
USE & CARE GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
Model/Modele/Modelo
T24IR900SP
T30IR900SP
T36IR900SP
Refrigerator

en-us
2
en Table of contents
en I ns t r uc t i o n manual
( Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . 4
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 5
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 5
Contents of package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Check built-in cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Side-by-side installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . 8
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Switching off and disconnecting the
appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Setting the temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Eco mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Setting the brightness of the control panel . . . . . .13
Switching key press sound on or off . . . . . . . . . . 14
Setting the key volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the signal tone volume . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatic clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatic door opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Theater mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Resetting to the factory settings . . . . . . . . . . . . . . 15
Switching demo mode on or off . . . . . . . . . . . . . . 15
Sabbath mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
M Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
U Refrigerator compartment. . . . . . . . . . . . . . 16
Note when storing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Note the chill zones in the refrigerator
compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vegetable container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vegetable container with humidity controller . . . . 16
Chill compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the appliance interior. . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Care instructions for stainless steel surfaces . . . . 17
l Odors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changing the odor filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Faults – what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ice maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . 21

9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Important safety instructions en-us
3
(Important safety instructions
Impor t ant saf et y i nst r uct i ons
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definitions
9 WARNING
Non-observance of this warning could
result in death or serious injuries.
9 CAUTION!
Non-observance of this warning could
result in slight or moderately serious
injuries.
NOTICE: Non-observance of this
information could damage the appliance.
Note: This indicates important information
and/or tips.
About these instructions
■ Read and follow the operating and
installation instructions. They contain
important information on how to install,
use and maintain the appliance.
■ The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and warnings
in the operating and installation
instructions.
■ Retain all documents for subsequent use
or for the next owner.
Introduction
■ This appliance complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances.
■ The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Risk of explosion
■ Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice
makers).
■ Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the appliance.
■ Only store high-proof alcohol tightly
closed and standing up.
Risk of electric shock
Improper installations and repairs may put
the user at considerable risk.
■ If the power cord is damaged:
Immediately disconnect the appliance
from the power supply.
■ Do not use multiple outlets, extension
leads or adapters.
■ Before servicing or modifying the
appliance, pull out the power plug or
switch off the circuit breaker.
Before cleaning the appliance, press the
main On/Off switch to switch the
appliance off.
Glass shelves or other fittings can be
safely moved while the appliance is
switched on.
■ Never cut through or remove the third
(ground) conductor of the power cord.
■ Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner. The steam may
penetrate electrical parts and cause a
short circuit.
■ Have the appliance, cable and
accessories repaired or replaced by the
manufacturer, Customer Service or a
similarly qualified person only.
■ Use original parts supplied by the
manufacturer only.
The manufacturer guarantees that these
parts satisfy the safety requirements.

9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
en-us Important safety instructions
4
Risk of injury
Containers which contain carbonated drinks
may burst.
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk
At risk are:
■ Children,
■ People who have limited physical, mental
or sensory abilities,
■ People who have inadequate knowledge
concerning safe operation of the
appliance.
Measures:
■ Never allow children to play with the
appliance.
■ Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
■ Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Risk of suffocation
■ If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of children.
■ Keep children away from the packaging
and its parts.
Damage
To prevent damage:
■ Do not stand or support yourself on the
base, runners or doors.
■ Keep plastic parts and door seals free of
oil and grease.
■ Pull the power cord plug – not the power
cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance
should always be transported and set up by
at least 2 people.
~ "Installation and connection" on page 5
State of California Proposition 65
Warnings
This product can expose you to chemicals
including vinyl chloride, which is known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov

Intended use en-us
5
8Intended use
Intended us e
Use this appliance
■ Only for refrigerating food.
■ only in the home and in the home environment.
■ only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of
no more than 2000 meters above sea level.
7Environmental protection
En v i r o n ment al pr ot ec t i on
Packaging
All materials are environmentally safe and
recyclable:
■ Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
■ Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances.
9 WARNING
CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE
APPLIANCE AND SUFFOCATE!
Before disposing of your old appliance:
■ Remove the door.
■ Leave shelves and containers in the
appliance to prevent children from climbing
in.
■ Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION!
REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY
ESCAPE.
Do not damage the tubes of the refrigeration
circuit and insulation.
1. Pull out the power cord plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
5 Installation and
connection
Inst all ati on and connect i on
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage
during transport.
If you have any complaints, please contact the
dealer from whom you purchased the appliance or
our customer service.
~ "Customer service" on page 21
The delivery consists of the following parts:
■ Built-in appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Installation material
■ Instruction manual
■ Installation instructions
■ Customer service booklet
■ Guarantee enclosure
■ Information on the energy consumption and
noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical
specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 8
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 500 kg
depending on the model. The base must be
sufficiently stable and should not give. If necessary,
reinforce the bottom.
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
■ Anti-tilt bracket must be fitted
■ Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush
installation 25” (635 mm)
■ rectangular
■ stable – the side panels and the top must be min.
5/8" (16 mm) thick and securely attached to the
floor or wall
■ Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation
instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances
it must be at least 5/8" (16 mm) wide.

en-us Installation and connection
6
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note:
The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance.
--------
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low ambient tempera-
tures and therefore consumes less power.
Install the appliance as far away as possible from heating elements,
cooker and other heat sources:
At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.
At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
NOTICE: If this is not possible, attach an insulating plate between the
appliance and heat source.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F
(20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm air can
escape and therefore consumes less power.
Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance
needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance
quickly.
Allow warm food and drink to cool down before placing in the appli-
ance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low
temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back panel. The air can circulate and the humidity will remain constant.The appli-
ance needs to cool less frequently and therefore consumes less
power.
Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Vacuum the ventilation openings once a year.

Installation and connection en-us
7
Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 17
Electrical connection
9 CAUTION!
Do not connect the appliance to electronic
energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-
controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic
systems which are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications. Isolated applications, e.g. on
ships or in mountain lodges, are not directly
connected to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the
compressor.
2. Check that the outlet was installed according to
the regulations and complies with the
requirements.
Requirements for outlets
Maximum simultaneous load
3. Connect the appliance to an outlet near the
appliance.
The outlet must also be freely accessible
following installation of the appliance.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never use multiple outlets, extension leads
or adapters.
The appliance must be correctly grounded.
Never cut through or remove the third
(ground) conductor of the power cord.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the length of the power cord is inadequate,
never use multiple outlets or extension
leads. Instead, please contact Customer
Service for alternatives.
Outlet with 110 V ... 120 V
Protective
conductor
60 Hz
Fuse 10 A ... 16 A
Appliance 6 A

en-us Getting to know your appliance
8
*Getting to know your
appliance
Get t i ng to know your appl i ance
Appliance
6
H
WWLQJV
(GLW
+
3
;
C
K
%
-
( ... H Operating controls
P Main On/Off switch
X Rating plate
` Vegetable container
h Vegetable container with humidity
controller
)" "Cool-fresh" container
)* Automatic door opening
)2 Ventilation opening
): Rail for suspending the Produce Bin
)B Produce Bin
)J Shelf for large bottles

Getting to know your appliance en-us
9
Operating controls
Settings menu
Press the " button to open the menu.
In the Settings menu, you will find:
■ Appliance settings
■ Cleaning mode
■ Eco mode
■ Self-test
■ Sabbath mode (if activated)
~ "Operating the appliance" on page 12
Appliance settings menu
This is how to navigate to the "Appliance settings"
menu:
1. Press the " button.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Open the menu using the 8 button.
In the Appliance settings menu, you will find the
following sub-menus and setting options:
■ Brightness
■ Key press sound
■ Key volume
■ Signal tone volume
■ Automatic clean lock
■ Automatic door opening
■ Theater mode
■ Temperature unit
■ Language
■ Factory settings
■ Demo mode
■ Sabbath mode
~ "Operating the appliance" on page 12
0 Touch fields
There are sensors under the touch fields.
Touching the symbol calls up the
respective function.
8 Refrigerator compartment temperature
display
Indicates the set temperature in °C/°F.
@ Cool-fresh compartment temperature
display
Indicates the set temperature in °C/°F.
H " button
Opens the Settings menu.
~ "Settings menu" on page 9
H " button
Opens the menu for changing the
temperature.
(GLW
@
6HWWLQJV
#
+

en-us Getting to know your appliance
10
Interior fittings
(not all models)
Storage compartment
You can remove and adjust the height of the storage
compartments:
1. Lift up the storage compartment and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of
storage compartment at same height to make it
level.
Note: Insert the storage compartment carefully to
avoid scratching the appliance.
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf
at same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
You can remove the container:
■ Press container to the rear,
■ lift the container at the rear and remove.
You can insert the container:
■ Pull out telescopic rails all the way
■ Place the container on the telescopic rails and
push into the appliance until it engages.

Getting to know your appliance en-us
11
Produce Bin
You can remove the inner container:
■ Open the inner container just a gap.
■ Lift the inner container and remove it.
You can insert the inner container:
■ Guide the suspension of the inner container into
the openings of the outer container.
■ Fold the inner container shut.
You can remove the Produce Bin:
■ Lift the Produce Bin.
■ Lift the rail for suspending the Produce Bin and
remove it.
You can insert the Produce Bin:
■ Insert the rail for suspending the Produce Bin in
the desired position.
Note: Insert the rail carefully to avoid scratches to
the appliance.
■ Insert the Produce Bin into the rail recesses
provided for this purpose.

en-us Operating the appliance
12
1Operating the appliance
Oper at i ng the appl i ance
Switching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is
switched on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 12
Operating tips
■ When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have
been reached. Do not put in any food until the
selected temperature has been reached.
■ The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is not required.
■ The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area
of the door seal.
■ If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed,
wait until the resulting low pressure has
equalized.
Switching off and disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
■ Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged
period:
1. Remove groceries.
2. Press main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
3. Pull out mains plug or switch off fuse.
4. Leave appliance open.
Setting the language
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ( button to move to the menu item
Language.
5. Press : button.
6. Use ( ) buttons to move to the required language.
7. Press 8 button.
The display restarts, and the start screen is
displayed.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F.
1° <=> 1 °F
1 °C <=> 1 °C
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Use < button to move to the menu item
Temperature unit.
5. Press : button.
6. Use < > buttons to move to the required unit.
7. Press 8 button.
The unit will be changed.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the temperature
Recommended temperature
Refrigerator compartment
1. To open the menu for setting the temperature,
press the button ".
2. Use the m button to select the required
compartment.
3. Keep pressing the button +/- until the display
indicates the required temperature.
4. Confirm the selection by pressing the 8 button. If
the button is not pressed, the appliance stores
the setting and automatically returns to the main
screen after a few seconds.
Cool-fresh container
1. To open the menu for setting the temperature,
press the " button.
2. Use the m button to select the desired
compartment.
3. Keep pressing the +/- button until the display
indicates the required temperature.
4. Confirm the selection by pressing the 8 button. If
the button is not pressed, the appliance stores
the setting and automatically returns to the main
screen after a few seconds.
Cooling compartment: +4 °C/+39 °F
Chill compartment: +1 °C/+34 °F

Operating the appliance en-us
13
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as
cold as possible.
Switch on super cooling, e.g.:
■ Before placing large quantities of food into the
compartment
■ For cooling drinks quickly
Note: When super cooling is switched on, increased
operating noises may occur.
After approx. 6 hours, the appliance switches to
normal operation.
Switching on super cooling:
1. To open the menu for setting the temperature,
press the : button.
2. Press the / button.
When super cooling is switched on, the symbol /
appears on the display.
3. Confirm the selection by pressing the 8 button. If
the button is not pressed, the appliance stores
the setting and automatically returns to the main
screen after a few seconds.
Switching off super cooling:
1. To open the menu for setting the temperature,
press the : button.
2. Press the > button.
When super cooling is switched off, the symbol /
disappears from the display.
3. Confirm the selection by pressing the 8 button. If
the button is not pressed, the appliance stores
the setting and automatically returns to the main
screen after a few seconds.
Clean lock
You can use this function to switch off the touch
function of the controls for 10 seconds. During this
time you can clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 17
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button.
The cleaning display appears, and the countdown
starts.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the
automatic clean lock is switched on automatically
when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item
Automatic clean lock.
5. To change the setting, press : button.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving
operation.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
■ Refrigerator compartment: +43° F (6° C)
■ Cool-fresh container: +32° F (0° C)
Switching Eco mode on or off
1. Press the " button to open the Settings menu.
2. Use > button to move to the menu item Eco
mode.
3. Press </= button.
The temperature is changed, and the display shows
the new temperature. When Eco mode is switched
off, the recommended temperature is set.
Note: You can also switch Eco mode on or off by
adjusting the temperature with the +/- buttons.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on
your appliance.
~ "Appliance self-test" on page 21
Setting the brightness of the control panel
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press : button to open the menu item
Brightness.
5. Use < > buttons to set the required brightness.
6. Press 8 button.
The setting is saved.
7. Press ; button to exit the menu.

en-us Operating the appliance
14
Switching key press sound on or off
You can switch the sounds generated when pressing
keys off and back on again.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item Key
press sound.
5. Press : button to open the menu item.
6. Use < > buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the key volume
You can adjust the volume level of the sounds
generated when pressing keys.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item Key
volume.
5. Press : button to open the menu item.
6. Use < > buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones
generated e.g. with alarms.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use > button to move to the menu item Signal
tone volume.
5. Press : button to open the menu item.
6. Use < > buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the
automatic clean lock is switched on automatically
when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item
Automatic clean lock.
5. To change the setting, press : button.
Automatic door opening
The automatic door opening function supports you in
opening the door.
As soon as you activate this function, automatic door
opening moves out and supports you in opening the
door.
9 CAUTION!
Repeatedly closing the door too early will cause
automatic door opening to fail or wear out.
Do not close the door as long as automatic
door opening is still moved out.
If you have however closed the door, leave it
closed for 5 minutes. Automatic door opening
will re-adjust itself.
Open menu item Auto door opening:
1. Press " button to open the main menu.
2. Press ( button to move to the Appliance settings
menu.
3. Press 8 button to open the menu.
4. Press ) button to move the menu item Auto door
opening.
5. To change the setting, press : button.
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can
select the Push-to-open system. Your appliance will
then open a crack if you press lightly on the door.
Note: Please note that automatic door opening is
disabled if Sabbath mode is activated.
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Push-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select Opening force. Here you can select the
level of force required to activate automatic door
opening.
5. Select Opening duration. Here you can select
how long the door should remain open a crack
before it closes again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the
appliance checks once a second whether the door
is still ajar.After the selected opening duration
elapses, the appliance will close the door
automatically.
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can
select the Pull-to-open system. Your appliance will
support you in opening the door as soon as you pull
on the handle.
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Pull-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select Opening force. Here you can select the
level of force required to activate automatic door
opening.
Switching off automatic door opening
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Off.

Alarm en-us
15
Theater mode
If Theater mode is switched on, the light will slowly
become brighter when the appliance is opened, and
then slowly darker when it is closed.
Switching Theater mode on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use > button to move to the menu item Theater
mode.
5. Press : button to open the menu item.
6. Use > button to move to the menu item On or Off.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Resetting to the factory settings
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Use < button to move to the menu item Factory
settings.
5. Press : button.
A signal tone sounds, and a message to confirm
reset appears.
6. Press 8 button.
All settings are reset to the factory settings.
7. Press ; button to exit the menu.
Switching demo mode on or off
The cooling function of the appliance is switched off.
All other functions can be used.
Note: Do not store any food items in demo mode as
the appliance remains at room temperature.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ( button to move to the menu item Demo
mode.
5. Press : button.
6. Use ( ) buttons to select the setting On or Off
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Sabbath mode
The appliance switches off the following:
■ Automatic door opening
Note: With handle-free installation, please note that
you will not be supported when opening the door
during this time.
To open the door in this case, reach from below
under the bottom panel of the unit.
■ Ice maker
■ Audible signals
■ Interior light
■ Messages on the control panel
■ Background illumination of control panel is
reduced
Switching Sabbath mode on or off
Displaying Sabbath mode in the Settings menu
To use Sabbath mode, you first have to display the
function in the Settings menu:
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press ( button to move to the Appliance settings
menu.
3. Press 8 button.
4. Press ( button to move to the menu item Sabbath
mode. Press : button.
5. Press ( button to move to the menu item
Available.Confirm by pressing 8 button.
The function is added to the Settings menu.
Switching on Sabbath mode
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press › button to open the view Duration
Sabbath mode.
3. Select one of the presettings, or change the
duration with the +/- buttons.
4. Press < button to start.
The appliance switches all listed functions off.
Switching Sabbath mode off
■ After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
■ To end Sabbath mode before expiry of the
selected time, press = button.
MAlarm
Al a r m
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the
door alarm (continuous audible signal) switches on.
■ Close door.
The audible warning signal is switched off.

en-us Refrigerator compartment
16
URefrigerator
compartment
Ref r i ger at or compar t ment
The refrigerator compartment is suitable for storing
meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready
meals and pastries.
The temperature can be set from +36 °F (+2 °C)...
+46 °F (+8 °C).
The refrigerator compartment can also be used to
store highly perishable groceries in the short to
medium term. The lower the selected temperature,
the slower the enzymatic and chemical processes
and deterioration by microorganisms. A temperature
of +37 °F (+4 °C) or lower ensures optimum
freshness and safety of the stored groceries.
Note when storing food
Note: Avoid contact between food and the back
panel.
Otherwise, the air circulation will be impaired and
food or packaging may freeze to the back panel.
■ Store fresh, undamaged food.
The quality and freshness will then be retained for
longer.
■ In the case of ready products and bottled goods,
do not exceed the minimum sell-by date or use-
by date indicated by the manufacturer.
■ To retain aroma, color and freshness, pack
or cover food well before placing it into the
appliance.
This will prevent flavors being transferred
between foods and the plastic parts from
becoming discolored.
■ Leave warm food and drinks to cool down before
placing them into the refrigerator compartment.
Note the chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator compartment
creates different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is in the interior at the back panel
and in the chill compartment.
Note: Store delicate food (e.g. fish, sausages and
meat) in the coldest zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door.
Note: Store e.g. hard cheese and butter in the
warmest zone. Cheese can continue to release its
aroma and the butter will still be easy to spread.
Vegetable container
The vegetable container is the optimum storage
location for fresh fruit and vegetables.A high air
humidity keeps leafy vegetables fresh for longer.
Fruit and vegetables should be stored at a slightly
lower air humidity.
Notes
■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana,
papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive
to cold (e.g. eggplant, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes) should be
stored outside of the appliance at temperatures
of approx. +8 °C/+36 °F ... +12 °C/+46 °F for
optimum preservation of quality and aroma.
■ Condensation may form in the vegetable
container depending on the type and quantity of
products stored.
Remove condensation with a dry cloth.
Vegetable container with humidity
controller
The vegetable container is the optimum storage
location for fresh fruit and vegetables.You can adjust
the humidity in the vegetable container via the
humidity controller and a special seal. This allows
fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as
long as with conventional storage.
The humidity in the vegetable container can be set
according to the type and quantity of products to be
stored:
■ Mainly fruit as well as for a large load – set lower
humidity with controller position FRUIT
■ Mainly vegetables as well as for a mixed or small
load – set higher humidity with controller position
VEGETABLES
Notes
■ For optimum preservation of quality and flavor
store fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and vegetables
sensitive to cold (e.g. eggplant, cucumbers,
zucchini, peppers, tomatoes and potatoes)
outside of the appliance at temperatures of
approx. +46 °F (+8 °C) ... +54 °F (+12 °C).
■ Condensation may form in the vegetable
container depending on the type and quantity of
products stored.
Remove condensation with a dry cloth and adjust
the humidity in the vegetable container with the
humidity controller.
Chill compartment
The chill compartment has lower temperatures than
the refrigerator compartment. Temperatures below
+32 °F (0 °C) may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable
for salads, vegetables and groceries sensitive to
cold.
The temperature in the chill compartment can be
adjusted.

Cleaning en-us
17
DCleaning
Cl eani ng
9 CAUTION!
AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE
FITTINGS.
■ Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
■ Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
■ Never clean the shelves or containers in the
dishwasher.
The parts may become deformed.
Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause
the controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Clean lock" on page 13
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
Cleaning the appliance interior
Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION!
The rinsing water must not run into the light
or through the drainage hole into the
evaporation area.
4. Wipe door seal with clear water and dry
thoroughly with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
Cleaning the fittings
To clean, take the variable parts out of the
appliance.
~ "Interior fittings" on page 10
Care instructions for stainless steel
surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel
surfaces, use only cleaning agents suitable for
stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning
cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless
steel surface in the direction of the structure.
lOdors
Odor s
If you experience unpleasant odors:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the inside.~ "Cleaning" on page 17
4. Clean all packaging.
5. Seal strong-smelling food in order to prevent
odors from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
9. Change the odor filter.
~ Page 17
Changing the odor filter
Replacement filters are available from your customer
service.
1. Open the filter holder with a slotted screwdriver.
2. Remove the used odor filter and replace with a
new odor filter.
3. Close the filter holder.

en-us Noises
18
>Noises
No i s e s
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit,
ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is
flowing through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a
water level. If required, place a little packing
underneath.
Containers, shelves or storage compartments
wobble or stick: Check the removable fittings and
re-insert if required.
9Lighting
Li ght i ng
Your appliance features a maintenance-free LED
light.
Only customer service or authorized technicians may
repair the light.

Faults – what to do? en-us
19
3 Faults – what to do?
Fau l t s – wh a t to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Appliance
--------
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 12
If the temperature is too warm, check temperature again after a cou-
ple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the follow-
ing day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug.
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings are covered up. Remove obstacles.
Large quantities of fresh food have been put in. Switch on super cooling promptly in advance.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Demo mode is switched on. Switch demo mode off.
~ "Switching demo mode on or off" on page 15
The door does not open when pressed.
A special mode has switched off automatic door opening. To open the door, reach from below underneath the bottom panel of
the unit or switch off special mode.
~ "Switching Sabbath mode on or off" on page 15
Pull-to-open is switched on. Switch the appliance to Push-to-open.
~ "Automatic door opening" on page 14
The opening force is set too high. Select a lower setting for the opening force.
~ "Automatic door opening" on page 14
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.

en-us Faults – what to do?
20
Ice maker
--------
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off. Switch on ice cube production.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 12
Ice cube container is not properly inserted. Insert ice cube container fully.
Ice maker without power. Call customer service.
~ "Customer service" on page 21
No water supply. Check water connection and contact technician if necessary.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
Kink in water hose. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if nec-
essary.
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few
in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
Ice cube production stops even though the ice cube container is still
not full.
Do not store the ice shovel on the ice in the ice cube container. Other-
wise, the sensor will not detect the actual fill level of the container.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
The water filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 12
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly and the water hose is
undamaged.
If the water hose is damaged, contact customer service and have it
replaced. Replacement must be performed by customer service or a
similarly qualified person only.Use original parts supplied by the man-
ufacturer only.

Customer service en-us
21
4Customer service
Cu s t o mer ser vi ce
If you are unable to rectify the fault, please contact
our customer service. We will always find an
appropriate solution in order to avoid unnecessary
visits by engineers.
The contact information for your nearest customer
service can be found here or on the enclosed
customer service list.
When calling, please state the product number (E-
Nr.) and the production number (FD), which can be
found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 8
Trust the expertise of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by
trained service engineers who carry original spare
parts for your home appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which
displays the fault your customer service can rectify.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press > button to move to the menu item Self-
test.
3. Press 8 button to start the self-test.
The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.
5. The appliance restarts.
6. The message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds.
When the self-test has ended, the appliance
switches over to normal operation.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on
the enclosed customer service list.
--------
USA 1-800-735-4328 Toll-free in the USA
CA 1-800-735-4328

fr-ca Customer service
22
fr Table des matières
fr Notice d' ut i l i sat i on
( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 23
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Risque d’explosion!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sécurité des enfants et des personnes
à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 25
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 25
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vérifier la cavité d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation juxtaposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
* Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 28
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1 Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Régler l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . .32
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Super-réfrigération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Verrouillage de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Test automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Régler la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activer ou désactiver le son d'actionnement
des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Régler le volume du son des touches . . . . . . . . . 34
Régler le volume du signal sonore. . . . . . . . . . . . 34
Verrouillage automatique de nettoyage . . . . . . . . 34
Ouverture de porte automatique. . . . . . . . . . . . . . 35
Mode théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réinitialiser les réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . 35
Activer ou désactiver le mode démo . . . . . . . . . . 36
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
M Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
U Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . 36
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tenez compte des différentes zones
froides dans le compartiment réfrigérateur. . . . . . 37
Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bac à légumes avec régulateur d’humidité . . . . . 37
Compartiment froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyer l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyer le compartiment intérieur
de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Changez le filtre à odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prévenir les bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Que faire en de problème.. . . . . . . . . . . . . . 40
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Commande de réparation et conseils
en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Consignes de sécurité importantes fr-ca
23
(Consignes de sécurité importantes
Co n s i g n e s de sécur i t é impor t ant es
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
graves, voire mortelles.
9 ATTENTION !
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
mineures, voire modérées.
AVIS : Cette mise en garde indique un
risque de dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier
des renseignements importants ou des
conseils.
À propos de cette notice
■ Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage.
Elle contient des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
■ Le fabricant décline toute responsabilité
si vous ne tenez pas compte des
remarques et avertissements figurant
dans la notice de montage et celle
d'utilisation.
■ Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
Introduction
■ Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux
appareils électriques.
■ Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Risque d’explosion!
■ N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons).
■ Ne stockez dans l'appareil aucun produit
contenant des gaz propulseurs
combustibles (bombes aérosols par
exemple) et aucune substance explosive.
■ Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement
fermées et debout.
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte
peut engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
■ Si le cordon d'alimentation est
endommagé : débranchez
immédiatement l'appareil du secteur.
■ N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
■ Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou des modifications sur
l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez
l'interrupteur principal Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Les clayettes en verre et autres
équipements peuvent être déplacés sans
danger pendant que l'appareil est en
marche.

9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
fr-ca Consignes de sécurité importantes
24
■ Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de
mise à la terre) du cordon d'alimentation.
■ Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La
vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un court-
circuit.
■ Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et
des accessoires qu'au fabricant, au
service à la clientèle ou à une personne
présentant une qualification équivalente.
■ N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Le fabricant garantit que ces pièces
d'origine remplissent les exigences de
sécurité.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Sécurité des enfants et des personnes à
risque
Personnes à risques :
■ Les enfants,
■ Les personnes présentant un handicap
physique, psychique ou sensoriel,
■ Les personnes qui ne savent pas
suffisamment comment utiliser l'appareil
de manière sûre.
Mesures :
■ Ne laissez jamais des enfants jouer avec
l’appareil.
■ Assurez-vous que les enfants et les
personnes à risques ont bien compris la
nature des dangers.
■ Surveillez les enfants pendant le
nettoyage et la maintenance.
Risque d’asphyxie
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez
la clé hors de portée des enfants.
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
■ Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepieds et ne vous appuyez jamais
dessus.
■ Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient
exempts d'huile et de graisse.
■ Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Poids
L'appareil est très lourd. Il faut être au 2
deux personnes pour installer et transporter
l'appareil.
~ "Installation et branchement"
à la page 25
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, comme du chlorure de
vinyle, reconnus par l’État de la Californie
comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres
effets nocifs sur la reproduction. Pour de
plus amples renseignements, consultez
www.P65Warnings.ca.gov

Utilisation conforme fr-ca
25
8Utilisation conforme
Utilisation conf or me
Utilisez cet appareil
■ uniquement pour la réfrigération des produits
alimentaires.
■ Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
■ Uniquement en conformité avec la présente
notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à
une altitude maximale de 2000 m.
7Protection de
l'environnement
Pr o t e c t i o n de l ' envi r onnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et
recyclables :
■ Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
■ Veuillez vous informer sur les modes
d'élimination des déchets auprès de votre
revendeur ou de l'administration publique.
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement
permet de récupérer de précieuses matières
premières.
9 AVERTISSEMENT
LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER
DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
■ Démonter la porte.
■ Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
■ Éloignez les enfants de l’appareil qui a
cessé de servir.
9 ATTENTION !
LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ
NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
5Installation et
branchement
Inst all ati on et br anc hement
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 42
La livraison comprend les pièces suivantes :
■ Appareil encastrable
■ Équipement (selon le modèle)
■ Matériel de montage
■ Mode d’emploi
■ Notice de montage
■ Carnet de service à la clientèle
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide
frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres
renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 28
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
500 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il
ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au
besoin.
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
■ L'équerre antibasculement doit être monté
■ La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24
po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une
installation affleurante.
■ à angle droit
■ stable – les parois latérales et le plafond doivent
avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm)
et être reliés au plancher ou au mur solidement
■ Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)

fr-ca Installation et branchement
26
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée,
suivez les instructions à cet effet dans le manuel
d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les
appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au
moins 5/8 po (16 mm).
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque :
L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de
l’appareil.
--------
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfri-
gérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur,
d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au
charbon.
AVIS : Si ce n'est pas possible, installez une plaque isolante entre
l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante
d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil
doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électri-
cité.
Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme
et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans
l’appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment
réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la
paroi arrière.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure
constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la
sorte moins d'électricité.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.

Installation et branchement fr-ca
27
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 38
Connexion électrique
9 ATTENTION !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde
sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les
installations photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les solutions en
îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en
onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple
sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont
pas de raccordement direct au réseau public
d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez
au moins 1 heure avant de le raccorder afin
d'éviter d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est
correctement installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Charge maximale simultanée
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois
l'appareil installé.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise
ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la
terre.
Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième
conducteur (conducteur de mise à la terre)
du cordon d'alimentation.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix
d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise.
Contactez plutôt le service à la clientèle pour
des solutions de rechange.
Prise de 110 V ... 120 V
Fil de terre 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Appareil 6 A

fr-ca Présentation de l’appareil
28
*Présentation de l’appareil
Pr é s e n t a t i o n de l ’ appar ei l
Appareil
6
H
WWLQJV
(GLW
+
3
;
C
K
%
-
( ... H Éléments de commande
P Interrupteur principal marche/arrêt
X Plaque signalétique
` Bac à légumes
h Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
)" Bac fraîcheur
)* Ouverture de porte automatique
)2 Prise d'air
): Rail pour accrocher le Produce Bin
)B Produce Bin
)J Clayette pour grandes bouteilles

Présentation de l’appareil fr-ca
29
Éléments de commande
Menu Paramètres
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ".
Dans le menu Paramètres, vous trouverez :
■ Paramètres de l'appareil
■ Mode de nettoyage
■ Mode éco
■ Test automatique
■ Mode sabbat (si activé)
~ "Utiliser l'appareil" à la page 32
Menu Paramètres de l'appareil
Voici comment atteindre le menu Paramètres de
l'appareil :
1. Appuyez sur la touche ".
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir le menu.
Le menu Paramètres de l'appareil contient les sous-
menus et réglages suivants :
■ Luminosité
■ Son actionn. touche
■ Touche volume
■ Volume du signal
■ Verrouillage automatique de nettoyage
■ Ouverture de porte automatique
■ Mode théâtre
■ Unité de température
■ Langue
■ Réglages usine
■ Mode démo
■ Mode Sabbat
~ "Utiliser l'appareil" à la page 32
0 Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des
sondes. Pour sélectionner une fonction, il
suffit d'appuyer sur le symbole.
8 Affichage de la température du
compartiment réfrigération
Affiche la température réglée en °C/°F.
@ Affichage de la température du
compartiment fraîcheur
Affiche la température réglée en °C/°F.
H Touche "
Ouvre le menu Réglages.
~ "Menu Paramètres" à la page 29
H Touche "
Ouvre le menu pour modifier la
température.
0RGLILHU
@
5pJODJHV
#
+

fr-ca Présentation de l’appareil
30
Équipement
(selon le modèle)
Support
Vous pouvez retirer les compartiments et en modifier
la hauteur :
1. Soulevez les compartiments et retirez-les.
2. Pour remettre un compartiment en place,
positionnez les crochets à l'arrière de celui-ci à la
même hauteur afin que le compartiment soit bien
droit.
Remarque : Insérez prudemment le compartiment
afin d'éviter d'égratigner l'appareil.
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la
position :
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Pour la remettre en place, positionnez les
crochets à l'arrière de la clayette à la même
hauteur afin qu'elle soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin
d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac :
■ Poussez le bac vers l'arrière,
■ soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
Vous pouvez insérer le bac :
■ Sortez complètement les rails de sortie
■ Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Présentation de l’appareil fr-ca
31
Produce Bin
Vous pouvez retirer le bac interne :
■ Entrouvrez le bac interne.
■ Soulevez et retirez le bac interne.
Vous pouvez insérer le bac interne :
■ Accrocher le bac interne dans les ouvertures du
bac externe.
■ Referme le bac interne.
Vous pouvez retirer le Produce Bin :
■ Soulevez le Produce Bin.
■ Soulevez et retirez le rail pour accrocher le
Produce Bin.
Vous pouvez insérer le Produce Bin :
■ Rail pour accrocher le Produce Bin à l'endroit
souhaité.
Remarque : Posez prudemment le rail afin d'éviter
d'égratigner l'appareil.
■ Insérer le Produce Bin dans les encoches
prévues à cet effet dans le rail.

fr-ca Utiliser l'appareil
32
1Utiliser l'appareil
Utiliser l ' appar ei l
Allumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en
position ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 32
Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil
■ Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre
quelques heures à atteindre les températures
réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires
tant que la température choisie n'est pas atteinte.
■ Grâce au système NoFrost entièrement
automatique, le compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre.
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
■ Si la porte du compartiment congélateur ne se
laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir
fermée, attendez un moment pour laisser à la
dépression régnant dans le compartiment le
temps de se résorber.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
■ Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Retirez les aliments de l'appareil.
2. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
3. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
4. Laissez l'appareil ouvert.
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Langue à l'aide de la touche (.
5. Appuyez sur la touche :.
6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide
des touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil
apparaît.
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir entre °C et °F.
1° <=> 1 °F
1°C <=> 1 °C
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Unité de température à l'aide
de la touche <.
5. Appuyez sur la touche :.
6. Modifiez l'unité selon vos préférences à l'aide des
touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
L'unité est modifiée.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigérateur
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu de
réglage de la température.
2. Sélectionnez le compartiment souhaité à l'aide de
la touche m.
3. Actionnez la touche +/- jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
4. Confirmez votre choix avec la touche 8. Si la
touche n'est pas enfoncée, l'appareil enregistre le
paramètre et retourne automatiquement à l'écran
principal après quelques secondes.
Bac fraîcheur
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu de
réglage de la température.
2. Sélectionnez le compartiment souhaité à l'aide de
la touche m.
3. Actionnez la touche +/- jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
4. Confirmez votre choix avec la touche 8. Si la
touche n'est pas enfoncée, l'appareil enregistre le
paramètre et retourne automatiquement à l'écran
principal après quelques secondes.
Compartiment réfrigérateur : +4 °C/+39 °F
Compartiment froid : +1 °C/+34 °F

Utiliser l'appareil fr-ca
33
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le compartiment
réfrigérateur refroidit au maximum.
Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les
cas suivants :
■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■ afin de réfrigérer rapidement des boissons.
Remarque : Si vous avez activé la super-
réfrigération, l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Au bout de 6 heures, l'appareil revient en service
normal.
Activer la super-réfrigération :
1. Appuyez sur la touche : pour ouvrir le menu de
réglage de la température.
2. Appuyez sur la touche /.
Quand la super-réfrigération est activée, le
symbole / apparaît dans l'affichage.
3. Confirmez votre choix avec la touche 8. Si la
touche n'est pas enfoncée, l'appareil enregistre le
paramètre et retourne automatiquement à l'écran
principal après quelques secondes.
Désactiver la super-réfrigération :
1. Appuyez sur la touche : pour ouvrir le menu de
réglage de la température.
2. Appuyez sur la touche >.
Quand la super-réfrigération est désactivée, le
symbole / s'éteint dans l'affichage.
3. Confirmez votre choix avec la touche 8. Si la
touche n'est pas enfoncée, l'appareil enregistre le
paramètre et retourne automatiquement à l'écran
principal après quelques secondes.
Verrouillage de nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la
fonction tactile des éléments de commande. Profitez
de ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 38
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche <.
L'écran de nettoyage apparaît et le compte à
rebours commence.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer
automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur : pour modifier le réglage.
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie
lors du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
■ Compartiment réfrigération : 43 °F (6 °C)
■ Compartiment fraîcheur : 32 °F (0 °C)
Activer ou désactiver le mode éco
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Mode éco à l'aide de la touche
>.
3. Appuyez sur la touche </=.
La température est convertie ; l'écran affiche la
nouvelle température. Après avoir désactivé le mode
éco, la température conseillée est rétablie.
Remarque : Vous pouvez également activer/
désactiver le mode éco en modifiant la température
à l'aide des touches +/-.
Test automatique
Cette fonction lance une analyse des problèmes de
votre appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 42

fr-ca Utiliser l'appareil
34
Régler la luminosité
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Appuyez sur la touche : pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.
5. Réglez la luminosité selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
6. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le son
d'actionnement des touches
Vous pouvez désactiver ou réactiver le son qui
survient lorsqu'une touche de l'appareil est
actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Son actionn. touches à l'aide
de la touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur :.
6. Réglez le paramètre selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du son des touches
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient
lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Touche volume à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur :.
6. Réglez le paramètre selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui
survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Volume du signal à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur :.
6. Réglez le paramètre selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer
automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur : pour modifier le réglage.

Utiliser l'appareil fr-ca
35
Ouverture de porte automatique
L'ouverture automatique de la porte vous aide à
ouvrir cette dernière.
Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture
automatique de la porte s'exécute et vous aide à
ouvrir la porte.
9 ATTENTION !
La fermeture répétée et prématurée de la porte
finit par user cette dernière et risque de
perturber l'ouverture automatique de la porte.
Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture
automatique de la porte est activée.
Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier
avertissement, laissez-la fermée 5 minutes.
L'ouverture automatique de la porte se
réajustera.
Ouvrez le point de menu ouverture automatique de
la porte :
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
principal.
2. Naviguez jusqu'au menu Paramètres de
l'appareil à l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche 8.
4. Avec la touche ), naviguez jusqu'au point de
menu Ouv. porte auto.
5. Appuyez sur : pour modifier le réglage.
Activer le système Push-to-open (pousser pour
ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le
système push-to-open s'offre à vous. Ce dernier
vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil
en appuyant légèrement dessus.
Remarque : Veuillez noter que l'ouverture
automatique de la porte est désactivée en mode
Sabbat.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto.
2. Sélectionnez Système push-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le point menu, appuyez sur 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen. Cette option
vous permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture. Cette option
vous permet de régler la durée d'entrouverture de
la porte avant qu'elle ne se ferme
automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte,
l'appareil vérifie une fois par seconde si la porte si
elle l'est toujours.Une fois la durée d'ouverture
écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement.
Activer le système pull-to-open (tirer pour ouvrir)
Si vous avez posé la poignée, le système pull-to-
open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que
votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que
vous tirez sur la poignée.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto.
2. Sélectionnez Système pull-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le point menu, appuyez sur 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen. Cette option
vous permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto.
2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.
Mode théâtre
Si le mode théâtre est activé, l'éclairage de l'appareil
s'éclaircit lentement à son ouverture et s'assombrit
lentement à sa fermeture.
Activer ou désactiver le mode théâtre
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode théâtre à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur :.
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à
l'aide de la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Réinitialiser les réglages d'usine
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Réglages usine à l'aide de la
touche <.
5. Appuyez sur la touche :.
Un signal sonore retentit et un message apparaît
à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
6. Appuyez sur la touche 8.
Tous les réglages d'usine sont repris.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.

fr-ca Alarme
36
Activer ou désactiver le mode démo
La fonction de réfrigération de l'appareil est
désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent
utilisables.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de
produits alimentaires en mode démo, car il demeure
à la température de la pièce.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode démo à l'aide de la
touche (.
5. Appuyez sur la touche :.
6. À l'aide des touches ( ), sélectionnez Activé ou
Désactivé.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Mode Sabbat
L'appareil éteint les composants suivants :
■ Ouverture de porte automatique
Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi
un modèle sans poignée, le système ne vous aidera
pas à ouvrir la porte durant ce temps.
Dans de tels cas, ouvrez la porte en la saisissant
par le bas, sous la plaque d'ameublement.
■ Distributeur de glaçons
■ Signaux acoustiques
■ Éclairage intérieur
■ Messages sur le panneau de commande
■ La luminosité du rétro-éclairage du panneau de
commande diminue
Activer ou désactiver le mode sabbat
Afficher le mode Sabbat dans le menu Paramètres
Pour activer le mode Sabbat, vous devez d'abord
rendre cette fonction visible dans lesparamètres du
menu :
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'au menu Paramètres de
l'appareil à l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode Sabbat à l'aide de la
touche (. Appuyez sur la touche :.
5. Naviguez jusqu'à Disponible à l'aide de la touche
(.Confirmez avec la touche 8.
La fonction est alors ajoutée au menu Paramètres.
Activer le mode Sabbat
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche › pour ouvrir l'écran
Durée mode Sabbat.
3. Sélectionnez un des préréglages ou modifiez la
durée avec les touches +/-.
4. Pour démarrer, appuyez sur la touche <.
L'appareil désactive toutes les fonctions
énoncées.
Désactiver le mode Sabbat
■ Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se
remet en mode normal.
■ Pour mettre fin au mode Sabbat avant que ne
termine de s'écouler cette période, appuyez sur
=.
MAlarme
Al a r me
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une
période prolongée, l'alarme de porte s'allume
(tonalité permanente).
■ Fermer la porte.
L’alarme sonore s’éteint.
UCompartiment
réfrigérateur
Co mpar t i ment réfrigérat eur
Le compartiment réfrigérateur convient pour
conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les
produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
La température est réglable entre 36 °F (2 °C)... et
46 °F (8 °C).
Grâce au stockage au froid, vous pouvez aussi
ranger des denrées très périssables à court et
moyen terme. Plus la température choisie est basse,
plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi
que la détérioration par des micro-organismes sont
lents. Une température de 37 °F (4 °C) ou moins
garantit un maintien au frais optimal ainsi que la
sécurité des produits alimentaires stockés.

Compartiment réfrigérateur fr-ca
37
Consignes de rangement
Remarque : Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gêne sinon la circulation de l'air et les aliments
ou leurs emballages risquent de coller contre la
paroi arrière.
■ Rangez les produits alimentaires frais et intacts.
Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité
et leur fraîcheur.
■ Respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par
le fabricant pour les produits tout prêts et liquides
conditionnés.
■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou
couverts.
Ceci empêche en outre que certains aliments ne
communiquent leur goût à d’autres et que les
pièces en plastique changent anormalement de
couleur.
■ Attendez que les produits alimentaires chauds et
les boissons aient refroidi avant de les mettre
dans le compartiment réfrigérateur.
Tenez compte des différentes zones
froides dans le compartiment
réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait
que des zones différemment froides apparaissent.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans le
compartiment intérieur, contre la paroi arrière et
dans le compartiment froid.
Remarque : Rangez-y les aliments les plus délicats
(par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
La zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en
haut, contre la porte.
Remarque : Rangez-y par ex. le fromage dur et le
beurre. Le fromage peut continuer de développer
son arôme et le beurre demeure tartinable.
Bac à légumes
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les
fruits et légumes frais.Si l’air est très humide, les
légumes à feuilles conservent plus longtemps leur
fraîcheur. Les fruits et légumes requièrent, eux, une
humidité un peu moins élevée.
Remarques
■ Pour préserver leur qualité et leur arôme, il est
recommandé de ranger les fruits (par exemple
les ananas, bananes, papayes, agrumes) et
légumes (par exemple les aubergines,
concombres, courgettes, poivrons, tomates et
pommes de terre) qui craignent le froid hors de
l’appareil à des températures comprises entre
8 °C /36 °F ...et 12 °C/46 °F.
■ Selon la quantité et la nature des produits
stockés, de l’eau pourrait se condenser dans le
bac à légumes.
Essuyez l'eau condensée avec un essuie-tout sec.
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les
fruits et légumes frais.Le régulateur d’humidité et un
joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se
conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps
qu’avec un mode de rangement conventionnel.
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans
le bac à légumes en fonction de la nature et de la
quantité des produits à ranger :
■ Fruits principalement et appareil très rempli –
réglez une humidité de l’air moins élevée en
plaçant le régulateur en position FRUIT
■ Légumes principalement et appareil rempli de
produits différents ou faiblement rempli – réglez
une humidité de l’air plus élevée en plaçant le
régulateur en position VEGETABLES
Remarques
■ Pour préserver leur qualité et leur arôme, il est
recommandé de ranger les fruits (par exemple
les ananas, bananes, papayes, agrumes) et
légumes (par exemple les aubergines,
concombres, courgettes, poivrons, tomates et
pommes de terre) qui craignent le froid hors de
l’appareil à des températures comprises entre
46 °C (8 °C)... et 54 °F (12 °C).
■ Selon la quantité et la nature des produits
stockés, de l’eau pourrait se condenser dans le
bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et
ajustez l’humidité de l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
Compartiment froid
Les températures régnant dans le compartiment
froid sont plus basses que dans le compartiment
réfrigération. Des températures inférieures à 32 °F
(0 °C) peuvent se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande et la
charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les
légumes et les produits alimentaires qui craignent le
froid.
Au besoin, ajustez la température qui règne dans le
compartiment froid.

fr-ca Nettoyage
38
DNettoyage
Ne t t o y a g e
9 ATTENTION !
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES
PIÈCES D'ÉQUIPEMENT.
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître sur les
surfaces métalliques.
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer!
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité
de l'air, les éléments de commande peuvent
s'embuer.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de
nettoyage.
~ "Verrouillage de nettoyage" à la page 33
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Nettoyer le compartiment intérieur de
l'appareil
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les
dans un endroit frais.
Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid
sur les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
9 ATTENTION !
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre
pas dans le système d’éclairage et qu’elle
ne gagne pas la zone d’évaporation via
l’orifice d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire
et frottez soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables
de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 30
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des
nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce
type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les
surfaces en inox, adressez-vous au service à la
clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de
l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la
direction de sa structure.
lOdeurs
Odeur s
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyez le compartiment
intérieur.~ "Nettoyage" à la page 38
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez
hermétiquement les produits dont émane une
odeur forte.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Remplissez l’appareil de nouveau.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si des odeurs sont
apparues à nouveau.
9. Changez le filtre à odeurs.
~ Page 39

Bruits fr-ca
39
Changez le filtre à odeurs
Des filtres de rechange sont disponibles auprès de
votre service à la clientèle.
1. Ouvrez le compartiment de filtre avec un
tournevis plat.
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un
filtre à odeurs neuf en place.
3. Fermez le compartiment de filtre.
>Bruits
Br u i t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : Le dégivrage automatique est en
cours.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez
l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire,
insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent
ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et replacez-les au besoin.
9Éclairage
Écl ai r age
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes
agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.

fr-ca Que faire en cas de problème.
40
3 Que faire en de problème.
Que faire en cas de pr obl ème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution
qu'il vous faut.
Appareil
--------
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 32
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de
quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Rebranchez la fiche de contact.
Fusible déclenché. Inspecter les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles.
L'appareil est rempli de grandes quantités de produits alimentaires
frais.
Activez la super-réfrigération suffisamment à l'avance.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances.
~ "Activer ou désactiver le mode démo" à la page 36
La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.
Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte. Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameuble-
ment, ou désactivez le mode spécial.
~ "Activer ou désactiver le mode sabbat" à la page 36
Le mode Pull-to-open est activé. Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 35
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 35
Fusible déclenché. Inspectez les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.

Que faire en cas de problème. fr-ca
41
Distributeur de glaçons
--------
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée. Relancer la production de glace.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 32
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons.
Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 42
Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installa-
teur au besoin.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au
besoin.
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
La production de glaçon s'arrête automatiquement alors que le réser-
voir de glaçons n'est pas plein.
Ne pas stocker la palette à glace sur les glaçons dans le réservoir à
glaçons. Dans le cas contraire, le capteur ne reconnait pas le niveau
de remplissage réel du réservoir.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. Changez le filtre à eau.
Le congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 32
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau
est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle
pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le
service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que
des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.

fr-ca Service à la clientèle
42
4Service à la clientèle
Se r v i c e à la cl i ent èl e
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à
notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours
une solution adaptée afin d’éviter entre autres des
déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service
les coordonnées du service à la clientèle le plus
proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série
(E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous
trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 28
Faites confiance aux compétences du fabricant.
Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont
réalisées par des techniciens dûment formés qui
disposent des pièces de rechange d’origine
convenant à votre appareil électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme
d'autodiagnostic affichant les défauts que votre
service à la clientèle peut corriger.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Test automatique à l'aide de la
touche >.
3. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil avec la
touche 8.
L'autodiagnostic commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les
corriger.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autodiagnostic est terminé.
Après l'autodiagnostic, l'appareil retourne en mode
d'opération normal.
Commande de réparation et conseils en
cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous
les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-
joint.
--------
États-
Unis
1-800-735-4328 Sans frais aux États-Unis
CANAD
A
1-800-735-4328

Service à la clientèle es-mx
43
es Índice
es I nst r ucci ones de uso
( Indicaciones de seguridad importantes . . . 44
Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Peligro de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .44
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Evitar riesgos para los niños y
las personas vulnerables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Advertencias en virtud de
la Proposición 65 del estado de California . . . . . . 45
8 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . 46
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
5 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Material entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Verificar el hueco de encastre. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalación side by side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
* Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 49
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
1 Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 53
Encender el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Seleccionar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustar de la unidad de temperatura. . . . . . . . . . . 53
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Super frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Bloqueo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustar el brillo del panel de control . . . . . . . . . . .55
Encender o apagar el tono
de pulsación de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajustar el volumen de las teclas . . . . . . . . . . . . . .55
Ajustar el volumen del tono de la señal . . . . . . . . 55
Bloqueo de limpieza automático . . . . . . . . . . . . . 55
Apertura automática de puerta. . . . . . . . . . . . . . . 56
Modo Teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Restablecer el ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . 56
Encender o apagar el Modo Demo . . . . . . . . . . . 56
Modo Sábado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
M Alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
U Compartimento refrigerador . . . . . . . . . . . . 57
Puntos a observar al guardar los alimentos . . . . . 57
Prestar atención a las diferentes zonas
de frío del compartimento refrigerador. . . . . . . . . 58
Contenedor para verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contenedor para verduras con regulador de
humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Compartimento fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
D Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpiar el interior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . 59
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indicación para la conservación
de superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . . 59
l Olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sustituir el filtro desodorizante . . . . . . . . . . . . . . . 59
> Ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . 61
Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
es-mx Indicaciones de seguridad importantes
44
(Indicaciones de seguridad importantes
I ndi cac i ones de s egur i dad impor t ant es
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia
puede causar lesiones graves o la
muerte.
9 ¡ATENCION!
Hacer caso omiso de esta advertencia
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Hacer caso omiso de esta
advertencia puede causar daños al
aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos
importantes.
Acerca de este manual
■ Lea y siga las instrucciones de uso y de
montaje. Ellas contienen información
importante sobre la instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
■ El fabricante no se hace responsable, si
usted ignora las indicaciones y
advertencias de las instrucciones de uso
y montaje.
■ Guarde todas las instrucciones de uso y
de montaje para futuras consultas y
posteriores propietarios.
Introducción
■ Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos
eléctricos.
■ La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Peligro de explosión
■ Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo
calefactores o máquinas eléctricas para
hacer hielo).
■ No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por
ejemplo latas de aerosol) ni materiales
explosivos en el aparato.
■ Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y
en posición vertical.
Peligro de descarga eléctrica
Una instalación o reparación incorrecta
puede poner al usuario en un riesgo
considerable.
■ Si el cable de conexión a la red eléctrica
está dañado, desenchufe el aparato de
la toma de corriente inmediatamente.
■ No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
■ Antes de realizar el mantenimiento o
modificaciones en el electrodoméstico,
desconectar el enchufe o apagar el
fusible.
Antes de limpiar el electrodoméstico,
pulsar el interruptor principal para
conexión/desconexión para apagarlo.
Es posible cambiar de lugar las bandejas
de cristal u otras piezas de equipamiento
sin peligro mientras el aparato está
conectado.
■ Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de
conexión a la red eléctrica.
■ Nunca descongele o limpie el aparato
con un limpiador a vapor. El vapor puede
llegar a piezas eléctricas y causar un
cortocircuito.
■ El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o
cambiados por el fabricante, por el
personal de servicio al cliente o por una
persona con una cualificación similar.
■ Utilice únicamente piezas originales del
fabricante.
El fabricante garantiza que estas piezas
cumplen los requisitos de seguridad.

9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Indicaciones de seguridad importantes es-mx
45
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
Evitar riesgos para los niños y las
personas vulnerables
En situación de riesgo se encuentran:
■ niños,
■ personas con sus facultades físicas,
sensoriales o perceptivas mermadas,
■ personas que carecen de los
conocimientos necesarios relativos al
manejo seguro del aparato.
Medidas:
■ Nunca deje que los niños jueguen con el
aparato.
■ Asegurarse de que los niños y las
personas vulnerables han entendido los
peligros.
■ Supervisar los niños durante las tareas
de limpieza y mantenimiento.
Peligro de asfixia
■ En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del
alcance de los niños.
■ No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:
■ No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
■ Mantenga las piezas de plástico y juntas
de goma limpias de aceites y grasas.
■ Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la
instalación y el transporte del aparato
siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalación y conexión" en la página 46
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, incluyendo cloruro de
vinilo, que el estado de California sabe que
provocan cáncer, defectos congénitos u
otro daño reproductivo. Para obtener más
información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov

es-mx Uso previsto
46
8Uso previsto
Us o pr evi st o
Use este aparato
■ sólo para refrigerar alimentos.
■ solo para uso doméstico o en el entorno del
hogar.
■ solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta
una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel
del mar.
7Protección del medio
ambiente
Pr o t e c c i ó n del medi o ambi ent e
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
■ Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
■ Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Eliminar el embalaje del aparato de acuerdo
con las regulaciones para la protección del
medio ambiente.
Elimine el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente, se pueden recuperar materias primas
valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y
ASFIXIAR EN EL APARATO!
Antes de eliminar el aparato usado:
■ Desmontar las puertas.
■ Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se
suban.
■ Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ¡ATENCION!
SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y
GASES NOCIVOS.
No dañe las tuberías del circuito de
refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
5Instalación y conexión
Inst alación y conexi ón
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras
desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor
en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro
Servicio de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 63
El envío consta de los siguientes elementos:
■ Aparato para instalación integrada
■ Equipamiento (según modelo)
■ Material de montaje
■ Instrucciones de uso
■ Instrucciones de instalación
■ Cuaderno de Servicio al cliente
■ Suplemento de la garantía
■ Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros
datos técnicos se encuentran en la placa de
identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 49
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 500 kg,
dependiendo del modelo. El piso debe ser lo
suficientemente estable, no debe ceder por el peso.
Si es necesario, refuerce el piso.
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
■ Se deben montar escuadras antivuelco
■ Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm),
para instalación a ras 25” (635 mm)
■ rectangular
■ estable - las paredes laterales y el techo deben
tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y
estar bien sujetos al suelo o la pared
■ Profundidad mínima de paredes laterales
acortadas 4” (100 mm)

Instalación y conexión es-mx
47
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de
tener en cuenta las prescripciones contenidas en las
instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los
aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm)
de ancho.
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota:
La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
--------
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con
menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas
u otras fuentes de calor:
Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
AVISO: Si esto no es posible, instale un aislamiento entre el
dispositivo y la fuente de calor.
Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de
aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos
frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Ventilar diariamente la habitación.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con
menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente
en el aparato.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los
productos congelados en el compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel
posterior.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El
aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir
menos corriente.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede
salir.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.

es-mx Instalación y conexión
48
Antes del primer uso
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 58
Conexión a la red eléctrica
9 ¡ATENCION!
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de
energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores
conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean
en las instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento de
corriente eléctrica. En instalaciones aisladas
deberán emplearse los convertidores de onda
sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo
en barcos o refugios de montaña, no tienen
conexión directa a la red pública de corriente
eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en
el compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los
requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Carga simultánea máxima
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
cerca del aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible después de la instalación del aparato.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples, ni cables de prolongación o
adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra
adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a
la red eléctrica.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca
tomas de corriente múltiples o cables de
prolongación. Contactar al servicio al cliente
para mayor información.
Toma de corriente de 110 V ... 120 V
Conductor de protección 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Aparato 6 A

Familiarizándose con el aparato es-mx
49
*Familiarizándose con el
aparato
Fami l i ar i z ándose con el apar at o
Aparato
6
H
WWLQJV
(GLW
+
3
;
C
K
%
-
( ... H Controles
P Interruptor principal Encendido/
Apagado
X Placa de características
` Contenedor para verduras
h Contenedor para verduras con
regulador de humedad
)" Cajón fresco
)* Apertura automática de puerta
)2 Abertura de ventilación
): Riel para la suspensión de Produce
Bin
)B Produce Bin
)J Estante para guardar botellas
grandes

es-mx Familiarizándose con el aparato
50
Controles
Menú Ajustes
Para abrir el menú, pulse la tecla ".
En el menú Ajustes encontrará:
■ Configuración de electrodoméstico
■ Modo de limpieza
■ Modo Eco
■ Autocomprobación
■ Modo Sábado (cuando está activado)
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 53
Menú Configuración de electrodoméstico
Así accede al menú Configuración de
electrodoméstico:
1. Pulse la tecla ".
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Abrir el menú con la tecla 8.
En el menú Configuración de electrodoméstico,
encontrará los siguientes submenús y posibilidades
de ajuste:
■ Luminosidad
■ Sonido pulsación tecla
■ Volumen de tecla
■ Vol. sonido de señal
■ Bloqueo de limpieza automático
■ Apertura automática de puerta
■ Modo Teatro
■ Unidad de temp.
■ Idioma
■ Ajustes de fábrica
■ Modo Demo
■ Modo Sábado
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 53
0 Campos táctiles
Bajo los campos táctiles, hay sensores.
Tocar el ícono llama a la función
correspondiente.
8 Indicación de la temperatura del
compartimento refrigerador.
Muestra la temperatura programada en
°C/°F.
@ Indicación de la temperatura del
compartimento fresco
Muestra la temperatura programada en
°C/°F.
H Tecla "
Abre el menú Ajustes.
~ "Menú Ajustes" en la página 50
H Tecla "
Abre el menú para modificar la
temperatura.
(GLWDU
@
$MXVWHV
#
+

Familiarizándose con el aparato es-mx
51
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
Estantes
Puede sacar los estantes y variar su altura:
1. Levantar el estante y sacarlo.
2. Al colocarlo, inserte los ganchos en la parte
posterior del estante a la misma altura, de modo
que el estante quede recto.
Nota: Coloque el estante con cuidado, para no
rayar en el aparato.
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
1. Levantar la bandeja y sacarla.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte
posterior de la bandeja a la misma altura, de
modo que la bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no
rayar en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente:
■ Presione el recipiente hacia atrás,
■ Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
Para colocar el recipiente:
■ Extraiga completamente los carriles telescópicos
■ Coloque el recipiente en los carriles telescópicos
y empújelo en el aparato hasta que encastre.

es-mx Familiarizándose con el aparato
52
Produce Bin
Para retirar el estante interno:
■ Abrir un poco el estante interno.
■ Levantar el estante interno y extraerlo.
Usted puede colocar el estante interno:
■ Insertar la suspensión de estante interno en las
aperturas del estante externo.
■ Cerrar estante interno.
Para retirar Produce Bin:
■ levantar Produce Bin.
■ Levantar el riel para la suspensión de Produce
Bin y sacarlo.
Usted puede colocar Produce Bin:
■ Colocar el riel para la suspensión de Produce Bin
en el lugar que desee.
Nota: Coloque el riel con cuidado, para no rayar en
el aparato.
■ Colgar Produce Bin en la ranura prevista del riel.

Manejo del electrodoméstico es-mx
53
1Manejo del
electrodoméstico
Manej o del el ect r odomést i co
Encender el aparato
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se
enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 53
Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato
■ Después de encenderlo, el aparato puede
necesitar varias horas hasta alcanzar las
temperaturas ajustadas. No introducir alimentos
en el aparato antes de alcanzar las temperaturas
seleccionadas.
■ Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.
La descongelación no es necesaria.
■ Los lados frontales del compartimento se
calientan en parte ligeramente. Esto evita la
condensación en la zona de la junta de la puerta.
■ En caso de no poder abrir la puerta del
congelador inmediatamente después de cerrarla,
aguarde unos instantes hasta que el vacío
generado se haya igualado.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
■ Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
Cuando no utilice el aparato por un período
prolongado:
1. Sacar los alimentos.
2. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato deja de enfriar.
3. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
4. Dejar el aparato abierto.
Seleccionar el idioma
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Idioma.
5. Pulse la tecla :.
6. Con las teclas ( ), desplazarse al idioma
deseado.
7. Pulse la tecla 8.
La pantalla se reinicia, aparece la pantalla de
inicio.
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1° <=> 1 °F
1 °C <=> 1 °C
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Unidad de temp..
5. Pulse la tecla :.
6. Con las teclas < > desplazarse a la unidad
deseada.
7. Pulse la tecla 8.
La unidad se cambiará.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Compartimento refrigerador
1. Para abrir el menú de ajuste de temperatura,
pulsar la tecla ".
2. Seleccionar el compartimento deseado con la
tecla m.
3. Pulsar la tecla +/- repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
4. Confirmar la selección con la tecla 8. En caso
de que no se pulse la tecla, el aparato guarda el
ajuste y después de algunos segundos regresa
automáticamente a la pantalla principal.
Cajón fresco
1. Para abrir el menú de ajuste de temperatura,
pulsar la tecla ".
2. Seleccionar el compartimento deseado con la
tecla m.
3. Pulsar la tecla +/- repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
4. Confirmar la selección con la tecla 8. En caso
de que no se pulse la tecla, el aparato guarda el
ajuste y después de algunos segundos regresa
automáticamente a la pantalla principal.
Compartimento refrigerador: +4 °C / +39 °F
Compartimento fresco: +1 °C / +34 °F

es-mx Manejo del electrodoméstico
54
Super frío
Mediante esta función se enfría el compartimento
refrigerador hasta alcanzar la temperatura más baja
posible.
Conectar la función de super frío, p. ej.:
■ Antes de introducir grandes cantidades de
alimentos.
■ Para enfriar bebidas rápidamente.
Nota: Si está activada la función de super frío, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Después de aproximadamente 6 horas, el aparato
vuelve a funcionamiento normal.
Activar la función de super frío:
1. Para abrir el menú de ajuste de temperatura,
pulsar la tecla :.
2. Pulse la tecla /.
Si la función super frío está activada, el símbolo /
se ilumina en la pantalla.
3. Confirmar la selección con la tecla 8. En caso
de que no se pulse la tecla, el aparato guarda el
ajuste y después de algunos segundos regresa
automáticamente a la pantalla principal.
Desactivar la función super frío:
1. Para abrir el menú de ajuste de temperatura,
pulsar la tecla :.
2. Pulse la tecla >.
Si la función super frío está desconectada, el
símbolo / se apaga en la pantalla.
3. Confirmar la selección con la tecla 8. En caso
de que no se pulse la tecla, el aparato guarda el
ajuste y después de algunos segundos regresa
automáticamente a la pantalla principal.
Bloqueo de limpieza
Con esta función apaga la función táctil de los
controles durante 10 segundos. Durante este
tiempo, puede limpiar la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 58
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Pulse la tecla <.
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta
atrás.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende
el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se
abre la puerta.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla :.
Modo Eco
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al
funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
■ Compartimento frigorífico: +43 °F (6 °C)
■ Compartimento fresco: +32 °F (0 °C)
Modo Eco encender o apagar
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Modo Eco.
3. Pulsar la tecla </=.
La temperatura se cambia, la pantalla muestra la
nueva temperatura. Al apagar el modo Eco, la
temperatura se ajustará a la temperatura
recomendada.
Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo
Eco, ajustando la temperatura con las teclas +/-.

Manejo del electrodoméstico es-mx
55
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su
dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 63
Ajustar el brillo del panel de control
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Para abrir la opción del menú Luminosidad,
pulse la tecla :.
5. Con las teclas < > ajuste el brillo deseado.
6. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
7. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Encender o apagar el tono de pulsación
de las teclas
Usted puede apagar y volver a encender los tonos
que se producen al pulsar las teclas.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Sonido pulsación tecla.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla :.
6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Ajustar el volumen de las teclas
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se
producen al pulsar las teclas.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Vol. sonido de señal.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla :.
6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Ajustar el volumen del tono de la señal
Usted puede ajustar el volumen de los tonos de la
señal, que se producen por ejemplo, por las
alarmas.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Vol. sonido de señal.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla :.
6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende
el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se
abre la puerta.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla :.

es-mx Manejo del electrodoméstico
56
Apertura automática de puerta
La apertura automática de puerta le ayuda a abrir la
puerta.
En cuanto se activa la función, la apertura
automática de puerta se despliega y le ayuda a abrir
la puerta.
9 ¡ATENCION!
El cierre prematuro repetido de la puerta
conduce al desgaste o falla de la apertura
automática de puerta.
No cierre la puerta mientras la apertura
automática de puerta todavía está desplegada.
No obstante, si cerró la puerta, déjela cerrada
por 5 minutos. La apertura automática de
puerta se realinea nuevamente.
Abra la opción de menú Apertura autom. puerta:
1. Pulse la tecla " para abrir el menú principal.
2. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el menú pulse la tecla 8.
4. Con la tecla ), desplazarse a la opción de menú
Apertura autom. puerta.
5. Para cambiar el ajuste pulse la tecla :.
Encender el sistema empujar-para-abrir
En una situación de instalación sin asas, se puede
elegir el sistema empujar-para-abrir. Con ello, su
aparato entreabre la puerta cuando esta se presiona
levemente.
Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática
de puerta se desactiva al encenderse el Modo
Sabbat.
1. Abra la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccione la opción de menú Sist. empujar-
para-abrir.
3. Para abrir la opción de menú pulse la tecla 8.
4. Seleccione Poten. neces. de desbloq. Aquí se
puede ajustar el esfuerzo necesario para
accionar la apertura automática de puerta.
5. Seleccione Duración de apertura. Aquí se puede
establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta
un poco abierta antes de cerrarse
automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el
aparato comprueba una vez por segundo si la
puerta está todavía abierta.Después de transcurrida
la duración de la apertura ajustada, el aparato cierra
la puerta automáticamente.
Encender el sistema jalar-para-abrir
En una situación de instalación con asas, se puede
elegir el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato
le ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa.
1. Abra la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccione la opción de menú Sist. jalar-para-
abrir.
3. Para abrir la opción de menú pulse la tecla 8.
4. Seleccione Poten. neces. de desbloq. Aquí se
puede ajustar el esfuerzo necesario para
accionar la apertura automática de puerta.
Desactivar la apertura automática de puerta
1. Abra la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccione la opción de menú Desactiv.
Modo Teatro
Con el Modo Teatro encendido, la iluminación se va
aclarando lentamente al abrir el aparato y se
obscurece lentamente al cerrar el aparato.
Activar o desactivar el Modo Teatro
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Modo Teatro.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla :.
6. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Encendido o Desactiv..
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Restablecer el ajuste de fábrica
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Ajustes de fábrica.
5. Pulse la tecla :.
Suena una señal y aparece un mensaje para
confirmar el reinicio.
6. Pulse la tecla 8.
Todos los ajustes se restablecen a los valores de
fábrica.
7. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Encender o apagar el Modo Demo
La función de refrigeración del aparato se apaga.
Todas las demás funciones se pueden utilizar.
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el
aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Modo Demo.
5. Pulse la tecla :.
6. Con las teclas ( ), seleccione el ajuste encendido
o apagado
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulse la tecla ; para abandonar el menú.

Alarma es-mx
57
Modo Sábado
El aparato detiene lo siguiente:
■ Apertura automática de puerta
Nota: Tenga en cuenta que en una situación de
instalación sin asas no tendrá ayuda al abrir la
puerta durante este tiempo.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la
placa del mueble para abrir la puerta.
■ Máquina de hielo
■ Señales acústicas
■ Iluminación interior
■ Mensajes del panel
■ Se reduce la luz de fondo del panel
Activar o desactivar el Modo Sábado
Mostrar el Modo Sabbat en el menú Ajustes
Para poder utilizar el Modo Sabbat, primero necesita
visualizar la función en el Menú Ajustes:
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla (, desplazarse al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Modo Sabbat. Pulse la tecla :.
5. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Disponible.Confirme con la tecla 8.
La función se añade al menú Ajustes.
Activar el Modo Sabbat
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Pulse la tecla › para abrir la vista Duración
Modo Sabbat.
3. Seleccione uno de los ajustes preestablecidos o
modifique la duración con las teclas +/-.
4. Para iniciar presione la tecla <.
El aparato apaga todas las funciones
mencionadas.
Apagar el Modo Sabbat
■ Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al funcionamiento normal.
■ Para terminar el Modo Sabbat antes de que
concluya la hora programada, pulse la tecla =.
MAlarma
Al a r ma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante
un tiempo prolongado, se activa la alarma de la
puerta (sonido constante).
■ Cerrar la puerta.
La señal acústica se desactiva.
UCompartimento
refrigerador
Co mpar t i ment o r ef r i ger ador
El compartimento refrigerador es el lugar ideal para
guardar carne, embutido, pescado, productos
lácteos, huevos y platos cocinados, así como
productos de panadería.
La temperatura se puede ajustar desde
36 °F (2 °C) hasta 46 °F (8 °C).
Con la conservación en frío también puede
conservar a corto y medio plazo alimentos
perecederos. Cuanto más baja sea la temperatura
elegida, más lentamente se desarrollarán los
procesos enzimáticos, químicos y de deterioro de
los alimentos causados por microorganismos. Una
temperatura de +37 °F (+4 °C) o más baja garantiza
la frescura y conservación óptimas de los alimentos
guardados.
Puntos a observar al guardar los
alimentos
Nota: Evite el contacto entre los alimentos y el
panel posterior.
De lo contrario la libre circulación del aire quedará
afectada y los alimentos o envases podrían quedar
adheridos al panel posterior.
■ Guarde alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
De este modo conservarán su calidad y frescura
durante más tiempo.
■ En el caso de productos precocinados o
alimentos envasados deberán observarse las
fechas de caducidad o de consumo señaladas
por el fabricante.
■ Para conservar el aroma, color y frescura, guarde
los alimentos bien envueltos o cubiertos.
De esta manera se evita la mezcla de olores y
sabores, así como la descoloración de las piezas
de plástico.
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta una temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.

es-mx Limpiar
58
Prestar atención a las diferentes zonas de
frío del compartimento refrigerador
En función de la circulación del aire en el interior del
compartimento refrigerador, se crean diferentes
zonas de frío.
La zona más fría
La zona más fría se encuentra en la parte interior del
panel posterior y en el compartimento fresco.
Nota: Guarde los alimentos más delicados (por
ejemplo, pescado, embutidos, carne) en la zona
más fría.
La zona menos fría
La zona menos fría se encuentra en la parte superior
de la cara interior de la puerta.
Nota: Guarde en la zona menos fría, por ejemplo, el
queso curado y la mantequilla. De esta manera el
queso conservará su aroma y la mantequilla se
podrá untar en el pan fácilmente.
Contenedor para verduras
El contenedor para verduras es el lugar ideal para
guardar frutas y verduras frescas.Gracias a la
elevada humedad del aire, las verduras de hojas
permanecen frescas durante más tiempo. Las
demás frutas y verduras deberán guardarse en un
entorno con menor humedad del aire.
Notas
■ Las frutas (por ejemplo, piñas, plátanos, papayas
y cítricos) y las verduras (berenjenas, pepinos,
calabacines, pimientos, tomates y patatas)
sensibles al frío deberán guardarse, a fin de
conservar óptimamente su calidad y sabor, fuera
del aparato a una temperatura de aprox. +8 °C /
36 °F ... +12 °C/+46°F.
■ Dependiendo de la cantidad y el tipo de
productos almacenados, se puede formar agua
de condensación en el contenedor para
verduras.
Eliminar el agua de condensación con un paño
seco.
Contenedor para verduras con regulador
de humedad
El contenedor para verduras es el lugar ideal para
guardar frutas y verduras frescas.En el contenedor
para verduras, la humedad del aire se puede ajustar
a través de un mando regulador y un cierre especial.
De esta manera se pueden guardar la fruta y
verdura hasta dos veces más tiempo que en caso
de almacenamiento convencional.
La humedad del aire en el contenedor para verduras
se puede ajustar de acuerdo con el tipo y la
cantidad de mercancía que se vaya a almacenar:
■ preferentemente para guardar fruta, así como en
caso de existir una gran cantidad de alimentos
frescos – ajustar un menor nivel de humedad con
la posición del regulador FRUIT
■ preferentemente para guardar verdura, así como
en caso de carga mixta o existir una pequeña
cantidad de alimentos frescos – ajustar un mayor
nivel de humedad con la posición del regulador
VEGETABLES
Notas
■ Guarde las frutas sensibles al frío (p. ej. piñas,
plátanos, papayas y cítricos) y las verduras (p. ej.
berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos,
tomates y papas) fuera del aparato a una
temperatura de aprox. +46 °F (+8 °C) ... +54 °F
(+12 °C) 54a fin de conservar óptimamente su
calidad y sabor.
■ Dependiendo de la cantidad y el tipo de
productos almacenados, se puede formar agua
de condensación en el contenedor para
verduras.
Retire el agua de la condensación con un paño
seco y ajuste la humedad del aire en el contenedor
para verduras a través del regulador de humedad.
Compartimento fresco
El compartimento fresco tiene temperaturas más
bajas que el compartimento refigerador. Pueden
registrarse temperaturas inferiores a +32 °F (0 °C).
El compartimento es ideal para guardar el pescado,
la carne y el embutido. No es apropiado para
guardar lechugas, verduras ni alimentos sensibles al
frío.
Puede ajustar la temperatura del compartimento
fresco.
DLimpiar
Li mpi ar
9 ¡ATENCION!
EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL
EQUIPAMIENTO.
■ No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
■ No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
■ No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas.
Las piezas pueden deformarse.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad
del aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
~ "Bloqueo de limpieza" en la página 54
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.

Olores es-mx
59
Limpiar el interior del aparato
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar
frío.
Cuando estén disponibles: Coloque los
acumuladores de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de jabón líquido de pH
neutro.
9 ¡ATENCION!
El agua de lavado no debe entrar en la
iluminación o por el agujero de drenaje a la
zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y
séquela bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del
aparato.
~ "Equipamiento" en la página 51
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies
de acero inoxidable sólo utilice productos de
limpieza apropiados para acero inoxidable y un
paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para
acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable
debe realizarse en dirección de la estructura a fin de
evitar arañazos visibles.
lOlores
Olores
En caso de detectar olores desagradables:
1. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Limpiar el interior del aparato.~ "Limpiar"
en la página 58
4. Limpiar todos los embalajes.
5. Envasar herméticamente los alimentos de olor
fuerte para evitar la formación de olores.
6. Encender el aparato de nuevo.
7. Acomodar los alimentos.
8. Verificar después de 24 horas si hay olores de
nuevo.
9. Sustituir el filtro desodorizante.
~ Página 59
Sustituir el filtro desodorizante
Los filtros de repuesto se pueden adquirir en el
Servicio Postventa Oficial.
1. Abrir el soporte del filtro con un destornillador de
ranura.
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo
por uno nuevo.
3. Cerrar el soporte del filtro.

es-mx Ruidos
60
>Ruidos
Ru i d o s
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo,
unidad de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye
a través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide,
un interruptor de encendido o apagado.
Crujir: Se está realizando la descongelación
automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con
ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en
caso necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o
están atascados: Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario, colocarlos
nuevamente.
9Iluminación
Il uminación
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado
puede reparar la iluminación.

¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
61
3 ¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de av er í a?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
--------
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 53
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después
de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día
siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe.
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción.
Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos en el interior. Activar con suficiente tiempo de antelación la función super frío.
El aparato no enfría, se ilumina la pantalla y la iluminación.
El modo Demo está activado. Desactive el modo Demo.
~ "Encender o apagar el Modo Demo" en la página 56
La puerta no se abre al presionarla.
Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la
puerta.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para
abrir la puerta o desconecte el modo especial.
~ "Activar o desactivar el Modo Sábado" en la página 57
El sistema jalar-para-abrir está conectado. Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 56
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza
excesiva.
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia necesaria de
desbloqueo.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 56
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.

es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?
62
Máquina de hielo
--------
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 53
El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente. Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 63
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en
contacto con el instalador.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario,
cambie la manguera de agua.
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo,
hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío, se tarda aproximadamente
24 horas en llenarse.
La producción de hielo se detiene automáticamente pero el depósito
para cubitos todavía no está lleno.
No se debe guardar la pala para hielo sobre el hielo del depósito para
cubitos. De lo contrario el sensor no reconoce el nivel real de llenado
del depósito.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar el filtro de agua.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 53
Sale agua del aparato.
La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la
manguera de agua se encuentre en buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el
servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada
por un representante del servicio al cliente o por una persona con una
cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante.

Servicio al cliente es-mx
63
4Servicio al cliente
Se r v i c i o al c l i ent e
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre
encontramos una solución adecuada, y también
evitamos visitas innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio
más cercanos se pueden encontrar aquí o en el
directorio adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su
unidad, que se encuentran en la placa de
características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 49
Confíe en la experiencia del fabricante. De este
modo, estará seguro de que la reparación es
realizada por personal técnico especializado, que
además, dispone de las piezas de repuesto
originales para su electrodoméstico.
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de
autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio
al cliente puede solucionar.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Autocomprobación.
3. Iniciar la autoprueba con la tecla 8.
Comienza la autoprueba.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso
siga las instrucciones.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje, que la
autoprueba se ha completado.
Después de la autoprueba, el dispositivo entra en
funcionamiento normal.
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los
encontrará en el directorio adjunto de Servicio al
cliente.
--------
EE.UU. 1-800-735-4328 Llamada gratis en los EE.UU.
CA 1-800-735-4328

1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328
www.thermador.com • © 2018 BSH Home Appliances Corporation
8001034683
en-us, es-mx, fr-ca (9804)
*8001034683*
