Whirlpool GI7FVCXWB01 27 cu. ft. Latitude™ French Door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Warranty Dimension Guide
GI7FVCXWB01 photo

USER INSTRUCTIONS

This is the main product document for model GI7FVCXWB01.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whidpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a "lnstrucciones para el usuario del refrigerador" en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de
su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitara su nQmero de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Tableof Contents/ Tabledes matibres
REFRIGERATOR SAFETY ..................................................................... 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................... 2
REFRIGERATOR USE ........................................................................... 8
REFRIGERATOR CARE ....................................................................... 12
TROUBLESHOOTING .......................................................................... 13
WATER FILTER CERTIFICATIONS .................................................... 15
PRODUCT DATA SHEETS .................................................................. 16
WARRANTY .......................................................................................... 18
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ..................................................... 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................................... 20
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ................................................. 26
ENTRETIEN DU RI=FRIGI=RATEUR ................................................... 31
DI_PANNAGE ........................................................................................ 32
FEUlLLES DE DONNI=ES SUR LE PRODUlT .................................... 34
GARANTIE ............................................................................................ 36
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10226405A
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Takeoff the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
\
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
2
background
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the
water line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave a 33/4"(9.5 cm) minimum space between the
refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C).
1/2" (1.25 cm)
]L
j/
/
3¾" (9.5 cm)
m
/
\_
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling
ON. See "Using the Controls."
background
Gathertherequiredtoolsandpartsbeforestartinginstallation.
Readandfollowtheinstructionsprovidedwithanytoolslisted
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver ¼" Nut driver
7/le" and 1/2"Open-end or two ¼" Drill bit
adjustable wrenches
Cordless drill
IM PORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or ¾e" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
For models with water filters, the disposable water filter
should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa)is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFE
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 11/4"(12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IM PORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the rear of the refrigerator to the water
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"(6.35 mm)
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of
copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you
have selected.
C
D
E
F
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
1. Remove plastic cap from water supply connection. Place
brass nut and compression sleeve on copper tube end as
shown.
A. Brass nut
B. Compression sleeve
2. Place end of copper tubing into plastic water valve supply line.
Slide the brass nut over the sleeve and screw the nut into
supply line.
3. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the nut on the copper tubing counterclockwise to completely
tighten. Do not overtighten.
4. Check connection by pulling on the copper tubing.
background
5. Attachthecoppertubingtotherefrigeratorwitha"P"clamp.
Slidetheplasticwaterlineintotheretainer.
A. "P" Clamp
B. Brass nut
C. Compression sleeve
6. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispenser."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after "Final Steps."
Remove and Replace Handles
To Remove Handles:
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up
and pull the handle straight out from the door. See Plastic
Handle graphics 1 and 2.
To Replace Handles:
1. Position the handle so that the large holes in the mounting
clips are down and align the holes with the door studs.
2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against
the door and slide the handle down to engage. See Plastic
Handle graphics 1 and 2.
Remove Doors and Hinges
IM PORTANI"."
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
TOOLS NEEDED: %e", 3/8",V4" hex-head socket wrench,
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator
door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
6. Remove the fa£;ade from the front of the top of the cabinet.
Remove the screw on the backside of the center of the
fa£;ade, then slide the fa£;ade forward and out from under the
hinge.
7. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between
the two sections.
8.
9.
10.
Disconnect the water line by pulling back on the locking collar
while pulling the water line out of the water line connector.
Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from the
bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge
graphic.
Using a 3/8"hex wrench, remove the leveling leg brackets from
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
background
Replace Doors and Hinges
1=
2.
3=
Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar
ring while firmly pushing the water line into the connector.
6. Check for leaks. Replace the fa£;ade and top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Adjust the Doors
1=
If your refrigerator seems unsteady or you want the door to
close more easily, raise or lower the cabinet. Using a 3/8" hex
driver, turn the roller adjustment screw(s) on each side to raise
or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and
rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of
the refrigerator.
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
2. Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer
drawer is pulled open.
A/ B ..............
A. Front rofler adjustment screw
B. Brake foot
3=
Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
Final Steps
1. Replace the base grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
6
background
Bottom Hinges
A
B
C
A. Hinge Pin Cover
B, Bottom Hinge
C. Hinge Screws
Wiring Plug
Water Connection
Fagade
\\
\\
\\\\
\\
\\
\\
\\
k\\\
\\
\\\
A. Screw
A, Loosen 4 Door Bracket Screws
background
REFRIGERATORUSE
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel and display screen.
A
A. Display screen
Language Selection
The language of the text on the display screen can be set to
English, Spanish or French.
To change the display screen text from English to Spanish or
French, press the HOME button on the dispenser panel. On
the display screen, press OPTIONS, then PREFERENCES,
then LANGUAGE. Select ESPANOL (Spanish) or FRAN(_AIS
(French), wait 15 seconds or press BACK, and the screen text
will be changed.
To change the display screen text from Spanish to English,
press the HOME button on the dispenser panel. On the
display screen, press .OPCIONES, then PREFERENCIAS then
IDIOMA. Select INGLES, wait 15 seconds or press ATRAS,
and the screen text will be changed.
To change the display screen text from French to English,
press the HOME button on the dispenser.panel. On the
display screen, press OPTIONS, then PREFERENCES, then
LANGUE. Select ANGLAIS, wait 15 seconds or press
RETOUR, and the screen text will be changed.
Cooling On/Off
To turn cooling off, press and hold the TEMP button on the
dispenser panel for 3 seconds. Your refrigerator and freezer will
not cool when cooling is off.
Turn turn cooling back on, press and hold the TEMP button for
3 seconds again.
Temperature Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the "mid-settings."
To view set points, press the TEMP button on the dispenser panel.
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the
freezer and 38°F (3°C) for the refrigerator.
IM PORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a higher (colder) than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the controls
have not been used for 2 minutes or more. When the backlight
is off, the first press of a control button or the display screen
will only reactivate the backlight, without changing any
settings. Within 2 minutes after the backlight has been
reactivated, additional presses of control buttons or the
display screen will change the applicable settings.
Adjusting the Controls
To adjust the set points, press the TEMP button on the dispenser
panel. Set points and adjusting information will appear on the
display screen.
Refrigerator Controls
Make sure REFRIGERATOR is selected. The up and down arrows
on the display screen allow you to adjust the refrigerator
compartment temperature. The set point range for the refrigerator
is 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Press the down arrow to lower the set point.
Press the up arrow to raise the set point.
NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return
the display setting to Fahrenheit, press UNITS again.
Freezer Controls
Make sure FREEZER is selected. The up and down arrows on the
display screen allow you to adjust the freezer compartment
temperature. The set point range for the freezer is -5°F to 5°F
(-21 °C to -15°C).
Press the down arrow to lower the set point.
Press the up arrow to raise the set point.
8
background
NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return
the display setting to Fahrenheit press UNITS again.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Setting
1° lower
Press BACK to exit adjust mode.
Additional Features
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
On the display screen, press OPTIONS, then FAST COOL. The
display screen indicates whether the feature is on or off. Press the
FAST COOL icon to toggle between settings.
Once activated, the Fast Cool setting will remain on for 24 hours
unless manually turned off. The display will continue to show
your normal temperature set points.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change
the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
Kitchen Timer
To assist with general kitchen activities, the controls include a
timer feature.
1. On the display screen, press OPTIONS, then TIMER.
2. Use the up and down arrows to adjust the hours and minutes
as desired.
3=
To start the timer countdown, press START. The timer will not
initiate if you exit the timer screen without pressing START.
When the timer is counting down, press PAUSE to pause
the countdown. Press START again to restart the
countdown.
To reset the timer to zero, press RESET at any time.
Press MAXIMIZE to increase the size of the countdown on
the display screen. When the countdown reaches zero, the
display will return to the previous screen.
IMPORTANT: When using the timer, you can also use other
control and dispenser features. Press the HOME button on the
dispenser panel. The timer countdown will be shown at the
top of the display screen.
4. When the countdown reaches zero, the timer clock will blink
and a tone will sound, repeating every 30 seconds. Press
RESET to turn off the tone and reset the timer feature.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes.
Close both doors to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
If you need to keep the doors open and wish to silence the
alarm for up to 5 minutes, press SNOOZE on the display
screen.
If you need to keep the doors open and wish to silence the
alarm for longer than 5 minutes, press RESET on the display
screen. The alarm will remain off until both doors are closed,
then will reactivate when either door is left open again for
5 minutes.
Additional Settings
Time and Date
To change the time and date displayed, press OPTIONS, then
SE-I-I-INGS, then TIME & DATE.
To change the time, use the up and down arrows.
To change the date, press CHANGE DATE, then use the
arrows to adjust the setting as desired.
Sound Volume
To adjust the volume of all dispenser and control sounds,
press OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then VOLUME. Select the
desired volume, then wait 15 seconds or press BACK.
NOTE: Selecting MUTE will not disable the Door Ajar Alarm.
Screen Brightness
To adjust the brightness of the display screen, press
OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then BRIGHTNESS. Select the
desired brightness, then wait 15 seconds or press BACK.
Factory Reset
To reset all system settings and preferences to the factory
defaults, press OPTIONS, then SE-I-I-INGS, then FACTORY
RESET. On the next screen, press YES to confirm. If you
unintentionally press YES instead of NO, you will have
3 seconds to press CANCEL and retain your custom settings.
IMPORTANT: When choosing to return to the default settings,
all customized preferences will be lost - including temperature
set points, dispensing preferences and presets, language
selection, volume and brightness settings, and time and date.
Touch Screen Care
IMPORTANT: Do not use sharp objects when using the touch
screen. Doing so could damage the screen.
For information about cleaning the touch screen, see "Cleaning."
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select crushed or cubed ice; a
rotating water dispenser faucet and pull-out tray; a special light
that turns on when you use the dispenser; a lock option to avoid
unintentional dispensing; or an indicator that tells you when there
has been a power outage.
IMPORTANT: The language of the text on the display screen can
be set to English, Spanish or French. For information about
changing the language, see "Using the Controls."
NOTES:
The dispensing system will not operate when the refrigerator
door is open.
background
Afterconnectingtherefrigeratortoawatersource,flushthe
watersystem.Useasturdycontainertodepressandholdthe
waterdispenserpadfor5seconds,thenreleaseitfor
5seconds.Repeatuntilwaterbeginstoflow.Oncewater
beginstoflow,continuedepressingandreleasingthe
dispenserpad(5secondson,5secondsoff)foranadditional
5minutes.Thiswillflushairfromthefilterandwater
dispensingsystem.Additionalflushingmayberequiredin
somehouseholds.Asairisclearedfromthesystem,water
mayspurtoutofthedispenser.
Allow24hoursfortherefrigeratortocooldownandchill
water.
Allow24hourstoproducethefirstbatchofice.Discardthe
firstthreebatchesoficeproduced.
Thedisplayscreenonthedispensercontrolpanelhasa
backlight,whichwillturnoffautomaticallywhenthecontrols
havenotbeenusedfor2minutesormore.Whenthebacklight
isoff,thefirstpressofacontrolbuttonorthedisplayscreen
willonlyreactivatethebacklight,withoutchangingany
settings.Within2minutesafterthebacklighthasbeen
reactivated,additionalpressesofcontrolbuttonsorthe
displayscreenwillchangetheapplicablesettings.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
The default display unit for water dispensing is ounces. The units
can be changed to cups or liters.
To Dispense Water (Standard):
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad OR
place the glass below the water dispenser and press the water
dispenser button.
Y
WATER
2. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill}:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure
that the container is empty and can hold the entire volume. If ice is
in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press WATER on the display screen to turn the feature on.
NOTE: The dispenser will automatically exit the Measured Fill
screen after 15 seconds of inactivity.
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. Press
UNITS to select your desired setting. Minimum and maximum
volumes are listed below.
Units Minimum Maximum
Ounces 1 128
Cups 1/4 16
Liters 0.05 4
3.
Press the up and down arrows to adjust the volume as
desired.
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser pad OR place the glass below the water dispenser
and press the water dispenser button.
5.
bJ
WATER
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according to
the volume you selected. The flow of water will automatically
stop once the desired volume has been dispensed.
To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser pad OR press
the water dispenser button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will exit the
Measured Fill screen after 15 seconds of inactivity.
To select a new volume or select the same volume again, you
must first finish dispensing the selected volume, or turn off the
Measured Fill feature and then turn it back on.
Preset Volumes
The dispenser can store up to three preset water volumes, for
easy dispensing into commonly used containers.
To store presets, press WATER, then PRESET. Locate a blank
or unwanted preset on the display screen. Press and hold that
preset for 3 seconds, and the preset adjustment menu will
appear on the display screen. Adjust the units and volume of
water as desired, as instructed in steps 2 and 3 of the
previous section. Press PRESET to save the preset.
To use presets, press WATER, then PRESET, then press and
release the desired preset. Dispense water as instructed in
steps 4 and 5 of the previous section.
Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models)
Your dispenser may include a rotating water faucet and a small
pull-out tray at the bottom of the dispenser.
A. Faucet rotated
B. Pull-out tray
The faucet rotates to the center to allow for easy dispensing
into large containers. To rotate it, push in on the right-hand
side of the faucet as shown.
Push in on the left-hand side to rotate the faucet back into
place.
10
background
NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do
not use the water dispenser pad. Only use the water
dispenser button to dispense. Dispensing by pressing the
container against the water dispenser pad may result in
unintentional spilling.
The tray can be pulled out a bit in order to better support large
containers. It is designed to catch small spills and allow for
easy cleaning. There is no drain in the tray.
NOTE: The tray can be removed from the dispenser and
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out
until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray
and slide it out the rest of the way.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the refrigerator door is open. To turn off the ice
maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, press ICE on the display screen to select which
type of ice you would like to dispense.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2.
Press a sturdy glass against the ice dispenser pad OR place
the glass below the ice dispenser and press the ice dispenser
button.
ICE
Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not
fall outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
pad or button in order to activate the ice dispenser. Pressing
hard will not make the ice dispense faster or in greater
quantities.
3.
Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad or releasing the button.
The dispenser may continue to make noise for a few seconds
after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, press LIGHT on the
display screen to toggle between the ON and OFF settings. The
display screen indicates which mode is selected.
ON: The dispenser light will remain on at a consistent brightness.
OFF: The dispenser light will remain off except when dispensing
water or ice.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
The DispenserLock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser controls and levers. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
To lock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then YES.
The display screen will confirm when the dispenser is locked.
To unlock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then
YES. The display screen will confirm when the dispenser is
unlocked.
Power Outage Indicator (on some models)
The power outage indicator lets you know if the power supply to
your refrigerator is cut off for more than 1 hour.
When power is restored, a power outage alert will appear on the
display screen. The display shows how long the refrigerator was
without power, using exact times if the clock has been set.
When the indicator is on, all other dispenser functions are
disabled. To use the dispenser, you must reset the power outage
indicator.
Press RESET on the display screen, then press YES to
confirm that you want to reset the indicator.
From the Home screen, you can view the power outage history for
the refrigerator. Press OPTIONS, then OUTAGE.
The ice maker and storage bin are located in the upper left-hand
side of the refrigerator compartment.
Turning the Ice Maker On/Off
Your ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is
on, sensors will automatically stop ice production when the
storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice
production will resume when the bin is no longer full.
To manually turn off the ice maker, press OPTIONS on the display
screen, then ICE MAKER. On the next screen, press ICE MAKER
again to toggle between ON and OFE When the ice maker is set
to OFF, it will stop producing ice.
11
background
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
NOTE: It is not necessary to turn off the ice maker when removing
the storage bin.
1. Pull the handle to unlock the ice storage bin.
2. Hold both sides of the ice storage bin, tilt the bin forward and
lift slightly to remove.
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
1. Replace the ice storage bin on the door.
2. Pivot the bin so that it is firmly in place, and push back to
assure that it is secure.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The ice maker should produce approximately 40 batches of
ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
The water filter status mightwillhempyou know when to change
your water filter. When the water filter status display changes from
"NORMAL" to "ORDER," this tells you that it is almost time to
change the water filter cartridge. Replace the water filter cartridge
when the water filter status display changes to "REPLACE."
If water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced
at least every 6 months depending on your water quality and
usage. To change the filter, see "Water Filtration System."
INDICATOR: STATUS:
NORMAL (green) New filter installed
ORDER (yellow) Order filter
REPLACE (red) OR Replace water filter
when water flow decreases
After changing the water filter, reset the status light. On the display
screen, press OPTIONS, then WATER FILTER, then RESET, then
YES. The status light will change from REPLACE (red) to NORMAL
(green) when the system is reset.
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at
least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or
ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,
replace the water filter more often.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, Part Number
UKFS001AXX, contact your dealer or call 1-800-442-9991 in the
U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. To access the filter, press upward on the ribbed section of the
water filter cover.
2. Turn filter counterclockwise to remove.
3. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
12
background
1.
2.
3.
4.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner and Polish, Part Number 4396095. To order the
cleaner, call 1-800-442-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
5.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no
greater than 40 watts.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.whirlpool.com In Canada, www.whirlpool.ca
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Control(s)."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
13
background
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the
correct position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Control(s)."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See "Ice
Maker and Storage Bin."
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
"Water Filtration System."
14
background
The water and ice dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See "Water
and Ice Dispenser."
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the top of the refrigerator door. See "Refrigerator Doors and
Drawer."
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Water and
Ice Dispenser."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water and Ice Dispenser."
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
WATERFILTERCERTIFICATIONS
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
03- 1583
Date Issued: September 16, 2008
Date Revised: April 22, 2009
Trademark/Model Designation ..... Replacement Elements
UKF8001AXX-750
46 9006-750
67003523-750
The water treatmeni d_i_ets):ii_fed on this certificate have l
Cysts
Turbidity
Organic Contaminants
At, z,noL,,,dane
Benzene
Toxaphene
qetrachloroefllylene
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service FLow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where wa1_r is microbiologJcally unsafe or wJdl water of unknown quality, excep_ that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
State of Calitbmia
Deparhnent of Public Heallb
Water Treatment Device
Certificate Number
09- 1979
Date Issued: May 8, 2009
Trademark/Model Designation Replacement Elements
UKI_8001 AXX-200 UKF8001
Manufacturer: Cunoln( a3MCompany
The water treatment devicets ) listed on this eertificate _aYe met the tes_iug l:equirements pursuant to Section
I 16830 ot' the Health and Sat_tY _ede for the tbllowing health related clmtaminaliN:
Microbiological Contaminants and Tnrhiditv
Cysts
Turbidi W
Inor fla nl¢/Radiolo _ical Contaminants
Organic Contaminants
Atrazine
Benzene
Carbolhran
ChIorobenzehc
Endrin
lzthylben_ene
Lind_ne
o-dlchlorobenzene
p-dlchlorobenzene
]ctrachloroelhylene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal Rated Service Flow: 078 gpm
Conditions of Certification:
Do riot use where water is microbiologically m_safe or with water of unknown qnality, except that systems certified
lbr cyst reduction may be used on disinfected waters that ruby contain filterable cysts
15
background
PRODUCTDATASHEETS
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
I System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turb d ty, Asbestos, Tetrach oroethy one and L ndane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL Atparticles/mLleast10,000 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/U _ < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
Test Parameters: pH = 7.5
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the
filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When
100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on,
and it is recommended that you replace the filter. For models without
filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement
filter model UKF8001AXX-750. 2009 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change without
notice.
_+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L!min.) @ 60 psi
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's
name and telephone number.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
background
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
(_ System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL Atparticles/mLleast10,000 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107to 108fibers/U _ < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 _+1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 _+10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L _+10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9%
Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L _+10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90%
Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90%
Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80%
Test Parameters: pH = 7.5
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
_+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the
filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When
100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on,
and it is recommended that you replace the filter. For models without
filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement
filter model UKF8001AXX-200. 2009 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change without
notice.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L!min.) @ 60 psi
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's
name and telephone number.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17
background
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the
major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Whirlpool's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. 6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
18
background
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalite.Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla
sectionDI_PANNAGE,veuillezvisiternotresiteWebwww.whirlpool.compourdesinformationssupplementaires.Sivousavez
toujoursbesoind'assistance,veuilleznoustel6phonerau1-800-253-1301.AuCanada,visiteznotresiteWebwww.whirlpool.ca
outel6phonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnum@osde modeleet des@iesituessurlaparoiinterneducompartimentderefrig@ation.
# # # #
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine & glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine & glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
background
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
\
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r6frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable a votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) en haut et derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine &
gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere
pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4'' (9,5 cm) entre le refrigerateur et le mur pour
permettre I'ouverture de la porte.
2O
background
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit
oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
/
1/2"(1,25cm),'
][
33/4" (9,5 crn)
/
\
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise
hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, desactiver le
refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en
position OFF [arret]), et deconnecter ensuite le refrigerateur de la
source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine,
reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique
et reactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en
position ON [marche]). Voir "Utilisation des commandes".
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis & lame plate Tourne-ecrou de V4"
Cles plates de 7Ae"et V2"ou Foret de V4"
deux cles & molette reglables Perceuse sans fil
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arret & etrier de 3Ae"(4,76 mm)
ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable devrait
etre remplace au moins tousles 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po _(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£;ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt etre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2 (276 &
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 a 60 Ib/po _ (276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agree.
21
background
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine & gla£;ons a la position OFF (arr_t).
Raccordement a une canalisation d'eau
Raccordement au r_frig_rateur
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion
d'alimentation en eau. Placer I'ecrou en laiton et le manchon
compression sur I'extremit6 du tube de cuivre. Voir
I'illustration.
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1V4"
(12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit _tre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Determiner la Iongueur du tube en cuivre. Mesurer la distance
separant le point de connexion situe & I'arriere du refrigerateur
et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m)
pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le
nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de
diametre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
5. /_,I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1A" dans le
tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
B
C
2. Placer I'extremite du tube de cuivre dans le conduit
d'alimentation d'eau en plastique. Faire glisser I'ecrou en
laiton sur le manchon et visser I'ecrou sur le conduit
d'alimentation.
3. A I'aide d'une cle a molette, maintenir I'ecrou sur I'ecrou sur le
conduit d'eau en plastique pour eviter qu'il bouge. Ensuite,
I'aide d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre
dans le sens antihoraire jusqu'au serrage complet. Ne pas
serrer excessivement.
4=
5.
Verifier la solidite des connexions en tirant sur le tube de
cuivre.
Fixer le tube de cuivre au refrigerateur & I'aide d'une bride
d'arrimage "P". Faire glisser le conduit d'alimentation en eau
en plastique dans la patte de retenue.
D
E
F
G
A. Canafisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremit6 du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8= Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Lover le tube de
cuivre.
6=
A. Bride d'arrimage "P"
B. E-crou en laiton
C. Manchon _ compression
Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et verifier s'il y a
des fuites. Veiller a eliminer toute fuite detectee.
22
background
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre.
2. Rincer le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glagons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production du
premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient & glagons.
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, apris
"€:tapes finales".
Enlevement et reinstallation des poignees
Enl_vement des poign_es :
1. Maintenir fermement la partie inferieure de la poignee, glisser
la poignee vers le haut et la tirer droit pour I'extraire de la
porte. Voir les illustrations de la poignee en plastique 1 et 2.
R_installation des poign_es :
1. Positionner la poignee de fagon & ce que les grands trous des
attaches de fixation soient orientes vers le bas et aligner les
trous avec les pitons de porte.
2. Faire pivoter la poignee de fagon & ce que les attaches de
fixation soient plaqu6es contre la porte et glisser la poignee
vers le bas pour I'engager. Voir les illustrations de la poignee
en plastique 1 et 2.
Enl_vement des portes et des charni_res
IMPORTANT :
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire des portes.
Laisser les portes du refrig6rateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr_t ales soulever de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
OUTILLAGE REQUlS : Cles & douille & t_te hexagonale de 8Ae",
3/8"et 1¼,,,tournevis Phillips n° 2 et tournevis & t_te plate.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers soi.
3. En commengant par la porte situ_e du c6te droit, 6ter les
pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la
charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur de
I'axe de la charniere inferieure.
4. Oter le capuchon de I'axe de la charniere inferieure et la
conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la
charniere inferieure.
5. Enlever le cache de la charniere superieure du c6te gauche de
la porte du refrigerateur.
6. Retirer le panneau de fagade de I'avant de la partie sup_rieure
du placard. Retirer la vis situ_e sur la partie arriere du centre
du panneau de fagade, puis faire glisser le panneau de fagade
vers I'avant et le degager de dessous la charniere.
7. Deconnecter la fiche de branchement situee sur la partie
superieure de la charniere en coingant un tournevis & lame
plate ou votre ongle entre les deux sections.
8. Deconnecter la canalisation d'eau en tirant le collet de
blocage vers I'arriere tout en tirant sur la canalisation pour la
degager du conduit de raccordement.
9. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte situ_e du c6te
gauche de I'axe de la charniere inferieure.
REMARQUE : Sur certains modeles, 6ter le capuchon de
I'axe de la charniere inferieure et la conserver pour utilisation
ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure.
10. A I'aide d'une cle & t_te hexagonale de 3/8", retirer les brides
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ulterieure.
23
background
R_installation des portes et des charnibres
1.
2,
Assembler les pieces des charnieres superieures. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Serrer les vis. Replacer la porte du
refrigerateur.
REMARQUE Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du
compartiment de refrigeration et du sommet du tiroir du
compartiment de congelation. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte situee du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reconnecter la canalisation d'eau en tirant I'anneau du collet
de blocage vers I'arriere tout en enfongant fermement la
canalisation d'eau dans le conduit de raccordement.
6,
Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Reinstaller le panneau de
fa9ade et les couvre-charnieres superieurs.
Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent _tre necessaires pour
retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Enl_vement de la fa<;ade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congelation completement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissieres du tiroir & la fagade
du tiroir. Voir I'illustration de depose de la fagade du tiroir.
REMARQUE Desserrer les vis en appliquant trois a quatre
tours. Laisser les vis sur la fa9ade du tiroir.
3. Soulever la fa£;ade du tiroir et la degager des vis. Voir
I'illustration de depose de la fagade du tiroir.
R_installation de la fa£ade du tiroir
1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les vis au sommet de la fa9ade du tiroir
dans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir I'illustration
de reinstallation de la fagade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers sol pour placer les deux vis au
bas de la fagade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de
reinstallation de la fa9ade du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
Ajustement des portes
1,
Si votre refrigerateur semble instable ou si vous desirez que
les portes se ferment plus facilement, soulever ou abaisser la
caisse. A I'aide d'un tournevis & t_te hexagonale de 3/8",
tourner la/les vis de reglage de chaque c6te pour soulever ou
abaisser ce c6te du refrigerateur.
REMARQUE Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. II peut _tre necessaire de tourner les vis de reglage de
plusieurs tours pour affecter I'inclinaison du refrigerateur.
Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la gauche.
2,
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer
fermement en contact avec le sol, pour que le refrigerateur ne
puisse s'incliner vers I'avant Iors de I'ouverture du tiroir du
congelateur.
A/j
IV
A. Vis de r_glage des roulettes avant
B. Pied de stabilisation
3,
Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que desir& Sinon, incliner legerement davantage le
refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis de
nivellement dans le sens horaire. II faudra peut-_tre plusieurs
tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage des
roulettes de fa9on egale.
Etapes finales
1. Reinstaller la grille de la base.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2,
3.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le
congelateur.
24
background
Charni_res sup_rieures
...................
A, Vis du cache de la charniere
B, Cache de la charniere superieure
C. Vis de charniere a t_te hexagonale
de 5/18"
D. Chamiere superieure
Charni_res inf_rieures
A
B
C
A, Couvercle de I'axe de la chamiere
B, Charniere infedeure
C. Vis de charniere
Fiche de branchement
Raccordement d'eau
\\\
\\
\\
\\
\\\\
\\
\\
\\\
\\
Panneau de fagade
A. Vis
A, Desserrer les 4 vis (bride de porte)
25
background
# #
UTILISATIONDUREFRIGERATEUR
(__i_ _ _:_ _S __t ¸_s
II y a deux portes pour le compartiment de refrig6ration. Les
portes peuvent etre ouvertes et fermees separement ou
ensemble.
II y a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'espagnol
au fran£_ais,appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau
de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur
OPCIONES, puis PRE.FERENCIAS, et enfin IDIOMA.
Selectionner FRANCES, attendre 15 secondes ou appuyer sur
ATRAS, et le texte de I'ecran sera modifi&
Cooling On/Off (refroidissementmarche/arr_t)
Pour eteindre le refroidissement, appuyer pendant 3 secondes sur
le bouton TEMP (temperature) situe sur le tableau de distribution.
Nile refrigerateur nile congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
Pour reactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur le
bouton TEMP (temperature) pendant 3 secondes.
A. Joint _ charniere
Les commandes du refrigerateur et du congelateur se trouvent sur
le tableau de distribution et sur I'ecran d'affichage.
A
A. E-cran d'affichage
Choix de la langue
La langue du texte apparaissant sur I'ecran d'affichage peut etre
reglee en anglais, en espagnol ou en fran£;ais.
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'anglais au
fran£_ais,appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de
distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS,
puis PREFERENCES, et enfin LANGUAGE. Selectionner
FRANQAIS, attendre 15 secondes ou appuyer sur BACK, et le
texte de I'ecran sera modifi&
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage du frangais
I'anglais ou & I'espagnol, appuyer sur le bouton HOME
(accueil) du tableau de distribution. Sur I'ecran d'affichage,
appuyer sur OPTIONS, puis PRg:Fg:RENCES, et enfin
LANGUE. Selectionner ANGLAIS ou ESPAGNOL, attendre
15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et le texte de I'ecran
sera modifi&
Commandes de temperature
Pour votre confort, les commandes du refrigerateur et du
congelateur sont prereglees & I'usine. Lors de I'installation initiale
du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees au "reglage moyen".
Pour visualiser les points de reglage, appuyer sur la touche TEMP
(temperature) sur le tableau du distributeur. Les points de reglage
recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et
38°F (3°C) pour le refrigerateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un reglage plus eleve
(plus froid) que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour
s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages preregles devraient etre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de
nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
L'ecran d'affichage sur le tableau de commande de
distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint
automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete
utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau
lumineux est eteint, celui-ci peut-etre reactive par une simple
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran
d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on
appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche &
nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la
reactivation du panneau lumineux, les reglages seront
modifies.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de reglage, appuyer sur le bouton TEMP
(temperature) sur le tableau de distribution. Les points de reglage
et les informations d'ajustement apparaitront sur I'ecran
d'affichage.
Commandes du r_frig_rateur
S'assurer que Rg:FRIGg:RATEUR est selectionn& Les fleches vers
le haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster
la temperature du compartiment de refrigeration. La gamme de
valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F & 45°F (0°C
7°C).
26
background
Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
REMARQUE Pour voir les temperatures Celsius, appuyer sur
UNIT¢:S. Pour ramener le reglage de I'affic.hage en degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITES.
Commandes du cong_lateur
S'assurer que CONG¢:LATEUR est selectionn& Les fleches vers le
haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster la
temperature du compartiment de congelation. La gamme de
valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F & 5°F (-21°C
-15°C).
Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
REMARQUE : Pour voir les temperatures Celsius, appuyer sur
UNIT¢:S. Pour ramener le reglage de I'affic.hage en degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITES.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RC:FRIGC:RATEURtrop froid Reglage du RC:FRIGC:RATEUR
plus haut
RC:FRIGC:RATEURtrop tiede Reglage du RC:FRIGC:RATEUR
plus bas
CONGC:LATEUR trop froid Reglage du CONGC:LATEUR
plus haut
CONGC:LATEUR trop tiede/ Reglage du CONGC:LATEUR
trop peu de glagons plus bas
Appuyer sur RETOUR pour quitter le mode de reglage.
Caract_ristiques supplementaires
Fast Cool (refroidissement rapide)
La caracteristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile Iors
de periodes d'utilisation intensive de glagons, d'ajout d'un grand
nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature
de la piece.
Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur
REFROIDISSEMENT RAPIDE. L'ecran d'affichage indique si la
caracteristique est activee ou non. Appuyer sur I'ic6ne
REFROIDISSEMENT RAPIDE pour permuter entre les reglages.
Une fois active, le reglage Fast Cool (refroidissement rapide) reste
active pendant 24 heures & moins d'etre desactive manuellement.
L'afficheur continuera d'afficher les points de reglage de
temperature normaux.
REMARQUE : Si on desire une production accrue de glagons en
permanence, regler la commande du congelateur & une
temperature inferieure. Le reglage du congelateur & une
temperature plus froide peut rendre certains aliments, comme la
creme glacee, plus durs.
Minuterie de la cuisine
Pour aider I'utilisateur avec les t&ches traditionnelles de la cuisine,
il existe aussi une caracteristique de minuterie parmi les
commandes.
1. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur
MINUTERIE.
2.
3.
Utiliser les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour ajuster les
heures et les minutes tel que souhait&
Pour demarrer le compte a rebours, appuyer sur
DI2MARRAGE. La minuterie ne demarre pas si I'on sort de
I'ecran de minuterie sans avoir appuye sur DEMARRAGE.
Lorsque la minuterie commence le compte a rebours,
appuyer sur PAUSE pgur mettre le compte & rebours en
pause. Appuyer sur DEMARRAGE pour lancer a nouveau
le compte a rebours.
Pour reinitialiser la minuterie et la mettre & zero, on peut
appuyer sur R¢:INITIALISATION & tout moment.
Appuyer sur MAXIMIS pour augmenter la taille du compte
& rebours sur I'ecran d'affichage. Lorsque le compte
rebours atteint zero, I'affichage retourne a I'ecran
precedent.
IMPORTANT : Lorsqu'on utilise la minuterie, on peut aussi
utiliser d'autres caracteristiques de commande et de
distribution. Appuyer sur le bouton HOME (accueil) sur le
tableau de commande. Le compte & rebours de la minuterie
est affiche au sommet de I'ecran d'affichage.
4. Lorsque le compte & rebours arrive & zero, I'horloge de la
minuterie clignote et un signal sonore retentit et se repete
toutes les 30 secondes. Appuyer sur le bouton
R¢:INITIALISATION pour desactiver le signal sonore et
reinitialiser la caracteristique de minuterie.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du congelateur
est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de
refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les
2 minutes.
Fermer les deux portes pour I'arr_ter. La caracteristique se
reinitialise ensuite et se reactive si I'une des deux portes est
de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite
que I'alarme reste muette pendant un maximum de 5 minutes,
appuyer sur RAPPEL D'ALARME sur I'ecran d'affichage.
Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite
que I'alarme reste muette.pendant plus Iongtemps que
5 minutes, appuyer sur REINITIALISATION sur I'ecran
d'affichage. L'alarme reste desactivee jusqu'& ce que les deux
portes soient fermees, puis se reactive Iorsque I'une des
portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
R_glages supplementaires
Heure et date
Pour modifier I'heure et la date affichees, appuyer sur
OPTIONS, puis RI2GLAGES, puis HEURE ET DATE.
Pour modifier I'heure, utiliser les fleches vers le haut ou vers le
bas.
Pour modifier la date, appuyer sur MODIFIER DATE, puis
utiliser les fleches pour ajuster le reglage tel que desire.
Volume sonore
Pour regler le volume de tousles signaux sonores du
distributeur et des commandes, appuyer sur OPTIONS, puis
R¢:GLAGES, et enfin VOLUME. Selectionner le volume
souhaite puis attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR.
REMARQUE : Le fait de selectionner SILENCE ne desactive
pas I'alarme de porte entrouverte.
Luminosit_ de I _cran
Pour regler la luminosite de I'ecran d'affichage, ap.puyer sur
OPTIONS, puis R¢:GLAGES, et enfin LUMINOSITE.
Selectionner la luminosite souhaitee puis attendre
15 secondes ou appuyer sur RETOUR.
R_tablissement du param_trage usine
Pour reinitialiser tousles reglages et preferences au
parame.trage usine, appuyer sur OPTIONS, puis R¢:GLAGES,
puis REINITIALISATION USINE. Sur I'ecran suivant, appuyer
sur OUI pour confirmer. Si I'utilisateur appuie involontairement
sur OUI au lieu de sur NON, il a 3 secondes pour appuyer sur
ANNULATION et conserver ses reglages personnalises.
IMPORTANT : Lors du choix des reglages par defaut, toutes
les preferences personnalisees seront perdues - y compris les
points de reglage de temperature, les preferences et
prereglages de distribution, la selection de la langue, les
reglages de volume et de luminosite ainsi que I'heure et la
date.
27
background
Entretien de I'_cran tactile
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'objets pointus Iorsque I'on utilise
I'ecran tactile. Cela pourrait endommager I'ecran.
Pour des renseignements sur le nettoyage de I'ecran tactile, voir
"Nettoyage".
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW
(faible) et HIGH (elev@.
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et legumes & peaux.
VEGETABLES (16gumes) / HIGH (_lev_) [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes & feuilles frais.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la glace
concassee ou des gla£sons; un robinet rotatif pour le distributeur
d'eau et un plateau coulissant; une lumiere speciale qui s'allume
Iorsque vous employez le distributeur; une option de verrouillage
pour eviter la distribution involontaire; ou un indicateur qui vous
indique la survenance d'une panne de courant.
IMPORTANT : La langue du texte apparaissant sur I'ecran
d'affichage peut _tre regl6e en anglais, en espagnol ou en
fran£sais. Pour des renseignements sur le changement de langue,
voir "Utilisation des commandes".
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du refrigerateur est ouverte.
Apr_s avoir connecte le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
repeter I'operation (appui sur la plaque du distributeur
pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes)
pendant 5 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau.
Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans
certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme,
de I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£sons. Jeter les trois premieres quantites de gla£sons
produites.
Uecran d'affichage sur le tableau de commande de
distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint
automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete
utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau
lumineux est eteint, celui-ci peut-_tre reactive par une simple
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran
d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on
appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche &
nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la
reactivation du panneau lumineux, les reglages seront
modifies.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
L'unite d'affichage par defaut pour la distribution d'eau est en
onces. Les unites peuvent _tre changees en tasses ou en litres.
Distribution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton du distributeur d'eau.
U
WATER
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement sur
quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribute correspondra & la
quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la selection.
1. Appuyer sur EAU sur I'ecran d'affichage pour activer cette
caracteristique.
REMARQUE : Le distributeur quitte automatiquement I'ecran
Measured Fill (remplissage mesure) apr_s 15 secondes
d'inactivit&
2.
II est possible de p.uiser I'eau en once, en tasse ou en litre.
Appuyer sur UNITES pour selectionner I'unite de mesure
desiree. Les volumes minimum et maximum sont indiqu_s
ci-dessous.
Unit_s Minimum Maximum
Onces 1 128
Tasses V4 16
Litres 0,05 4
3.
4=
5=
Appuyer sur les fleches vers le haut ou vers le bas pour regler
le volume tel que souhait&
REMARQUE : La plupart des tasses & cafe (generalement
118 & 177 mL par tasse) ne sont pas de la m_me taille que les
tasses & mesurer (237 mL). II peut _tre necessaire d'ajuster le
volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses & caf&
Pour puiser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur
d'eau.
U
WATER
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede & un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arr_te automatiquement une fois que le volume desire
a ete distribu&
Pour arr_ter la distribution avant que la totalite du volume
selectionne ait ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton du
distributeur d'eau.
REMARQUE : Si la distribution est arr_tee avant que la
totalite du volume selectionne ait ete distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste
distribuer. L'ecran Measured Fill (remplissage mesure)
disparait de I'affichage apr_s 15 secondes d'inactivit&
28
background
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner &
nouveau le m_me volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionn6, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Volumes pr_r_gl_s
Le distributeur peut contenir jusqu'& trois volumes d'eau
prer6gl6s pour une distribution facile dans des contenants
traditionnels.
Pour sauvegarder les pr6reglages, appuyer sur EAU, puis sur
PREREGLAGE. Reperer un prer6glage vide ou non d6sire sur
I'ecran d'affichage. Appuyer sur ce prer6glage pendant
3 secondes; le menu d'ajustement de prer6glage apparait
ensuite sur I'ecran d'affichage. Regler les unites et le volume
d'eau si desir6, tel qu'indique, aux etapes 2 et 3 de la section
prec6dente. Appuyer sur PREREGLAGE pour sauvegarder ce
prer6glage.
Pour utiliser les prer6glages, appuyer sur EAU, puis
PRI2RI2GLAGE, puis appuyer sur le prer6glage souhaite et
rel&cher. Commencer la distribution d'eau tel que specifi6 aux
etapes 4 et 5 de la section prec6dente.
Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modules)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inferieure un robinet
d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
A. Robinet entierement tourn_
B. Plateau coulissant
Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la
distribution dans de grands recipients. Pour le faire pivoter,
appuyer du c6te droit du robinet, tel qu'illustr&
Appuyer du c6te gauche pour faire pivoter a nouveau le
robinet et le remettre en place.
REMARQUE : En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton du distributeur d'eau pour la
distribution. La distribution effectu6e au moyen d'un recipient
appuye contre la plaque du distributeur d'eau peut
occasionner un renversement involontaire.
Le plateau peut _tre legerement tire & I'exterieur pour un
meilleur soutien des grands recipients. II est con£:u pour
recuperer les legers renversements et permettre un nettoyage
facile. II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE : Le plateau peut _tre enleve du distributeur et
transporte jusqu'& I'evier pour _tre vide ou nettoy& Tirer le
plateau jusqu'& la butee pour le sortir, puis soulever
doucement I'arriere du plateau et le faire glisser pour le sortir
completement.
Le distributeur de gla£ons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine & gla£;ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
refrigerateur est ouverte. Pour eteindre la machine a gla£;ons, voir
"Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
La machine & gla£;ons peut produire de la glace concassee et des
gla(;ons. Avant de commencer la distribution de glace, appuyer
sur GLACE sur I'ecran d'affichage pour selectionner le type de
glace que I'on souhaite distribuer.
L'ecran d'affichage indique le type de glace selectionn&
CRUSHED CUBED
(Glace concass_e) (Gla_ons)
Pour la glace concassee, les cubes de glace sont concasses
avant d'etre distribues. Cela peut entrainer un leger retard dans la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(;ons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode gla(;ons,
quelques onces de glace concassee sont distribuees avec les
premiers gla£;ons.
Distribution de glace :
1. Selectionner le type de glace souhait&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2=
3=
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
gla£;ons OU placer le verre sous le distributeur de gla£;ons et
appuyer sur le bouton du distributeur de gla£;ons.
Et
ICE
Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les
gla(;ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque ou le bouton pour activer le
distributeur de gla(;ons. Une pression forte ne donne pas une
distribution plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus
grandes.
Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la
distribution.
REMARQUE : La distribution de gla£;ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque ou en rel&chant le bouton. Le distributeur peut
continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apres la
distribution.
29
background
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Si I'on souhaite que la lumiere soit
constamment allumee, appuyer sur ECLAIRAGE sur I'ecran
d'affichage pour permuter entre les reglages MARCHE et ARRI_T.
Uecran d'affichage indique le mode selectionn&
MARCHE La lumiere du distributeur reste activee avec une
luminosite constante.
ARRI_T La lumiere du distributeur reste eteinte, sauf Iors de la
distribution d'eau ou de glace.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrig6rateur, & la machine & gla£;ons ou & la
lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les
commandes et les leviers du distributeur. Pour eteindre la
machine & gla(;ons, voir "Machine a gla£;ons et bac
d'entreposage'.
Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis sur
VERROUILLAGE, puis sur OUI. Uecran d'affichage confirme le
verrouillage du distributeur.
Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis
sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. Uecran d'affichage
confirme le deverrouillage du distributeur.
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrig6rateur est interrompue pendant plus d'une
heure.
Lorsque I'alimentation electrique est retablie, une ic6ne de
coupure de courant apparait sur I'ecran d'affichage. L'affichage
indique combien de temps le refrig6rateur est reste sans
alimentation electrique, en utilisant des durees precises si
I'horloge a et6 regl6e.
Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du
distributeur sont desactiv6es. Pour utiliser le distributeur, il est
necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant.
Appuyer sur R¢:INITIALISATION sur I'ecran d'affichage, puis
sur OUI pour confirmer la reinitialisation du temoin.
/_,partir de I'ecran d'accueil, il est possible de voir I'historique de
coupure de courant pour le refrig6rateur. Appuyer sur OPTIONS,
puis sur COUPURE DE COURANT.
La machine & gla£;ons et le bac d'entreposage sont situ6s dans la
partie superieure gauche du compartiment de refrig6ration.
Mise en marche/arr_t de la machine a glagons
La machine a gla£;ons comporte un systeme d'arr_t automatique.
Lorsque la machine a gla(;ons est en marche, les capteurs
interrompent automatiquement la production de gla(;ons Iorsque
le bac a gla£;ons est plein. La machine a gla£;ons reste regl6e
MARCHE et la production de gla£;ons reprend Iorsque bac n'est
plus plein.
Pour eteindre la machine & gla(;ons manuellement, apjouyer sur
OPTIONS sur I'ecran d'affichage, puis sur MACHINE A
.GLA(_ONS. Sur I'ecran suivant, appuyer a nouveau sur MACHINE
A GLAOONS pour permuter entre MARCHE et ARRI_T. Lorsque la
machine & gla£;ons est regl6e a ARRI_T, elle cesse de produire des
gla£;ons.
D_pose et r_installation du bac d'entreposage a glagons
Pour retirer le bac d'entreposage a glagons :
REMARQUE : II n'est pas necessaire d'eteindre la machine
gla£;ons Iorsque I'on retire le bac a gla(;ons.
1. Tirer sur la poignee pour deverrouiller le bac d'entreposage
des gla£;ons.
2. Maintenir les deux c6tes du bac d'entreposage des gla(;ons,
incliner le bac vers I'avant et le soulever legerement pour le
retirer.
Pour r_installer le bac d'entreposage a gla_ons :
IMPORTANT : Le bac d'entreposage & gla(}ons doit _tre bloqu_
en place pour une distribution appropriee de glagons.
1. Reinstaller le bac d'entreposage des glagons sur la porte.
2. Faire pivoter le bac jusqu'& ce qu'il soit bien en place et le
pousser vers I'arriere pour s'assurer qu'il est bien fix&
Taux de production de gla_ons
Accorder 24 heures pour produire le premier lot de gla£;ons.
Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produites.
La machine a gla£;ons devrait produire approximativement
40 lots de gla£;ons au cours d'une periode de 24 heures.
Pour augmenter la production de gla£;ons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
A noter
La qualite de vos gla(}ons dejoend de la qualite de I'eau fournie
& votre machine & glagons. Eviter de brancher la machine &
gla(}ons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pieces de la machine & gla(}ons et causer
une pietre qualite des gla(}ons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla(;ons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac
gla£;ons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla£;ons ou dans le bac a gla£;ons.
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre a eau. Lorsque I'ecran
d'affichage de I'etat du filtre a eau passe de "NORMAL"
"COMMANDER", cela signifie qu'il est presque temps de changer
la cartouche du filtre a eau. Remplacer la cartouche du filtre a eau
Iorsque I'ecran d'affichage indique "REMPLACER".
Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine & glaq:ons
decroit de maniere sensible, il convient de changer le filtre plus
t6t. Le filtre doit _tre remplace au moins tous les 6 mois selon la
qualite de I'eau et I'utilisation. Pour changer le filtre a eau, voir
"Systeme de filtration d'eau".
TleMOIN : leTAT :
NORMAL (vert) Filtre neuf installe
COMMANDER (jaune) Commander un filtre
REMPLACER (rouge) OU Remplacer le filtre a eau
Iorsque le debit d'eau diminue
30
background
Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre & eau. Sur I'ecran d'affichage, appuyer
sur OPTIONS, puis FILTRE A EAU, puis RI21NITIALISATION, et
enfin OUI. Le temoin lumineux passe de REMPLACER (rouge)
NORMAL (vert) Iorsque le systeme est reinitialis&
Le filtre & eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
IMPORTANT Le filtre & eau jetable doit _tre remplace au moins
tousles 6 mois. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou &
machine & gla£;ons diminue de fa£;on notoire avant 6 mois,
remplacer le filtre & eau plus souvent.
Remplacement du filtre a eau
Pour acheter un filtre & eau de rechange, piece n° UKF8001AXX,
contactez votre revendeur ou composez le 1-800-442-9991
(12.-U.)ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT Uair emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le
bouchon de derivation decharge bleu.
1. Pour acceder au filtre, appuyer vers le haut sur la section
ondulee du couvercle du filtre & eau.
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
3. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer I'extremite du filtre dans la t_te du filtre.
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee. Emboiter
le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE Le distributeur peut _tre utilise sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un bouchon de derivation bleu.
ENTRETIENDU
# #
REFRIGERATEUR
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees & I'autre.
Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants &vitre en atomiseurs, nettoyants
& recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur
les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons &
recurer ou autres outils de nettoyage puissants.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures ou
marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable, piece n° 4396095 approuve par le
fabricant. Pour commander le p.roduit de nettoyage,
composer le 1-800-442-9991 (E.-U.) ou le
1-800-807-6777 (Canada).
4=
IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximale.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
sont pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller & remplacer
I'ampoule par une ampoule de m_me taille, forme et puissance
(pas plus de 40 W).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une/des
ampoule(s) pour appareil menager ne depassant pas
40 watts.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
31
background
#
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut etre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & glagons
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles a ouvrir
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
32
background
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agre6 et qualifi&
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
II y a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de pen6trer
dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
La machine & glagons ne produit pas ou pas suffisamment de
glagons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arret
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que la
machine & gla£;ons est en marche. Voir "Machine a gla£;ons et
bac d'entreposage".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla£;ons.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine &gla£;ons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les gla£ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
Le robinet d'arr6t d'eau n'est pas compl_tement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arret d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla£;ons. Si la qualite des
gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
GoQt, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration ou un
mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla£;ons. Laver le compartiment a gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut etre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin_age
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre & eau & la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau et de gla£ons ne fonctionne pas
correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arret
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£;ons".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install6 sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete
correctement reconnecte au sommet de la porte du
refrigerateur. Voir "Portes et tiroir du refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£;ons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£;ons".
33
background
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrig6r6e a
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrig6rateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
#
FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du
goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene,
kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentrationdansl'eau Effluent Effluent % de red.
Effets esthetiques reduction NSF a traiter maximal moyen minimale
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L + 10 % Au moins 0,06 mg/L ** 0,050625 mg/L 97,00 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 OOOOOO#/mL 10 OOOpart cu es/mL 370 OOO#/mL 196 666 #/mL 97,40 %
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red.
contaminant reduction NSF a traiter maximal moyen minimale
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L* 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 %
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 %
Benz6ne 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 %
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
Amiante
Kystes*
Turbidit6
Lindane
Tetrachloroethylene
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
>99 %
>99,95 %
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,0753 mg/L
0,015 mg/L
0,0102 mg/L
126,5 MF/L
122 500 #/L
10,5 NTU
0,0019 mg/L
O,O15 mg/L
0,08 mg/L _+10 %
0,015 + 10 %
0,009 mg/L _+10 %
107& 108fibres/L t*
50 000/L min.
11 _+1 NTU
0,002 _+10 %
0,015 mg/L _+10 %
0,027 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0027 mg/L
<0,17 MF/L
<1 #/L*
0,30 NTU
< 0,00016 mg/L
< 0,0005 mg/L
0,008 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00105 mg/L
<0,17 MF/L
<1 #/U
0,125 NTU
0,000035 mg/L
< 0,0005 mg/L
64,60 %
>93,3 %
76,30 %
>99,99 %
>99,99 %
97,30 %
91,80 %
>96,6 %
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & moins d'indications
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de
remplacement de filtre soient respect6es pour que ce produit donne
le rendement annonc&
Le filtre a eau jetable devrait 6tre remplace au moins tous les 6 mois.
Le syst_me de contr61e du filtre mesure la quantit6 d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque
90 % de la vie estim_e du filtre sont utilises, le t_moin jaune (Order/
commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont
utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est
recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans t6moin
lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser
un filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix sugg@_ au detail
en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne doit 6tre utilis6 que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee
ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection
adequat avant ou apres le systeme. Les syst_mes certifies pour la
reduction de kyste peuvent 6tre utilises pour I'eau desinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
% de red.
moyenne
97,52 %
99,00 %
% de red.
moyenne
>99,30 %
>99,30 %
95,00 %
88,10 %
96,30 %
>99,80 %
73,45 %
>93,3 %
89,40 %
>99.99 %
>99,99 %
98,80 %
97,90 %
>96,6 %
Veuillez vous r6ferer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour
le nomet le num@o de t_lephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie limit6e du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) & 60 Ib/po 2
**Exigence de test : au moins 100 OOOparticules/mL (poussiere de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de I'eau.
**Fibres de Iongueur sup@ieure & 10 pm
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque deposee de NSF International.
34
background
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-200/Capacite : 200 gallons (757 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite,
amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 370 000 #/mL 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L * 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U * <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes * >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidit6 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
Parametres de test : pH =
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de
remplacement de filtre soient respect6es pour que ce produit donne
le rendement annonc&
7,5 + 0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie limit6e du
fabricant.
Le filtre & eau jetable devrait 6tre remplace au moins tousles 6 mois.
Le syst_me de contr61e du filtre mesure la quantit6 d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque
90 % de la vie estim_e du filtre sont utilises, le t_moin jaune (Order/
commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont
utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est
recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans t6moin
lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser
un filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix sugg6r_ au detail
en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets & des
changements sans pr6avis.
Le produit ne dolt 6tre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee
ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection
adequat avant ou apres le systeme. Les syst_mes certifies pour la
reduction de kyste peuvent 6tre utilises pour I'eau desinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous r6ferer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour
le nomet le num@o de t61ephone du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
¢Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
35
background
#
GARANTIEDEGROSAPPAREILMENAGER
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil
menager a ete achete. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est
utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la
presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales & Whirlpool dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour etre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region eloignee oQ
un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont et6 enleves,
modifies ou ne peuvent pas etre facilement identifies.
12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne
permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous
pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA R#PARATION
PR#VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 #tats des #tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique. 6/08
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux #.-U., visiter www.whirlpool.com. Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numero ci-dessous.
Ayez votre num#ro de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos num#ros de modele et de s#rie sur la plaque situ#e sur la paroi interne
du compartiment de r_frig_ration.
Pour assistance ou service aux #.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire & Whirlpool en soumettant toute question ou probleme & I'adresse suivante :
Aux #tats-Unis : Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Centre d'eXperience & la clientele
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour reference ulterieure.
W10226405A
SP PN W10245525A
© 2009 Whirlpool Corporation. 5/09
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par WhirlpoolCanada LP au Canada Imprime aux E.-U.

Specifications

Whirlpool GI7FVCXWB01 Questions and Answers