Hamilton Beach 31350 Air Fryer Toaster Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
31350 photo

User Manual

This is the main product document for model 31350.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Air Fryer Toaster Oven with
Quantum Air Fry™ Technology
Four grille-pain et avec mode
de friture à air équipé de la
technologie Quantum Air Fry™
Horno tostador con freidor
con aire con tecnología
Quantum Air Fry™
English ....................... 2
Français .................... 13
Español .................... 25
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos e información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are supervised. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before cleaning appliance and putting on or taking off
parts. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls OFF ( ); then remove plug
from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical
shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an
oven as they may create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if toaster oven is covered or touching
flammable material, including curtains, draperies, walls,
overhead cabinets, paper or plastic products, cloth towels, and
the like, when in operation. Do not place any item on top of the
appliance when in operation; top is not a food warming surface.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off ( ), turn all controls off. See “Parts and
Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage
heating element tube.
27. Do not operate unattended.
28. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
background
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in countertop oven. Always use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
background
4
Slide-Out Crumb Tray
Pan
Nesting Rack
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke
when used for first time. Plug into outlet. Turn COOKING MODE Knob to
BAKE ( ) and TEMP Knob to 450°F. Rotate Timer past 10, then back to 5
minutes to set time. Odor should not be present after this initial preheating.
Wash all removable oven parts as shown below in hot, soapy water. Rinse
and dry.
Oven Rack
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
Air Fry Basket
Control Panel
Upper Rack Position
Lower Rack Position
background
5
Getting to Know Your Control Panel
TEMP Knob – Turn to select a temperature from MIN to 450°F (232°C).
COOKING MODE Knob – Turn to select AIR FRY, CONVECTION BAKE,
BAKE, BROIL, or TOAST. See Chart for icon functions.
TOAST/TIMER Knob – Turn Knob clockwise past 10, then to
desired cooking time or toast shade. For STAY ON, press in
and hold the buttons on the side of the Knob while turning
counterclockwise.
Special Features
STAY ON Function – Push in buttons and turn Knob to STAY ON
position.
Automatic Shutoff – Oven turns off automatically when Timer reaches
Off ( ), except when STAY ON Function is selected.
Flexible Oven Rack Positions – Two positions allow for optimal
cooking.
Slide-Out Crumb Tray – Crumb Tray should be in position at all times
during Oven’s use. Remove only to wash and remove build up of
food debris and crumbs. Dry Crumb Tray before replacing in Oven.
Quantum Air Fry™ Technology powerfully moves air through the Air Fry Basket
and cooking area providing:
Faster air frying times versus convection toaster ovens.
Full-size cooking cavity versatility in contrast to air fryer toaster ovens with
top-mounted fans.
Air Frying in 3 easy steps: Quantum Air Fry™ Technology sets the optimal air
frying temperature:
1. Set COOKING MODE to AIR FRY ( ).
2. Set cooking time.
3. Monitor end of cooking cycle for desired doneness.
ICON MODE
AIR FRY
BROIL
CONVECTION BAKE
BAKE
TOAST (up to 6 slices)
background
6
How to Use
1. Plug into outlet.
2. Place Oven Rack OR Air Fry Basket in desired rack position
(see How to Use Guide on page 7) with Slide-Out Crumb Tray in place.
Keep at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating elements.
Upper Rack Position is ideal for broiling fish or hamburgers.
Lower Rack Position is ideal for air frying, roasting meat or poultry.
3. To Preheat Oven: Rotate COOKING MODE Knob to CONVECTION
BAKE or BAKE, and then turn TOAST/TIMER Knob counterclockwise
to STAY ON while pressing in and holding buttons on side of TOAST/
TIMER Knob.
4. Turn COOKING MODE Knob to desired function.
5. Rotate TEMP Knob to desired temperature when using BAKE and
CONVECTION BAKE Modes. For BROIL and TOAST Modes turn TEMP
Knob to icon for that mode. For Air Frying this Toaster Oven with
Quantum Air Fry™ Technology sets optimal air frying temperature.
6. Setting Time: Rotate past 10 minutes and then to desired time or toast
shade setting; OR while pressing in and holding buttons on side of
TOAST/TIMER Knob, rotate Knob counterclockwise to STAY ON.
7. Unplug after cooking is complete.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, keep door closed and unplug oven. Allow contents
to stop burning and cool.
Do not leave unattended while in use.
Read and understand all safety instructions and Important
Safeguards before use.
Always unplug toaster oven when not in use.
Quantum Air Fry™ Mode
Add food to Air Fry Basket in Lower Rack Position
for optimal air frying performance.
AIR FRY Mode with Foods That Can Drip
Ensure foods that are juicy or fatty are placed on the Nesting Rack inside
Pan. Then add Pan into Air Fry Basket to catch drippings.
Preparing to Air Fry
background
7
ICON MODE BEST USED FOR
RACK
POSITION
AIR FRY BASKET OR
PAN
PREHEAT
OVEN NOTES
AIR FRY
French fries, chicken nuggets,
frozen snacks, fresh vegetables
Lower
Air Fry Basket
No
Toss vegetables with a
small amount of oil.
AIR FRY (for
juicy, fatty foods)
Hamburgers, chicken wings,
chicken pieces Lower
Add Nesting Rack to Pan
and place into Air Fry
Basket
No
Turn food halfway through
cooking when needed.
BROIL Steak, fish, open-faced
sandwiches
Upper*
Pan on Oven Rack
No
Turn food halfway through
cooking when needed.
CONVECTION
BAKE
Whole chicken, baked potatoes,
roasts, sheet pan dinner Lower
Pan on Oven Rack
Yes
Ensure that there is 1 inch
between food and top
heating element.
CONVECTION
BAKE
Pizza
Upper*
Place pizza directly on
Oven Rack
No
BAKE Casseroles, cake, cookies
Lower
Place baking pans on
Oven Rack
Yes
TOAST (up to 6
slices)
Artisan breads, multi-grain
and flavored breads, toasted
sandwiches
Upper*
Place bread directly on
Oven Rack No
Number of slices of bread
and bread freshness will
affect toast color.
How to Use Guide
*Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element; use Lower Rack Position for thicker foods.
NOTE: Oven will hold most 9" x 9" (23 cm x 23 cm) bake pans without handles.
background
8
FOOD AMOUNT MODE TEMPERATURE TIME
Frozen Foods & Snacks
Frozen regular French fries
16
oz. (454 g) AIR FRY N/A 14–16 minutes
Frozen chicken nuggets
16
oz. (454 g)/
25 nuggets
AIR FRY N/A 8–11 minutes
Frozen breaded chicken tenders
24
oz. (680 g)/12 tenders AIR FRY N/A 13–15 minutes
Frozen mozzarella sticks
16
oz. (454 g)/about 16 sticks AIR FRY N/A 5–8 minutes
Frozen tater tots
16
oz. (454 g) AIR FRY N/A 8–10 minutes
Frozen rising crust pizza 1 lb./12.2 oz. (799 g) 6 slices CONV BAKE 400°F (205°C) 19-23 minutes
Frozen rising crust pizza 1 lb./12.2 oz. (799 g) 6 slices BAKE 400°F (205°C) 23-30 minutes
Vegetables
Cauliflower
12
oz. (340 g)/1 small head cut into florets AIR FRY N/A 13–15 minutes
Fresh potato fries
10 oz. (283 g)/1 potato cut into fries AIR FRY N/A 22–24 minutes
Asparagus spears
6
oz. (170 g) AIR FRY N/A 8–10 minutes
Brussels sprouts, halved
8
oz. (227 g) AIR FRY N/A 12–14 minutes
Meat & Poultry
Fresh whole chicken wings
6 wings
AIR FRY N/A 20–22 minutes
Fresh chicken tenders 1 lb. (454 g) AIR FRY N/A 12–14 minutes
Whole chicken 5 lbs. (2.3 kg) CONV BAKE 375°F (191°C) 1–1 1/2 hours
Hamburger (3/4-inch [1.9 cm] thick)
80% lean, 20% fat
4
oz. (113 g) each/4 burgers AIR FRY N/A 18–22 minutes
Broil hamburgers
4
oz. (113 g) each/4 burgers BROIL 450°F (232°C) 15–20 minutes
Rib Eye steak (1/2-inch [1.3 cm] thick)
12
oz. (340 g)/1 steak AIR FRY N/A 22–24 minutes
Rib Eye steak (1/2-inch [1.3 cm] thick)
12
oz. (340 g)/1 steak BROIL 450°F (232°C) 15–20 minutes
Cooking Guide
background
9
FOOD AMOUNT MODE TEMPERATURE TIME
Meat & Poultry (cont.)
Sheet pan supper
Pork tenderloin and veggies
1 lb. pork tenderloin; 2 large carrots sliced
1/2-inch thick; 2 large potatoes cut into
cubes; 1/2 small sweet onion cut in thin
wedges; 1 tsp steak seasoning; 1 tbsp olive
oil; salt and pepper to taste; 1/2 cup apricot
jam; 1 tbsp balsamic vinegar
CONV BAKE 450°F (232°C) 20 minutes stir;
add glaze and
cook additional
10 minutes until
pork reaches 145°F
(63°C)
Fish & Seafood
Frozen fish fillets
6
oz. to 8 oz. (170 g to 227 g)/4 fillets AIR FRY N/A 16–18 minutes
Frozen fish sticks
16
oz. (454 g)/about 20 sticks AIR FRY N/A 12–14 minutes
Peeled and breaded fresh shrimp
16
oz. (454 g)/16 shrimp AIR FRY N/A 10–12 minutes
Bakery & Desserts
Baked refrigerated biscuits 4 biscuits BAKE 375°F (191°C) 11–15 minutes
Cooking Guide (cont.)
NOTE: Review manufacturer-suggested cook times for foods and adjust time for desired crispness.
To Reheat:
Biscuits or rolls: Place Oven Rack in Lower Rack Position. Preheat oven on BAKE at 350°F (177°C). Bake for 5-6 minutes.
Pizza: Preheat oven on BAKE at 450°F (232°C) for 3-4minutes or until desired temperature.
background
10
Cleaning Your Oven
1. Unplug and let cool completely.
2. Use a nonabrasive stainless steel cleaner to clean exterior
stainless steel areas. Apply cleaner with a soft, lint-free cloth.
To bring out natural luster, lightly wipe surface with a
water-dampened, lint-free cloth, followed by a dry polishing
cloth. Always follow grain of stainless steel. Signature Polish
can be ordered via their website at signaturepolishonline.com.
3. Wipe Oven walls and bottom of Oven with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean cloth. For stubborn stains,
use a plastic scouring pad.
4. Carefully use a razor blade to gently lift baked-on foods from
glass window. Spray glass cleaner on cloth to clean. Wipe
with a damp sponge to rinse and dry.
5. Clean Oven Rack with a mild abrasive cleaner and rinse. Dry
with clean cloth.
6. Hand wash Air Fry Basket, Oven Rack, Crumb Tray, Pan, and
Broil Rack in hot, soapy water. Rinse and dry.
7. Wipe control knobs with a damp, soapy cloth. Repeat with a
damp, clean cloth and dry.
Air Frying: AIR FRY Mode cooks and browns evenly by circulating
forced hot air, which crisps food. Use AIR FRY Mode to crisp foods
using little added oil.
Oven & Food Tips:
Place the Air Fry Basket in Lower Rack Position for optimal air
frying performance (see image on page 6).
Foods that are juicy (burgers/chicken), contain moisture (zucchini)
or oily (wings) should always be placed on Nesting Rack inside
Pan and then add Pan to inside of Air Fry Basket (see image on
page 6).
Keep at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating elements.
Do not line Air Fry Basket; this blocks airflow.
Review food packaging-suggested cook times and adjust time for
desired crispness.
Slice or cut fresh foods in uniform size pieces to ensure even
cooking.
Arrange foods in a single, even layer in Air Fry Basket for shorter
cooking cycle.
Avoid opening Oven door while cooking frozen French fries or
chicken nuggets until cooking cycle is nearly done.
Check food for desired doneness a few minutes before end of
cooking cycle. Add or reduce cooking time as needed.
A light spritz of cooking oil before cooking provides crispier
texture.
Larger/thicker foods may need to be flipped/turned, stirred, or
rotated halfway during cooking.
Avoid sauces or batters; they tend to slide off the food.
Delicate foods such as fish and hand-breaded items should be
cooked in a single, even layer.
Air Frying Tips From Our Test Kitchen
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal
scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts,
causing a risk of electric shock.
background
11
Troubleshooting & FAQs
An odor and smoke come from Toaster Oven.
Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances.
These will not be present after initial heating period.
Excessive oil dripped into Pan or splattered onto heating elements. Only
use small amounts of oil when air frying.
Moisture forms on inside of Toaster Oven door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to
escape from a toaster oven than from a toaster. Amount of moisture will
differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
Where is the Slide-Out Crumb Tray?
Slide-Out Crumb Tray is located in front of unit under Oven door.
Toaster Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working and Oven is plugged
in. Turn COOKING MODE Knob to BAKE. Rotate TOAST/TIMER Knob
counterclockwise to Stay-On while pressing in and holding buttons on
side of Knob.
Ensure TOAST/TIMER Knob is turned to desired setting.
Toaster Oven will not toast.
Check to make sure outlet is working and Oven is plugged in. Turn
COOKING MODE Knob to TOAST ( ). Turn TOAST/TIMER Knob past 10
minutes and then to desired toast shade setting.
Some foods burn and some are not done.
For most even cooking, use Lower Rack Position.
Adjust Toaster Oven temperature or cooking time for best results with
your recipes.
When should I choose AIR FRY ( ), BAKE ( ), CONVECTION BAKE ( ), or
BROIL ( )?
Choose AIR FRY for foods such as French fries, chicken nuggets, tenders,
or wings.
Choose BAKE for foods such as roasts, potatoes, or cakes.
Choose CONVECTION BAKE for foods like rising crust pizzas, whole
chickens, or sheet pan suppers.
Choose BROIL to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and
casseroles. See How to Use Guide on page 7.
Food is not cooked in AIR FRY Mode.
Too much food in basket. Increase cooking time and continue to cook.
Food cooked unevenly in AIR FRY Mode.
Too much food in basket. Turn or stir food halfway through cooking time,
or more frequently if needed.
Fresh French fries not crisp.
Spritz a small amount of vegetable oil before air frying, enough to lightly
coat potatoes.
Pieces are too large. Cut potatoes smaller or thinner next batch.
Food is not cooked in BAKE Mode.
Food is a larger quantity than recommended or temperature is set lower
than recommended. Increase cooking time or use a higher temperature
and continue to cook.
When aluminum foil is used, do not totally enclose the food in foil. Foil can
insulate foods and slow down cooking.
How big of a whole chicken will Oven handle?
Oven will hold up to a 5-pound (2.3-kg) whole chicken.
If I want to toast bread, what setting is best?
TOAST Mode is best for toasting both sides of sliced breads, or use BROIL
Mode for bagels, English muffins, open-faced sandwiches, baguettes, and
crostini. BROIL Mode activates top heating element and is great when
toasting is required on one side only, or breads can be flipped when
desired level of browning is reached.
Meat or poultry is not cooked enough.
Meat and poultry should be cooked in a single layer for even cooking.
Refer to USDA website for proper cooking doneness temperatures. Visit
foodsafety.gov for more information.
Toasting is affected by the temperature of the bread. Room temperature
bread may toast to a medium color on the middle setting. The same type
of bread that has been refrigerated may require a darker setting to reach a
medium color.
TOAST/TIMER bell will sound when the toast cycle is complete or when
set time is reached.
Toast is cooked in Upper Rack Position in center of Oven cavity.
background
12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
background
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution
et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou
près des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des
enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces. Pour le
débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur
le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent
être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant
l’inspection, la réparation ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre
liquide chaud.
13. Pour débrancher, tourner tous les boutons de commandes à la
position OFF ( /arrêt); ensuite retirer la fiche de la prise de courant
murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement de la
léchefrite ou de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces
électriques, créant un risque de choc électrique.
16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de métal ne
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent
créer un incendie ou un risque de choc électrique.
17. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert ou en
contact avec un matériau inflammable, y compris rideaux, tentures,
murs, armoires en surplomb, produits en papier ou en plastique,
serviettes en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
Ne rien mettre sur le dessus de l’appareil lorsqu’il fonctionne. Le
dessus n’est pas une surface de réchauffage.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le ramasse-miettes/gouttes coulissant ou toute pièce
du four avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffe du
four.
22. Pour éteindre le four ( ), éteignez toutes les commandes. Voir la
section « Pièces et caractéristiques ».
background
14
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu de votre four se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du four. Debrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant
d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires.
Débranchez toujours votre four quand vous ne l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le ramasse-miettes/gouttes
coulissant bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou
un système de télécommande distinct.
background
15
Plateau ramasse-miettes coulissant
Lèchefrite
Grille de rôtissage
Pièces et
caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter:
hamiltonbeach.ca/parts
Avant la première utilisation : La majorité des appareils avec un élément
chauffant produisent une odeur ou de la fumée lorsqu’ils sont utilisés pour
la première fois. Brancher dans une prise de courant. Tourner le bouton
de réglage du MODE DE CUISSON à CUISSON AU FOUR ( ) et le bouton
de réglage TEMP à 232 °C (450°F). Tourner la minuterie au-delà de 10 et
revenir à 5 pour régler la durée. L’odeur devrait disparaître après le premier
préchauffage. Laver toutes les pièces amovibles du four dans de l’eau
chaude savonneuse, comme illustré ci-dessous. Rincer et sécher.
Grille du four
ATTENTION : SURFACE CHAUDE.
La température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
Panier pour
friture à air
Panneau de commandes
Position de la grille supérieure
Position de la grille inférieure
background
16
Découvrir votre panneau de commandes
Bouton de réglage TEMP (température) – Tourner pour régler la
température de MIN à 232 °C (450 °F).
Bouton de réglage MODE DE CUISSON – Tourner pour sélectionner
les modes FRITURE À AIR, CUISSON À CONVECTION, CUISSON AU
FOUR, GRILLER, ou RÔTIES. Consulter le tableau pour connaître les
fonctions des icônes.
Bouton de réglage RÔTIES/MINUTERIE – Tourner le bouton de
minuterie dans le sens horaire au-delà de 10 et ensuite jusqu’à la durée
de cuisson souhaitée ou au degré de cuisson des rôties. Pour la fonction
RESTER ALLUMÉ, enfoncer et maintenir les boutons de chaque côté du
bouton de réglage tout en tournant dans le sens antihoraire.
Caractéristiques spéciales
Fonction STAY ON (rester allumé) – Enfoncer les boutons et tourner le bouton
de réglage à la position STAY ON (rester allumé).
Arrêt automatique – Le four s’arrête automatiquement lorsque la minuterie
atteint OFF ( /arrêt), sauf lorsque la fonction STAY ON (rester allumé) a été
sélectionnée.
Positions de la grille du four variables – Deux positions permettent une cuisson
optimale.
Plateau ramasse-miettes coulissant – Le plateau ramasse-miettes doit être en
place en tout temps lorsque le four est utilisé. Ne le retirer que pour le nettoyer
et éliminer les accumulations de débris de nourriture et de miettes. Bien sécher
le plateau ramasse-miettes avant de le remettre dans le four.
La technologie Quantum Air Fry™ fait circuler l’air puissamment à travers le panier pour
friture à air et dans la zone de cuisson permettant :
Des durées de friture à aire plus rapide comparativement au fours grille-pain à convection.
Un espace de cuisson pleine grandeur offrant une grande polyvalence comparativement
aux fours grille-pain à friture à air avec ventilateurs sur le dessus.
La friture à air en 3 étapes faciles: La technologie Quantum Air Fry™ permet de régler la
température optimale pour la friture à air :
1. Régler le MODE DE CUISSON à FRITURE À AIR ( ).
2. Régler la durée de cuisson.
3. Surveiller le degré de cuisson vers la fin du cycle de cuisson.
ICÔNET MODE
FRITURE À AIR
GRILLER
CUISSON À CONVECTION
CUISSON AU FOUR
RÔTIES (jusqu’à 6
tranches)
background
17
Utilisation
1. Brancher dans la prise.
2. Placer la grille du four OU le panier pour friture à air dans la position
souhaitée (voir le guide d’utilisation à la page 7), en vous assurant que le
plateau ramasse-miettes est en place.
Laisser une espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les
éléments chauffants.
La position de la grille supérieure est idéale pour griller le poisson ou les
galettes de bœuf.
La position de la grille inférieure est idéale pour la friture à air, rôtir les
viandes ou la volaille.
3. Pour préchauffer le four : Tourner le bouton de réglage du MODE DE
CUISSON à CUISSON À CONVECTION, ou CUISSON AU FOUR, puis tourner
le bouton de réglage RÔTIES/MINUTERIE dans le sens antihoraire pour la
fonction RESTER ALLUMÉ tout en enfonçant et en maintenant les boutons de
chaque côté du bouton de réglage RÔTIES/MINUTERIE.
4. Tourner le bouton de réglage du MODE DE CUISSON à la fonction souhaitée.
5. Tourner le bouton de réglage TEMP à la température souhaitée lors de
l’utilisation des modes de CUISSON AU FOUR et CUISSON À CONVECTION.
Pour les modes GRILLER et RÔTIES, tourner le bouton de réglage TEMP vers
l’icône du mode en question. En ce qui concerne la friture à air, ce four grille-
pain est équipé de la technologie Quantum Air Fry™ qui permet de régler une
température de cuisson optimale.
6. Réglage de la durée : Tourner au-delà de 10 minutes, puis à la durée
souhaitée ou au réglage de degré de cuisson des rôties, OU, tout en
enfonçant et en maintenant les boutons de chaque côté du bouton de
réglage GRILLER/RÔTIES, tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à
la fonction STAY ON (rester allumê).
7. Débrancher une fois que la cuisson est terminée.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu s’enflamme, veuillez garder la porte fermée
et débrancher le grille-pain. Laisser le contenu arrêter de
brûler et refroidir.
Ne pas laisser le grille-pain sans surveillance lors de son
utilisation.
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité
et les garanties importantes avant d’utiliser.
Débranchez toujours votre four quand vous ne l’utilisez pas.
Mode de friture Quantum Air Fry™
Ajouter les aliments dans le panier pour friture à air dans la position
inférieure afin de permettre une performance optimale lors de la friture à air.
Mode FRITURE À AIR avec des aliments qui peuvent produire des jus de cuisson
Veuillez vous assurer que les aliments juteux ou à forte teneur en matières grasses
sont placés sur la grille pour rôtissage à l’intérieur de la lèchefrite. Ensuite, ajouter
la lèchefrite dans le panier pour friture à air pour recueillir les jus de cuisson.
Préparation pour la friture à air
background
18
ICÔNE MODE IDÉAL POUR
POSITION DE
LA GRILLE DU
FOUR
PANIER POUR FRITURE
À AIR OU LÈCHEFRITE
PRÉCHAUFFER
LE FOUR REMARQUES
FRITURE À AIR
Pommes de terre frites,
croquettes de poulet, collations
surgelées, légumes frais
Inférieure Panier pour friture à air Non Mélanger les légumes
avec une petite quantité
d’huile.
FRITURE À AIR
(aliments juteux
et gras)
Galettes de bœuf, ailes de
poulet, poulet en morceaux
Inférieure Ajouter la grille de
rôtissage dans la
lèchefrite et la placer
dans le panier pour
friture à air
Non Retourner les aliments à
la moitié de la cuisson au
besoin.
GRILLER Biftecks, poisson, sandwichs
ouverts
Supérieure* Lèchefrite sur la grille
du four
Non Retourner les aliments à
la moitié de la cuisson au
besoin.
CUISSON À
CONVECTION
Poulet entier, pommes de terre
au four, repas complet préparé
dans la lèchefrite
Inférieure Léchefrite sur la grille
du four
Oui Veuillez vous assurer
de laisser un espace de
2,5 cm (1 po) entre les
aliments et l’élément
chauffant supérieur.
CUISSON À
CONVECTION
Pizza Supérieure* Déposer la pizza
directement sur la grille
du four
Non
CUISSON AU
FOUR
Plats en cocotte, gâteaux,
biscuits
Inférieure Déposer la pizza
directement sur la grille
du four
Oui
RÔTIES (jusqu’à
6 tranches)
Les pains artisanaux, multi-grain et
arômatisés, les sandwichs grillés
Supérieure* Mettre la tranche de
pain directement sur la
grille du four
Non
Le nombre de tranches de
pain et la fraîcheur du pain
affecteront la couleur de la
(des) rôtie(s).
Guide d’utilisation
*Toujours laisser au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant. Utiliser la position de la grille inférieure pour les aliments plus épais.
REMARQUE : Le four peut contenir la plupart des plats de cuisson de 23 cm x 23 cm (9 po x 9 po) sans poignées.
background
19
ALIMENT QUANTITÉ MODE TEMPÉRATURE TEMPS
Frites et grignotines congelées
Frites régulières congelées 454 g (
16
oz.)
FRITURE À AIR
N/A 14–16 minutes
Croquettes de poulet 454 g (
16
oz.)/
25 croquettes
FRITURE À AIR
N/A 8–11 minutes
Filets de poitrine de poulet panés,
congelés
680 g (
24
oz.)/12 filets
FRITURE À AIR
N/A 13–15 minutes
Bâtonnets de mozzarella congelés 454 g (
16
oz.)/environ 16 bâtonnets
FRITURE À AIR
N/A 5–8 minutes
Pommes de terre rissolées congelées 454 g (
16
oz.)
FRITURE À AIR
N/A 8–10 minutes
Pizza à croûte lève-au-four congelée 1 lb./799 g (12.2 oz.) 6 tranches
CUISSON À CONVECTION
205 °C (400 °F) 19-23 minutes
Pizza à croûte lève-au-four congelée 1 lb./799 g (12.2 oz.) 6 tranches CUISSON AU FOUR 205 °C (400 °F) 23-30 minutes
Légumes
Chou-fleur 340 g (
12
oz.)/1 petite tête, coupée en
fleurons
FRITURE À AIR
N/A 13–15 minutes
Frites de pommes de terre fraîches
10 oz. (283 g)/1 pomme de terre coupée
en frites
FRITURE À AIR
N/A 22–24 minutes
Asperges 170 g (
6
oz.)
FRITURE À AIR
N/A 8–10 minutes
Choux de Bruxelles, en moitiés 227 g (
8
oz.)
FRITURE À AIR
N/A 12–14 minutes
Viandes et volailles
Ailes de poulet entières, fraîches
6 ailes
FRITURE À AIR
N/A 20–22 minutes
Filets de poitrine de poulet frais 454 g (1 lb.)
FRITURE À AIR
N/A 12–14 minutes
Poulet entier 2.3 kg (5 lbs.)
CUISSON À CONVECTION
191 °C (375 °F) 1–1 1/2 heures
Hamburger (1,9 cm [3/4" ] épais)
80 % viande maigre, 20 % viande
grasse
113 g (
4
oz.) chaque/4 hamburger
FRITURE À AIR
N/A 18–22 minutes
Griller des galettes de viande 113 g (
4
oz.) chaque/4 hamburger GRILLER 232 °C (450 °F) 15–20 minutes
Bifteck de faux-filet (1,3 cm [1/2"]
épais)
340 g (
12
oz.)/1 bifteck
FRITURE À AIR
N/A 22–24 minutes
Bifteck de faux-filet (1,3 cm [1/2"]
épais)
340 g (
12
oz.)/1 bifteck GRILLER 232 °C (450 °F) 15–20 minutes
Guide de cuisson
background
20
ALIMENT QUANTITÉ MODE TEMPÉRATURE TEMPS
Viandes et volailles (suite)
Repas complet préparé sur le plateau
Filet de porc et légumes
454 g (1 lb) de filets de porc, 2 grosses
carottes tranchées en rondelles d’une
épaisseur de 1,3 cm (1/2 pouce), 2 grosses
pommes de terre coupées en cubes, 1/2
petit oignon doux tranché en petits quartiers
minces, 5 ml (1 c. à thé) d’épices à bifteck, 15
ml (1 c. à table) d’huile d’olive, sel et poivre
au goût, 125 ml (1/2 tasse) de confiture
d’abricot, 15 ml (1 cuil. à table) de vinaigre
balsamique
CUISSON À
CONVECTION
232 °C (450 °F) 20 minutes,
remuer, ajouter
la glaçure et
cuire pendant
10 minutes
supplémentaires,
jusqu’à ce que la
température du
porc atteigne 63 °C
(145 °F)
Poissons et fruits de mer
Filets de poisson congelés 170 g à 227 g (
6
oz. à 8 oz. )/4 filets
FRITURE À AIR
N/A 16–18 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 454 g (
16
oz.)/environ 20 bâtonnets
FRITURE À AIR
N/A 12–14 minutes
Crevettes fraîches décortiquées et
panées
454 g (
16
oz.)/16 crevettes
FRITURE À AIR
N/A 10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Biscuits réfrigérés cuits 4 petits pains CUISSON AU
FOUR
191 °C (375 °F) 11–15 minutes
Guide de cuisson (suite)
REMARQUE: Consulter les durées de cuisson suggérées par les fabricants des aliments et ajuster la durée selon le degré de croustillant souhaité.
Pour réchauffer :
Petits pains : Glisser la grille du four dans la position inférieure. Préchauffer le four en mode CUISSON AU FOUR à 177 °C (350 °F). Cuire pendant
5 ou 6 minutes.
Pizza : Préchauffer le four en mode CUISSON AU FOUR à 232 °C (450 °F) pendant 3 ou 4 minutes ou jusqu’à la température souhaitée.
background
21
Nettoyage de votre four
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable pour
nettoyer les parties externes en acier inoxydable. Appliquer
le nettoyant à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, frotter doucement la surface à l’aide
d’un chiffon humide et non pelucheux, puis d’un chiffon à
lustrer sec. Toujours suivre le grain de l’acier inoxydable. Le
produit Signature Polish peut être commandé sur leur site Web
au signaturepolishonline.com.
3. Essuyer les parois intérieures et la base à l’aide d’un chiffon
humide et savonneux. Répéter à l’aide d’un chiffon humide
sans savon. Pour les taches rebelles, utiliser un tampon à
récurer en plastique.
4. Utiliser avec prudence une lame de rasoir pour dégager
doucement les aliments cuits collés sur le verre. Vaporiser un
nettoyant pour vitres sur un chiffon pour nettoyer. Essuyer à
l’aide d’une éponge humide pour rincer et sécher.
5. Nettoyer le grille du four à l’aide d’un nettoyant légèrement
abrasif, puis rincer. Sécher à l’aide d’un chiffon propre.
6. Laver le panier pour friture à air, la grille du four, le plateau
ramasse-miettes, la lèchefrite et la grille de rôtissage dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
7. Essuyer les boutons avec un chiffon humide et savonneux.
Répéter à l’aide d’un chiffon humide sans savon, puis sécher.
Friture à air : Le mode FRITURE À AIR permet de cuire et griller
uniformément à l’aide d’une circulation d’air chaud forcé qui rend les
aliments croustillants. Utiliser le mode FRITURE À AIR pour rendre les
aliments plus croustillants en ajoutant très peu d’huile.
Conseils relativement au four et aux aliments :
Placer le panier pour friture à air dans la position inférieure afin de
permettre une performance optimale lors de la friture à air (voir
l’illustration à la page 17).
Les aliments qui sont juteux (hamburgers/poulet), qui contiennent
beaucoup d’eau (zucchini) ou qui sont gras (ailes de poulet) doivent
toujours être placés sur la grille pour rôtissage dans la lèchefrite et
ensuite dans le panier pour friture à air (voir l’illustration à la page
17).
Laisser une espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les
éléments chauffants.
Ne pas chemiser le panier pour friture à air, car cela bloquerait la
circulation de l’air.
Consulter les durées de cuisson suggérées sur les emballages des
aliments et ajuster la durée selon le degré de croustillant souhaité.
Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de taille uniforme
pour assurer une cuisson égale.
Disposer les aliments en une seule couche uniforme dans le panier
pour friture à air afin de permettre un cycle de cuisson plus court.
Éviter d’ouvrir la porte du four lors de la cuisson de frites ou de
croquettes de poulet congelées jusqu’à ce que le cycle de cuisson
soit presque terminé.
Surveiller le degré de cuisson quelques minutes avant la fin du cycle
de cuisson. Augmenter ou réduire la durée de cuisson au besoin.
Vaporiser une petite quantité d’huile de cuisson avant la cuisson
permet d’obtenir une texture plus croustillante.
Les aliments plus volumineux et plus épais doivent être retournés,
remués ou tournés à la moitié de la cuisson.
Éviter les sauces ou les pâtes à frire, car elles ont tendance à ne pas
tenir sur les aliments et couler.
Les aliments plus délicats, comme le poisson et les aliments panés
à la main, doivent être cuits en les disposant en une seule couche
uniforme.
Conseils pour la friture à air de notre cuisine laboratoire
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à
récurer en acier. Des morceaux du tampon pourraient se briser pendant le nettoyage de
la plaque et toucher les parties électriques, causant ainsi un risque de choc électrique.
background
22
Dépannage et FAQ
Une odeur et de la fumée se dégagent du four grille-pain.
Il est normal que certaines odeurs ou que de la fumée se dégagent
des appareils chauffants lors de la première utilisation. Ceux-ci
disparaîtront après la première période de préchauffage.
Une quantité excessive d’huile est tombée dans la lèchefrite ou
a éclaboussé le serpentin de chauffage. N’utiliser que de petites
quantités d’huile pour la friture à l’air.
Il y a formation d’humidité à l’intérieur de la porte du four lors du
grillage.
Cela est normal lors du grillage d’aliments dans le four. L’humidité
s’échappe plus lentement dans un four grille-pain que dans un
grille-pain. La quantité d’humidité émise sera différente pour les
pains frais, les bagels et les pâtisseries congelées.
Où est situé le plateau ramasse-miettes coulissant?
Le plateau ramasse-miettes coulissant est situé à l’avant de
l’appareil, sous la porte du four.
Le four grille-pain ne se réchauffe pas.
Assurez-vous que la prise électrique est fonctionnelle et que le
four est branché. Tourner le bouton de réglage du MODE DE
CUISSON à CUISSON AU FOUR. Tourner le bouton RÔTIES/
MINUTERIE dans le sens antihoraire jusqu’au mode STAY ON
(rester allumê) tout en appuyant et en maintenant les boutons sur
les côtés du bouton de réglage.
Veuillez vous assurer que le bouton de réglage RÔTIES/
MINUTERIE est tourné vers le réglage souhaité.
Le four grille-pain ne grille pas.
Assurez-vous que la prise électrique est fonctionnelle et que le
four est branché. Tourner le bouton de réglage du MODE DE
CUISSON à RÔTIES ( ). Tourner le bouton de réglage RÔTIES/
MINUTERIE au-delà de 10 minutes, puis au réglage de degré de
cuisson des rôties.
Certains aliments sont brûlés, et certains ne sont pas cuits.
Pour une cuisson plus uniforme, utiliser la position de la grille
inférieure
Ajuster la température du four grille-pain ou la durée de cuisson
pour obtenir de meilleurs résultats.
À quel moment devrais-je utiliser les modes FRITURE À AIR ( ),
CUISSON AU FOUR ( ), CUISSON À CONVECTION ( ), ou
GRILLER ( )?
Choisir AIR FRY (friture à air) pour les aliments tels que les frites,
les croquettes, les filets ou les ailes de poulet.
Veuillez sélectionner BAKE (cuisson) pour les aliments tels que les
rôtis, les pommes de terre ou les gâteaux.
Veuillez sélectionner le mode de CUISSON À CONVECTION pour
les aliments comme les pizzas à croûte lève-au-four, les poulets
entiers ou les repas complets préparés dans la lèchefrite.
BROIL (griller) permet de faire griller les aliments comme le bœuf,
le poulet, le poisson, le porc et les casseroles. (Voir le guide
d’utilisation à la page 18).
background
23
Les aliments ne cuisent pas avec le mode de FRITURE À AIR.
Trop d’aliments dans le panier. Augmenter la durée de cuisson et
poursuivre la cuisson.
Les aliments ne sont pas cuits uniformément avec le mode de
FRITURE À AIR.
Trop d’aliments dans le panier. Tourner ou remuer les aliments à
mi-cuisson ou plus fréquemment si nécessaire.
Pommes de terre frites pas croustillantes.
Vaporiser une petite quantité d’huile végétale avant la cuisson en
mode de friture à air, suffisamment pour couvrir les pommes de
terre.
Les morceaux sont trop gros. Couper les pommes de terre plus
petites ou plus minces lors du prochain lot.
Les aliments ne sont pas cuits avec le mode de CUISSON AU
FOUR.
Il y a une plus grande quantité d’aliments que celle recommandée
ou la température réglée est plus basse que celle recommandée.
Augmenter la durée de cuisson ou utiliser une température plus
élevée et poursuivre la cuisson.
Lors de l’utilisation de papier en aluminium, ne pas envelopper
hermétiquement les aliments. L’aluminium peut isoler les aliments
et ralentir la cuisson.
Quelle taille de poulet entier puis-je faire cuire dans ce four?
Le four peut cuire un poulet entier de 2,3 kg (5 lb).
Quel réglage devrais-je choisir pour faire griller du pain?
Le mode RÔTIES constitue le meilleur choix pour rôtir les deux
côtés des tranches de pain. Utiliser le mode GRILLER pour les
bagels, les muffins anglais, les sandwichs ouverts, les baguettes
et les crostinis. Le mode GRILLER active l’élément chauffant
supérieur et est idéal pour griller un seul côté seulement, ou les
tranches de pain peuvent être retournées lorsque le niveau de
rôtissage est atteint.
La viande ou la volaille n’est pas suffisamment cuite.
Trop d’aliments dans le panier. La viande et la volaille doivent
être cuites en une seule couche pour que la cuisson soit
uniforme. Consulter le site Internet de l’USDA pour découvrir les
températures de cuisson concernées.
Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain à
température ambiante obtiendra un degré de rôtissage moyen, au
réglage de cuisson moyen. Le même type de pain qui est réfrigéré
peut nécessiter un réglage plus foncé pour obtenir un degré de
rôtissage moyen.
La cloche du mode RÔTIES/MINUTRIE sonnera lorsque le cycle de
rôtissage est terminé ou que la durée réglée est atteinte.
Les rôties sont grillées dans la position de la grille supérieure, au
centre de la cavité du four.
Dépannage et FAQ (suite)
background
24
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter
de la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre
discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de
la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects
causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de
cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
background
25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean
supervisados. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en
ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. Para desenchufarlo,
tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según
lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
14. Para desconectar, ponga los controles en OFF ( /apagado) y
luego saque el enchufe del tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o elimine la
grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear
un incendio o riesgo de choque eléctrico.
18. Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está cubierto o
en contacto con material inflamable como cortinas, paredes,
armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas
de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. No
coloque nada encima del aparato cuando esté en uso. La
superficie en la parte superior no se debe usar para recalentar
alimentos.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no
se use, exceptuando los accesorios recomendados por el
fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja deslizable para migas ni ninguna otra
parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se
recaliente.
background
26
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción
y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales
que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se
enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
23. Para apagar el horno ( ), apague todos los controles. Consulte
la sección “Piezas y características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad
de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se
rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja deslizable para migas
firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el
tubo del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
background
27
Bandeja deslizable para migas
Bandeja
Rejilla de anidación
Piezas y
características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se
calientan produce olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el
tomacorriente. Gire la perilla MODO DE COCCIÓN a HORNEAR ( ) y la
perilla de TEMP a 450 °F (232 °C). Gire el temporizador más allá de 10, luego
regrese a 5 minutos para configurar el tiempo. No debe haber olor después
de este precalentamiento inicial. Lave todas las piezas extraíbles como se
muestra a continuación con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
Rejilla del horno
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las supercies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
Canasta para freír
sin aceite
Panel de control
Posición superior de la rejilla
Posición inferior de la rejilla
background
28
Conozca su panel de control
Perilla TEMP (temperatura) – Gire para seleccionar una temperatura
desde MIN hasta 450 °F (232 °C).
Perilla de MODO DE COCCIÓN – Gire para seleccionar AIR FRY (freír
con aire), HORNEAR POR CONVECCIÓN, HORNEAR, ASAR o TOSTAR.
Consulte la tabla para conocer las funciones de los iconos.
Perilla TOSTAR/TEMPORIZADOR – Gire la perilla en el sentido de las
agujas del reloj más allá de 10, luego hasta el tiempo de cocción o el
tono de tostado deseado. Para la función PERMANECER ENCENDIDO,
presione y mantenga presionados los botones en el costado de la
perilla mientras gira en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Características especiales
Función STAY ON (permanecer encendido) – Presione los botones y
gire la perilla a la posición STAY ON (permanecer encendido).
Apagado automático – El horno se apaga automáticamente cuando
el temporizador llega a OFF ( /apagado), excepto cuando se ha
seleccionado la función STAY ON (permanecer encendido).
Posiciones flexibles de las rejillas del horno – Dos posiciones
permiten una cocción óptima.
Bandeja deslizable para migas – La bandeja para migas debe estar
en su lugar en todo momento durante el uso del horno. Retírela solo
para lavarla y eliminar la acumulación de restos de comida y migas.
Seque la bandeja para migas antes de volver a colocarla en el horno.
La tecnología Quantum Air Fry™ mueve poderosamente el aire a través de la cesta Air
Fry y el área de cocción, proporcionando:
Tiempos de freír con aire más rápidos que los hornos tostadores por convección.
Cavidad de cocción de tamaño completo que contrasta por su versatilidad con los
hornos tostadores y freidora con aire con ventiladores montados en la parte superior.
Freír con aire en 3 sencillos pasos: La tecnología Quantum Air Fry™ establece la
temperatura óptima para freír con aire:
1. Configure el MODO DE COCCIÓN a FREÍR CON AIRE ( ).
2. Configure el tiempo de cocción.
3. Vigile el final del ciclo de cocción para ver que quede como se desea..
ÍCONO MODO
FREÍR CON AIRE
ASAR
HORNEAR POR
CONVECCIÓN
HORNEAR
TOSTAR (hasta 6
rebanadas)
background
29
Modo de uso
1. Enchufe en un tomacorriente.
2. Coloque la rejilla del horno O la cesta para freír con aire en la posición
de rejilla deseada (consulte la Guía de uso en la página 7) con la
bandeja deslizable para migas en su lugar.
Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los
alimentos y los elementos calefactores.
La posición superior de la rejilla es perfecta para asar pescado o
hamburguesas.
La posición de la rejilla inferior es ideal para freír con aire carnes o
aves.
3. Para precalentar el horno: Gire la perilla MODO DE COCCIÓN a
HORNEAR POR CONVECCIÓN o HORNEAR, y luego gire la perilla
TOSTAR/TEMPORIZADOR en sentido antihorario a PERMANECER
ENCENDIDO mientras presiona y mantiene presionados los botones
en los lados de la perilla TOSTAR/TEMPORIZADOR.
4. Gire la perilla MODO DE COCCIÓN a la función deseada.
5. Gire la perilla TEMP a la temperatura deseada cuando use los modos
HORNEAR y HORNEAR POR CONVECCIÓN. Para los modos ASAR y
TOSTAR, gire la perilla TEMP al ícono para ese modo. Para freír con
aire, este horno tostador con tecnología Quantum Air Fry™ establece
la temperatura óptima para freír al aire.
6. Ajuste del tiempo: Gire más allá de 10 minutos y luego al tiempo
deseado o al ajuste de tono de tostado; O mientras presiona y
mantiene presionados los botones en el costado de la perilla TOSTAR/
TEMPORIZADOR, gire la perilla en sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta la posición PERMANECER ENCENDIDO.
7. Desenchufe después de que se complete la cocción.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido se enciende, mantenga la puerta
cerrada y desenchufe el horno. Deje que el contenido
deje de arder y se enfríe.
No deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad
y la salvaguardas importantes antes de usar.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté
usando.
Modo Quantum Air Fry™
Agregue alimentos a la cesta para freír con aire
en la posición de rejilla inferior para obtener un
rendimiento óptimo de freír con aire.
Modo FREÍR CON AIRE con alimentos que pueden gotear
Asegúrese de que los alimentos jugosos o grasos se coloquen en la
rejilla para anidar dentro de la bandeja. Luego agregue la bandeja en la
cesta para freír con aire para recoger la grasa.
Preparación para freír con aire
background
30
ÍCONO MODO MEJOR OPCIÓN PARA
POSICIÓN DE
LA REJILLA
CESTA PARA FREÍR CON
AIRE O BANDEJA
PRECALIENTE
EL HORNO NOTAS
FREÍR CON AIRE
Papas fritas, nuggets de pollo,
bocadillos congelados, verduras
frescas
Inferior Canasta para freír sin
aceite
No Rocíe las verduras con una
pequeña cantidad de aceite.
FREÍR CON AIRE
(para alimentos
jugosos y gra-
sos)
Hamburguesas, alitas de pollo,
piezas de pollo
Inferior Agregue la rejilla para
anidar la bandeja y
colóquela en la cesta
para freír con aire
No Dé la vuelta a los alimentos
a la mitad de la cocción
cuando sea necesario.
ASAR Bistec, pescado, sándwiches
abiertos
Superior* Bandeja sobre la rejilla
del horno
No Dé la vuelta a los alimentos
a la mitad de la cocción
cuando sea necesario.
HORNEAR POR
CONVECCIÓN
Pollo entero, papas al horno,
asados, cenas en sartén
Inferior Bandeja sobre la rejilla
del horno
Asegúrese de que haya 1
pulgada entre la comida
y el elemento calefactor
superior.
HORNEAR POR
CONVECCIÓN
Pizza Superior* Coloque la pizza
directamente en la rejilla
del horno.
No
HORNEAR Guisados, pastel, galletas Inferior Coloque las bandejas
para hornear sobre la
rejilla del horno.
TOSTAR (hasta 6
rebanadas)
Panes artesanales, panes multi-
grano y con sabor, sándwiches
tostados
Superior* Coloque la rebanada de
pan directamente sobre
la rejilla del horno.
No
La cantidad de rebanadas
de pan y la frescura del pan
afectarán el color del tostado.
Manera de usar la guía
*Deje siempre al menos 1 pulgada (2,5 cm) de separación entre los alimentos y el elemento calefactor; use la posición de la rejilla inferior para alimentos
más espesos.
NOTA: El horno admite la mayoría de las bandejas para hornear de 9" x 9" (23 cm x 23 cm) sin asas.
background
31
ALIMENTO CANTIDAD MODO TEMPERATURA TIEMPO
Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas congeladas
16
oz. (454 g) FREÍR CON AIRE N/A 14–16 minutos
Nuggets de pollo congelados
16
oz. (454 g)/
25 nuggets
FREÍR CON AIRE N/A 8–11 minutos
Frituras de pollo empanadas congeladas
24
oz. (680 g)/12 tiras de pollo FREÍR CON AIRE N/A 13–15 minutos
Palitos de queso mozarrella congelados
16
oz. (454 g)/alrededor de 16 palitos FREÍR CON AIRE N/A 5–8 minutos
Bolitas de papa congeladas
16
oz. (454 g) FREÍR CON AIRE N/A 8–10 minutos
Pizza de corteza ascendente
congelada
1 lb./12.2 oz. (799 g) 6 rebandas HORNEADO POR
CONVECCIÓN
400°F (205°C) 19-23 minutos
Pizza de corteza ascendente
congelada
1 lb./12.2 oz. (799 g) 6 rebandas HORNEAR 400°F (205°C) 23-30 minutos
Vegetales
Coliflor
12
oz. (340 g)/1 coliflor pequeño cortado en
ramitos
FREÍR CON AIRE N/A 13–15 minutos
Papas fritas frescas
10 oz. (283 g)/1 papa cortada en tiras FREÍR CON AIRE N/A 22–24 minutos
Tallos de espárragos
6
oz. (170 g) FREÍR CON AIRE N/A 8–10 minutos
Coles de Bruselas, cortadas a la mitad
8
oz. (227 g) FREÍR CON AIRE N/A 12–14 minutos
Carne y aves
Alas de pollo frescas enteras
6 alas
FREÍR CON AIRE N/A 20–22 minutos
Frituras de pollo frescas 1 lb. (454 g) FREÍR CON AIRE N/A 12–14 minutos
Pollo entero 5 lbs. (2.3 kg) CONV BAKE 375°F (191°C) 1–1 1/2 horas
Hamburguesa (grosor de 3/4" [1.9
cm]) 80% magra, 20% grasa
4
oz. (113 g) cada una/4 hamburguesas FREÍR CON AIRE N/A 18–22 minutos
Hamburguesas a la parrilla
4
oz. (113 g) cada una/4 hamburguesas ASAR 450°F (232°C) 15–20 minutos
Bistec Ribeye (1/2" [1.3 cm] de
espesor)
12
oz. (340 g)/1 filete FREÍR CON AIRE N/A 22–24 minutos
Bistec Ribeye (1/2" [1.3 cm] de
espesor)
12
oz. (340 g)/1 filete ASAR 450°F (232°C) 15–20 minutos
Guía de cocción
background
32
ALIMENTO CANTIDAD MODO TEMPERATURA TIEMPO
Carne y aves (cont.)
Cena en la sartén
Lomo de cerdo y verduras
1 libra de lomo de cerdo; 2 zanahorias
grandes en rodajas de 1/2 pulgada (12 mm)
de grosor; 2 papas grandes cortadas en
cubos; 1/2 cebolla dulce pequeña cortada en
gajos finos; 1 cucharadita de sazonador para
bistec; 1 cucharada de aceite de oliva; sal
y pimienta al gusto; 1/2 taza de mermelada
de albaricoque (chabacano); 1 cucharada de
vinagre balsámico
HORNEADO
POR
CONVECCIÓN
450°F (232°C) A los 20 minutos
revuelva; agregue
el glaseado y
cocine 10 minutos
adicionales hasta
que la carne de
cerdo alcance los
145 °F (63 °C)
Pescado y mariscos
Filetes de pescado congelados
6
oz. a 8 oz. (170 g a 227 g)/4 filete FREÍR CON AIRE N/A 16–18 minutos
Palitos de pescado congelados
16
oz. (454 g)/alrededor de 20 palitos FREÍR CON AIRE N/A 12–14 minutos
Camarón fresco pelado y empanizado
16
oz. (454 g)/16 camarón FREÍR CON AIRE N/A 10–12 minutos
Repostería y postres
Bísquets refrigerados horneados 4 galletas HORNEAR 375°F (191°C) 11–15 minutos
Guía de cocción (cont.)
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para los alimentos y ajuste el tiempo para obtener la textura crujiente deseada.
Para recalentar:
Galletas o bollos: Coloque la rejilla del horno en la posición inferior de la rejilla. Precaliente el horno en HORNEAR a 350 °F (177 °C). Hornee durante
5-6 minutos.
Pizza: Precaliente el horno en HORNEAR a 450 °F (232 °C) durante 3-4 minutos o hasta que alcance la temperatura deseada.
background
33
Limpieza de su horno
1. Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo.
2. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable para
limpiar las zonas exteriores de acero inoxidable. Aplique el
limpiador con un paño suave sin pelusa. Para recuperar el
lustre natural, repase suavemente la superficie con un paño sin
pelusa humedecido con agua y, después, con un paño de pulir
seco. Siga siempre la veta del acero inoxidable. Puede pedir
Signature Polish a través de su sitio web en
www.signaturepolishonline.com.
3. Repase las paredes y el piso del horno con un paño
enjabonado húmedo. Repita con un paño limpio húmedo. Para
las manchas rebeldes, use un estropajo plástico.
4. Use con cuidado una hoja de rasurar para levantar con
suavidad los alimentos endurecidos por el horneado de la
ventana de vidrio. Rocíe limpiavidrios en un paño para limpiar.
Repase con una esponja húmeda para enjuagar y seque.
5. Limpie las rejillas del horno con un limpiador abrasivo suave y
enjuague. Seque con un paño limpio.
6. Lave a mano la cesta para freír con aire, la rejilla del horno, la
bandeja para migas, la bandeja y la rejilla para asar en agua
caliente con jabón. Enjuague y seque.
7. Repase las perillas de control con un paño enjabonado
húmedo. Repita con un paño limpio húmedo y seque.
Freír con aire: El modo AIR FRY cocina y dora uniformemente
mediante circulación forzada de aire caliente, que cocina alimentos
crujientes con poco o nada de aceite agregado. Use el modo AIR FRY
para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado.
Consejos para el horno y los alimentos:
Coloque la cesta para freír con aire en la posición de inferior de la
rejilla para obtener un rendimiento óptimo de freír con aire (vea la
imagen en la página 29).
Los alimentos jugosos (hamburguesas/pollo), que contienen
humedad (calabacitas) o aceitosos (alitas) siempre deben
colocarse en la rejilla para anidar dentro de la bandeja y luego
agregar la bandeja al interior de la cesta para freír con aire (vea la
imagen en la página 29).
Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los
alimentos y los elementos calefactores.
No forre la cesta para freír con aire; eso obstruye el flujo de aire.
Revise los tiempos de cocción sugeridos en el empaque de los
alimentos y ajuste el tiempo para la textura crujiente deseada.
Rebane o corte los alimentos frescos en trozos de tamaño
uniforme para asegurar una cocción uniforme.
Coloque los alimentos en una sola capa uniforme en la cesta para
freír con aire.
Evite abrir la puerta del horno mientras cocina papas fritas o
nuggets de pollo congelados hasta que el ciclo de cocción esté
casi terminado.
Compruebe la cocción deseada de los alimentos unos minutos
antes de que finalice el ciclo de cocción.
Un ligero rocío de aceite de cocinar antes de cocinar proporciona
una textura más crujiente.
Es posible que los alimentos grandes o gruesos deban voltearse,
agitarse o girarse a la mitad de la cocción.
Evite las salsas o masas; tienden a deslizarse fuera de los
alimentos.
Los alimentos delicados como el pescado y los productos
empanizados a mano deben cocinarse en una sola capa uniforme.
Consejos para freír con aire de nuestra cocina de prueba
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos
metálicos. Trozos de estropajo se pueden desprender y tocar piezas eléctricas,
lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
background
34
Solución de problemas y preguntas frecuentes
Hay un olor y humo saliendo del horno tostador.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los
aparatos de calefacción. Estos no estarán presentes después del período
de calentamiento inicial.
Se ha salpicado un exceso de aceite o alimentos sobre el serpentín de
calentamiento. Utilice sólo pequeñas cantidades de aceite al freír sin aceite.
Se forma humedad en el interior de la puerta del horno tostador cuando se
tuestan alimentos.
Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad
se escapa más lentamente en un horno tostador que en una tostadora.
La cantidad de humedad diferirá entre pan fresco, bagels y pasteles
congelados.
¿Dónde está la bandeja deslizable para migas?
La bandeja deslizable para migas se encuentra frente a la unidad debajo de
la puerta del horno.
El horno tostador no se calienta.
Asegúrese de que el tomacorriente funcione y que el horno esté
enchufado. Gire la perilla MODO DE COCCIÓN a HORNEAR. Gire la perilla
TOSTAR/TEMPORIZADOR en sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta el modo PERMANECER ENCENDIDO mientras presiona y mantiene
presionados los botones en los lados de la perilla.
Asegúrese de que la perilla TOSTAR/TEMPORIZADOR esté girada a la
configuración deseada.
El horno tostador no tuesta.
Asegúrese de que el tomacorriente funcione y que el horno esté
enchufado. Gire la perilla MODO DE COCCIÓN a TOSTAR ( ). Gire la
perilla TOSTAR/TEMPORIZADOR más allá de 10 minutos y luego al ajuste
de tono de tostado deseado.
Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan.
Para una cocción más uniforme, use la posición inferior de la rejilla.
Ajuste la temperatura del horno tostador o el tiempo de cocción para
obtener mejores resultados con sus recetas.
¿Cuándo debo elegir FREÍR CON AIRE ( ), HORNEAR ( ), HORNEAR POR
CONVECCIÓN ( ), o ASAR ( )?
Elija FREÍR CON AIRE para alimentos como papas fritas, nuggets de pollo,
tiras de pollo o alitas.
Elija BAKE (hornear) para alimentos como asados, papas o pasteles.
Elija HORNEAR POR CONVECCIÓN para alimentos como pizzas de costra
ascendente, pollos enteros o cenas en sartén.
Seleccione BROIL (asar al horno) para tostar alimentos como carne vacuna,
pollo, pescado, puerco y guisados. Vea Cómo usar la guía en la página 7.
Los alimentos no se cocinan en el modo FREÍR CON AIRE.
Demasiados alimentos en la canasta. Aumente el tiempo de cocción y
continúe cocinando.
Los alimentos se cocinan de manera desigual en el modo FREÍR CON AIRE.
Demasiada comida en la canasta. Voltee o agite los alimentos a la mitad
del tiempo de cocción o más frecuentemente si es necesario.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
Rocíe una pequeña cantidad de aceite vegetal antes de freír con aire,
suficiente para cubrir ligeramente las papas.
Las piezas son demasiado grandes. Corte las papas en piezas más
pequeñas o delgadas en el próximo lote.
Los alimentos no se cocinan en el modo BAKE.
La cantidad de alimentos es mayor que la recomendada o la temperatura
se configuró por debajo de la recomendada. Aumente el tiempo de
cocción o use una temperatura más alta y continúe cocinando.
Cuando se utiliza papel de aluminio, no envuelva totalmente los alimentos
en papel de aluminio. El papel de aluminio puede aislar los alimentos y
hacer más lenta la cocción.
¿Qué tamaño de pollo entero se puede colocar en el horno?
En el horno se puede colocar un pollo entero de 5 lb (2.3 kg).
¿Cuál es el ajuste óptimo para tostar pan?
El modo TOSTAR es mejor para tostar ambos lados de panes rebanados,
o utilice el modo ASAR para bagels, muffins ingleses, sándwiches
abiertos, baguettes y crostini. El modo ASAR activa el elemento de
calentamiento superior y es ideal para tostar solo un lado, o las rebanadas
de pan se pueden girar cuando se alcanza el nivel de dorado.
Las carnes o las aves no se cocinan lo suficiente.
Demasiada comida en la canasta. La carne y las aves deben cocinarse en
una sola capa para una cocción uniforme. Consulte el sitio web del USDA
para conocer las temperaturas de cocción adecuadas.
El tostado se ve afectado por la temperatura del pan. El pan a temperatura
ambiente se puede tostar a un color medio en el ajuste medio. El mismo
tipo de pan que se ha refrigerado puede requerir una configuración más
oscura para alcanzar un color medio.
La campana TOSTAR/TEMPORIZADOR sonará cuando se complete el
ciclo de tostado o cuando se alcance el tiempo establecido.
Las tostadas se cocinan en la posición superior de rejilla en el centro de la
cavidad del horno.
background
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
31350
Tipo:
O85
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1400 W
10/21840356500

Specifications

Hamilton Beach 31350 Questions and Answers

See other models: 35073 31390 STD 70550RL 25210