Stiebel Eltron 074056 7200/9600W Commercial Electric Tankless Water Heater, 208/240VAC

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
074056 photo

OPERATION AND INSTALLATION

This is the main product document for model 074056.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
Tankless Electric Water Heater
Chauffe-Eau Électrique sans Accumulateur
Calentador de Agua Instantaneos sin Tanque
» DHC 3-1
» DHC 3-2
» DHC 4-2
» DHC 4-3
» DHC 5-2
» DHC 6-2
» DHC 8-2
» DHC 9-3
» DHC 10-2
Conforms to ANSI/UL Std. 499
Certified to CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Conforme a ANSI/UL Std. 499
Certificación con CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Conforme à la norme ANSI/UL Std. 499
Certifié à la norme CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Tested and certified by WQA to NSF/ANSI372
for lead free compliance.
Probado y certificado por WQA NSF/ANSI 372 para
el cumplimiento de las regulaciones sin plomo.
Testé et certifié par WQA à la NSF/ANSI 372 pour une
utilisation sans plomb.
background
2 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
CONTENTS | OPERATION
OPERATION
1. General information
Note
Read these instructions carefully before using the ap-
pliance and familiarize yourself with its functions. Keep
these instructions safe. Pass on the instructions to a new
user if required.
OPERATION
1. General information �����������������������������������������2
1.1 Safety information ����������������������������������������������� 2
1.2 Other symbols in this document ������������������������������ 2
2. Safety ���������������������������������������������������������� 2
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 3
2.2 General Information��������������������������������������������� 3
2.3 Safety Precautions ����������������������������������������������� 3
2.4 Test symbols ������������������������������������������������������ 3
3. General ��������������������������������������������������������3
INSTALLATION
4. Mounting the unit ��������������������������������������������4
5. Water connections �������������������������������������������4
6. Electrical connection �����������������������������������������5
6.1 Terminal block ���������������������������������������������������� 5
7. Putting the water heater into operation �������������������5
8. Normal maintenance �����������������������������������������5
9. Technical Data ������������������������������������������������6
9.1 Wiring diagram �������������������������������������������������� 6
9.2 Data table ��������������������������������������������������������� 7
10. Temperature increase above ambient water
temperature ��������������������������������������������������8
11. Troubleshooting ����������������������������������������������9
12. Spare parts ������������������������������������������������� 10
13. Warranty ���������������������������������������������������� 11
1.1 Safety information
1.1.1 Structure of safety information
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may re-
sult from not observing the safety information.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols. type of risk
Symbol Type of risk
!
Injury
Electrocution
Burns or scalding
1.1.3 Keywords
KEYWORD Description
DANGER If this information is not observed, it will result in serious
injury or death.
WARNING If this information is not observed, it can result in serious
injury or death.
CAUTION If this information is not observed, it can lead to medium
or minor injury.
1.2 Other symbols in this document
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below
the text. General information is identified by the symbol
shown on the left.
Read these notes carefully.
Symbol
!
Damage to the appliance and environment
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
2. Safety
Observe the following safety information and regulations.
Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fitted.
background
OPERATION
GENERAL
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC | 3
2.1 Intended use
The appliance is intended for heating domestic hot water and can
supply one draw-off point.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate.
Observation of these instructions is also part of the correct use
of this appliance.
2.2 General Information
This appliance is designed for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-
domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is
used in the same way.
Read this entire manual. Failure to follow all the guides, instruc-
tions and rules could cause personal injury or property damage.
Improper installation, adjustment, alteration, service and use of
this appliance can result in serious injury.
This appliance must be installed by a licensed electrician and
plumber. The installation must comply with all national, state and
local plumbing and electric codes. Proper installation is the re-
sponsibility of the installer. Failure to comply with the installation
and operating instructions or improper use voids the warranty.
Save these instructions for future reference. Installer should leave
these instructions with the consumer.
If you have any questions regarding the installation, use or opera-
tion of this water heater, or if you need any additional installation
manuals, please call our technical service line, see last side.
2.3 Safety Precautions
!
DANGER Injury
Please read and follow these instructions.
Failure to follow these instructions could result in seri-
oius personal injury or death.
!
Damage to the appliance and the environment
The appliance must be installed by a licensed electri-
cian and plumber. The installation must comply with all
national, state and local plumbing and electric codes.
Service of the appliance must be performed by qualified
service TECHNICIANS.
DANGER Electrocution
Before proceeding with any installation, adjustment. al-
teration, or service of this appliance all circuit breakers
and disconnect switches servicing the appliance must
be turned off. Failure to do so could result in serious
personal injury or death.
DANGER Electrocution
Never remove the appliance‘s cover unless the electric-
ity servicing the appliance is turned off. Failure to do so
could result in personal injury or death.
DANGER Electrocution
The appliance must be properly grounded. Failure to
electrically ground the product could result in serious
personal injury or death.
DANGER Burns
Water temperatures over 125°F (52 °C)can cause severe
burns instantly or death from scalding.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience provided that they
are supervised or they have been instructed on how to
use the appliance safely and have understood the result-
ing risks. Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
2.4 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. General
The DHC tankless water heater differs from conventional storage
type water heaters in several ways. It does not store hot water.
Instead, water is heated instantaneously as it flows through the
unit. The powerful heating elements are activated by a flow switch
as water is drawn from a hot water faucet connected to the DHC.
Due to the absence of stand-by losses, the DHC has greater energy
efficiency than storage type water heaters.
The temperature of the hot water delivered by the DHC depends
on the wattage of the heating element, the temperature of the
incoming cold water, and the water flow rate through the unit.
In order for the DHC to operate properly, it must be carefully
matched to the application.
In case you have questions regarding the way you plan to use the
DHC, please call our technical service line at 800-582-8423 (USA and
Canada). For service outside the U.S. and Canada, please call us at
USA 413-247-3380. You can also e-mail us at info@stiebel-eltron-
usa.com or fax us at 413-247-3369.
The DHC can be used for hand washing type applications in the
U.S. and Canada:
- Restroom sinks in commercial/industrial facilities and homes
- Kitchen areas in commercial /industrial facilities and homes
- Cabins
- Special uses in photo developing shops, laboratories etc.
The DHC can also be used for whole apartments and homes in
warm climate zones such as the Caribbean region, Central Amer-
ica and Mexico due to the higher ambient water temperatures.
background
4 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
MOUNTING THE UNIT
INSTALLATION
4. Mounting the unit
26�02�02�0330
7
6
1
4
3
2
8
5
1 Electrical junction box
2 Water supply line for faucet installation
3 3/8“ compression-T
4 Shut-off valve
5 1/2“ main pipe
6 Sink
7 Cold valve (right)
8 Hot valve (left)
DANGER Electrocution
UNIT MUST BE INSTALLED IN A VERTICAL POSITION WITH
THE WATER FITTINGS POINTING DOWNWARD. DO NOT
INSTALL UNIT WHERE IT WOULD ROUTINELY BE SPLASHED
WITH WATER. ELECTRIC SHOCK MAY RESULT.
1. Install DHC as close as possible to the hot water draw-off
point, for example, directly underneath the sink or next to
the shower stall.
2. Install DHC in a frost free area. If frost may occur, remove
unit before freezing temperatures set in.
3. Leave a minimum of 5“ of clearance on all sides for
servicing.
4. Remove plastic cover.
26�02�02�1360
5. Mount unit securely to wall by putting two screws through
mounting holes. Screws and plastic wall anchors for mount-
ing on masonry or wood are provided.
26�02�02�033126�02�02�1355
5. Water connections
1. All plumbing work must comply with national and applicable
state and local plumbing codes.
2. A pressure reducing valve must be installed if the cold water
supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar).
3. Make certain that the cold water supply line has been flushed
to remove any scale and dirt.
4. Install isolating valve in cold water line as shown in illustra-
tion. This allows the unit to be isolated for maintenance
purposes.
5. Cold water connection (inlet) is on the right side of the unit,
hot water connection (outlet) is on the left side of unit.
Note
EXCESSIVE HEAT FROM SOLDERING ON COPPER PIPES
NEAR THE DHC MAY CAUSE DAMAGE.
background
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC | 5
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
6. Tankless water heaters such as the DHC are not required to
be equipped with a Pressure and Temperature Relief Valve
(PTRV). If the local inspector will not pass the installation
without a PTRV, it should be installed on the hot water outlet
side of unit.
7. In case you are connecting to 1/2“ water pipe, solder 1/2“
NPT tapered female adapter by copper on ends of cold and
hot water lines. In case you are connecting to 3/8“ water
pipe, use a 1/2“ female pipe thread by 3/8“ compression
adapter. Braided flexible connectors will work as well. Con-
nect cold and hot water lines to the unit.
8. When all plumbing work is completed, check for leaks and
take corrective action before proceeding.
6. Electrical connection
DANGER Electrocution
BEFORE BEGINNING ANY WORK ON THE ELECTRIC IN-
STALLATION, BE SURE THAT MAIN BREAKER PANEL
SWITCH IS „OFF“ TO AVOID ANY DANGER OF ELEC-
TRIC SHOCK. ALL MOUNTING AND PLUMBING MUST
BE COMPLETED BEFORE PROCEEDING WITH ELECTRI-
CAL HOOK-UP. WHERE REQUIRED BY LOCAL, STATE OR
NATIONAL ELECTRICAL CODES THE CIRCUIT SHOULD BE
EQUIPPED WITH A „GROUND FAULT INTERRUPTER“.
1. All electrical work must comply with national and applicable
state and local electrical codes.
2. The DHC should be connected to a properly grounded dedi-
cated branch circuit of proper voltage rating. In installa tions
with several DHC units, each unit requires an independent
circuit. Please refer to the technical data table for the correct
wire and circuit breaker size.
3. The wire must be fed through the rubber seal located be-
tween the hot and cold water connections. Then feed wires
through strain relief clamp and tighten clamp down on wire.
The „live“ wires must be connected to the slots on the ter-
minal block marked N and L (DHC 3-1 only) or L and L (all
other versions). The ground wire must be connected to slot
marked with the ground symbol.
4. Reinstall plastic cover.
26�02�02�0469
DANGER Electrocution
AS WITH ANY ELECTRIC APPLIANCE, FAILURE TO ELEC-
TRICALLY GROUND UNIT MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
7. Putting the water heater into
operation
!
WARNING
OPEN HOT WATER FAUCET FOR A FEW MINUTES UNTIL
WATER FLOW IS CONTINUOUS AND ALL AIR IS PURGED
FROM WATER PIPES. THE UNIT’S PLASTIC COVER MUST
BE INSTALLED BEFORE THE CIRCUIT BREAKER IS TURNED
ON.
1. Turn on circuit breaker to bring electrical power to the unit.
2. Open hot water faucet to a degree so that water flow is „typi-
cal“ i.e. until the water flow is the same as that encountered
during normal use.
3. Wait twenty seconds until temperature has stabilized. Then
check water temperature. If temperature is too low, the
water flow rate needs to be reduced. In order to do this,
turn off the units circuit breaker, remove the cover and turn
the flow adjustment screw shown in illustration clockwise
1/2 turn (180 degrees). Then reinstall plastic cover, turn
on circuit breaker and check water temperature. This pro-
cedure should be repeated until the desired temperature is
achieved. In case the water temperature is too high, turn the
flow adjustment screw counter clockwise in the same man-
ner until the desired temperature is achieved. The arrows in
illustration refer to the water temperature.
4. In order to obtain temperature control at a single spout mix-
er-type faucet, restrict cold water flow to faucet by partially
closing the cold water shut-off valve under the sink until cold
water and hot water flow rates are approximately the same.
8. Normal maintenance
STIEBEL ELTRON DHC tankless heaters are designed for a very long
service life. Actual life expectancy will vary with water quality and
use. The unit itself does not require any regular maintenance.
However, to ensure consistent water flow, it is recommended
to periodically remove scale and dirt that may build up at the
aerator of the faucet or in the shower head. Also, the DHC has
a built in filter screen that should be cleaned from time to time.
In order to do this, turn off the cold water supply at the isolating
valve and remove the ground wire. Twist cold water supply tube
counterclock wise by 90° and pull towards bottom of unit. Clean
screen and put the screen, the cold water supply tube and the
ground wire back into their original position. Please be sure that
the ground wire is reinstalled and that ground screw is securely
tightened after this procedure.
Note
OTHER THAN THE FILTER SCREEN, THE DHC DOES NOT
CONTAIN ANY PARTS SERVICEABLE BY THE LAY PERSON.
IN CASE OF MALFUNCTION PLEASE CONTACT A LICENSED
PLUMBER OR ELECTRICIAN.
background
6 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
9. Technical Data
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94")
110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 electrical supply cable
c01 cold water connection " NPT 1/2
c06 hot water connection " NPT 1/2
9.1 Wiring diagram
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
LL
A
V
NL
B
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
background
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC | 7
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
9.2 Data table
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050 074052 074053 074051 074054 074424 074055 232204 074056
Electrical details
Voltage V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Wattage kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9 7.2 9.6
Ampere A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Min. recommended circuit
breaker size
1
A 25 15 15 15 20 20 20 20 25 25 30 30 35 35 40
Min. recommended wire size
(copper)
2
AWG 10 14 14 12 12 12 10 10 8 8
Power connection 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD
Connections
Water connection
3
1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT
Total alkaline earths mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Total hardness (H
2
O) Degree d 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Hardness range 2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
Hydraulic data
Rated capacity l 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Rated capacity gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
Values
Max. permissible inlet
temperature
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Max. permissible inlet
temperature
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
Minimum water flow to activate
unit
l/min
1.2
1.2
1.6
1.6
1.6
1.8
2.6
3.0
3.0
Minimum water flow to activate
unit
GPM
0.32
0.32
0.43
0.43
0.43
0.48
0.69
0.8
0.8
Pressure drop at flow rate MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
Pressure drop at flow rate PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
Flow rate for pressure drop l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Flow rate for pressure drop GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
DHW delivery l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
DHW delivery GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Δϑ if presented K 36 30 34 40 43 48 30 43 34
Application limits
Max. permissible pressure MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Max. permissible pressure PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150
Test pressure MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Test pressure PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Versions
IP-Rating IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Material of the pressure vessel Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper
Heating system Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Cover and back panel Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic
Color white white white white white white white white white
Dimensions
Height mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360
Height in 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17
Width mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Width in 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88
Depth mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Depth in 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33
Weights
Weight kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4
Weight lb 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
DHC 3-1, 3-2, 4-2 ship with a 0.5 gpm (1.9 l/min) pressure compensating flow reducer/aerator that must be installed.
1
This is our recommendation for overcurrent protection sized at 100% of load. (dp for 240/208/277 v & sp for 120 v models). Check local codes for compliance if
necessary. Tankless water heater are considered a non-continuous load.
2
Copper must be used. Conductors should be sized to maintain a voltage drop of less than 3% under load
3
For use with cold water supply only
background
8 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
TEMPERATURE INCREASE ABOVE AMBIENT WATER TEMPERATURE
10. Temperature increase above
ambient water temperature
[ °F ]
Typ kW GPM (gallon per minute)
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2
2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2
3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2
4.5 64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2
5.4 54 49 46 37 25 18
7.2 71 65 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31
DHC 10-2
7.2 - 62 49 33 25
9.6 - 82 65 44 33
Min. water flow to activate unit
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 36 32 25 22 16 13 9
6.0 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 30 26 19 15 10
7.2 40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 34 26 21 14
9.6 46 34 28 18
Min. water flow to activate unit
background
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC | 9
INSTALLATION
TROUBLESHOOTING
11. Troubleshooting
Symptom Possible cause Solution
No hot water but audible click can be heard when
water is turned on
circuit breaker off circuit breaker on.
safety thermal cut-out tripped reset thermal cut-out.
No hot water and no audible click can be heard when
water is turned on
water flow too low to activate flow switch clean faucet aerator.
open shut-off valve completely.
open flow adjustment screw.
clean filter screen at DHC unit (see figure “Spare
parts”).
Water not warm enough
water flow too high reduce wter flow, close flow agjusment screw.
voltage too low supply correct voltage to unit.
If you are not able to resolve a problem please contact us toll
free at 800-582-8423 before removing the unit from the wall.
STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In most
instances, we can resolve the problem over the phone.
Open flow adjustment screw
26�02�02�1358
Reset button from safety thermal cut out
26�02�02�1357
background
10 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
SPARE PARTS
17 West Street
West Hat eld, MA 01088
TOLL FREE 800.582.8423
PHONE 413.247.3380
FAX 413.247.3369
info
@
stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
TANKLESS ELECTRIC DOMESTIC HOT WATER HEATERS
All Mini
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus Models
LIMITED WARRANTY
This Warranty is valid for U.S.A. & Canada only. Warranties
may vary by country. Please consult your local Stiebel Eltron
Representative for the Warranty for your country.
Subject to the terms and conditions set forth in this limited
warranty, Stiebel Eltron, Inc. (the “Manufacturer”) hereby
warrants to the original purchaser (the “Owner”) that each
Tankless Electric Domestic Hot Water Heater (the “Heater”)
shall not (i) leak due to defects in the Manufacturer’s
materials or workmanship for a period of seven (7) years
from the date of purchase or (ii) fail due to defects in the
Manufacturer’s materials or workmanship for a period of
three (3) years from the date of purchase. As Owner’s sole
and exclusive remedy for breach of the above warranty,
Manufacturer shall, at the Manufacturer’s discretion,
send replacement parts for local repair; retrieve the unit
for factory repair, or replace the defective Heater with a
replacement unit with comparable operating features.
Manufacturer’s maximum liability under all circumstances
shall be limited to the Owner’s purchase price for the
Heater.
This limited warranty shall be the exclusive warranty
made by the Manufacturer and is made in lieu of all other
warranties, express or implied, whether written or oral,
including, but not limited to warranties of merchantability
and fi tness for a particular purpose. Manufacturer shall
not be liable for incidental, consequential or contingent
damages or expenses arising directly or indirectly from any
defect in the Heater or the use of the Heater. Manufacturer
shall not be liable for any water damage or other damage
to property of Owner arising, directly or indirectly,
from any defect in the Heater or the use of the Heater.
Manufacturer alone is authorized to make all warranties
on Manufacturer’s behalf and no statement, warranty or
guarantee made by any other party shall be binding on
Manufacturer.
Manufacturer shall not be liable for any damage
whatsoever relating to or caused by:
1. any misuse or neglect of the Heater, any accident to
the Heater, any alteration of the Heater, or any other
unintended use;
2. acts of God and circumstances over
which Manufacturer has no control;
3. installation of the Heater other than as directed by
Manufacturer and other than in accordance with
applicable building codes;
4. failure to maintain the Heater or to operate the Heater
in accordance with the Manufacturer’s specifi cations;
5. operation of the Heater under uctuating water
pressure or in the event the Heater is supplied with
non-potable water, for any duration;
6. improper installation and/or improper materials used
by any installer and not relating to defects in parts or
workmanship of Manufacturer;
7. moving the Heater from its original place of installation;
8. exposure to freezing conditions;
9. water quality issues such as corrosive water, hard water,
and water contaminated with pollutants or additives;
Should owner wish to return the Heater to manufacturer
for repair or replacement under this warranty, Owner
must fi rst secure written authorization from Manufacturer.
Owner shall demonstrate proof of purchase, including a
purchase date, and shall be responsible for all removal
and transportation costs. If Owner cannot demonstrate a
purchase date this warranty shall be limited to the period
beginning from the date of manufacture stamped on the
Heater. Manufacturer reserves the right to deny warranty
coverage upon Manufacturer’s examination of Heater.
This warranty is restricted to the Owner and cannot be
assigned.
Some States and Provinces do not allow the exclusion
or limitation of certain warranties. In such cases, the
limitations set forth herein may not apply to the Owner. In
such cases this warranty shall be limited to the shortest
period and lowest damage amounts allowed by law. This
warranty gives you specifi c legal rights and you may also
have other rights which vary from State to State or Province
to Province.
Owner shall be responsible for all labor and other charges
incurred in the removal or repair of the Heater in the fi eld.
Please also note that the Heater must be installed in such a
manner that if any leak does occur, the fl ow of water from
any leak will not damage the area in which it is installed.
12. Spare parts
No. Spare part DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1 Heating system 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2 Flow switch 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3 Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4 Switch 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5 Housing (back) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6 Plumbing connection 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7 Housing (front) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Safety thermal cut out 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Wiring block 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Copper tube 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Module chassis 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Wire strain relief clamp 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
13 Filter screen 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
D0000043978
4
7
1
3
2
10
5
6
13
9
12
8
11
background
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM DHC | 11
ENGLISH
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
17 West Street
West Hat eld, MA 01088
TOLL FREE 800.582.8423
PHONE 413.247.3380
FAX 413.247.3369
info
@
stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
TANKLESS ELECTRIC DOMESTIC HOT WATER HEATERS
All Mini
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus Models
LIMITED WARRANTY
This Warranty is valid for U.S.A. & Canada only. Warranties
may vary by country. Please consult your local Stiebel Eltron
Representative for the Warranty for your country.
Subject to the terms and conditions set forth in this limited
warranty, Stiebel Eltron, Inc. (the “Manufacturer”) hereby
warrants to the original purchaser (the “Owner”) that each
Tankless Electric Domestic Hot Water Heater (the “Heater”)
shall not (i) leak due to defects in the Manufacturer’s
materials or workmanship for a period of seven (7) years
from the date of purchase or (ii) fail due to defects in the
Manufacturer’s materials or workmanship for a period of
three (3) years from the date of purchase. As Owner’s sole
and exclusive remedy for breach of the above warranty,
Manufacturer shall, at the Manufacturer’s discretion,
send replacement parts for local repair; retrieve the unit
for factory repair, or replace the defective Heater with a
replacement unit with comparable operating features.
Manufacturer’s maximum liability under all circumstances
shall be limited to the Owner’s purchase price for the
Heater.
This limited warranty shall be the exclusive warranty
made by the Manufacturer and is made in lieu of all other
warranties, express or implied, whether written or oral,
including, but not limited to warranties of merchantability
and fi tness for a particular purpose. Manufacturer shall
not be liable for incidental, consequential or contingent
damages or expenses arising directly or indirectly from any
defect in the Heater or the use of the Heater. Manufacturer
shall not be liable for any water damage or other damage
to property of Owner arising, directly or indirectly,
from any defect in the Heater or the use of the Heater.
Manufacturer alone is authorized to make all warranties
on Manufacturer’s behalf and no statement, warranty or
guarantee made by any other party shall be binding on
Manufacturer.
Manufacturer shall not be liable for any damage
whatsoever relating to or caused by:
1. any misuse or neglect of the Heater, any accident to
the Heater, any alteration of the Heater, or any other
unintended use;
2. acts of God and circumstances over
which Manufacturer has no control;
3. installation of the Heater other than as directed by
Manufacturer and other than in accordance with
applicable building codes;
4. failure to maintain the Heater or to operate the Heater
in accordance with the Manufacturer’s specifi cations;
5. operation of the Heater under uctuating water
pressure or in the event the Heater is supplied with
non-potable water, for any duration;
6. improper installation and/or improper materials used
by any installer and not relating to defects in parts or
workmanship of Manufacturer;
7. moving the Heater from its original place of installation;
8. exposure to freezing conditions;
9. water quality issues such as corrosive water, hard water,
and water contaminated with pollutants or additives;
Should owner wish to return the Heater to manufacturer
for repair or replacement under this warranty, Owner
must fi rst secure written authorization from Manufacturer.
Owner shall demonstrate proof of purchase, including a
purchase date, and shall be responsible for all removal
and transportation costs. If Owner cannot demonstrate a
purchase date this warranty shall be limited to the period
beginning from the date of manufacture stamped on the
Heater. Manufacturer reserves the right to deny warranty
coverage upon Manufacturer’s examination of Heater.
This warranty is restricted to the Owner and cannot be
assigned.
Some States and Provinces do not allow the exclusion
or limitation of certain warranties. In such cases, the
limitations set forth herein may not apply to the Owner. In
such cases this warranty shall be limited to the shortest
period and lowest damage amounts allowed by law. This
warranty gives you specifi c legal rights and you may also
have other rights which vary from State to State or Province
to Province.
Owner shall be responsible for all labor and other charges
incurred in the removal or repair of the Heater in the fi eld.
Please also note that the Heater must be installed in such a
manner that if any leak does occur, the fl ow of water from
any leak will not damage the area in which it is installed.
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
13. Warranty
Warranty
The warranty conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the
case that warranties can only be issued by those subsidiaries.
Such warranties are only granted if the subsidiary has issued
its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
We shall not provide any warranty for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment.
After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
background
12 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil
et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la no-
tice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
1.1 Informations relatives à la sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT-CLÉ Nature du danger
Ici s’affichent les conséquences possibles de la
non-observation des prescriptions decurité.
Les mesures permettant d’éviter ces dangers
sont également indiquées.
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 12
1.1 Informations relatives à la sécurité ������������������������� 12
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document ��������������12
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 12
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 12
2.2 Informations générales ���������������������������������������� 13
2.3 Précautions de sécurité����������������������������������������13
2.4 Label de conformité �������������������������������������������� 13
3. Général ������������������������������������������������������ 13
INSTALLATION
4. Montage de l’appareil ������������������������������������� 14
5. Raccordements d’eau �������������������������������������� 15
6. Raccordement électrique ���������������������������������� 15
7. Mise en œuvre du chauffe-eau �������������������������� 15
8. Maintenance normale ������������������������������������� 16
9. Caractéristiques techniques ������������������������������ 16
9.1 Diagrama de cableado ����������������������������������������� 16
9.2 Tableau de données �������������������������������������������� 17
10. Elévation de température au delà de la température
ambiante de l’eau ������������������������������������������ 18
11. pannage �������������������������������������������������� 19
12. Pièces de rechange ���������������������������������������� 20
13. Garantie ����������������������������������������������������� 21
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!
Blessure
Électrocution
Brûlures ou ébouillantements
1.1.3 Mots-clés
MOT-CLÉ Description
DANGER La non-observation de ces informations entraîne des bles-
sures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures moyennement graves ou légères.
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre
général sont caractérisées par le symbole représenté ici
à gauche.
Lisez attentivement ces remarques.
Symbole
!
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous
devez faire est décrit étape par étape.
2. Sécurité
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité.
N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et do
de tous les dispositifs de sécurité.
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire et peut un
point de soutirage.
Toute utilisation dépassant ces spécifications est considérée
comme non conforme.
Le respect de la présente notice faite également partie de l’utili-
sation conforme de cet appareil.
background
UTILISATION
RAL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 13
FRANÇAIS
2.2 Informations générales
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. Lappareil peut également être utilisé
dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites
entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les
directives, notices et réglementations peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un pa-
ramétrage, une modification ou une maintenance effectué(e) de
manière incorrecte sur cet appareil peut entraîner des blessures
très importantes.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installa-
tion doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales
et locales. L’installateur est responsable de la réalisation correcte
de l’installation. La non-observation de la notice d’installation et
d’emploi ou toute installation non-conforme invalide la garantie.
Conservez la présente notice pour consultation ultérieure. L’ins-
tallateur doit remettre cette notice à l’utilisateur.
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de
l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien
si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires,
merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance tech-
nique (voir la dernière page).
2.3 Précautions de sécurité
!
DANGER Blessure
Lisez et respectez la présente notice.
Le non-observation de cette notice peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
!
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
L’appareil doit être installé par un installateur agréé.
L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions
nationales, régionales et locales.
La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un
installateur qualifié.
DANGER Électrocution
Avant d’effecteur les travaux d’installation, de paramé-
trage, de modification ou de maintenance sur cet ap-
pareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs de
l’alimentation électrique de l’appareil. La non-observa-
tion de ces consignes peut entraîner des blessures très
graves, voire la mort.
DANGER Électrocution
Ne retirez le capot de l’appareil qu’une fois l’alimenta-
tion électrique de l’appareil coupée. La non-observation
de cette consigne peut entraîner des blessures, voire la
mort.
DANGER Électrocution
Lappareil doit être relié correctement à la terre. L’ab-
sence de liaison à la terre du produit peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
DANGER Brûlures
Leau à des températures supérieures à 52°C (125°F)
peut entraîner des brûlures immédiates graves, voire la
mort par ébouillantement.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et
plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’ex-
rience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil
et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Les opé-
rations de maintenance, de nettoyage à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants
sans surveillance.
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique de l’appareil.
3. Général
Le chauffe-eau DHC sans accumulateur diffère à plusieurs égards
des chauffe-eau conventionnels à ballon d’eau chaude. Il ne
stocke pas d’eau chaude. En fait, l’eau est chauffée instantané-
ment lorsqu’elle passe dans l’appareil. Les puissants éléments
chauffants sont activés par un commutateur de débit lorsque l’eau
est tirée d’un robinet d’eau chaude relié au DHC. Comme il n’y
a pas de perte due à la réserve d’eau, le DHC a une plus grande
efficacité énergétique que les chauffe-eau à accumulation.
La température de l’eau chaude fournie par le DHC dépend de
la puissance de l’élément chauffant, de la température de l’eau
froide d’arrivée et du débit de l’eau à travers l’appareil. Afin que
le DHC fonctionne correctement, il doit répondre exactement à
son application.
Au cas où vous auriez des questions sur la manière dont vous
prévoyez d’utiliser le DHC, n’hésitez pas à appeler notre service
technique au n°800-582-8423 (USA et Canada). Pour le service
après-vente dans les autres pays, appelez nous au n°413-247-
3380 aux USA, vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à
l’adresse info@stiebel-eltron-usa.com ou nous envoyer un fax
au n°suivant: 413-247-3369.
Le DHC peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au
Canada:
- Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux / indus-
triels et d’habitations
- Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les
habitations
- Cabines
- Usages spéciaux dans les magasins de développement de
photos, les laboratoires, etc.
Le DHC peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et des
habitations dans des zones à climat chaud comme dans la région
des caraïbes, l’Amérique Centrale et le Mexique en raison des
températures d’eau ambiante plus élevées.
background
14 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MONTAGE DE LAPPAREIL
INSTALLATION
4. Montage de l’appareil
26�02�02�0330
7
6
1
4
3
2
8
5
1 Boîte de raccordement électrique
2 Conduite d’alimentation en eau pour installation à robinet
3 T de réduction 3/8‘’
4 Vanne de fermeture
5 Tuyau principal ½’’
6 Evier
7 Robinet d’eau (droit)
8 Robinet d’eau (gauche)
DANGER Électrocution
LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE EN POSITION VERTICALE
AVEC LES SORTIES D’EAU DIRIGEES VERS LE BAS. NE
PAS INSTALLER LAPPAREIL A UN ENDROIT OU IL SERAIT
REGULIERE MENT ECLABOUSSE. UN CHOC ELECTRIQUE
POURRAIT EN RESULTER.
1. Installer le DHC aussi près que possible du point de tirage
d’eau chaude, par exemple directement en dessous de
l’évier ou juste à côté de la cabine de douche.
2. Installer le DHC dans une zone non exposée au gel. En cas
de risque de gel, enlever l’appareil avant l’apparition des
températures négatives.
3. Laisser un minimum de 5‘’ d’espace libre sur tous les côtés
pour la maintenance.
4. Enlever le cache en plastique.
26�02�02�1360
5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous de
montage sur les deux vis préalablement fixées au mur. Les
vis et les chevilles en plastique pour montage sur maçonne-
rie ou bois sont fournies.
26�02�02�033126�02�02�1355
background
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 15
FRANÇAIS
INSTALLATION
RACCORDEMENTS D’EAU
5. Raccordements d’eau
1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de
plomberie nationales et locales applicables.
2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si
la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI
(10bar).
3. Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau froide a
été purgée pour enlever tout dépôt ou saleté.
4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide
comme le montre l’illustration. Cela permet à l’appareil
d’être isolé pour des opérations de maintenance.
5. Le raccordement d’eau froide (entrée) est situé du côté droit
de l’appareil, le raccordement d’eau chaude (sortie) est situé
du côté gauche de l’appareil.
Remarque
UNE CHALEUR EXCESSIVE DE SOUDAGE SUR LES TUYAUX
DE CUIVRE A PROXIMITE DU DHC PEUT CAUSER DES DE-
GATS.
6. Les chauffe-eau sans accumulateur tels que le DHC n’ont pas
besoin d’être équipés d’une vanne de décharge de tempéra-
ture et de pression. Si l’inspecteur local n’agrée pas l’instal-
lation sans cette vanne, la vanne devra être installée du côté
de la sortie d’eau chaude de l’appareil.
7. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau d’½’’, sou-
dez un adaptateur femelle conique de ½’’ NPT avec du cuivre
aux extrémités des conduites d’eau froide et d’eau chaude.
Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau de 3/8‘’, uti-
lisez un tuyau femelle d’1/2‘’ fileté avec un adaptateur de ré-
duction de 3/8‘’. Les raccords flexibles tressés conviendront
également. Connectez les conduites d’eau froide et d’eau
chaude à l’appareil.
8. Lorsque tout le travail de plomberie est terminé, chercher
les fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus
loin.
6. Raccordement électrique
DANGER Électrocution
AVANT DE COMMENCER TOUTE OPERATION SUR L’INSTAL-
LATION ELECTRIQUE, SASSURER QUE L’INTERRUPTEUR
DU DISJONCTEUR PRINCIPAL EST EN POSITION ”ARRET
POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION. TOUTES
OPERATIONS DE MONTAGE ET DE PLOMBERIE DOIVENT
ETRE TERMINEES AVANT DE PROCEDER A LASSEMBLAGE
ELECTRIQUE. SI LES NORMES ELECTRIQUES LOCALES OU
NATIONALES L’EXIGENT, LE CIRCUIT DOIT ETRE EQUIPE
D’UN ”INTERRUPTEUR DE TERRE”.
1. Toutes les opérations électriques doivent répondre aux
normes électriques nationales et locales applicables.
2. Le DHC doit être relié à un circuit de branchement dédié,
correctement mis à la terre et d’une tension adéquate. Dans
les installations ayant plusieurs DHC, chaque unité a besoin
d’un circuit indépendant. Se référer au tableau de carac-
téristiques techniques pour la bonne taille des câbles et du
coupe-circuit.
3. Le câble doit être alimenté à travers le joint de caoutchouc
situé entre les branchements de l’eau chaude et de l’eau
froide. Ensuite, faire passer le câble à travers le collier de
serrage et resserrer le collier sur le câble. Les extrémités dé-
nudées des câbles doivent être insérées dans les fentes sur le
bloc terminal marqué N et L (pour le DHC 3-1 seulement) ou L
et L (pour toutes les autres versions). Le conducteur de terre
doit être inséré dans la fente identifiée par le symbole de la
terre.
4. Réinstaller le cache en plastique.
26�02�02�0469
DANGER Électrocution
COMME AVEC N’IMPORTE QUEL APPAREIL ELECTRIQUE,
LABSENCE DE MISE A LA TERRE PEUT ENTRAINER LA
MORT
7. Mise en œuvre du chauffe-eau
!
ATTENTION
OUVRIR LE ROBINET D’EAU CHAUDE QUELQUES MINUTES
AVANT QUE LE DEBIT D’EAU SOIT CONTINU ET QUE TOUT
LAIR SOIT PURGE DES CANALISATIONS D’EAU. LE CACHE
EN PLASTIQUE DE LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVANT
QUE LE DISJONCTEUR SOIT MIS EN POSITION DE MARCHE.
1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener
l’électricité à l’appareil.
2. Ouvrir le robinet d’eau chaude à un degré tel que l’écoule-
ment d’eau soit ”typique” c’est-à-dire avant que l’écoulement
d’eau soit le même que celui qu’on rencontre en utilisation
normale.
3. Attendre vingt secondes jusqu’à ce que la température soit
stabilisée. Ensuite, vérifier la température de l’eau. Si la
température est trop basse, le débit d’eau doit être réduit.
Pour ce faire, fermer le disjoncteur de l’appareil, enlever le
cache et tourner la vis de réglage de débit, montrée dans
l’illustration, d’un ½ tour (à 180 degrés) dans le sens ho-
raire. Ensuite, réinstaller le cache en plastique, remettre le
disjoncteur en position ”marche” et vérifier la température
de l’eau. Cette procédure doit être répétée jusqu’à ce que la
température désirée soit atteinte. Au cas où la température
de l’eau est trop élevée, tourner de la même manière la vis
de réglage de débit dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que
la température désirée soit atteinte. Les flèches dans l’illus-
tration se réfèrent à la température de l’eau.
4. Afin d’obtenir le contrôle de la température sur un robinet
unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au ro-
binet en fermant partiellement la vanne de fermeture d’eau
froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau froide et
d’eau chaude soient approximativement les mêmes.
background
16 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MAINTENANCE NORMALE
8. Maintenance normale
Les chauffe-eau DHC de STIEBEL ELTRON sont conçus pour une très
longue durée de vie. La durée de vie réelle escomptée va varier
avec la qualité et l’utilisation de l’eau. Lappareil lui-même ne
nécessite pas de maintenance régulière. Cependant, pour assurer
un écoulement d’eau homogène, il est recommandé d’enlever
périodiquement les dépôts et saletés qui peuvent se constituer
sur l’évent du robinet ou dans la pomme de douche. Le DHC a
aussi un écran de filtrage intégré qui doit être nettoyé de temps en
temps. Pour ce faire, fermer l’alimentation d’eau froide à la vanne
d’isolation et enlever le conducteur de mise à la terre. Tourner le
tube d’alimentation d’eau froide dans le sens anti-horaire à 90° et
tirer vers le fond de l’appareil. Nettoyer le filtre et remettre dans
leur position d’origine le filtre, le tube d’alimentation d’eau froide
et le conducteur de mise à la terre. S’assurer que le conducteur
de mise à la terre est réinstallé et que la vis de mise à la terre est
bien serrée après cette procédure.
Remarque
MIS A PART LE FILTRE, LE DHC NE CONTIENT AUCUNE
PIECE NECESSITANT UN ENTRETIEN PATICULIER. EN CAS
DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CONTACTER UN PLOM-
BIER OU UN ELECTRICIEN PROFESSIONNEL.
9. Caractéristiques techniques
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94")
110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 Câble d’alimentation secteur
c01 Raccord deau froide " NPT 1/2
c06 Raccord d’eau chaude sanitaire " NPT 1/2
9.1 Schéma de câblage
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
LL
A
V
NL
B
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
background
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 17
FRANÇAIS
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.2 Tableau de données
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050 074052 074053 074051 074054 074424 074055 232204 074056
Données électriques
Voltage V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Puissance kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9 7.2 9.6
Intensité A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Taille minimale nécessaire du
disjoncteur
1
A 25 15 15 15 20 20 20 20 25 25 30 30 35 35 40
Sect. de condcteur recommndée
2
AWG
Copper
10 14 14 12 12 12 10 10 8 8
Raccord électrique 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD
Raccordements
Raccord hydraulique
3
1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT
Total des métaux alcalino-terreux mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Dureté de l´eau (H
2
O) Degré d 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Niveau de dureté 2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
2 (dure
moyenne)
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Capacité nominale gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
Valeurs
Température d‘arrivée max. admis-
sible
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Température d‘arrivée max. admis-
sible
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
Marche l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Marche GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Pertes de charge avec débit volu-
métrique
MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
Pertes de charge avec débit volu-
métrique
PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
Débit volumétrique pour pertes de
pression
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Débit volumétrique pour pertes de
pression
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Δϑ pour offre K 36 30 34 40 43 48 30 43 34
Limites d‘utilisation
Pression maxi. admissible MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pression maxi. admissible PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150
Pression d‘essai MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Pression d‘essai PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Fabrication
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Matériau du réservoir à pression cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre
Système de chauffage
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique
Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc
Dimensions et Poids
Hauteur mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360
Hauteur in 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17
Largeur mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Largeur in 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88
Profondeur mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Profondeur in 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33
Poids kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4
Poids lb 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
Modèles DHC 3-1, 3-2, 4-2 navire avec une pression de 1,9 l/min (0,5 gpm) compensant flux réducteur/rateur qui doit être installé.
1
Ceci est notre recommandation pour la protection de surintensité à 100% de la charge. (2P pour 240/208/277 v & 1P pour 120 v modèles).
Vérifi ez les codes locaux de la conformité si nécessaire. Les chauffe-eau sans réservoir sont considérés comme une charge non continue.
2
Le cuivre doit être utilisé. Les conducteurs doivent être choisis pour maintenir une baisse de tension inférieur à 3% sous tension.
3
Convenant pour l’alimentation en eau froide
background
18 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
ELÉVATION DE TEMPÉRATURE AU DELÀ DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE L’EAU
10. Elévation de température au delà
de la température ambiante de
l’eau
[ °F ]
Typ / Type kW GPM ( galones per minute )
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2
2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2
3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2
4.5 64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2
5.4 54 49 46 37 25 18
7.2 71 65 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31
DHC 10-2
7.2 - 62 49 33 25
9.6 - 82 65 44 33
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 36 32 25 22 16 13 9
6.0 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 30 26 19 15 10
7.2 40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 34 26 21 14
9.6 46 34 28 18
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
background
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 19
FRANÇAIS
INSTALLATION
PANNAGE
11. Dépannage
Symptôme Causse possible Solution
Pas d’eau chaude mais on entend un cliquetis quand
l’eau est ouverte
disjoncteur fermé mettre le disjoncteur en marche.
le disjoncteur de sécurité sest déclenché réarmer le disjoncteur.
Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis
quand l’eau est ouverte
l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le com-
mutateur de débit
nettoyer l’évent du robinet.
ouvrir complètement la vanne de fermeture.
ouvrir la vis de réglage de débit.
nettoyer le filtre sur l’appareil DHC.
L’eau n’est pas assez chaude
écoulement d’eau trop haut réduire l’écoulement d’eau, fermer la vis de réglage
de l’écoulement.
tension trop basse fournir la tension correcte à lappareil.
Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contacter nous en
appelant le numéro gratuit 800-582-8423 avant d’enlever l’appa-
reil du mur. STIEBEL ELTRON est heureuse de vous fournir son
assistance technique. Dans la plupart des cas, il s’agit d’un pro-
blème que nous pouvons résoudre par téléphone.
Réglage du débit
26�02�02�1358
Bouton de réarmement du disjoncteur de sécurité
26�02�02�1357
background
20 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
PIÈCES DE RECHANGE
12. Pièces de rechange
de pièce de rechange DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1 Système de chauffage 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2 Commutateur de débit 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3 Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4 Commutateur 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5 Carter (arrière) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6 Branchement de plomberie 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7 Carter (avant) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Disjoncteur thermique de sécurité 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Bloc de câblage 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Tube de cuivre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Châssis du module 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Collier de serrage 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
13 Filtre 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
D0000043978
4
7
3
2
10
5
6
13
9
12
8
11
background
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 21
FRANÇAIS
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
13. Garantie
17 West Street
West Hat eld, MA 01088
TOLL FREE 800.582.8423
L 413.247.3380
FAX 413.247.3369
info
@
stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE SANS RESERVOIR
Tous les modèles Mini
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie n’est valide que pour le Canada et les États-
Unis. Les garanties varient en fonction du pays. Veuillez vous
adresser à votre représentant local Stiebel Eltron pour plus de
détails sur la garantie s’appliquant à votre pays.
Sous réserve du respect des termes et conditions défi nis
dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc.
(ci-après, le « Fabricant ») garantit à l’acheteur d’origine (ci-
après le « Propriétaire ») que tous les chauffe-eau electrique
sans resorvoir (ci-après, le « Chauffe-eau ») ne doit pas (i)
des fuites dues à des défauts de matériaux ou de fabricant de
fabrication pendant une période de sept (7) ans à compter de
la date d’achat ou (ii) l’échec en raison de défauts dans les
matériaux ou de fabrication du fabricant pour une période
de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Le seul et
unique recours du propriétaire dans le cadre de la garantie
susmentionnée sera pour le Propriétaire de soit réparer
en usine, soit remplacer le Chauffe-eau défectueux (à la
discrétion du fabricant) avec soit un appareil de rechange,
soit une ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques
d’exploitation. La responsabilité fi nancière maximale du
Fabricant ne pourra en aucun cas aller au-delà du prix
d’achat du le Chauffe-eau.
Cette garantie limitée représente la seule garantie accordée
par le fabricant et annule toute les autres garanties,
orales ou écrites, expresses ou implicites, y compris, mais
sans y être limitées les garanties de qualité marchande
ou d’aptitude à un usage particulier. Le fabricant rejette
toute responsabilité pour les dommages ou frais indirects,
consécutifs ou autres résultant directement ou indirectement
de tout vice présent dans le chauffe-eau ou survenu lors
de l’usage du Chauffe-eau. Le fabricant rejette toute
responsabilité pour tout dégât des eaux ou tout autre dégât
matériel encouru par le propriétaire, résultant directement
ou indirectement de tout vice présent dans le Chauffe-eau
ou survenu lors de l’usage du Chauffe-eau. Seul le Fabricant
est autorisé à énoncer les garanties au nom du Fabricant
et aucune déclaration, garantie ou autre document énoncé
par une tierce partie ne saurait engager la responsabilité du
Fabricant.
Le Fabricant rejette toute responsabilité pour tout dommage
causé par ou en relation avec :
1. toute mauvaise utilisation ou négligence du chauffe-eau,
tout accident subi par le chauffe-eau, toute modifi cation
du chauffe-eau ou tout autre usage non prévu,
2. les calamités naturelles ou toute autre circonstance sur
laquelle le fabric ant n’a aucun contr ôle,
3. l’installation du chauffe-eau autre que conformément
aux directives du fabricant et autre que conformément
aux codes de la construction en vigueur,
4. le non-respect des procédures d’entretien du chauffe-
eau ou l’utilisation du chauffe-eau non conformes aux
directives du fabricant,
5. l’utilisation du chauffe-eau avec une pression d’eau
irrégulière ou dans le cas où le chauffe-eau serait
alimenté en eau non potable pour toute durée que ce soit,
6. une installation incorrecte ou l’utilisation de matériaux
incorrects par un installateur et sans relation avec les
vices de fabrication ou de matériel du fabricant,
7. déplacer le Chauffe-eau de son lieu d’installation
d’origine;
8. l’exposition au gel,
9. problèmes de qualité de l’eau comme l’eau corrosive,
l’eau dure et de leau contaminée par des polluants ou
des additifs,
Si le Propriétaire désire renvoyer le Chauffe-eau au Fabricant
pour qu‘il soit réparé ou remplacé dans le cadre de cette
Garantie, le Propriétaire doit d‘abord obtenir l‘autorisation
écrite du Fabricant. Le Propriétaire doit apporter la preuve
d‘achat, y compris la date d‘achat, et sera responsable de
tous les frais de transport et de dépose. Si le Propriétaire ne
peut pas apporter la preuve de la date d‘achat, cette Garantie
sera limitée à la période commençant à la date de fabrication
estampée sur le Chauffe-eau. Le Fabricant se réserve le droit
de rejeter toute couverture de la Garantie à la suite d‘une
inspection du Chauffe-eau par le Fabricant. Cette Garantie ne
s‘applique qu‘au propriétaire et ne peut pas être transférée.
Certains États et Provinces n‘autorisent pas l‘exclusion ou
la limitation de certaines garanties. Dans ce cas, les limites
ci-mentionnées peuvent ne pas s‘appliquer au propriétaire.
Dans ce cas, la Garantie sera limitée à la période la plus
courte et aux dommages et intérêts les plus faibles autorisés
par la loi. Cette garantie vous octroie des droits légaux
spéci ques. Il est toutefois possible que vous ayez d‘autres
droits en fonction de votre juridiction.
Le Propriétaire sera responsable de tous les frais de main-
d‘œuvre et autres encourus lors de la dépose ou de la
réparation du Chauffe-eau sur le chantier. Veuillez également
noter que le Chauffe-eau doit être installé de sorte qu‘en
cas de fuite, l‘eau qui s‘écoule doit couler de façon à ne pas
endommager l‘endroit où il est installé.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors dAllemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous naccordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. Déventuelles garanties accordées par limporta-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination de des matériaux confor
-
mément à la réglementation nationale.
background
22 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
ÍNDICE|OPERACIÓN
INDICACIONES GENERALES
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������ 22
1.1 Indicaciones para el cableado: �������������������������������22
1.2 Otras marcas presentes en este documento �������������� 22
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 22
2.1 Uso previsto ������������������������������������������������������ 22
2.2 Información general �������������������������������������������23
2.3 Medidas de seguridad ����������������������������������������� 23
2.4 Sello de certificación ������������������������������������������� 23
3. Recomendaciones generales ������������������������������ 23
INSTALACIÓN
4. Instalación física ������������������������������������������� 24
5. Conexión de agua ������������������������������������������ 25
6. Conexión ���������������������������������������������������� 25
7. Operacion de la unidad ������������������������������������ 25
8. Mantenimiento ��������������������������������������������� 26
9. Datos técnicos ���������������������������������������������� 26
9.1 Diagrama eléctrico ��������������������������������������������� 26
9.2 Tabla de especificaciones ������������������������������������� 27
10. Aumento de temperatura del agua ���������������������� 28
11. Resolución de incidencias (troubleshooting) ������������ 28
12. Repuestos ��������������������������������������������������� 29
13. Garantía ����������������������������������������������������� 30
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
!
Lesión
Electrocución
Quemadura o escaldamiento
1.1.3 Palabras clave
PALABRA CLAVE Descripción
PELIGRO El desobedecimiento de esta información conlleva
graves lesiones o la muerte
ADVERTENCIA El desobedecimiento de esta información puede con-
llevar graves lesiones o la muerte
ATENCIÓN El desobedecimiento de esta información puede con-
llevar lesiones de mediana gravedad o lesiones leves
1.2 Otras marcas presentes en este documento
Indicación
La indicación está limitada por líneas horizontales sobre
y bajo el texto. La información general se señaliza me-
diante el símbolo que se muestra a la izquierda.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo
!
Daños en el aparato y al medio ambiente
Eliminación del aparato
Este símbolo indica que debe usted hacer algo. Lo que debe
hacer se describe en pasos individuales.
2. Seguridad
Observe las siguientes indicaciones y normas de seguridad.
El equipo sólo debe utilizarse después de haber sido instalado
completamente y con todos los dispositivos de seguridad.
2.1 Uso previsto
El aparato está previsto para el calentamiento del agua potable y
puede abastecer una punto de extracción.
El uso fuera de las especificaciones descritas se considera inde-
bido.
Además, el obedecimiento de las presentes instrucciones forma
parte del uso previsto de este aparato.
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Indicación
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato y familiarícese con sus funciones. Conserve este
manual en un lugar seguro. Si entregara este aparato a
otros usuarios no olvide incluir el manual.
1.1 Indicaciones para el cableado:
1.1.1 Estructura de las indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA de tipo de peligro
Aquí aparecen las posibles consecuencias del des-
obedecimiento de las indicaciones de seguridad.
Se indican las medidas necesarias para evitar
estos peligros.
background
OPERACIÓN
RECOMENDACIONES GENERALES
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 23
2.2 Información general
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico.
Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El
aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean do-
mésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje
del mismo modo.
Lea el manual íntegramente. El desobedecimiento de las normas,
instrucciones y reglamentos puede causar lesiones físicas a per-
sonas y/o daños materiales. La instalación, ajuste, modificación y
mantenimiento incorrectos del presente aparato puede conducir
a lesiones físicas considerables.
Este aparato debe ser instalado por un técnico autorizado. La ins-
talación debe cumplir toda la normativa nacional, regional y local.
El técnico especializado es responsable de la correcta instalación.
El desobedecimiento de las instrucciones de instalación y opera-
ción o el uso indebido conducen a la anulación de la garantía.
Guarde el presente manual para futuras consultas. El técnico es-
pecializado debe entregar este manual al usuario.
En caso de cualquier consulta relativa a la instalación, uso u ope-
ración del presente calentador o, si fuera preciso en relación a
cualquier otro manual de instalación, diríjase al teléfono de ser-
vicio técnico (véase última página).
2.3 Medidas de seguridad
!
PELIGRO de lesiones
Lea y obedezca las siguientes instrucciones.
El desobedecimiento de esta información puede conlle-
var graves lesiones o la muerte.
!
Daños en el aparato y al medio ambiente
Este aparato debe ser instalado por un técnico autoriza-
do. La instalación debe cumplir toda la normativa nacio-
nal, regional y local.
El mantenimiento del aparato debe ser realizado por téc-
nicos autorizados.
PELIGRO Electrocución
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de instalación,
ajuste, modificación o mantenimiento de este aparato
deben desconectarse todos los interruptores de potencia
y seccionadores de alimentación eléctrica del aparato. El
desobedecimiento de estas indicaciones puede conllevar
graves lesiones o la muerte.
PELIGRO Electrocución
Sólo podrá retirar la cubierta del aparato si se ha inte-
rrumpido la alimentación eléctrica del aparato. El des-
obedecimiento de estas indicaciones puede conllevar
lesiones físicas o la muerte.
PELIGRO Electrocución
El aparato debe conectarse a tierra adecuadamente. Si
no se conecta a tierra el producto pueden producirse
graves lesiones físicas o incluso la muerte.
PELIGRO Quemaduras
Las temperaturas del agua que superen los 125 °F (52 °C)
pueden causar quemaduras graves repentinas o incluso
la muerte por escaldamiento.
!
ADVERTENCIA Lesiones
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años, así como personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y
conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona o
si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y han comprendido los peligros que pueden
derivarse. No deje que los niños jueguen con el apara-
to. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del
usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
2.4 Sello de certificación
Consulte la placa de especificaciones del aparato.
3. Recomendaciones generales
Los calentadores de agua DHC difieren de los calentadores de tan-
que en muchas maneras. Este calentador no almacena agua ca-
liente. Al contario, calienta el agua instantáneamente cuando esta
fluye a través de la unidad. El poderoso elemento que calienta,
es activado solamente cuando se abre una llave de agua caliente
la cual esta conectada al sistema alimentado por el calentador.
Usos
Los calentadores eléctricos DHC son ideales para el uso en casas,
apartamentos o cabañas en áreas de un clima subtropical y tro-
pical como el Caribe, muchas partes de México, Centro América
y América del Sur.
Los modelos DHC ocupan muy poco espacio, son fáciles de instalar
y proveen agua caliente continua y sin limite. Se pueden usar con
sistemas eléctricos bien sea de 60 Hz o de 50 Hz.
La unidad se activa solo cuando hay demanda para agua caliente,
evitando así, consumo y gasto innecesario de energía eléctrica
y de agua.
Los importantes ahorros en el consumo de electricidad que ofre-
cen los modelos DHC pueden llegar hasta un 50 % cuando se com-
paran con el consumo de los calentadores eléctricos tipo ”tanque”.
background
24 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN FÍSICA
INSTALACN
4. Instalación física
26�02�02�0330
7
6
1
4
3
2
8
5
1 caja eléctrica
2 linea de agua
3 entrada a válvula T-3/8”
4 válvula de servicio
5 reducido a ½
6 lavamanos
7 válvula de agua fría
8 válvula de agua caliente
PELIGRO Electrocución
LA UNIDAD DEBE INSTALARSE EN POSICIÓN VERTICAL
CON LAS CONEXIÓNES DE AGUA EN LA PARTE DE ABAJO.
NO INSTALE LA UNIDAD DONDE PUEDA MOJARSE, ESTO
PODRÍA OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Todo trabajo de plomería debe cumplir con los códigos de
plomería. Nacional y/o Local.
2. Una válvula reductora de presión debe ser instalada si la
línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI.
3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido
antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito
o sucio en la mísma.
4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua . Esto
permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.
26�02�02�1360
5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de
la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al
lado izquierdo de la unidad.
26�02�02�033126�02�02�1355
background
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 25
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE AGUA
5. Conexión de agua
1. Todo trabajo de plomería debe cumplir con los códigos de
plomería. Nacional y/o Local.
2. Una válvula reductora de presión debe ser instalada si la
línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI.
3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido
antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito
o sucio en la mísma.
4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua. Esto
permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.
5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de
la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al
lado izquierdo de la unidad.
Nota
CALOR EXESIVO DE LAS SOLDADURAS EN LAS LINEAS DE
COBRE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL CALENTADOR.
6. El calentador de agua DHC no requiere una válvula de alivio
por presión y temperarura (PTRV). Si el inspector la requiere
se debe instalarla después de la salida de agua caliente de la
unidad.
7. Conectar uniones de ½ (media) pulgada NPT a sus respecti-
vas líneas de agua fría o caliente. Proveer reductores cuando
estos sean necesarios sin el código de plomería Nacional y/o
Local.
8. Cuando finalice el trabajo de plomería verifique si hay goteos
y corrija estos antes de proceder.
6. Conexión
PELIGRO Electrocución
ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION ELECTRICA ASE-
GURESE DE QUE EL INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO
PRINCIPAL DEL PANEL ELECTRICO ESTE APAGADO PARA
EVITAR POSIBLE DESCARGA ELECTRICA.
NOTA: TODA INSTALACION ELECTRICA Y DE PLOMERIA
DEBE COMPLETARSE ANTES DE ENCENDER EL INTERRUP-
TOR TERMOMAGNETICO PRINCIPAL. EL CIRCUITO DEBE
SER EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR DE CONEXIÓN A
TIERRA („GROUND FAULT INTERRUPTER“) CUANDO SEA
REQUERIDO POR EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y/O
LOCAL.
1. Todo trabajo eléctrico debe cumplir con las dispociciones
del Colegio de Peritos Electricistas y Códigos Nacionales y/o
Locales.
2. La unidad DHC debe tener su circuito independiente utilizan-
do tres alambres de cobre de tamaño apropiado y protegido
por un interruptor termomagnético (breaker) correctamente
seleccionado. Para instalar varias unidades DHC se requiere
un circuito independiente para cada una.
3. La cableria debe entrar a la unidad a través del sello de
goma localizado en la parte inferior de la mísma entre las
conexiónes de agua fría y caliente. Alimente los cables a tra-
vés de la abrazadera localizada dentro de la unidad y ajuste
esta firmemente contra los cables. Los cables vivos deben
ser conectados en los terminales N y L para los modelos
DHC3-1. El DHC 3-2 y en todos los demás modelos los cables
vivos deben ser conectadas en los terminales L y L (Favor ver
diagramas eléctrico).
4. Reinstalar cubierta plástica. El cable de conexión a tierra
„ground“ debe ser conectado al terminal marcado con el
simbolo de tierra.
26�02�02�0469
PELIGRO Electrocución
COMO CUALQUIER OTRO APARATO ELECTRICO EL NO CO-
NECTARLO A TIERRA PUEDE RESULTAR EN UNA DESCAR-
GA ELECTRICA, GRAVE LESION Y/O INCLUSO OCASIONAR
MUERTE.
7. Operacion de la unidad
!
ADVERTENCIA
ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE POR VARIOS MI-
NUTOS HASTA QUE EL FLUJO DE AGUA SEA CONTINUO Y
TODO EL AIRE HAYA SALIDO DE LA TUBERIA.
LA COBERTURA PLASTICA DE LA UNIDAD DEBE SER INS-
TALADA ANTES DE ENCENDER EL „BREAKER“ DEL CIR-
CUITO.
1. Encender el „breaker“ del circuito para proveer corriente a la
unidad. Abrir la llave de agua caliente a un punto típico, o
sea, hasta que el flujo de agua sea igual al de uso normal.
Espere 60 segundos hasta que la temperatura se estabilize.
2. Probar temperatura del agua, si la temperatura es muy baja,
el flujo de agua debe ser reducido. Para reducir el flujo apa-
gue el „ „breaker“ de circuito, remueva cobertura plástica
y dele media vuelta (180 grados) en dirección manecillas del
reloj („clockwise“) al tornillo de ajuste de flujo.
3. Reinstale cobertura plástica, encienda el „breaker“ y veri-
fique la temperatura del agua nuevamente. Este procedi-
miento debe repetirse hasta que se obtenga la temperatura
de agua deseada. Por lo contrario, si la temperatura de
agua es muy alta ajuste el tornillo de flujo, en contra de las
manecillas del reloj (counterclockwise) de la misma manera
hasta obtener la temperatura deseada.
4. Para obtener control de temperatura con una llave tipo
mezcladora, restrinja el flujo de agua fría a la mezcladora
cerrando parcialmente la llave de paso de dicha mezcladora
hasta tanto el flujo de agua fría y caliente sean aproximada-
mente iguales.
background
26 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO
8. Mantenimiento
Los calentadores de agua Stiebel Eltron DHC estan diseñados para
una larga y duradera vida de servicio. La vida util del equipo
depende de la calidad de agua y del uso. La unidad, de por
si, no requiere de ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo,
para asegurar el flujo de agua se recomienda que se remuevan
los depósitos que puedan acumularse en el filtro („aerator“) del
lavamanos o en las duchas.
Nota
EN CASO DE MAL FUNCIONMENTO DEL EQUIPO FAVOR
SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN PLOMERO O ELECTRI-
CISTA CERTIFICADO. POR FAVOR NO INTENTE REPARARLO
USTED MISMO.
9. Datos técnicos
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94")
110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 Cable de alimentación
c01 Conexión de agua fría " NPT 1/2
c06 Conexión de agua caliente " NPT 1/2
9.1 Diagrama eléctrico
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
LL
A
V
NL
B
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
B
1/N/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
background
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 27
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
9.2 Tabla de especificaciones
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050 074052 074053 074051 074054 074424 074055 232204 074056
Especificaciones eléctricas
Voltaje V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Potencia de funcionamiento kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9 7.2 9.6
Corriente nominal AMPS A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Tamaño Mínimo Requerido del
Interruptor Auto. „Breaker“
1
A 25 15 15 15 20 20 20 20 25 25 30 30 35 35 40
Tamaño de cable requerido
2
AWG
Copper
10 14 14 12 12 12 10 10 8 8
Conexionado eléctrico 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD
Conexiones
Conexión para agua
3
1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT
Cantidad total de
alcalinotérreos
mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Dureza general (H
2
O) Grado d 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Rango de dureza
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
Datos del sistema hidráulico
Contenido nominal l 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Contenido nominal gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
Valores
Temperatura de admisión
máxima admisible
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatura de admisión
máxima admisible
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
Encendido (ON) l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Encendido (ON) GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Pérdida de carga para caudal
volumétrico
MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
Pérdida de carga para caudal
volumétrico
PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
Caudal para pérdida de presión l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Caudal para pérdida de presión GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Representación del ACS l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Representación del ACS GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Δϑ en representación K 36 30 34 40 43 48 30 43 34
Límites de utilización
Presión máxima admisible MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Presión máxima admisible PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150
Presión de prueba MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Presión de prueba PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Modelos
Tipo de protección (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Material del depósito a presión Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre
Sistema de calefacción Radiador
de tubos
Radiador de
tubos
Radiador de
tubos
Radiador
de tubos
Radiador de
tubos
Radiador de
tubos
Radiador de
tubos
Radiador
de tubos
Radiador de
tubos
Cubierta y pared trasera Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico
Color blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco
Dimensiones
Altura mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360
Altura pulg 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17
Anchura mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Anchura pulg 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88
Profundidad mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Profundidad pulg 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33
Pesos
Peso kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4
Peso lb 4.33 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
Modelos DHC 3-1, 3-2, 4-2 se suministran con una presión de 0.5 gpm (1.9 l/min) compensar reductor de flujo / aireador que se debe instalar.
1
Esta es nuestra recomendación por sobre la protección actual de tamaño al 100% de la carga. (2P para 240/208/277 v & 1P para 120 v modelos).
Compruebe normativa local si es necesario.
Los calentadores sin tanque eléctricos son considerados una carga no continua.
2
Debe usarse cobre. Los conductores deben ser dimensionados para mantener una caída de tensión de menos del 3 % en situación de carga.
3
Los equipos están apropiados solo para ser alimentados con agua fría.
background
28 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
AUMENTO DE TEMPERATURA DEL AGUA
10. Aumento de temperatura del agua
°F
Typ / Type kW GPM (galones por minuto)
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2
2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2
3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2
4.5 64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2
5.4 54 49 46 37 25 18
7.2 71 65 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31
DHC 10-2
7.2 - 62 49 33 25
9.6 - 82 65 44 33
Flujo de agua mínimo para activar la unidad.
°C
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 36 32 25 22 16 13 9
6.0 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 30 26 19 15 10
7.2 40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 34 26 21 14
9.6 46 34 28 18
Flujo de agua mínimo para activar la unidad.
11. Resolución de incidencias
(troubleshooting)
Síntoma Posible causa Solución
No hay agua caliente pero se escucha el „click“ al
abrir agua caliente.
se cayó el breaker usar breaker adecuado..
protección termal activada oprimir protector termal (botón)
No hay agua caliente y no se oye el „click. no hay flujo de agua suficiente para activar unidad
limpiaraerators“.
abrir valvula al máximo
abrir tornillo de ajuste de flujo.
limpie el filtro en el dispositivo.
Agua no calienta suficiente
demasiado flujo de agua disminuir flujo de agua (cerrar tornillo de ajuste.
voltaje muy bajo ó incorrecto suministrar voltaje correcto.
If you are not able to resolve a problem please contact us toll
free at 800-582-8423 before removing the unit from the wall.
STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In most
instances, we can resolve the problem over the phone.
Caudal de paso máximo onfigurar
26�02�02�1358
Protección termal con botón de activación
26�02�02�1357
background
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 29
INSTALACIÓN
REPUESTOS
12. Repuestos
No. Piezas de recambio DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1 Sistema de Calentamiento 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2 Interruptor de Flujo 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3 Termostato 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4 Interruptor 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5 Caja Exterior (parte trasera) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6 Conexiónes de Tubería 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7 Caja Exterior (parte delantera) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Interruptor de Seguridad (temperatura) 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Bloque de Alambrado 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Tubo de Cobre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Armazón Interior 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Abrazadera para Cables Ectricos 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
13 Filtro 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
D0000043978
4
7
3
2
10
5
6
13
9
12
8
11
background
30 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
17 West Street
West Hat eld, MA 01088
TOLL FREE 800.582.8423
TEL 413.247.3380
FAX 413.247.3369
info
@
stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE
Todos los modelos Mini
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus
GARANTÍA LIMITADA
Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta
Garantía Limitada de por vida, Stiebel Eltron, Inc. (el
“Fabricante”) por la presente asegura al comprador
original (el “Propietario”) que cada calentador de agua
eléctrico de calor sin tanque (el “Calentador”) no deberá
(i) tener fugas debido a defectos en los materiales del
fabricante o mano de obra por un período de siete (7) años
desde la fecha de compra o (ii) falla debido a defectos
en los materiales o mano de obra del fabricante por un
período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
Como única y exclusiva solución para el Propietario en
cuanto a la presente garantía, el Fabricante, a discreción
del Fabricante, reparará en fábrica o reemplazará el
Calentador defectuoso con una unidad o repuesto
de reemplazo con características de funcionamiento
comparables. La máxima responsabilidad del Fabricante en
cualquier circunstancia se limitará al precio de compra del
Calentador que pagó el Propietario.
Esta garantía limitada será la garantía exclusiva que el
Fabricante otorga, y reemplaza todas las demás garantías,
expresas o implícitas, escritas u orales, que incluyen
pero no se limitan a las garantías de comerciabilidad
o adecuación para un fi n determinado. El Fabricante
no será responsable de daños incidentales, indirectos
o contingentes o gastos que surjan, de manera directa
o indirecta, de cualquier defecto del Calentador o del
uso del mismo. El Fabricante no será responsable por
daños ocasionados por el agua o cualquier otro daño a la
propiedad del Propietario que surja, de manera directa o
indirecta, de cualquier defecto del Calentador o del uso del
mismo. Solo el Fabricante está autorizado a conceder todas
las garantías en representación del Fabricante, y ninguna
declaración o garantía realizada por cualquier otra parte
será vinculante para el Fabricante.
El Fabricante no será responsable de ningún daño
relacionado o causado por:
1. cualquier uso indebido o falta de cuidado del
Calentador, cualquier accidente que afecte al
Calentador, cualquier alteración al Calentador, o
cualquier otro uso incorrecto;
2. casos fortuitos o circunstancias sobre las cuales el
Fabricante no tiene control;
3. instalación del Calentador que se desvíe de las
directivas del Fabricante o no observe los códigos de
construcción pertinentes;
4. negligencia en cuanto a mantener el Calentador u
operar el Calentador según las especifi caciones del
Fabricante;
5. hacer funcionar el Calentador en condiciones de presión
de agua fl uctuante o en caso de que el Calentador se
alimente de agua no potable durante un período de
cualquier duración;
6. instalación defectuosa y/o uso de materiales
inapropiados por parte de cualquier instalador y que no
se relacione con defectos en los repuestos o la mano de
obra del Fabricante;
7. mover el Calentador de su lugar original de instalación;
8. exposición a condiciones de congelamiento;
9. los problemas de calidad del agua, como el agua
corrosiva, el agua dura y agua contaminada con
contaminantes o aditivos;
Si el Propietario desea devolver el Calentador al Fabricante
para su reparación o reemplazo bajo esta garantía, el
Propietario debe obtener primero la autorización por
escrito del Fabricante. El Propietario deberá presentar una
prueba de compra, incluida la fecha de compra, y será
responsable de los costos de desinstalación y transporte. Si
el Propietario no puede demostrar una fecha de compra,
esta garantía se limitará al período que comienza a
partir de la fecha de compra impresa en el Calentador.
El Fabricante se reserva el derecho de negar la cobertura
de esta garantía después de examinar el Calentador. Esta
garantía se limita al Propietario y es intransferible.
Algunos Estados y Provincias no permiten la exclusión
o limitación de ciertas Garantías. En dichos casos, las
limitaciones aquí expresadas pueden no aplicarse al
Propietario. En dichos casos esta Garantía se limitará
al período más corto y las menores cifras de daños
permitidas por ley. Esta Garantía le da derechos legales
específi cos y puede que usted tenga otros derechos que
variarán de Estado a Estado y de Provincia a Provincia.
El Propietario será responsable de todos los costos
de mano de obra y otros cargos incurridos al retirar o
reparar el Calentador en el lugar de instalación. Por favor
obsérvese que el Calentador debe instalarse de tal manera
que, en caso de pérdida, el fl ujo de agua de la pérdida no
dañe el lugar en que está instalado.
Esta Garantía solo es válida en Estados Unidos y Canadá.
Las garantías pueden variar de un país a otro. Consulte a su
representante de Stiebel Eltron local para conocer la Garantía
correspondiente a su país.
GARANTÍA | | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
13. Garantía
Garantía
Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica-
bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale-
manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras
liales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será
otorgada por dicha lial. Este tipo de garantía únicamente se
otorgará si la lial hubiera publicado unas condiciones de ga-
rantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional.
No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adqui-
ridos en países en los que ninguna de nuestras liales comer-
cialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por
el importador permanecerá inalterada.
Medio ambiente y reciclado
Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los
materiales después de su uso conforme a la normativa nacional
vigente.
background
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 31
NOTAS
background
Subject to errors and technical changes! Stand 8643
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 316814-38924-9058
4<AMHCMO=bgibea>
Subject to errors and technical changes! | Salvo error o modificación técnica! |
Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques!

Specifications

Stiebel Eltron 074056 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products