
GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page
Haier
What The World Comes Home To _
a
UserManual-
Model#
GuidedeI'Utilisateuro Modele
__ _ _S_ Para Modelode

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page 2
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to water
and/or to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless specifically recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair instructions that you understand
and have skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
10. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
11. Clean lint screen before or after each load.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
13. The interior of the appliance and the exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
14. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should
not be used in the dryer until all traces of the flammable liquids and its
fumes have been removed.

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page
16.
This dryer must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions
in the installation section.
17. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock
and fire. Check with a qualified electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.
18. Use the dryer only for its intended purpose, drying clothes.
19. Always disconnect dryer from electrical supply before attempting any
service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.
20. Replace worn power cords and/or loose plugs.
21. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords or
adapters to connect dryer to electrical power source.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
ForFutureUse

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
dryer, take off the door so that children may
not easily get trapped inside.
Thank you for using our Haler
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your dryer.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the dryer.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
As dry cleaning solvents, gasoline, vegetable and cooking oils are highly
hazardous materials, items soaked in or spotted with such should not be used in
the dryer, items may still contain a substantial amount of the hazardous material
after being washed. When such items are exposed to heat they could ignite. As
clothes are stacked and piled up in the dryer the heat cannot escape. Due to this,
items become hot enough to possibly ignite, Washing in hot water with extra
detergent would reduce but not eliminate the risk of fire,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Pager6
PAGE
Safety Instructions ............................................................................ 1
OPERATING INSTRUCTIONS ............................................................ 5
Features .......................................................... .5
Operations. ......................................................................................... 11
Normal Operating Sounds, .................................................................. .1 1
Drying Tips, ......................................................................................... 12
Energy Saving Tips ............................................................................. .I 3
Care and Cleaning Guide .................................. 13
Troubleshooting .............................................................................. 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................ 15
Tools and Materials Required. ............................................................... 15
Electrical Requirements ........................................... .15
Unpacking Your Dryer .......................................................................... 15
Exhaust System Connections ................................. 16
Requirements and Instructions ..................................... 16
Materials ........................................................ /17
Location of Your Dryer .......................................................................... 19
Installation in Mobile Home ................................................................. 20
Electrical Connections ................................................................... 21
Requirements and Instructions ............................................................. 21
3-Wire Cord Connections ................................................................... 22
4-Wire Cord Connections ................................................................... 23
Warranty ....................................................................................... 25

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Pag( /_
Dryer Timer:
ii=_r
_=
• Dryer Timer: The timer will let you set the time for up to 120 minutes to
dry your clothes depending on the fabric type and load size,
• Cotton/Synthetic Dry Button Setting: In order to dry COTTON clothes
push button in its outward position This means it is on HIGH HEAT
setting In order Io dry SYNTHETIC/DEUCATE clothes push button in its
inward position This means it is on I_OW HEAT setting, This convenient
setting gives you flexibility of your desired heat setting for any cycles
o o o
_ ml L I .V(__
1 Cotton Button in OUTWARD POSITION means HIGH heat
2 Synthetic Button in INWARD POSITION means LOW heat

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/'/I
Cotton Cycle: This can be either HIGH or LOW heat dry cycle
depending on what type of clothes you want to dry for up to
120 minutes,
• Synthetic Cycle: This cycle is used for synthetic fabrics where you can
use dry time up to 60 minutes at low heat setting. (Please refer to
Cotton/Synthetic Dry Button setting explanation, p.5)
• Delicate Cycle: This cycle is used for delicate fabrics where you can use
dry time up to 80 minutes. The low heat setting is preset in this cycle.
Understanding the Drying Temperature:
• In your dryer if the temperature goes over 117 Degree [/47 Degree C
the sensor will shut off the heat and the drum will stop spinning. At 99
Degree [/37 Degree C temperature the heat will come on and drum
will resume spinning.
• Each cycle ends with a cool down period. The heat automatically turns
off and load continues to tumble for 5-10 minutes. This will reduce
wrinkling of your clothes.

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_
Please follow the chart below for proper cycle/time/clothes
selections.
CYCLE TYPE
Cotton Cycle
Synthetic Cycle
HEATTYPE
H_gh
Low
CLOTHES/FABRICS
For heavy/lightweight cottons and
"Tumble Dry" labeled clothes
Synthetic fabrics, Cotton knits
Synthetic Cycle High Synthetic fabrics: nylon, orlon,
Polyester etc
Delicate Cycle Low
For heat sensitive clothes and for
"Tumble Dry" low and warm label
clothes, special care fabrics, wool
Note: Cotton Cycle is also known as Regular Cycle Synthetic Cycle is also
known as Permanent Press Cycle
Note: Drying time varies depending on size, dampness of load,
weight, fabric type, room temperature, humidity and type
of exhaust installation.

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_ I
Start Button:
• Once you have made your selection of the cycle, time and heat setting,
you need to push start button to turn the power on, You will see the
power light comes on indicating that power is on.
o o 0
Note: The way this start button is designed that when you press the
button, it will return to outward position instead of staying in
inward position,
00
0 0 0
Note: If you want to add or remove clothes while dryer is on, simply by
pressing START button will stop the dryer, Open the door and
make your changes, Close the door and by pressing START button
will reset the dryer.

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_w\
Synthetic Light:
• You must have synthetic button in its inward position in order to have the light
"ON", When cycle is about to finish and goes in cool dry at the end, you will
notice that the light will go "OFF",
Note: If the light does not come on then check the position of synthetic button,
(Please refer to Cotton/Synthetic Button setting explanation, p.5)
o O
[_I ,IF Im m &)ri.,(m_-
O0
0
m=_,
Clean Filter Light:
• When there are last 10 minutes left in the cycle, you will see that the light will
come "ON". This is a reminder to clean the filter after the cycle is finished.
00
0 0 0
Clean Filter _/=_ 'a ._ I .v,,"
Note: The light will come on automatically if the outside temperature of the exhaust
duct is higher than 117°F/47°C.

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page f±l_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ¸
Lint Filter:
• It is located on middle-front behind door. The filters slides out easily
for cleaning.
• It is ok to wash the lint filter with water and/or soap,
• Check filter before each use to assure it is free of lint,
• A clean lint filter ensures efficient drying and clothes will remain lint-free
when unloading the dryer, If lint filter is full of dust and lint, it will
reduce air flow through the dryer and increase drying time.
Leveling Legs:
• Your dryer has four leveling legs which are located in the front and rear
corners of your dryer. After properly placing your dryer in its proper
position, you can level you dryer,
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your
dryer or by turning them counterclockwise to lower your dryer.
lo

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l_\
1. Sort clothes for drying, Separate dark and light colored items,
like you do for washing, Check for stains that have not been removed
in washing. Dryer heat may permanently set some stains. Properly
dried clothes will need minimum of care when removed from dryer,
2. I_oad up dryer with washed clothes. For optimum results, use
dryer load of similar weight, fabric and construction. Place small items
in a mesh bag to prevent from tangling, Do not overload the dryer.
An average load will fill up half the drum, Add fabric softener
sheet if desired,
3. Select the drying temperature depending on the fabric type.
4. Select the drying time depending on the fabric type and load size.
5, Push the start button to start the drying cycle.
6, Wait for the drying cycle to finish before opening the dryer door.
7, Clean the lint filter after every load and before each use, A clean filter
ensures sufficient drying. A layer of lint on the filter reduces airflow
through the clothes and reduces drying time.
Note: Do not over dry clothes. Over drying can cause shrinkage,
harshness and wrinkling of fabric,
Norma_ Operating Sounds
Following sounds are normally heard during the operation of the dryer.
• Tumbling sounds, This is normal as the heavy wet clothes in the dryer
are continuously being tossed around.
• Air rushing noise, This happens as the dryer drum spins at very high
RPM and the air is rushing through the dryer drum,
• Timer clicks may be heard,
11

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_£_
Drying Tips
Note: The average load will fill drum 1/3 to 1/2 full. Clothes will need room to tum-
ble freely for even drying and less wrinkling. If you overload the dryer, you
may cause damage to motor because it will not handle overloads and the
dryer may not start at all. You may have to remove some portion of clothes
and dry that separately. Your clothes may be wrinkled and take long time to
dry. This may not be an efficient way to dry your clothes.
Preparing clothes for drying:
• Dry items of similar fabric, weight and construction in the same load.
• Separate dark-colored clothes from light-colored clothes.
• Separate clothes that shed lint from those that attract lint,
• Balance the dryer load evenly throughout the dryer for the best results.
• If your clothes have buckles, buttons and trim, make sure that they
are HEATPROOE
• To prevent snagging and tangling, make sure that you close zippers, fasten hooks,
tie strings and sashes,
• Check if there are any stains on clothes that may not have been removed during
washing. Sometimes dryer heat may permanently set some stains on clothes,
Remove any stains prior to drying,
• When drying small items, place them in a heatproof mesh bag to prevent from
tangling, getting stuck in small drum holes, This is very convenient for easy
removal of small items.
• Always check that the lint filter is clean and in place properly to collect the lint
from clothes,
• When drying large items such as blankets, bed sheets, draperies and curtains try
to dry 2 to 3 at a time,
• Do not over dry clothes. It can cause wrinkling, shrinkage, harshness and static
electricity,
12

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l_\
£ne[gy Saving Tips
• Keep the lintscreen clean and exhaust the dryer properly
• Sort load batches properly and select proper temperature and cycle settings,
• Avoid overloading, adding wet clothes to a partially dry load and over drying.
• If you have multiple loads to dry, try to dry one load after another right away to
take an advantage of a warm dryer. This way you already have a warm dryer
and you save some time for drying,
• Do not open door needlessly because it causes warm/hot air to escape; which
prolongs drying time.
• Use dryer during low humidity because it will be a normal drying time due to
very less moisture in the air than during high humidity days where the air is
very moist.
• Lint filter needs to be cleaned before and after each use for
your unit to operate at optimum efficiency. The filter can be slid out,
by pulling on the tab located on the inside of the dryer door. The filter
may be washed or vacummed. Remove the excess water from the filter
by gently shaking the filter. This will remove dust and particles trapped
in the filter. Lint build-up in screen restricts air flow, which causes
longer drying times, After cleaning, slide the filter back in place.
DO NOT USE YOUR DRYER WITHOUT THE LINT FILTER.
• Do not use any type of spray cleaner when cleaning the interioc
Hazardous fumes or electric shock could occur.
• Clean cabinet with mild soap and water. Do not use harsh or abrasive
cleaners, as this could damage the dryer,
• Clean the duct and the vent on a regular basis to avoid clogging which
could affect the efficiency of the dryer.
13

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/M, \
Dryer does not operate:
• Check if unit is plugged in. The plug may have come loose,
• Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.
• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse
needs to be replaced,
• Check if the unit is in "Olf" mode, Press Start button again.
• Check if door is open.
Dryer is working but not drying the clothes:
• Unit may be over loaded. The dryer drum should only be half full,
• Check exhaust ducts and vent. Vent should be free of all obstructions.
• Duct should be lint and du_t free, Ducts should be cleaned regularly.
• Dryer load needs to be resorted. Heavy clothes may need to be
separated from regular clothes.
• Bulky clothes may require repositioning.
• if clothes dry unevenly a higher dry setting may Le required or
clothes in the dryer may need to be resorted,
Dryer making noise when drying:
• Coins, loose change, buttons and other heavy objects could make noise.
• Dryer may need to be leveled evenly. Read Operating Guide - Normal
Operating Sounds.
Static:
• Caused by over drying. Adjust for shorter drying time.
• Mixed with synthetic fabric. Sort and separate different fabrics,
• Use a fabric softener.
14

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page f±bh
Select a suitable location for the dryer on a hard even surface away from direct
sunlight or heat source e.g, radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc.
Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the
bottom of the dryer.
TooMs and Materials Required
Phillips head and flathead screwdrivers
Channel-lock adjustable pliers
1/2 inch open end wrench
Carpenter's level
Measuring tape (12ft, min.)
Duct tape
Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct
Vent hood
[Mectrica_ Requirements
Power Supply:
3 or 4 wire, 240 Volt, 30 Amp, 60Hz, 1 Phase
Power Supply Cord Kit: (not supplied when sold in the United States)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30
type SRDT rated at 240 Volt AC minimum, 30 Amp., with 3 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. If being installed in a manufactured
(mobile) home, the dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord
NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 Volt AC
minimum, 30 Amp., with 4 open end spade lug connectors with
upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes
dryers. See Electrical Connections for A 4-Wire System.
Unpackin 9 Your Dryer
1, Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the dryer accessories inside and outside.
2, Inspect and remove any remains of packaging, tape or printed
materials before using the dryer.
15

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Pagef±[J
Requiremen[s and Instructions
The following are specific requirements for proper and safe
operation of your dryer. Failure to follow these instructions
can create excessive drying times and fire hazards.
1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up
inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted air
flow will increase dryer times. If your present system is made up of plastic duct or
metal foil duct, replace it with a rigid or flexible metal duct. Ensure present duct
is free of any lint prior to installing dryer duct.
2. If the dryer is not exhausted out doors, some fine lint will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a
health and fire hazard. To reduce risk of fire, dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
3. Do not allow combustible material (for example: clothing, draperies/curtains,
paper) to come in contact with exhaust system. The dryer must not be exhausted
into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which
can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
4. Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the "Maximum
Length" charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as increase drying times.
5. Do not screen the exhaust ends of the vent system, nor use any screws or rivets to
assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws
or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing
drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and
seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings must be installed
downstream with the flow of air.
Explosion hazard:
,_Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored.
If the dryer is installed in a garage, it must be minimum of 18 inches (45.7 cm)
above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
16

ZDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l_ h
Use only 4 inch (10,2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and
approved vent hood which has a swing-out damper hat open when the dryer is in
operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents, To avoid restricting the outlet, maintain a
minimum of 12 inches (30,5 cm) clearance between the vent hood and the ground
or any other obstruction, The vent flap should be able to move freely,
N Jft16-._
'_E]"
D
I
2
3
4
MAXIMUM EXHAUST LENGTH
Ridi_M_I B_<_
VENTH_O TYPE
--I*h
(10,2c-)
_,2:t(ls_-'m
449(iS41m
32"} (.97._m}
•,,12 r],.
i4.35 _m
¢_R.iI =:.4-_m)
€13f-12, I _'m}
32E (975 m
24ff. (7_1 m
] AlL (4._7 m
N% lrlL%r
,4
9D"
1
2
i=r-f-rr-_t
22ff (_71 m)
1_ff (427 m)
b
1:gt'_ig ¢9 m)
1,1{f(,_27 rn}
lO_t (3_g5 m)
t t
17

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_w_
After installation is completed, the following method must be used to
determine if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the
point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down)
and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
The system back pressure must not be higher than 0.75 inches
of water column, If the system back pressure is less than 0.75
inches of water column, the system is acceptable. Jf the
manometer reading is higher than 0,75 inches of water column, the
system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain
extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
1. Only the rigid metal duct work should be used.
2, Venting vertically through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent restriction.
3. Running the exhaust system through an area not insulated
may cause condensation and faster accumulation of lint.
4. Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction,
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every
18 months with normal usage, The more the dryer is used, the more often
you should check the exhaust system and vent hood for proper operation,
18

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/alJ _
£ocationof Your Dryer
Do Not Install Your Dryer:
• In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
• in an area where it will come in contact with curtains, drapes,
or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air,
• On carpet. Floor must be solid with a maximum slope of
linch (2.54 cm).
Installation in Recess or Closet:
• A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, must be
exhausted outdoors.
Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening,
equally divided at the top and bottom of the door, is required, Air
openings are required to be unobstructed when a door is installed. A
Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the door
is acceptable.
ROUGH-IN DIMENSIONS
I I
i
i
-O
m m
1
J
C
)'1
I ,:"VIeW
19

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page _IL"
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!i!i!!ii!ii!¸i i
_nstaHation in Mobile Home
• Dryer must be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile
home) using metal ducting that will not support combustion
Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with
no obstructions Rigid metal duct is preferred
• If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system must terminate
outside the enclosure with the termination securely fastened to the
mobile home structure
Refer to previous pages for other important venting requirements
Installation must conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation
Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not applicable,
with American National Standard for Mobile Homes
j_i Warning: The dryer is designed under ANSI z 21 51
for home use only
Correct
DON'T
Incorrect
Correct
j
Incorrect
20

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l_\
Requir÷men[s and [nstru{[ions
The following are specific requirements for proper and safe
electrical installation of your dryer. Failure to follow these
Mstructions can create electrical shock and/or fire hazard.
1, This appliance must be properly grounded. Electrical shock can result if the
dryer is not properly grounded, Follow the instructions in this manual
for proper grounding,
2. Do not use an extension cord with this dryer, Some extension cords are not
designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and
can melt, creating electric shock and/or fire hazard. Locate, the dryer within
reach of the receptacle for the length power cord to be purchased,
allowing some slack in the cord. Refer to the electrical requirements
in this manual for the proper power cord to be purchased.
3, A U.L approved strain relief must be installed onto power cord, If the strain
relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
4. Do not use an aluminum wire receptacle with copper wired power
cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between
copper and aluminum and can cause electrical shorts, The proper wiring
and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
Note: Dryers operating on 208 Volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 Volt power supply.
A
21
Danger: Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electrical shock, Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. The dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l) \
3oWir÷ Cord Conn÷c ions
green
ground
screw
green
neutral
ground
wire
silver terminal
nut
tighten nut
to these threads
cord
strain relief
mounting bracket
1, Remove the screws securing the terminal block access cover
and the strain relief mounting bracket located on the back of the
dryer upper corner,
2, Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole
of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time,
3. Thread a U.L. Approved 30 Amp, Power cord, NEMA 10-30 Type
SRDT, through the strain relief,
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver
colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the
outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely. Warning: Do not make a sharp bend or crimp
wiring/conductor at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer
with two screws. Tighten screws securely,
7, Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the
power cord.
8, Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does
not turn.
9, Reinstall the terminal block cover,
22

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Pagel_l_\
4-WireCord Connections
green
green power cord silver terminal
ground wire
terminal block
green neutral
black
tighten nut to
these threads
power cord
strain relief
mounting bracket
1. Remove the screws securing the terminal block access cover
and the strain relief mounting bracket located on the back
of the dryer upper corner,
2. Install a U,L approved strain relief into the power cord entry hole
of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3, Remove the green neutral ground wire from the green ground
screw located above the terminal block,
Typical
Conductor
Receptacle
Typical ¢
4 Conductor /
Cord
23
f
black 240V
white neutral
red 240V
"_ green ground
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/al_
4, Thread a U.L. approved 30 Amp power cord, NEMA 14-30 type ST
or SRDT through the strain relief.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with
green ground screw,
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power
cord and the green ground wire from the dryer harness to the
silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely,
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer
brass-colored terminals on the terminal block. Warning: Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the
power cord,
9, Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does
not turn.
10, Reinstall the terminal block cover.
Caution:
Warning:
Warning:
Label all wires prior to disconnection, when servicing
controls. Wiring errors can cause improper operations
and be dangerous. Check unit for proper operation
after servicing.
Discard or destroy the carton and plastic bags after the
dryer is unpacked, Children should not be allowed to
use them to play with. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become an airtight
chamber and cause suffocation leading to death, Make
all packing materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature
included with this dryer can not cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe
practice and caution must be applied when installing,
operating and maintaining any appliances. After
installing, if you are in doubt, call a certified
electrician to install and wire the dryer.
24

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page_i_
Full ONE Year In-Home Warranty
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haler will repair or replace any
part free of charge including labor that fails
due to a defect in materials or workmanship.
Limited Warranty
After one year from the original retail pur-
chase date, Haler will provide a part at no
cost as indicated below, to replace said part
as a result of a defect in materials or work-
manship. Haler is responsible solely for the
cost of the part. All other costs such as labor,
trip charge, etc are the responsibility of the
owner.
Second Year
Haler will provide All Parts.
Third through Fifth Year
Haler will provide the drive motor or timer.
Haler will provide the dryer drum should the
drum rust through.
Third through Tenth Year
Haler will provide the cabinet assembly
should the cabinet rust through.
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental
Use Warranty
90 days labor from date of original
purchase. Excludes in-home trip charge.
90 days parts from date of original
purchaseNo other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service
center. All service must be performed by a
Haler authorized service center. For the name
and telephone number of the nearest
authorized service center please
call 1-877-337-3639.
Before calling please have available
the following information:
Model number and serial number of your
appliance (found on the rear of the unit on
the upper left hand side).
The name and address of the dealer
you purchased the unit from and the
date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers appliances
within the continental United States,
Puerto Rico and Canada.
What is not covered by
this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
Premium service charges not specifically
identified as normal, such as outside normal
service area or hours.
Damage to ck)thing
Damage incurred in shipping
Damage caused by improper installation or
maintenance
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature
Damage from service other than an
authorized Haler dealer or service center
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment not
authorized by Haler.
Adjustment of consumer operated controls as
identified in the owners manual
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposable parts
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement of
defective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from other than normal
household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haler America Trading L.L.C.
New York, NY 10018.
25

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l, \
MESURESDESECURITE
IMPORTANTES
Attention - Afin de reduire les risques d'incendie,
d'electrocution, ou de blessures, veuillez suivre les mesures
de precaution de base Iors de I'utilisation de I'appareil, y
compris les suivantes:
1, Lire I'ensemble des instructions avant d'utiliser I'appareil.
2, Ne pas secher les vetements ayant ere nettoyes, laves, trempes, ou
taches par de I'essence, des solvants de pressing, ou tout autre sub
stance inflammable ou explosive qui degage des vapeurs et pourrait
s'enflammer ou exploser.
3. Ne pas laisser les enfants monter sur I'appareil ni grimper a I'interieur.
II est important de surveiller les enfants Iorsque ceux-ci se trouvent
proximite de I'appareil en cours de fonctionnement.
4. Retirer la porte du compartiment sechant avant de deplacer I'appareil
pour des raisons d'entretien ou en vue de s'en debarrasser.
5. Ne pas mettre les mains dans I'appareil Iorsque le tambour tourne
6. Ne pas installer ou ranger I'appareil dans un environnement expose
I'eau et/ou aux intemperies.
7. Ne pas manipuler les boutons de commande.
8. Ne pas reparer, ou remplacer une quelconque partie de I'appareil, ni
proceder a des mesures de maintenance si ceci n'est pas explicitement
recommande dans le guide d'entretien ou dans les instructions de repa
ration publiees. Assurez-vous de bien comprendre les instructions et de
posseder les connaissances techniques requises a cet effet.
9. Ne pas utiliser d'agents adoucissants ou de produits d'elimination de
I'electricite statique, excepte dans le cas o_J ceci est recommande par le
fabricant de I'agent adoucissant ou du produit.
10. Ne pas secher a chaud les articles contenant du caoutchouc ou des
materiaux d'une texture similaire.
11, Nettoyer I'ecran anti-peluches avant et apres chaque
seance de sechage.
12. Veiller a ce que I'espace situe aux alentours de la bouche de sortie et
dans ses environs, ne comporte ni peluches, ni poussieres, ni saletes.
13. L'interieur de I'appareil et le tuyau de sortie doivent etre entretenus
regulierement par du personnel qualifie.

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Pagefzl_ _
14. Ne pas placer d'articles ayant ete exposes a de I'huile de cuisson dans
I'appareil. Les articles ayant pu etre exposes a de I'huile de cuisson
risquent d'entrainer une reaction chimique qui pourrait faire prendre
feu au linge.
15. Tout materiau ayant ere utilise en conjugaison avec des liquides ou
solides inflammables, ne doit pas etre place dans le seche-linge avant
d'avoir elimine routes traces de liquide inflammable et les vapeurs qui
peuvent s'en degager.
16. Avant d'utiliser I'appareil, veiller a ce que celui-ci air ete installe confor
mement aux instructions d'installation. Consulter les instructions de raise
la terre du chapitre relatif a I'installation.
17. Une raise a la terre conforme est necessaire afin de prevenir les risques
d'electrocution et d'incendie. Dans le cas or] ceci ne serait pas le cas,
veuillez consulter un electricien qualifie.
18. N'utiliser le seche-linge que pour I'usage pour lequel il a ere con_:u, et
qui concerne le sechage du linge.
19. Toujours debrancher le seche-linge avant de proceder a des mesures de
maintenance. Toujours tenir la prise pour debrancher le cordon d'ali
mentation, nejamais tirer sur ce dernier.
20. Remplacer tout cordon ou prise usages.
21. Afin de reduire les risques d'electrocution ou d'incendie, ne pas utiliser
de rallonge ou d'adaptateurs pour connecter le seche-linge a une
source d'alimentation electrique.
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
pourconsultationulterieure

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page_2_
DANGER
Les enfants peuvent rester coincer dans I'appareil. Avant de
vous debarrasser d'un seche-linge usage, retirer la porte afin
de minimiser ce genre d'incidents.
Nous vous remercions de I'achat de ce
produit Haier. /e guide d'utilisation facile
d'emploi, vous permettra de tirer le
rneilleur parti possible du seche-linge.
N'oubliez-pas de prendre note des
numeros de modele et de serie situes sur
une etiquette se trouvant a I'arriere du
seche-linge.
NumP.ro de modh.le
Numero de serie
Date d'achat
Agrafer le ticket de caisse au guide. Celui-ci doit _tre produit
pour tout depannage sous garantie..
Dans la mesure ou les solvants de pressing, I'essence, et les huiles vegetales et de
cuisson constituent des materiaux potentiellement dangereux, tout article ayant ere
trempe ou tache de la sorte ne dolt pas etre place darts le seche-linge, II est
possible que la presence de ces materiaux potentiellement dangereux subsiste
meme apres la seance de sechage, Ces materiaux peuvent prendre feu au contact
de la chaleur. La chaleur ne peut pas s'echapper du seche-linge dans la mesure ot]
les vetements sont empiles darts ce dernier. Les articles deviennent alors
suffisamment chaud pour pouvoir prendre feu. Le lavage P, I'eau chaude en
ajoutant une quantite supplementaire de lessive, permet de reduire les risques
d'incendie sans pour autant les eliminer entierement,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/ol_ \
PAGE
Mesures de securite importantes .................................................. 1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ...................................................... 5
CaractOristiques ...................................................................................... 5
Fonctionnement .................................................................................... 11
Bruits d'utilisation normale .................................................................. 11
Conseils Relatifs au Sochage ................................................................ 12
Economies d'energ ie Conseils .............................................................. 13
Guide d'entretien et de nettoyage ............................................ 14
Depannage ...................................................................................... 15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................................ 16
Outils et materiaux nocessaires ............................................................ 16
Branchements Olectriques .................................................................... 16
Deballage du seche-linge .................................................................... 16
Raccordements du systeme d'echappement .......................... 17
Conditions et Instructions .................................................................... 17
Materiaux ............................................................................................ 19
Emplacement du seche-linge ................................................................ 21
Installation dans un Mobile Home ........................................................ 22
Raccordements electriques ........................................................ 23
Conditions et Instructions .................................................................... 23
Connexions du cable a trois fils .......................................................... 24
Connexions du cable a quatre ills ........................................................ 25
Garantie .......................................................................................... 27

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page f._l_
Minuterie du Seche-linge:
12_rl,
ii=_r
_=
• L_r
Minuterie du seche-linge : La minuterie permet de regler le temps de
sechage des vetementsjusqu'_, 120 minutes, en fonction du type de tissu
et de la quantite de linge. Programme de sechage Coton/Synthetique
Pour faire secher les vetements en coton, pousser le bouton en position
exterieure. Ceci indique que le seche-linge fonctionne sur le reglage
HAUTE
TEMPERATURE. Pour faire secher les vetements SYNTHETIQUES/
DELICATS, pousser le bouton en position interieure. Ceci indique que le
seche-linge fonctionne a BASSE TEMPERATURE Ces fonctions pratiques
permettent de selectionner la temperature souhaitee pour tousles
programmes.

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/ol_ \
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii'i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii! ii iii! i:i i
o o o
._L, II _. ._,W_.l _ | .V/'l _
1, Lorsflue le bouton du programme coton est sur LA POSITION
EXTERIEURE, la temperature est ELEVEE,
2. Lorsque le bouton du programme coton est sur LA POSITION
INTERIEURE, la temperature est BASSE,
Cycle Coton: Ce cycle de sechage peut etre regle sur une temperature
ELEVEE ou BASSE en fonction du type de vetements que vous souhaitez
secher, jusqu'a 120 minutes.
Cycle Synthetique: Ce cycle est utilise pour les tissus synthetiques pour un
programme de sechagejusqu'a 60 minutes a basse temperature, (Veuillez
consulter les explications relatives au programme de sechage
Coton/Synthetique, p 5)
Cycle Delicat: Ce cycle est utilise pour les tissus delicats pour un
programme de sechagejusqu'_, 80 minutes, Ce cycle est preprogramme
basse temperature.
Comprendre les Temperatures de Sechage:
• Lorsque la temperature du seche-linge est superieure a 47°C/117°F, le
capteur interrompt I'entree de la chaleur et le tambour cesse de tourner.
A 37°C/99°F, la chaleur reprend son courset le tambour recommence
._tourner,
• Chaque cycle se termine par une phase de refroidissement, La chaleur
s'interrompt automatiquement et le linge continua tourner pendant 5 ._
10 minutes. Ceci permet de reduire les plis des vetements,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/.51__
Veuillez suivre le tableau ci-dessous indiquant les
cycles/temps/types de v_tements a utiliser.
TYPEDE CYCLE
Cycle Coton
Cycle Synthetique
TEMPERATURE
Elevee
Basse
Cycle Synthetique Elevee
Basse
Cycle Delicat
VETEMENTS/MATIERES
Pour les vetements en coton
Iourd/leger et les vetements dont
I'etiquette indique qu'ils peuvent
passer au seche-linge
Les matieres synthetiques, les tricots
en coton
Matieres Synthetiques : Nylon,
orlon, Polyester, etc.
Pour les vetements sensibles ,_ la
chaleur et pour les vetements dont
I'etiquette indique qu'ils peuvent
passer au seche-linge a basse tem-
perature, les matieres a entretien
specifique, la laine
Remarque: Le Cycle Coton est egalement appele Cycle Normal, et le
Cycle Synthetique Cycle Courant,
Remarque: Le temps de sechage varie en fonction de la quantite de
linge, de son taux d'humidite, du poids, du type de tissu, de
la temperature de la piece, de I'humidite ambiante et du
type d'installation de I'evacuation.

_DZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/g_
Bouton de Marche:
• Apres avoir selectionnd le cycle, le temps de sechage et la temperature,
appuyer sur le bouton de marche afin de faire apparaitre le voyant
d'alimentation, Le voyant d'alimentation s'allume, indiquant que
I'appareil est pret ,9,fonctionner.
o o 0
Remarque: Le bouton de marche est conqu de maniere ace qu'il
retourne en position exterieure apres avoir appuye dessus,
au lieu de rester en position interieure,
00
0 0 0
Remarque: Pour ajouter ou retirer des vetements Iorsque le seche-linge
fonctionne, il suffit d'appuyer sur le bouton de marche
'START' afin d'arreter le seche-linge. Ouvrir la porte, et
retirer ou rajouter des vetements. [ermer la porte et
appuyer sur le bouton de marche 'START' pour faire
redemarrer le seche-linge,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page f._l_
Voyant du Cycle Synthetique:
• Placer le bouton du programme synthetique vers I'interieur afin que le voyant
'ON' s'allume. Lorsque le cycle en cours est pratiquement termine et passe en
mode de refroidissement, le voyant se place sur 'OFF et s'eteint.
Remarque: Si le voyant ne s'allume pas, verifier la position du bouton du pro-
gramme synthetique (Veuillez consulter les explications relatives au
programme de sechage Coton/Synthetique, p 5)
o O
:_ ,.1" i. , 1._riI-.il,-
O0
0
I .Vll •
Voyant de Nettoyage du Filtre:
• Lorsque le cycle de sechage est a 10 minutes de la fin, le voyant 'ON' apparait
Ce voyant indique de ne pas oublier de nettoyer le filtre apres chaque cycle de
sechage.
00
0 0 0
Clean Filter _//_ ,a ._ I ,WI"
Remarque: Le voyant s'allume automatiquement Iorsque la temperature exterieure
du conduit d'evacuation est superieure a 47°C/117°R
9

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/g_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii! i ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii
Filtre a Peluches:
• Le filtre est situe derriere la porte, sur le panneau avant central Le filtre
se retire facilen]ent pour le nettoyage
• Le filtre _, peluches peut etre nettoye a I'eau, avec ou sans savon
• Verifier le filtre avant chaque utilisation afin de veiller ace qu'il ne
con]porte pas de peluches
• Un filtre propre permet de garantir I'efficacite du sochage tandis que les
v6ten]ents ne con]portent pas de peluches a leur sortie du seche linge Si
le filtre est plein de poussieres et de peluches, la circulation d air sen
trouvera reduite tandis que le temps de sechage sen trouvera prolonge
Pieds de mise & niveau:
• Le seche-linge est equipe de quatre pieds situes a I'avant eta I'arriere
de I'appareil. Apres avoir place le seche-linge con]n]e il se doit, vous
pouvez ensuite le n]ettre a niveau,
• Vous pouvez regler les pieds de n]ise a niveau en hauteur en les tour
nant dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour les abaisser, tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
lO

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Pagelol,\
1, Trier les vetements avant de les secher. Separer les coloris fonces des
clairs, comme pour le lavage. Verifier qu'il n'y air pas de t_,ches sur les
vetements qui auraient resiste au lavage. La chaleur du seche-linge
peut fixer les taches de maniere permanente, Les vetements seches cot
rectement ne necessitent qu'un entretien minimum a la sortie
du seche-linge,
2. Mettre le linge propre dans le seche-linge, Pour des resultats optimum,
utiliser des articles d'une composition, d'un poids, et d'une nature sere
blables. Placer les articles de petite taille dans un filet afin d'eviter
qu'ils s'accrochent. Ne pas trop remplir le seche-linge. Une quantite
normale de linge remplit la moitie du tambour. Ajouter une feuille d'a
gent adoucissant en fonction de vos preferences,
3. Selectionner la temperature de sechage en fonction du type de tissu. Se
referer aux etiquettes d'entretien des articles comportant des indications
relatives a la temperature de sechage adequate,
4. Selectionner le temps de sechage en fonction du type de tissu et de la
quantite de linge _, secher,
5, Appuyer sur le bouton de demarrage pour debuter le cycle
de sechage.
6, Attendre que le cycle soit termine avant d'ouvrir la porte du
seche-linge,
7. Nettoyer le filtre a peluches apres chaque seance de sechage et avant
chaque utilisation. Un filtre propre garantit un sechage efficace. Les
peluches accumulees dans le filtre reduisent la circulation d'air et pro
Iongent le temps de sechage des vetements.
Remarque: Ne pas trop secher les vetements. Des vetements trop secs
peuvent retrecir, devenir rugueux au toucher, ou se froisser.
Bruits d'utiHsation norma_e
11
Les bruits suivants se font generalement entendre durant le fonctionnement
du seche-linge.
• Bruits de tambour: Ces bruits sont normaux dans la mesure ou les vete
ments les plus Iourds sont continuellement brasses dans le seche-linge,
• Bruits de circulation d'air: Ces bruits se produisent Iorsque le
seche-linge essore a une vitesse T/MN tres rapide et que I'air circule
grande vitesse dans le tambour du seche-linge.
• Les cliquetis de la minuterie sont egalement parfois audibles,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page R
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii! i ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii
Consei s ReMa ifs au S6¢hag÷
Remarque: La quantite moyenne de linge doit remplir le tambour au tiers ou a la
moitie. Les vetements ont besoin d'espace pour tourner librement darts
le seche-linge et se deplisser. Si le seche-linge est trop plein, vous
risquez d'endommager le moteur qui n'est pas conqu pour un seche-
linge trop plein, tandis que ce dernier peut ne pas demarrer. II peut
s'averer necessaire de retirer une partie des vetements et de les
secher separement. Dans le cas contraire, les vetements risquent de
faire des plis et de mettre Iongtemps ,9,secher, II est deconseille de
secher les vetements de cette maniere,
Preparation des V_tements au Sechage:
• Secher ensemble les articles d'une composition, d'un poids, et d'une
forme semblables.
• Separer les vetements de couleur foncee des vetements de couleur claire,
• Separer les vetements qui font des peluches de ceux qui les attirent,
• Pour des resultats optimum, charger le seche-linge de maniere uniforme,
• Si certains vetements comportent des boucles, boutons et doublures, veillez ace
qu'elles soient RESISTANTES A LA CHALEUR,
• Afin d'eviter que les vetements de perdent leur forme, veiller ,_ bien fermer les
fermetures, les crochets, les attaches de cravate et les larges ceintures en tissu.
• Verifier les taches qui n'auraient pas ete nettoyees durant le lavage. II arrive que
la chaleur du seche-linge fixe certaines taches sur les vetements de maniere
indelebile. Eliminer les taches avant de passer les vetements au seche-linge,
• Pour secher des articles de petite taille, les placer darts un filet resistant ,_ la
chaleur de maniere ace qu'ils ne s'accrochent pas dans les petits trous du
tambour. Ceci permet de retirer ces articles d'une maniere tres pratique,
• Toujours veiller ace que le filtre a peluches soit propre et correctement en place
afin qu'il puisse collecter les peluches des vetements.
• Pour le sechage des articles de grande taille telle que des couvertures, draps de
lit, draperies ou rideaux, essayer de n'en secher que 2 ou 3 a la fois.
• Ne pas faire trop secher les vetements. IIs risquent de faire des plis, de retrecir, de
devenir rugueux au toucher et sensibles a I'electricite statique.
12

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/.Dl_ \
£¢onomies d energie Conseims:
• Veiller ,_ ce que le filtre a peluches reste propre eta vidanger le seche-linge
comme il se doit
Bien trier les differents lots de linge et selectionner une temperature et un
cycle adequats.
Eviter de surcharger le seche-linge, ou d'ajouter des vetements humides _, des
vetements deja partiellement secs, Ne pas faire trop secher,
Si vous possedez plusieurs lots de linge a secher, essayer de secher les lots les uns
apres les autres de maniere _, profiter de la chaleur du seche-linge Dans la
mesure ot_ le seche-linge est deja chaud, le temps de sechage n'en sera que
plus court.
Ne pas ouvrir la porte inutilement car la chaleur/l'air chaud s'echappent, ce qui
prolonge le temps de sechage
Essayer d'utiliser le seche-linge Iorsque le taux d'humidite darts I'air est faible.
Ceci permet de secher les vetements darts des conditions de sechage normales
alors que le temps de sechage sera superieur par lesjours ot_ le taux d'humidite
darts I'air est eleve,
13

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM PagefelJh
Le filtre a peluches doit etre nettoye avant et apres chaque utilisation de
I'appareiL afin que celui-d fonctionne de maniere optimum. Le filtre
peut etre retire en tirant sur le taquet situe sur la pattie interieure de la
porte du seche-linge. Le filtre peut etre lave ou aspire. Retirer I'exces
d'eau du filtre en le secouant legerement, Ceci permet d'eliminer la
poussiere et les particules coincees dans le filtre. L'accumulation de
particules darts I'ecran restreint la circulation d'air, ce qui entra|ne un
sechage plus long. Apres le nettoyage, remettre le filtre en place en le
faisant glisser. NE PAS UTILISER LE SECHE-LINGE
SANS LE FILTRE.
filtre a peluches
• Ne pas nettoyer I'interieur du secheflinge _, I'aide d'un vaporisateur.
Ceci risquerait d'entra|ner des vapeurs nodves ou de causer une elec
trocution. Si le tambour du seche-linge est tache, le nettoyer ,_ I'aide
d'un chiffon humide, Eliminer I'ensemble des residus avant de reutiliser
le seche-lmge.
• Nettoyer I'appareil a I'aide d'eau et de savon doux. Ne pas utiliser de
detergeants abrasifs qui risqueraient d'endommager le secheqinge.
• Nettoyer le conduit ct la ventilation regulierement afin d'eviter qu'ils ne
se bouchert _t entravent le bon fonctionnement du seche-linge.
14

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_iL\
Le seche-linge ne fonctionne pas:
• Verifier que I'appareil est branche correctement La prise a
pu se desserren
• Verifier que la prise murale soit bien a la puissance qui convient
pour I'appareil
• II est possible que le disjoncteur ait besoin d'etre reinitialise; le fusible
a besoin d'etre change
• Verifier que I'appareil soit bien en mode d'arret 'OFF' Appuyer a nou
veau sur le bouton de marche 'Start'
• La porte est ouverte
Le seche-linge fonctionne mais les v_tements ne sont
pas secs:
• L'appareil est trop plein. Le tambour du seche-linge ne dolt etre rempli
qu'a moitie.
• Verifier les conduits d'echappement et la ventilation. La ventilation ne
dolt pas etre obstruee par quoi que ce soit.
• [e conduit ne dolt comporter ni peluches, ni poussiere. II dolt etre net
toye regulierement,
• [e linge dolt a nouveau etre trie. II est parfois necessaire de separer le
linge Iourd du reste.
• Repositionner le linge encombrant.
• Si les vetements n'ont pas seche uniformement, il peut s'averer neces
saire d'utiliser un cycle de sechage plus fort, ou de trier a nouveau les
vetements se trouvant dans le seche-linge.
Le seche-linge fait du bruit en sechant:
• Ce bruit peut etre engendre par des pieces de monnaie, des boutons,
ou tout autre objet relativement Iourd.
• [e seche-linge dolt etre mis a niveau.
Consulter le guide de I'utilisateur- Bruits d'utilisation normale,
Electricite statique:
• file peut etre causee par un sechage trop long des vetements. Diminuer
le temps de sechage.
• Elle peut egalement _)tre causee par les tissus synthetiques, Trier et
separer les differents tissus.
• Utiliser un agent adoucissant.
15

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l_ \
Choisir un emplacement adequat sur une surface dure, eloigne de la lumiere du
soleil ou de route source de chaleur telle qu'un radiateur, une cuisiniere, etc.
Corriger tout defaut du sol a I'aide des pieds de raise _, niveau situes en bas du
seche-linge.
Ouli_s ÷t mat6riaux ne¢÷ssair÷s:
Tournevis cruciforme et _,tete plate
Pinces reglables a verrou
Cle reglable a ouverture de 1,2cm
Niveau de charpentier
Metre (3,6m maximum)
Ruban pour conduit
Conduit en metal flexible ou rigide, de 10,2cm (4 pouces)
Hotte de ventilation
Branchements 6Mectriques
Alimentation electrique:
A 3 ou4 ills, 240 volts,30 amperes,60Hz, 1 phase
Kit c_ble d'alimentation electrique:
(non fourni pour les appareils vendus aux Etats-Unis)
Le seche-linge doit absolument comporter un c_,ble d'alimentation elec
trique a 3 conducteurs NEMA 10-30 de type SRDT, de 240 volts CA mini
mum, de 30 amperes, a trois connecteurs a cosse a extremite ouverte et
retournees, ou des connecteurs a boucle fermee pouvant etre utilises pour
un seche-linge. Si I'emplacement reserve au seche-linge se trouve dans un
mobile home conforme, le cable d'alimentation electrique doit alors pos
seder 4 conducteurs NEMA 14-30 de type SRDT ou ST (en fonction des
besoins), de 240 volts AC minimum, de 30 amperes, _, quatre connecteurs
extremites retournees, ou a boucle fermee, pouvant etre utilises pour un
seche-linge. Consulter les raccordements electriques des systemes a 4 fils.
DesembaHage du se©h÷oMinge
1. Retirer I'ensemble des emballages, y compris la base en mousse et le
ruban adhesif maintenant les accessoires du seche-linge 8 I'interieur
ainsi qu'a I'exterieur de I'appareil.
2. Inspecter et retirer tout restant d'emballage, de ruban adhesif ou de
materiaux imprimes avant d'utiliser le seche-linge.
16

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Pagef_bA
Conditions ÷t instructions
l es indications suivantes concernent les conditions partic-
ulieres necessaires au fonctionnement adecluat et sur du
seche-linge. Le non respect de ces instructions peut entraJner
des temps de sechage excessifs et des risclues d'mcendie.
1, Ne pas utiliser le flexible comme bouche d'echappement du seche-linge. Les
peluches excessives peuvent s'accumuler a I'interieur du systeme d'echappement
et entrainer des risques d'incendie tout en restreignant la circulation d'air. La
restriction de la circulation d'air augmente le temps de sechage. Si le systeme en
votre possession comporte un conduite en plastique ou en aluminium, le lem
placer par un conduit en metal flexible ou rigide. Veiller a ce que la tuyauterie
en place ne comporte pas de peluches avant d'installer le conduit du sechelinge,
2, Si la bouche d'echappement du seche-linge ne se trouve pas a I'exterieur, les
peluches les plus petites se trouveront projetees dans la buanderie. Toute accu
mulation de peluches darts la maison peut (tre malsaine et entrainer des risques
d'incendie. Pour reduire les risque d'incendie, L'ECHAPPEMENT DU SECHE-
LINGE DOlT SE TROUVER A L'EXTERIEUR.
3. Ne pas laisser de mateHaux combustibles (tels que des vetements, Hdeaux,
papiers) entrer en contact avec le systeme d'echappement. L'echappement du
seche-linge ne doit pas donner dans une cheminee, un mur, un plafond, ou tout
recoin de b_,timent ou les peluches pourraient s'accumuler, sous peine d'entrain
er des risques d'incendie.
4. Ne pas depasser la Iongueur maximum aulorisee du conduit ou le hombre de
coudes indiques darts les tableaux intitules 'Longueur maximale' sous peine de
causer une accumulation de peluches dans le systeme d'echappement. Brancher
I'appareil dans ces conditions pourrait entrainer des risques d'incendie et ralentir
le processus de sechage.
5. Ne pas mettre d'ecran aux extremites de I'echappement du systeme de ventila
tion, ni utiliser de vis ou de rivets pour assembler le systeme d'echappement, ceci
boucherait le conduit. Le filtre pourrait se retrouver coince darts I'ecran et
entrainer des risques d'incendie tout en ralentissant le processus de sechage.
Utiliser une hotte de ventilation conforme en fin de systeme d'echappement
exterieur et sceller I'ensemble des joins ,_ I'aide de ruban pour conduit. Toutes les
17

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Pagef_b_
Peligro de Explosi6n:
No instale la secadora en el mismo lugar donde almacena gasolina u
otros liquidos inflamables. Si la secadora es instalada en la cochera,
esta debe
colocarse a una altura minima de 45, 7 cm arriba del piso. El no hacer-
Io podria provocar la muerte, una explosion, un incendio o quemaduras.
18

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l, \
Utiliser uniquement un conduit en metal flexible ou rigide de 10,2cm (4 pouces)
minimum, et une hotte de ventilation agree comportant un couvercle rabattant
ouvert Iorsque le seche-linge fonctionne. Lorsque le seche-linge s'arrete, les
couvercles rabattants se ferment automatiquement afin d'emp6cher les courants
d'air et d'eviter que des insectes et rats viennent s'y Iogent. Afin d'eviter de bloquer
la sortie, conserver une distance de 30,5cm (12 pouces) minimum entre la hotte de
ventilation et le sol, ou toute obstruction. L'aileron de ventilation ne dolt pas etre
obstrue par quoi que ce soit.
LONGUEUR MAXIMUM DE L'ECHAPPEMENT
C_ndL_it m,_tallitla_ r ,gid,=
TYPE DE HOTTE DE VENTILATION
N,Jmbr_ (pr_f=rs)
de
Duud_s
--I t- ÷1'1-
(lrl,2 era) [-:%3 ,_emj
B _,D pledM 1d ,2 m} ,I,&pi._ds(t 4,5 m)
2 14 I,IH,1_,(1_,4 '_11 3Zpibd_(&7 m}
3 32 pinrls{&75 mJ 2_.pi_4_(7 3 'q]
.I ZS pi_'Js(_ b[r ) 1/. #ic_.q(4,4t m)
Cr_n4uit m6LMliqu_ rigid_-
TYPE DE H©qqE DE VENTILATION
N,arnbr_ (pr&fSr,'-)
d_
(19,2 cm) 1.%35crP)
i 22 _,_: (g,7rl) 14"_'_ (',2m)
2 ;4r,_,(4,2m) 10._, (gin)
t t
INSTALLER LES INSTALLATIONS MALES DANS LA BONNE DIRECTION
19

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/q_
Une lois I'installation terminee, utiliser la methode suivante pour
determiner le fonctionnement adequat du systeme de ventilation:
1, Connecter un monometre incline ou numerique entre le seche-linge et le
point qui relie I'echappement au seche-linge,
2, Regler la minuterie du seche-linge et la temperature sur 'air fluff'
(refroidissement) et faire demarrer le seche-linge,
3. Lire les mesures indiquees sur le monometre,
La contre-pression du systeme ne doit pas etre superieure a 1,9cm
(0,75 pouces).de colonne d'eau, Si la pression du systeme est
inferieure _, 1,9cm (0 ;75 pouces) de colonne d'eau, le systeme est
acceptable. Si le monometre indique un chiffre superieure a 1,9cm
(0.75 pouces) de colonne d'eau, le systeme est alors trop restrictif et
I'installation n'est pas conforme.
Bien qu'une orientation verticale du systeme d'echappement soit
acceptable, certaines circonstances pourraient affecter les performances
du seche-linge:
1. Utiliser uniquement le systeme de conduit en metal rigide.
2, Un systeme de ventilation vertical atravers un toit risque d'exposer le
systeme d'echappement aux courants d'air et de restreindre davantage
la ventilation..
3, Faire fonctionner le systeme d'echappement dans un environnement
non isole peut entrainer de la condensation et une accumulation plus
rapide des peluches.
4. [a compression ou les pliures au niveau du systeme d'echappement
restreint la ventilation.
Le systeme d'echappement doit etre inspecte et nettoye au minimum tous
les 18 mois d'utilisation normale. En cas d'utilisation plus intensive, le
systeme d'echappement et de ventilation doit etre verifie plus souvent.
20

GDZS-Z manual 10/22/01 11:44 AM Page f_J/_
E_p_ace_ent du seCh÷o_ing÷
Ne pas installer le seche-linge dans les endroits suivants:
• Dans un environnement expose aux fuites d'eau ou aux intemperies.
•Dans un environnement o0 il risque d'entrer en contact avec des
rideaux, ou tout element qui risque d'obstruer la circulation 'd'
air et de la combustion,
• SUFune moquette: le sol doit etre solide et d'une pente d'inclinaison
maximale de 2,5cm (1 pouce).
,L
Installation dans un renfoncement ou un placard:
• Un seche-linge installe dans une chambre, une salle-de-bain, un ren
[oncement, ou un placard, doit posseder un systeme
d'echappement exterieur.
• Le seche-linge doit beneficier de I'espace environnant pour assurer une
ventilation conforme.
Laisser un espace d'ouverture minimum de 774,2 cm2 (120 pouces
carres) divise entre le haut et le bas de la porte. Les bouches d'aeration
doivent etre libres au moment d'installer la porte. II est possible d'avoir
recours P,une porte persiennee comportant des bouches d'aeration
equivalentes sur toute la Iongueur de la porte.
SCHEMA DES DIMENSIONS
I d" }=1
t$1/_ I
i
i
O
m m
1
J
- %
F_-'__ VIFW I ,: VIFW
21

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/q_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii! i ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii
_nstaHation darts un Mobi_÷ Home
• Le seche-linge doit posseder un systeme d'echappement exterieur
(en dehors du mobile home et non en dessous), qui doit comporter
un systeme de conduit en metal pour non combustible. Le conduit
metallique doit etre de 10,1cm de diametre (4 pouces), et ne doit
pas etre obstrue. II est preferable d'utiliser un conduit metallique
rigide.
• Si I%chappement du seche-linge s'effectue par le sol, et que I'e
space situe sous le mobile home est ferme, le systeme d'echappe
ment doit aboutir a I'exterieur de la zone fermee, tandis que les
terminaisons doivent etre solidement fixees a la structure du mobile
home.
Consulter la page precedente pour des indications relatives _, I'in
stallation conforme du systeme de ventilation,
L'installation doit etre conforme aux Normes de construction et de
securite des Iogements du fabricant (article federal 24 CFR-
chapitre 32-80), ou, Iorsque ces normes ne sont pas applicables,
aux Normes nationales americaines relatives aux Mobile Homes,
,_ seche-linge a conqu pour une menagere
Attention: Le ere utilisation
uniquement, en vertu de I'article ANSI z 21,5,1,
Correct
Correct
MAUVAIS
Incorrect
Incorrect
22

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/_l_A
Condi[ionsetinstructions
Les indications suivantes concernent les conditions partic-
ulieres necessaires au fonctionnement adecluat et sCJr du
seche-linge. Le non respect de ces instructions peut entraides
temps de sechage excessifs et/ou des risques d'incendie.
1, Cet appareil doit etre correctement relie a la terre. Des risques d'electrocution
sont possibles Iorsque ces mesures ne sont pas respectees, Se conformer aux
instructions du present guide,
2, Ne pas utiliser de rallonge. Certaines rallonges ne sont pas aptes a supporter le
courant electrique du secheqinge et pourraient fondre, ce qui entrainerait des
risques d'electrocution et ou d'incendie, Placer le seche-linge pret de la prise, en
laissant la distance du cordon qui devra etre achete, et en faisant en sorte qu'il
reste un peu dejeu. Se referer aux conditions de conformite electrique mention
nees darts le guide relatif a I'achat du cordon,
3, Un element protecteur anti-deformations agree par I'Ui. doit etre installe sur le
cordon d'alimentation. Si I'element protecteur anti-deformations n'est pas fixe, le
cordon pourrait etre retire du seche-linge et se couper, ce qui entrainerait des
risques d'electrocution.
4, Ne pas utiliser de prise murale metallique en aluminium comportant un cordon
ills de cuivre et une prise (ou vice-versa). Ceci pourrait engendrer une reaction
chimique entre le cuivre et I'aluminium, qui a son tour, pourrait causer un court-
circuit. Les raccordements et la prise doivent comporter un cordon d'alimentation
ills de cuivre et une prise a ills de cuivre.
Remarque: Les seche-linge _, 208 vols prennent plus de temps a secher le linge
que ceux a 240 volts.
Danger: Des raccordements non conformes du conducteur de mise a la terre de
I'equipement pourraient entrainer un risque d'electrocution. En cas de
,_ _tred°Ute'connecteademanderunC°nseilasystemede filetageun electricienmetalliqueqUalifie"deke miseSeChe-linge_,la terred°it
permanent, ou a un conducteur de mise _, la terre de I'equipement qui
dont fonctionner en coqjonction avec les conducteurs du circuit, tout en
etant connecte au terminal de raise a la terre de I'equipement ou au
cordon de I'appareil.
23

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page fol_
3 o £a¢¢ordement du c_b_÷ a trois fi_s
vis de mise
la terre
verte
terminal de couleur argent
cable de mise a la
terre neutre, de
couleur verte
fixer I'ecrou aces [ils
ecrou
cable d'alimentation
support de montage de I'element pro-
tecteur anti-deformations.
1, Retirer les vis de fixation du couvercle d'acces au bloc terminal et le
support de montage de I'element protecteur anti-deformations situe
I'arriere du seche-linge, darts le coin droit,
2. Installer un element protecteur anti-deformations agree U.L. darts le trou
d'entree du cordon d'alimentation du support de montage. Setter
I'ecrou a la main uniquement ace stade du montage.
3, Glisser un cordon d'alimentation de 30 amperes agree par U,L, de
type NEMA 10-30 SRDT a travers I'element protecteur
anti-deformations,
4. Fixer le conducteur (fil du centre) neutre du cordon d'alimentation au
terminal du centre de couleur argent sur le bloc terminal.
Bien serrer les vis,
5, Fixer les deux conducteurs exterieurs du cordon d'alimentation restants
au bloc terminal, Bien serrer les vis. Attention: Ne pas creer de
detours trop abruptes ou tordre le fil/conducteur, ou les raccordements.
6, Fixer a nouveau le support de montage de I'element protecteur
anti-deformations a I'arriere du seche-linge, _, I'aide de deux vis,
Bien serrer les vis,
7, Bien serrer les vis, en fixant solidement I'element protecteur du cordon
contre le cordon d'alimentation,
8. Serrer I'ecrou du de I'element protecteur anti-deformations de maniere
ce que I'element protecteur anti-deformations ne puisse pas tourner,
9. Remettre le couvercle du bloc terminal en place,
24

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page fol_
4 ° ffaccordements du c_b_÷ a 4 fHs
vis de raise a
la terre verte
fil vert de mise a la terre du terminal de couleur argent
cordon d'alimentation
bloc terminal
cable de mise a la
terre neutfe, de
couleur verte _
barre metalliqu
- blanc
noir
fixer I'ecrou a
ces fils
cable
support de montage
de I'element
protecteur
anti-deformations.
1, Retirer les vis de fixation du couvercle d'acces au bloc terminal et le
support de montage de I'element protecteur anti-deformations situe
I'arriere du seche-linge, dans le coin droit,
2, Installer un element protecteur anti-deformations agree U.L. darts le
trou d'entree du cordon d'alimentation du support de montage, Serrer
I'ecrou a la main uniquement _, ce stade du montage.
3. Retirer le fil de mise ,_ la terre neutre de couleur verte de la vis de mise
la terre verte situee au-dessus du bloc terminal,
Exemple t_Ipique
d'une prise de
conducteur
Exemple
typique d'un
c_,ble de ¢
f
conducteu_
4 ills
bloc de 240 volts
fil neutre blanc
fil rouge 240 volts
fil vert de mise a la terre
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
CABLE NEMA 14-30 DE 30 AMPERES, DE TYPE SRDT OU ST
25

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii! i ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii
8,
9.
Faire glisser un cSble d'alimentation de 30 amperes agree U/L, de
type 14-30 NEMA, ST OU SRDT a travers I'element protecteur
anti-deformations,
5. Fixer le fil de mise a la terre vert du c_,ble d'alimentation au
seche-linge, a I'aide de la vis de raise a la terre verte.
6, Fixer le conducteur du cSble d'alimentation (neutre) blanc, et le [il de
raise a la terre vert du harnais du seche-linge, au terminal du centre
de couleur argent du bloc terminal, Bien visser la vis.
7. Fixer les conducteurs noir et rouge du cSble d'alimentation aux ter
minaux externes de couleur cuivre. Attention: Ne pas creer de
courbes abruptes ni tordre le fil/conducteur ou les raccordements.
Serrer les vis en fixant solidement I'element de protection du cordon
contre le cable d'alimentation,
10.
Serrer I'ecrou de I'element de protection anti-deformations, de
maniere ace que I'element protecteur anti-deformations ne
puisse pas tourner.
Remettre le couvercle du bloc terminal en place.
Precautions: LEtiqueter I'ensemble des ills avant de les
deconnecter, Iorsque les boutons doivent faire
I'objet de reparations, Les erreurs de connexion des
[ils peuvent entrainer un mauvais fonctionnement de
I'appareil qui pourrait s'averer dangereux. Veiller
ce que I'appareil fonctionne correctement apres
avoir ere repare.
Attention: ]eter ou detruire le carton et les sacs plastiques
apres avoir deballe le seche-linge. Ne pas laisser
les enfants s'amuser avec les emballages. Les
cartons recouverts de moquette, les couvre-lits, ou
films plastiques peuvent obstruer I'air et causer la
mort par suffocation. Veiller ace les emballages ne
soientjamais a la portee des enfants,
Attention: Les instructions decrites dans ce guide ainsi que
I'ensemble de la litterature incluse avec le seche-
linge ne peuvent en aucun cas repertorier I'ensem-
ble des conditions ou situations qui peuvent sur-
venir, Veiller a faire preuve de bon sens et _, pren-
dre les mesures de securite qui s'imposent en instal-
lant un appareil, en le faisant fonctionner, ou en le
reparant, En cas de doute, consulter un electricien
qualifie qui pourra proceder a I'installation et aux
raccordements du seche-linge,
26

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page fzl_
Garantie de UN an sur site
Haler s'engage `9 reparer ou remplacer toute
piece sans frais, y compris les frais de main
d'oeuvre engendres par des ddauts de
materiaux ou de main d'oeuvre, pendant un
delai de 12 mois.
Garantie limitee
Au bout d'un delai de un an `9 compte de la
date d'achat du produit, Haler s'engage `9
fournir les pisces sans frais, tel qu'il est
indique ci-dessous, dans le cas d'une piece
defectueuse dont le defaut provient des
materiaux ou de la main-d'oeuvre. Le tout de
ces pieces est `9 la charge unique de Haler.
Les couts autres, tels que les frais de main-
d'oeuvre, de deplacement, etc., sont ,9 la
charge du proprietaire de I'equipement.
Deuxieme annee :
Haler fournit I'integralite des pieces.
De la troisieme _, la cinquieme
annee:
Haler fournit le moteur ou la minuterie.
Haler fournit egalement le tambour si celui-ci
vient `9 rouiller.
De la troisieme a la dixieme annee :
Haler fournit I'assemblage du meuble si celui-
ci vient `9 rouiller.
Remarque : La presente garantie est
applicable `9 compte de la date d'achat du
produit, dans la mesure ou le ticket de caisse
d'origine est presents au representant
autorise avant d'effectuer les reparations
necessaires.
Exceptions : Garantie pour usage
commercial ou location
90jours pour la main d'oeuvre `9 partir de la
date d'achat d'origine. Exclue les frais de
maintenance sur site.
90jours pour les pieces ,9 partir de la date
d'achat d'origine. Aucune autre garantie
n'est applicable,
Services sous garantie
Contacter le centre de reparation agree le
plus proche. Toute reparation dolt etre effec-
tuee par un centre de reparation agree par
Haler. Pour obtenir le nomet le numero de
telephone du centre le plus proche, veuillez
contacter le 1-877-337-3639.
Veuillez avoir en votre possession
les documents suivants avant d'ap-
peler :
Le numero de modele et de serie de I'ap-
pareil (situs derriere I'appareil, `9 gauche, en
haut).
Le nom et I'adresse de revendeur aupres
duquel vous avez fait I'achat du produit ainsi
cue la date d'achat.
Une description claire du probleme,
Une preuve d'achat (ticket de caisse).
27
CETTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS UTILISI'=S SUR LE TERRI-
TOIRE CONTINENTAL DES ETATS-
UNIS, PUERTO RICO, El" AU CANADA.
ELLE NE COUVRE PAS :
Le remplacement ou la reparation des fusibles
menagers, des disjoncteurs, des ills ou de la
plomberie.
Les produits dont le numero de serie d'origine
a ere retire ou modifie.
Les [rais supplementaires inhabituels, tels que
les reparations dans un lieu autre que les
lieux habituels, ou en dehors des heures
ouvrables.
Les dommages aux vetements.
Les dommages survenus en cours de trans-
port.
Les dommages resultant d'une installation ou
de reparations inadequates.
Les dommages resultant d'un usage incorrect
ou abusif, d'un accident, d'un incendie, d'i-
nondations, ou de desastres naturels.
Les dommages resultant d'entretiens/de repa-
rations par quiconque autre que le revendeur
agree Haler.
Les dommages resultant d'un courant elec-
trique, voltage ou de [ournitures electriques
inadequats.
Les dommages resultant de modifications ou
de reglages non autorises par Haler.
Le reglage des commandes utilisees par le
client, tel qu'il est indique dans le guide de
I'utilisateur
Les conduits, boutons, plateaux a peluches et
I'ensemble des accessoires et piecesjetables.
La main d'oeuvre, les frais de transport et
d'expedition engendres pour retirer ou rem-
placer les pieces defectueuses, au-del`9 de la
garantie initiale de12 mois.
Les dommages engendres par une utilisation
autre que I'utilisation menagere normale.
Tous frais de transport ou d'expedition.
CETTE GARANTIE LIMITEE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE ESPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER
Le recours offert dans cette garantie est
exclusi[ et il est accords a I'exclusion de tout
autre.
La garantie ne couvrant pas les dommages
directs et indirects, les limitations ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer ,9 tousles cas.
Certains Stats ne permettant pas la limitation
de la duree des garanties implicites, les limi-
tations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer
tOUS les gas.
Cette garantie donne b I'acheteur des droits
specifiques et celui-ci peut beneficier d'autres
droits qui varient selon les Stats.
Haler America Trading L.L.C.
New York, NY 10018.

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/ol_ \
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
IMPORTANTES
Advertencia - Para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica o lesiones a personas cuando utilice el electrodomes-
tico, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
1, Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodomestico.
2, No seque prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas,
rnojadas, o rnanchadas con gasolina, solventes, u otras substancias
inflarnables o explosivas, ya que se pueden producir vapores que
pueden encenderse o explotar,
3, No perrnita que los ninosjueguen sobre o en el electrodornestico. Es
necesario supervisar a los ninos cuando el electrodornestico es usado
en presencia de ellos,
4, La puerta de la secadora debera ser rernovida una vez que la secadora
deje de funcionar o sea desechada,
5, No rneta la rnano dentro de la secadora cuando el cilindro este en
rnovirniento,
6. No instale o guarde este electrodornestico donde pueda ser expuesto al
agua y/o la internperie.
7. Evite una rnanipulacion irnprudente de los controles.
8. No repare o reernplace ninguna parte del electrodornestico ni intente
ninguna reparacion a rnenos que sea recornendado de rnanera especi
fica en las instrucciones de rnantenirniento o las instrucciones de
reparacion publicadas, de las cuales tenga conocirniento y destreza
para desernpenarlas.
9. No use suavizantes de tela o productos para elirninar la estatica a
rnenos que se recorniende por el fabricante del suavizante de tela
o producto.
10. No utilice calor para secar articulos que contengan hule espurna o
rnateriales con una textura similar.
1 1.[irnpie el filtro de pelusas antes o despues de cada carga.
12.Mantenga el area alrededor del orificio de evacuacion y las areas adya
centes libres de acurnulacion de pelusas, polvo y suciedad.
13.EI interior del electrodornestico y el conducto de evacuacion debe ser
lirnpiado periodicarnente por un personal de reparacion calificado.

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/al) \
14.No coloque los articulos expuestos a los aceites de cocina en su secado
ra. Los articulos contaminados con aceite de cocina podrian contribuir a
una reaccion quimica que pudiese causar un incendio.
15.Si un material ha sido usado con cualquier liquido o solido inflamable,
este no debe ser usado en la secadora hasta que todos los rastros de
liquido inflamable y sus vapores hayan sido eliminados.
16.Esta secadora debe ser instalada de acuerdo a las instrucciones de insta
lacion antes de usarse. Vea las instrucciones de conexion a tierra en la
seccion de instalacion.
17.Debera proporcionarse una conexion a tierra adecuada para reducir el
riesgo de una descarga electrica e incendio. Verifique con un electricista
calificado o personal de reparacion si no esta seguro que la secadora
tenga una conexion a tierra adecuada.
18.Use la secadora solo con el fin para que rue creada, secar ropa.
19.Siempre desconecte la secadora del suministro electrico antes de intentar
cualquier reparacion. Desconecte el cable electricojalandolo de la clavi
ja, no del cable.
20.Reemplace los cables desgastados y/o las clavijas flojas.
21 .Para reducir el riesgo de descarga electrica o incendio, no utilice cables
de extension o adaptadores para conectar la secadora al suministro
electrico.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Para ReferenciaFutura

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page fDl_
PELIGRO
Riesgo de aprisionamiento infantil. Antes de deshacerse de su
secadora vieja, quite la puerta para evitar que los ni_os
puedan quedar atrapados en el interior.
Oracias por usar este producto de
Haler. Este sencillo manual Io guiara
para obtener el mejor uso de su
secadora,
Recuerde anotar el nt]mero de reg-
istro y el nt]mero de serie, Estos se
encuentran en una etiqueta en la
parte posterior de la secadora,
N_3mero de Modelo
Ni3mero de Serie
Fecha de Compra
Engrape su recibojunto al manual, Lo necesitara para obtener el
servicio de la garantia.
Debido a que los solventes de tintoreria, la gasolina, los aceites vegetales y de
cocina son materiales altamente peligrosos, los articulos mojados o manchados
con tales materiales no deben ser usados en la secadora. Los articulos pueden
contener una cantidad considerable del material peligroso at)n despues de haber
sido lavados. Cuando tales articulos son expuestos al calor, estos podrian encen-
derse. AI apilar la ropa dentro de la secadora, el calor no puede escapar provo-
cando que los articulos se calienten Io suficiente como para crear un riesgo de
incendio. El lavar los articulos con agua caliente y bastante detergente puede
reducir, mas no eliminar el riesgo de incendio,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/sl, _
PAGE
Instrucciones de Seguridad ............................................................ 1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ...................................... 5
Funciones .............................................................................................. 5
Funcionamiento .................................................................................... 11
Sonidos Normales de Operacion .......................................................... 11
Consejos para el Secado ...................................................................... 12
Consejos para el Ahor ro de Energia .................................................... 13
Guia de Limpieza y Cuidados .................................................... 14
Problemas y Soluciones ................................................................ 15
INSTRUCClONES DE INSTALAClON .............................................. 16
Herramientas y Materiales Requeridos .................................................. 16
Requerimientos Electricos ...................................................................... 16
Desempacado de la Secadora .............................................................. 16
Conexiones del Sistema de Evacuacion .................................... 17
Instruccionesy Requerimientos .............................................................. 17
Materiales .......................................................................................... 18
Ubicacion de su Secadora .................................................................... 20
Instalacion en Casas Moviles ................................................................ 21
Conexiones Electricas .................................................................... 22
Instrucciones y Requerimientos .............................................................. 22
Conexiones de Cables Trifilares ............................................................ 23
Conexiones de Cables Tetrafilares ........................................................ 24
Garantia .......................................................................................... 26

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/5_
Temporizador de la Secadora:
k_< :%
12_rl.
i=_r
_=
• L_r
Temporizador de la Secadora: El temporizador le permitire, ajustar el
tiempo hasta por 120 minutos para secar su ropa dependiendo del tipo
de telay tamaffo de la carga.
Boton de Ajuste para el Secado de Prendas de Algodon/Sinteticas:
Para secar las prendas de ALGODON presione el boton (este estar_,
hacia fuera), Esto quiere decir que esta en la posicion de
TEMPERATURA ALTA. Para secar las prendas SINTETICAS/DELICADAS
vuelva a presionar el boton (este estara hacia dentro). Fsto quiere decir
que esta en la posicion de TEMPERATURA BAJA. Estos ajustes
convenientes le dan a usted la flexibilidad de ajustar la temperatura
deseada para cualquiera de los ciclos.

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page fol_
0 0 0
='L. al K. _/i_ _.i _ I ._//i _
1. El Boron para prendas de Algodon en LA POSICION HACIA
fuera significa temperatura ALTA,
2. El Boton para prendas Sinteticas en LA POSICION HACIA
dentro significa temperatura BAJA.
• Ciclo para Prendas de Algodon: Este puede ser para cualquiera de los
ciclos de secado de temperatura ALTA o BAJA dependiendo del tipo de
ropa que usted quiera secar hasta por 120 minutos.
• Ciclo para Prendas Sinteticas: Este ciclo es usado para telas sinteticas
donde usted puede usar un tiempo de secado de hasta 60 minutos a
temperatura baja, (Por favor yea la explicacion en la pagina 5 del
Boron de Ajuste para el Secado de Prendas de AlgodOn/Sinteticas)
• Ciclo para Prendas Delicadas: [ste ciclo es usado para telas delicadas
donde usted puede usar un tiempo de secado de hasta 80 minutos, La
temperatura baja esta programada en este ciclo.
Entendiendo la Temperatura de Secado:
• [n su secadora si la temperatura sobrepasa los 47 ° C el sensor
interrumpira el calory el tambor parara de girar. A los 37 ° C de
temperatura el calor comenzara y el tambor reaunadara el girado.
•Cada ciclo finaliza con un periodo de enfriamiento. El calor
automaticamente deja de salir y la carga contint]a dando volteretas pot
5-10 minutos. [sto reducira la arrugas de su ropa.

IZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/ol_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii iiii
Por favor siga el diagrama de abajo para la seleccion adecuada
del ciclo/tiempo/prendas.
TIPO DE ClCLO
Ciclo para
Prendas de
Algodon
Oiclo para
Prendas Sinteticas
TIPO DE CALOR
Alto
Bago
PRENDAS/TELA
Para prendas de algodon
pesadas/ligeras y para prendas de
tela sintetica etiquetadas como
secar en mP,quina
Tejidos y telas sinteticas de
Ciclo para
Prendas Sinteticas Alto Tejidos y telas sinteticas de: nylon,
orlon, poliester etc.
Bajo
Ciclo para
Prendas Delicadas
Para prendas sensibles al calory
para prendas etiquetadas como
secar en mP,quina a temperatura
baja o tibia, telas de cuidado e
special, lana.
Nota: El Ciclo para Prendas de Algodon es tambien conocido como
Ciclo Regular. [I Ciclo para Prendas Sinteticas es tambien
conocido como Ciclo de Planchado Permanente.
Nota: [I tiempo de Secado varia dependiendo de la carga, humedad de
la tela , peso, tipo de tela, temperatura del cuarto, humedad y el
tipo de la instalacion de evacuacion,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_
Boton de Inicio:
• Una vez que usted haya seleccionado el ciclo, tiempo y temperatura,
usted necesita presionar el boron de inicio para encender la corriente.
Usted vera que la luz de energia aparecer,:i indicando que la energia
esta encendida.
o o 0
L_ ,mr I'" " _
V_i _ d , m %Vm m
Nora: [I boton de inicio est,:i diseffado para que cuando usted
presione el boton este regrese hacia fuera en vez de perma
necer hacia dentro.
O0
0 0 0
Nota: Si usted quiere agregar o quitar ropa mientras el ciclo de secado
este encendido, simplemente presione el BOTON DE ENCENDIDO
y se parar,:i el secado. Abra la puerta y haga sus cambios. Cierre
la puerta y presione el BOTON DE ENCENDIDO y se restablecer,:i
el secado.

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page_6_
Luz para el Ciclo de Prendas Sinteticas:
• Usted debe tener el boton del ciclo para prendas sinteticas en posicion hacia den-
tro para tenet la luz "ENCENDIDA". Cuando el ciclo este por finalizar y vaya al
ciclo de enfriamiento, usted notarP, que la luz se "APAGARA".
Nota: Si la luz no se enciende, compruebe la posicion del boton de Prendas
Sinteticas. (Por favor yea la explicacion en la pagina 5 del Boron de Ajuste
para el Secado de Prendas de Algodon/Sinteticas)
o O
O0
0
m.w.,•
Luz para la Limpieza del Filtro:
• [n los t]ltimos 10 minutes del ciclo, usted verP,que la luz se encendera. Estees un
recordatorio para limpiar el filtro despues de que el ciclo haya finalizado.
00
0 0 0
Clean Filter $it'd ._ I ,_i"
Nota: La luz se encendarP, autom,Sticamente si la temperatura exterior del
conducto de evacuacion est,5 a una temperatura mas alta de 47 ° C/117 °F,
9

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page fol_
Filtro de Pelusas:
• [std_ Iocalizado en la parte media frontal detras de la puerta. [I filtro se
desliza hacia fuera para su limpieza.
• Se puede lavar el filtro de pelusas con agua y/ojabon,
• Revise el filtro despues de cada uso para asegurarse que este no tiene
pelusas.
• [a limpieza del filtro de pelusas asegura un eficiente secado y la ropa
quedard_ sin pelusas cuando descargue la secadora. Si el filtro de
pelusas est,:i Ileno de polvo y pelusas, este reducira el flujo de aire a
traves de la secadora e incrementard_ el tiempo de secado,
Patas Niveladoras:
• La secadora incluye cuatro paras niveladoras Iocalizadas en las
esquinas frontales y posteriores de su secadora Despues de ubicar
adecuadamente su secadora en su posiciOn final, puede nivelarla
• Las paras niveladoras pueden ajustarse gir,:indolas a la derecha para
elevar la secadora o gir,:indolas a la izquierda para bajar la secadora.
lO

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_
Clasifique las prendas para secarlas. Separe las prendas de color
obscuro de las de color claro, como Io hace para lavar. Revise que no
hayan manchas que puedan no haber desaparecido durante el lava
do. El calor de la secadora puede fljar permanentemente algunas
manchas, Las prendas bien secas necesitar.:in un cuidado minimo al
sacarlas de la secadora.
Cargue la secadora con la ropa lavada, Para mejores resultados, use
una carga de ropa de tela, peso y construccion similar. Coloque las
prendas pequenas en una bolsa de malla para evitar que se enreden.
No cargue demasiado la secadora. Una carga promedio Ilenar.:i a la
mitad el tambor de la secadora. Agregue una toallita de suavizante
de tela si Io desea,
3. Seleccione la temperatura de secado dependiendo del tipo de tela,
Consulte las instrucciones de cuidados en la etiqueta de la prenda
antes de seleccionar la temperatura.
4. Seleccione el tiempo de secado dependiendo del tipo de tela y el
tamano de la carga,
5, Presione el boton de inicio para iniciar el ciclo de secado,
6, Espere a que el ciclo de secado termine antes de abrir la puerta de la
secadora,
7,
Limpie el [iltro de pelusas despues de cada carga y antes de cada
uso, Un filtro limpio asegura un secado adecuado. Una capa de
pelusa en el filtro reduce el flujo de aire a traves de la ropa y prolon
ga el tiempo de secado.
Nora: No seque demasiado la ropa. El secarla demasiado puede causar
encogimiento, aspereza y arrugas en la tela.
Los Sonidos Operadores NormaMes
Los sonidos siguientes se oyen normalmente durante la operaciOn del
secador,
• Los sonidos que derriban. Esto es normal como la ropa mojada pesada
en el secador se tira continuamente alrededor.
• El ruido de apresurar de aire. Esto acontece como las vueltas de
tambor de secador en RPM muy alto y el aire se apresuran por el
tambor del secador,
• Los chasquidos del reloj se pueden oic
11

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/ol, \
¢ons÷jos para $÷ca o:
Nota: Una carga promedio Ilenara 1/3 a del tambor, La ropa necesitara
espacio para dar volteretas libremente para un secado uniforme y con
menos arrugas. Si sobrecarga la secadora puede causar danos al motor
porque este no soportara la sobrecarga y la secadora puede que no
encienda, Puede que usted tenga que remover algo de ropa y secar esta
separadamente. Esto quiza no sea una manera efectiva de secar su ropa.
Preparando la ropa para el secado:
• Seque prendas de tela, peso y construccion similar en la misma carga,
• Separe las prendas de color obscuro de las prendas de color claro,
• Separe las prendas que desprenden pelusa de aquellas que atraen pelusas,
• Balancee uniformemente la carga de la secadora para mejores resultados.
• Si su ropa tiene hebillas, botones y adornos, asegurese que son
TERMORESISTENTES,
• Para evitar enganchamientos y ropa enredada, asegurese de cerrar los cierres,
sujetar los broches, amarrar los cordones y cintas.
• Revise que no hayan manchas en la ropa que puedan no haber desaparecido
durante el lavado. Algunas veces el calor de la secadora puede fuar
permanentemente algunas manchas, Remueva las manchas antes de secar,
• Cuando seque prendas pequenas coloquelas en una bolsa de malla termore-
sistente para evitar que se enreden o atasquen en los agujeros pequehos del
tambor. Fsto es muy conveniente para quitar facilmente las prendas pequenas.
• Siempre revise que el filtro de pelusas este limpio y colocado apropiadamente
para que colecte la pelusa de la ropa.
• Cuando seque ropa de casa como mantas, sd_banas y cortinas, trate de secar
2 O 3 a la vez.
• No seque demasiado las prendas, Esto puede ocacionar arrugas, encogimiento,
asperezas y estatica,
12

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page R
Conse]os para Ahorro de [nerg a
• Mantega limpio el filtro y evacue la secadora adecuadamente.
• Clasifique las cargas de ropa propiamente y seleccione adecuadamente la
temperatura y las posiciones de los ciclos.
• Evite la sobrecarga, colocar prendas humedas a cargas parcialmente secas un
secado excesivo,
• Si usted tiene mflltiples cargas para secar, trate de secar una carga enseguida de
la otra para tomar ventaja de que la secadora esta tibia, De esta manera usted
ya tiene la secadora tibia y ahorra tiempo para el secado.
• No abra la puerta innecesariamente porque puede causar que el aire
tibio/caliente escape, Io cual prolonga el tiempo de secado.
• Use la secadora cuando haya humedad baja porque esto ocacionara un tiempo
normal de secado debido a que hay menos humedad en el aire que durante en
los dias de humedad alta en donde el aire esta muy humedo,
13

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/ol, \
• [I filtro de pelusas necesita limpiarse antes y despues de cada uso
para que su unidad tenga un funcionamiento optimo. [I filtro puede
sacarsejalando la pestana Iocalizada en el interior de la puerta de la
secadora. El filtro puede lavarse o limpiarse con una aspiradora.
Elimine el exceso de agua del filtro sacudiondolo ligeramente. Esto
eliminara el polvo y las particulas atrapadas en el filtro. La acumu
lacion de pelusa en el filtro restringe el [lujo de aire, causando tiempos
de secado muy largos. Despues de limpiarlo, deslice el filtro a su lugar.
NO UTILICE LA SECADORA SIN EL FILTRO DE PELUSAS.
El Filtro de Lint
• No use ningt]n tipo de limpiador en spray cuando limpie el interior de
la secadora. Podrian formarse vapores peligrosos o causar una
descarga electrica, Si el tambor de la secadora se mancha, limpie el
tambor con un trozo de tela ht]meda. Limpie cualquier residuo antes
de secar la siguiente carga.
• Limpie el exterior de la secadora con unjabon suave y agua. No use
limpiadores fuertes o abrasivos, estos podrian danar la secadora.
• Limpie el conducto de evacuacion y el orificio de ventilacion con regu
laridad para evitar obstrucciones que pudieran afectar la eficiencia de
la secadora,
14

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/_\
La secadora no funciona:
• Revise que este cone(tada. La clavija puede haberse aflojado.
• Revise si el tomacorriente electrico tiene el voltaje apropiado.
• Revise si el cortacircuito necesita reajustarse o si el fusible necesita
reemplazarse,
• Revise si la unidad e,.t,J,en la modalidad de "Apagado". Presione el
boton de Inido de nuevo,
• Revise que la puerta no este abierta.
La secadora esta funcionando pero no seca la ropa:
• La unidad puede e_tar demasiado cargada. El tambor de la secadora
debe estar Ileno basra la mitad.
• Revise los conductos de evacuacion y el orificio de ventilation. El orifi
cio de ventilation debe estar libre de obstrucciones.
• El conducto de evacuation debe estar libre de pelusa y de polvo, Los
condu(tos deben limpiarse con regularidad.
• Tiene que clasificar la carga de la secadora. Las prendas pesadas
tienen que separarse de las prendas regulares.
• Acomode las prendas abultadas.
• $i las prendas se secan de manera desigual, puede que requiera un
ajuste m,gs alto o que tenga que dasificar las prendas.
La secadora produce un sonido al secar:
• Las monedas, botones y objetos pesados pueden
producir estos sonidos.
• Puede que la secadora necesite nivelarse uniformemente.
• Lea la Guia de Funcionamiento - Sonidos Normales de Operacion,
Static:
• Causada por un secado excesivo, Ajuste a un tiempo de
secado mas corto.
• Mezda de telas sinteticas. Clasifique y separe las diferentes telas.
• Use suavizantes de lela,
15

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Pagefol_h
Seleccione un lugar adecuado para la secadora, un lugar firme y uniforme alejado
de los rayos directos del sol o de una fuente de calor por ejemplo radiadores,
calentadores, estufas, etc. Cualquier desnivelacion del piso debe ser corregida con
las paras niveladoras ubicadas debajo de la secadora.
Destornilladores de cabeza phillips y cabeza plana
Pinzas ajustables
Llave espanola de 1,3 cm
Nivelador
Cinta de medir (3,6 m, minimo)
Cinta de aislar para tuberia
Conducto rigido o flexible de metal de 10 cm
Tapa de ventilacion
Requerimiento$ [Me¢tri¢o$
Suministro de Energia:
Trifilar o tetrafilar, 240 Volts, 30 Amperes, 60 Hz, Monofasico
Juego del Cable de Alimentacion Electrica: (no incluido cuando
se vende en [.U.A.) [a secadora debe emplear un cable de alimentadon
electrica de 3 condu(tores NEMA 10-30 tipo SRDT, con un regimen nomi
nal minimo de 240 V -, 30 A, con 3 conectores de terminal de horquilla
con extremos alzados o conectores de anillo cerrado y e,.tar marcado
para su uso con secadoras de ropa. Si la secadora va ha ser instalada en
una casa movil, esta debe emplear un cable de alimentacion ele(trica de
cuatro condudores NEMA 14-30 tipo SRDT o ST (segt]n Io requiera) con
un regimen nominal minimo de 240 V -, 30 A, con cuatro cone(tores de
terminal de horquilla con extremos alzados o conectores de anillo cerrado
y estar marcado para su uso con secadoras de ropa. Vea Conexiones
Electricas para Sistema Tetrafilar.
Desempa¢ado de [a Seeadora:
1. Retire todo el material de embalaje. [sto incluye la ba_.e de espuma y
toda la cinta de aislar que sostiene los accesorios de la secadora en el
interior y exterior.
2. [nspecdone y retire cualquier resto de embalaje, cirta de aislar o mate
riales impresos antes de usar la secadora.
16

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Pagef4_h
Ins[ru¢¢ionesy Requ÷rimi÷n[os
Los siguientes son requerimientos especificos para un fun-
cionamiento adecuado y seguro de su secadora. El no seguir
estas instrucciones pueden producir tiempos de secado exce-
sivos y peligros de incendio.
No use un conducto plastico flexible para evacuar la secadora. El exceso de
pelusa puede obstruir el interior del sistema de evacuation y crear un peligro de
incendio y restringir el flujo de aire. El flujo de aire restringido aumenta los tiem
pos de secado. Si su sistema actual esta constituido por un conducto plastico o
conducto de hoja metalica, reemplacelo con un conducto metalico rigido o flexi
ble. Asegurese que el conducto actual este libre de pelusas antes de instalar el
conducto de la secadora.
Si la secadora no es evacuada hacia el exterior, alguna pelusa se acumulara en
el cuarto de lavado. Una acumulacion de pelusa en cualquier area de la casa
puede causar peligro para la salud o peligro de incendio. Para reducir un riesgo
de incendio, la secadora DEBE SER EVACUADA HACIA EL EXTERIOR.
3. No permita que un material combustible (por ejemplo: ropa, cortinas, papel)
entre en contacto con el sistema de evacuacion. La secadora no debe ser evac
uada hacia una chimenea, pared, techo o cualquier espacio encerrado de un
edificio que pueda acumular pelusa, causando un peligro de incendio.
4. El exceder la Iongitud del tubo de conducto o la cantidad de codos permitidos
en las graficas de "Longitud Maxima" puede causar una acumulacion de pelusa
en el sistema de evacuacion. La obstruccion del sistema podria causar un peligro
de incendio y a la vez aumentar los tiempos de secado.
5. No cubra con una malla los extremos de evacuacion del sistema de ventilacion,
ni use tornillos o remaches para ensamblar el sistema de evacuation. La pelusa
podria quedar atrapada en la malla, en los tornillos o remaches, obstruyendo el
conducto y creando un peligro de incendio y la vez aumentando los tiempos de
secado. Use una tapa de ventilacion aprobada para el extremo del conducto y
selle todas conexiones con cinta de aislar para tuberia. Todos los conectores
macho del tubo de conducto deben instalarse en direction al flujo de aire.
Peligro de Explosion:
___ NquldStsaliefllaseC_ds°rsiln elsecadoramiSm°'u?;rsd?ande aln/aCeoncahg;as°leis_aad°b_<o,o -
carse a una altura minima de 45, 7 cm arriba del piso. El no hacerlo podria
provocar la muerte, una explosion, un incendio o quemaduras
17

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/,iL\
Use solamente un conducto metalico de 10,2 cm de diametro (minimo), rigido o
flexible y una tapa de evacuacion aprobada que tenga una capucha oscilante
abierta cuando la secadora este en [uncionamiento. Cuando la secadora pare, la
capucha se cerrar,:q automd_ticamente para prevenir aspiraciones y la entrada de
insectos y roedores. Para evitar restringir la salida, mantenga un espacio minimo de
30,5 cm entre la tapa de ventilacion y el piso o cualquier otra obstruccion. Debera
permitir que la capucha se mueva con facilidad.
LONGITUD MAXIMA DEL CONDUCTO DE EVACUACION
C_ndudc,M_talicDRJgidD
N,_m_r_ lIFO DE IAPADEVI:NIILACION
cod0s
<:1:. Apersianada
1;I.2cm r<35cm
D g'C'} (;_,2_n:] J.g_t (14,d3m)
I ta2'l (:5,_4m] 4.2_ (lZ,]lJm)
Z 44_ C3.1I _t) 32fl.('),75mi
3 32_ (_,75 m) 2a.ft ('/,*q "m)
4 2._i (_,53 m) 1;fl- CL_7.tu.)
G:,_Jud_ M_tahc_Ri91_l_
>;mn_r,'_ TIPObETAF'ADEVENTILACION
I,'L2 cm 5,35 C::'
a .1_)fl.(9,14 m) 1;giL(5,49 m)
l 22_f (6,71 m) 1-tt}.(4,24 m)
2 14k (4,27 m) loft" (3,05 m)
t
RR_ECTO
IN,qALE LOSCOI'IECTORES MACHD EFILA DIRECCIDN CClRRECTA
18

)ZS-i manual 10/22/01 11:44 AM Page R
Despues de completar la instalacion, debe utilizar el siguiente metodo
para determinar si el sistema de evacuacion es aceptable:
1, Conecte un manometro inclinado o digital entre la secadora y el punto
donde el conducto de evacuacion se conecta a la secadora.
2. Ajuste el temporizador de la secadora y la temperatura a "secado por
flujo de aire" (enfriamiento) y encienda la secadora,
3, Lea la medida en el manometro.
La contrapresion del sistema no debe ser mayor a 1,9 cm de columna
liquida. Si la contrapresion del sistema es menor a 1,9 cm de columna
liquida, el sistema es aceptable, Si la medida del manometro es mayor
de 1,9 cm de columna liquida, el sistema es muy limitado y la insta
lacion es inaceptable.
Aunque la ubicacion vertical del sistema de evacuacion es aceptable,
algunas circunstancias atenuantes podrian afectar el funcionamiento de la
secadora:
1. Solo se debe utilizar el conducto metalico rigido,
2, La ventilacion vertical a traves del techo puede exponer al sistema de
evacuacion a las corrientes de aire descendentes incrementando la
restriccion de ventilacion,
3. El utilizar el sistema de evacuacion a traves de un area no aislada
puede causar condensacion y una rapida acumulacion de pelusa,
4, El comprimir o acortar el sistema de evacuacion provocara un aumen
to en la restriccion de ventilacion.
El sistema de evacuacion debera ser inspeccionado y limpiado por Io
menos cada 18 meses con el uso normal. Entre mas utilice la secadora,
mayor debera ser la frecuencia con la que revise el sistema de evac-
uacion y la tapa de ventilacion para un funcionamiento adecuado,
19

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Pagef/l_ _
Ubicaei6n de su $÷¢adora
No Instale su Secadora:
• En un ,:irea expuesta a goteras o a condiciones climd_ticas exteriores.
• En un d_rea donde pueda entrar en contacto con las cortinas o
cualquier cosa que pueda obstruir el flujo de combustion y el
aire de ventilacion.
• Sobre alfombra. El piso debe ser solido con una inclinacion
m,:ixima de 2,5 cm.
Instalacion en un Area Empotrada o Closet:
• Una secadora instalada en una recamara, bano, area empotrada o
closet debe evacuarse hacia el exterior.
• Su secadora necesita un espacio alrededor para una ventilacion
ade cuada.
Una abertura con un minimo de 774,2 centimetros cuadrados, dividida
de manera uniforme en la parte superior e inferior de la puerta, es
requerida.Se requiere que los orificios de ventilacion no esten obstrui
dos al instalarse la puerta.Es aceptable el uso de una puerta aper
sianada con orificios de ventilacion equivalentes para todo el
largo de la puerta.
,L
DIMENSIONES APROXIMADAS
t$1/_ I
i
i
-0
m m
1
J
)'1
%
I ,=VIFW
20

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page/7_
_nsta_aci6n ÷n Casas M6vimes
La secadora debe evacuarse hacia el exterior (hacia afuera, no
por debajo de la casa movil) usando conductos metalicos
no combustibles,
Si la secadora es evacuada a traves del piso y el area por debajo
de la casa rod,vii esta cercada, el sistema de evacuacion debe ter
minar en el exterior de la cerca con el extremo bien asegurado a
la estructura de la casa movil,
Consulte las paginas anteriores para otros requerimientos de venti
lacion importantes.
[a instalacion debe conformar con la norma actual de
Manufactured Home Construction & Safety (la cual tiene un Titulo
de Regulacion Federal 24 CFR-Part 32-80) o cuando tal norma no
aplique, con la American National Standard for Mobile Homes,
_ Advertencia: TLa secadora esta disenada bajo ANSI z 21,5,1
para uso domestico solamente,
Correcto
Correcto
NO
Incorrecto
j
Incorrecto
21

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/g_
Instrueeionesy Requerimientos
Los siguientes son requerimientos especificos para una insta-
lacion adecuada y segura de su secadora. El no seguir estas
instrucciones pueden producir una descarga electrica y/o
peligro de incendio.
Este aparato debe contar con una conexion a tierra adecuada, Puede pro
ducirse una descarga electrica si la secadora no es conectada a tierra
correcta mente. Siga las instrucciones en este manual para una conexion
a tierra ade cuada.
No utilice un cable de extension con esta secadora. Algunos cables de extension
no estdm disenados para soportar las cantidades de corriente electrica que esta
secadora utiliza y podrian derretirse, creando una descarga electrica y/o peli
gro de incendio. Coloque la secadora cerca de un tomacorriente electrico de
manera que el cable que vaya a adquirir quede sin tension alguna. Consulte los
requerimientos electricos en este manual para una adquisicion del
cable ade cuado.
3. Debe instalar un protector contra tirones, aprobado Ui, en el cable, Si no
acopla un protector contra tirones, el cable podriajalarse fuera de la secadora
y podria romperse con cualquier movimiento del cable, causando
una descarga electrica.
4. No use un tomacorriente con alambres de aluminio con un cable y clavija con
alambres de cobre (o viceversa), Ocurriria una reaccion quimica entre el cobre
y el aluminio y podria producir un cortocircuito. Debera utilizar un cable con
alambres de cobre y un tomacorriente con alambres de cobre para una insta
lacion adecuada,
Nora: Las secadoras conectadas a un suministro de energia de 208 V tendrP,n
tiempos de secado mas largos que las conectadas a un suministro de
energia de 240 V.
Peligro: Una conexion incorrecta del conducto de conexion a tierra del equipo
puede causar un riesgo de descarga electrica. Consulte a un electricista
_A calificado si tiene dudas sobre la conexion a tierra del aparato. La
secadora debera conectarse a un sistema de alambrado metalico per-
manente o debera utilizar un conducto de conexion a tierra con los con-
ductores de circuito y conectarse a la terminal o conductor de conexion
a tierra del equipo,
22

GDZ5-1 manual 10/22/01 11:44 AM Page//1_
Conexiones de Cables TrifHares
Tornillo
a tierra
verde
Terminal plateada
Alambre
neutral a
tierra
verde
Apriete la tuerca
Tuerca
a estos hilos
Cable electrico
23
Soporte de montaje del
protector contra tirones
1, Quite los tornillos que aseguran la tapa de acceso del bloque terminal
y el soporte de instalacion del protector contra tirones Iocalizados en
la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
2. Instale un protector contra tirones, aprobado U.L., en el orificio de
entrada del cable electrico del soporte de montaje. Apriete la tuerca
con los dedos por el momento,
3. Inserte un cable electrico de 30 A, aprobado U,L., NEMA 10-30 Tipo
SRDT, a traves del protector contra tirones,
4, Fije el conductor neutral (alambre central) del cable electrico a la
terminal central color plateado en el bloque terminal. Apriete bien
el tornillo,
7,
8.
9.
Fije los dos conductores exteriores restantes del cable alas terminales
exteriores color bronce en el bloque terminal. Apriete bien ambos
tornillos. Advertencia: No doble u ondule los alambres/conductores
en las conexiones.
Vuelva a fijar el soporte de montaje del protector contra tirones a la
parte posterior de la secadora con dos tornillos, Apriete bien
los tornillos.
Apriete los tornillos asegurando el protector contra tirones firmemente
contra el cable electrico.
Apriete bien la tuerca del protector contra tirones de manera que el
protector no gire.
Vuelva a colocar la tapa del bloque terminal,

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/g_
Conexiones de Cables Te_rafHares
Alambre a tierra verde Terminal plateada
Tornillo a del cable electrico /
tierra_ I"_--_A _ / Bloque terminal
verde _J_- t / /
Cable electrico
Soporte de montaje del
protector contra tirones
1, Quite los tornillos que aseguran la tapa de acceso del bloque terminal
y el soporte de instalacion del protector contra tirones Iocalizados en
la parte posterior de la esquina superior de la secadora,
2. Instale un protector contra tirones, aprobado U.L., en el orificio de
entrada del cable electrico del soporte de montaje. Apriete la tuerca
con los dedos por el momento.
3. Quite el alambre neutral a tierra verde del tornillo a tierra verde ubi
cado arriba del bloque terminal,
Tomacorrie
nte tipico
Cable tetrafilar / /
tipico /
Negro 240 V
Neutral blanco
30 A NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
24

}DZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/7_
4.
5.
6,
8.
9,
10.
Inserte un cable electrico de 30 A, aprobado U.L., NEMA 14-30 Tipo
ST o SRDT, a traves del protector contra tirones,
Fije el alambre a tierra verde del cable electrico al gabinete de la
secadora con el tornillo a tierra verde.
Fue el conductor blanco (neutral) del cable electrico y el alambre a
tierra verde del cableado de la secadora a la terminal central color
plateado en el bloque terminal. Apriete bien el tornillo.
Fije los conductores rojo y negro del cable electrico alas terminales
exteriores color bronce en el bloque terminal. Advertencia: No
doble ondule los alambres/conductores en las conexiones,
Apriete los tornillos asegurando el protector contra tirones firmemente
contra el cable electrico.
Apriete bien la tuerca del protector contra tirones de manera que el
protector no gire.
Vuelva a colocar la tapa del bloque terminal,
Precauci6n:
Advertencia:
Advertencia:
Marque todos los alambres antes de
desconectarlos, al reparar los controles, Los
errores en el cableado pueden causar
funcionamientos inadecuados y puede ser
peligroso. Revise que la unidad tenga un
funcionamiento adecuado despues de reparar,
Deseche o destruya la caja y las bolsas
pl,:isticas despues de desempacar la secadora.
No debe permitir que los nirlosjueguen con
estas. Los cajas cubiertas con alfombras,
cobertores o cubiertas pl,:-isticas pueden
convertirse en una c,:imara hermetica y
provocar sofocaciones que podrian causar la
muerte. Mantenga los materiales de embalaje
fuera del alcance de los ninos.
Las instrucciones en este manual y toda otra
leyenda incluida con esta secadora no puede
cubrir todas las situaciones y condiciones
posibles que puedan ocurrir, Debera tener
precaucion al instalar, operar y dar
mantenimiento a cualquier aparato. Si tiene
dudas sobre la instalaciOn de la secadora,
Ilame a un electricista calificado para que la
instale,
25

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/,l_ \
GaranUa de UN Ai_o Completo
Durante un periodo de 12 meses a partir de
la fecha de compra original, Haler reparara
o reemplazara cualquier parte, libre de
costo, incluyendo fallas en el funcionamiento
debido a defectos en los materiales o man()
de obra.
Garantia /imitada
Despues de un ano a partir de la fecha de
compra original, Haler proveera una parte,
libre de costo como se indica abajo, para
reemplazar dicha parte debido a defectos en
los materiales o mano de obra. Haier es
responsable solamente por el costo de la
parte. Todos los demas costos tales como
mano de obra, costos de envio, etc. son
responsabilidad del dueno.
Segundo Argo
Haier proveera todas las partes.
Tercer al Quinto Argo
Haier proveera el motor de impulsion o el
temporizador.
Haler proveera el tambor de la secadora si
este se oxida.
Tercer al Decimo Afro
Haier proveera el ensamblaje del gabinete si
este se oxida.
NOTA: Esta garantia comienza en la fecha
de compra del articulo y la factura original
de compra debe presentarse al centro de ser-
vicio autorizado para poder efectuar
cualquier reparacion que este bajo la
garantia.
Excepciones : Garantia pot Uso
Comercial o Bajo Ar rendamiento
90 Dias de mano de obra a partir de la
fecha de compra original. Excluyendo costos
de envio.
90 Dias de reemplazo de partes a partir de
la fecha de compra original. Ninguna otra
garantia aplica.
Reparaciones Bajo la Garantia
Contacte el centro de servicio autorizado mas
cercano. Todas las reparaciones deberan
realizarse pot un centro de servicio autoriza-
do de Haler. Para obtener el nombre y el
numero telefonico del centro de servicio
autorizado mas cercano, favor de Ilamar al
1-877-337-3639.
Antes de Ilamar deber_i tener
disponible la siguiente informacion:
Numero de modelo y numero de serie del
aparato (Iocalizado en la parte posterior de
la unidad, en el lado superior izquierdo).
El nombre y la direccion del distribuidor de
donde adquirio la unidad y la fecha de com-
pra.
Una clara descripcion del problema.
Una prueba de compra (recibo de compra).
festa garantia cubre aparatos den-
tro del territorio continental de los
Estados Unidos y Canad_i. Esta
garantia no cubre Io siguiente:
Reemplazo o reparacion de los fusibles,
cortacircuitos, instalacion electrica o tuberia
de la casa.
Un producto al cual se le ha removido o
alterado el numero de serie original.
Cargos de servicio adicionales no identifica-
dos especificamente como normales, tales
como Ilamadas hechas fuera del area u
horario de servicio.
Danos alas prendas.
Danos durante el envio.
Danos causados por una instalacion o
reparacion inadecuada.
Danos por maltrato, abuso, accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la natu-
raleza.
Danos por reparaciones no Ilevadas a cabo
por un distribuidor o centro de servicio autor-
izado por Haler.
Danos causados por corriente electrica, volta-
je o suministro electrico incorrectos.
Danos causados por modificaciones,
alteraciones o ajustes no autorizados por
Haler.
Ajustes de los controles operados por el con-
sumidor como se identifican en el manual del
dueno.
Mangueras, perillas, filtros de pelusa y todos
los aditamentos, accesorios y partes desech-
ables.
Cargos de mano de obra, transportacion y
envio pot remover y reemplazar las partes
defectuosas mas alia del periodo inicial de
12 meses.
Danos que no hayan ocurrido durante el uso
normal domestico.
Cualesquier cargos de transportacion y
envio.
ESTA GARANTIA LIMITADA E8 PROVISTA
EN SUSTITUCION DE CUALESQUIER OTRA8
GARANTIA8, EXPLICITA80 QUE INCLUYAN
LAS GARANTIA8 DE COMERCIALIZACION
O ADAPTACION PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
El amparo provisto por esta garantia es de
uso exclusivo y se otorga en sustitucion a
cualquier otro amparo. Esta garantia no
cubre danos incidentales o consecuentes, por
Io que las anteriores restricciones pueden no
ser aplicables en su caso. En ciertos estados
no se permiten restricciones en la duracion
implicita de una garantia, por Io que las
anteriores restricciones pueden no ser aplica-
Dies en su caso.
Esta garantia le otorga derechos legales
especificos y puede que tenga otros dere-
chos, los cuales varian de estado a estado.
Haler America Trading L.L.C.
New York, NY 10018.
26

GDZS-I manual 10/22/01 11:44 AM Page/dl_
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haler Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Reexpedier ce Produit au Magasin
Pour tout probleme concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs 'Haler Customer Satisfaction Center' au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algt]n problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haler" al 1-877-337-3639 (Valido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
240 V, 60 Hz
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
H II
What The World Comes Home To TM
Haier America Trading, L.L.C.
New York, NY 10018
Pari # WD-9999-07
gdzS-1-02
Issued: July-01
Printed in China

