
background
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamableo
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la secci6n "Interrupter de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro en la posici6n OFF
(Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, compartimientos para verduras, etc.
4. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un par_o suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasives o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, Ifquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropa.jos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
da_ar los materiales.
5=
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con
un patio suave. Para obtener una protecci6n adicional contra
dar_os alas superficies exteriores metalicas pintadas, aplique
cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con
un pa_o limpio y suave. No encere las partes de plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado per el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es s61o para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n
"Accesorios".
6. Limpie los serpentines del condensador que se encuentren
detras de la rejilla superior de ventilaci6n regularmente.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada
esquina.
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia
arriba el sujetador de retenci6n debajo del refrigerador
mientras desliza hacia adelante la bandeja.
A B
A. Bandeja recolectora de agua
B. Sujetador de retencidn
Vuelva a colocar la bandeja recolectora colocando el
borde de la misma a aproximadamente 7"(17,8 cm)
desde el lade izquierdo del refrigerador. Levante y
coloque la bandeja recolectora en las guias, empuje hacia
atras y coloque la bandeja dentro del sujetador de
retenci6n. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los
tornillos de la misma.
8. Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON
(Encendido).
9. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "Interrupter
de Encendido/Apagado".
29
background
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegQrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 a 60 Watts maximo para electrodomesticos. Puede
conseguir los focos con su distribuidor.
1. Quite la rejilla superior. Vea la secci6n "lnterruptor de
encendido/apagado".
2. Coloque el interruptor en la posici6n OFF (apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente Ifquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo,
forma y vataje.
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla come se
indica.
6. Coloque el interruptor en la posici6n ON (encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "lnterruptor
de encendido/apagado".
Luces del panel de control del refrigerador
Style 1
Introduzca la mane detras del panel de control del refrigerador
para quitar y reemplazar el foco.
Style 2
Use un destornillador de cabeza hexagonal de V4" para quitar y
velvet a colocar la pantalla de la luz.
Luz del congelador (encima del depbsito de hielo)
Introduzca la mano detras del panel (ubicado en la parte superior
del compartimiento del congelador) para quitar y reemplazar el
foco.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (seg_n el modelo) para que los
alimentos se mantengan fHos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frfo por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
_;,..LII I I!iI( _ILIIIIIII._I IIS _¢i'IIC!IilCII,)III(E_;,i
Su refrigerador viene equipado con la caracteHstica Holiday
Mode (Mode de fiestas) desactivara los despachadores de agua
y hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de
la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estara
desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de mode eficaz, salga de Holiday Mode
(Mode de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los arlculos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vade el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (hacia arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador en la posici6n OFF
(apagado). Vea la secci6n "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que se forme moho.
3O
background
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuacibn para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
&Esta desconectado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Se quemb un fusible de la casa o se disparb un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
&Esta el control del refrigerador o del congelador en la
posici6n OFF (Apagado)? Vea "Uso de los controles",
&Se esta descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador esta funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n
automatica.
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla, Vea "Uso de los
controles." Si aQn asi no puede corregir el problema, Ilame
solicitando servicio,
&No estan las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza, Si no cierran completamente, yea
"Las puertas no cierran completamente" mas adelante en
esta secci6n.
&Est_n sucios los serpentines del condensador? Esto
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje
mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea
"Limpieza".
&No estan selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico,
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara por perfodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Vea "Sonidos normales".
Las luces no funcionan
&Esta desconectado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Esta flojo un foco en el casquillo o se ha quemado? Vea
"C6mo cambiar el(los) foco(s)",
&Ha estado la puerta abierta per mas de 10 minutes?
Cuando se deja abierta la puerta por mas de 10 minutos,
centelleara la luz indicadora "Door Open" (Puerta abierta) y
se apagaran las luces del interior. Vea "Door Open" (Puerta
abierta) en "Uso de los controles",
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
&Se esta descongelando el refrigerador? El agua se
evaporar& Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
&Esta m_s h_medo que Io normal? Cuando este hOmedo,
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardara mas en evaporarse,
Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
perfodos mas largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitaci6n
esta caliente, puede funcionar por mas tiempo.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por periodos mas prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
&Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar pot periodos mas largos,
Ahorre energia sacando todo Io que necesita del refrigerador
de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y
cerrando la puerta inmediatamente despues de sacarlos.
&No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea "Uso de
los controles",
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? El dep6sito de
hielo puede contener 14 a 17 Ibs (6,4 a 7,7 kg) de hielo. El
dep6sito de hielo puede durar tres a cuatro dias para Ilenarse
completamente si no se ha usado hielo durante este periodo.
&Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo, Vea
"Uso de los controles'.
&Esta el brazo de control de alambre de la fabrica de
hielo (en algunos modelos) en la posici6n OFF (Apagado-
brazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo
de control de alambre a la posici6n ON (Encendido-brazo de
control de alambre hacia abajo). Vea "Fabrica de hielo y
dep6sito de almacenamiento".
&No est_ abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua
al refrigerador? Abra la valvula de agua. Vea "C6mo
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n.
&Se trab6 un cubo de hielo en el braze eyector? Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito almacenamiento".
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta, Vea "C6mo conectar la tuberia de agua al
refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n,
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 3 o 4 dfas, si no se usa hielo durante este perfodo
para que la fabrica de hielo se restablezca.
&Se han ajustado correctamente los controles? Vea "Uso
de los controles".
31
background
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Revise las instrucciones de instalaci6n del
filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado
correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n es
correcta y no hay obstrucciones, Ilame a un tecnico u otra
persona calificada.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tuberia de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubes de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
&Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito o balde
de hielo? Vea "Limpieza" o "Fabrica de hielo y dep6sito/
balde de almacenamiento".
&Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques hermeticos
contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de
olores en la comida almacenada.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. Haga
correr mas agua a traves del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado
(inicialmente, de 2 a 3 galones [8-12 L] o por 6 a 7 minutes).
Deseche el hielo descolorido.
El divisor entre los dos compartimientos est& caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura est& demasiado caliente
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulaci6n del aire fifo del congelador al refrigerador. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n.
Vea la ubicaci6n de estos orificios en "C6mo asegurar la
debida circulaci6n del aire".
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador frio, trate de sacar todo Io que
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente
despues de sacarlos.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea "Use de los
controles'.
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea "Uso de los
controles." Si aQn asf no puede corregir el problema, Ilame
solicitando servicio.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Est_n bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en
"C6mo asegurar la debida circulaci6n del aim".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulaci6n de humedad sacando todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues
de sacarlos.
&Esta h_meda la habitaci6n? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior esta
hQmedo.
&Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los
recipientes hQmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea "Use de los
controles".
&Se ha cornpletado un ciclo de descongelaci6n
autornatica? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automaticamente,
Las puertas no cierran completamente
&Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas
juntos y ocupen menos espacio.
&Esta el depbsito o el balde de hielo real colocado?
Empuje el dep6sito de hielo hasta el fondo. Si el dep6sito de
hielo no Ilega hasta el fondo, puede set que no este derecho.
Saquelo y vuelva a empujarlo. Vea "Fabrica de hielo y
dep6sito de almacenamiento".
&Estan las bandejas, parrillas, depbsitos o canastillas mal
colocados? Coloque la tapa del caj6n de verduras y todas
las bandejas, estantes, dep6sitos y canastillas en la posici6n
correcta. Vea "Cajones de verduras y tapas".
&Est_n las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en
"Limpieza",
&Se balancea el refrigerador o no esta nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea "C6mo ajustar las puertas" o "C6mo nivelar
el refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
Es dificil abrir las puertas
&Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en
"Limpieza".
32
background
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
_nicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente o
al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid Canada
sin costo alguno al: 1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8.00
A.M. a 6.00 RM. (hora del este). Sabado de 8.30 A.M. a 4.30 RM.
(hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canada
Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos designados per
KitchenAid Canada estan entrenados para cumplir con la
garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia
termine, en cualquier lugar de CanadA.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobreinstalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_fas que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para
cumplir con la garantfa de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compaSfa de servicio designada por
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nQmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o
p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza n_mero 8171420
Cartuchos para el flltro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Filtro de repuesto:
Pida la pieza n_mero 4396548 (LC 400V)
33
background
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC4OOV/LC4OOV Capacidad de 400 galones (1514 litros)
@
Comprobado y certificado per NSF International, segQn la norma
42 ANSl/NSF para reducci6n de cloro saber y olor, clase de
partfculas I*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducci6n de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno,
2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % Minimo % Nt_mero
sustancias reducci6n de influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n Promedio de prueba
Efectos estdticos NSF reducci6n NSF
Cloro, sabor/olor ->50% 2,1 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6% 507173-02
Clase de particulas I* _>85% 5.366.667/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 4.100/mL** 2.300/mL 99,3% 99,9% 507175-02
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % Minimo Promedio Nt_mero
contaminantes reducci6n de influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n % de prueba
NSF reducci6n NSF
Plomo: @ pH 6,5 0,01mg/L 0,16 mg/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,3% 99,35% 507601-01
Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,2% 99,31% 507602-01
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5% 96,7% 507603-02
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8% 91,2% 507604-02
Benceno 0,005 mg/L 0,0138 mg/L 0,015 _+10% 0,0005 mg/L 0,005 mg/L 96,3% 96,3% 507183-02
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% 99,7% 507186-02
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% 92,96% 507185-02
Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0013 mg/L 0,00036 mg/L 85,6% 85,6% 507181-02
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,215 _+10% 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6% 93,06% 507180-02
Asbestos 99% 26 x 107 107a 108fibras/Ll-1 - 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 99,93% 507178-02
Quistes:l: 99,95% 111.000/mL 50.000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99% 99,99% 507187-02
Turbidez 0,5 NTU 11,08 NTU 11 _+1 NTU 0,13 NTU 0,078 NTU 98,8% 99,3% 507751-02
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa)
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempefie tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-LC400V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400V, pieza No. 4396548. El
precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2004 es
de $39,99 en EE.UU./$59,95 en CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el hombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante.
Favor de vet la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 Ibs./pulg?
q-ama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
1-Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempefio puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
1-1-Fibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
34
background
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos afios a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se har_t cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada por KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se
hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO PARA LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADAS COMO SE ENLISTAN
Del tercer al sexto aBo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas especificadas de
fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deber_t ser suministrado por
una compaBia de servicio designada por KitchenAid.
GARANT|A LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del septimo al duodecimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se har_t cargo del costo de las plezas
especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas
son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida t]til del producto, cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazar_t todos los recipientes de la puerta para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. No esta disponible para los cajones refrigerados.
KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos est_.n
excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Cualquier p@dida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canad_t.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal est,. disefiado para set reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCL.USIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTAGARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITA.S,INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO P.ARTICUL/_R,SERAN LIMITADAS A UN AgO O AL PERJODO MAS CORTO
PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES
ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n
"Soluci6n de problemas', puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid. En EE.UU.,
Ilame al 1-800-422-1230. En Canad&, Ilame al 1-800-807-6777. 9/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio
bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el
nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
35
background
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisatien du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les mat@iaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrig@ateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine
glagons (seulement pour modeles pr_ts & recevoir une
machine & glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou de
I'eau (sur certains modeles).
Enlever les portes de votre vieux refrig@ateur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Mise au rebut de votre vieux r6ffig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever lee portes de votre vieux refrig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrig@ateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sent laisses
abandennes pendant "quelques jours seulement". Si veus vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
36
background
AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool &friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securite du refrigerateur".
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes #,des
changements soudains de temperature ou b, un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
_,_ !_ _ r_,e_,_ _ _} _,_ _,__,
IMPORTANT:
Lors de I'installation du refrigerateur, la conduite d'eau devrait
avoir ete connectee de la source d'alimentation en eau au
refrigerateur. Si le refrigerateur n'est pas connecte & une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet de I'alimentation en eau, consulter
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agre&
Si on dolt utiliser le refrigerateur avant le raccordement a la
canalisation d'eau, eteindre la machine a glagons. Voir
"Machine a glagons et bac de stockage".
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a gla9ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
syst_me d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure & 40 - 60 Ib/po 2 (276 - 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un syst_me d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
37
background
S'il est necessaire de retahlir ou de couper I'alimentation
electrique du refrig6rateur, il faut enlever I'ensemhle de la grille
superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t. Couper
I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
S_ries classique, de superposition ou complete
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Poser la grille sur
une surface molle.
B
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes & I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale.
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
S_rie Architect c_
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremit6s du panneau & jalousies. Pousser le
panneau a jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Poser le panneau sur une surface molle.
2. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure. Pousser la
grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Poser la grille superieure sur une surface
molle.
C
A. Grille sup_rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
C. Panneau b jalousies
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes & I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller
en place.
2. Inserer les crochets du panneau a jalousies (situes & I'arriere
du panneau & jalousies) darts les encoches sur la garniture
laterale. Tirer legerement le panneau vers le bas pour le
verrouiller en place.
S_rie Pro Line _
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer
tout droit vers I'exterieur.
3. Deconnecter le c&blage de raccord de I'arriere de la grille
superieure.
I
4. Poser la grille sur une surface molle.
5. Placer le c&blage sur la caisse, en s'assurant qu'il n'entrave
pas les portes.
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer le raccord dans I'arriere de la grille.
2. Inserer les crochets de la grille superieure dans les fentes sur
la garniture laterale. Tirer legerement la grille vers le bas pour
la verrouiller en place.
Activation ou d_sactivation de ralimentation _lectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation principal a la position
ON (marche) ou OFF (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est &
la position ON apres avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
[]
A Commutateurmarche/arr_t
38
background
_I¸- p f;_ _ _ _ _y
_ _'_
Veuillez lire avant d'utiliser le syst%me d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. 12teindre la machine a glagons en ouvrant la porte du
congelateur et en levant le bras de commande metallique tel
qu'illustre.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrig6rateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
REMAROUES
Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la grille de la
base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est bien
installe et que la capsule est a la position horizontale.
2=
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection adequat avant
ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la
reduction de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau
desinfect_e qui puet contenir des kystes filtrables.
Mettre la machine a glagons en marche en ouvrant la porte
du congelateur et en abaissant le bras de commande
metallique tel qu'illustre. Veuillez consulter la section
"Machine a glagons et bac d'entreposage" pour obtenir
d'autres instructions sur le fonctionnement de la machine
glagons.
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire para;tre les sons plus forts
qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a glagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les sections du refrigerateur et
du congelateur. Comme I'indique I'illustration, I'air froid penetre
dans la section du congelateur par les ouvertures d'aeration
I'arriere et au sommet. L'air passe a travers la section du
congelateur et recircule sous le plancher du congelateur. L'air
froid pen_tre dans la section du rdrigerateur par le sommet et
circule en descendant sur les tablettes jusqu'aux portes et
recircule pour retourner aux ouvertures d'aeration en bas.
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des emballages d'aliments. Si les ouvertures d'aeration sont
obstruees, le debit d'air sera bloque et des problemes de
temperature et d'humidite surviendront.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou couvrir les aliments
hermetiquement.
39
background
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrig6ration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur ne se soit refroidi completement,
les aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages prer6gles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
REMARQUE : Les points de r_glage recommand_s par I'usine
sent 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrig6rateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points
de r_glage
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arr_t) pendant
2 secondes.
Warmer Warmer
Q
Colde_ Colder
REMARQUE :
Apres la mise en marche du refrig6rateur, le temoin
lumineux et I'alarme sonore de depassement de la
temperature seront actives a chaque heure et demie
jusqu'a ce que les temperatures du refrigerateur et du
congelateur soient en dessous de 48°F (9°C) et 15°F
(-9°C), respectivement, ou jusqu'a ce que I'alarme soit
desactivee. Pour desactiver I'alarme et le temoin
lumineux, voir la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
L'interrupteur ON/OFF (marche/arr_t) sur la commande
desactive le refroidissement, les ventilateurs et les
compresseurs, de m_me que les commandes. Pour
couper completement I'alimentation, utiliser I'interrupteur
d'alimentation ON/OFF (marche/arrSt) situe derriere la
grille superieure. Voir "lnterrupteur d'alimentation ON/
OFF".
Pour voir les temperatures en Celsius
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux du
signe negatif (-) s'allume. Pour afficher de nouveau les degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure &
zero, le temoin lumineux a c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
proceder & d'autres ajustements.
Pour ajuster les points de r_glage de temp6rature :
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MINUS (-) du refrigerateur
ou du congelateur jusqu'& ce que la temperature desiree soit
atteinte.
Warmer
REFRIG RA/OR
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le
congelateur est de -5°F a 6°F (-21 °C/_ -t 4°C) et de 34°F/_ 46°F
1°C & 8°C) pour le refrigerateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EMpI_RATURE :
RCFRIGCRATEUR trop froid Re.gler la commande du
Reglage incorrect pour les REFRIGERATEUR a 1o plus
conditions eleve
REFRIGERATEUR trop tilde Regler la commande du
Utilisation intense ou piece tres RCFRIGCRATEUR a 1o plus
chaude bas
CONGELATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les CONGCLATEUR a 1° plus
conditions eleve
CONGCLATEUR trop tiede/ Regler la commande du
trop peu de gla(_ons CONGCLATEUR a 1° plus
Utilisation intense ou utilisation bas
d'un grand nombre de glagons
Etat et r_initialisation du flltre & eau
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad_quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent 6tre utilises pour I'eau d_sinfect_e qui puet
contenir des kystes filtrables.
L'affichage du filtre & eau vous aidera a savoir quand il faudra
changer la cartouche du filtre a eau. Pour changer le filtre, voir la
section "Systeme de filtration d'eau".
TI_MOIN : ETAT :
99 pour cent Filtre neuf installe
10 pour cent Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du Remplacer le filtre
debit
Apr_s avoir remplace le filtre eau, appuyer sur RESET
pendant 2 secondes pour faire passer I'affichage du filtre
eau a 99 pour cent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
40
background
MaxCool(refroidissementmaximal)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense de glagons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures elevees temporaires de la piece.
Appuyer sur MAX COOL pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cool reste
allume pendant 24 heures a moins d'etre eteint
manuellement.
REMARQUE : Uaffichage de la temperature reste a 34°F (1°C) et
-5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max
Cool est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retourne
aux points de reglage precedents de la temperature.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est con0ue pour le voyageur ou
pour les personnes dent les observances religieuses exigent que
la machine a gla£ons et les lampes soient eteintes. En
choisissant cette caracteristique, les points de reglage de la
temperature demeurent inchanges, la machine a glagons est
d6sactivee et les ampoules d'eclairage & I'interieur sont eteintes.
Sur certains modeles, la caracteristique Holiday Mode ne
desactivera pas le distributeur d'eau et de glagons. Sur ces
modeles, le bouton de verrouillage peut _tre utilise pour
desactiver les fonctions de distribution d'eau et de gla0ons mais
le fait d'abaisser le levier pour I'eau et les gla0ons allumera
encore la lumiere du distributeur. Pour un fonctionnement plus
efficace du refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances)
Iorsque celui-ci n'est plus n6cessaire.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caracteristique demeure activee jusqu'a ce que I'on
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
_oliday
@
REMARQUE : Si on a selectionn6 la caracteristique Max
Cool avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront a 34°F (1°C) et -5°F (-21 °C)
pour les compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement jusqu'a ce que la duree de la caracteristique
de refroidissement maximal soit terminee. Le refrigerateur
retournera alors au point de reglage de la temperature
precedent, choisi avant la selection de la caracteristique Max
Cool, mais les temoins lumineux et la machine & glagons
resteront desactiv6s jusqu'& ce qu'on appuie a nouveau sur
Holiday Mode.
Fonctions d'alarme
R_initialisation de I'alarme principale
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET (reinitialisation en cas
de depassement de la temperature) arr_tera I'alarme sonore,
mais cela n'affecte pas le temoin lumineux la premiere fois qu'on
appuie sur cette touche. Le temoin lumineux s'eteindra une fois
qu'on aura appuye sur OVER TEMPERATURE RESET pour la
deuxieme fois. L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation
courante qui I'a declenchee jusqu'& ce qu'une autre situation se
presente ou jusqu'a ce que la reinitialisation de I'alarme
principale soit effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut _tre effectuee en
appuyant sur POWER (ON/OFF) deux fois, ou en eteignant puis
rallumant le refrigerateur (voir la section "Commutateur marche/
arr_t"). Le temoin lumineux se reactivera une fois qu'on aura
appuye sur OVER TEMPERATURE RESET si la situation qui a
declenche I'alarme est toujours presente (voir la section
"Depassement de la temperature", "Call Service"/appel de
service ou "Door Open"/porte ouverte).
Over temperature (d_passement de la temperature)
La caracteristique de depassement de la temperature est congue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur depasse
48°F (9°C) ou Iorsque celle du cong_lateur depasse 15°F (-9°C)
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra
automatiquement Iorsque la temperature retournera a la normale,
mais le temoin lumineux continue de clignoter pour indiquer
qu'un d_passement de la temperature s'est produit, jusqu'a ce
qu'on appuie sur le bouton OVER TEMPERATURE RESET.
S'il y a encore un depassement de la temperature apres une
reinitialisation, le temoin lumineux continuera de se reactiver
toutes les heures et demie jusqu'a ce que les temperatures du
refrigerateur et du congelateur descendent en-dessous de 48°F
(9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature
s'active, les aliments peuvent s'abTmer. Voir la section "Pannes
de courant" pour plus de renseignements et minimiser I'ouverture
des portes jusqu'a ce que les temperatures retournent a la
normale.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale'.
Call Service (appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
Call Service
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'a ce que la temperature
soit egale ou inferieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement.
Door Open
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
41
background
Afficheur de temperature de la grille sup_rieure
(modUles Pro Line®seulement)
L'afficheur de temperature de la grille superieure indique les
temperatures du cong_lateur et du refrigerateur. La temperature
est affichee soit en degres Celsius, soit en degres Fahrenheit, en
fonction du mode de lecture selectionn6 par le refrigerateur.
Pendant la periode de degivrage, I'afficheur indiquera les points
de reglage de la temperature.
A B
A. Affichage de la temperature du cong_lateur
B. Affichage de la temperature du r_frig_rateur
!;i
T_moin lumineux d'_tat du filtre & eau dane la grille de la
base
L'indicateur ou le temoin lumineux du filtre a eau vous aidera
savoir quand changer la cartouche du filtre a eau. L'afficheur ou
le temoin lumineux se trouve sur la partie superieure du
compartiment de refrigeration.
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr_s le systeme. Lee syst_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfectee qui puet
contenir des kystes filtrables.
Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur et a mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Lorsque I'afficheur affiche 10 %, il
est temps de commander un filtre de remplacement. II est
recommande de remplacer la cartouche du filtre a eau darts la
grille de la base Iorsque le temoin lumineux du filtre a eau passe
0 % OU Iorsque le debit du distributeur d'eau ou de glagons
diminue beaucoup. Voir "Remplacement du filtre a eau dans la
grille de la base" plus loin dans cette section.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Apres avoir change la cartouche du filtre a eau, regler de
nouveau le t_moin lumineux de I'etat du filtre a eau en appuyant
sur le bouton RESET (reinitialisation) pendant 2 secondes. Le
temoin lumineux passera a 99% Iorsque le temoin du filtre est
regle de nouveau.
Remplacement du filtre dans la grille de la base
1. Reperer le couvercle de la cartouche du filtre a eau dans la
grille de la base a I'avant. Tourner le couvercle dans le sens
antihoraire a une position verticale et retirer ensuite le
couvercle et la cartouche du filtre a travers la grille de la base.
REMARQUE : II y aura de I'eau dans la cartouche.
Un deversement est possible.
Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de
I'extremite de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers
la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
3. Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis degager le
couvercle protecteur des anneaux d'etancheit& Jeter le
couvercle protecteur.
4=
5.
Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
cartouche. Voir I'illustration a I'etape 2.
Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
inserer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base
jusqu'au fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le
sens horaire jusqu'& ce qu'il soit en position horizontale. Jeter
les trois premiers lots de glagons produits apres avoir
remplace le filtre.
111111
Utilisation de la machine & glaqons sans flltre & eau
II est possible de faire fonctionner la machine a gla(_ons sans
utiliser de cartouche de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1. Retirer la cartouche de filtre a eau de la grille de la base.
2. Glisser le couvercle de la cartouche pour I'enlever de la
cartouche du filtre. Avec le couvercle de la cartouche en
position verticale, inserer le couvercle dans la grille de la base
jusqu'au fond.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
3. Tourner le couvercle de la cartouche a une position
horizontale. Le couvercle de la cartouche peut ne pas _tre au
m_me niveau que la grille de la base.
42
background
Mise en marche/arr_t de la machine _ glaqons :
Le commutateur marche/arr_t pour la machine & gla(_ons est un
bras de commande en broche situe sur le c6te de la machine
glagons.
1. Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
/
REMARQUE : Votre machine & gla(;ons s'arr_te
automatiquement. Au fur et & mesure de la fabrication de la
glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage. Les
glagons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elev6e).
2,
Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche a la position OFF (elevee) et ecouter le declic pour
s'assurer que la machine a glagons ne continuera pas de
fonctionner.
Augmentation du taux de production de gla£ons :
Dans le mode de production normale, la machine a gla_ons
devrait produire de 7 a 9 lots de gla(_ons par periode de
24 heures. Si les glagons ne sont pas fabriques assez
rapidement, tourner la commande du congelateur vers un
chiffre plus eleve (plus froid), Attendre 24 heures entre
chaque augmentation.
Entretien du bac d'entreposage de glagons :
1. Vider le bac a gla(;ons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la
glace si necessaire.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les glak;ons dans le bac, Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac & I'aide d'un detergent doux, bien rincer et
secher a fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glat_ons.
Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du syst_me.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons.
Cviter de brancher la machine a glagons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine a glagons et causer une pietre
qualite de gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut
pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne
bien et est bien entretenu.
II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou
vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
glat_ons ou dans le bac a glat_ons.
II est possible que 3 a 4 jours soient necessaires pour que le
bac a glagons se remplisse completement, si on n'utilise pas
de glagons.
CARA.CTI RI.STIQUES DU
REFRIGERATEUR
Importants reneeignemente a eavoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con£u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Les tablettes dans le refrigerateur sont reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement I'article exact. Ceci r6duira egalement le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie,
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant et
en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit,
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixee en place.
43
background
Pour enlever et r4installer le tiroir de sp_cialit4s
alimentaires :
1. Retirer le tiroir de specialites alimentaires en le roulant jusqu'&
la butee. Soulever 16g_rement I'avant d'une main tout en
soutenant I'arriere du tiroir de I'autre main. Sortir le tiroir
completement.
2. Pour reinstaller le tiroir, le placer sur les roulettes et pousser
vers I'arriere jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
3. S'assurer cue le tiroir a bien ete reinstall6 correctement.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du
moment qu'il est hermetique eta I'epreuve de I'humidite.
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande dolt _tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces., a utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.).. 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ........................................... 3-5 jours
Viandes salaisonnees .............................................. 7-1 0 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
_i}%i}Cba I(1_!_IIIi!I@ ({ CO ;/%@}IXlOS
Pour retirer et replacer le bac i 14gumes ou le tiroir
utilitaire :
1. Retirer le contenu du tiroir.
2. A I'aide de la poignee, faire glisser le bac tout droit jusqu'a la
butee.
3. Soulever I'avant du bac d'une main tout en retenant I'arriere
du bac de I'autre main. Sortir le bac en le faisant glisser tout
droit
Pour enlever et replacer le couvercle des bacs & I_jumes :
1. Retirer les aliments reposant sur le couvercle des bacs.
Ouvrir les deux bacs d'environ 4" (10,16 cm). Passer les deux
mains sous la tablette de verre et la soulever doucement
jusqu'a ce qu'elle se degage. Incliner la tablette et la retirer
du refrigerateur en prenant soin de ne pas heurter le verre.
2. Replacer le couvercle des bacs a legumes en tenant
fermement la tablette de verre avec les deux mains, en
I'inclinant et en la positionnant au-dessus des glissieres de
support. Abaisser doucement la tablette sur les glissieres de
support de la paroi laterale.
Casiie: : d IIA, i couve£
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant a couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolonge.
Pour retirer et r_installer le casier & vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hers de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
CARACTil . STIQUES DU
CONGELATEUR
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs
de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hers des
tablettes de cong41ateur.
Pour enlever et r_installer le partier du cong41ateur :
1. Arr_ter la machine a gla(;ons. Retirer le panier du congelateur.
4. Pour reinstaller le bac & legumes, le placer sur les roulettes et
pousser vers I'arriere jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
44
background
2.
Soulever le devant du panier et le glisser completement vers
I'ext@ieur.
J
3. Replacer le panier en appuyant I'arriere du panier darts les
glissieres de la tablette. Abaisser le devant du panier.
4. Mettre en marche la machine a glagons.
Guide d'entreposage des aliments surgel6s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
d'aliment, le type d'emballage ou de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temp@ature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sent normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de I'emballage se
sent condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib [907 a 1 350 g par L] d'aliments par pied cube
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace pour que
la porte ferme hermetiquement
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
P
CARACTERISTIQUES DE
LA PORTE
contenu emp_chera la porte du refrig6rateur de se fermer et
pourrait endommager les compartiments et les tablettes.
E=
Compartiments dans la porte
Pour enlever et r6installer les compartiments dans la
porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant tout
droit.
2. Reinstaller le compartiment en inserant les crochets dans les
encoches sur les deux c6tes de la porte du refrigerateur.
Pousser sur le compartiment pour I'enclencher en place.
ENTRETIEN DU
P P
REFRIGERATEUR
Les deux compartiments superieurs de la porte peuvent contenir
des bouteilles de 2 litres et sont reglables. Le compartiment
inferieur de la porte est fixe et peut contenir des contenants de
un gallon.
Compartiment pour contenant de un gallon
REMARQUE : Ne pas placer une tablette interieure directement
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel
qu'illustre. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections a peu
pres une fois par mois pour emp_cher une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
45
background
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
4. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou forts. Secher a fond avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
electrom6nager (ou cire en p&te pour automobile) avec un
linge propre et doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver & votre refrigerateur en acier
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites egratignures
ou marques, il est sugger6 d'utiliser le Nettoyant et poll pour
acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est destine aux pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller & ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes
derriere le panneau d'aeration de la grille sup_rieure. II se
peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes chaque
mois. Ce nettoyage pourrait aider a economiser de I'energie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
7. Nettoyer le bac de degivrage avec un detergent doux et de
I'eau tiede. Secher a fond.
Oter la grille de la base en enlevant une visa chaque
extremit&
8=
9.
Retirer le bac de degivrage en poussant vers le haut sur
I'attache de retenue sous le refrigerateur tout en glissant
le bac vers I'avant.
A B
A. Bac de d_givrage
B. Attache de retenue
Replacer le bac de degivrage en positionnant le bord du
bac a environ 7" (17,8 cm) du c6te gauche du
refrigerateur. Inserer le bac de degivrage darts les rainures
et enfoncer le bac pour le placer dans I'agrafe de retenue.
Reinstaller la grille de la base et ses vis.
Mettre le commutateur a la position ON (marche).
Reinstaller la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas & votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Les lampes demandent une ampoule d'appareil
menager de 40 & 60 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'_clairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
5. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
6. Mettre le commutateur a la position ON (marche).
7. Reinstaller la grille superieure, voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
Lampes du tableau de commande du r_frig_rateur
Style 1
Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrigerateur
pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.
Style 2
Utiliser un tournevis a t_te hexagonale de 1/4"pour enlever et
remplacer la protection de la lampe.
46
background
Lampe du cong61ateur (au-dessus du bac
d'entreposage & gla(_ons)
Acceder a I'arriere du tableau (situe dans la partie superieure du
compartiment de congelation) pour enlever et remplacer
I'ampoule d'eclairage.
Si le courant electrique doit atre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le service doit atre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
._, NOTER Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cults. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Votre r_frig6rateur est muni de la caract_ristique Holiday Mode
(Mode vacances), qui est congue pour le voyageur qui desire
desactivera le distributeur d'eau et de glagons. En selectionnant
cette caracteristique les reglages de temperature resteront les
m_mes mais la machine a glat:ons sera desactiv6e et les lampes
interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque
celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r6frig6rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine a gla(;ons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla(;ons.
4. Vider le bac a gla(;ons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r6frigerateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glat:ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elev6e).
8. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFR Voir la section "Reglage
des commandes".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. ,A,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fa(;on ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a I'interieur. Ceci arr_te I'odeur et le
moule de I'accumulation.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici en premier afin d'_viter le coot d'une visite de service inutile.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le reglage du refrig6rateur ou du congelateur est-il a la
position OFF (arr6t)? Voir "Utilisation des commandes".
Le refrig6rateur est-il en train de se d6givrer? Verifier si le
refrigerateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
refrigerateur executera regulierement un programme
automatique de degivrage.
Le refrig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF, ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir "Utilisation
des commandes". Si cette action ne corrige pas le probleme,
faire un appel de service.
Les ampoules n'6clairent pas
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Une ampoule d'6clairage est-elle desserr6e dans la
douille ou grill6e? Voir "Remplacement des ampoules
d'eclairage".
La porte a-t-elle 6t6 ouverte pendant plus de 10 minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes, le
temoin lumineux "Door open" (porte ouverte) clignote et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent. Voir "Porte
ouverte" dans "Utilisation des commandes"
Le plat de d6givrage contient de I'eau
Le refrig6rateur est-il en train de se degivrer? L'eau
s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le plat de
degivrage.
Y a-t-il plus d'humidit6 que d'habitude? Prevoir que I'eau
dans le plat de degivrage prendra plus de temps a s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temperature ambiante est-elle plus chaude que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temperatures ambiantes normales, prevoir que le moteur
fonctionnera environ 80% du temps. Darts des conditions
plus chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus
frequent.
47
background
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments au
refrig_rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le refrigerateur. II est normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrigerateur.
Les portes sont-elles ouvertes fr_quemment? Prevoir que
le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments organises
de sorte qu'ils soient faciles a trouver et fermer la porte des
que les aliments sont retires.
Les reglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation des commandes".
Les portes sont-elles compl_tement ferrules? Pousser les
portes pour qu'elles soient bien fermees. Voir "Les portes ne
se ferment pas completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfert de I'air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
Les joints des portes sont-ils herm_tiques sur tout le
contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tres
efficace.
Le r_frig_rateur semble faire trop de bruit
Les bruits peuvent _tre normaux pour votre r_frig_rateur.
Voir "Sons normaux".
La machine & glaq.onsne produit pas de glaqons ou trop
peu
La machine a glaqons vient-elle juste d'etre install_e? Le
bac & glagons peut contenir de 14 a 17 Ib (6,4 a 7,7 kg) de
glace. Le bac a glagons peut prendre trois a quatre jours pour
se remplir completement, si on n'utilise pas de la glace
durant cette periode.
La temperature du congelateur est-elle assez froide pour
produire des gla£ons? Attendre 24 heures apres la
connexion de la machine a glagons pour la production de
glagons. Voir "Utilisation des commandes'.
Le bras de commande en broche de la machine a gla_ons
est-il en position OFF (_levee) (sur certains modules)?
Abaisser le bras de commande en broche a la position ON
(abaissee). Voir "Machine a glagons et bac d'entreposage".
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reli_e au
refrig_rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir
"Raccordement de la canalisation d'eau au r6frigerateur"
dans les Instructions d'installation.
Un gla£_onest-il coinc_ dans le bras de I'_jecteur? Enlever
le gla(_on coince a I'aide d'un ustensile en plastique. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage'.
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine _ gla_ons ou
est-ce qu'aucun gla£on n'a _t_ produit? Verifier si le
refrigerateur a ete branche a la canalisation d'eau de la
maison, et si le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Voir "Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Accorder 3 a 4 jours pour que le bac a gla_ons vide se
remplisse, si aucun glagon n'est utilise pendant cette
periode.
Les r_glages sont-ils faits correctement? Voir "Utilisation
des commandes".
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le r_frigerateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou ne pas _tre installe correctement. Verifier
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete installe correctement et n'est pas obstru& Si
I'installation ou I'obstruction n'est pas le probleme, appeler
un technicien ou une autre personne qualifiee.
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable a ce qui
precede, il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Mauvais go_t, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une decoloration et un mauvais go_t des gla_:ons? Jeter
les premieres quantites de gla_ons.
Les gla£_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
vieux glagons et en faire une nouvelle provision.
Le cong_lateur et le bac a gla£ons ont-ils besoin d'etre
nettoy_s? Voir "Nettoyage" ou "Machine a gla_ons et bac
d'entreposage".
Les aliments dans le cong_lateur ou le r_frig_rateur ont-
ils et_ bien emballes? Utiliser un emballage hermetique et
I'epreuve de I'humidite pour emp_cher le transfert d'odeur
aux aliments entreposes.
L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rint_age
additionnel. Faire couler de I'eau supplementaire dans le
distributeur d'eau pour mieux nettoyer le systeme de filtration
de I'eau (au moins 2 a 3 gallons [8 a 12 L] ou pendant 6
7 minutes initialement). Jeter les gla9ons decolores.
La cloison entre les deux sections est tilde
La temperature tiede est probablement attribuable a un
fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite
de I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La temperature est trop tilde
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es dans une
section ou I'autre? Cette obstruction emp_che le
mouvement de I'air froid du congelateur au refrigerateur.
Enlever tous les objets places en avant des ouvertures
d'aeration. Voir "Pour s'assurer d'une circulation d'air
appropriee" pour I'emplacement des ouvertures d'aeration.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prevoir que
le refrigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le
refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments bien
organises et fermer la porte des que les aliments sont retires.
Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au
r_frig_rateur ou au cong_lateur? L'addition d'une grande
quantite d'aliments rechauffe le refrigerateur. Plusieurs
heures peuvent _tre necessaires pour que le refrigerateur
revienne a la temperature normale.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation des commandes".
48
background
Le refrig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir "Utilisation
des commandes". Si cette action ne corrige pas le probleme,
fake un appel de service.
II y a une accumulation d'humidit6 & I'int6rieur
Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru6es
dans le r_frigerateur? Enlever tousles objets en avant des
ouvertures d'air. Voir "Pour s'assurer d'une circulation d'air
appropriee" pour I'emplacement des ouvertures d'air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour eviter
I'accumulation d'humidite, essayer de sortir tout ce dont
vous avez besoin du refrigerateur a la fois, en gardant les
aliments organises et fermer la porte des que possible.
La piece est-elle humide? II est normal que I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur Iorsque Fair de
I'exterieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emball6s? Verifier que tousles
aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides
d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
Les r6glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation des commandes".
Un programme autod6givreur vient-il de se terminer? II
est normal que des gouttelettes se forment apres que le
refrigerateur se degivre automatiquement.
Les portes ne se ferment pas compl_tement
Les emballages d'aliments emp_chent-ils la porte de
fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient
plus rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac a gla_ons ou le seau a gla_ons est-il en bonne
position? Pousser le bac a gla_ons jusqu'au fond. Si le bac
ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer
et essayer de nouveau. Voir "Machine a gla_ons et bac
d'entreposage".
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position? Placer le couvercle du bac & legumes et tousles
plats, tablettes, bacs et paniers a la position correcte. Voir
plus de renseignements a "Bac a legumes et couvercles
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'etancheit6
conformement aux directives dans "Nettoyage".
Le refrigerateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le refrigerateur. Voir "Ajustement des portes" ou "Nivellement
du refrigerateur" dans les Instructions d'installation.
Les portes sent difflciles & ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'6tancheit6 conformement aux directives dans "Nettoyage".
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange d'origine. Les pieces de rechange d'origine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent
fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine dans votre
region, telephoner au Centre d'interaction avec la clientele ou au
centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -
de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
References aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie partout
au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
probleme & :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Commander le n° de piece 8171420
Cartouches de flltre _ eau dans la grille de la base :
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction de
kyste peuvent _tre utilises pour I'eau d6sinfect6e qui peut
contenir des kystes filtrables.
Filtres de rechange :
Commander le n° de piece 4396548 (LC 400V)
49
background
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Systbme de filtration d'eau la grille de la base
Mod61e WF-LC400V/LC400V Capacit6 400 gallons (1514 litres)
Produit test_ et certifi_ par NSF International en vertu de la norme
ANSl/NSF 42 (r_duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (r_duction de
plomb, memure, atrazine, benz_ne, toxaph_ne, p-dichlorobenz_ne, 2,
4-D, kystes, turbidit_ et amiante).
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans reau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour reau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSF.
R6d. de substances Crit6res de Affluent Concentration Effluent Effluent % de r6d. % de rdd. Numdro de
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen dans I'eau & traiter maximal moyen minimale moyenne test NSF
Go0t/odeur de chlore _50 % 2,1 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6 % 507173-02
Par_icules (classe I*) >85 % 5 366 667/mL AUpar_icules/mLmOins10 000 4100/mL** 2300/mL 99,3 % 99,9 % 507175-02
R6duction de Crit6res de Affluent Concentration Effluent Effluent % de r6d. % de r6d. Num6ro de
contaminant r6duction NFS moyen dans I'eau & traiter maximal moyen minimale moyenne test NSF
Plomb : a pH 6,5 0,Olmg/L 0,16 mg/L1- 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,3 % 99,35 % 507601-01
Plomb : a pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L1- 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,2 % 99,31% 507602-01
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5 % 96,7 % 507603-02
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8 % 91,2 % 507604-02
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0138 mg/L 0,015 _+10 % 0,0005 mg/L 0,005 mg/L 96,3 % 96,3 % 507183-02
p-dichlorobenz_ne 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7 % 99,7 % 507186-02
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10 % 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90 % 92,96 % 507185-02
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0013 mg/L 0,00036 mg/L 85,6 % 85,6 % 507181-02
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,215 _+10 % 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6 % 93,06 % 507180-02
Amiante 99 % 26 x 107 107to 10Sfibres/Ll-1 - 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 % 99,93 % 507178-02
Kystes:l: 99,95 % 111 000/mL 50 O00/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,99 % 507187-02
Turbidit_ 0,5 NTU 11,08 NTU 11 _+1 NTU 0,13 NTU 0,078 NTU 98,8 % 99,3 % 507751-02
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 a moins d'indications contraires.
Temperature = 63°F (17,2°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Mod61e WF-LC400V : Le systeme de contr61e du filtre
mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale
quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre
est 6coulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le
temoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement LC400V, piece N ° 4396548. Prix au detail
suggere 2004 de 39,99 $US/59,95 SCAN. Les prix sont sujets
des changements sans preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour reau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apr_s le syst_me. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre
utilises pour I'eau desinfectee qui puet contenir des kystes
filtrables.
Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la couverture ou a la section
"Accessoires" pour le nom, radresse et le numero de
telephone du fabricant.
Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min.) a 60 Ib/po _
*Classe I - tailles des particules : > 0,5 & <1 Idm
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussiere de test fine AC).
1-Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
1-1-Fibres de Iongueur sup_rieure a 10 I_m
$Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
50
background
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS
Pendant deux ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apr_s design6es "KitchenAid") paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service
design6e par KitchenAid.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat, Iorsque ce
filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de
rechange pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA TROISIEME ._, LA SIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢ (VOIR LISTE)
De la troisieme _ la sixieme annee inclusivement _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces specifi6es par I'usine et la
main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication sur le systeme de refrig@ation scell& II s'agit des pieces suivantes :
compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service d6signee
par KitchenAid.
GARANTIE LIMITCE DE LA SEpTIC:ME A LA DOUZIC:ME ANNC:E !NCLUSIVEMENT SUR
LE SYSTEME DE ReFRIGeRATION SCELLE
De la septieme a la douxi_me annee inclusivement b_compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrigeration scell& II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur,
condenseur, sechoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITC:E .&.VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE
Pour la duree de vie du produit, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies
avec le produit, KitchenAid remplacera tousles balconnets de porte en cas de vices de materiaux ou de fabrication. Non disponible sur les
tiroirs refrig@es.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer b_I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou
reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pi_ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6, Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des Etats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9, Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRt2SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSlSTE EN LA REPARATION
PRPVUE CI-D.ESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y .COM.PRIS LES GA.RANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI.
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FO.RTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURt2E
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITF MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QU.E CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS
JURIDIQUES SPFCIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise pour
determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir v@ifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux F.-
U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
reference ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
51
background
2317085
© 2005. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.. KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. @ Marca Registrada/TM Mama de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits reserves. ® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid. U.S.A.. Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada
9/05
Printed in U.S.A,
Impreso en EE.,UU.
Imprim_ aux E.-U.

Specifications

KitchenAid KBRO36FMX02 Questions and Answers