
BOSCH
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: SGV45E03UC
GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODI_LE: SGV45E03UC
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODI_LOS: SGV45E03UC
9000259074 Rev A 04/07



Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have
joined the many consumers who demand quiet and superior
performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in
mind, and the information contained herein is very important.
We highly recommend that you read this manual before you
use your dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available
accessories, as well as many other top-quality Bosch appliances,
visit our website at
www.boschappliances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. Call
1-800-944-2904, or write to:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................... 4-5
Dishwasher Components ......................................................... 5
Dishwasher Features and Options ............................................ 6
Dishware Materials .................................................................. 7
Preparing and Loading the Dishware .................................... 7-9
Dishware Preparation ...................................................... 7
Loading the Dishwasher ................................................ 7-9
Adding Detergent and Rinse Agent ................................... 10-11
Operating the Dishwasher ................................................ 11-13
Dishware Drying ............................................................ 13
Unloading the Dishwasher ............................................. 13
Care and Maintenance ..................................................... 13-15
Wash Cycle Information/Sanitized ..................................... 1 6-17
Self Help ............................................................................... 18
Statement of Warranties ........................................................ 19
Customer Service .................................................................. 20
lmportant Safety Instructions - Save This Information
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
WARNING
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replace-
ment parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replace-
ment parts.
WARNING
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain
the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
ATTENTION
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or
consequences.
ATTENTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your dish-
washer and may present health hazards!
ATTENTION
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming wa-
ter supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your
installer for more information.
4

Important Safety Instructions - Save This Information
• This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
• Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
• This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions
before using the dishwasher.
• Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensilswith their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
• When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure
that they are instructed in safe practices by qualified persons.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
• Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
• To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
• Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Rinse Agent
Dispenser
Vent
Extra Tall
Item Sprinkler
r
Filter System
(in dishwasher
floor)
i,
Silverware Basket
Detergent
Dispenser
1_2..... ..............! 225!!!:i:55_t":':?:%'_1
Model/Serial Number Label

Dishwasher Features and Options
Noise Reduction System
A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, and triple insulation make this dishwasher one of the quietest in North America.
Stainless Steel TALLTUBTM
A rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks
Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
Flow-Through Heater TM
Heats water to a temperature of up to 161°F.
OPTID RYTM
Senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases drying time.
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying time which will result in improved drying.
Condensation Drying:
A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent result in drying that is
hygienic, energy efficient, and economical.
SENSOTRONICTM Water Condition Monitor:
Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary.
Filter System
Three filters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
Water Shut-Off
A safety feature that stops the flow of incoming water, if water is detected in the base of the dishwasher.
lnfo light
The diswasher is so quiet, you might not even know it is running. That is why we designed a light that beams onto the floor while it is
running to let you know the machine is in use.
Delay Start
The dishwasher works on your schedule, running after you've drifted off to sleep or even while you are out of the house.
Upper and Lower Rack Flip Tines
These allow for customized layout to accomodate large or oddly shaped items.
Flexible Silverware Basket
Can be placed anywhere for effective use of space.

Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact
the item's manufacturer if you are unsure about the item's dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause
the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-filled steel wool
pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces. Position fragile
glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they do not contact
dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper,
tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household
dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
Preparing and Loading the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require
pre-treatment.
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you are unsure about an item's dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so that
the insides of bowls, pots, and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes. Separate items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical 10 and 12 place load patterns for the top rack.
NOTE: Make sure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Figure 1
1 0 place setting top rack
//
, (/
Figure 2
12 place setting top rack
Figure 3
Figure 4
Figure 5
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with objects such as paper prod-
ucts, plastic bags, packing materials, or anything other than normal dishware and kitchen-
ware. Do not load the dishwasher with anything other than dishwasher-safe dishware and
kitchenware.

Figure 6
10 place setting bottom rack
Figure 7
12 place setting bottom rack
Figure 8
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines,
release from notch, and fold the tines downward. When the top rack is loaded, push it into the
dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of
the tub so the top rack spray arm will connect to the water supply. Do not push the top rack with
the door.
Top Rack Height Adjustment
The top rack can be lowered to accommodate large items in the top rack, and raised to make
room for large items in the bottom rack.
To raise the top rack:
Pull the top rack out of the dishwasher until it stops rolling.
1.
2.
Grasp the top of the rack above the Automatic Height-Adjustable Top Rack handles and pull
it upward as shown in Figure 4 until the Automatic Height-Adjustable Top Rack handles lock
the rack into position (you do not need to press the Automatic Height-Adjustable Top Rack
handles in order raise the rack).
NOTE: Before you push the top rack back into the dishwasher, ensure that the rack height is the
same on both sides. Otherwise, the dishwasher door will not shut and the top rack spray arm will
not connect to the water circuit.
To lower the top rack:
1. Pull the top rack out of the dishwasher until it stops rolling.
2. Press the Automatic Height- Adjustable Top Rack handles inward as shown in
Figure 5 and let the rack drop.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside-down. Figures 6 and 7
show typical mixed loads for the bottom rack.
Loading Extra Tall Items
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised
position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops rolling. Pull
the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher. Insert the Extra Tall Item
Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock it into position as
shown in Figure 8. Place your extra tall item(s) in the bottom rack as shown in Figure 9.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear by placing tall items such as plastic cutting
boards and tall baking sheets on the bottom rack's left side, center, or back.
Figure 9
Do not block vent.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing the extra tall
item sprinkler. Do not reinstall the top rack with the sprinkler installed.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Loading the Silverware Basket
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to accommodate large or oddly-shaped items.

With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the patterns suggested in Figures 10 and 11 ). Place knives
with their handles up, and forks and spoons with their handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up, load the items so that they do not nest
together. Load knives and sharp utensils with their handles up.
CAUTIO N
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils
with sharp points and edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Flexible Silverware Basket
This basket is designed for maximum versatility. The basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety
of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack's loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 12A, and slide the two halves in opposite directions, as shown in Figure 12A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure 12B.
Some suggestions for placing the two halves in the lower rack are shown in Figure 13.
Figure 10 Figure 11
Figure 12
Figure 13
12 place setting

Add Detergent
Figure 14
• Use fresh powdered detergent
for best resuits
• 1 tablespoon wilt dean most
loads
• 3 tablespoons Max, do not
overfill
• When using detergent tabs, bay
them flat to avoid contact with
the cover
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dish-
washer.
Figure 15
] Slide cover ful{y left
Push rear of cover down
firmly until you hear the
\ /
7CLICK_-
To close
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1
tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has
lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3
tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser cup.
ATTENTION
To avoid dishware damage, do not use too much detergent if your water supply is
soft. Using too much detergent in soft water may cause etching in glassware.
Figure 16
• Push the blue button in
(NOT DOWN) _j
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.
Increase the amount of detergent, if necessary, to the least amount required to get your
dishware and kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
To open the cover
Figure 17
Always use RinseAgent
even if your detergent con-
tains Rinse Agent
z_ Lift tab to open
Figure 18
• Add Rinse Agent when
the light on the control
panel illuminates
or (Model Dependent)
Rinse Agent Level
indicator on the
dispenser changes to a
bight silver color
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Cycle
Power
Scrub
Plus/Auto
Plus Tbsp
Auto ml 25-45
Wash Tbsp 1.75 to 3
Regular ml 25-45
Wash Tbsp 1.75 to 3
Quick ml 25
Wash Tbsp 1.75
Unit Hard Medium Soft
ml 45 45 25-45
3 3 1.75 to 3
25
1.75
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15
1
10
To
Decrease
Streaks on
glasses
• To add Rinse Agent
pour on the arrow
• Turn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
To
Decrease
Spots on
glasses
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1. (See Figure 14 for additional
information.)
To close, slide the detergent dispenser cover in the direction shown in Figure 15 and
press it down firmly so the cover snaps shut.
To open the detergent dispenser cover, press the blue release tab in the direction shown
in Figure 16. Pressing down on the release tab will not open the cover.
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains
a rinse agent or drying additive.

RinseAgentDispenser
OpentherinseagentdispenserbyliftingthetabwithyourthumbasshowninFigure17.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent by showing the symbol _T¢"in the
countdown display.
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown in Figure 18 until the rinse agent reservoir
is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.
NOTE: After filling the rinse agent dispenser, the indicator light will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut (select models only).
Operating the Dishwasher
Always make sure your dishware is dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials
section of this manual for guidance.
Wash Cycles
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking
or hand scouring.
Auto
Takes the guesswork out of cycle selection. Sensors adujst cycle length, temperature and
water changes based on the soil load. This cycle is appropriate for mixed loads.
Regular
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food soils.
Wash Cycle Options
Half Load
In the Power Scrub Plus, Regular and Auto Wash cycles you can reduce the energy and
water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of
the dishwasher's capacity. To activate, select the Half Load button in addition to the Power
Scrub Plus, Regular or Auto Wash cycle button.
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying
time which will result in improved drying.
To activate:
Press and hold the left "Cancel Drain" button, then press and hold the On/Off button.
When the LED display shows a "00" or a "01" release both buttons.
To enable the Additional Drying Heat, press the left "Cancel Drain" button until the LED
display shows a "01".
To disable the Additional Drying Heat, press the left "Cancel Drain" button until the LED
display shows a "00".
Press the On/Off button to save the setting.
11

Figure 19
Hidden Top Controls
I1) Open the door I
4) Close the I
door to start I
!
Delay Start
This option allows you to delay the start time of your dishwasher.
To activate:
Turn the dishwasher on.
Select the desired wash cycle.
Press and hold the Delay Start button. Release when the desired delay time is shown in
the display window.
The Cycle Completion Signal
This Cycle Completion Signal is a tone that sounds to alert you when your dishwasher
finishes washing and drying your dishes. You can either disable the tone or set the volume.
To activate:
Press and hold the right "Cancel Drain" button then press and hold the On/Off button.
When the light on the "Cancel Drain" button you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
Press the right-most "Cancel Drain" button until the tone is either at the desired volume
or is silent.
Press the On/Off Button. The Cycle Completion Signal is now set.
OPTIDRYTM
This feature senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases the
drying time. For best performance, always use a liquid rinse agent even if your detergent
contains a drying additive.
Starting the Dishwasher
To start the dishwasher, follow the instructions in Figure 19.
Interrupting a Cycle
NOTE.: Should you need to interrupt a cycle (to add or remove an item, to add detergent,
etc.), it is best to do so within the first 30 minutes of the cycle.
Hidden Top Controls (See Figure 19)
1. Open the dishwasher door just far enough to expose the control panel.
2. Pressthe On/Off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water noises stop before opening the dishwasher
door.
4. To resume the cycle, press the On/Off button and close the dishwasher door.
,WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher.
OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door
until water noises have stopped.
Figure 20
@O@
• _Cancel Drain_ • %
Wait at least ten seconds or until water noises stop before opening the dishwasher door. To
resume the cycle, press the On/Off button and shut the dishwasher door.
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, open the dishwasher door far enough to expose the control
buttons then press and hold for three seconds the two buttons labeled "Cancel Drain" as
shown in Figure 20.
Close the door and wait until the dishwasher completes the cycle (approximately 1 minute).
Open the door and press the ON/OFF button.
You may now begin a new cycle.
12

Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop and a period of condensation drying will
follow. After drying, the cycle is complete and:
• the completion signal will sound.
• the InfoLightwill turn off.
• the countdown display will show"O".
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be
reduced and the "Sanitized" light may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual
has information on the recommended temperature for your household hot water supply.
NOTE: To accelerate and enhance drying, open the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the dishwasher door against the top rack.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return the dishwasher to its normal condition
(see the Loading Extra Tall Items instructions in the "Loading the Dishwasher" section of
this manual).
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher.
These tasks are:
• Winterizing Your Dishwasher
• Wiping up Spills and Splash-out
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
• Check/Clean the SprayArm Nozzles
• Check/Clean the Filter System
• Clean the Exterior Door Panel
• Clean the Door Gasket
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that
experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period),
have your dishwasher winterized by an authorized service center.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher sys-
tems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can
damage your dishwasher.
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
13

Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
To open - turn counterclockwise.
Check/Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect
there from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent
reservoir is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are
unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside-down. The top spray arm is held in position by a locking nut as
shown in Figure 21A. Turn the locking nut counter-clockwise 1/8 turn and remove it,
as shown in Figure 21B to release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure 22.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in Figure 23.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. Select models have an additional Micro Filter. The filter system is
located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
This dishwasher has a filter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. The filter system is located on the inside of your dishwasher
under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
14

2. Grasp the assembly as shown in Figure 24 and turn it counter- Figure 25
clockwise 1/4 turn.
3. Lift out the assembly as shown in Figure 25.
4. Carefully examine the assembly. If you find debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and
remove the debris. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor as shown in Figure
26 A and flush it clean by holding it under running water.
2. Remove the Micro Filter as shown in Figure 26 B and flush it clean by holding it under
running water.
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
3.
Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked. The arrow
on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point to each other, as
shown by the circle in Figure 27.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
ATTENTION
To avoid possible diswasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dish-
washer's exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged
by doing so.
Large Object Trap/Cylinder Filter
Figure 26
Figure 27
To close - turn clockwise.
15

Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results,
apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.
Clean the Door Gasket and Door Seal
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door seal, located
inside the dishwasher at the bottom of the door.
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on soil loads and incoming
water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently.
The cycle times listed in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based
on your actual conditions.
The Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30 percent in the Power Scrub Plus, Regular, and
Auto Wash cycles.
If additional drying heat is selected, the cycle will be extended by approximately 20 minutes.
If the unit is out of rinse agent, the OPTIDRYTM feature will automatically extend the cycle time by approximately 10 minutes.
If Pre Soak is selected, the cycle will be extended by approximately 15 minutes.
SANITIZED
A dishwasher cycle that has the Sanitized symbol has been tested to meet very strict requirements of wash time and water
temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. All cycles that meet the Sanitized requirements heat the water to
a minimum of 156°F.
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the "Sanitized" light or
symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the recommended temperature for your
household hot water supply.
16

Cycle Data
S
Power Scrub
Plus
J
Auto
J
Regular
Wash
Quick
Wash
Cycle -[]me
120- 135 105- 125 119 30
(in minutes)
Water Minimum 6.1 4.8 2.3 3.3
Consumption
in gallons Maximum 7.2 7.0 5.7 3.3
Water Mini mum 23.2 18 8.8 12.3
Consumption
in liters Maximum
26.4
130°-150 °
156°
27.4
160 °
156 °
21.7
131 °
156 °
Wash Temp °F
Rinse Temp °F
12.3
113 °
122 °
17

Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information
may help you with a dishwasher problem without your having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check the rinse-aid dispenser and refill it if necessary. Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker tripped. Check the fuse or circuit breaker at your fuse boxlbreaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut. Make certain the dishwasher door is shut and latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the run time seems exceptionally long, it may be due to cold incoming water. Before starting
the dishwasher, open the hot water faucet at the sink nearest the dishwasher. Run the water until it runs hot, then turn off the water and
start the dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: The Installation Manual that came with your dishwasher will help you with the following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and open it if it's shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on increasing the
amount of rinse agent dispensed.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn't kinked, clogged, or improperly installed. Make certain a portion of the drain hose is at least 20 inches
above the dishwasher's enclosure floor (see the Installation Manual). Filters may be clogged. Make certain the filter system isn't clogged
(see the Care and Maintenance section of this manual). The kitchen sink drain may be clogged; you may need a plumber rather than a
serviceman for the dishwasher. If an air gap is installed at sink, it may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent dispenser cover, or a cycle was not finished and should be cancelled. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on shutting the detergent dispenser cover. Go to the Operating the
Dishwasher section of this manual for instructions on canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on
decreasing the amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of dishwashing detergent. Use only automatic dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
• Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
• Spray arm rotation blocked by utensils.
• Spray arm nozzles need cleaning.
• Filters not properly fitted into position.
• Unsuitable cycle selected.
18

Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(I) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact
at all times only been used for normal household purposes; (2) new at
retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada,
and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the
Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way
for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is
free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase.
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic
coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional
limited warranties:
• 2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace
any component that proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through:
Bosch will replace your dishwasher with the same model or
a current model that is substantially equivalent or better in
functionality, if the inner liner should rust through (excludes
labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the
door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
RepairlReplace as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch will replace
your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole
discretion, for an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced andlor
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect
to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt
to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than
an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY
WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located
in a remote area (more than I00 miles from an authorized service
provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest
authorized service provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein
excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following: (1) use of
the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use,
use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration
of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or
modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict
conformity with local fire and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or
other substances that accumulate on, in, or around the Product; and
(6) any external, elemental and/or environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability
or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and
exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing
or other connecting facilities, for proper foundationtflooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch
at: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 /
19

Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section. If you are having
a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section. If service is necessary, contact
your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the
following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction:
I. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem and the date it originated.
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the dishwasher door as shown in
Figure 28.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to obtain warranty
service.
Your Model Information:
• Model Number
• Serial Number
• Date Purchased
• Date Installed
CAUTION
Removing any cover or pulling the dishwasher from
the cabinet can expose hot water connections, electri-
cal power and sharp edges or points.
Figure 28
Model and Serial Number Label
20

21

22

23

F_licitationsetmercideBosch!
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les
nombreux consommateurs qui exigent un rendement sup_rieur
et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a _t_ _crit avec s_curit_ et c6t_ pratique en t6te et
I'information contenue ici est importante. Nous recommandons
fortement de life ce guide avant d'utiliser ce lave-vaisselle la
premiere fois.
Pour en conna_tre plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires
disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute
qualitY, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire
et toute question en t_l_phonant au 1.800.944.2904 ou en
_crivant _ :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SleCURITle ................... 24-25
Composants du lave-vaisselle ................................................ 25
Caract6ristiques et options du lave-vaisselle .......................... 26
Mat6riaux ............................................................................. 27
Pr6paration et chargement de la vaisselle ........................ 28-29
Pr6pa ration .................................................................... 28
Chargement ................................................................... 29
Ajout de d6tergent et d'agent de rincage ......................... 30-31
Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................... 31-33
S6chage de la vaisselle ................................................... 32
D6chargement ............................................................... 33
Entretien .......................................................................... 33-35
Information sur le cycle de lavage/hygi6nique ........................ 36
Aide ...................................................................................... 37
l_nonc6 de garantie .............................................................. 38
Service _ la clientele .............................................................. 39
lnstructions de s curit importantes-Conserver ces Instructions
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d'une facon autre que celle
couverte dans ce guide ou _ d'autres fins que celles expliqu_es dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent r_sulter _ cause d'un technicien non qualifi_ ou par des pi_ces de
rechange non d'origine. Toute r_paration doit _tre effectu_e par un technicien qualifi_ utilisant seulement des pi_ces de
rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
11peut en r_sulter un choc _lectrique ou un incendie si I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle indiqu_e dans ce guide
est inad_quatement install_e ou si le lave-vaisselle n'est pas ad_quatement mis _ la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle
si I'on n'est pas certain que I'alimentation _lectrique a _t_ effectu_e correctement ou que la mise _ la terre est adequate.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants _ vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
ou consequences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la sant_.
ATTENTION
11est recommand_ que I'utilisateur se familiarise avec la marche _ suivre d'arr_t de I'alimentation en eau entrante ainsi que
de I'alimentation _lectrique. Voir les instructions d'installation ou communiquer avec I'installateur pour plus de d_tails.
24

Instructions de s curit importantes-Conserver ces Instructions
• Cet appareil doit 6tre mis _ la terre sur un syst_me de c_blage permanent ou un connecteur de mise _ la terre d'_quipement doit
6tre achemin_ avec des connecteurs de circuit et branch_ sur un fi I ou une borne mis _ la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d'installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de d_tails concernant les exigences _lectriques.
• Utiliser le lave-vaisselle seulement pour I'usage auquel il est destin_, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
• Les lave-vaisselle sont dot_s d'un guide contenant les instructions d°installation et d°utilisation et d°entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
• Utiliser seulement du d_tergent et de I'agent de rincage recommand_s pour I'utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
port_e des enfants.
• Au moment de charger des articles _ laver :
- Placer les articles aff0t_s de facon _ ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles aff0t_s, LESMANCHES VERSLE HAUT, pour r_duire le risque de blessures.
• Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne portent la marque <<vaau lave-vaisselle>) ou I'_quivalent. Pour ceux qui ne por-
tent pas de marque, v_rifier les recommandations du fabricant.
• Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
• Ne pas jouer avec ni outrepasser les contr61es et les verrouillages.
• Ne pas abuser, s'asseoir, ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour r_duire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-vaisselle.
• Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour actionner I'appareil, il incombe aux parents ou tuteur I_gal de s'assurer de montrer
les instructions _ des fins d'utilisation s_curitaire.
• Dans certains cas, de I'hydrog_ne peut se produire dans un syst_me d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant plus de 2 semaines.
L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle branch_ sur un syst_me d'eau chaude non utilis_ pendant plus de
2 semaines, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau quelques minutes. Ceci rel_che tout hydrog_ne accumul_.
Puisqu'il s'agit d'un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant ce temps.
• Enlever la porte de I'appareil si I'on enl_ve un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
• Pour _viter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouill_es autour et sous le lave-vaisselle.
• Prot_ger le lave-vaisselle des _l_ments. Prot_ger contre le gel afin d'_viter tout dommage _ la soupape de remplissage. Les dom-
mages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Event
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier inf_rieur
Panier inf_rieur
Distributeur de
d_tergent et d'agent de
rincage
Le gicleur pour
grands articles
Syst_me de
filtre (plancher
lave-vaisselle)
ustensiles
Mod_le/Num_ro de s_rie
plaque signal_tique
25

Caract ristiques et opcions du lave vaisselle
Syst_me de r_duction de bruit: Un syst_me de moteur _ deux pompes, Suspension Motor TM, et la triple isolation rendent ce lave-vaisselle le plus silen-
cieux en Am@ique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUBTM:sans rouille, surface int@ieure hygienique, garantie _ vie.
Paniers enduits de nylon: elimine les coupures et accros ; garantis 5 ans.
Chauffe-eau Flow-ThroughTM: chauffe I'eau jusqu'_ une temperature de 161 °F.
OPTIDRYTM
Detecte si I'appareil a peu d'agent de rincage et augmente automatiquement la duree de sechage.
Chaleur tr_s s@che
Cette option permet d'augmenter la temp@ature de I'eau de rincage ainsi que la duree de sechage pour un meilleur resultat.
S_chage par condensation
Rincage final _ haute temp@ature, cuve en acier inoxydable _ basse temp@ature et action de I'agent de rincage offrant un s_chage hygi_nique, @oner-
gique et economique.
Moniteur de condition de I'eau SENSOTRONIC TM
V@ifie I'_tat de I'eau et d_cide si un second remplissage d'eau fra?che est n_cessaire.
Syst@me de filtres
Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protege la pompe principale et celle de drainage des objets _trangers.
Arr_t d'eau
Dispositif de securit6 arr6tant le debit d'eau de remplissage si de I'eau est detect6e _ la base du lave-vaisselle.
I_clairage info
Le lave-vaisselle est si silencieux qu'il est difficile _ entendre Iorsqu'il fonctionne. Nous avons concu un @lairage au plancher indiquant son fonc-
tionnement.
Marche diff_r_e
Pour mettre en marche selon I'horaire de I'utilisateur ; pendant la nuit ou son absence.
Dents rabattables des paniers inf_rieur et sup_rieur
Permet de modifier le chargement selon les besoins pour accommoder de grands objets ou de forme vari_e.
Panier ,_ ustensiles flexible
Peut _tre plac_ n'importe oO pour encore plus de flexiblit_.
26

Mat riaux
REMARQUE: avant d'utiliser le lave-vaisselle Bosch la premiere fois, v_rifier la rubrique
Information. Certains articles que l'on d_sire laver ne sont peut-_tre pas s_curitaires au lave-
......... ,
valsselle et devralent etre laves a la mare. Commumquer avec le fabHcant afln de sassurer que ces
articles vont au lave-vaisselle.
Recornmand_s
Aluminium: l'aluminium anodis_ color_ peut s'estomper avec le temps. Les min_raux dans l'eau
peuvent causer des taches ou noircir l'aluminium. Ceci peut habituellement _tre enlev_ _ l'aide
d'un tampon en laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faYence: certains articles peints _ la main peuvent se d_colorer, p_lir ou
Figure I
Panier sup_rieur _ I 0 couverts
_i¸¸¸...... i _ i!ii!ii;!i_i_ii
tacher. Laver _ la main. Positionner la verrerie de facon _ ce qu'elle ne s'entrechoque pas avec les _ _
autres pi_ces pendant le lavage.
Figure 2
Verre: les verres de lait peuvent jaunir. Panier sup_rieur _ 12 couverts
Enduits non adh_sifs: appliquer une l_g_re couche d'huile v_g_tale l_g_re sur les surfaces
antiadh_sives apr_s le s_chage.
Plastique: s'assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque: pour _viter la corrosion, placer les articles
fabriqu_s de cliff,rents m_taux de facon _ ce qu'ils n'entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recommand_
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pi_ces coll_es: les adh_sifs qui relient lesjoints comme du plastique, bois, os, cuivre, _tain, etc.
peuvent se d_faire.
Ustensiles avec manches enos: les manches peuvent se d_tacher.
Fer: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Figure 3
Articles n'allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destin_ _ des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
letain, laiton, bronze: l'_tain ternit. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Fer blanc: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur fini.
Preparation et chargement du lave-vaisselle
Preparation
Ne pas pr_laver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d'aliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive. Les articles ayant des aliments tenaces, cults, etc. peuvent demander
un pr_lavage.
Chargement
V_rifier la rubrique sur les mat_riaux en cas d'incertitude concernant un article. Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers afin que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs, l_viter de regrouper et les points de contact entre la vais-
selle. S_parer les articles en m_tal semblables.
Chargement du panier sup_rieur
Les figures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
REMARQUE: s'assurer que les articles ne d_passent pas le fond des paniers et n'obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, materiel d'emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
Figure 4
Figure 5
27

Figure 6
Panier inf_rieur _ 10 couverts
Figure 7
Panier inf_rieur _ 12 couverts
Figure 8
Accessoires du panier sup rieur
Dents rabattables
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans certains cas. Saisir les
dents, figure 3, et abaisser. Lorsque le panier sup_rieur est charge, le pousser dans le lave-
vaisselle.
REMARQUE: au moment de pousser le panier, le faire jusqu'_ la butte _ I'arri_re de la cuve
afin que le bras gicleur se branche sur I'alimentation en eau.
R6glage de la hauteur du panier sup6rieur
Le panier sup_rieur peut 6tre abaiss_ pour y accommoder de grands articles ou _lev_ pour
accommoder de grands objets dans le panier inf_rieur.
Pour lever le panier sup_rieur
1. Tirer le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'_ la butte.
2. Saisir le haut du panier au-dessus des poign_es de r_glage de hauteur automatique et
tirer vers le haut, figure 4, jusqu'_ ce que les poign_es se verrouillent en place (il n'est pas
n_cessaire de presser les poign_es pour lever le panier).
REMARQUE : avant de pousser le panier sup_rieur dans le lave-vaisselle, s'assurer que la
hauteur est la m_me des deux c6t_s. Autrement, la porte ne fermera pas et le bras gicleur
ne se branchera pas sur le circuit d'eau.
Pour abaisser le panier sup_rieur
1. Tirer le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'_ la butte.
2. Presser les poign_es de r_glage de hauteur automatique vers I'int_rieur, figure 5, et
laisser la panier tomber.
Chargement du panier inf_rieur
Placer les grands articles dans le panier inf_rieur. Charger les casseroles et les bols
I'envers. Les figures 6 et 7 montrent une charge typique mixte dans le panier inf_rieur.
Chargement de tr_s grands articles
Si un article est trop grand pour 6tre plac_ dans le panier inf_rieur m6me si le panier
sup_rieur est en position _lev_e, enlever ce dernier en le tirant jusqu'_ la butte. Tirer le
devant vers le haut et I'ext_rieur jusqu'_ ce que les roulettes se lib_rent des guides. Mettre
le panier de c6t& Pousser les guides au fond. InsUrer le gicleur pour grands articles dans
la sortie du bras gicleur du panier sup_rieur et le tourner dans le sens horaire pour le
verrouiller en place, figure 8. Placer les grands articles dans le panier inf_rieur, figure 9.
REMARQUE : ne pas obstruer I'_vent du c6t_ droit de la cuve, placer les grands articles
tels planche _ d_couper en plastique, plaque _ biscuits du c6t_ gauche, au centre ou
I'arri_re.
Figure 9
Ne pas obstruer I'_vent
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas r_installer le panier sup_rieur sans enlever le
gicleur pour grands articles. NE pas installer le panier si le gicleur est en place.
Pour enlever le gicleur et reprendre le fonctionnement normal:
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et I'enlever.
2. Reprendre le panier sup_rieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes sur les guides.
4. Continuer _ pousser le panier jusqu'_ ce que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier sup_rieur dans le lave-vaisselle.
28
Chargement du panier & ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier _ ustensiles peut _tre rabattu pour accommoder les

articles plus gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaiss_, charge le panier comme indiqu_ aux figures 10 (panier standard) et 11 (panier flexible). Placer les
couteaux avec les manches vers le haut et les fourchettes et cuill_res avec les manches vers le bas.
Si de grands articles de forme diverse doivent 6tre charges dans le panier _ ustensiles avec dessus _lev_, les charger afin qu'ils ne soient
pas tousles uns sur les autres. Charger les couteaux et ustensiles affQt_s les manches vers le haut.
, ATTENTION
Les bords aff6t_s et tranchants des couteaux et autres ustensiles peuvent causer des blessures. Charger ces articles les pointes
vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec les couteaux et autres articles semblables.
Panier _ ustensiles flexible
Ce panier est con cu pour une efficacit_ maximale, il est fendu sur sa Iongueur offrant ainsi deux demies pouvant _tre plac_es de dif-
f_rentes facons.
Pour s_parer le partier flexible
1. Saisir le panier, figure 12A, et faire glisser les demies en direction oppos_e, figure 12A.
2. S_parer les deux moiti_s, figure 12B.
Quelques suggestions pour placer les deux moiti_s dans le panier inf_rieur donn_es _ la figure 13.
Figure 10 Figure 11
12 couverts
Figure 12
Figure 13
29

Utiliser du detergent
en poudre frais
pour de meilleurs
resultats
Figure 14
• 1 c. _ table nettoie la plu-
part des charges
• 3 c. _ table maximum, ne
pas trop remplir
• Avec du detergent en
tablette, le poser _ plat pour
eviter tout contact avec le
couvercle
Pour fermer
Figure 15
<_ Glisserle couvercle
vers lagauche
PousserI'arri_re du
couverclefermement
pour entendre un
-)cuc(-
Pour ouvrir le couverde
Figure 16
• Pousserle bouton
bleu (NON ILLUSTRE)
0
Figure 17
Toujours utiliser de
I'agent de rincage m6me
si le detergent en contient
• Ajouter de I'agent de
rin.cage lorsque le
voyant s'attume au
panneau de contr61es
ou (selon te module).
Eindicateur de niveau
d'agent de rin.cage du
distributeur passe au
argent_ p_te
_ Soulever la
languette pour ouvrir
Figure 18
• Pour ajouter de
I'agent de tin.cage,
verser sur la fl_che
• Tourner la fl_che
pour r_gter la
quantit_ d'agent de
rin.cage distribu6e
Ajout de d tergent et d'agent de rincage
Distributeur
Utiliser seulement du d_tergent con cu pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats,
utiliser du d_tergent en poudre.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laver les articles avec du d_tergent _ main dans le
lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau ; il faut donc moins de d_tergent. Avec de I'eau
douce, 1 c. _ table (15 ml) est suffisant. Le godet _ d_tergent est dot_ de lignes pour 1
c. _ table (15 ml), et 1,75 c. _ table (25 ml). 3 c. _ table (45 ml) de d_tergent remplissent
compl_tement le godet.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas utiliser trop de d_tergent si I'eau est douce. Trop de
d_tergent dans une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE: si I'on ne connait pas la duret_ de I'eau, commencer par 15 ml de d_tergent
et augmenter au besoin _ la quantit_ minimal requise pour nettoyer la vaisselle. Utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent n_cessaire
comme montr_ au tableau 1.
Cycle
lavage
R_-
curage
plus
Tbsp
Lavage ml
auto-
matique Tbsp
Lavage ml
r_gulier Tbsp
D_licat/ ml
lecono Tbsp
Lavage ml
rapide Tbsp
Tableau 1
Type d'eau
Unit Dure Moyenne Douce
ml 45 45 25-45
3 3 1.75 to 3
25-45 25
1.75 to 3 1.75
25-45 25
1.75 to 3 1.75
25 15-25
1.75 1 to 1.75
25 15-25
1.75 1 to 1.75
Aucun Aucun
Rincage
et attente
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
Aucun
Remplir le distributeur de d_tergent
Remplir le godet comme indiqu_ au tableau 1. (Voir figure 14 pour plus de d_tails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de d_tergent, figure 15, et presser
fermement pour que le couvercle s'enclenche.
Pour ouvrir, presser la languette de d_gagement bleue dans la direction indiqu_e _ la
figure 16. Si I'on presse la languette, cela ne d_gage pas le couvercle.
3O
Diminuer
s'it y a des
rayures sur
les verres
Augmenter
s'it y a des
taches sur
les verres
Agent de rincage
Pour un s_chage appropri_, toujours utiliser de I'agent de rincage, m_me si le d_tergent
en contient.

Ajoutd'agentdefincage
Ouvrirledistributeurd'agentdefincageensoulevantlalanguetteaveclepouce,figure17.
REMARQUE: I'appareil affiche un symbole _¢' pour faible en agent de fincage.
Ajouter I'agent de rincage, figure 18, jusqu'_ ce que le r_servoir soit plein. Essuyer rexc_s
accumul_ Iorsque le r_servoir est plein.
REMARQUE: Apr_s avoir rempli distributeur d'agent de rincage, I'indicateur sortira en
quelques minutes apr_s que la porte de lave-vaisselle soit ferm_e (certains modules
seulement).
Fonctionnement du lave-vaisselle
Toujours s'assurer que la vaisselle va au lave-vaisselle. Voir la rubrique Mat_riaux dans ce
guide pour plus de d_tails.
Cycle de lavage
R_curage puissant plus
Nettoie les articles ayant des aliments cults durcis ou tenaces. Ces articles peuvent
n_cessiter un trempage ou un r_curage _ la main.
Auto
S_lection de cycle sans devinette. Les capteurs r_glent la Iongueur du cycle, la
temperature et I'eau selon la charge _ laver. Ce cycle est ideal pour les charges mixtes.
R_gulier
Nettoie les grosses charges ayant des aliments peu tenaces.
Lavage rapide
Nettoie les articles I_g_rement sales.
Options de cycle de lavage
Demi Charge
Aux cycles r_curage plus, ordinaire et lavage automatique, I'on peut r_duire la consomma-
tion d'_nergie et d'eau au moment de laver de petites charges I_g_rement sales remplis-
sant environ la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle. Pour activer, choisir la touche demi
charge en plus de la touche r_curage plus, ordinaire ou lavage automatique.
Chaleur de s_chage aditionnelle
Avec cette option, I'on peut augmenter la temperature de I'eau de fin cage et augmenter la
dur_e de s_chage pour de meilleurs r_sultats.
Pour activer
• Presser et maintenir la touche annulation drainage (Cancel Drain), puis presser et
maintenir la touche marche-arr_t.
• Lorsque I'affichage DEL indique <<00 >>ou <<01 >>,rel_cher les 2 touches.
• Pour activer la chaleur de s_chage additionnelle, presser la touche <<annulation drain-
age >_gauche jusqu'_ ce que I'affichage DEL indique <<01 >>.
• Pour d_sactiver cette fonction, presser la touche <<annulation drainage >_gauche
jusqu'_ ce que I'affichage DEL indique <<00 >_.
• Presser la touche marche-arr6t pour sauvegarder le r_glage.
Marche diff_r_e
Cette option permet de diff_rer la mise en marche de I'appareil.
Pour activer :
• Mettre le lave-vaisselle en circuit.
• Choisir le cycle d_sir&
31

Figure 19
Contr61es sup_rieurs dissimul_s
I1) Ouvrir la porte I
4) Fermer la portepour activer I
• Presser la touche marche diff_r_e jusqu% ce que la dur_e d_sir_e figure _ I'affichage.
Signal de fin de cycle
Ce signal est une tonalit_ qui avertit Iorsque le lave-vaisselle a termin_ le lavage et le
s(khage de la vaisselle. D(_sactiver la tonalit(_ ou r(_gler le volume.
Pour activer:
• Presser et maintenir la touche annulation drainage droite, puis presser et maintenir la
touche marche-arr6t.
• Lorsque le voyant de la touche annulation drainage s'allume et que la tonalit(_ retentit,
rel_cher les touches.
• Presser la touche annulation drainage la plus _ droite jusqu% ce que la tonalit(_ soit au
volume d_sir_ ou supprim_e.
• Presser la touche marche-arr6t. Le signal de fin de cycle est r(_gl(k
OPTIDRY TM
Cette fonction d6tecte si I'appareil est faible en agent de rincage et augmente
automatiquement la dur(_e de s(khage. Pour un meilleur rendement, toujours utiliser de
I'agent de rincage liquide, m6me si le d(_tergent en contient.
Mise en marche du lave-vaisselle
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir les instructions aux figures 1 9 et 20 selon
I'emplacement des contr61es.
Interruption d°un cycle
REMARQUE: S'il faut arr_ter un cycle (pour ajouter ou enlever un article, d_tergent, etc.), il
est pr(_f(_rable de le fake dans les 30 premieres minutes du cycle.
Figure 20
@O@
• _Cancel Drain_ • %
ContrOles sup_rieurs dissimul_s (figure 19)
I. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le panneau de contr(31es.
2. Presser la touche marche-arr_t pour mettre l'appareil hors circuit.
3. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu% ce que les bruits d'eau cessent avant
d'ouvrir la porte.
4. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arr_t et fermer la porte.
AVERTISSEMENT
11y a risque de brOlures si la porte du lave-vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rincage. OUVRIR DIeLICATEMENT LA PORTE pendant
tout cycle de lavage ou rincage. Ne pas ouvrir la porte tant que les bruits d'eau n'ont
pas cess_.
Attendre au moins 10 secondes ou jusqu% ce que les bruits d'eau cessent avant d'ouvrir la
porte. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arr6t et fermer la porte.
Annulation ou changement de cycle
Pour annuler ou changer un cycle, ouvrir suffisamment la porte pour exposer les touches,
puis presser et maintenir pendant 3 secondes les deux touches annulation drainage, figure
20.
Fermer la porte et attendre que le lave-vaisselle ait compl_t_ le cycle (environ 1 minute).
Ouvrir la porte et presser la touche marche-arr_t.
Un nouveau cycle peut maintenant _tre active.
S_chage
A la fin du cycle, I'appareil s'arr_te et une p_riode de s_chage par condensation suit. Apr_s
le s_chage, le cycle est compl_t_ et :
• le voyant propre s'allume (certains modules).
• le signal de fin de cycle retentit (certains modules).
• le voyant hygi_nique peut s'allumer. Voir la section sur cette fonction pour plus de d_tails.
32

• I'affichage _ rebours indique "0"
REMARQUE: si I'alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut _tre
r_duit et le voyant SANITIZED (d_sinfectant) peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du
lave-vaisselle comprend des informations concernant la temperature recommand_e pour
I'alimentation en eau chaude.
REMARQUE: pour acc_l_rer et maximiser le s_chage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier sup_rieur et y appuyer la porte.
Voyant hygi_nique
Lorsque le voyant hygi_nique figure _ I'affichage, cela indique que la vaisselle lav_e est
hygi_nique selon les exigences de la Fondation sanitaire nationale (NSF). Pour plus de d_tails,
voir la rubrique Cycle de lavage dans ce guide.
D_charger le lave-vaisselle
Vider le panier inf_rieur d'abord.
Vider le(s) panier(s) _ ustensiles. IIs s'enl_vent pour plus de facilitY.
Vider le panier sup_rieur.
Si le gicleur pour grands articles est installS, remettre le lave-vaisselle _ son _tat d'origine (voir
les instructions _ cet effet _ la rubrique Chargement dans ce guide).
Entretien
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requi_rent un entretien occasionnel facile _ faire pour un
rendement sup_rieur.
• Hiv_riser le lave-vaisselle
• Essuyer les d_versements
• Nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier inoxydable
• V_rifier et nettoyer les embouts du bras gicleur
• V_rifier et nettoyer le syst_me de filtre
• Nettoyer le panneau de porte ext_rieur
• Nettoyer le joint de porte
Hiv_riser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode dans un endroit oO il fait froid
(ex. : dans un chalet), faire hiv_riser I'appareil par un centre de service autoris&
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laisser I'eau dans le syst_me du lave-vaisselle pendant
de Iongues p_riodes de gel. Le gel peut endommager I'appareil.
Essuyer les d_versements
L'eau peut occasionnellement _clabousser hors du lave-vaisselle surtout si I'on arr6te un
cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour _viter des dommages de plancher et la
croissance possible de moule, ne laissez pas les secteurs humides rester autour ou sous du
lave-vaisselle.
V_rifier et nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier inoxydable
Nettoyer les bords ext_rieurs du panneau de porte int_rieure r_guli_rement pour enlever tout
d_bris accumul_. Si des taches commencent _ paraltre sur I'acier inoxydable, s'assurer que le
distributeur d'agent de rincage est plein.
33

Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Pour ouvrir- tourner dans le sens
contre horaire
V_rifier et nettoyer les embouts de bras gicleur
V_rifier occasionnellement s'il y a des obstructions dans I'embout (trous) du bras gicleur. II
faut enlever le bras pour v_rifier.
Enlever le bras gicleur sup_rieur:
1. Enlever le panier sup_rieur vide.
2. Mettre le panier _ I'envers. Le bras gicleur est maintenu en position par un _crou de
verrouillage, figure 21A. Tourner cet _crou dans le sens contre horaire 1/8 de tour
et I'enlever, figure 21B, pour d_gager le bras.
3. Enlever le bras gicleur, figure 22.
4. V_rifier les obstructions.
5. Si les embouts doivent 6tre nettoy_s, les passer _ I'eau courante.
Pour r_installer le bras gicleur sup_rieur:
1. Remettre le bras gicleur sup_rieur _ sa position.
2. Remettre I'_crou de verrouillage _ sa position et le tourner 1/8 de tour dans le sens
horaire.
3. Remettre le panier sup_rieur dans ses guides.
Enlever le bras gicleur inf_rieur:
1. Enlever le panier inf_rieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inf_rieur, figure 23.
3. V_rifier s'il y a obstruction dans les embouts du bras gicleur.
4. Si le bras doit 6tre nettoy_, le passer _ I'eau courante.
R_installer le bras gicleur:
1. Remettre le bras gideur en position et le presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inf_rieur en place.
V_rifier / nettoyer le syst_me de filtration
Ce lave-vaisselle est dot_ d'un syst_me de filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
cr_pine pour objets larges et d'un filtre fin. Le syst_me est situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle
sous le panier inf_rieur et est facile d'acc_s.
Pendant un usage normal, le syst_me de filtration est autonettoyant. II faut
occasionnellement le v_rifier et le nettoyer des objets _trangers au besoin.
, ATTENTION
Pour _viter toute blessure, ne pas prendre les gros objets coinc_s avec les doigts. La
cr_pine peut contenir des objets affOt_s.
Pour enlever I'assemblage filtre cylindrique/cr_pine large:
1. Enlever le panier inf_rieur.
2. Saisir I'assemblage, figure 24 et le tourner 1/4de tour dans le sens contre horaire.
3. Soulever I'assemblage, figure 25.
4. V_rifier I'assemblage. S'il y a des d_bris dans la cr_pine large, la tourner _ I'envers
et taper I_g_rement sur une surface pour d_loger les d_bris. Passer _ I'eau courant
pour enlever tout objet.
Pour enlever le filtre fin:
1. Soulever le filtre fin du fond de I'appareil, figure 26A, et le nettoyer _ I'eau courante.
2. Enlever le micro filtre, figure 26B et le nettoyer _ I'eau courante.
34

Pour r_installer le syst_me de filtration:
I. Remettre le filtre fin _ sa position initiale.
2. Remettre l'assemblage filtre cylindriquelcr_pine large _ sa position initiale.
3. Tourner la poign_e anneau dans le sens horaire ¼ de tourjusqu'_ ce qu'elle se
verrouille. La fl_che sur la poign_e et celle sur le filtre fin doivent pointer une vers
l'autre, comme illustr_ par le cercle _ la figure 27.
4. Tirer d_licatement sur la poign_e pour s'assurer que l'assemblage est bien verrouill_
en place.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage possible au lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons _ r_curer (m_tal ou plastique), chiffons/es-
suie-tout abrasif pour nettoyer le panneau de porte ext_rieur. Cela peut endommager
le panneau de porte ext_rieur.
Figure 25
Cr_pinelfiltre fin
Figure 26
Figure 27
Pour fermer - tourner dans le sens
horaire
35

Nettoyer le panneau de porte extdrieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux I_g_rement humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non abrasif (pr_f_rablement liquide _ vaporiser) con cu pour I'acier inoxydable. Pour de
meilleurs r_sultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer r_guli_rement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules d'aliments et autres objets.
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE:pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est dot_ d'un contr61e intelligent qui r_gle automatiquement le
cycle en fonction de la charge sale et de la temperature d'eau entrante. Ce contr61e prend les d_cisions oO la dur_e du cycle
et I'utilisation d'eau sont r_gl_es, _ sa discretion, et change subitement _ mi cycle. Les dur_es de cycle donn_es dans le
guide d'utilisation et d'entretien sont en fonction de charges sales normales et de I'eau entrante _ 120 °F et varient selon les
conditions r_elles.
REMARQUE: S'il n'y a plus d'agent de rincage, la fonction OPTIDRYprolonge automatiquement la dur_e du cycle d'environ 10
minutes.
REMARQUE: Si chaleur de s_chage additionnelle est s_lectionn_e, le cycle est prolong_ d'environ 20 minutes.
REMARQUE: Si le pr_trempage est s_lectionn_, le cycle est prolong_ d'environ 15 minutes.
/
J
Recurage
plus
Lavage
Rapide
Cycle Time 120-135 30
(in minutes)
Minimum 6.1 3.3
Conosomma-
tion en eau
en gallons Maximum 7.2 3.3
Minimum 23.2 12.3
Conosomma-
tion en eau
en litres Maximum
27.4
160 °
156 °
/ /
Lavageau- Lavage
tomatique Regulier
105-120 119
4.8 2.3
7.0 5.7
18 8.8
26.4 21.7
130-150° 131°
156° 156°
Temp Lavaqe °F
Temp Rincage°F
12.3
113 °
122 °
HYGIIeNIQUES
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole sanitaire a _t_ test_ pour r_pondre aux exigences strictes de dur_e de lavage et
de temperature d'eau pour en assurer une vaisselle sanitaire. Tout les cycles qui r_pondent aux exigences sanitaires chauffant
I'eau a un minimum de 156 °F
REMARQUE: si I'alimentation en eau de la r_sidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaisselle peut _tre r_duit et
le voyant Sanitized peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-vaisselle donne les informations quant _ la temperature
recommand_e pour I'alimentation en eau chaude.
36

Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois presenter des probl_mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement. [_'information suivante peut aider
r_soudre un probl_me sans avoir recours _ un technicien.
Vaisselle non s_che
Le distributeur d'agent de rincage peut _tre vide. Le v_rifier et le remplir au besoin. Le s_chage de la vaisselle peut _tre acc_l_r_ en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier sup_rieur.
Voyant(s) non allum_(s)
V_rifier le fusible ou coupe-circuit _ la bo_te _lectrique et remplacer le fusible ou r_enclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien ferm_e et verrouill_e.
Lave-vaisselle fonctionne Iongtemps
Peut _tre caus_ par de I'eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d'eau chaude _ I'_vier jusqu'_
ce qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rincage
REMARQUE: le guide d'installation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut
_tre ferrule. V_rifier la soupape d'alimentation en eau et I'ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de rincage additionnel n_cessaire. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de rincage pour plus de d_tails sur la quantit_
appropri_e _ utiliser.
Eau non vid_e du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pli_, obstru_ ou mal installS. S'assurer qu'une portion du tuyau est au moins _ 20 po au-
dessus du plancher (voir le guide d'installation). Les filtres peuvent _tre obstru_s. S'assurer que le syst_me de filtre n'est pas obstru_
(voir la rubrique Entretien). Le drain de I'_vier peut _tre obstru_ ; il faudra peut-_tre un plombier plut6t qu'un technicien. Si un intervalle
d'air est install_ _ I'_vier, il peut _tre obstru_.
Couvercle du distributeur de d_tergent ne ferme pas
Le couvercle est real ferm_ ou un cycle n'_tait pas termin_ et dolt _tre annulS. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de rincage
pour plus de d_tails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de d_tails sur I'annulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de rincage. Aller _ la rubrique Ajout de d_tergent et agent de rincage dans ce guide d'instructions concernant les quantit_s
appropri_es.
Bruits
Les ustensiles sont real places.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de d_tergent utilis_. Prendre seulement du d_tergent pour lave-vaisselle automatiques.
R_sultats insatisfaisants
• Quantit_ incorrecte de d_tergent.
• Ustensiles mal places ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloqu_e par des ustensiles.
• Embouts du bras gicleur _ nettoyer.
• Filtres mal places.
• Cycle inad_quat s_lectionn_.
37

I nonc de garantie limit e de produit
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie: la garantie limitee foumie
par BSH Home Appliances (<<Bosch _>)dans cet enonc6 de garantie
limitee s'applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (_<produit >>)
vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait et6 achete : (I) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que dans les faits, a et6 utilise seulement _ des
fins domestiques normales ; (2) nouveau au d_tail (non comme modele
en montre, <_tel quel _>ou modele retourne) et non pour la revente ou
utilisation commerciale ; et (3) aux Etats-Unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeure dans le pays de l'achat d'origine. Les garanties
indiquees ci-apr_s s'appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transferables.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoique non
necessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure facon
pour Bosch d'aviser le client en cas davis concernant la securit6 ou pour
rappel de produit.
Dur_e de la garantie: Bosch garantit que le produit ne presente aucun
defaut de materiaux et de fabrication pendant une periode de trois-
cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-_-d. 1 an) _ compter de la date
d'achat. La duree commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas
retardee, restreinte, prolongee ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'expedition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e: Bosch offre egalement ces garanties
limitees additionnelles :
°Garantie limit_e de 2 ans: Bosch reparera ou remplacera tout
composant presentant un defait de materiaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
°Garantie limit_e de 5 ans sur pi_ces _lectroniques: Bosch reparera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprimes
Bosch qui presente un defaut de materiaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d'oeuvre).
°Garantie limit_e de 5 ans sur les paniers & vaisselle: Bosch reparera
ou remplacera le panier superieur ou inferieur (excluant les composants
de paniers), si le panier presente un defaut de materiaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
°Garantie & vie contre la perforation de l'acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un modele semblable
ou un modele curant qui est I'equivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure interieure est perforee par la rouille (excluant les frais de
main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforee par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre).
La duree commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas retardee,
restreinte, prolongee ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
R_paration/remplacement comme solution exclusive: pendant cette
periode de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autorises
reparera le produit sans frais au client (sujet _ certaines limitations
enonc6es ci-apr_s) si le produit presente un defaut de materiaux ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables de reparer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modeles mis _ niveau
peuvent 6tre disponibles au client, _ la seule discretion de Bosch,
pour des frais additionnels). Tout composant et piece enleve devient
la propriete de Bosch, _ sa seule option. Toute piece remplacee etlou
r_par_e doit assumer I'identit_ de la piece d'origine _ des fi ns de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolongee en regard _ ces pi_ces.
La seule responsabilite de Bosch est de reparer seulement le produit
presentant un defaut de fabrication, par un centre de service autorise
Bosch aux heures d'affaires normales. Pour des questions de securite et
des soucis de dommages _ la propriete, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de reparer soi-m6me le produit, ni utiliser les services
d'un centre de service non autorise ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les reparations effectuees par un centre de service
non autorise. Si le client decide qu'une personne autre qu'un centre
de service autorise effectue la reparation du produit, CETTE GARANTIE
DEVlENT AUTOMATIOUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres
de service autorises sont des personnes ou des compagnies qui ont
ete specialement formees pour les produits Bosch et qui possedent,
la discretion de Bosch, une meilleure reputation pour le service _ la
clientele et une habilete technique (il est _ noter qu'ils sont des parties
ind_pendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affili_s ou
representants de Bosch. Nonobstant ce qui suit, Bosch n'aura aucune
responsabilite ou ne sera tenu responsable d'un produit s'il est situe dans
une region eloignee (plus de 100 milles d'un centre de service autorise)
38
ou s'il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, menacant ou hasardeux ; clans un tel cas, _ la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d'oeuvre et les
pi_ces et expedier les pi_ces _ un centre de service autorise environnant,
mais le client serait enti_rement responsable pour tout deplacement ou
autres frais speciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d'effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n'est pas tenu, par Ioi ou autre, d'offrir au
client toute concession, incluant reparations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie decrite clans la
presente exclut tout defaut ou dommage qui n'est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
: (1) utilisation du produit d'une facon autre que normale, habituelle
et pour I'usage auquel il est destine (incluant sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit
pour I'interieur _ I'exterieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu'ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute partie,
negligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadequat, manquement _ I'entretien, installation inadequate ou negligee,
manipulation, manquement _ observer les instructions, manipulation
sans precaution, service non autorise (incluant <<reparation >_soi-m_me
ou exploration du fonctionnement interne de I'appareil ; (3) reglage,
alteration ou modification de toute sorte ; (4) manquement _ se conformer
tous les codes electriques, de plomberie etlou de construction de
la province/etat, Iocaux, municipaux ou autres, r_glements ou lois,
incluant le manquement _ installer le produit conformement aux codes
et r_glement d'incendie et de construction ; (5) bris et usure ordinaires,
deversements d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulees sur, clans ou autour du produit ; (6) et tout facteur
ou force environnemental, elementaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidite excessive ou exposition prolongee _ I'humidite, foudre,
surtension, bris de structure environnante de I'appareil, et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
la propriete environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Egalement exclus de la
garantie sont les _gratignures, _raflures, encoches mineures et dommages
esthetiques sur les surfaces externes et les pi_ces exposees ; les produits
dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, effaces ou enlev_s ; visites de
service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
Iorsque le produit ne presente aucun probl_me, correction de probl_mes
d'installation (le client est responsable de toute structure et reglage du
produit, incluant electricite, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un planchertfondation appropri_ et pour toute modification incluant sans
limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ; et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUl EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE I_TABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUlT, PAR RI_CLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITI_ STRICTE OU NI_GLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU ,A DES FINS PARTICULIERES, OU AUTRE,
SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PI_RIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPI_CIAUX, INTI_R/:TS, INDIRECTS, <_PERTED'AFFAIRES _
ET/OU PUNITIFS, PERTESOU DISPENSES,INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGI_ DE TRAVAIL, REPAS,A L'HOTEL ET/OU AU RESTAURANT,
DISPENSESPOUR RI_NOVATIONS EN EXCES DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DI_FINITIVEMENT CAUSI_S, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS I_TATSNE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURI_E D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSI_QUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNI_ES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LI_GAUX SPI_CIFIQUESET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN I_TAT/PROVINCE ,A
L'AUTRE. Aucune tentative d'alt_rer, modifier ou amender cette garantie
ne sera effective sans une autorisation ecrite par un
responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie: POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT,COMMUNIQUER AVEC UN CENTREDE
SERVICEAUTORISE BOSCH OU TELEPHONERAU 800.944.2904, ou ecrire
Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649

Service la clientele
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien special autre que ce qui est d_crit dans la section Entretien. En cas de probl_me
avec le lave-vaisselle, avant d'effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est n_cessaire, communiquer avec le
marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris_. Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me la r_paration. Toute r_paration
effectu_e par un personnel non autoris_ peut annuler la garantie.
Si I'on a un probl_me avec le lave-vaisselle Bosch et que I'on n'est pas satisfait du service recu, prendre les mesures suivantes (dans
I'ordre indiqu_ ci-dessous) jusqu'_ ce que le probl_me soit corrig_ :
1. Communiquer avec I'installateur ou le centre de service Bosch dans la r_gion.
2. Envoyer un courriel par la section service _ la clientele de notre site web : www.boschappliances.com.
3. l_crire _ :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. T_l_phoner au 1.800.944.2904.
S'assurer d'inclure le num_ro de module donn_ ci-dessous ainsi qu'une explication du probl_me et la date du d_but du probl_me.
Les num_ros de module et de s_rie sont situ_s sur la plaque signal_tique, bord droit de la porte du lave-vaisselle, figure 32.
De plus, si par _crit, inclure un num_ro de t_l_phone pendant la journ_e.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur dolt fournir une preuve d'achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le module :
• Num_rode module
• Num_rodes_rie
• Date d'achat
ATTENTION
Enlever tout couvercle ou tirer I'appareil hors de
I'armoire peut exposer les connexions d'eau chaude,
alimentation _lectrique et les bords ou points aff6t_s.
• Date d'installation
Figure 32
Num_ro de s_rie Num_ro de module
39

40

41

iFelicidades y Gracias de parte de Bosch!
Gracias por haber escogido un lavavajillas Bosch. Usted se
ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento
silencioso y excepcional de su lavavajillas.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad
y comodidad. La informaci6n incluida es muy importante.
Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su
lavavajillas pot primera vez.
Para averiguar a0n m_s detalles acerca de su lavavajillas y los
accesorios disponibles, adem_s de muchos otros aparatos
dom(_sticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a
www.boschappliances.com.
Por favor comun[quese con nosotros en caso que tenga
preguntas o comentarios. Nos puede Ilamar al nOmero
telef6nico gratis:1-800-944-2904, o nos puede escribir a:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfr0telo!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............. 42-43
Componentes del Lavavajillas ................................................ 43
Caracter[sticas y Opciones del Lavavajillas .............................. 44
Materiales de Vajillas ............................................................. 45
Preparar y Cargar la Vajilla ................................................ 45-47
Preparar la Vajilla ........................................................... 45
Cargar la Vajilla ......................................................... 46-47
C6mo A_adir Detergente y Agente de Enjuague ................ 48-49
C6mo Funciona el Lavavajillas .......................................... 49-50
C6mo Secar la Vajilla ...................................................... 49
C6mo Descargar el Lavavajillas ....................................... 50
Cuidado y Mantenimiento ................................................ 51-53
Informaci6n del Ciclo de Lavado/Desinfectado .................. 54-55
Autoayuda ............................................................................ 56
Declaraci6n de las Garant[as .................................................. 57
Servicio al Cliente .................................................................. 58
Instrucciones Importantes de Seguridad - Guarde esta Informaci6n
42
ADVERTENCIA
El mal uso del lavavajillas puede causar lesiones serias o la muerte. No use el lavavajillas cubierto por este manual de otra
forma o para alg6n otro prop6sito que no sea explicado en las siguientes p_ginas.
ADVERTENCIA
El empleo de t_cnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede daffar el producto severamente
y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un t_cnico de servicio calificado utilizando solamente
refacciones originales de f_brica.
ADVERTENCIA
Cuando se instala incorrectamente la alimentaci6n el_ctrica para su lavavajillas cubierto en este manual o cuando el
lavavajillas ha sido conectado mal a tierra, existe el riesgo de una descarga el_ctrica o un fuego. No use el lavavajillas
cubierto en este manual, si usted no est_ seguro que la alimentaci6n el_ctrica ha sido instalada correctamente o que el
lavavajillas ha sido aterrizado correctamente.
CUIDADO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no ser_ responsable de posibles daffos
o consecuencias.
CUIDADO
iNunca use quimicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden
daffar su lavavajillas y constituyen un riesgo para la salud!
CUIDADO
Recomendamos altamente que el consumidor final se familiarice con los procedimientos para apagar el suministro del agua
entrante y para apagar la alimentaci6n el_ctrica. Consulte las instrucciones de instalaci6n o hable con su instalador para
m_s informaci6n.

Instrucciones Importantes de Seguridad - Guarde esta Informaci6n
• Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableo met_lico o de un dispositivo conductor de puesta a
tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte el Manual
de Instalaci6n que acompa_a este lavavajillas para averiguar m_s informaci6n acerca de los requisitos del equipo el_ctrico.
• Utilice este lavavajillas 0nicamente para realizar la funci6n intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su hogar.
• Este lavavajillas incluye Instrucciones de Instalaci6n as[ como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes
de utilizar el lavavajillas.
• Utilice 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en el lavavajillas y mant_ngalos fuera del alcance de ni_os.
• A medida que cargue los art[culos para lavar:
Acomode los art[culos filosos de modo que no da_en el sello de la puerta.
Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse.
• No lave art[culos de pl_stico a menos de que indiquen "a prueba de lavavajillas" [dishwasher safe]. En cuanto a los productos de pl_stico
que no Ileven tal aviso, consulte el fabricante para averiguar sus recomendaciones.
• No opere su lavavajillas a menos de que todos los paneles del gabinete est_n instalados correctamente.
• No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad el_ctricos.
• No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes del lavavajillas.
• Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no permita que ni_os jueguen adentro o encima del lavavajillas.
• Cuando los ni_os Ilegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales aseg-
urar que personas calificadas los instruyan sobre pr_cticas seguras.
• Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno podr[a acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por Io menos dos
semanas. El gas hidr6geno es explosivo. Antes de usar un lavavajillas conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por
dos o m_s semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas
hidr6geno que se acumul6. Ya que el gas podr[a explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
• Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner el lavavajillas fuera de servicio o cuando Io deseche.
• Para no da_ar el piso y evitar la posible formaci6n de moho, no permita _reas h0medas alrededor o abajo del lavavajillas.
• Proteja su lavavajillas de los elementos. Prot_jalo de la congelaci6n para evitar posibles da_os a la v_lvula de Ilenado. La garant[a no cubre
da_os causados por la congelaci6n.
Componentes del Lavavajillas
Sello de la
puerta
Rejilla superior
Brazo rociador de
la rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Rejilla inferior
Surtidor de Agente de
Enjuague
Abertura de
ventilaci6n
Rociador para
articulos extra altos
r
Sistema de
Filtraci6n
piso interior
del lavavajillas)
i,
para los cubiertos
Surtidor de
Detergente
43

Caracteristicas y Opciones del Lavavajillas
Sistema de Reducci6n de Ruido
Un sistema motorizado con dos bombas, el motor suspendido (Suspension MotorTM), y el triple aislamiento hacen que este lavavajillas sea uno de
las m_s silenciosos en Norteam_rica.
Tina Alta de Acero Inoxidable [Stainless Steel TALLTUB TM]
Proporciona una superficie interior inoxidable e higi_nica con garantia de por vida.
Rejillas revestidas de nylon
Eliminan cortes y mellas yvienen con una garantia de cinco a_os.
Calentador de Paso (Flow-Through HeateF M)
Calienta el agua hasta una temperatura de 161°F (72°C).
0 PTI DRY TM
Esta caracter[stica detecta cuando falta el agente de enjuague y autom_ticamente incrementa el tiempo de secado.
Calor extra secante
Con esta opci6n usted puede subir la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado Io cual resultar_ en un secado
mejorado.
Secado por Condensaci6n
El enjuague final realizado a una temperatura alta, la tina de acero inoxidable a una temperatura m_s baja junto con la acci6n del agua que se
escurre en forma de I_minas gracias al agente del enjuague resulta en un secado higi_nico, econ6mico y eficiente en el uso de energia el_ctrica.
SENSOTRONIC TM Monitor de la condici6n clel agua:
Revisa la condici6n ctel agua y ctetermina la necesictad de Ilenar con agua fresca por seguncta vez.
Sistema de Filtraci6n
Tres filtros le aseguran la distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de evacuaci6n contra materiales ajenos.
Cierre de Agua [Water Shut-Off]
Un ctispositivo de segurictad que interrumpe la circulaci6n ctel agua de entracta cuancto ctetecta agua en la base ctel lavavajillas.
Luz de informaci6n
El lavavajillas est_ tan silencioso, es probable que usted ni siquera se da cuenta que est_ funcionando. Por eso hemos diseSado una luz
que ilumina el piso mientras est_ funcionando para avisarle a usted que la m_quina est_ en marcha.
Retardar la Puesta en Marcha
El lavavajillas funciona segOn su horario elegido, ya sea despu_s de quedarse dormido en la noche o incluso mientras usted est_ fuera de
su casa.
P6as plegables de la rejilla superior e inferior
Estas permiten personalizar el acomodo de articulos grandes o articulos que tienen alguna forma rara.
Canasta flexible para cubiertos
Se puede colocar en cualquier lugar para aprovechar mejor el espacio.
44

Materiales de Vajillas
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la informaci6n en esta secci6n. Algunos
articulos que usted desea limpiar no est_n a prueba de lavavajillas y deben ser lavados a mano, otros
requieren de un acomodo especial. P6ngase en contacto con el fabricante del articulo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra met_lica rellenas de jab6n.
Porcelana, Cristal, Cer_mica" Algunas piezas pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas fr_giles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite vegetal alas superficies antiadherentes
despu_s del secado.
Pl_sticos: Aseg0rese que la pieza est_ apta para ser usada en un lavavajillas.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para evitar la posible corrosi6n, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrilico: Puede ocurrir el craquelado (grietas peque_as en el acr[lico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los adhesivos que unen materiales como pl_stico,
madera, hueso, acero, cobre, estado, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y s_quelas de inmediato.
Piezas no dise_adas para lavavajillas: Su lavavajillas est_ disedada para limpiar SOLO trastes y articulos
de cocina caseros.
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchar_. Lave las piezas de pewter a mano y s_quelas de
inmediato.
Esta_o: El estado se oxidar_. Lave las piezas de hierro a mano y s_quelas de inmediato.
Madera" Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden
agrietarse, doblarse y perder su acabado.
Preparar y Cargar la Vajilla
Preparar la Vajilla
No haga ning0n lavado preliminar de los art[culos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las
particulas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal
vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Cargar el Lavavajillas
Revise la secci6n Materiales de este manual para asegurarse de que alg0n art[culo en particular se preste
a limpiarse en lavavajillas.
Cargue 0nicamente articulos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su
vajilla en las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaran los
brazos rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre _stas. Separe los articulos
hechos de metales diferentes.
Cargar la Rejilla Superior
Las llustraciones 1 y 2 muestran cargas tipicas de 10 o 12 personas para la rejilla superior.
NOTA: Aseg0rese que los articulos no se salgan del rondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
CUIDADO
Para evitar da_os al lavavajillas, no Io cargue con objetos o materiales tal como productos de
papel, bolsas de pl_stico, material de embalaje o cualquier otra cosa que no sea vajilla o utensilio
de cocina normales. No cargue ning_n articulo en su lavavajillas que no sea vajilla o utensilio de
llustraci6n 1
Juego de vajilla para 10 personas
Ilustraci6n 2
Juego de vajilla para 12 personas
llustraci6n 3
llustraci6n 4
Ilustraci6n 5
45

llustraci6n 6
Juego de vajilla para 10 personas
en la rejilla inferior
Ilustraci6n 7
Juego de vajilla para 12 personas
en la rejilla inferior
Ilustraci6n 8
Ilustraci6n 9
No tape la abertura de ventilaci6n..
cocina a prueba de lavavajillas.
Accesorios de la Rejilla Superior
P6as plegables de la rejilla superior
Los p0as plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las p0as, su_ltelas desde la ranura y d6blelas hacia abajo. Cuando la rejilla superior est_ cargada,
emp0jela hacia adentro del lavavajillas.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas, emp0jela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo que el brazo rociador de la rejilla superior se
conectar_ al sistema de alimentaci6n de agua. No empuja la rejilla superior usando la puerta.
C6mo ajustar la altura de la rejilla superior
Se puede bajar la rejilla superior para acomodar art[culos grandes en la rejilla superior y se puede
subir para acomodar art[culos grandes en la rejilla inferior.
C6mo subir la rejilla superior:
I. Saque la rejilla superior vada jal_ndola hacia afuera del lavavajillas hasta que se detenga.
2. Agarre la parte superior de la rejilla arriba de las agarraderas de la rejilla superior con ajuste
autom_tico de altura yj_lela hacia arriba como se muestra en la Ilustraci6n 4 hasta que las
agarraderas bloqueen la rejilla en su posici6n (no es necesario presionar las agarraderas de
la rejilla superior con ajuste autom_tico de altura para subir la rejilla).
NOTA: Antes de empujar la rejilla superior de vuelta al lavavajillas, aseg0rese que la altura de la
rejilla es la misma en ambos lados. De Io contrario no se podr_ cerrar la puerta del lavavajillas y el
brazo rociador de la rejilla superior no se conectar_ al circuito de agua.
Para bajar la rejilla superior:
1. Saque la rejilla superior vac[a jal_ndola hacia afuera del lavavajillas hasta que se detenga.
2. Presione las agarraderas de la rejilla superior con ajuste autom_tico de altura hacia adentro
como
se muestra en la Ilustraci6n 5 y deje que se caiga la rejilla.
C6mo cargar la rejilla inferior
Coloque art[culos grandes en la rejilla inferior. Acomode ollas, sartenes y tazones boca abajo. Las
Ilustraciones 6 y 7 muestran cargas mixtas t[picas para la rejilla inferior.
C6mo Cargar Articulos Extra Altos
Si alg0n art[culo est_ demasiado alto para poder colocarse en la rejilla inferior a0n con la rejilla superior
en la posici6n elevada, extraiga la rejilla superior vac[a jal_ndola hacia afuera del lavavajillas hasta que
se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden
completamente libres de los rieles gu[as. Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles gu[as de nuevo
hacia adentro del lavavajillas. Encaje el Rociador para Art[culos Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en
la salida de agua para la rejilla superior y dele vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en su posici6n
como muestra la Ilustraci6n 8. Acomode los art[culos extra altos en la rejilla inferior como muestra la
Ilustraci6n 9.
NOTA: No tape la abertura de ventilaci6n que se encuentra en la pared derecha de la tina acomodando
art[culos altos (como los tobias de pl_stico para cortar alimentos y los bandejas para hornear galletas)
en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro de la rejilla inferior.
ATTENCION
Para evitar daffos al lavavajillas, no vuelva a instalar la rejilla superior antes de quitar el rocia-
dor para articulos extra altos. No trate de reinstalar la rejilla superior mientras el rociador est_
todavia instalado.
Para extraer el rociador y restablecer el lavavajillas a su condici6n normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del reloj del reloj y s_quelo.
2. Recoja la rejilla superior.
3. Incline la orilla delantera de la rejilla superior hacia arriba y acomode los rodillos en los rieles
gu[as.
4. Siga empujando la rejilla superior hacia adentro hasta que todos los rodillos se acomoden en los
rieles.
46

5. Empuje la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas.
C6mo Cargar la Canasta para los Cubiertos
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder acomodar articulos cjrandes o los de forma
irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, carcjue la canasta para los cubiertos secj0n el modelo indicado en las llustraci6nes 10 y 1 I. Acomode
los cuchillos con el mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con el mango hacia abajo.
En caso de que tencja que carcjar articulos cjrandes o alcjunos de forma irregular en la canasta para los cubiertos (con la tapadera hacia arriba),
acom6delos de modo que no se aniden. Acomode los cuchillos y otros utensilios filosos con el mango hacia arriba.
CU IDADO
Las puntas filosas o los filos de cuchillos y otros utensilios filosos pueden causar lesiones graves. Trate de acornodar los cuchillos
y otros utensi-lios filosos con la punta o el filo hacia abajo. No perrnita que los niffos toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
La Canasta Flexible para los C:ubiertos
Se diseff6 esta canasta para uso muyvariado. Esta canasta se parte por todo su largo. Se pueden instalar las dos mitades en muchas
diferentes posiciones en la rejilla inferior y as_ampliar considerablemente su versatilidad para cargarla.
C:6rno Dividir la Canasta Flexible para los C:ubiertos:
I. Agarre la canasta como muestra la llustraci6n 1 2A, y deslice los dos lados en direcciones opuestas, tal como muestra la llustraci6n
12A.
2. Jale ysepare las dos mitades como se ve en la llustraci6n 12B.
La llustraci6n 13 muestra algunas diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la rejilla inferior.
llustraci6n I0 llustraci6n 11
Juego de vajilla para 12 personas
llustraci6n 12
llustraci6n 13
47

Afiadir Detergente
llustraci6n 14
• Use detergente nuevo en polvo
para tograr mejores resuitados
• 1 cuchara es suficiente para
tavar la mayor[a de las cargas
• 3 cucharas m_ximo, no Itene
m_s
• Cuando use tiras de detergente,
col6quelas de un modo piano
para no tenet contacto con ta
C6mo Affadir Detergente y Agente de
Enjuague
Detergente
Use 0nicamente detergentes disefiados especfficamente para lavavajillas. Para obtener
mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavavajillas.
ATENCION
Para evitar da_os al lavavajillas, no use productos para lavar la vajilla a mano.
Para cerrar
llustraci6n 15
_] eslice ta tapa compteta-
mente hacia ta izquierda
Empuje firmemente sobre
la tapa trasera hasta que
escuche et
\ CLIC_
"2
El lavavajillas utiliza menos agua, as[ que debe usar menos detergente. Con agua blanda,
15 ml (1 cuchara) de detergente limpiar_ la mayor[a de las cargas. La copa para detergente
en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y 1.75
cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente Ilena la copa totalmente.
ATENCION
Para no daSar la vajilla, no use demasiado detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda puede rayar la cristaleria.
llustraci6n 16
• Empuje el bot6n azut hacia
adentro (NO /_ I
HACIA ABAJO) _-J
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece con 15 ml de detergente.
Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad minima que se
necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.
Gu[ese por las rayas de medici6n en la copa para detergente en el surtidor para echar la
cantidad adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Para abrir la cubierta
llustraci6n
Siempre use agente de
enjuague a0n cuando su
detergente contiene un
agente de enjuague
,_ Levante la pestafia
para abfir
17
Afiada agente de
enjuague cuando se
ilumina la luz en el
panel de control
o (depende det
modeto)
La luz indicadora de
nivet det agente de
enjuague en et surtidor
cambia a un color plata
llustraci6n 18
Tabla 1 - Cantidad de Detergente Recomendada
Tipo de Agua
Ciclo de
Unidad
Lavado
Fregado ml
Extra
Fuerte/
Auto Plus Cuch.
Lavado ml
Auto- Cuch.
m&tic
Lavado ml
Regular Cuch.
Lavado ml
R&pido Cuch.
Dura Mediana Blanda
45 45 25-45
3 3 1.75 a 3
25-45
1.75 a 3
25-45
1.75 a 3
25
1.75
25
1.75
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 a 1.75
15-25
1 a 1.75
15
1
48
Disminuya
cuando sus
vasos satgan
rayados
• Para afiadir agente
de enjuague, _cheto
sobre la flecha
• Gire la flecha para
ajustar la cantidad
det agente de en-
juague despachado
Incremente
cuando sus
vasos satgan
manchados
C6mo Llenar el Surtidor de Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la Tabla 1. (Yea la llustraci6n 14
para informaci6n adicional.)
Para cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente en la direcci6n indicada en la
llustraci6n 1 5 y presi6nela firmemente hasta que la tapa cierre a presi6n.
Para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione la pestafia azul en la direcci6n
indicada en la llustraci6n 16. Si presiona sobre la pestafia, no se abrir_ la tapa.
Agentes de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use un agente de enjuague I[quido, a0n si su

detergentetambi_ncontienealg0nagentedeenjuagueoaditivoparasecado.
SurtidordeAgentedeEnjuague
Abraelsurtidordelagentedeenjuaguelevantandolapesta_aconsupulgarcomosemuestra
enlaIlustraci6n17.
NOTA: El lavavajillas indica la falta del agente de enjuague por medio del simbolo _" en el
visualizador de tiempo restante.
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma liquida como muestra la Ilustraci6n 1 8
hasta que el tanque quede Ileno. Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se haya
derramado.
NOTA: Despu_s de Ilenar el dispensador del agente de enjuague, el indicador saldr_ en algunos
minutos despu_s de que se cierre la puerta del lavavajillas (s61o algunos modelos).
C6mo Funciona el Lavavajillas
Siempre aseg0rese que su vajilla est_ a prueba de lavavajillas. Consulte la secci6n sobre
materiales de las vajillas en este manual como guia.
Ciclos de Lavado
Auto Plus
Elimina la necesidad de adivinar c0al ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en el lavavajillas
ajustan autom_ticamente la duraci6n del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la
carga de suciedades. Este ciclo es apropiado para ollas y sartenes.
Fregado Extra Fuerte
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser
necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Autom,_tico
Elimina la necesiclad de aclivinar c0al ciclo de lavacto es el correcto. Los sensores en el lavavajillas
ajustan autom_ticamente la duraci6n del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la
carga de suciedactes. Este ciclo es apropiacto para cargas mixtas.
Lavado Regular
El ciclo regular limpia a foncto cargas granctes con suciectad orctinaria pegacta ligeramente.
Lavado R_pido
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son f_ciles de remover.
Opciones de los Ciclos de Lavado
Media Carga
En los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Extra Fuerte), Regular y Lavado Autom_tico,
usted puede reducir el consumo de energ[a y de agua cuando lava cargas peque_as, ligeramente
sucias que Ilenan aproximadamente mitad de la capacidad del lavavajillas. Para activarlo, selec-
clone el bot6n Media Carga (Half Load) adem_s del bot6n de ciclo de lavado para Power Scrub
Plus (Fregado Extra Fuerte), Regular o Lavado Autom_tico.
Calor Extra Secante
Con esta opci6n usted puede subir la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo
de secado Io cual producir_ un secado mejor.
Para activarlo:
Presione y sostenga el bot6n izquierdo "Cancelar Drenaje" (Cancel Drain), luego presione y
sostenga el bot6n On/Off (Prender/Apagar).
Cuando el visualizador LED indica un "00" o un "01" suelte ambos botones.
Para activar el calor de secado adicional, pulse el bot6n izquierdo "Cancelar Drenaje" (Cancel
Drain) hasta que el visualizador LED indique un "01".
Para desactivar el calor de secado adicional, pulse el bot6n izquierdo "Cancelar Drenaje"
(Cancel Drain) hasta que el visualizador LED indique un "00".
Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para guardar la configuraci6n.
49

Ilustraci6n 19
Controles Superiores Ocultos
I1) Abrir la puerta I
4) Cerrar la puerta
para arrancar
Retardar la Puesta en Marcha
Esta opci6n le permite retardar el tiempo de la puesta en marcha para su lavavajillas.
Para activarla:
Prenda el lavavajillas.
Seleccione el ciclo de lavado deseado.
Mantenga pulsado el bot6n Retardar la Puesta en Marcha (Delay Start). Su_ltelo cuando el
visualizador indique el tiempo de retardo deseado.
La sepal de terminaci6n del ciclo
Esta sepal de terminaci6n del ciclo es un tono que suena cuando su lavavajillas ha terminado el
lavado y el secado de sus trastes. Usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
Para activarla:
Mantenga pulsado el bot6n derecho de "Cancelar Drenaje" (Cancel Drain), luego mantenga
pulsado el bot6n On/Off (PrendertApagar).
Cuando se ilumina la luz en el bot6n "Cancelar Drenaje" que usted est_ pulsando y el tono
comienza a escucharse, suelte ambos botones.
Pulse el bot6n derecho de "Cancelar Drenaje" hasta que el tono est_ en el volumen deseado o
hasta que se apague.
Pulse el bot6n On/Off (PrendertApagar). Ahora usted ajust6 la sepal de terminaci6n del ciclo.
OPTIDRY TM
Esta opci6n registra cuando falta agente de enjuague en el lavavajillas y autom_ticamente
incrementa el tiempo de secado. Para un mejor resultado, siempre use un agente de enjuague
liquido, aOn cuando su detergente contiene un aditivo de secado.
C6mo Poner en Marcha el Lavavajillas
Para poner en marcha el lavavajillas, siga las instrucciones en la llustraci6n 19.
C6mo Interrumpir un Ciclo
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo (tal como para cargar o sacar algOn
art[culo, para a_adir detergente, etc.), es preferible que Io haga dentro de los primeros 30 minutos
del ciclo.
Controles delanteros ocultos (Vea la llustraci6n 19)
1. Abra la puerta del lavavajillas suficientemente para exponer el panel de control.
2. Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para apagar la unidad.
3. Espere por Io menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta del lavavajillas.
4. Para reanudar el ciclo, pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) y cierre la puerta del
lavavajillas.
,ADVERTENCIA
Usted podria sufrir quemaduras graves por agua caliente que salpica del lavavajillas. ABRA
LA PUERTA CUlDADOSAMENTE durante cualquier ciclo de lavado o de enjuague. Espere
hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta completamente.
llustraci6n 20
@O@
• _Cancel Drain_ • %
Espere por Io menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta del
lavavajillas. Para reanudar el ciclo, pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) y cierre la puerta del
lavavajillas.
C6mo Cancelar o Cambiar un Ciclo
Para cancelar o cambiar un ciclo, abra la puerta del lavavajillas suficientemente para exponer
los botones de control, luego pulse y oprima los dos botones rotulados "Cancel Drain" (Cancelar
Evacuaci6n) por tres segundos, como muestra la Ilustraci6n 20.
Cierre la puerta y espere hasta que el lavavajillas termine el ciclo (aproximadamente un minuto).
Abra la puerta y pulse el bot6n "On/Off" (PrendertApagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
5O

C6mo Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, el lavavajillas deja de funcionar y empieza un periodo de secado por
condensaci6n. Despu_s del secado, el ciclo ha terminado y:
• se escuchar_ la sedal determinaci6n del ciclo.
• se apagar_ la luz de informaci6n [InfoLight].
• el visualizador de tiempo restante indicar_ "0".
NOTA: Si el suministro de agua en su casa est_ muy caliente, se puede reducir el tiempo
de calentamiento de su lavavajillas yes posible que no se ilumine la luz indicadora de
"Desinfectado". El Manual de Instalaci6n de su lavavajillas contiene informaci6n acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua caliente en su hogar.
NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra la puerta del lavavajillas, jale la rejilla superior s61o
Io suficiente como para mantener la puerta abierta.
C6mo Descargar el Lavavajillas
Descargue primero la rejilla inferior..
Descargue las canastas para los cubiertos. Se pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga
de Io demos.
Descargue la rejilla superior.
Si instal6 el Rociador para los Art[culos Extra Altos, restablezca el lavavajillas a su condici6n
normal (consulte las instrucciones de Como Cargar Articulos Extra Altos en la secci6n "C6mo
Cargar el Lavavajillas" de este manual).
Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas requieren de un mantenimiento peri6dico. Las tareas de
mantenimiento se realizan f_cilmente y le aseguran un desempe_o superior continuo de su
lavavajillas. Estas tareas incluyen:
• Preparar su lavavajillas para el invierno
• Secar derrames de agua
• Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina, fabricadas de acero inoxidable
• Revisar/limpiar las boquillas de los brazos rociadores
• Revisar!limpiar el sistema de filtraci6n
• Limpiar la cara exterior de la puerta
• Limpiar el sello de la puerta
C6mo Preparar su Lavavajillas para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse durante un periodo largo en un lugar expuesto
a temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de campo o en su hogar durante un viaje),
usted deber[a solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para preparar su lavavajillas
para el invierno.
ATENCION
Para evitar dados al lavavajillas, no permita que permanezca agua en los sistemas de aliment-
aci6n o drenaje del lavavajillas durante per[odos largos de temperaturas congelantes. Las tem-
peraturas glaciales pueden dadar su lavavajillas
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o salpica de su lavavajillas, particularmente cuando se abre la
puerta o se interrumpe un ciclo de operaci6n. Seque inmediatamente el agua que salpica de su
lavavajillas para evitar la formaci6n de moho y dados al piso.
51

llustraci6n 21
llustraci6n 22
llustraci6n 23
llustraci6n 23
Para abrir - girar en sentido
Revisar/Limpiar la Cara Interior de la Puerta y de la Tina Hechas de Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para eliminar desechos que se acumulan
durante el proceso de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel interior de la puerta, Ilene el tanque de
agente de enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para verificar que las boquillas rociadoras
(orificios) no est_n tapadas. Usted debe desmontar los brazos rociadores para ver si est_n
tapados.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque del lavavajillas la rejilla superior vacia.
2. Invierta la rejilla. El brazo rociador superior est_ sujetado con una contratuerca como
muestra la Ilustraci6n 21A. Dele a la tuerca 1/8 de la vuelta al sentido contrario del reloj
y qu[tela, como muestra la Ilustraci6n 21 B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la Ilustraci6n 22.
4. Revise que las boquillas rociadoras no est#n obstruidas.
5. Si se necesita destapar las boquillas, limpielas bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posici6n como instalado.
2. Regrese la contratuerca en su posici6n como instalada y dele 1t8 de la vuelta al sentido
del reloj.
3. Reacomode los rodillos de la rejilla superior en los rieles guias.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina del lavavajillas la rejilla inferior vacia.
2. Agarre yjale hacia arriba el brazo rociador inferior como muestra la Ilustraci6n 23.
3. Revise que las boquillas rociadoras no est#n obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, limpielas bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su posici6n como instalado y oprimelo hasta que
se encaje repentinamente.
2. Reacomode la rejilla inferior en su posici6n como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtraci6n
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que se compone de una trampa para objetos
grandes/conjunto de filtro cilindrico y de un filtro fino. El sistema de filtraci6n se instal6 en el
piso del lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a si mismo, sin embargo, de vez en cuando usted
deberia revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
CU I DADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podr[a contener objetos filosos.
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que se compone de una trampa para objetos
grandes/conjunto de filtro cil[ndrico y de un filtro fino. El sistema de filtraci6n se instal6 en el
piso del lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a s[ mismo, sin embargo, de vez en cuando usted
deberia revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
contrario del reloj
52

Para quitar la trampa para objetos grandeslconjunto de filtro cilindrico:
I. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto como se muestra en la llustraci6n 24 y girelo 114 de vuelta en sentido
contrario del reloj.
3. Jale el conjunto hacia arriba como se muestra en la llustraci6n 25.
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota desechos en la trampa para objetos grandes,
volt_ela y dele un golpe ligero en alguna superficie tal como una mesa para desalojar y
eliminar los desechos. Limpie el filtro cilindrico bajo un chorro de agua.
Para quitar el filtro fino:
I. Levante el filtro fino para quitarlo del piso del lavavajillas como
se muestra en la Ilustraci6n 26A y limpielo bajo un chorro de agua.
2. Saque el micro filtro como se muestra en la Ilustraci6n 26B
y I[mpielo bajo un chorro de agua.
Para reinstalar el sistema de filtraci6n:
1. Reacomode el filtro fino en su posici6n instalada.
2. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto de filtro cil[ndrico en su posici6n
instalada en el piso del lavavajillas.
3. Dele un 1t4 de la vuelta en el sentido del reloj a la agarradera de anillo hasta que enganche.
La flecha en la agarradera de anillo y la flecha en el filtro fino deben apuntarse una a la otra,
como se muestra el circulo en la Ilustraci6n 27.
4. Delicadamente jale la agarradera para verificar que el cojunto est_ instalado correctamente.
ATENCION
Para evitar posibles da_os al lavavajillas, no use qu[micos c_usticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de pl_stico), toallas abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De otro modo se puede da_ar el panel exterior
de la puerta del lavavajillas.
llustraci6n 25
La trampa para objetos grandestfiltro
cilindrico
llustraci6n 26
llustraci6n 27
Para abrir - girar en sentido
del reloj
53

Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pintadas
Use Onicamente un patio suave ligeramente humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero lnoxidable
Use un patio suave con un limpiador no abrasivo (preferiblemente en forma I[quida suministrado a trav6s de un atomizador)
fabricado especialmente para limpiar el acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, primero moje el patio con el
limpiador de acero inoxidable para despu6s pasarlo por la superficie.
Limpiar el Empaque y el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el empaque de la puerta con un patio mojado para eliminar las part[culas de alimentos y los otros
desechos que se le hayan pegado. Limpie tambi6n el sello de la puerta que se encuentra adentro del lavavajillas en la parte
inferior de la puerta.
Informaci6n del ciclo de lavado
Para ahorrar energ[a, este lavavajillas viene con un "Control Inteligente" [Smart Control], que autom_ticamente ajusta el ciclo
basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El "Control Inteligente" toma decisiones que pueden
causar queen ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego cambiar repentinamente a mitad
del ciclo. Los tiempos de ciclos listados en el Manual de Uso y Cuidado se basan en cargas de suciedades normales y una
temperatura del agua entrante de 120°F (49°C) y var[an dependiendo de sus condiciones reales.
Consulte la tabla de ciclos disponibles para determinar cuales ciclos est_n disponibles en su modelo especffico.
En algunos modelos, la opci6n Media Carga [half Load] reducir_ el consumo de agua por aproximadamente el 10-25 por ciento
en los ciclos de lavado Fregado Extra Fuerte, Regular y Lavado Autom_tico.
En algunos modelos la opci6n ECO reducir_ le consumo de energ[a por aproximadamente 10-25 por ciento dependiendo del
ciclo elegido.
Cuando seleccione el calor secante adicional, el ciclo se extiende por aproximadamente 20 minutos.
Cuando se agota el agente de enjuague, la opci6n OPTIDRY TM extender_ el ciclo autom_ticamente por aproximadamente 10
minutos.
Cuando seleccione Premojar, el ciclo se extiende por aproximadamente 15 minutos.
DESINFECTADO
Un ciclo del lavavajillas que exhibe el s[mbolo Desinfectado (Sanitized) ha sido probado y cumplido con los requisitos muy rig-
urosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Todos Ios ciclos
que cumplen con los requisitos della desinfecci6n, calientan el agua a una temperatura minima de 156°F.
NOTA: Si el agua alimentada pot su casa est_ excesivamente caliente, se podr[a reducir el tiempo del calentamiento que realiza
el lavavajillas y tal vez no se enciende el s[mbolo o la luz "Sanitized". El Manual de Instalaci6n para su Lavavajillas contiene
informaci6n acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el sistema en su hogar.
54

Informaci6n de los Ciclos
Consumo
de Agua en
galones
Consumo de
Agua en litros
Duraci6n
(en minutos)
Minimo
M_ximo
Minimo
M_ximo
Temp del Aqua de Lavado °F
Temp del Agua del
Enjuague°F
J
Recurage plus
120-135
6.1
7.2
23.2
27.4
160 °
156 °
/
Lavado Au-
tom_qtico
105-125
4.8
7.0
18
26.4
130°-150 °
156°
S
Lavado
Regular
119
2.3
5.7
8.8
21.7
131 °
156 °
Lavado
Rapido
3O
3.3
3.3
12.3
12.3
113 °
122 °
55

Autoayuda
A veces los lavavajillas exhiben problemas que no tienen nada que ver con un mal funcionamiento de la m_quina en sL La informaci6n a
continuaci6n le podr[a ayudar a resolver alg0n problem sin tener que acudir a un t_cnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podr_a estar vado. Rev_seloy ll_nelo de nuevo si es necesario. El secado de la vajilla puede acelerarse
y mejorarse si abre la puerta del lavavajillas un poquito y si la deja abierta sacando un poco la rejilla superior.
Las luces indicadoras no se encienden
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo haber interrumpido la corriente. Revise los fusibles o los cortacircuitos de su
habitaci6n en la caja de fusibleslcortacircuitos y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario.
El lavavajillas no se pone en marcha
Tal vez no cerr6 bien la puerta del lavavajillas. Revise que la puerta del lavavajillas est_ bien cerrada y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Cuando el lavavajillas termina el cido de lavado pero el tiempo de funcionamiento parace demasiado largo, esto podr[a ser debido a que
el agua alimentada est_ muy fr[a. Antes de poner en marcha al lavavajillas, abra la Ilave de agua caliente en la pila o lavabo m&s cerca
del lavavajillas. Deje la Ilave abierta hasta que el agua corra caliente. Entonces cierre la Ilave y ponga el lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA: El Manual de Instalaci6n que acompa_a a su lavavajillas le ayudar_ con las instrucciones siguientes: El conducto de alimentaci6n
de agua podr[a estar cerrado. Revise la v_lvula de la fuente de agua y _brala si est_ cerrada.
Manchas blancas que quedan en la vajilla
Se necesita m_s agente de enjuague. Consulte la secci6n Como A_adir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar
las instrucciones de como aumentar la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
El agua no se evacOa del lavavajillas
Revise que la manguera de desag0e no est_torcida, obstruida o instalada incorrectamente. Aseg0rese de que una parte de la manguera
de desag0e est_ por Io menos a 20" (50 cm.) arriba del piso del gabinete del lavavajillas (v_ase el Manual de Instalaci6n). Los filtros
podr[an estar obstruidos. Aseg0rese de que el sistema de filtraci6n no est_ tapado (v_ase la secci6n Cuidado y Mantenimiento de este
manual). Eldesag0e de la pila en la cocina podr[a estar tapado. Usted podr[a tener que acudir a un plomero m&s bien que a un t_cnico
de reparaciones de lavavajillas. Si se instal6 un dispositivo con intervalo de aire [oir gop] en la pila, _ste podr[a estar tapado.
La tapa del surtidor de detergente no se cierra
Usted podr[a estar tratando de cerrar incorrectamente la tapa del surtidor, o tal vez no se termin6 alg0n ciclo que entonces usted tendr_
que cancelar. Consulte la secci6n Como A_adir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de
c6mo cerrar la tapa. Consulte la secci6n C6mo Funciona el Lavavajillas de este manual para averiguar c6mo se cancela un cido.
Hay rayas en los articulos de cristal
Se est_ aplicando demasiado agente de enjuague. Consulte la secci6n Como A_adir Detergente y Agente de Enjuague de este manual
para averiguar las instrucciones de como disminuir la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no est_n acomodados correctamente.
Espuma en el lavavajillas
Tal vez usted utiliz6 un tipo de detergente incorrecto. Use _nicamente los detergentes fabricados especialmente para uso en lavavajillas
autom&ticas.
El lavado resulta insatisfactorio
• Cantidad incorrecta de detergente.
• Los utensilios est_n arreglados de modo incorrecto o la rejilla est_ sobrecargado.
• AIg0n utensilio impide la rotaci6n del brazo rociador.
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan limpiarse.
• Los filtros est_n instalados incorrectamente.
• Se seleccion6 un cido inadecuado.
56

Declaratoria de Garantia Limitada del Producto Lavavajillas Bosch
Lo que esta garantia cubre y para qui_nes aplica: Las garantfas
ofrecidas por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaratoria
de Garantfa Limitada aplican s61o a los lavavajillas Bosch CProducto")
que usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y
queen realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos domesticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibici6n, "tal
como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o
uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canada y que siempre ha
permanecido en el pals de la compra original. Las garantfas declaradas
aqufaplican s61oal primer usuario comprador del Producto y no se
pueden transferir.
• AsegLirese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque
no es necesario para efectuar la cobertura de la garant[a, es
la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso
poco probable de un aviso de seguridad o una devoluci6n del
prod ucto.
Duraci6n de la garantia: Bosch garantiza que el Producto est_ libre de
defectos en materiales y mano de obra por un per[odo de trescientos
sesenta ycinco (365) dias (i.e. 1 afio) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningLin motivo. En esta cobertura b_sica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envio.
Garantia limitada extendida: Bosch otorga adem_qsestas garant[as
limitadas adicionales:
• Garantia Limitada de 2 a_os: Bosch reparar_ o reemplazar_
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
• Garantia Limitada de 5 afros sobre partes electr6nicas: Bosch
reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador Bosch o
tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
• Garantia Limitada de 5 afros sobre las rejillas: Bosch
reemplazarg la rejilla superior o inferior (excluye componentes
de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
• Garantia de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:
Bosch reemplazar_ su lavavajillas con el mismo modelo o con
un modelo m_qsnuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior Ilega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningLin motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como su 0nico remedio: Durante el per[odo
de garant[a, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va
a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquD, si su Producto resulta defectuoso
en materiales y fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para
reparar el Producto sin exito, entonces Bosch va a reemplazar su
Producto (modelos m_qsactuales pueden estar disponibles para usted, a
discreci6n exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes
y componentes remividos se convertir_n en propiedad de Bosch a su
discreci6n. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumir_n la
identidad de la parte original para los prop6sitos de esta garant[a y esta
garant[a no se puede extender con respecto a tales partes. La Linica
responsabilidad de Bosch bajo esta garant[a es reparar el Producto
defectuoso de f_qbrica usando un proveedor de servicio autorizado por
Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuesti6n de seguridad
y dafios al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no
intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado;
Bosch no ser_ responsable de reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA
GARANT[A PERDERP,AUTOMP,TICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de
servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en
opini6n de Bosch, una excelente reputaci6n para dar servicio al cliente
y ofrecer servicios tecnicos de gran calidad (Se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes
de Bosch). No obstante Io anterior, Bosch no ser_ responsable para el
Producto si est_ ubicado en un area remota (m_qsde 100 millas (160
kil6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o si est_ en un
entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en
cualquier caso, si usted Io solicita, Bosch aLin asi pagaria la mano de obra
y las partes y enviar[a las partes al proveedor de servicio autorizado m_qs
cercano, pero usted tendr[a toda la responsabilidad de viajar y enfrentar
los gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo
que esta acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantia: Bosch no est_ obligado por la ley o de
otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesi6n, incluyendo
reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta
garantfa haya Ilegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de la garant[a que se describe
aqu[ excluye todos los defectos o da_os que no son la responsabilidad
directa de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o m_qs de los siguientes
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal,
usual e intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso
comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en
el exterior, el uso del Producto junto con naves mar[timas o aereas);
(2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia,
mal uso, abuso, accidentes, descuido, operaci6n incorrecta, falta de
mantenimiento, instalaci6n incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta
de observar las instrucciones de operaci6n, mal manejo, servicio no
autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar
el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o
modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los c6digos,
regulaciones o leyes electricas y/o de construcci6n estatales, locales
y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el
producto conforme a los c6digos y las regulaciones locales de fuego
y construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
liquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas
sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos,
elementales y ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia, viento,
arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de Iodo, temperaturas
bajo cero, exceso de humedad o exposici6n extendida a humedad,
relampagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato
y casos fortuitos. Por ningLin motivo Bosch ser_ responsable de da_os
a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos
y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. Tambien se
excluyen de esta garantia raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y
daBos cosm_ticos en superficies externas y partes expuestas; Productos
donde se alter6, se desfigur6 o se quit6 el n0mero de serie; visitas de
servicio para ense_arle como usar el Producto, o visitas donde no hay
nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de la instalaci6n
(usted es el Linico responsable de cualquier estructura y entorno para el
producto, incluyendo todas las instalaciones electricas, hidr_ulicas u otras
conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR
LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSlVOS CON
RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR Sl LA RECLAMAClON SURGE
EN CONTRATO O AGRAVlO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD
ESTRICTA, O NEGLIGENClA). ESTA GARANTiA SUSTITUYE TODAS LAS
OTRAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiClTAS. CUALQUlER GARANTiA
IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERClABILIDAD O APTITUD
PARA ALGUN PROPOSlTO PARTICULAR, SER_, EFECTIVA SOLAMENTE
POR EL PERiODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTiA. BAJO
NINGUN MOTIVO EL FABRICANTE SER_, RESPONSABLE DE DAi_IOS
CONSECUENClALES, ESPEClALES, INClDENTALES, INDIRECTOS,
LA "PI_RDIDA DE NEGOClO" Y/O DAi_IOS PUNITIVOS, PI_RDIDAS, O
GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITAClON ELTIEMPO AUSENTE DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS
DE REMODELAClON EN EXCESO DE LOS DANOS DIRECTOS QUE
DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSlVAMENTE POR
BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSION O LIMITAClON DE DAI_IOS INClDENTALES O
CONSECUENClALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN
LIMITAR LA DURAClON DEL PERiODO DE TIEMPO DE UNA GARANTiA
IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITAClONES MENClONADAS
ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTiA LE
OTORGA DERECHOS ESPECiFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBII_N
OTROS DERECHOS QUE VARiAN DE ESTADO A ESTADO. NingLin intento
de alterar, modificar o enmendar esta garantia ser_ efectivo a menos que
haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener el servicio de garantia: PARA OBTENER SERVlCIO DE
GARANT[A PARA SU PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON SU
CENTRO DE SERVlCIO AUTORIZADO DE BOSCH MP,S CERCANO, O LLAME
AL800-944-2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances- 5551
McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
57

Servicio al cliente
Su lavavajillas Bosch no requiere de ning0n otro cuidado especial del que se describe en la secci6n de Cuidado y Mantenimiento.
Si usted tiene alg0n problema con su lavavajillas, antes de solicitar servicio t_cnico, por favor consulte la secci6n de Autoayuda.
Si se necesita servicio, p6ngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de
reparar el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garant[a.
Si usted tiene alg0n problema con su lavavajillas Bosch y no est_ contento con el servicio que haya recibido, tome los siguientes
pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacci6n:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su _rea.
2. M_ndenos un correo electr6nico desde la secci6n de servicio al cliente en nuestra p_gina Web, www.boschappliances.com.
3. Escr[banos a la siguiente direcci6n:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Ll_menos al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la informaci6n de su modelo listado abajo as[ como una explicaci6n del problema y la fecha cuando se origin6.
Usted podr& encontrar la informaci6n sobre el n0mero de modelo y el n0mero de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en
la orilla derecha de la puerta del lavavajillas tal como se muestra en la Ilustraci6n 28.
Adem_s, si nos escribe, favor de incluir un n0mero telef6nico donde Io podamos Iocalizar durante el d[a.
Por favor saque una copia de su factura y gu_rdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra
para obtener el servicio de garant[a.
lnformaci6n de su modelo:
• NOmerode modelo
• NOmerodeserie
• Fecha decompra
• Fecha deinstalaci6n
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar el lavavajillas fuera del gabi-
nete puede exponer conexiones de agua caliente, de
corriente el_ctrica o bordes o puntas filosas.
llustraci6n 28
Etiqueta con el N0mero de Modelo yel N0mero de Serie
58

59

60

61

62

63

BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible
for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH
Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 7751833-3600. Use code #8030.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation
au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des t_tats-Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un
marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation _ jour par t_l_copieur, utiliser le combin_ du t_l_copieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code
n ° 8030.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para ser
usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada.
Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n m_s actuales pot fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3600. Use el c6digo #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800t944-2904
Part Number: 9000259074 Rev A 04/07 (c)BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A. 07/04
