Whirlpool WERE3000SB1 electric freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model WERE3000SB1.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
9763040B
ELECTRICRANGE
In Canada, for assistance, installation and service, call:
1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.ca
CUISINIERE
ELECTRIQUE
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le
1-800-807-6777
ou visitez notre site web
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
To the installer: Please leave this
instruction book with the range.
To the consumer: Please read and
keep this book for future reference.
Pour I'installateur : laisser ce manuel
d'instructions avec la cuisiniere.
Pour le consommateur : lire ce manuel et
le conserver pour consultation ulterieure.
background
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 8
Cooktop Controls ......................................................................... 8
Dual Cooking Zone (on some models) ........................................ 8
Warm Zone Element (on some models) ...................................... 8
Ceramic Glass (on some models) ................................................ 9
Coil Elements and Burner Bowls (on some models) ................... 9
Lift-up Cooktop (on some models) ............................................ 10
Home Canning ........................................................................... 10
Cookware ................................................................................... 10
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ............................................... 11
Display ........................................................................................ t 3
Start ............................................................................................ 13
Off/Cancel .................................................................................. 13
Clock .......................................................................................... 13
Range Lights .............................................................................. 13
Tones .......................................................................................... 14
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 14
Timer ........................................................................................... 14
Control Lock (on some models) ................................................. 14
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 15
Oven Temperature Control ........................................................ 15
OVEN USE ..................................................................................... 15
Aluminum Foil ............................................................................. 15
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 15
Split Oven Rack (on some models) ............................................ 16
Bakeware .................................................................................... 16
Meat Thermometer ..................................................................... 16
Oven Vent ................................................................................... 17
Baking and Roasting .................................................................. 17
Choice Bake ®Function (on some models) ................................ 17
Broiling ........................................................................................ 18
Convection Cooking ................................................................... 18
Hold Warm Feature (on some models) ...................................... 20
Timed Cooking (on some models) ............................................. 21
Sequence Programming ............................................................ 22
Warming Drawer (on some models) .......................................... 23
RANGE CARE ............................................................................... 24
Self-Cleaning Cycle (on some models) ...................................... 24
General Cleaning ........................................................................ 25
Oven Light .................................................................................. 28
Appliance Outlets (on some models) ......................................... 28
Oven Door .................................................................................. 28
Storage Drawer .......................................................................... 29
Warming Drawer (on some models) .......................................... 29
TROUBLESHOOTING .................................................................. 29
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 31
WARRANTY .................................................................................. 32
TABLEDES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINII_RE ................................................... 33
La bride antibasculement ........................................................... 33
PII_CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 36
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 39
Commandes de la table de cuisson .......................................... 39
Zone de cuisson h double fonction (sur certains modeles) ....... 39
Element zone de rechauffage (sur certains modeles) ................ 40
Vitroceramique (sur certains modeles) ....................................... 40
121ementsen spirale et cuvettes de brQleur
(sur certains modeles) ................................................................ 41
Table de cuisson relevable (sur certains modeles) .................... 42
Preparation de conserves h la maison ....................................... 42
Ustensiles de cuisson ................................................................ 42
COMMANDES I_LECTRONIQUES DU FOUR ............................ 43
Affichage ..................................................................................... 45
Vise en marche .......................................................................... 45
Arr6t/annulation .......................................................................... 45
Horloge ....................................................................................... 45
Lampes de la cuisiniere .............................................................. 46
Signaux sonores ......................................................................... 46
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 46
Minuterie ..................................................................................... 46
Verrouillage des commandes (sur certains modeles) ................ 47
Arr_t au bout de 12 heures ........................................................ 47
Commande de la temperature du four ...................................... 47
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 48
Papier d'aluminium ..................................................................... 48
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 48
Grille de four en deux pieces (sur certains modeles) ................. 48
Ustensiles de cuisson ................................................................ 49
Thermometre h viande ............................................................... 49
event du four .............................................................................. 49
Cuisson au four et rStissage ...................................................... 49
Fonction Choice Bake _ (sur certains modeles) .......................... 50
Cuisson au gril ............................................................................ 50
Cuisson par convection ............................................................. 51
Caracteristique Hold Warm (garder au chaud)
(sur certains modeles) ................................................................ 53
Cuisson minutee (sur certains modeles) .................................... 54
Programmation de sequences ................................................... 55
Tiroir-rechaud (sur certains modeles) ........................................ 56
ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE ................................................. 56
Programme d'autonettoyage (sur certains modeles) ................ 56
Nettoyage general ...................................................................... 58
Lampe du four ............................................................................ 60
Prises pour appareils menagers (sur certains modeles) ............ 60
Porte du four ............................................................................... 60
Tiroir de remisage ....................................................................... 61
Tiroir-rechaud (sur certains modeles) ........................................ 61
DI_PANNAGE ................................................................................. 62
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 63
GARANTIE ..................................................................................... 64
background
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
mMPORTANT SAFETY mNSTRUCTmONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, incIuding the following:
,, WARNING: TO REDUCE THE RHSKOF THPPHNGOF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY HNSTALLED ANTH-THPDEVHCES. TO CHECK
HFTHE DEVHCES ARE HNSTALLED PROPERLY, SLHDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTH-THPBRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLHDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOT HSUNDER ANTH-THP
BRACKET.
,, CAUTmON: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper HnstalIation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. AlI
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not Iet
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNHTS OR AREAS NEAR
UNHTS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils wilI expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowis Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subiect wiring or components underneath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Hmproper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils -Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Hnward and Not Extend
Over Adiacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - Hfcooktop should
break, cleaning solutions and spilIovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution - Hfa wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if appiied to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in iniury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
background
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
location and appearance of the features shown here may not match those of your model.
Control Panels
Style 1
A B C D E
f
/
G
Style 2
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
D. Hot surface indicator light
E. Right rear control knob
F. Surface cooking area locater
H
G. Right front control knob
H. Warm zone button
C D E F
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C, Electronic oven control
D. Hot surface indicator light
E. Right rear control knob
F. Surface cooking area locater
H
G. Right front control knob
H. Warm zone button
background
Style 3
_N
0
D E F G
0
/ L0,frn .,0 °"
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
D. Hot surface indicator light
E. Surface cooking area Iocator
F Right rear control knob
G. Right front control knob
A
_N
O
D E F G
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
D. Hot surface indicator light
E. Surface cooking area Iocator
Right rear control knob
G. Right front control knob
B C D E F G
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
D. Hot surface indicator light
E. Right rear control knob
Surface cooking area locater
G. Right front control knob
background
Style 4
A
/
/
B D
\
oo
c00_T_P
0
@
)
E F
Range
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
D. Surface cooking area Iocator
E Right rear control knob
F. Right front control knob
G H
_i¸ S
i _ f
/ f
M
A. Oven vent
(on ceramic glass models)
B. Ceramic glass
(on some models)
C. Dual element
(on some models)
D. Anti-tip bracket
E. Model and serial number plate
(behind left side of storage
drawer)
F. Storage drawer (on some
models) or warming drawer
(on some models)
G. Console night light
(on some models)
H. Oven light switch
(on some models)
L Console panel
J. Warm zone element
(on some models)
K. Automatic oven light switch
L. Broil element (not shown)
M. Gasket
N. Bake element (hidden
on some models)
O. Self-clean latch
Parts and Features not shown
Coil elements (on some models)
Oven door window
Oven light
Broiler pan and grid (on some models)
Roasting rack (on some models)
Storage drawer liner
(on some models)
background
COOKTOPUSE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide
when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Medium High Hold a rapid boil.
Between MEDIUM
and HI Quickly brown or sear food.
MEDIUM Maintain a slow boil.
Fry or saute foods,
Cook soups, sauces and gravies.
Medium Low Stew or steam food.
Between MEDIUM
and LO Simmer.
LO Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Warm Zone Keep cooked foods warm.
Element
(on some ceramic
glass models)
A. Single size (6" [15.24 cm])
B. Dual size (9" [22.86 crn])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
000
DUAL 0 0 51r_GLE
HI _1
A. Dual
B. Single
To Use DUAL:
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise
to the DUAL zone anywhere between HI and LO.
2. Turn knob to vertical (off) when finished.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn the left front control knob clockwise to the
SINGLE zone anywhere between HI and LO.
2. Turn knob to vertical (off) when finished.
I
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
NOTE: On some self-cleaning models, the cooktop will not
operate when the range is in a self-cleaning mode.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
background
TheWarmZoneelementareawillnotglowredwhencyclingon.
However,itsindicatorlightwillglowaslongastheWarmZone
elementareaistoohottotouch.
Useonlycookwareanddishesrecommendedforovenand
cooktopuse.
Coverallfoodswithalidoraluminumfoil.Whenwarming
bakedgoods,allowasmallopeninginthecoverformoisture
toescape.
Donotuseplasticwraptocoverfood.Plasticwrapmaymelt.
Usepotholdersorovenmittstoremovefood.
OO
OO
WARM
ZONE
To Use:
Push in WARM ZONE button to activate. Push again to turn off.
© . ;
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
may cycle on and off to maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of white or biscuit ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with white or biscuit ceramic glass, soils and stains
may be more visible, and may require more cleaning and care.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For
more information, see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm)
outside the area.
" " - " _ ..............................................B
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. _2" (1.3 cm) Maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
Hot Surface Indicator Light
On coil element and ceramic glass models, the hot surface
indicator light is located on the console panel.
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat, causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it enough to clear the burner bowl.
background
2. Pullthecoilelementstraightawayfromthereceptacle.
3. Liftouttheburnerbowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
\
2. Holding the coil element as level as possible, slowly push the
coil element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
{
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the "General
Cleaning" section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened. See "Assistance or Service" for
instructions on how to order.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Ceramic or
Ceramic glass
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
10
background
ELECTRONICOVENCONTROLS
Style 1 - Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E F
DRAW_B
PREGSE LOCI(OUT Tl_
CLEA_ _old 3see WARM OFF CLOCK SET/OFF
PROGRAMMING
P 0 N M L KJ I HG
A. Precise Clean TM cycle F. Timer set/off L. Oven settings
B. Control lock G. Off/cancel M. Convect
C. Warming drawer H. Start N. Programming options
(on some models) I. Hour/minute O. Oven light
D. Oven display J. Delay R Night light
E. Clock K. Temperature
Style 2 - Electronic Oven Control (on some models)
A B
©©
ABTO S_RT
CL_hN TIME
....©
NIGHT CONTROL i
LIGHT LOCKOUT i
N M L K
A. Auto clean
B. Start time
C. Oven display
D. Clock
E. Timer set/off
PTIOWS
©
BROIL WARM
J
F. Start
G. Off/cancel
H. Hour/minute
L Temperature
J. Oven settings
D E F
i }
CLO_K TIMER
SET/OFF
I H G
K. Cook time
L. Control/ock
M. Night light
N. Oven light
11
background
Style 3 - Electronic Oven Controls (on some models)
A B
©Q
OVEN CLOCK
AUTO TIMER
CLEAN
H ................... se_ctean
to lock
Hold_ Sec
C D E
Bake Broil i21ea_ Warrr On Start? sIAR_I i@i!
Delay Dool Controls
Locked Locked
TEMP/HOUR
G F
A. Oven light E Temperature/time
B. Clock G. Oven settings
C. Oven display H. Control lock
D. Start I. Auto clean (on some models)
E. Cancel/off J. Timer
A B C D E
H
Bak Bol Clan Wa_' On _,pNC@
_IAR7
® Tk,_N N
CONVBCT CLOCK Tl_'e S .............
.............................................................,_.,oN _ _v,_ oFF
'.........0 @ T,....N N_ ............
/.X
AUTO TIMER Delay Door Controls
CLEAN Locked Locked : TEMP/HOUR
H ............. s_l_-cl_.
BAKE BROL WARM COOK _SNRI
tolok TIME : : TIME r
G F
A. Convect F. Temperature/time
B. Clock G. Oven settings
C. Oven display H. Control lock
D. Start L Auto clean (on some models)
E. Cancel/off J. Timer
D E
il _il
[].O _1{ TIMEB
SETIOFF
A. Oven light
B. Start time
C. Oven display
D. Clock
E. Timer set/off
F. Off/cancel
.............f .......
I
H G
G. Start
H. Temperature/time
I. Oven settings
J. Control lockout
K. Auto clean
L. Cook time
F
12
background
Style 4 - Electronic Oven Control (on some models)
A B
D E
©
OVEN
lIGHT
O
AUTO
CLEAN
f H G F
A. Oven light E Temperature/time
B. Clock G. Broil
C. Ovendisplay H. Bake
D. Start/control lock I. Timer
E. Cancel/off J. Auto clean
Style I - Electronic Oven Control
When power is first supplied to the range, "12:00 PM" will appear
on the display. See "Clock" section to set time of day.
If "12:00 PM" appears at any other time, a power failure has
occurred. Press OFF/CANCEL and reset the clock if needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
Styles 2, 3 & 4 - Electronic Oven Controls
When power is first supplied to the range, a flashing time will
appear on the display. Press OFF/CANCEL to clear the display.
If a flashing time appears at any other time, a power failure has
occurred. Press OFF/CANCEL and reset the clock if needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
The Off/Cancel pad stops any function except the Clock, Timer,
Control Lock or Warm Drawer (on some models).
On some models, this is a 12-hour clock that shows a.m. and
p.m.
To Set:
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK.
2. Depending on your model, press the HOUR or MIN, TEMP/
TIME or TEMP/HOUR "up" or "down" arrow pads to set the
time of day, including a.m. or p.m.
3. Press CLOCK or START.
On some models, clock display can be turned off or on by
pushing and holding CLOCK.
Style I - Electronic Oven Control
The Start pad begins any oven function. "SET TEMP OR TIME
OR PUSH START" will appear on the display.
Styles 2, 3 & 4 - Electronic Oven Controls
The Start pad begins any oven function, except kitchen timer. If
the Start pad is not pressed within 5 seconds after pressing a
function pad, the "START?" or "PUSH?" indicator light will
appear on the display (on some models).
If the Start pad is not pressed within 1 minute after pressing a
function pad, the oven display will return to the time of day mode
and the programmed function will be canceled.
Oven Light
While the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the
light on and off. The oven light will come on when the oven door
is opened. The oven light will not come on during the Self-Clean
cycle.
Night Light (on some models)
Press NIGHT LIGHT to turn the light on and off.
13
background
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
Valid pad press
Oven is preheating (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Threetones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Style I - Electronic Oven Control
Reminder Tones: The audible tones at the end of a cycle may be
set to beep once or continue to beep once per minute. Press and
hold BAKE for 5 seconds to cycle on and off. "Repeating Alarm
Off" or "Repeating Alarm On" will be displayed in the scrolling
text.
Sound: All audible tones can be turned off. Reminder tones are
still active when all sounds are disabled. Press and hold CLOCK
for 5 seconds to cycle on and off. "All Sounds Off" or "All Sounds
On" will be displayed in the scrolling text.
Tone Pitch: The tone pitch can be set to "Low" or "High." Press
and hold BROIL for 5 seconds to cycle on and off. "Low" or
"High" will be displayed in the scrolling text.
End of Cycle Tones: The End of Cycle Tone can be turned on or
off. Press and hold BROIL for 5 seconds to cycle on and off. "On"
or "Off" will be displayed in the scrolling text.
Key Press Tone: This feature disables or enables the tone that
accompanies a valid key press. Press and hold "WARM" for
5 seconds to cycle on and off. "Key Press Tone On" or "Key
Press Tone Off" will be displayed in the scrolling text.
Style 2 - Electronic Oven Control
Reminder Tones: The audible tones at the end of a cook time or
timer may be set to beep once for "Off" or continue to beep once
per minute for "rEP On." Press and hold TIMER SET/OFF for
5 seconds to cycle on and off. "Off" or "rEP On" will momentarily
appear on the display.
Sound: All audible tones can be turned off. Press and hold
COOK TIME for 5 seconds to cycle on and off. "Off" or "Snd On"
will momentarily appear on the display.
Volume: The tone volume can be set to "Lo" or "Hi." Press and
hold START TIME for 5 seconds to cycle on and off. "Lo" or "Snd
HI" will be momentarily appear on the display.
Styles 3 & 4 - Electronic Oven Controls
Reminder Tones: The audible tones at the end of the Timer may
be set to beep once or continue to beep. Press and hold TIMER
for 5 seconds to enter Options mode. "Opt" will appear on the
display. Use TEMP/HOUR to cycle through the options until you
reach "b" or "bl" (depending on your model). Cycle on and off
using TIMER. Press CANCEL to exit the mode.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
Style I - Electronic Oven Control
To change: Press and hold PRECISE CLEAN for 5 seconds, and
"TEMPERATURE UNIT CELSIUS" will appear in the display.
Repeat to change back to Fahrenheit.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
Styles 2, 3 & 4 - Electronic Oven Controls
To change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound and "°C" or "°F" will appear on the display. Repeat to
change back to Fahrenheit.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET/OFF or TIMER. The timer indicator light will
light up on some models. If no action is taken after 1 minute,
the display will return to the time of day.
2. Depending on your model, press the HOUR or MIN, TEMP/
TIME or TEMP/HOUR "up" or "down" arrow pads to set the
length of time.
3. Press TIMER SET/OFF or TIMER. When the set time ends,
end-of-cycle tones will sound; then, if enabled, reminder
tones will sound every minute on some models.
4. Press TIMER SET/OFF or TIMER twice to cancel the Timer
and reminder tones.
NOTE: Do not press the OFF/CANCEL pad because the oven
will turn off.
On some models, to display the time of day for 5 seconds when
the timer is counting down, press CLOCK.
The Control Lock shuts down the control panel pads to avoid
unintended use of the oven.
©
When the control is locked, only the CLOCK SET, OVEN LIGHT
(on some models) and TIMER pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven
and Cook Timer are off. Press and hold "Control Lockout" key for
3 seconds. A single tone will sound, and "Loc" or "Locked" will
appear on the display.
Repeat to unlock. "Loc" or "Locked" will disappear from the
display.
14
background
Styles 1, 2, 3 & 4 - Electronic Oven Controls
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
Style I - Electronic Oven Control
The 12-hour shutoff feature may be turned off on Style 1
electronic oven controls.
To Set: Press and hold DELAY for 5 seconds. "12 HR SHUT-OFF
ON" will appear on the display. Press and hold DELAY again for
5 seconds to turn off.
0,_i_,i:!!_i_iT_i_'iiiiii_ii;_!_i_i_ii_!iii:_,,_:!!_!_:_ii;i_i_:_i,_i_:_,_;!_,( il,i:i_i_::_i__ii:iii:_i::_,!
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
Style I - Electronic Oven Control
1. Press and hold OVEN LIGHT for 3 seconds until the oven
display shows the current calibration. For example, "°F Temp
Offset" will appear on the display.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad(s) to increase
or to decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts.
The adjustment can be set between 30°F (15°C) and
-30°F (-15°C).
3. Press START.
Styles 2, 3 & 4 - Electronic Oven Controls
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0°F CAL" or "00."
2. Press the TEMP, TEMP/TIME or TEMP/HOUR "up" or "down"
arrow pad(s) to increase or to decrease the temperature in
10°F (5°C) amounts. The adjustment can be set between
30°F (15°C) and -30°F (-15°C).
3. Press START.
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as
a guide.
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food, 1 or 2
bundt and tube cakes, quick
breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry
Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3
Convection Cooking
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1, 2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1,3 and 5
15
background
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Split-Rack with Removable Insert
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
removed to provide room for large items such as a turkey and
casseroles. Do not place more than 25 Ibs (11.3 kg) on the split-
rack.
The insert can also be used on the counter for a cooling rack.
A. Split-rack
B. Removable insert
If you would like to purchase a split-oven rack, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396927.
To Use Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the split-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the split-rack.
5. When finished cooking, slowly remove items.
B
A. Rear rack section
B. Front rack section
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
...................................................................................................................................................................i
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no bottom
browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
May need to increase baking time.
Stoneware/Baking Follow manufacturer's instructions.
stone
Crisp crusts
Ovenproof May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures 25°F (15°C).
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this range.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
16
background
A. Oven vent (ceramic
glass model)
A. Oven vent (coil
element model)
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
On coil element models, the element can be used when the oven
is in use as long as the cookware does not extend more than
1/2"(1.3 cm) over the element.
ACCUBAKE ® Temperature Management System
(on some models)
The ACCUBAKE ®system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
cycle on and off in intervals. The bake element will glow red when
cycling on, the broil element will not. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless it is recommended in the
recipe.
To Bake or Roast:
1. Press BAKE.
Press TEMP, TEMP/TIME or TEMP/HOUR "up" or "down"
arrow pads to set a temperature other than 350°F (175°C) in
5° amounts. The bake range can be set between 170°F and
500°F (75°C and 260°C).
2= Press START.
The temperature can be changed after this step.
START does not need to be pressed again on styles 2 and 3
of Electronic Oven Controls.
3. Press OFF/CANCEL when finished.
Preheating
Style I - Electronic Oven Control
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "Lo" will appear on the display until the temperature
is above 170°F (75°C). Once 170°F (75°C) is reached, the display
temperature will increase in 2° increments as the actual
temperature of the oven increases. "OVEN IS PREHEATING" will
appear in the display in the lower text line. When the preheat
conditioning temperature is reached, a tone will sound, and the
selected temperature will appear on the display.
Styles 2, 3 & 4 - Electronic Oven Controls
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. On some models, "PrE" will appear on the display.
On some models, the time countdown will appear on the display.
On some models, both "PrE" and the time countdown will appear
on the display. When the preheat conditioning time ends, a tone
will sound and the selected temperature will appear on the
display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
©,
The CHOICE BAKE ®function reduces top heat in the oven during
cooking. It is ideal when baking pies, breads and casseroles and
when roasting meat and poultry.
During traditional baking and roasting, the bake and broil
elements or burners cycle on and off at intervals. When CHOICE
BAKE ® is selected, the broil element or burner cycles on less
frequently. This reduces top browning of foods and allows you
more customized control of your cooking results.
To Use:
1. Press CHOICE BAKE ®function.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to set a
temperature other than 350°F (175°C) in 5° increments.
The bake range can be set between 170°F and 500°F
(75°C and 260°C).
2= Press START.
The temperature can be changed after this step by pressing
the TEMP "up" or "down" arrow pads and then pressing
START.
3. Press OFF/CANCEL when finished cooking.
To use the CHOICE BAKE ®function during a regular Bake cycle
to achieve less top browning, press CHOICE BAKE ®cycle, set
the desired temperature and press START.
17
background
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and grid (provided on some
models). It is designed to drain juices and help avoid spatter
and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Open door to broil stop position.
2. Press BROIL.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
To Custom Broil (on some models):
1. Press BROIL.
2. Press TEMP or TEMP/HOUR "up" or "down" arrow pads
to change the temperature in 5°F (5°C) amounts. The
broil range can be set between 300°F and 525°F
(150°C and 275°C).
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK COOK TIME
POSITION minutes
Side 1 Side 2
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well-done 4 18-19 9-10
Ground meat patties*
3/4"(2 cm) thick
well-done 4 13-14 7-8
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 20-22 10-11
Ham slice, precooked
1/2"(1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Frankfurters 4 5-7 3-4
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick 4 14-17 8-9
Chicken
bone-in pieces 3 17-20 17-20
boneless breasts 4 11-16 11-16
Fish Fillets 1/4-1/2"
(0.6-1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Fish Steaks 3/4-1"
(2-2.5 cm) thick 4 16-18 8-9
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation continuously and more consistently throughout the
oven. The movement of heated air around the food helps to
speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food
cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while
sealing moisture inside.
Many foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F (10°C) and/or cooking time can be shortened by as much as
30 percent. By using multiple racks, you can cook more food at
the same time.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places.
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
18
background
When roasting poultry and meat, use the roasting rack on the
top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for
the oven to preheat, unless recommended in the recipe.
o _................A
llllll|||t_\\\_, o
L
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broiler pan
2=
3=
Style I - Convection Baking and Roasting 4.
During the CONVECT function, the ring element operates, along
with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven
cavity. Use CONVECT for single or multiple rack baking and
roasting.
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
During the CONVECT preheating cycle, the fan, and the bake and
broil elements heat the oven cavity. When preheating is finished,
the ring element cycles to maintain the oven temperature while
the fan continues to constantly circulate the heated air.
If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the element(s) and fan will turn off immediately. Once
the door is closed, they will come back on.
For optimal cooking results, do not cover food with aluminum
foil.
To Select Convection Settings
There are 5 convection presets for time and temperature. Each
can be activated by sequentially pressing the CONVECT key.
The temperatures and times can be changed for each of the
following settings. This helps you to match the convection oven
settings with package instructions or your favorite recipes.
Convection Settings
Function Temperature Time
(default)
CONVECT 325°F (163°C) 0 minutes
(default)
CONVECT 350°F (177°C) 0 minutes
COOKIES
CONVECT 325°F (163°C) 1 hour
MEATS 30 minutes
CONVECT 325°F (163°C) 45 minutes
CASSEROLES
CONVECT 425°F (218°C) 25 minutes
FROZEN
NOTE: Each temperature in this table is 25°F (10° to 15°C) lower
than for a non-convection oven. At the end of each set time, the
oven will turn off.
Press CONVECT keypad.
The first setting in the display will show convection at
325°F (165°C), and scrolling text at the bottom of the screen
will scroll in this order: "SET TEMP OR TIME" then "OR PUSH
START" then "PUSH AGAIN" then "FOR NEXT."
Each time the CONVECT keypad is pressed, the display will
move to the next preset (for Cookies, Meats, Casseroles or
Frozen). The following instructions are applicable for each
preset.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the preset convection temperature.
The convection bake range can be set between 170°F and
500°F (75°C and 260°C).
Press the HOUR and/or MIN "up" or "down" arrow pads to
enter the stop time.
Press START.
The preheat display will show "Lo" in the temperature field
until the temperature is above 170°F (75°C). Once
170°F (75°C) is reached, the display temperature will increase
as the actual temperature of the oven increases, and it will
display "OVEN IS PREHEATING" in the lower text line.
5. Press OFF/CANCEL to exit function when finished cooking.
Style 3 - Convection Baking and Roasting
(on some models)
The convection feature is ideal for single rack baking and
roasting. If using more than one rack, move pans from top to
bottom shelf halfway through cooking.
During convection baking or roasting, the bake and broil
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the fan will turn off immediately. It will come back on when the
oven door is closed.
To Use:
1. Press BAKE or BROIL.
2. Press CONVECT keypad to turn on fan.
3. Press the TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "up" or "down"
arrow pads to desired temperature.
4. Press START.
5. Press CONVECT keypad to turn off fan when finished
cooking.
6. Press OFF/CANCEL to turn off oven.
19
background
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP. INTERNAL
POSITION (min. per FOOD TEMP.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25 140°F (60°C)
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25 140°F (60°C)
medium 27-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 32-35 170°F (77°C)
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25 140°F (60°C)
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C) 165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71°C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180 °F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMR INTERNAL
POSITION (min. per FOOD TEMR
1 Ib [454 g])
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Hold Warm.
The Hold Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Style I - Electronic Oven Control
To Use:
1. Press WARM,
2. Temperature is preset at 170 ° (75°C) for 60 minutes,
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 170°F (75°C). The warm range is 170°F-200°F
(75°C-93°C).
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
20
background
Style 2 - Electronic Oven Control
To Use:
1. Press WARM.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 170°F (75°C). The warm range is 170°F-200°F
(75°C-93°C).
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press WARM.
A 1 hour warm time will automatically be set.
6. Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 170°F (75°C). The warm range is 170°F-200°F
(75°C-93°C).
7. Press START.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound, and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press OFF/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
Style 3 - Electronic Oven Control
To Use:
1. Press WARM.
2. Temperature is set at 170° (75°C) for 60 minutes.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
i
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Style I - Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press the desired cook function. The indicator text will light
up.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press HOUR and/or MIN "up" or "down" arrow pad to enter
the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press OFF/CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press the HOUR and/or MIN "up" or "down" arrow pad to
enter the length of time to cook.
5. Press DELAY. SET STOP TIME will light up.
6. Press the HOUR and/or MIN "up" or "down" arrow pad to
enter the time of day to stop.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing START by repeating steps
1-6 and following the display prompt. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically.
8. Press OFF/CANCEL to clear the display.
21
background
Style 2 - Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press desired cook function (optional).
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the desired length of time to cook,
5. Press START. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display. End-of-cycle tones will
sound; then, if enabled, reminder tones will sound every
minute.
6. Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the length of time to cook.
5. Press START TIME,
6. If START TIME has been pressed, press the HR and MIN "up"
or "down" arrow pads to enter the desired time to start
cooking.
7. Press START. "DELAY" will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and "End" will appear on the
display. End-of-cycle tones will sound; then, if on, reminder
tones will sound every minute.
8. Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
Style 3 - Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The bake indicator light will light up.
2. Press the TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "up" or "down"
arrow pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
4. Press the TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "up" or "down"
arrow pad to enter the length of time to cook,
5. Press START. The display will count down the time, When the
time ends, the oven will shut off automatically and "End" will
appear on the display.
6. Press OFF/CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day, See "Clock" section.
1. Press BAKE,
2. Press the TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "up" or "down"
arrow pad to enter a temperature other than the one
displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
4. Press TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "up" or "down" arrow
pad to enter the length of time to cook.
5. Press START TIME, The start time/delay oven indicator light
will light up.
6. Press TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "up" or "down" arrow
pad to enter the time of day to start,
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing Start by repeating steps 2-7,
When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the display.
8. Press OFF/CANCEL to clear the display.
Sequence Programming allows you to program up to 4 cooking
functions at one time. Other oven functions, such as the Timer
and Warming Drawer may be used when a sequenced program is
running.
Sequence Programming takes precedence over any
nonsequenced cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
Sequence programming cannot be started until all currently
running cooking functions have been canceled.
When you are using Sequence Programming, "STEPS 1 2 3 4"
will appear on the oven display.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Choose a desired cook function by pressing any COOKING
OPTION key, For example, press BAKE.
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" will appear on the
oven display.
2. Set a desired temperature (optional).
"SET COOK TIME OR PUSH START" will appear on the oven
display.
If BAKE was pressed as your first step in the sequence, the
default temperature will be 350°F (175°C). Press the TEMP
"up" or "down" arrow pad to adjust the temperature.
3=
To enter the first step of the sequence, enter a cook time by
pressing the HOUR and/or MIN "up" or "down" keys.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
4. PressADD STER
NOTE: If START is pressed after only one sequence has been
programmed, a regular cooking mode will start. For example, if
you chose BAKE as your first step, and START is pressed, the
oven will begin a normal baking cycle. After START has been
pressed, additional steps cannot be added to the sequencing. If
additional steps are desired, press OFF/CANCEL. This will exit
the sequence program, and the oven display will return to just the
time of day.
22
background
To Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence:
1. Press ADD STER
"SELECT COOK OPTION" will appear on the display.
2. Choose a desired cook function by pressing any cook
function key. For example, BROIL.
3. Select a desired temperature (optional),
4. Set the cook time by pressing the HOUR and/or MIN pads.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
If you choose to press START, your program sequence will
begin. Additional steps cannot be added to the sequence
once START has been pressed.
If you choose to add an additional step, press ADD STER
"SELECT COOK OPTION" will appear on the oven display.
5. Continue repeating steps I through 4 until the maximum
number of sequences have been set. You can program up to
4 cooking functions within the sequence.
To Review/Modify Programmed Sequence:
If program steps are partially or completely programmed, yet the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
1. Press REVIEW STER "STEP 1" will appear in the display.
Subsequent presses of REVIEW STEP will cause display of
programmed steps in order.
"STEP" and "REVIEW" will appear on the display. The
number of the displayed step will be highlighted. A recalled
step will remain lit on the display for 10 seconds if no further
action is taken.
2. If fewer than 4 steps have been programmed, press REVIEW
STEP if it is desired to program an additional step.
3. After Review/Modification of the programmed sequence is
complete, press START to begin sequence.
To Modify Sequence Programming:
1. Press DELETE STER
The last step of the sequence will be canceled, then "STEP 1"
will show on the display for either review or modification,
If the programmed sequence has not been started, see "To
Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence" section to
program a step to replace the canceled cook function.
2=
Press START. The first step will show on the display, and the
program sequence will begin.
Changes can be made during a programmed cook function;
however, changes cannot be made after a programmed cook
function has been completed.
If at any time during an active sequenced program ADD STEP
is pressed, 3 invalid tones will sound.
i
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as
eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the
bottom of the drawer with soap and water. See "General
Cleaning" section.
To Use:
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2. Press DRAWER WARM.
"WARM DRAWER" will appear on the display.
3. Press START.
"WARM DRAWER" will appear on the display.
4. Press DRAWER OFF when finished.
The Warming Drawer operates at 170°F (75°C) only.
23
background
RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or
the door will not lock and the self-cleaning cycle will not begin.
Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven has
completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the inner
door glass before it has completely cooled could result in the
glass breaking.
To stop the self-cleaning cycle at anytime, press OFF/CANCEL If
the temperature is too high the oven door will remain locked and
"cool" and "locked" will be displayed.
The oven light will not function during the self-cleaning cycle.
Style I - Electronic Oven Control (on some models)
The Precise Clean TM self-cleaning cycle is a "one touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
The Precise Clean TM setting will automatically determine the
length of cleaning time needed based on the number of times the
oven has been used since the last self-cleaning cycle. The
maximum clean time is 4 hours 30 minutes, and the minimum
clean time is 2 hours 30 minutes.
To Self-Clean:
1. Press PRECISE CLEAN TM.
2. Press START.
The oven door will automatically lock, and "DOOR LOCKED"
will appear on the oven display. The start time, stop time, and
clean time will be displayed in the oven control display.
3. After the self-clean cycle is complete and the oven cools,
"DOOR LOCKED" will disappear from the oven control
display. Press any pad on the control or open the oven door
to clear the display.
4. When the oven is completely cooled, remove ash with a
damp cloth.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press PRECISE CLEAN TM.
2. Press DELAY.
3. Press the HOUR and MIN "+" or "-" arrow pads to enter the
desired stop time. The start time, stop time, and clean time
will be displayed in the oven control display.
4. Press START.
The oven door will automatically lock, and "DOOR LOCKED"
will appear on the oven display. The start time, stop time, and
clean time will be displayed in the oven control display.
5. After the self-clean cycle is complete and the oven cools,
"DOOR LOCKED" will disappear from the oven control
display. Press any pad on the control or open the oven door
to clear the display.
6. When the oven is completely cooled, remove ash with a
damp cloth.
24
background
Style 2 - Electronic Oven Control (on some models)
The AUTO CLEAN self-cleaning cycle is time adjustable between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 15-minute
increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for
light soil, and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last
30 minutes of the cycle is for cool down.
To Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HOUR and MIN "+" or "-" arrow pads to enter the
desired self-clean cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock, and "CLN, LOCKED
CLEAN" will appear on the oven display. The time remaining
will also be displayed.
4. After the self-clean cycle is complete "END" will appear on
the displayed. Press any pad on the control or open the oven
door to clear the display.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a
damp cloth.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HOUR and MIN "+" or "-" arrow pads to enter the
desired self-clean cycle time.
3. Press START TIME.
4. Press the HOUR and MIN "+" or "-" arrow pads to enter the
desired start time.
5. Press START.
The oven door will automatically lock. The DELAY, LOCKED
CLEAN, and ON indicator lights will be displayed.
6. After the self-clean cycle is complete "END" will appear on
the displayed. Press any pad on the control or open the oven
door to clear the display.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a
damp cloth.
Style 3 - Electronic Oven Control (on some models)
The AUTO CLEAN self-cleaning cycle is time adjustable between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 15-minute
increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for
light soil, and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last
30 minutes of the cycle is for cool down.
To Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "+" or "-" arrow pads
to enter the desired self-clean cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED
and CLEAN indicator lights will be displayed. The time
remaining will also be displayed.
4. When the self clean cycle is complete and the oven cools, the
DOOR LOCKED and CLEAN indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a
damp cloth.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "+" or "-" arrow pads
to enter the desired self-clean cycle time.
3. Press START TIME.
4. Press the TEMP/HOUR (or TEMP/TIME) "+" or "-" arrow pads
to enter the desired start time.
5. Press START.
The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED
and CLEAN indicator lights will be displayed.
6. When the self clean cycle is complete and the oven cools, the
DOOR LOCKED and CLEAN indicator lights will turn off.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a
damp cloth.
Style 4 - Electronic Oven Control (on some models)
The self-cleaning cycle can be set at HI self-clean time (4 hours
30 minutes) or LO self-clean time (3 hours 30 minutes). The
suggested clean times are 3 hours 30 minutes for light soil, or
4 hours 40 minutes for heavy soil. The last 30 minutes of the
cycles is for cool down.
To Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN to set the clean time to HI (4 hours
30 minutes). Press the TEMP/HOUR "+" or "-" arrow pads to
cycle between LO and HI clean time.
2. Press START.
The oven door will automatically lock. The CLEAN indicator
light will be displayed. The time remaining will also be
displayed.
3. When the self clean cycle is complete and the oven cools, the
CLEAN indicator light will turn off.
4. When the oven is completely cooled, remove ash with a
damp cloth.
There is no Delay Start Self-Clean setting available on these
models.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
25
background
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme,
steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462B
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
METALLIC PAINT (on some models)
Cleaning Method:
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Cleaner Part Number 31464B is recommended regularly
to help avoid scratches, pitting and abrasions and to condition
the cooktop, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order.
Cooktop Scraper Part Number RS300 is also recommended for
stubborn soils, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order. The Cooktop Scraper
uses razor blades. Store razor blades out of the reach of
children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Cleaner:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear, but after many cleanings they will become less
noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Cleaner:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance, and after
many cleanings they will become less noticeable.
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
COOKTOP CONTROLS
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
CONTROL PAN EL
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
COIL ELEMENTS (on some models)
Cleaning Method:
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls."
Damp cloth: Make sure control knobs are off and elements
are cool.
26
background
BURNER BOWLS (on some models)
Cleaning Method:
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel-wool
pad,
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Cleaning Method:
Steel-wool pad
To avoid product damage, do not remove the cooktop.
For more information, see "Lift-up Cooktop" section.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
Do not use oven cleaners,
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide,
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID (on some models)
Cleaning Method:
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
Do not clean in the Self-Cleaning cycle,
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning,
For more information, see "Storage Drawer" section,
Cleaning Method:
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent,
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
WARMING DRAWER and TRAY (on some models)
Make sure drawer is cool and remove tray.
Cleaning Method:
Mild detergent (for both)
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
27
background
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. When the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off. It will not work during the
Self-Cleaning cycle.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
© :S
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located under the cover on top of the control console. They are
rated for 12 amps.
Lift the cover by lifting the front edge at both ends.
On models equipped with a fluorescent cooktop light, remove the
fluorescent tube to gain access to the circuit breakers.
3=
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2=
3.
Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
28
background
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back past the drawer stop
notch and the end of the side rails.
S
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
\
A. Drawer stop notch
B. End of side rail
2. Lift up the back of the drawer and pull the drawer out.
3.
A. Tab
Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
To Replace:
1. Lift up the back of the drawer and place it inside the range in
its fully forward position.
2. Lift up the front of the drawer to a level position.
3. Slowly push the drawer into the range until the drawer side
rails engage with the gap in the drawer glides.
4. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
\\
\
4.
A. Engage drawer glide.
Once the drawer is fully engaged on both sides, slide the
drawer back into the closed position.
NOTE: When you are removing and replacing the storage
drawer, a slight push may be needed to move the drawer
stop notch past the drawer glides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, is the oven control lockout set?
See "Control Lockout" section.
29
background
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See "Cooktop Controls" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Controls" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
On some models, is the oven control lockout set?
See "Control Lockout" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.
Oven indicator lights flash
Do the oven indicator lights flash?
See the "Display" and/or the "Oven Indicator Lights" section.
If the indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
"Assistance or Service" section.
Display shows messages
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See "Baking and Roasting" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
30
background
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories List
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part Number 242905
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464B
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463B
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number RS300
Cooktop Care Kit
(on ceramic glass models)
Includes cleaner, protectant and cleaning pads
Order Part Number 31580B
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order 9-pack Part Number 31609B
Order 3-pack Part Number 31610B
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462B
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31662B
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617B
Split-Rack with Removable Insert
Order Part Number 4396927
31
background
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 12/o5
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
32
background
SECURITEDE LACUISINIERE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
__:_ii,!ii:i_,i_i:_iii_ii!,_i!_¸i_i_:i_:i_i::iiiii::_i_ili_!iii,_i:!_:_:_!ii_i!i_ii;_;ili_,_;!!!_;:_ii_iii::
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer un deces.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au plancher.
Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
33
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions elementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINII_RE, ELLE DOlT
I_TRE BIEN IMMOBILISI_E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLI_S.
POUR VI_RIFIER Sl LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI_S, GLISSER LA CUISINII_RE
VERS L'AVANT ET VI_RIFIER Sl LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXI_E AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINII_RE VERS L'ARRII_RE POUR
QUE LE PIED ARRII_RE DE LA CUISINII_RE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se br01er ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - S'assurer que ia cuisin[ere est
correctement Jnstailee et reJiee & Ja terre par un technicien
qual[fie=
Ne ]amais utlliser Ia cuJsini_re pour r6chauffer ou chauffer
la piece=
Ne pas la[sser ies enfants seuis - Les enfants ne do[vent
pas 8tre laiss6s seuis ou sans surveillance dans ia piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais Iaisser Ies
enfants s'asseo[r ou se tenir sur une partie queJconque de
la cuis[ni@e=
Porter des v_tements appropries - Des v@ements amples
ou detach6s ne doivent jamais 6tre portes pendant
I'utiJisation de la cuis[niere.
Entret[en par I'utiiisateur - Ne pas reparer ni rempiacer
toute piece de ia cuisiniere si ce n'est pas spec[fiquement
recommande dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entret[en ou de r@aration dolt 6tre con%e b. un
technicien qual[fie=
Remisage dans ou sur la cu[sin[ere - Des mat@iaux
inflammables ne doivent pas 8tre rem[sSs dans un four ou
pr&,sdes elements de surface.
Ne pas ut[l[ser d'eau pour ete[ndre un feu de gra[sse -
Etouffer le feu ou les fiammes ou utiliser un ext[ncteur &
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
N'ut[liser que des mitaines seches de four - Des mitaines
de four mouillees ou hum[des sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brOlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les el6ments
chauffants. Ne pas utiJiser une serviette ou un tissu epais.
NE PAS TOUCHER LES ELCMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRES DES ELCMENTS - Les 616ments de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pres des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brOlures. Pendant
et apres I'util[sation, ne pas toucher Ies elements
chauffants et ne pas Iaisser les v_tements ou autres
mat@iaux inflammables entrer en contact avec ces
_lements de surface ou Ies endro[ts pres des elements,
avant qu'ils soient suffisamment refro[dis. Ces endro[ts
comprennent Ia table de cuisson et les surfaces pres de la
table de Ia cu[sson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropr[ee - La
cuis[niere est mun[e d'un ou de plusieurs elements
chauffants de d[ff@entes grandeurs. Choisir les ustensiJes
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir I'element
chauffant de la surface de cuisson. L'ut[lisatJon d'ustensiles
trop petits exposera une part[e de I'element chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammat[on des v_tements.
L'ut[l[sation d'un rg_cip[entde dimension correcte ameJiore
aussi I'eff[cacite de la cu[sson.
Ne ]amaJs Ia[sser Ies elements de Ia table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent & Ia puissance maximale.
H pourra[t en resulter une ebullition qui cause de la fumee
et des renversements de corps gras qu[ peuvent
s'enfJamrner.
S'assurer que Ies cuvettes reflechissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des elements.
Garn[ssages protecteurs - Ne pas recouvrir Ies cuvettes
ou le fond du four de papier d'atumJnium sauf tel que
suggere dans Ie manuel. L'instatlation incorrecte de papier
d'alumin[um ou d'autre mat_riau peut causer un risque de
choc electrJque ou d'incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc@amique, c@amique, faience
ou autres surfaces vitrifiees conv[ennent pour Ie service
sur une table de cu[sson, sans bris attribuables aux
changements souda[ns de temp@ature.
Les po[gnees des ustensiles do[vent _tre tournees vers
I'int@ieur et non vers le dessus des elements adjacents -
Pour reduire le risque de brOlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus &
J'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, Ia
poignee d'un ustensile dolt _tre positionnee de sorte
qu'elle est tournee vers I'int@Jeur et non au-dessus des
_lg_ments de surface adjacents.
Ne pas tremper les elements de chauffage amovibles -
Les elements de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagee -
Si la table de cuisson est brisee, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent penetrer darts la table de
cuisson brisee et creer un risque d'un choc electrique.
Contacter immediatement un technicien qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations desagreables
Iorsqu'ils sent utilises sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position desiree pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre deplacee pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'element
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTE_RIEURES DU FOUR - Lee
elements chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte foncee. Les surfaces interieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres materiaux inflammables venir en
contact avec les elements chauds ou les surfaces
interieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'event du
four et les surfaces pres de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour lee cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'etancheite. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le manuel.
Avant d'executer le programme d'autonettoyage du four -
Oter la lechefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour lee appareile avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hottes de ventilation frequemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35
background
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des pieces et
caracteristiques enumerees ou seulement certaines d'entre elles. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent
ne pas correspondre & ceux de votre modele.
Tableaux de commande
Style 1
D E F G
Style 2
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
C. Commande _lectronique du four
D. T_moin lumineux de surface chaude
E. Bouton de commande arriere droit
F. Repere de zone de cuisson a la surface
H
G. Bouton de commande avant droit
H. Bouton de la zone de r_chauffage
A B C D E F G
f
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
C. Commande _lectronique du four
D. T#moin lumineux de surface chaude
E. Bouton de commande arriere droit
F Repere de zone de cuisson b la surface
H
G. Bouton de commande avant droit
H. Bouton de la zone de r_chauffage
36
background
Style 3
_N
0
D E F G
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
C. Commande _lectronique du four
D. T_moin lumineux de surface chaude F Bouton de commande arriere droit
E. Repere de zone de cuisson b la surface G. Bouton de commande avant droit
A
_N
O
D E F G
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
C. Commande _lectronique du four
D. T_moin lumineux de surface chaude _ Bouton de commande arriere droit
E. Repere de zone de cuisson b la surface G. Bouton de commande avant droit
B C D E F G
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
C. Commande _lectronique du four
D. T_moin lumineux de surface chaude
E. Bouton de commande arriere droit
E Repere de zone de cuisson b la surface
G. Bouton de commande avant droit
37
background
Style 4
B
oo
D E
c00_T_P
0
)
oo
J
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
Cuisini_re
C. Commande _lectronique du four E. Bouton de commande arriere droit
D. Repere de zone de cuisson a la surface F Bouton de commande avant droit
G H
_i¸ d¢
i _ f
/ f
M
A. Event du four (sur /es modeles
avec vitroc_ramique)
B. Vitroc_ramique
(sur certains modeles)
C. £-I#ment double
(sur certains modeles)
D. Bride antibasculement
E. Plaque signal_tique des
num_ros de modele et de s_rie
(derriere le c6t_ gauche du
tiroir de remisage)
F. Tiroir de remisage (sur certains
modeles) ou tiroir-r_chaud
(sur certains medeles)
G. Veilleuse de la console
(sur certains medeles)
H. Interrupteur de lampe du four
(sur certains modeles)
I. Panneau de la console
J. Element de zone de
r#chauffage
(sur certains medeles)
K. Interrupteur automatique de la
lampe du four
L. '_l#ment de cuisson au gril
(non illustr_)
M. Joint d'#tanch_it_
N. Element de cuisson
(non visible sur certains modeles)
O. Loquet d'autonettoyage
Pibces et caract#ristiques non
illustr_es
Elements a spirale
(sur certains modeles)
Hublet de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille
(sur certains modeles)
Grille de r6tissage
(sur certains modeles)
Rev_tement du tiroir de remisage
(sur certains modeles)
38
background
UTILISATIONDELATABLEDE CUISSON
REMARQUE : Sur certains modeles autonettoyants, la table de
cuisson ne fonctionne pas Iorsque la cuisiniere est en mode
d'autonettoyage,
Risque d'incendie
Fermer tous lee reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent _tre regles & n'importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
reglage. Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage
des niveaux de chaleur.
\
A. Dimension simple (6" [15,24 cm])
B. Dimension double (9" [22,86 cm])
La zone de cuisson h double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut _tre utilisee de la m_me maniere qu'un
element ordinaire. La dimension double combine I'element
simple et I'element externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
OOO
HI (_lev_) Pour commencer la cuisson des Du_ _ o _,NG_
aliments.
Pour porter un liquide
ebullition.
Medium High Pour maintenir une ebullition
(moyen-_lev_) rapide.
Entre MEDIUM et HI Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
MEDIUM Pour maintenir une ebullition
(moyen) lente.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour cuire les soupes et les
sauces.
Medium Low Pour faire mijoter ou etuver les
(moyen bas) aliments.
Entre MEDIUM et LO Pour faire mijoter a feu doux.
LO Pour garder les aliments au
(bas) chaud,
Pour faire fondre le chocolat ou
le beurre.
HI HI
A. Double
B. Simple
Utilisation de 1'_16ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner dans le
sens antihoraire a la zone DUAL (double) n'importe ou entre
HI et LO.
2. Ramener le bouton & la position verticale (arr_t) apr_s avoir
termine.
Utilisation de I'_l_ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner darts le sens horaire a la
zone SINGLE (simple) n'importe o(_ entre HI et LO.
2. Ramener le bouton a la position verticale (arr_t) apres avoir
termine.
I_lement zone de Pour garder au chaud les
r_chauffage aliments cults.
(sur certains modeles
en vitroceramique)
I
N'OUBUEZ PAS : Quand I'appareil est utilis_ ou (sur
certains mod_Ies) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
39
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element zone de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cults. Une heure est la duree maximale recommandee
pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'element zone de rechauffage peut _tre utilise seul ou Iorsque
n'importe laquelle des autres surfaces de cuisson est utilisee.
L'element zone de rechauffage ne rougeoie pas Iorsqu'il
s'allume. Toutefois, son temoin lumineux reste allume tant que la
zone de I'element zone de rechauffage est trop chaude pour _tre
touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuissons et plats
recommandes pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poign6es pour retirer les
aliments.
OO
OO
WARM 0
ZONE
Utilisation :
Appuyer sur le bouton WARM ZONE pour activer, appuyer
nouveau pour eteindre.
{
La zone de cuisson a la surface devient rouge Iorsqu'un element
est allume. L'element s'allume et s'eteint pour maintenir le niveau
de temperature choisi.
II est normal pour la surface de la vitroceramique blanche ou
biscuit de donner I'impression de changer de couleur Iorsque les
zones de cuisson a la surface sont chaudes. Elle reprendra sa
couleur initiale au fur eta mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitroceramique blanche
ou biscuit, les souillures et taches peuvent _tre plus visibles et
necessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus de la
table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou dur sur la table
de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut
_tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir leg_rement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere & la surface et entrafne de la corrosion et des
marques permanentes.
Ne pas faire glisser sur la table de cuisson les ustensiles de
cuisson ou de p&tisserie qui ont des bases en aluminium ou
en cuivre et des finitions rugueuses. IIs pourraient laisser des
egratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Ne pas preparer du ma[s 6clate preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Veiller ace que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
40
background
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) hers de la
zone de cuisson.
"- _-"_ .......................................B
A. Zone de cuisson b la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D_passement maximal de Y/' (1,3 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dent le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile.
Lorsque la regle est tournee dans tousles sens, aucun
espace ou lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et
I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de legeres
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent 6tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors de la cuisson.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moin lumineux de surface chaude
Sur les modeles avec element en spirale et vitroceramique, le
temoin lumineux de surface chaude est situe sur le panneau de
commande.
Le temoin de surface chaude reste allume tant qu'une surface de
cuisson est trop chaude pour _tre touchee, m6me apres que la
ou les surface(s) de cuisson sont eteintes.
o:
Les elements en spirale doivent _tre de niveau pour une cuisson
ideale. Les cuvettes de brQleur, Iorsqu'elles sont propres,
reflechissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
egalement & contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne doivent pas depasser I'element en
spirale de plus de 1/=,,(1,3 cm). Si I'ustensile de cuisson est de
forme irreguliere ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la decoloration des cuvettes de brQleur. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
REMAROUE : Avant d'enlever ou de reinstaller les elements en
spirale et les cuvettes de brQleur, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sent en position d'arr_t.
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'element en spirale vers la prise. Puis le
soulever assez pour eviter la cuvette du brQleur.
2. Tirer I'element en spirale tout droit hors de la prise.
3. Soulever la cuvette du brQleur.
R6installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brQleur avec la prise
de I'element en spirale.
\
2. Tenir I'element en spirale le plus possible de niveau et
pousser doucement la fiche de I'element en spirale dans la
prise.
3. Lorsque la fiche de I'element est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur le rebord de I'element en spirale a I'oppose de la
prise.
41
background
....[i_ii:_(!;J_i=_!:_¸_i::!le_::_,i:_ii_i_;;!!i;_:_':i__ii',ii_ii_i!_;i_!ii_iii:_!ii=_!_
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risque
d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage gen6ral".
Pour soulever :
Soulever la table de cuisson par les deux angles avant jusqu'a ce
que les tiges d'appui se bloquent en place.
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. Sur les tables de
cuisson electriques, I'autoclave ne dolt pas depasser de plus
de Vd' (1,3 cm) hors de la zone de cuisson a la surface ou de
I'element.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles a vitroceramique, n'utiliser que des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles a elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommande. La
non-installation risque de raccourcir la vie utile de I'element
en spirale. Voir "Assistance ou service" pour les instructions
de commande.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le mat@iau dolt _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le mat@iau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caract@istiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas @re utilises sous le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSlLE OARAOTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
Uepaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffe tres rapidement et de fagon
uniforme.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temp@ature
basse.
Acier _maill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
42
background
COMMANDESELECTRONIQUESDU FOUR
Style 1 - Commande _lectronique du four (sur certains re©deles)
A B C D E F
i
PRECISE LOCI(OUT
CLE,€_ hold_se, WARM OFF
©©
PRO_BAMM_N_
CLOCK SET/OFF
P 0 N M L KJ f HG
A. Programme Precise Clean TM (nettoyage precis)
B. Verrouillage des commandes
C. Tiroir-rEchaud (sur certains modeles)
D. Afficheur du four
E. Horloge
F. REglage/arr_t de la minutefie
G. Arr_t/annulation
H. Mise en marche
I. Heure/minute
J. Mise en marche diffErEe
K. TempErature
L. REglages du four
M. Cuisson par convection
N. Options de programmation
O. Lampe du four
P Veilleuse
Style 2 - Commande _lectronique du four (sur certains modeles)
A B
©0
AUTO START
CLEAN TIME
©©
_I6_T CONTROL i
LI_T LOCKOUT i
! i
D E F
i i
N M L K J
A. Autonettoyage
B. Verrouillage des commandes
C. Afficheur du four
D. Horloge
E. REglage/arr_t de la minutefie
F. Mise en marche
G. Arr_t/annulation
I H G
H. Heure/minute
L TempErature
J. REglages du four
K. Heure d'arr#t
L. DurEe de cuisson
M. Lampe du four
N. Veilleuse
43
background
Style 3 - Commandes 61ectroniques du four (sur certains modele$)
A B C
©Q
OVEN CLOCK
H ............
D E
Start?
AUTO TIMER Delay Door Controls
CLEAN Locked Locked
....._ Self-Clean
tolo_k
Nold_ Sec
G
TEMP/HOUR
A. Lampe du four
B. Horloge
C. Afficheur du four
D. Mise en marche
E. Annulation/arr_t
F. Temp_rature/dur_e
G. R_glages du four
H. Verrouillage des commandes
L Autonettoyage (sur certains modeles)
J. Minuterie
C D E
Locked Locked TEMP/HOUR
A. Convect (cuisson par
convection)
B. Horloge
C. Afficheur du four
D. Mise en marche
E. Annulation/arr_t
G F
K Temp_rature/dur_e
G. R_glages du four
H. Verrouillage des commandes
I. Autonettoyage (sur certains modeles)
J. Minuterie
D E
CLOCK Tff_ER
SETIOFF
TEMP/"i[ME
/ H G F
A. Lampe du four
B. Heure de mise en marche
C. Afficheur du four
D. Horloge
E. R_glage/arr_t de la minuterie
K Arr_t/annulation
G. Mise en marche
H. Temp_rature/dur_e
L R_glages du four
J. Verrouillage des commandes
K. Autonettoyage
L. Dur_e de cuisson
44
background
Style 4 - Commande 61ectronique du four (sur certains modeles)
A B
©@
OVEN CLOCK
LIGHT
©©
AUTO TIMER
CLEAN
C
U
rimer
D E
TENP/HOUR
J f H
A. Lampe du four
B. Horloge
C. Afficheur du four
D. Mise en marche/verrouillage
des commandes
E. Annulation/arr_t
Style I - Commande _lectronique du four
Lors de la mise sous tension initiale de I'cuisiniere, "12:00 PM"
apparait sur I'afficheur. Voir la section "Horloge" pour regler
I'heure.
Si "12:00 PM" apparaft &tout autre moment, une panne de
courant s'est produite. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr6t/
annulation) et regler I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Styles 2, 3 et 4 - Commandes _lectroniques du four
Lors de la mise sous tension initiale de I'cuisiniere, une heure
clignotante apparaft sur I'afficheur. Appuyer sur OFF/CANCEL
(arr6t/annulation) pour effacer I'afficheur.
Si une heure clignotante appara_t a tout autre moment, une
panne de courant s'est produite. Appuyer sur OFF/CANCEL
(arr6t/annulation) et regler I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Lors de I'utilisation d'une fonction de cuisson minutee, I'afficheur
indique les heures et les minutes ou les minutes et les secondes.
Style I - Commande _lectronique du four
La touche Start met en marche n'importe quelle fonction du four.
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" (regler la temperature ou
la duree ou appuyer sur Start) apparaft sur I'afficheur.
G F
F. Temp_rature/dur_e
G. Cuisson au gril
H. Cuisson au four
I. Minuterie
J. Autonettoyage
Styles 2, 3 et 4 - Commandes _lectroniques du four
La touche Start demarre toutes les fonctions du four &
I'exception de la minuterie de cuisine. Si on n'appuie pas sur la
touche Start dans les 5 secondes apr_s avoir appuye sur une
touche de fonction, le temoin "START?" ou "PUSH?" apparait sur
I'afficheur (sur certains modeles).
Si on n'appuie pas sur la touche Start dans le 1 minute apres
avoir appuye sur une touche de fonction, I'afficheur du four
retoume au mode de I'heure et la fonction programmee est
annulee.
La touche Off/Cancel arr6te toute fonction a I'exception de
I'horloge, de la minuterie, du verrouillage des commandes ou du
tiroir-rechaud (sur certains modeles).
Sur certains modeles, il s'agit d'une horloge de 12 heures qui
indique a.m. et p.m.
R_glage
Avant de proceder au reglage, s'assurer que le four et la
minuterie sont desactiv6s.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HOUR
ou MIN, TEMP/TIME ou TEMP/HOUR (vers le haut ou vers le
bas) pour regler I'heure, en indiquant a.m. ou p.m.
3. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'affichage de I'horloge peut 6tre active ou
desactiv6 en appuyant sans rel&cher sur CLOCK.
45
background
Lampe du four
AIors que la porte du four est fermee, appuyer sur OVEN LIGHT
(lampe du four) pour allumer ou eteindre la lampe. La lampe du
four s'allume & I'ouverture de la porte. La lampe du four ne
s'allume pas durant le programme d'autonettoyage.
Veilleuse (sur certains modules)
Appuyer sur NIGHT LIGHT pour allumer ou eteindre la veilleuse.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un signal sonore unique
Appui sur une touche valide
Prechauffage du four (signal sonore long)
Fonction entree
Rappel (sur certains modeles), signal se repetant a intervalles
d'une minute apres les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Style I - Commande _lectronique du four
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores a la fin d'un
programme peuvent _tre regles pour retentir une fois ou
continuer a retentir une fois par minute. Appuyer sur BAKE
pendant 5 secondes pour les faire fonctionner par intermittence.
"Repeating Alarm Off" (repetition de I'alarme desactivee) ou
"Repeating Alarm On" (repetition de I'alarme activee) s'affichera
sur le texte deroulant.
Son : Tous les signaux sonores peuvent 6tre desactives. Les
signaux sonores de rappel sont toujours actifs Iorsque tousles
sons sont desactives. Appuyer sur CLOCK pendant 5 secondes
pour les faire fonctionner par intermittence. "All Sounds Off" (tous
les sons desactives) ou "All Sounds On" (tous les sons actives)
s'affichera sur le texte deroulant.
Timbre des signaux sonores : Le timbre des signaux sonores
peut _tre regle a "Low" (bas) ou a "High" @leve). Appuyer sur
BROIL pendant 5 secondes pour les faire fonctionner par
intermittence. "Low" ou "High" s'affichera sur le texte deroulant.
Signaux sonores de fin de programme : Les signaux sonores
de fin de programme peuvent _tre actives ou desactives.
Appuyer sur BROIL pendant 5 secondes pour les faire
fonctionner par intermittence. "On" (actives) ou "Off" (desactives)
s'affichera sur le texte deroulant
Signal sonore d'appui sur une touche : Cette caracteristique
active ou desactive le signal sonore qui accompagne I'appui sur
une touche valide. Appuyer sur "WARM" pendant 5 secondes
pour le faire fonctionner par intermittence. "Key Press Tone On"
(signal sonore d'appui sur une touche active) ou "Key Press Tone
Off" (signal sonore d'appui sur une touche desactive) s'affichera
sur le texte deroulant.
Style 2 - Commande _lectronique du four
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores a la fin d'une
duree de cuisson peuvent _tre regles pour retentir une fois pour
"Off" (arr_t) ou pour continuer a retentir une lois par minute pour
"rEP On". Appuyer sur TIMER SET/OFF pendant 5 secondes
pour les faire fonctionner par intermittence. "Off" ou "rEP On"
s'affichera momentanement.
Son : Tousles signaux sonores peuvent _tre desactives.
Appuyer sur COOK TIME pendant 5 secondes pour les faire
fonctionner par intermittence. "Off" ou "Snd On" s'affichera
momentanement.
Volume : Le volume des signaux sonores peut _tre regle a %o"
(bas) ou "Hi" @leve). Appuyer sur START TIME pendant
5 secondes pour les faire fonctionner par intermittence. "Lo" ou
"Snd HI" s'affichera momentanement.
Styles 3 et 4 - Commandes _lectroniques du four
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores a la fin de la
minuterie peuvent _tre regles pour retentir une lois ou continuer
retentir. Appuyer sur TIMER pendant 5 secondes pour acceder
au mode Options. "Opt" apparait sur I'afficheur. Utiliser TEMP/
HOUR pour faire defiler les options jusqu'& atteindre "b" ou "bl"
(en fonction de votre modele). Faire fonctionner par intermittence
en utilisant TIMER. Appuyer sur CANCEL pour sortir du mode.
Le four est prer_gle pour un affichage de la temperature en
degres Fahrenheit, mais on peut permuter en degres Celsius.
Style I - Commande _lectronique du four
Modification : Appuyer sur PRECISE CLEAN pendant
5 secondes et "TEMPERATURE UNIT CELSIUS" (unite de
temperature Celsius) s'affichera. Repeter pour revenir
Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation).
Styles 2, 3 et 4 - Commandes _lectroniques du four
Modification : Appuyer sur la touche BROIL pendant
5 secondes. Un signal sonore se fera entendre et "°C" ou "°F"
s'affichera. Repeter pour revenir a Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation).
La minuterie peut _tre reglee en heures et minutes jusqu'&
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procede a un compte
rebours de la duree reglee. La minuterie ne met pas en marche
le four et ne I'eteint pas.
R6glage
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie)
ou sur TIMER (minuterie) (mise en marche/minuterie). Le
temoin lumineux de la minuterie s'allumera sur certains
modeles. Si aucune fonction n'est entree apres 1 minute,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure.
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HOUR
ou MIN, TEMP/TIME ou TEMP/HOUR (vers le haut ou vers le
bas) pour regler la duree de cuisson.
46
background
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie)
ou sur TIMER (minuterie). A la fin de la duree reglee, des
signaux sonores de fin de programme se feront entendre et,
si actives, des signaux sonores de rappel se feront entendre
intervalles d'une minute sur certains modeles.
4. Appuyer deux fois sur TIMER SET/OFF (reglage/arr6t de la
minuterie) ou TIMER (minuterie) pour annuler la minuterie et
les signaux sonores de rappel.
REMARQUE : Ne pas appuyer sur la touche OFF/CANCEL
(arr_t/annulation) sinon le four s'eteindra.
Sur certains modules, pour afficher I'heure pendant 5 secondes
Iorsque la minuterie precede au compte a rebours, appuyer sur
CLOCK (horloge).
Le verrouillage des commandes d_sactive les touches du tableau
de commande pour eviter I'utilisation involontaire du four.
©
Lorsque la commande est verrouillee, seules les touches CLOCK
SET, OVEN LIGHT (sur certains modeles) et TIMER
fonctionneront.
Pour verrouiller/deverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sent desactives.
Appuyer sur la touche "Control Lockout" (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes. Un seul signal sonore se fera
entendre et "Loc" ou "Locked" s'affichera.
Repeter pour deverrouiller. "Loc" ou "Locked" s'effacera de
I'afficheur.
Styles 1, 2, 3 et 4 - Commandes _lectroniques du four
La commande du four est reglee pour s'eteindre
automatiquement 12 heures apres I'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutee ou differee.
Style 1 - Commande _lectronique du four
La caracteristique d'arr_t au bout de 12 heures peut _tre
desactivee sur les commandes de four electroniques de Style 1.
R_glage : Appuyer sur la touche DELAY (mise en marche
differee) pendant 5 secondes. 12 HR SHUT-OFF ON (arr_t au
bout de 12 heures active) apparaitra sur I'afficheur. Appuyer sur
DELAY a nouveau pendant 5 secondes pour desactiver.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brOleur a fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est
pourquoi le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou en Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affiche. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degres affiche. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...moderement plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...moderement moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
Style I - Commande _lectronique du four
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pendant
3 secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le
calibrage actuel. Par exemple, "°F Temp Offset" apparaitra
sur I'afficheur.
Appuyer sur la/les touche(s) a fleche TEMP (vers le haut ou
vers le bas) pour augmenter ou diminuer la temperature par
tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut _tre regle entre
30°F (15°0) et -30°F (-15°0).
Appuyer sur START (mise en marche).
2.
3.
Styles 2, 3 et 4 - Commandes _lectroniques du four
1. Appuyer sur BAKE pendant 5 secondes jusqu'a ce que
I'afficheur du four indique le calibrage actuel, par exemple
"0°F CAL" ou "00".
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP, TEMP/TIME ou
TEMP/HOUR (vers le haut ou vers le bas) pour augmenter ou
diminuer la temperature par tranches de 10°F (5°C).
L'ajustement peut _tre regle entre 30°F (15°C) et -30°F
(-15°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
47
background
UTILISATIONDU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrafner la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un rev_tement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d'aluminium; Fair dolt pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est place.
Veiller ace qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat eta ce que les bords soient releves.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et les
tableaux suivants comme guides.
2 i
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE
Gros r6tis, dindes, g_teaux des 1 ou 2
anges et g&teaux Bundt, pains
eclairs, tartes
Pains a la levure, mets en sauce, 2
viande et volaille
Biscuits, muffins et g&teaux 2 ou 3
Cuisson par convection
FONCTION DU FOUR NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA GRILLE
UTILISI_ES
Cuisson au four ou r6tissage 1 1,2 ou 3
par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu'aucun ne soit directement au-dessus
de I'autre.
_ _e_t_ _ ¸ ieJi_i
Grille en deux pi_ces & section amovible
La grille en deux pieces a section amovible maximise I'espace.
Lorsque les deux pieces sont reliees, elles forment une grille
pleine largeur. La section amovible peut egalement _tre enlevee
pour faire de la place pour des gros aliments tels qu'une dinde ou
des mets en sauce. Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la
grille en deux pieces.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
A. Grille en deux pieces
B. Section amovible
II est possible de commander une grille en deux pieces si votre
modele n'en comporte pas. Voir la section "Assistance ou
service" pour placer une commande. Demander la piece
n° 4396927.
Utilisation des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur & la position 1 ou 2 et la grille
en deux pi_ces a la position 3 ou 4.
2. Placer les gros aliments sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
48
background
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le c6te gauche de
la grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pi_ces.
5. ,&,la fin de la cuisson, retirer les aliments avec precaution.
B
A. Section arriere de grille
B. Section avant de grille
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON/RI_SULTATS
Aluminium I_g_rement Utiliser la temperature et la
color_
CroQtes legerement
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson avec
fini fonc_, terne et/ou
antiadhesif
CroOtes brunes,
croustillantes
duree recommandees dans la
recette.
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de
25°F (15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
T61es a biscuits ou moules
cuisson a isolation
thermique
Brunissagefaible ou non
existant a la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroOtes dorees, legeres
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
CroQtes croustillantes
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduirela
temperature de cuisson de
25°F (15°C).
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la temperature interne qui
importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande
fourni avec cet cuisiniere.
Inserer le thermometre au centre de la pattie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apr_s une premiere lecture, enfoncer W' (1,3 cm) de plus
darts la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson a 2 ou 3 endroits.
A. Event du four (modele
avec vitroc_ramique)
A. Event du four (modele
avec _l_ments en spirale)
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne dolt pas _tre obstrue ou couvert.
L'obstruction nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de
I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brQler.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'element peut _tre
utilise Iorsque le four est en marche, pourvu que I'ustensile de
cuisson ne depasse pas le bord de I'element de plus de
V=" (1,3 cm).
Syst_me de gestion de la temperature ACCUBAKE ®
(sur certains modeles)
Le syst_me ACCUBAKE ®contr61e electroniquement les niveaux
de chaleur du four durant le prechauffage et la cuisson afin de
maintenir une gamme precise de temperatures pour des resultats
de cuisson optimaux. Les elements de cuisson au four et au gril
s'allument et s'eteignent par intermittence. L'element de cuisson
au four rougeoit Iorsqu'il s'allume mais pas I'element de cuisson
au gril. Cette caracteristique est activee automatiquement
Iorsque le four est utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande,
Cuisson au four ou r6tissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches a fleche TEMP, TEMP/TIME ou
TEMP/HOUR (vers le haut ou vers le bas) pour entrer une
temperature autre que 350°F (175°C) par tranches de 5°. La
temperature de cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F
et 500°F (75°C et 260°C).
49
background
2=
3=
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre changee apres cette etape. Pour les
commandes electroniques de four de styles 2 et 3, il n'est
pas necessaire d'appuyer de nouveau sur START.
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termine.
Pr_chauffage
Style I - Commande _lectronique du four
Apr_s que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minute. "Lo" apparaft sur
I'afficheur jusqu'a ce que la temperature soit superieure &
170°F (75°C). Une fois que la temperature de 170°F (75°C) est
atteinte, la temperature affichee augmente par tranches de 2° au
fur et & mesure de I'augmentation de la temperature reelle du
four. "OVEN IS PREHEATING" (prechauffage du four) s'affiche sur
la ligne de texte du bas. Lorsque la temperature du prechauffage
de conditionnement est atteinte, un signal sonore est emis et la
temperature selectionnee apparaft sur I'afficheur.
Styles 2, 3 et 4 - Commandes _lectroniques du four
Apr_s que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minute. "PrE" et le compte a
rebours apparaissent sur I'afficheur (sur certains modeles)./_, la
fin du prechauffage de conditionnement, un signal sonore est
emis et la temperature selectionnee apparaft sur I'afficheur.
Les temperatures de pr_chauffage sent affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'afficheur differe de la temperature reelle du four.
On sugg_re d'attendre 10 minutes de plus apres la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cult des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que le levain, la levure chimique, le
bicarbonate de soude et les ceufs.
ii:iii !! i ii: i
La fonction CHOICE BAKE ® reduit la chaleur superieure dans le
four au cours de la cuisson. Elle est ideale pour la cuisson de
tartes, pains et mets en sauce et pour le r6tissage de la viande et
de la volaille.
Lors de la cuisson au four et du r6tissage selon la methode
traditionnelle, les elements ou brQleurs de cuisson au four et du
gril fonctionnent par intermittence. En selectionnant la fonction
CHOICE BAKE ®,I'element ou brOleur du gril fonctionne moins
frequemment. Ceci reduit le brunissage de la partie superieure
des aliments et permet un contr61e plus personnalise de vos
resultats de cuisson.
Utilisation :
1. Appuyer sur la fonction CHOICE BAKE ®.
Appuyer sur les touches TEMP a fleche (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C)
en tranches de 5°. La temperature de cuisson au four peut
_tre reglee entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre modifiee apres cette etape en
appuyant sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas), puis en appuyant sur START.
3. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) Iorsque la
cuisson est terminee.
Pour utiliser la fonction CHOICE BAKE ®durant un programme de
cuisson au four ordinaire afin d'obtenir un brunissage reduit du
dessus, appuyer sur le programme CHOICE BAKE ®,regler la
temperature desiree et appuyer sur START.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson
personnalisee au gril permet un contr61e plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux epais et de forme irreguliere de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux a des temperatures de cuisson au gril
plus basses.
Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille
(fournies sur certains modeles). Elles sent congues pour
laisser s'ecouler les jus et aider a eviter les eclaboussures et
la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour placer une commande.
Demander la piece n° 4396923.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
Sortir la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte a la
position de cuisson au gril pour assurer une temperature de
cuisson au gril adequate.
Cuisson au gril :
1. Ouvrir la porte a la position de cuisson au gril.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termine.
Cuisson au gril personnalis_e (sur certains mod_les} :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP ou TEMP/HOUR (vers
le haut ou vers le bas) pour changer la temperature par
tranches de 5°F (5°C). La temperature de cuisson au gril peut
_tre reglee entre 300°F et 525°F (150°C et 275°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termine.
50
background
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins 3"
(7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des got3ts
personnels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour le schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson'.
ALIMENT POSITION DURI_E DE
DE LA CUISSON
GRILLE minutes
C6t_ 1 C6t_ 2
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point 4 14-15 7-8
point 4 15-16 8-9
bien cult 4 18-19 9-10
Galettes de viande
hach_e*
3/4"(2 cm) d'epaisseur 4 13-14 7-8
bien cuites
C6telettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 20-22 10-11
Tranche de jambon,
pr_cuit 4 8-10 4-5
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort 4 5-7 3-4
06telettes d'agneau
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 14-17 8-9
Poulet
morceaux avec os 3 17-20 17-20
poitrines desossees 4 11-16 11-16
Filets de poisson 1/4a 1/2"
(0,6 a 1,25 cm) d'epaisseur 4 8-10 4-5
Dames 3/4a 1"
(2 a 2,5 cm) d'epaisseur 4 16-18 8-9
*Placer jusqu'a 9 galettes, a distance egale, sur la grille de la
lechefrite.
t,
Au cours de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue de Fair chaud, de fa(_on continue et plus
uniformement, darts tout le four. Le deplacement de I'air chaud
autour des aliments aide a accel6rer la cuisson par la pen6tration
des surfaces exterieures froides. Les aliments cuisent plus
uniformement; les surfaces exterieures ont le brunissage et le
croustillant recherches tandis que I'humidite est conservee
I'interieur.
De nombreux aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F (10°C); la duree de cuisson
peut aussi _tre reduite jusqu'a 30 %. L'utilisation de plusieurs
grilles permet de faire cuire davantage d'aliments en m_me
temps.
II est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de Fair,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans bords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermometre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature
du porc et de la volaille a 2 ou 3 endroits differents.
Avant la cuisson par convection, placer la/les grille(s) tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
Lors du r6tissage de volaille et de viande, utiliser la grille de
r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa grille. II n'est pas
necessaire d'attendre le prechauffage du four, sauf si la
recette le recommande.
..................................A
Itlltl|tt_\\\_ _
A. Grille de r6tissage
B. Grille de la lechefrite
C. Lechefrite
Style I - Cuisson au four et r6tissage par convection
Au cours de la fonction CONVECT (convection), I'element en
anneau fonctionne, avec le ventilateur, pour fournir une source
indirecte de chaleur dans la cavite du four. Utiliser la fonction
CONVECT (convection) pour la cuisson au four et le r6tissage sur
une ou plusieurs grilles.
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner I'ustensile
de cuisson sur les grilles de fa_on a permettre le
deplacement de I'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson".
Si le four est plein, il faudra peut-_tre allonger la duree de
cuisson.
Lors du programme de prechauffage CONVECT (convection), le
ventilateur et les elements de cuisson au four et de gril chauffent
la cavite du four. Lorsque le prechauffage est termine, I'element
en anneau s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fagon continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection
ou le prechauffage, le ou les elements et le ventilateur s'eteignent
immediatement. IIs se rallument une fois que la porte est fermee.
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments de papier d'aluminium.
Pour s_lectionner les r_glages de convection
II y a 5 prereglages de convection pour la duree et la
temperature. Chacun d'entre eux peut _tre active en appuyant
consecutivement sur la touche CONVECT.
Les temperatures et les durees peuvent _tre modifiees pour
chacun des reglages suivants. Ceci vous aide a faire
correspondre les reglages du four par convection avec les
instructions de I'emballage ou avec vos recettes favorites.
51
background
Reglages de convection
Fonction Temperature Dur_e
(par defaut)
CONVECT 325°F (163°C) 0 minute
(par defaut)
CONVECT 350°F (177°C) 0 minute
COOKIES (biscuits
par convection)
CONVECT 325°F (163°C) 1 heure
MEATS (viandes 30 minutes
par convection)
CONVECT 325°F (163°C) 45 minutes
CASSEROLES
(mets en sauce pas
convection)
CONVECT 425°F (218°C) 25 minutes
FROZEN (plats
surgeles par
convection)
REMARQUE : Chaque temperature dans ce tableau est 25°F
(10° & 15°C) plus basse que pour un four sans cuisson par
convection. A la fin de chaque duree reglee, le four s'eteint.
1. Appuyer sur la touche CONVECT.
Le premier reglage affiche indique la convection a 325°F
(165°C) et un texte deroulant au bas de I'ecran presente dans
cet ordre : "SET TEMP OR TIME" (regler la temperature ou la
duree) puis "OR PUSH START" (ou appuyer sur Start) puis
"PUSH AGAIN" (appuyer de nouveau) puis "FOR NEXT" (pour
suivant).
A chaque fois qu'on appuie sur la touche CONVECT,
I'afficheur passe au prereglage suivant (pour les biscuits, les
viandes, les mets en sauce ou les plats surgeles). Les
instructions suivantes sent valables pour chaque prereglage.
2=
3=
4.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que la temperature
par convection prereglee.
La temperature de cuisson au four par convection peut _tre
reglee entre 170°C et 500°F (75°C et 260°C).
Appuyer sur les touches a fleche HOUR et/ou MIN (vers le
haut ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'affichage du prechauffage indique "Lo" dans la zone de
temperature jusqu'a ce que la temperature ait atteint 170°F
(75°C). Lorsque la temperature de 170°F (75°C) est atteinte,
I'afficheur de la temperature augmente en m_me temps que
la temperature reelle du four et affiche "OVEN IS
PREHEATING" (prechauffage du four) sur la ligne de texte en
bas.
5. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour sortir de la
fonction Iorsque la cuisson est terminee.
Style 3 - Cuisson au four et r6tissage par convection (sur
certains modeles)
La caracteristique de cuisson par convection est ideale pour la
cuisson au four et le r6tissage sur une seule grille. En cas
d'utilisation de plus d'une seule grille, deplacer les ustensiles de
la tablette superieure a la tablette inferieure a mi-cuisson.
Durant la cuisson ou le r6tissage par convection, les elements de
cuisson au four et de gril s'allument et s'eteignent par
intermittence pour maintenir la temperature du four tandis que le
ventilateur fait circuler I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage par convection, le ventilateur s'eteint immediatement. II
s'allume a nouveau Iorsqu'on ferme la porte.
Utilisation :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
gril).
2. Appuyer sur la touche CONVECT pour mettre le ventilateur
en marche.
3. Appuyer sur les touches & fleche TEMP/HOUR (vers le haut
ou vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour
entrer la temperature desiree.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur la touche CONVECT pour eteindre le ventilateur
Iorsque la cuisson est terminee.
6. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour eteindre le
four.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENTS/ DUREE DE TEMP. DU TEMP.
POSITION CUlSSON FOUR INTERNE
DE LA (en min par DES
GRILLE Ib [454 g]) ALIMENTS
Beeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25 300°F (149°C) 140°F (60°C)
point 25-30 160°F (71 °C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
R_ti de c_te
(desosse)
saignant 22-25 300°F (149°C) 140°F (60°C)
point 27-30 160°F (71 °C)
bien cuit 32-35 170°F (77°C)
Rbti de
croupe ou
d'aloyau
saignant 20-25 300°F (149°C) 140°F (60°C)
point 25-30 160°F (71 °C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
Pain de 20-25 325°F (163°C) 165°F (74°C)
viande
Veau, position de grille 2
R6ti de
Ionge, de
cbte, de
croupe
point
bien cuit
25-35 325°F (163°C) 160°F (71 °C)
30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
Rbti de
Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°0)
R6ti 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
d'_paule (71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non 25-35 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
cuit)
Enti_re- 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
ment cuit
52
background
ALIMENTS/ DURI_E DE TEMP. DU TEMP.
POSITION CUISSON FOUR INTERNE
DE LA (en rain par DES
GRILLE Ib [454 g]) ALIMENTS
Agneau, position de grille 2
Gigot, rbti
d'_paule
& point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
bien cult 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3 a 5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5 a 2,2 kg)
5 a 7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2,2 a 3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
moins
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180 °F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1 & 1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5 a 0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'a une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction Hold Warm.
La caracteristique Hold Warm permet de garder les aliments cults
chauds a la temperature de service. Elle peut aussi _tre utilisee
la fin d'une cuisson minutee.
Style I - Commande _lectronique du four
Utilisation :
1. Appuyer sur WARM.
2. La temperature est prereglee a 170 ° (75°C) pendant
60 minutes.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour augmenter ou reduire la temperature par
tranches de 5°F (5°C) pour regler une temperature autre
que 170°F (75°C). La gamme de temperature varie de 170°F
200°F (75°C a 93°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termin&
Style 2 - Commande _lectronique du four
Utilisation :
1. Appuyer sur WARM.
2. Regler la temperature (facultatif).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour augmenter ou reduire la temperature par
tranches de 5°F (5°C) pour regler une temperature autre
que 170°F (75°C). La gamme de temperature varie de 170°F
200°F (75°C a 93°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termin&
Pour ajouter & la fin d'une dur_e de cuisson r_gl_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Regler la temperature (facultatif).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour regler une temperature autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur les touches a fleche HOUR/MIN (vers le haut ou
vers le bas) pour regler la duree de cuisson.
5. Appuyer sur WARM.
Une duree de maintien au chaud de 1 heure sera reglee
automatiquement.
6.
Regler la temperature de maintien au chaud (facultatif).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour augmenter ou reduire la temperature par tranches
de 5°F (5°C) pour regler une temperature autre que 170°F
(75°C). La gamme de temperature varie de 170°F a 200°F
(75°C a 93°C).
7=
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique le compte a rebours de la duree de
cuisson. A la fin de la duree de cuisson, I'afficheur indique
une duree de maintien au chaud.
Lorsque la duree de maintien au chaud est terminee, le four
s'arr_te automatiquement et "End" (fin) et COOK TIME (duree
de cuisson) apparaissent sur I'afficheur. Quatre signaux
sonores se font entendre suivis de quatre signaux de rappel
de 1 seconde a intervalles de 1 minute.
8. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) ou ouvrir la
porte du four pour arr_ter les signaux sonores de rappel et
effacer "End" de I'afficheur. L'affichage de I'heure est retabli.
Style 3 - Commande _lectronique du four
Utilisation :
1. Appuyer sur WARM.
2. La temperature est reglee & 170 ° (75°C) pendant 60 minutes.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termin&
53
background
Style 2 - Commande _lectronique du four
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie. 3.
4.
La cuisson minutee permet d'allumer le four a une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differ6e 5.
ne dolt pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Style I - Commande _lectronique du four
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree. Le temoin de
texte s'allume.
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche & fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
4. Appuyer sur la touche & fleche HOUR et/ou MIN (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur presente le
compte a rebours de la duree. Lorsque le compte a rebours
s'acheve, le four s'eteint automatiquement.
6. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'afficheur.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/HOUR (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui
est affichee.
4. Appuyer sur la touche a fleche HOUR et/ou MIN (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (mise en marche differee). SET STOP
TIME (regler I'heure d'arr_t) s'illumine.
6. Appuyer sur la touche a fleche HOUR et/ou MIN (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. II est possible de modifier les
reglages de temperature et/ou de duree & tout moment apres
avoir appuye sur START en repetant les etapes 1 a 6 et en
suivant les messages presents sur I'afficheur. Lorsque le
compte a rebours de la duree de cuisson s'acheve, le four
s'eteint automatiquement.
8. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'afficheur.
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree (facultatif).
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
Appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou
vers le bas), pour entrer la duree de cuisson desiree.
Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur presente le
compte a rebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur. Les
signaux sonores de fin de programme se feront entendre,
suivis, si actives, des signaux de rappel a intervalles de une
minute.
6. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'afficheur et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur les touches a fleche HOUR et MIN (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
6. Si on a appuye sur START TIME (heure de mise en marche),
appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer I'heure de mise en marche desiree.
7. Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (mise en
marche differee) apparaft sur I'afficheur.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque I'heure d'arr_t est
atteinte (si programmee), le four s'arr_te automatiquement et
"End" (fin) apparaft sur I'afficheur. Les signaux sonores de fin
de programme se feront entendre, suivis, si actives, des
signaux de rappel a intervalles de une minute.
8. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'afficheur et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
Style 3 - Commande _lectronique du four
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le temoin de cuisson au
four s'allume.
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP/HOUR (vers le haut
ou vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin
lumineux de la duree de cuisson du four s'allume.
4. Appuyer sur les touches a fleche TEMP/HOUR (vers le haut
ou vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour
entrer la duree de cuisson.
54
background
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur presente le
compte a rebours de la duree. Lorsque la duree est terminee,
le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin) apparait sur
I'afficheur.
6. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'afficheur.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/HOUR (vers le haut ou
vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour entrer
une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin
lumineux de la duree de cuisson du four s'allume.
4. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/HOUR (vers le haut ou
vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour entrer la
duree de cuisson.
5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
temoin lumineux de I'heure de mise en marche/differee du
four s'allume.
6=
7.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP/HOUR (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer I'heure de mise en marche.
Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Les reglages de temperature et/
ou de duree peuvent _tre changes a tout moment apr_s avoir
appuye sur Start en repetant les etapes 2 a 7. Lorsque la
duree de cuisson prend fin, le four s'eteint automatiquement
et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur.
8. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'afficheur
La programmation de sequences permet de programmer jusqu'a
4 fonctions de cuisson a la fois. Les autres fonctions du four,
telles que la minuterie ou le tiroir-rechaud, peuvent _tre utilisees
Iorsque des sequences sont en cours.
La programmation de sequences prevaut sur toute fonction de
cuisson non sequentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutee est en cours et qu'une sequence est
activee, la fonction de cuisson au four non minutee sera annulee
et la sequence programmee debutera.
La programmation de sequence ne peut commencer tant que
toutes les fonctions de cuisson en cours n'ont pas ete annulees.
Lorsqu'on utilise la programmation de sequences, "STEPS 1 2 3
4" (etapes 1 2 3 4) apparaft sur I'afficheur du four.
Programmation de la premiere _tape de la s_quence :
1. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur
n'importe quelle touche COOKING OPTION (option de
cuisson). Par exemple, appuyer sur la touche BAKE (cuisson
au four).
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" (regler la
temperature ou appuyer sur Start) apparalt sur I'afficheur du
four.
2. Regler a la temperature desiree (facultatiO.
"SET COOK TIME OR PUSH START" (regler la duree de
cuisson ou appuyer sur Start) apparaft sur I'afficheur du four.
Si la fonction BAKE (cuisson au four) a ete choisie comme
premiere etape, la temperature par defaut sera 350°F (175°C).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour ajuster la temperature.
3=
Pour entrer la premiere etape de la sequence, entrer la duree
de cuisson en appuyant sur les touches HOUR et/ou MIN
(vers le haut ou vers le bas).
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur Start ou ajouter
une etape) apparaft sur I'afficheur du four.
4. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
REMARQUE : Si on appuie sur START alors qu'une seule
sequence a ete programmee, un mode de cuisson normal se met
en marche. Par exemple, si on choisit BAKE (cuisson au four)
comme premiere etape et qu'on appuie sur START, le four debute
un programme de cuisson normal. Une fois que START (mise en
marche) a ete selectionne, plus aucune etape supplementaire ne
peut _tre ajoutee a la sequence. Si on veut ajouter des etapes
supplementaires, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation).
Ceci permettra de sortir de la programmation de sequences et
I'afficheur du four retournera simplement a I'affichage de I'heure.
Pour programmer les _tapes 2, 3 et 4 de la s_quence :
1. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
"SELECT COOK OPTION" (selectionner I'option de cuisson)
apparaft sur I'afficheur.
2. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche de fonction de cuisson. Par exemple, BROIL (cuisson
au gril).
3. Choisir la temperature desiree (facultatiO.
4. Regler la duree de cuisson en appuyant sur les touches
HOUR et/ou MIN.
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur Start ou ajouter
une etape) apparaft sur I'afficheur du four.
Si on appuie sur START (mise en marche), la programmation
de sequences debute. Aucune etape supplementaire ne peut
plus _tre ajoutee une fois qu'on a appuye sur START (mise en
marche).
Pour ajouter une etape supplementaire, appuyer sur ADD
STER "SELECT COOK OPTION" (choisir une option de
cuisson) apparait sur I'afficheur.
5. Continuer en repetant les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que le
nombre maximum de sequences ait ete entre. II est possible
de programmer jusqu'a 4 fonctions dans une sequence.
R_vision/modification de la s_quence programm_e :
Si les etapes de programmation sont partiellement ou
completement programmees et si la sequence n'a pas
commence, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmees.
1. Appuyer sur REVIEW STEP (revision des etapes). "STEP 1"
apparaft sur I'afficheur.
En appuyant plusieurs fois de suite sur REVIEW STEP
(revision des etapes), on affiche les etapes programmees
dans I'ordre.
"STEP" (etape) et "REVIEW" (revision) apparaissent sur
I'afficheur. Le numero de I'etape affichee s'illumine. Une
etape de rappel reste allumee sur I'afficheur pendant 10
secondes si rien d'autre n'est fait.
2. Si moins de 4 etapes ont ete programmees, appuyer sur
REVIEW STEP (revision des etapes) pour programmer une
etape supplementaire.
3. Une fois que la revision/modification de la sequence
programmee est terminee, appuyer sur START (mise en
marche) pour commencer la sequence.
55
background
Modification de la programmation d'une s_quence :
1. Appuyer sur DELETE STEP (annuler etape).
La derniere etape de la sequence est annulee, puis "STEP 1"
(etape 1) apparaft sur I'afficheur pour revision ou
modification.
Si la sequence programmee n'est pas commencee, voir la
section "Programmation des etapes 2, 3 et 4 de la sequence"
pour programmer une etape afin de remplacer la fonction de
cuisson annulee.
2=
Appuyer sur START (mise en marche). La premiere etape
apparaTt sur I'afficheur et la sequence programmee
commence.
II est possible de faire des changements durant une fonction
de cuisson programmee; toutefois, on ne peut faire de
changements apres qu'une fonction de cuisson programmee
est terminee
Si on appuie h tout moment sur ADD STEP durant un
programme sequentiel actif, 3 signaux sonores d'entree
invalide se font entendre.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments repoeer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder au chaud des aliments
cuits a la temperature de service. II peut aussi servir pour
rechauffer des pains et des p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent 6tre places dans le tiroir-
rechaud en m_me temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y
garder les aliments plus d'une heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles a la chaleur tels que les ceufs, ne
pas garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent _tre a la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tartes aux
fruits peuvent _tre chauffes a partir de la temperature ambiante.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent _tre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Avant d'utiliser le tiroir-rechaud, laver le plateau du fond du tiroir
au savon eta I'eau. Voir la section "Nettoyage g6neral".
Utilisation :
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-rechaud.
2. Appuyer sur DRAWER WARM (chauffage du tiroir).
"WARM DRAWER" apparaft sur I'afficheur.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
"WARM DRAWER" apparaft sur I'afficheur.
4. Appuyer sur DRAWER OFF (arr_t du tiroir) apr_s avoir
termin&
Le tiroir-rechaud fonctionne a 170°F (75°C) uniquement.
ENTRETIENDELACUISINIERE
Risque de brOlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "12vent du four" ou "12vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch_ite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
1V=" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. ,g,des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
56
background
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Enlever tousles articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier darts le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements.
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme
d'autonettoyage ne commencera pas.
Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le four ait
completement refroidi. L'application d'un chiffon humide froid sur
le hublot de la porte interne avant que le four ait completement
refroidi risquerait de causer le bris du verre.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage a tout moment,
appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
est trop elevee, la porte du four reste verrouillee et "cool" et
"locked" s'affichent.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Style I - Commande _lectronique du four
(sur certains modules)
Le programme d'autonettoyage Precise Clean TM (nettoyage
precis) consiste en un nettoyage par etape unique qui a recours
des temperatures tr_s elevees et brQle les saletes pour les reduire
en cendre. Le reglage Precise Clean TM determine
automatiquement la duree de nettoyage necessaire en fonction
du nombre de fois que le four a ete utilise depuis le dernier
programme d'autonettoyage. La duree de nettoyage maximum
est de 4 h 30 et la duree minimum est de 2 h 30.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur PRECISE CLEAN TM (nettoyage precis).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement et "DOOR
LOCKED" apparait sur I'afficheur du four. L'heure de mise en
marche, I' heure d'arr_t et la duree du nettoyage apparaissent
sur I'afficheur du four.
3. Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) disparait
de I'afficheur du four. Appuyer sur n'importe queue touche
sur la commande et ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage.
4. Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur PRECISE CLEAN TM (nettoyage precis).
2. Appuyer sur DELAY (mise en marche differee).
3. Appuyer sur les touches a fleche HOUR et MIN '%" ou "-"
pour entrer I'heure d'arr_t desiree. L'heure de mise en
marche, I' heure d'arr_t et la duree du nettoyage apparaissent
sur I'afficheur du four.
4.
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement et "DOOR
LOCKED" apparait sur I'afficheur du four. L'heure de mise en
marche, I' heure d'arr_t et la duree du nettoyage apparaissent
sur I'afficheur du four.
5.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) disparait
de I'afficheur du four. Appuyer sur n'importe quelle touche
sur la commande et ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage.
6. Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Style 2 - Commande _lectronique du four
(sur certains modules)
La duree du programme d'autonettoyage AUTO CLEAN
(nettoyage automatique) est reglable entre 2 h 30 et 4 h 30 par
tranches de 15 minutes. Les durees de nettoyage suggerees sent
de 2 h 30 pour des saletes legeres et de 4 h 30 pour des saletes
abondantes. Pendant les 30 dernieres minutes du programme, le
four refroidit.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (nettoyage automatique).
2. Appuyer sur les touches a fleche HOUR et MIN "+" ou "-"
pour entrer la duree du programme d'autonettoyage desiree.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement et "CLN,
LOCKED CLEAN" apparait sur I'afficheur du four. La duree
residuelle est egalement affichee.
4. ,&,la fin du programme d'autonettoyage "END" (fin) s'affiche.
Appuyer sur n'importe queue touche sur la commande et
ouvrir la porte du four pour effacer I'affichage.
5. Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (nettoyage automatique).
2. Appuyer sur les touches & fleche HOUR et MIN "+" ou "-"
pour entrer la duree du programme d'autonettoyage desiree.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
4. Appuyer sur les touches & fleche HOUR et MIN "+" ou "-"
pour entrer I'heure de mise en marche desiree.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les temoins
lumineux DELAY, LOCKED CLEAN et ON s'allument.
6. A la fin du programme d'autonettoyage "END" (fin) s'affiche.
Appuyer sur n'importe queue touche sur la commande et
ouvrir la porte du four pour effacer I'affichage.
7. Lorsque lefour a completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Style 3 - Commande _lectronique du four
(sur certains modules)
La duree du programme d'autonettoyage AUTO CLEAN
(nettoyage automatique) est reglable entre 2 h 30 et 4 h 30 par
tranches de 15 minutes. Les durees de nettoyage suggerees sent
de 2 h 30 pour des saletes legeres et de 4 h 30 pour des saletes
abondantes. Pendant les 30 dernieres minutes du programme, le
four refroidit.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (nettoyage automatique).
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP/HOUR (vers le haut
ou vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour
entrer la duree du programme d'autonettoyage desiree.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les temoins
lumineux DOOR LOCKED et CLEAN s'allument. La duree
residuelle est egalement affichee.
4. Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, les temoins lumineux DOOR LOCKED et
CLEAN s'eteignent.
5. Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
57
background
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (nettoyage automatique).
2. Appuyer sur les touches & fleche TEMP/HOUR (vers le haut
ou vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour
entrer la duree du programme d'autonettoyage desiree.
3. Appuyer sur START TIME (heure de raise en marche).
4. Appuyer sur les touches a fleche TEMP/HOUR (vers le haut
ou vers le bas) ou TEMP/TIME (temperature/duree) pour
entrer I'heure de raise en marche desiree.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les temoins
lumineux DOOR LOCKED et CLEAN s'allument.
6. Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, les temoins lumineux DOOR LOCKED et
CLEAN s'eteignent.
7. Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Style 4 - Commande _lectronique du four
(sur certains modules)
Le programme d'autonettoyage peut _tre regle pour une duree
d'autonettoyage HI (4 h 30) ou une duree de nettoyage LO (3 h
30). Les durees de nettoyage suggerees sont de 3 h 30 pour des
saletes leg_res et de 4 h 40 pour des saletes abondantes.
Pendant les 30 dernieres minutes du programme, le four refroidit.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur AUTO CLEAN pour regler la duree de nettoyage
HI (4 h 30). Appuyer sur les touches & fl_che TEMP/HOUR
"+" ou "-" pour passer de LO & HI pour la duree de nettoyage.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
1. La porte du four se verrouille automatiquement. Le temoin
lumineux CLEAN s'allume. La duree residuelle est egalement
affichee.
2. Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, le temoin lumineux CLEAN s'eteint.
3. Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
L'autonettoyage & mise en marche differee n'est pas disponible
sur ces modeles.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
ont refroidi. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que
I'cuisiniere est froid. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Pour eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de cr_me a polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Frotter dans le sens du grain pour eviter d'endommager le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant et poll pour acier inoxydable - Piece n° 31462B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer a I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
PEINTURE METALLIQUE (sur certains modules)
M_thode de nettoyage :
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants
javellises, de produits antirouille, d'ammoniaque ou
d'hydroxyde de sodium car la surface peinte pourrait se
tacher.
M_thode de nettoyage :
Toujours essuyer avec un linge ou une eponge propre et
mouille(e) et secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme a polir pour table de cuisson
(Piece n° 31464B) pour aider a prevenir les egratignures, les
piqQres et les abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
On peut la commander comme accessoire. Voir "Assistance ou
service" pour soumettre une commande.
Un grattoir pour table de cuisson (Piece n° RS300) est aussi
recommande pour les souillures tenaces et peut 6tre commande
comme accessoire. Voir "Assistance ou service" pour soumettre
une commande. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors d'atteinte des
enfants.
Souillure I_g_re _ mod_r_e
Essuie-tout ou eponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Creme a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
cr_me sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq_res et d_coloration
Creme a polir pour table de cuisson ou un produit de
nettoyage non abrasif :
Frotter le produit sur la surface souillee avec un essuie-tout
ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que
la pellicule blanche disparaisse.
58
background
Souillure cuite
Cr_me & polir et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface souillee en utilisant un essuie-
tout humide. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la
surface et gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Cr_me a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne dispara;tront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites eraflures et abrasions
Cr_me a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre a recurer abrasive, de
produit de blanchiment chlore, de produit de d_capage de la
rouille ou d'ammoniaque, des dommages peuvent survenir.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position d'arr_t Off.
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement
hors du tableau de commande pour les enlever.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons.
TABLEAU DE COMMANDE
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non
pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
ELEMENTS EN S£1RALE (sur certains modules)
M_thode de nettoyage :
Ne pas nettoyer ou immerger darts I'eau. Les saletes brQleront
Iorsque les elements sont chauffes.
Pour plus de renseignements, voir la section "121ementsen spirale
et cuvettes de brQleur".
Chiffon humide : S'assurer que les boutons de commande
sont desactives et que les elements sont froids.
CUVETTES DE BRULEUR (sur certains modeles)
M_thode de nettoyage :
Melanger 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gal. (3,75 L)
d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer en laine d'acier.
Nettoyant a four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
Produit nettoyant legerement abrasif : Frotter avec un tampon
de recurage humide.
I_mail de porcelaine seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
Nettoyant pour la grille et cuvette a gaz - Piece n° 31617B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUlSSON
(sur certains modeles)
M_thode de nettoyage :
Tampon a recurer en laine d'acier
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter tout dommage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
relevable".
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
CAVITE DU FOUR
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer des
taches, eclats, piqQres ou marques blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
Ne pas utiliser les nettoyants a four.
GRILLES DU FOUR ET DE ROTISSAGE
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". II faut 6ter les grilles sinon elles se
decoloreront et deviendront plus difficiles a faire glisser. Le
cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale applique
sur les glissieres des grilles les aidera a mieux glisser.
Tampon en laine d'acier
59
background
____1'''''''''''''''''''''''''_,,,,,,,,,,,,,,,,, ,_,,,
LI_CHEFRITE ET GRILLE (sur certains modeles)
M_thode de nettoyage :
Nettoyant leg_rement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d'eau : Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite
frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant pour four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette
du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
Ne pas nettoyer au programme d'autonettoyage.
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modules)
Veiller ace que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d'information, voir la section "Tiroir de remisage".
M_thode de nettoyage :
Detergent doux
Int_rieur du tiroir (sur certains mod_les)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager- Piece
n° 31662B (non inclus) : Voir la section "Assistance ou
service" pour placer une commande.
TIROIR-RI_CHAUD et PLATEAU (sur certains modules)
Veiller a ce que le tiroir soit froid et retirer le plateau.
M_thode de nettoyage :
Detergent doux (pour les deux)
Nettoyant tout-usage pour appareil menager. Piece
n° 31662B (non inclus). Voir la section "Assistance ou
service" pour placer une commande.
3. Devisser I'ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir de
sa douille.
4. Visser I'ampoule neuve et le couvercle en verre en tournant
dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Les prises de 120 V pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer d'appareils menagers portatifs sur
la table de cuisson. L'appareil menager portatif risque d'etre
endommage si la table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers:
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sous le couvercle sur le dessus de la
console de commande. Leur intensite est de 12 amperes.
Soulever le couvercle en relevant le bord avant aux deux
extremites.
Sur les modeles dotes d'un tube fluorescent de la table de
cuisson, retirer le tube pour avoir acc_s aux disjoncteurs.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Elle s'allume a I'ouverture de la porte. Lorsque
la porte du four est fermee, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du
four) pour allumer ou eteindre la lampe. La lampe ne fonctionne
pas durant le programme d'autonettoyage.
Remplacement de rampoule :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Devisser le couvercle de I'ampoule en verre a I'arriere du four
dans le sens antihoraire pour I'enlever.
3=
4.
Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
Soulever la porte du four en la retenant de chaque c6te.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et la degager
du ch&ssis de la porte du four.
6O
background
R6installation:
1. Insererlesdeuxbrasdesuspensiondanslaporte.
4.
Une fois completement engage des deux c6tes, glisser le
tiroir en position fermee.
REMARQUE : Lors de la depose et de la reinstallation du
tiroir de remisage, il peut s'averer necessaire d'exercer une
legate pression pour deplacer I'encoche de la butee de tiroir
au-dela des glissieres du tiroir.
2=
3=
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic lots de la mise en place de la
porte.
Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
Effectuer quelques manoeuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour verifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilite d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, repeter le processus de depose et d'installation de la
porte.
Le tiroir de remisage peut _tre enlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
D_pose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite au-dela de I'encoche
de la butee de tiroir et de I'extremit6 des rails lateraux.
Retirer tousles articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
D_pose :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du
tiroir.
3=
A. Ong#t
Abaisser I'onglet du c6te droit et soulever I'onglet du c6te
gauche en m_me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce
supplementaire.
A. Encoche de la butte de tiroir
B. Extr_mit_ du rail lateral
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer ce dernier.
R6installation :
1. Soulever I'arriere du tiroir et le placer dans la cuisiniere, dans
sa position la plus avancee.
2. Soulever I'avant du tiroir jusqu'a ce que ce demier soit de
niveau.
3. Pousser le tiroir lentement dans la cuisiniere jusqu'a ce que
les rails lateraux du tiroir s'engagent dans les ouvertures des
glissieres du tiroir.
4. En tenant le tiroir par les c6tes, retirer lentement et
completement.
R6installation :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installe sur les glissieres.
A. Engager la glissiere du tiroir
61
background
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_rees ici d'abord afin d'_viter le co0t d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est debranch_?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gle correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Sur les modules en vitroc_ramique, le verrouillage des
commandes est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de
plus de 1/2"(1,3 cm) hers de la surface de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il illumin_
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson'.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson'.
L'cuisini_re est-il d'aplomb?
Niveler I'cuisiniere. Voir les instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
La commandes _lectroniques du four est-elle bien
r_gl_e? Voir la section "Commandes electroniques du four".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Sur certains modules, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?
II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four. Ceci aide a refroidir les
commandes electroniques.
Les t_moins lumineux du four clignotent
Les temoins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section "Affichage" et/ou "Temoin lumineux du four".
Si le(s) temoin(s) lumineux clignotent toujours, faire un appel
de service. Voir la section "Assistance ou service".
L'affichage indique des messages
L'affichage pr_sente-t-il une heure clignotante?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage(s)". Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge au besoin. Voir la section "Horloge'.
L'affichage pr_sente-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Selon votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation), OFF (arr_t) ou CANCEL/OFF (annulation/arr_t)
pour effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il
reapparait, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
Une fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage h
raise en marche diff_ree a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_ree a-t-elle _te r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minutee".
62
background
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'cuisini_re est-ild'aplomb?
Niveler I'cuisiniere. Voir les instructions d'installation.
La temperature correcte du four est-elle r_gl_e?
Contre-verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature est-il regl_ correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il _te prechauff_?
Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et des ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns h la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
nous contacter ou appeler le Centre de service designe de
Whirlpool le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure darts votre correspondance un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
Liste d'accessoires
Trousse pour la raise en conserves
(modeles avec element en spirale)
Commander la piece n° 242905
Cr_me a polir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece n° 31464B
Protecteur de table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece n° 31463B
Grattoir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece n° RS300
Trousse d'entretien de la table de cuisson
(sur les modeles avec vitroceramique)
Comprend la creme a polir, le protecteur et les tampons
nettoyeurs
Commander la piece n° 31580B
Tampons nettoyeurs pour la table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander I'ensemble de 9 pieces - Piece n°31609B
Commander I'ensemble de 3 pieces - Piece n°31610B
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareil m_nager
Commander la piece n° 31662B
Nettoyant pour la grille et cuvette a gaz
Commander la piece n° 31617B.
Grille en deux pi_ces a section amovible
Commander la piece n° 4396927
63
background
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise darts le
pays ou il a ete achet&
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due h une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise darts un pays autre que le pays ou il a ete
achet&
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURCE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-Fi-E GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
9763040B
© 2007 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits r_serves. ® Marque deposeeFi-M Marque de commerce de Whirlpool. U.S.A.. emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
1/07
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Whirlpool WERE3000SB1 Questions and Answers