
®
Countertop
Microwave Oven
Use & Care Guide
Sobre el mostrador
HORNO DE MICROONDAS
Guia para ,_ uso -". "--=""-"_,., y Cu,a_dv_
Models/Modelos 565.61302, 565.61309
m
-r
rn
t"
Part No. 16745
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com

In ':1_3_ [o_ [a_o_tnl
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it isdamaged. It is particularly important that the
oven door close properly and that there is no damage to the:
(1) DOOR (bent)
(2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
(3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACES
_,_/ ,he wen _,,_=........ j......... _....... __..] ......... _..__.v_.._
qualified service personnel.
SPECIFICATIONS
Model:
Power Source:
Power Consumption:
Maximum Output:
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
Weight: Approx.
p
i
565. 61302/565.61309
AC 120V, 60 Hz
1480W, 13.6 Amps
1100W*
1.4 cu. ft.
12 5/8"
01 5/ ,, v 10_t/ ,, v 1_"
38.5 Ibs.
According to IEC-705 test procedure.
Specifications subject to change without notice.
FOR YOUR ASSISTANCE...
To make a request for service, informationor replacement of parts, Sears will
require the complete Model number and Serial number of your oven.
Copy your Model and Serial numbers.
Model No.
(Located on the inner left side of control panel)
Serial No.
(Located on the inner left side of control panel)
© Sears, Roebuck and Co.
SAFETY
Proper and safe use of your oven . 4
Important Safety Instructions ..... 5
Grounding Instructions .......... 6
Utensils ..................... 6
ASSEMBLY
Names of Oven Parts and
Accessories .................. 8
Turntable Installation ........... 8
Installation ................... 9
OPERATION
Basic Features
Control Panel and Features ...... 10
Setting Clock ................. 11
Child Lock-Out ................ i i
Demo Mode Setting ............ 11
Kitchen Timer ................. !2
Time Cooking ................. 12
KENMORE ® MICROWAVE OVEN
FULL ONE YEAR WARRANTY
For one year from the date of purchase,
if *="_ _"...... ® H;.......... n .... f._;_o
workmanship, Sears will repair it, free of
charge.
KENMORE ® MAGNETRON
FULL FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of purchase,
if the magnetron in this Kenmore ®
Microwave Oven fails due to a defect in
material or workmanship, Sears will
repair it, free of charge.
The above warranty coverage applies
only to microwave ovens which are used
for private household purposes.
Special Features
Quick Touch TM Cooking ......... 14
Automatic Defrost by Weight ..... 15
Add Minute ................... 17
COOKING GUIDE
Cooking Techniques ........... 18
Quick Touch TM Cooking ......... 19
Appetizers ................... 21
Meats, Poultry and Fish ......... 22
Eggs ........................ 24
Baked Goods and Desserts ...... 25
MAINTENANCE
Cleaning ............ _......... 26
Sears Service ................ 26
Troubleshooting ............... 27
Warranty service is available by simply
RETURNING MICROWAVE TO
SEARS SERVICE CENTER in the
United States.
This Warranty applies only while this
product is in use in the United States.
The Warranty give you specific legal
rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO.,
D/817 WA,
HOFFMAN ESTATES, IL. 60179
For Service Call:
1 - 800- 4- MY- HOME
1 - 800 - 469 - 4663
t11
Z
i
h
2 3

i'd
PROPER AND SAFE USE OF YOUR OVEN
The oven must be level.
The turntable and turntable roller
rest must be in the oven during
cooking. See page 8.
Place the cookware gently on the
turntable and handle it carefully to
avoid possible breakage.
Incorrect use of browning dish may
cause the turntable to break. See
page 7.
Use only the specified bag size
when using the Quick ToHchTM
Popcorn feature.
switches to ensure that the power
remains off when the door is open.
Do not tamper with these switches.
Do not operate the microwave oven
when empty. Operating the oven
without any food or food that is
extremely low in moisture can cause
fire, charring or sparking.
Do not cook bacon directly on the
turntable. Excessive local heating of
the turntable may cause it to break.
r_ nnt heat baby hnttl_q nr h_hu
.................. ]
food in the microwave oven. Uneven
heating may occur and could cause
physical injury.
Do not heat narrow-necked
containers, such as syrup bottles.
Do not attempt to deep-fry in your
microwave oven.
Do not do home canning in this
microwave oven as it is impossible to
be sure all contents of the jar have
reached boiling temperature.
Do not use this microwave oven for
commercial purposes. This
microwave oven is made for
household use only.
To prevent delayed eruptive boiling
of hot liquids and beverages or
scalding, stir liquid before placing the
container in the oven and again
stand in the oven for a short time and
stir again before removing the
container.
IMPUHTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
,_ WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons or exposure to excessive microwave energy:
Read all instructions before use.
Read and follow the specific
"PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY" on page 2.
As with most cooking appliances,
close supervision is necessary to
reduce the risk of a fire in the oven
cavity.
If a fire should start:
• Keep the oven door closed
• Turn the oven off, and
• Disconnect*_'_ " "
u_ Dower cord or shut
off power at the fuse or circuit
breaker panel.
Keep in mind the following rules at
all times:
a) Do not overcook foods. Carefully
attend the appliance if paper,
plastic, or other combustible
materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
b) Do not use the cavity for storage
purposes. Do not store
combustible items such as bread
cookies, paper products, etc.
inside the oven.
If lightning strikes the power line,
the oven may turn on by itself.
c) Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic
containers/bags before placing
them in the oven.
• Install or locate this oven only in
accordance with the provided
installation instructions.
• Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance.
This oven is specifically designed to
heat or cook food. It is not designed
for industrial or labora.tory use.
• As with any appliance, close
supervision is necessary when used
by children.
* Do net operate this oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been
damaged or dropped.
• This appliance should be serviced
only by qualified service
technicians. Contact the nearest
authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
• Do not cover or block any vents on
the oven.
• Do not store or use this appliance
nutdoors,
• Do not use this oven near water,
near a kitchen sink, in a wet
basement or near a swimming pool,
and the like.
• Do not immerse cord or plug in
water.
• Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not let cord hang over edge of
table or counter.
• When cleaning surfaces of door and
oven that comes together on closing
the door, use only mild, nonabrasive
soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth. See page 26.
This oven must be grounded.
Connect only to properly grounded
outlet. See page 6.
Some products such as whole eggs,
water with oil or fat, sealed containers
and closed glass jars may explode
and therefore should not be heated in
this oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Z
I
4 5

GROUNDING INSTRUCTIONS
_ DANGER
Electric Shock Hazard
• Touching some of the
internal components can
cause serious personal
injury or death. Do not
disassemble
this appliance.
_ WARNING
Electric Shock Hazard
• Improper use of the
grounding can result in a
risk of electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is
properly installed and
grounded.
Properly polarized and
grounded outlet
i
I Thr_-nrnnn___l
_j (grounding) plug
UTENSILS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood
or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded. If it is necessary to use an
extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle
that will accept the plug on the appliance. The marked
rating of the extension cord shall be equal to or
greater than the electrical rating of the appliance.
• A short power-supply cord is provided to reduce the
risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
• Longer cord sets or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
• If a long cord or extension cord is used: !) The
marked electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance. 2) The extension cord must
be a grounding-type 3- wire cord, and 3) The longer
cord should be arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
_h, CAUTION
Personal Injury Hazard
• Tightly-closed utensils
could explode. Closed
containers should be
opened and plastic
pouches should be
pierced before cooking.
See following page for further instructions "Materials
you can use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven."
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250 mL) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power (P100) for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil.
If the empty utensil is warm,
Do not use for Microwave Cooking.
Do not exceed 1 minute testing time.
CAUTION:
1. Do not use plastic containers for testing.
2. Some containers and dishware may be warm (or
hot) in only.one area. Do not use a container
that becomes warm anywhere,
Mamruaus you can use ,n rn,crowave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin
parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can
occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at
least 1 inch away from oven walls,
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish
must be at least 3/16inch above the turntable. Incorrect usage
may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufactureCs instructions. Do not
use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most
glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no
metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie.
Make slits to allow steam to escape.
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven
unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing tat. Use with
supervision for short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or as a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions.
Should be labeled "Microwave Safe" Some plastic containers
soften as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed
by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent spattering and to retain moisture.
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
metal handle
Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
trimmed utensils cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam cups Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when
exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may
split or crack.
7
r1!
Z

NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES
Remove the oven and all materials from the carton.
Your oven comes with the following accessories:
Turntable/Turntable roller rest/Use and Care Guide
Super EvenWave ® System
The microwaves reach the embossments on the interiorwalls
and then bounce inevery direction. As a result, microwave
energy will be reflected from many angles to cook and defrost
more evenly and result in improved performance.
Safety interlocksystem Door
Shutsoff oven powerif /
door is opened
J
during operation__,
i ii i Eii iili
I I
[_
Door Handle
When you open the
door while cooking is in
progress, the cooking stops
but the program will not be
canceled. Close door and
press START to resume
cooking.
TIIDI_ITAI:il I= IIMC:TAI I ATI_IIM
I qblFI III I dP"illlmFIimlhm II11qllD I J_l_ll_l,_d_l I IVIT
• Place the roller rest on the cavity
bottom.
• Turntable hub should securely locked
in the receptacle. Never place the
turntable upside down.
• The turntable rotation should never
be restricted.
• Place the turntable ontop of the roller
rest as shown in the diagram.
• Both turntable and roller rest must
always be used during cooking.
• All food and containers of food are
always placed on this turntable for
cooking,
• This turntable rotates clockwise or
counterclockwise; this is normal.
CAUTION: The inside of the oven and
turntable get very hot, so do not touch
them immediately after use.
Turntable Hub (underside)
Roller rest
INSTALLATION
This oven is designed for Countertop or Built-in installation. Before you begin
installation, you need to decide how you should install your oven.
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage
such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Countertop Installation
1. Select a level surface that provides
enough open space for the intake
and/or outlet vents,
• Leave a minimum clearance of
3 inches above the oven.
• Do not remove the legs from the
bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet
openings can damage the oven.
2,
Plug your oven into a standard 120-
volt / 60-Hz househQId outlet, Be
sure the electrical circuit is at least
15 amperes and that your
microwave oven is the only
appliance on the circuit.
Leave a minimum clearance of 3
inches around the oven. One side
must be open.
WARNING: ..............
uu not .,_t_.uvurt over a
range cooktop or other heat-producing
appliance. Ifinstalled near or over a heat
source, the oven could be dam&ged and
the warranty would be void.
rrl
Z
E
8 9

CONTROL PANEL AND FEATURES
2
3
__
I
L
1 I 2 I 3
4 15 I 6
7 18 I 9
cLocKI 0 I Pow_"-
Beep Sound
A beep wiltsound when a keypad
is pressed, to confirm your key
entry.
(1) Display Window
Counts down cooking time in
minutes and seconds. Shows clock
time when oven is not in use.
(2) Indicators
STEP1/STEP2/STEP3:
Cooking stage indicators
AUTO/DEFROST/PAUSE:
Cooking mode indicators
TIME/POWER/SERVING/LB/oz.:
Lights or flashes to enter cooking
time, power setting, food weight or
number of servings.
START: Flashes to press START.
MORE/LESS:
Lights to indicate More/Less
adjustment has been entered.
!_\ t3==irtt Tnll_h TM keypads (nnN_ 14 _,
FROZENENTREE
SOUP/BEVERAGE
POPCORN
PIZZA SLICE
CHICKEN PIECES
POTATO
FROZENVEGETABLE
FRESH VEGETABLE
RICE
(4) ADD MINUTE (page 17)
(5) KITCHEN TIMER (page 12)
(6) Auto Defrost by Weight (page 15)
FINE DEFROST: Provides
thorough defrosting results.
QUICK DEFROST: Provides taster
defrosting when complete
defrosting is less crucial. This
defrost option is excellent for
thawing items such as frozen
ground meat for use in spaghetti
sauce or for taco meat.
(7) Number keys
(8) CLOCK (page 11)
(9) POWER (page 13)
(10) START
(11) STOP/CLEAR
Clears all previous settings if
pressed before cooking starts.
During cooking: touch once to stop
oven; twice to clear all entries.
SETTING CLOCK
To set the correct time ofday, follow the steps below.
Exam }le: To set 3:15:
Step Procedure
Touch CLOCK.
1
Touch 3, 1, 5 to enter time of
2 day.
Touch CLOCK.
3 The clock starts counting.
Keypad
CLOCK I
315
CLOCK I
If the clock (or display) shows any abnormality, unplu,
outlet. Plug it in again and then reset the clock.
Note: °
Display
I°°° 1Lt. LI LI
I3.""
the oven from the AC
• When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a
power interruption, the numbers in the display reset to 0:00.
• This is a 12 hour clock.
° You can use the oven without setting clock.
• To check clock time during cooking, touch CLOCK. The clock time appears in
the display.
CHILD LOCK-OUT
The oven has a safety feature which prevents use by children. The feature locks the
operation of the oven until canceled.
To set:
Step Procedure
Touch START and hold for
1 4 seconds. L appears in the
display.
Keypad Display
To cancel:
Step Procedure
Touch START and hold for
1 4 seconds. L disappears from
the display.
Keypad
Display
9: ,'S
DEMO MODE SETTING
Touch STOP/CLEAR and hold for 4 seconds. L appears in the display. Microwave
energy will not be produced during demo mode.
To cancel Demo mode, touch STOP/CLEAR and hold for 4 seconds. L disappears
from the display.
m
Z
Z
10 11

KITCHEN TIMER
You can use the Kitchen Timer function independently, even while a cooking
program is in progress.
Example: To set timer for 3 minutes:
Step Procedure
Touch KITCHEN TIMER.
1
Touch 3, 0 and 0 to set 3
2 minutes.
(up to 99 minutes 99 seconds
Touch START.
3 The timer starts counting and
beeps sound for 7 seconds at
the end.
Note: •
Keypad
300
Display
To check remaining timer time during cooking, touch KITCHEN TIMER.
The remaining time appears in the display for 5 seconds.
• To clear a timer setting, touch STOP/CLEAR while the display shows
remaining timer time.
The .......................... disDiav shows a cookina time.I|iUiljdi.Ui _ iiclblii_b Wlit#ii [lit#
• The indicator K lights when the display shows a timer time.
• To stop the beep sound of the Kitchen Timer, touch KITCHEN TIMER.
• Kitchen Timer will not beep if the oven beeps at the same time to indicate
another oven operation (the end of a cooking, for example).
• If you do not enter a timer time for 10 seconds after step 1, the setting is
cleared with a beep.
• If a cooking completes while you are setting the Kitchen Timer, all settings are
cleared. Restart from step t.
• If no key is touched for 5 seconds after the last key entry at step 2 above, the
timer automatically starts.
TIME COOKING
Thie basic m,,,,-,,,,_,,,= cooking m,=m_,,4 _u,_,^,_ you to cook f,-,,-,H{,-,, _ H_,_;,_H t;,-_,_
In additinn tn thA Pll311 tm_YirmJm_ nnwc_r I_vcfl you _an £€_l¢_t_tdiffc_rcmt rniRrnwav_
power from 11 levels, P 0 to P100 (0-100% of total power level).
Multistage Cooking
You can program the oven for up to 3 stages of cooking in sequence. Each stage
can be programmed with a different time setting and power.To program 2-stage or
3-stage cooking, go through steps 1to 3 on page 13. Steps 1 to 3 should be followed
for each stage of cooking that is programmed. After the time and power have been
entered for all stages, touch START. The oven will cook in accordance with the time
and power sequences that were entered.
• When you cook on P100 power for 1-stage, you must enter POWER, 1 and 0.
You can not skip step 2, 3 when setting multistage cooking.
Delay Start Cooking:
You can delay the time that you would like cooking to start. Cooking can be delayed
up to 99 minutes 99 seconds. To delay cooking, follow the procedures for multistage
cooking, with the following exception: For stage 1, enter the time that you would like
cooking to be delayed and enter 0 for the power level. Continue to enter time and
power sequences for stages 2 and 3, as desired.
Manual Defrosting (Without using Auto Defrost feature):
Use power level P 30. To speed up the defrosting of dense foods over 1 Ib (450 g),
you may start on P100 for 2 minutes, then reduce to the level P 30.
12
r-Xillll
Step
1
2
3
JlU; i o uouK at puwer leVel I-" _,U Ior _u seconQs:
Procedure
Enter 40 seconds by touching
4 and 0.
Touch POWER. Display
prompt you to enter power
level.
Touch 8 to enter power level
P 80.
Power level Press
P100 (100%) 1,0
P 90 (90%) 9
P 80 (80%) 8
P 70 (70%) 7
P 60 (60%) 6
P 50 (50%) 5
P 40 (40%) 4
P 30 (30%) 3
P 20 (20%) I 2
4
Note: •
Keypad
4 0
POWER
8
Display
I
f _
i D,tn ttno/ & i
L,_,_ _,,-, _t
I P 0 (0%) I 0 i
ITouch START. I _,
Cooking time can be set up to 99 minutes 99 seconds.
When you cook on P100 power, skip step 2 and 3 or use ADD MINUTE feature
on page 17. This feature provides quick access to start cooking without
pressing START.
• Foods with high moisture content should be cooked on P100 power.
• To check the power level during cooking, touch POWER.
• Power _._,,,=_,-_n__o_' be entered by +,uu,_,,,,,u_"_POWER keypad repeatedly until
your desired power level appears in the display.
LEVEL SETTING GUIDE
POWER
P100
• Cooking poultry, vegetables,
and most casseroles. Boiling
water.
• Preheating a browning dish.
P 90 • Reheating rice and pasta. P 40 • Cooking less tender cuts of meat in
liquid or slow-cooking dishes.
• Completing the cooking cycle of
less tender roasts.
P 80 • Reheating precooked or P 30 • Completing the cooking cycle of
prepared food quickly, casseroles, stews, sauces.
• Cooking fish. • Manual defrosting.
P 70 • Cooking cheese dishes. P 20 • Softening chocolate.
• Clarifying butter.
• Heating breads, rolls, pancakes,
tacos, tortillas, French toast.
P 60 • Cooking scrambled eggs. P 10 • Softening cream cheese, butter.
• Baking cakes. • Keeping casseroles warm.
13
P 50 • Cooking custards and pasta.
• Cooking rump roast, ham, veal,
lamb.
Z
f_
3:

QUICK TOUCH TM COOKING
The Quick Touch TM Cooking menu allows you to reheat or cook food automatically.
Simply touch the appropriate keypad 1 - 4 times to select desired menu and touch
START.
Example: To reheat 2 servings of soup:
Step Procedure Keypad
Touch SOUP/BEVERAGE __2
1 twice to enter the number of _f___
servings.
Touch START.
2 The time counts down in the J START_ I
display.
Quick Touch TM Cooking Serving sizes:
Press keypad
Touch menu pad
once twice
FROZEN ENTREE 6 oz. 9 oz.
Display
2
3 times 4 times
15 oz. 20 oz.
SOUP/BEVERAGE i serving 2 servings 3 servings i
(8 oz.) (16 oz.) (24 oz.)
POPCORN 3.5 oz. 3.0 oz. 1.75 oz.
PIZZA SLICE 1 slice (3 oz.) 2 slices (6 oz.) 3 slices (9 oz.)
1 serving 2 servings 3 servings
CHICKEN PIECES
(8 oz.) (16 oz.) (24 oz.)
1 potato 2 potatoes 3 potatoes
POTATO
(6 oz.) (12 oz.) (18 oz.)
FROZEN VEGETABLE 5 oz. 10 oz. 16 oz.
i FRESH VEGETABLE 4 oz. r 8 oz. E !2 oz. i
1 sewing p _n,'inn_ _ qc_n,'inn_
RICE ......... _ I ........ =_
('/2 cup) (1 cup) (1 1/2cups)
MORE/LESS TIME ADJUSTMENT
The MORE/LESS keypad allows fine adjustments to the Quick Touch TM programs
by increasing or decreasing the preprogrammed cooking time. You can adjust the
Quick Touch TM programs, according to your preference for food doneness. After a
few cooking trials, you will learn which setting produces the best results for you.
Touch POWER keypad before touching START.
• Touch keypad once: MORE cooking (longer cooking time: 8 - 20%)
• Touchkeypad twice: LESS cooking (shorter cooking time: 8 - 20%)
• The oven automatically sets to medium doneness if no selection is made and/or
by touching keypad three times.
Note: Time depends on each food.
14
AUTOMATIC DEFROST BY WEIGHT
The best defrosting time and power levels are automatically determined depending on
the food weight you enter. The feature provides two options:
FINE DEFROST: Use for thorough defrosting of frozen foods, when it is important to
have the center section defrosted as well as the outside. Examples for recommended use
are: whole chicken, roasts and steak.
QUICK DEFROST: Use to assist in the separation of frozen pieces of chicken, ground
meats, or fish that need preparation prior to cooking. Also, this defrost option is excellent
for thawing items such as frozen ground meat for use in spaghetti sauce or for taco meat.
Exam
Step
1
Enter the weight of food.
Weight must be programmed
in pounds and tenth of a
pound.
IConversion Chart
Convert oz. into tenths of a lb.
e.g. 1 lb. 4 oz., program, 1.2 Ibs
de: To thoroughly defrost 2.5 Ib of whole chicken:
Procedure Keypad
Touch FINE DEFROST.
2
I
Ounces
I
Tenths of
a Pound
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
I
0.9
appears in
1-2
3-4
5
6-7
8
9-10
11 -!2
13
14- 15
Touch START.
Total defrost time
_ ]the display.
Defrosting Techniques:
Note: •
Display
oE_os_
(L- E,:
5
STJ_
J
I
_'_T _T_I
[L ._.UU i
Remove food from styrofoam package, freeze paper, plastic wrap or foil. Place food
in a microwave-safe dish.
To prevent thin parts and eggs from becoming too warm, shield with small pieces of
aluminum foil.
After the defrosting program is complete, some foods might be icy in the center.
Remove the food from microwave oven to complete defrosting. Follow standing times
that are listed in the Defrosting Chart, on page 16. A longer standing time might be
required for denser foods such as roasts.
Weight can be entered up to 5.9 Ibs. If weight is entered more than 5.9 Ibs and
press START, a beep sounds to alert you to enter correct weight.
The oven selects 11b if a weight is not entered.
Beep tone sounds 5 seconds during the defrosting cycle to signal that
food should be rearranged to improve defrosting performance. Open the
door and rearrange the food. The oven continues the defrosting cycle to the
end if you do not open the door.
• Food can be defrosted in a styrofoam package.
15
Ptl
Z
k
C
3:

UP_..I-I-IU:5 11N_ UI'I/&H I
It is necessary to have standing time after defrosting food in the oven to complete
defrosting. Following are standing time for each food for your reference.
Item During Defrosting
Beef
Ground beef Turn over. Remove defrosted portion. 5
Liver Drain liquid. Separate pieces. 10
Roasts Turn over. Cover ends with foil. 20
Sirloin steak Turn over. 5
Rib or T-bone Turn over. 10
Flank steak Turn over. 5
Stewing meat Break apart. 5
Standing time
10 mm.
15 mm.
40 mm.
10 mm.
20 mm.
10 mm.
10 mm.
Pork
Ground pork
Chops
Ribs
Roasts
Turn over. Remove defrosted portion.
v._,.
Separate and turn over.
Turn over.
Turn over. Cover ends with foil.
5 - 10 min.
3- 5 --;_
5 - 10 rain.
10 - 20 min.
20 - 40 min.
Lamb
Ground lamb
Chops
Ribs
Roasts
Turn over. Remove defrosted portion.
Separate. Turn over.
Turn over.
Turn over. Cover end with foil.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
10 - 20 min.
20 - 40 min.
vom[ry
Chicken, whole
Pieces
Cornish hens
Turn over. Cover ends with foil. Rinse
under cold water after defrosting.
Separate. Turn over.
Turn over. Cover ends with foil. Rinse
under cold water after defrosting.
15 - 30 min.
10 - 15 min.
15 - 30 min.
Fish and Seafood
Crabmea!, Shrimp
Fish fillets
Fish whole
Steaks
Scallops
Break apart.
Turn over. Rearrange. Rinse under cold
water to separate after defrosting.
Turn over. Cover head and tail with foil.
Turn over.
Break apart. Remove defrosted seafood.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
5 - 10 rain.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
AUU MINUII::
This feature allows you to cook at maximum power level without pressing START to
start cooking. You can also extend 1-minute cooking time by repeating this keypad
up to 90 minutes during Time Cooking.
Example: To set ADD MINUTE for 2 minutes:
Keypad
Step Procedure
Touch ADD MINUTE twice.
1 The oven automatically start
and cooking time count down
in the display.
Display
.._.mm
L "UU
Note: This feature cannot be used during Quick Touch TM Cooking or Auto Defrost
by weight.
m
Z
i
16 17

COOKINGTECHNIQUES
Advantages of microwave cooking are
speed and efficiency. For warming,
heating, and defrosting, nothing really
compares. Here are a few tips that will
make microwaving easier and more
enjoyable.
Microwave Cooking Principles
Because microwave cooking requires
only one-quarter to one-third the time of
conventional cooking, cooking principles
become even more important.
Quantity
The more food that is being cooked, the
longer that you will have to cook it. As a
general rule, when doubling a recipe,
increase the cooking time by about 50
percent. When cutting a recipe in half,
reduce the time by about 40 percent.
Density
Dense foods, such as potatoes, roasts
and carrots, absorb microwave energy
less quickly than porous foods such as
ground beef or mashed potatoes.
Therefore, denser foods take longer to
cook.
Shape and Size
Small pieces cook faster thun large
ones. For even cooking, it is impodant to
have all of the pieces the same size.
Evenly shaped pieces, round or
doughnut shaped, microwave best.
When cooking items of varying
thickness, arrange the thick portion near
the outer edge of the dish.
Moisture, Sugar and Fat
Food high in moisture, sugar or tat cook
faster than foods that are low in these
substances. Add a minimal amount of
liquid to moist foods. An excess amount
of water slows cooking.
Starting Temperature
Frozen or refrigerated foods take longer
to microwave than food at room
temperature.
Delicate Ingredients
Some foods require special attention
when cooked in the microwave oven.
Delicate foods such as eggs, cheese,
mayonnaise, etc. cook quickly, so they
should be watched carefully.
Microwave Cooking Techniques
Arranging: Arrange foods in a circular
pattern, when possible.
Piercing: Pierce the membrane of foods
such as eggs, oysters, snails, sausages,
livers, clams and whole vegetables, so
they do not burst.
Covering: Covering speeds heating
and prevents spattering.
Stirring:To help food cook more quickly
and evenly.
Turning Over: To help larger foods
such as roasts or whole chickens cook
more evenly.
Reheating: Place food that is denser/
larger/thicker to the outer edge and the
smaller/thinner or more porous food to
the center.
Shielding:To prevent overcooking, thin
or bony areas can be protected with
small strips of aluminum foil.
Standing Time: Foods continue
cooking even after removal from the
oven. Therefore, standing time is
necessary to allow foods to complete
cooking.
Converting Recipes
Microwave recipes will likely call for less
liquid and cooking time.
Safety Food Temperatures
For your safety, the following
temperatures are recommended to
avoid potential food poisoning problems.
160°F (71°C): Meat, Fish, Eggs
165°F (74°C): Reheating foods
170°F (77°C): Poultry (White Meat)
180°F (82°C): Poultry (Dark Meat)
!=IUIL, I_, muu_rl .... L, UUEII_IL,I
COOKING/REHEATING TIPS
FROZEN ENTREE
• Follow package directions for
removing or venting cover, piercing
pouch, replacing foil, covering with
plastic wrap, etc.
• Frozen foods with special packaging
to "crisp" foods such as pizza and
french fries and pocket-type
sandwiches should be cooked
according to manufacturer's
directions.
• If entree contains a sauce that may
bubble over (such as pot pies or
macaroni and cheese), place
container on a microwave-safe plate
to catch spills.
• Pot pies should be cooked according
to manufacture's directions.
SOUP/BEVERAGE
• Liquid must be room or refrigeration
temperature.
• When cooking canned soups,
remove from can.
• Add milk or water as directed on can.
Place in a microwave-safe dish.
Cover.
POPCORN
• Bag should be at room temperature.
• Do not use this feature if popcorn bag
size is not 3.5 oz, 3.0 oz or 1.75 oz.
PIZZA SLICE
• Place on a paper plate.
• Pizza must be room or refrigerated
temperature.
POTATO
• Pierce with fork.
Place on a paper towel.
Let stand 3 - 5 minutes after cooking.
• Arrange in a circular pattern with
heavier ends pointing toward the
outer edge of the turntable.
• Potatoes must be room temperature.
• Do not place potato in the center of
oven when cooking.
FROZEN VEGETABLE
• Follow package directions for adding
water, piercing pouch, cooking in
dish, venting package, etc.
• Frozen Vegetables in a pouch :
Remove frozen vegetables from
package and place them in a
microwave-safe casserole dish.
FRESH VEGETABLE
• Place in a bowl or dish.
Add 1 tablespoon water per serving.
Cover.
• Weight shown is for washed.
Item/Amount
Lasagna
Macaroni and Cheese
Quick Touch TM CookingiReheating Guide
Special Notes
Follow package directions.
Soup
I -3 servings
(8 - 24 oz)
Milk
1-3cups(8-24oz)
Coffee/Tea
1 -3cups(8-24oz)
Press keypad
FROZEN
ENTREE
SOUP/
BEVERAGE
SOUP/
BEVERAGE
SOUP/
BEVERAGE
POPCORN
Popcorn
3.5 oz
3.0 oz
1.75 oz
Cover. Stir after reheating.
No cover. Stir after reheating. For hot
chocolate, etc.
No cover. Stir after reheating.
CAUTION:
1)After popping, open bag carefully.
Popcorn and steam are extremely hot.
2) Do not reheat unpopped kernels or
reuse bag. Overcooking can result in an,
oven fire.
3) Never use a brown paper bag for
popping corn.
m
Z
®
I
18 19

UUIL, I& I UUL;II'"_ L;UUItlN_ (L_UN I .)
Quick Touch TM Cooking/Reheating Guide
Press keypadItem/Amount
Cooked pizza
1 - 3 slices (3 - 9 oz)
Chicken pieces
1-3 servings (8- 24 oz.)
PIZZA
SLICE
CHICKEN
PIECES
Special Notes
Place on paper towel or paper plate or
leave in uncovered cardboard box, points
toward center.
CAUTION: Be careful when eating pizza.
The pizza surface and sauce can be very
hot.
Chicken should be completely thawed
before cooking. Arrange pieces skin side
up in microwave-safe pie plate, with
meatier portions towards edge of plate. If
desired, brush chicken with lemon juice, or
barbecue sauce, or honey-soy glaze, etc.
Cover lightly with plastic wrap. Let stand for
3 to 5 minutes after cooking•
Potatoes, Pierce skin. Place on a paper towel•
white, baking, POTATO
1 - :3pntatnes
FROZEN
VEGETABLE
FRESH
VEGETABLE
RICE
Broccoli, Brussels
sprouts, Carrots, Corn,
Cauliflower, Green
beans, Peas, Spinach,
or a mixture of these.
5, 10, 16oz
Artichokes, Beans,
Broccoli, Brussels
sprouts, Cabbage,
Carrots, Corn,
Cauliflower, Eggplant,
Mushrooms, Onion,
Okra, Peas, Sp,nac h,
5quash,
Zucchini, or a mixture
of these.
4, 8, t2oz
Long-grain white rice
1 - 3 servings
(1/2 - 1 _/2cups rice)
Follow package directions for adding
water, piercing pouch, cooking in a dish,
venting package, stirring, etc.
Wash. Prepare and cut into slices, cubes,
wedges, or julienne strips.
Place in a bowl or dish.
Add 1 tablespoon water per serving.
Cover.
After cooking, let vegetables stand,
covered for approximately 2 minutes, or
until vegetables are desired tenderness.
Place rice, water, and salt in a microwave.
safe casserole dish. Cover with casserole
lid. Chicken broth may be substituted for
the water and salt. Let stand 3-5 minutes
after cooking.
Container
Rice Water Salt
Size
11 1/2cup 1 cup 1/4ts p. 11/2quart
(250 mL) (1 mL)
2 1 cup 1 3/4cup 1/2 tsp. 2 quart
(425 mL) (2 mL)
3 11/2 cups 21/2 cups 3/4tsp. 3quart
(625 mL) (4 mL)
I IME GOOKING - APPETIZERS
CONVERTING RECIPES •
Most hot appetizers adapt well to
microwave cooking, the exception being
those wrapped in pastry. Pastry requires
the hot environment of the conventional
oven to become crisp.
Toppings for canapes can be made
ahead and then placed on bread or
crackers just before heating.
This guarantees crispness•
Cover appetizers or dips only when
called for by a recipe. Use casserole
lids, wax paper, plastic wrap, or paper
towel.
Appetizers and dips that contain
cheese, mayonnaise and other
delicate ingredients are usually
heated on power level P 10. A higher
setting might cause separation or
drying.
Reheating Guide - Convenience Appetizers
Item
Meat spread
4 oz
j
Cocktai! franks
4 servings
Dips, cream
1/2 cup (125 mL)
Egg rolls
12 (6 oz)
Mini Tacos
4 - 6 (6 oz)
Power
P 8O
Cooking Time
1 - 11/2 min.
I/2 - 1I/'2 rain.
Special Notes
Transfer to small microwave-safe
bowl.
4
P 70 Place on paper towel.
Cover with wax paper.
I
P 10 2 - 3 min. Cover with wax paper.
P 70 1 - 2 rain. Place on paper towel or paper
plate.
P 50 1 - 2 min. Place on paper towel or paper
plate.
m
2
¢)
:t
20 21

I IlVlr_ IL..UUl'_lll!.l - IVIf"/,_ I _ I"UUL I I'i I* _,_l_lU I-I_1"1
PREPARATION
• Use a microwave-safe dish, etc.
• Defrost frozen foods completely.
• Wash poultry and fish in cool water.
• Arrange small items in a single layer
in dish, avoid overlapping edges of
food.
• Place thicker sections towards edge
of the dish.
• Use a rack in the dish to elevate meat
out of the juices.
• Use spices and seasonings as
desired.
• Add salt after cooking, if necessary.
• Aluminum foil can be used to cover
thin parts of meat or poultry wings
and legs to prevent overcooking.
• Foil should be applied towards the
end of cooking time.
, ,D_^,,:,_,_meat _,a,*side down.
COOKING
• Use wax paper or plastic wrap tostop
splattering.
• Turn over or rearrange meat, poultry
and fish halfway through cooking
time.
CHECKING DONENESS
Beef: The color of the meat, on the
inside, indicates doneness. Rare roast
should be red inside. Medium is pink and
gray indicates well done.
Pork: Cooked pork meat should be gray
with clear juice.
Poultry: Juices should be clear yellow
when cooked. Legs should move freely.
Fish and Seafood: Should be opaque
in color and flake easily.
To check internal temperature of various
meats and poultry, use a microwave or
conventional meat thermometer after
removing meat from the oven. Insert the
thermometer, avoiding bone or fat,
Lower temperatures are found in the
center of the roast or in the muscle close
to a large bone. Never use a
conventional meat thermometer in
the microwave oven.
Return undercooked food to oven for a
short period of time at the recommended
power level. Let stand as recommended
in chart. Cover roasts and whole poultry
during stand time.
Food
I
Beef
4 oz each
Hamburgers,
refrigerated 2
4
Hamburgers, frozen
2
4
Roasts, tender
1 Ib
Power CookingTime
P100
P100
P100
P100
P 50
2 - 4 Tin.
4 - 6 Tin.
4- 6 Tin.
7 - 9 Tin.
10 - 13 Tin.
Stand
Time
2 Tin.
2 Tin.
3Tin.
3 Tin.
10 - 15 Tin.
Special Notes
Cook in a sha!!ow dish.
t
Cover loosely with wax
paper. Turn over halfway
through cooking.
Turn over and separate
halfway through cooking.
Cover with wax paper.
Shield halfway through
cooking and turn roast
over if necessary. Stand
tented with foil.
' Ham,
Food
Beef
Meat loaf, 11/2 Ib
Pork
Chops,
loin 1/2inchthick,
7 oz each
1
2
4
Pork roast,
1 Ib
slice 1 inch thick,
1 Ib
Sausage links,
Wieners, fresh
1 - 2 oz each
2
4
Bacon, slices
2
4
Lamb
Chops, shoulder
1/2 inch thick
1
2
Poultry
Chickens, whole,
up to 4 Ibs
1 Ib
Cornish hens
1 Ib
Power
P 50
P100
P100
P100
P 50
P100
P100
P100
P100
P100
P100
P100
P100
P100
Cooking
Time
15 - 20 Tin.
3 - 5 Tin.
6 - 8 Tin.
9- 11 Tin.
12 - 15 Tin.
i
i
i
7 - 9 min.
1/2 - 2 min.
1 - 3 min.
11/2 - 2 min.
21/2 4 min.
2 - 4 Tin.
4 - 6 Tin.
6 - 9 Tin.
5 - 8 min.
Stand
Time
5 min.
2 min.
3 min.
3 min.
10 - 15 Tin.
5 min.
1 Tin.
1 Tin.
1 Tin.
1 Tin.
2 Tin.
5 Tin.
10 Tin.
10 Tin.
Special Notes
Arrange in dish. Cover
with wax paper.
Place in a shallow dish.
Cover loosely with wax
paper. Turn over halfway
through cooking.
Cover with wax paper.
Shield halfway through
cooking and turn roast
over if necessary.
*Approx. temp. after
standing 170°F to 175°F
(77°0 to 79°C )
t-, ........ ".L .
L,uv_, wlu_ wax paper.
Turn over halfway
through cooking.
Score or pierce before
cooking.
Cover with wax paper.
Turn over once.
Cook on bacon rack or
line bottom of dish.
Place bacon on paper
towei. Cover ioosP.iy with
another paper towel. Do
not turn over bacon.
Cover loosely with wax
paper.
Place breast-side down
on a roasting rack in a
dish. Cover with plastic
wrap or wax paper. Turn
over halfway through
cooking. Stand tented
with foil, When cooked,
internal temperature of
thigh should be 180°F
(82°C) and juices should
run clear.
*Check with conventional thermometer.
m
Z
P_
®
22 23

Food
Poultry
Chicken pieces,
up to 2 Ibs
1 Ib
Fish and Seafood
Fish fillets, 3/4 Ib
Fish steaks 2,
6 oz each
Scallops 1 Ib
Shrimp, medium size,
shelled and cleaned,
! Ib
Whole fish,
stuffed or unstuffed,
ti/ f,", 13 / IF-,
' '2 ,v , '4 '_
Power
P100
P 70
Dln_
TIME COOKING - EGGS
Cooking Stand
Time Time
5-8min. 5min.
4 - 6 min.
6-gmin. 5min.
4-7min. 3min.
4-7min. 3min.
Special Notes
Arrange skin-side down
in a baking dish, with
meatier portions
towards edge of dish.
Turn over and
rearrange halfway
through cooking. Cover
with plastic wrap or lid.
Arrange in a single layer
in dish.
Cover with wax paper.
Rearrange or stir shrimp
or scallops halfway
through cooking.
SCRAMBLED EGGS
Break eggs into a microwave-safe glass
dish.
Add 1 tablespoon milk and 1 teaspoon
butter for each egg. Beat with a fork.
Cook at Power Level P 60 according to
time in the chart. Stir at least once during
cooking time.
Stir at[el cooking, and iei. stand [ur
I minute.
Eggs Cooking Time
1 3/4 - 11/2 min.
2 11/2 - 21/2 min.
3 21/4 - 4 rain.
!
4 i 31/4 o5 min. I
Eggs Cooking Time
1 3/4 - 11/2 min
2 11/2 - 3 min.
3 2 - 31/2 min.
4 3 - 5 min.
POACHED EGGS
Use 6-ounce (170 mL) microwave-safe
custard cup with 1/4 cup (50 mL) water
for 1 to 3 eggs.
Use 1-quart microwave-safe dish with
1 cup (250 mL) water for 4 eggs.
Heat at P100 POWER to bring water to
a boil with 1/8 teaspoon salt and up to
1/4 teaspoon vinegar. Break egg
carefully into hot water.
Pierce egg several times lightly with
toothpick.
Cover with wax paper.
Cook at Power Level P 50 according to
time in the chart. Let stand, covered,
1 minute before serving.
I IMP_ UUUKINf3 - BAKED GOODS AND DESSERTS
Converting Recipes
When adapting quick bread recipes, you
will find it necessary to reduce the
amount of leavening (baking powder or
soda) by about one-quarter the normal
amount. A bitter aftertaste is apparent if
too much leavening is used in biscuits or
muffins. Since food rises higher in the
microwave oven, you will not see a loss
in volume from the reduction of soda or
baking powder.
If a recipe contains buttermilk or sour
cream, do not change the amount of
soda, since it serves to counteract the
sour taste and does not act only as a
leavening agent.
When using a mix where leavening
cannot be reduced, allow the dough to
stand about 10 minutes before cooking
in order for some of the gas to be lost.
Breads and rolls should be reheated
only until they are warm to the touch.
Overheating or overcooking makes
bread tough and rubbery.
Cooking/Reheating Guide
! Item ,IPower J
French bread,
I Frozen: 1 Ib p P 80
Room temp.: 1 Ib P 80
Whole coffee cake,
Frozen: 10 - 13 oz
Room temp.: 10- 13 oz
Butter cake
21/4 cups (550 mL) batter
1st stage
2nd stage
Brownies
2 cups (500 rnL) batter
Muffins,I/4 cup (50 mL) batter
each 2
6
P 80
P 80
P 50
P100 I
i i
i !
P 50
/ P70
J P70
Cooking
Time
1 - 2 min. I
20 - 30 sec.
1 - 2 min.
1/2 - 1 min.
5 - 7 min.
1 - 2 min.
8 - 11 min.
- 11/2 min.
1
3 - 4 min.
Special Notes
Place on paper plate or
paper towel.
Place on paper plate or
paper towel. Let stand for 5
- 10 minutes before serving.
Place on inverted pie plate.
Place on inverted pie plate.
m
Z
®
24 25

CLEANING
Wipe the oven inside and outside with a
soft cloth and a mild detergent solution.
Then rinse and wipe dry. Never use
cleaning powders or rough pads.
Excessive oil splatters on the inside top
will be difficult to remove if left for many
days. Wipe spatters with a wet paper
towel, especially after cooking chicken
or bacon.
REMOVABLE PARTS
Wash in warm (not hot) water with a mild
detergent and a soft cloth. Rinse them
well and dry with a soft cloth. Never use
cleaning powders, steel wool or rough
pads.
• The turntable may be cleaned at the
sink. Be careful not to chip or scratch
the edges as this may cause the
turntable to break during use.
SEARS SERVICE
• The turntable roller rest should be
cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the
inner door panel and the oven front
frame should be free of food or grease
buildup. Wipe them often with a mild
detergent. Then rinse and wipe dry.
Never use cleaning powders or rough
pads.
After cleaning the control panel, touch
STOP/CLEAR to clear any entries that
might have been entered accidentally
while cleaning the panel.
_ CAUTION-
Product Damage Hazard
Jnc!eaned cavity cover (located in the
right side wall of the oven cavity) will
cause fire, burn or sparking. Clean your
oven with wet towel.
"WE SERVICE WHAT WE SELL"
"We Service What We Sell" is our
assurance to you that you can depend
on Sears for service because Sears
Service is nationwide.
Your Sears Kenmore Microwave Ovenhas
added value whenyou consider that Seam
has aserviceunit near you,staffed by Sears
Technicians-professionaltechnicians
specificallytzainedon Sears Kenmore
Microwave Ovens, havingthe parts, tools
andequipment toinsure matwe meet our
pledge toyou-"We ServiceWhat We Sell!"
TO FURTHER ADD TO THE VALUE OF
YOUR MICROWAVE OVEN, BUY A
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT.
Sears Kenmore Microwave Ovens are
designed,, manufactured, and tested for
years of dependable operation. Yet, any
modern appliance may require service
from time to time. A Sears Maintenance
Agreement is more than an extension of
the Warranty because it provides
complete protection from unexpected
repair bills and undue inconvenience. It
assures you of maximum efficiency from
your Microwave Oven.
Here's a comparative warranty and
Maintenance Agreement chart showing
you the benefits of a Sears Microwave
Oven Maintenance Agreement.
2 nd Yr.
Years of Ownership 1 st Yr. thru
Coverage I I......
I I0 LII fl*
I Replacement of i
defective parts other
than magnetron
Replacement of W W
magnetron
Annual preventive
maintenance check at MA MA
your request
W - WARRANTY
MA - MAINTENANCE AGREEMENT
Contact your Sears salesperson or local
Sears Service Center today and
purchase a Sears Maintenance
Agreement.
26
I MUUI:}LI';_I'IUU I IN_
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem.
If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest Sears service
center.
TROUBLE
When the oven is
plugged into a wall
outlet for the first time,
it does not work
properly.
Light reflection around
the outer case.
CAUSE REMEDY
• Unplug the oven from the
wall outlet and then plug it
back in.
e
Noise coming from the :• • Clean the turntable roller
turntable when the rest cavity bottom.
oven is turned on.
Boil-Overs. • " usualUSeaforlargercooking.Utensilthan
I
N_,,o_ coming '.... _.A i. i
oven when reducing
power. I
' I
Oven will not start.
The microcomputer used in
the oven control may
temporarily become
scrambled and fail to function
as programmed.
This light is from the oven
light located outside the oven
cavity,
Noise occurs when the
tuntable roller rest and cavity
bottom are dirty.
Small utensil is used.
When couking with a power
other than PiO0, the oven
cycles to obtain the lower
power level.
The clicking noise can be
heard when the oven cycles.
This is normal.
Electrical cord for oven is not
plugged in.
Door is open.
Wrong operation is set.
Materia!s to be avoided in
microwave oven are used.
• The oven is operated when
empty.
• Food refuse remains in the
cavity or inside the cavity is
uncleaned.
• Materials to be avoided in
microwave oven are used.
• Food is not defrosted
completely.
Cooking time/Cooking power
level is not suitable.
• Food is not turned or stirred.
,Arcina or sparking, i •
I
Unevenly cooked
foods.
• Plug into the outlet.
• Close the door and try
again.
• Check instructions,
! (pages ii-i7)
}• Use microwave safe
cookware only. (page 7)
• Do not operate with oven
empty.
• Clean cavity with wet
towel.
Use microwave-safe
cookware only. (page 7)
Completely defrost food.
Use correct time/cooking
power level,
Tum or stir food.
27
m
2
®
I

TROUBLE
Overcooked foods.
Undercooked foods.
Improper defrosting.
Oven light will not glow. _•
i i
I
CAUSE
• Cooking time/Cooking power
level is not suitable.
• Materials to be avoided in
microwave oven are used.
• Food is not defrosted
completely.
• Oven ventilation ports are
restricted.
Eggs sometimes pop.
Steam coming out of
the air exhaust vent.
• Cooking time/Cooking power
level is not suitable.
• Materials to be avoided in
microwave oven are used.
• Cooking time/Cooking power
level is not suitable.
Food is not turned or stirred.
The light bulb has burned out.
START has not been
touched.
The egg yolk may pop
because of steam build-up
inside the membrane.
Steam is produced during
cooking. The microwave
oven has been made to vent
this steam.
REMEDY
!, Use correct cooking time/
cooking power level.
• Use microwave-safe
cookware only. (page 7)
• Completely defrost food.
• Check to see that oven
ventilation ports are not
restricted.
• Use correct time/cooking
power level.
• Use microwave-safe
cookware only. (page 7)
• Use correct time/cooking
power level.
• Turn or stir food.
• Contact your nearest
Sears _.... " ....
O_ivtL._ _Je u .
See Back cover for phone
numbers.
_• Press START.
Pierce the yolk
membrane with a
toothpick before cooking
it.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICION A
EXCESIVA ENERGIA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar el homo de microondas con la puerta abierta porque ia
operacion con la puerta abierta puede ocasionar la exposicion perjudicial
a la energia de microondas. Es importante no desactivar ni man_pular los
bloqueos de seguridad.
(b) No coloque ning0n objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta
ni permita que suciedad ni residuos de limpiadores se acumulen en la
superficies de sellado.
(c) No opere el homo si esta daSado. Es muy importante que la puerta del
homo se cierre bien y que no haya da5os en:
(1) LA PUERTA (combadura)
(2) B!SAGRAS Y ENGANCHES 0olos o fiujus)
(3) SELLOS DE LA PUERTA Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) El homo no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea el
personal de servicio cualificado,
ESPECIFICACIONES
Modelo: 565. 61302/565. 61309
Alimentacion electrica: CA de 120 V, 60 Hz
Consumo electrico: 1480W, 13.6 amperios
Potencia maxima: 1100W*
[ Capacidad dei homo: ! .....
t,4 ples CuD.
i_ n_e*'°_'='"" de la bandeja rotativa: _ .....12-5,'8pulg.
I Dimensiones (an. x al. x prof.): 21-s/8 '' x 12-1/2'' x 18"
Peso: Aprox. 38.5 Ibs.
*De acuerdo con el procedimiento de prueba IEC-705
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso
PARA SU ASlSTENClA...
Para solicitar el servicio, informacion o piezas de repuesto, Sears le exigira
presentar el numero de modelo y n0mero de serie completos de su horno.
Copie a continuacion sus nLimeros de modelo y de serie.
N9 de modelo
(Ubicado en el lado izquierdo interior del panel de controles)
N-°de serie
(Ubicado en el lado izquierdo interior del panel de controles)
@Sears, Roebuck and Co.
I
q
J
1
_j
¢?
28 29

SEGURIDAD
Empleo adecuado y seguro del homo . 31
Instrucciones importantes de
seguridad ....................... 32
Instrucciones para la conexi6n a tierra 33
Utensilios ....................... 33
ENSAMBLE
Nombre de las piezas del horno y
accesorios ...................... 35
Instalacion de la bandeja rotativa ..... 35
Instalacion ...................... 36
OPERACION
Funciones basicas
Panel de controles y funciones ...... 37
Ajustando el reloj ................. 38
Seguro contra nifios ............... 38
Ajuste de modo de demostracion ..... 38
Temporizador de cocina ............ 39
Tiem#o de cocinado ............... 39
HORNO DE MICROONDAS KENMORE ®
GARANTIA PARA TODO UN AI_IO
Durante un periodo de un afio a partir de la
fecha de adquisicion, si este homo de
microondas Kenmore ® falla ,.,e,.,,,.,,.,'4_,;.4_,=_un
defecto de materiales o de mano de obra,
Sears Io reparara sin ningun cargo.
MAGNETRON KENMORE ¢
GARANTIA PARA CINCO AI_IOS
EN TEROS
Durante un periodo de cinco afios a partir de
la fecha de adquisici6n, si el magnetron de
este homo de microondas Kenmore ® se
averia debido a un defecto de materiales ode
mano de obra, Sears Io reparara sin ningSn
cargo.
La garant.ta de arriba se aplica s6!o a los
hornos de microondas que se emplean para
aplicaciones en et hogar.
Funciones especiales
Cocinado por accion ra,pida
Quick Touch TM ................... 41
Descongelado autom_ttico por peso .. 42
Adici6n de minuto ................ 44
GUlA DE COClNADO
Tecnicas de cocinado ............. 45
Cocinado por accion rapida
Quick Touch TM ................... 46
Entradas ....................... 48
Came, aves y pescado ............ 49
Huevos ......................... 51
Productos horneados y postres ...... 52
MANTENIMIENTO
Limpieza ....................... 53
Servicio de Sears ................ 53
Localizaci6n de averias ............ 54
El servicio de garantia estara disponible
simplemente DEVOLVIENDO EL
MICROONDAS AL CENTRO DE SERVIClO
DE SEARS de los Estados Unidos.
producto se utiliza en los Estados Unidos.
La garantia le proporciona derechos legales
especMcos y usted puede tener otros
derechos que varian segtJn el estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO.,
DEPT. 817 WA,
HOFFMAN ESTATES, IL. 60179
Para el servicio,
Ilame al ntJmero 1 - 800 - 676 - 5811
EMPLEO ADECUADO Y SEGURO DEL HORNO
El homo debe estar nivelado.
La bandeja rotativa y el apoyo de la
bandeja rotativa deben estar en el homo
durante la cocci6n. Vea la pagina 35.
Ponga los utensilios de cocinar en la
plataforma rotativa y manipWelos con
cuidado para evitar posibles dafios.
El ernpleo incorrecto del plato de tostar
pueden causar roturas en la bandeja
rotativa. Vea la pagina 34.
Emplee solo el tamafio de bolsa
especificado cuando emplee la funcion de
palomitas de maiz por acci6n ra.pida.
El homo tiene varios interruptores
incorporados de seguridad para asegurar
que la alimentacion queda desconectada
cuar, do ia puerta est& abierta. No
manipute estos interruptores.
No opere el homo de microondas estando
vacio. La operacion del homo sin comidas
o con comidas con muy poca humedad
puede ocasionar incendios, quemaduras
o chispas.
No cocine tocineta directamente en la
bandeja rotativa. El calentamiento local
excesivo de la bandeja rotativa puede
causar su rotura.
No intente freir en el homo de
microondas.
No caliente conservas caseras en este
homo de microondas porque es imposible
asegurar que todo el contenido del
recipiente alcanzara la temperatura de
ebullicion.
No emplee este horno de microondas
para aplicaciones comerciales. Este
homo de microondas esta. hecho solo
para su empleo en el hogar.
Para evitar una ebullici6n excesiva
retrasada del liquido calentado y bebidas
o quemadura, agite el liquido antes de
poner el recipiente en el homo y otra vez
a la mitad de! tiempo de calentamiento
veq antes de retirar del homo.
No caliente biberones ni comidas para
bebes en ei homo de microondas. El
,.._.t,=.._.w u_yu,_J puede producirse
y causar dafios personales.
No caliente recipientes de cuello
estrecho, tales como botellas de jarabe.
m
®
%
0
p,
30 31

IN_ I HUL;L;IUNI-_ IIVII"UH I AN I l-lb UP" _I-L_UHIUP, U
Cuando emplee dispositivos electricos, deberan seguirse las
precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:
_1 ADVERTENCIA - Para reducir el peligro de quemaduras, descargas electricas,
fuegos, dafios en personas o exposicion a excesiva energia de microondas:
e
Lea todas las instruccienes antes de la
utilizacion.
Lea y respete las "PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGIA
DE MICROONDAS" en la pa.gina 29.
AI igual que con la mayor parte de
utensilios de cocina, se requiere mucha
supervision para reducir el peligro de
incendios en la cavidad del homo.
Si se produce un fuego:
• Mantenga la puerta del homo cerrada.
• Desconecte e! homo, y
• Desenchufe el cable de aiimentacion o
desconecte la alimentacion en el
fusible o panel del disyuHtof.
Tenga presente las reglas siguientes
en todo rnomento:
a) No sobrecocine _.v,,,i,.,_o.__,v,,,_A;-_siempre
el homo. Tenga cuidado si se ponen
dentro del horno papeles, pla.sticos, u
otros materiales combustibles para
facilitar el cocinado.
b) No emplee la cavidad para guardar
cosas. No guarde productos
combustibles, como por ejemplo pan,
galletas, preductos de papel, etc.
dentro del homo. Si un rayo afecta la
I[nea electrica, el homo podr[a
c) Asegurese de, inspeccionar los
productos comprados para vet que no
tengan anudadores o mangos de metal
y sa.quelos antes de poner los articulos
en el homo.
Este homo debe conectarse a tierra.
Conecte solo a una toma de tierra
adecuada. Consulte ta pD,gina 33.
Algunos articulos tales como huevos en
cascara, agua con aceite o grasa,
recipientes cerrados y jarras de vidrio
cerradas, por ejemplo, pueden explotar,
por io que no deben caientarse en este
horno.
• Instale o sitt_e este homo solo de
acuerdo con las instrucciones de
instalacion provistas.
• Emplee este homo solo para Io que estb,
indicado como se describe en este
manual. No emplee nunca productos
quimicos ni vapores corrosivos en este
homo. Este ripe de homo estb,
especificamente disefiado para calentar o
cocinar comidas, y no esta. disefiado para
aplicaciones industriales ni en
laborato rios.
• AI iguai que con otros aparatos, los nifios
s61o deberan usar el home bajo
suDecHsiOfi.
= No opere el homo si tiene el cable o la
clavija dafiados, si no funciona
correctamente o si ha sufridos dafios o
caidas.
• El servicio de este aparato debe
efectuarlo solo t4_cnicos de servicio
cualificados. Pongase en contacto con el
centre de servicio autorizado para los
exa.menes, reparaciones o ajustes.
• No cubra ni bloquee las rejillas de
ventilaciOn del homo.
• No guarde ni emplee este aparato en
exteriores.
• No emniee este hnrnn c_rca d_ nnun
, .... _1+-,
cerca dei iavadero de la cocina ni en
s6tanos hL_medosas[ como tampoco
cerca de una piscina.
" No sumerja el cable ni la clavija en el
agua.
• Mantenga el cable apartado de
superficies calientes.
• No permita que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador.
• Cuando limpie la puerta y las superficies
interiores del homo, emplee solo jabones
o detergentes suaves que no sean
abrasivos y apliquelos con una esponja o
patio suave. (Consulte las instrucciones
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
I1_10 I PIUL, L, IUI_iE;} I"/,ll'iA LA LoUI_II"AIUPII /_ I II-I'IH/'I
'_ PELIGRO
Peligro de descargas
eldctricas
• No desmonte este aparato.
Si toca ciertos
componentes internos,
aunque el aparato este
desenchufado, pueden
producirse descargas
electricas que pueden
producir dafios personales
graves o incluso la rnuerfe.
_hl PRECAUCION
Peligro personal de
descargas electricas
• El uso incorrecto de la
conexion a tierra puede
provocar una descarga
e!ectrica. No enchufe en
una toma de corrieme hasta
que se haya hecho
correctamente la
instalacion a tierra.
Toma de corriente con toma
de tierra y correctamente
polarizada
!! Clavija de tres
ii
I f t-Hr, hill=_ If-an
ii .......... "....
toma de tierra)
UTENSILIOS
Este aparato debe tener una conexion a tierra. En el
caso de un cortocircuito electrico la conexion a tierra
reduce el peligro de sufrir descargas electrica debido a
la conexion de un hilo de escape para la corriente
electrica. Este aparato tiene un cable con un hilo a tierra,
para un enchufe a tierra. El cable debe conectarse a un
enchufe bien instalado y conectado a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o tecnico de
servicio si no ha entendido cabalmente las instrucciones
para la conexion a tierra. Si fuera necesario utilizar un
cable de extension, utilice solo un cable de extension de
3 hilos que tenga un enchufe de 3 patas para conexion
a tierra y una toma de corriente que permita conectar el
enchufe de 3 patas del aparato. La capacidad electrica
del cable de extension debera ser igual o superior a la
capacidad electrica del aparato.
• El cable electrico de este aparato es corto para reducir
el peligro de enredarse o de tropezar y caerse.
• Hay cables ma.s largos o cables de expansion que
los mismos.
• Si se utiliza un cable de extension largo:
I ) la capacidad electrica del cable o extension debe
ser por !o menos igual a la capacidad electrica det
aparato. 2) El cable de extension debe tener una
conexion a tierra de tipo 3 hilos y 3) un cable mas largo
debe instalarse de tal forma de no caer del mostrador
o mesa de tal forma que un nifio pueda tirar del mismo
o tropezar en el cable por accidente.
_1_ PRECAUCION
Peligro personal de
descargas electricas
• Los utensilios
hermeticamente cerrados
pueden explotar. Se deben
dejar abierto los recipientes
y pinchar las bolsas de
plastico antes de cocinar.
Consulte ta siguiente pa.gina para instrucciones
adicionales sobre los "Materiales que puede utilizar en
un homo de microondas o materiales cuyo uso debe
evitarse en un homo de microondas".
Prueba de utensilios: _j_
1. Llene un recipiente a prueba de microondas con 1taza _
de agua frfa (250 mL) y coloque el recipiente. _
2. Cocine a mdxima potencia (PI00) durante i minuto.
3. Presione cuidadosamente el utensilio. _ '
Si el utensilio vacio esta caliente, _i
No Io utilice para el cocinado con el microondas. _
7
No supere el minuto de prueba. _
PRECAUCION: _
1. No utilice recipientes de pla.stico para la prueba.
2. Algunos recipientes y platos pueden estar tibios (o
calientes) en una sola parle. No utilice recipientes que
se calienten, aunque solo sea parcialmente.
32 33

Materiales que puede utilizar en un horno de microondas
Utensilios Observaciones
Papel aluminio
Plato de tostar
Vajilla
Envases de vidrio
Vajilla de vidrio
Bolsas de cocinado
para horno
Platos y vasos de
papeis
Toallas de papel
Papel absorbente
Plastico
Solo para proteccion. Se puede utilizar un pedazo pequefio suave
para cubrir las puntas de la came o aves para evitar que se cocinen
demasiado. Pueden saltar chispas si el papel aluminio estd dema-
siado cerca de las paredes del homo. El papel aluminio debe estar
separado por Io menos 1 pulgada de las paredes del homo.
Respete las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato de
tostar debe estar a por I0 menos 3/16pulg. encima de la bandeja rota-
tiva. Un uso incorrecto puede hacer que se rompa la bandeja rotativa.
$61o las que son a prueba de microondas. Respete las instrucciones
del fabricante. No utilice platos partidos o rotos.
Abra siempre la tapa. Utilice solo para calentar la comida hasta que
este tibia. La mayoria de los envases de vidrio no son resistentes al
calory pueden romperse.
S61o la vajilla de vidrio resistente al calor del homo. Compruebe que
no tienen bordes de metal. No utilice platos partidos o rotos.
Respete las instrucciones del fabricante, No cierre con un cierre
metalico. Abra ranuras que permitan que se escape el vapor.
Utilice para cocinado corto/calentamiento. No dele el homo sin
vJgiiancia durante e! cocinado.
Utilice para cubrir ta comida para el recalentado y para absorber la
grasa. Utilice s61o bajo vigilancia y para cocinado corto.
Utilice para cubrir y evitar que salpique o para envolver en caso de
cocinar al vapor.
$61o a prueba de microondas. Respete las instrucciones del
fabricante. Debe tenet una etiqueta "A prueba de microondas".
Algunos recipientes de pla.stico se ablandan cuando la comida en su
interior se calienta. Las "bolsas de ebullici6n y las bolsas de pl_.stico
hermeticas deben cortarse, pincharse o abrirse de acuerdo alas
instrucciones en el paquete.
Cubierta de plastico $61o a prueba de microondas. Utilice para cubrir la comida durante el
cocinado, para conservar ia humedad. No permita que la cubierta de
_IO.:_Lt_U _Jlt_blUll_ Id GUIIIIUd.
_uN.uruuuu_ $61o a prueba de microondas. (term6metros para came y carameios)
Papel de cera Utilice para cubrir, para evitar que salpique y para conservar la
humedad.
Materiales cuyo uso debe evitarse en un homo de microondas
gtensilios Observaciones
Bandeja de aluminio Puede provocar chispas. Pase la comida a un plato a prueba de
microondas.
Cart6n de comida con Puede provocar chispas. Pase la comida a un plato a prueba de
mango de metal microondas.
Utensilios de metal o El metal no deja pasar la energia de microondas a la comida. El
con borde de metal borde de metal puede provocar chispas.
Cierres de cinta Pueden provocar chispas y esto puede provocar un incendio dentro
met._lica del horno.
Bolsas de papel Puede provocar un incendio en el homo.
Vasos de espumaplast La espumaplast puede derretirse o contaminar el Ifquido en su
interior cuando se expone a altas temperaturas.
Madera La madera puede secarse cuando se usa en el homo de
microondas y puede abrirse en dos o partirse.
NOMBRE DE LAS PIEZAS DEL HORNO Y ACCESORIOS
Saque el horno y todos los materiales de la caja.
Su homo incluye los siguientes accesorios:
Bandeja rotativa/apoyo de rodillo de bandeja rotativa!guia para el uso y cuidados
Sistema Super EvenWave ®
Las microondas alcanzan los relieves de las paredes interiores y
rebotan en todas las direcciones. Como resultado, la energia de
las microondas se refleja desde muchos angulos para cocinar y
descongelar de forma ma_s uniforme y conseguir mejores
resultados y un rendimiento muy mejorado..
Sistema de Puerta
interbloqueo para
seguridad
Desconecta la
alimentacion del
homo si se abre la
puerta durante su
funcionamiento.
X i Ii i li i
"t II I III
Panel de control
Luz interior_
Oo oO /
o o © o oo _
oo° o ,,,
Mango de puerta
Cuando abre la
puerta durante et proceso de
cocinado, se detiene el
cocinado pero el programa
no se cancela. Cierre la
puerta y presione DIAL
para continuar ei cocinado.
INSTALAClON DE LA BANDEJA ROTATIMA
Tapa del molino Windmill
• Instale el apoyo del rodillo en la parte
inferior del interior,
• El cubo de la bandeja rotativa debe estar
bien fijado en el recepta.culo. No coloque
nunca la bandeja rotatoria dada vuelta.
• No ponga obstaculos en la rotacion de la
bandeja rotativa.
• Coloque la bandeja rotativa encima del
apoyo de rodillo tal como se muestra en el
diagrama.
• Tanto la bandeja rotativa como el apoyo
de rodillo deben utilizarse para el
cocinado.
• Toda la comida y los recipientes de
comida deben instalarse encima de la
bandeja rotativa para su cocinado.
• Esta bandeja rotativa gira en sentido
horatio o antihorario. Esto es normal.
PRECAUCION: El interior del horno y la
bandeja rotativa se calientan mucho, no los
presione inmediatamente despues de su uso.
Bandeja rotativa Cubo (lado de abajo)
Reci
m
0
34 35

Este horno esta dise5ado para ponerlo en una mesa o en el mostrador de la cocina o para la
instalaci6n de estilo incorporado. Antes de empezar con la instalaci6n, tendra que decidir
c6mo instalar el horno.
Extraiga todos los materiales de embalaje y los accesorios. Examine el homo para ver si tiene
algun daSo, come per ejempto golpes o si la puerta esta rota. No instale el homo si esta
daSado..
Instalacion sobre una mesa o el mostrador de la cocina !
1. Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio libre para
las rejillas de entrada y/o salida de aire.
_ u_"___-- " -
" De e una hoigura minima de 3
pulgadas entreel homo y cualquier
pared adyacente. Un iado debe estar
abierto.
• Deje una holgura minima de 3 pulgadas
per encima del homo.
• No saque las patas de la parte inferior del
homo.
• Si se bloquean las aberturas de entrada y/
o salida puede daSarse el homo.
2. Enchufe el homo en una toma de
corriente normal de 120 voltios/60 Hz.
AsegtJrese de que et circuito electrico
tenga per Io menos 15 amperios y que su
homo de microondas sea el _nico
electrodomestico en el circuito.
ADVERTENC!A: No instale e_homo sobre
el espacio de la cocina ni sobre otro aparato
que produzca calor. Si se instala cerca o
sobre una fuente de calor, el homo podria
daflarse y la garantia quedarl'a invalida
36
PANEL DE CONTROLES Y FUNCIONES
2
3
4
-- _ CLOCK
!
1 2 I 3
4 5 I 6
7 8 I 9
0 I _°w_.
-7
(4)
_--9 (5)
L_o_--_-I 0 (6)
I
I
Sonido de zumbido
Se escucha una alarma cada vez que
presione un bot6n para indicar que esa
funci6n ha side programada.
(1) Ventanilla de Indicaciones
Cuenta en minutos y segundos de forma
regresiva el tiempo de cocinado. Ensef_a
la hera cuando el homo no este, en use.
(2) Indicadores
STEP1/STEP2/STEP3:
Indicadores de etapa de cocinado.
AUTO/DEFROST/PAUSE:
Modalidad de cocinade.
TIME/POWER/SERVING/LB/oz.:
Se enciende o parpadea para
seleccionar el tiempo de cocinado,
seleccion de potencia, el peso de la
comida o el ntJmero de porciones.
START:
Destella hasta que presione START.
MORE/LESS:
Se enciende para indicar que se ha
ajustado More!Less.
(3) Elotones del menu para acc.6n r_lpida
(pagina 41)
FROZEN ENTREE
SOUP/BEVERAGE
POPCORN
PIZZA SLICE
CHICKEN PIECES
POTATO
FROZEN VEGETABLE
FRESH VEGETABLE
RICE
ADD MINUTE (Adicion de minute)
(pa.gina 44)
KITCHEN TIMER(pa.gina 39)
(empodzador de cocina)
Descongelade automatico por rpeSo
(p_.gina 42)
FINE DEFROST: Ofrece resultados de
deseongelado perfecto.
QUICK DEFROST: Ofrece resultados
de descongelado r,_pido cuando un
descongelado completo no es
imprescindible. Este descongelado
opcional es excelente para descongelar
productos como came picada
congelada para salsas para spaghetti o
para relleno de tacos.
(7) Botones de n,',meros
/8_, CLOCK (hera d_,_' di,=)'_(pagina 38)
(9) POWER (bot6n del nivel de potencia)
(p,_gina 40)
(18) START (bot6n para iniciar)
(11) STOP/CLEAR
(bot6n para parar o borrar)
Borra todos los comandos previos si se
presiona antes de comenzar a cocinar.
Mientras el homo este en use presJone
una vez para parar, y dos para parar y
borrar los comandos previos.
37
0

Para ajustar la hora correcta del dia, siga los pasos siguientes.
Ejemplo: Para adjustar a 3:15 :
Paso Procedimiento
_resione CLOCK.
2
3
Teclado
Nota:
Presione 3, 1, 5 para introducir la
qora del dia.
Presione CLOCK.
El reloj empieza a contar.
CLOCK
3 1
CLOCK
Visualizador
I'1. n _
Si el reloj (o visualizador) muestran alguna anormalidad, desconecte el homo del
toma corriente CA. Conectelo nuevamente y reajuste el reloj.
• Cuando el homo se enchufa por primera vez o cuando la electricidad vuelva
despues de ser desconectada, los nt_meros del reloj leeran 0:00.
• Es un reloj de sistema de 12 horas.
• Podra emplear el homo sin haber ajustado el reloj.
• Para verificar et tiempo de cocina, toque CLOCK. El tiempo del reloj aparece en el
visualizador.
SEGURO CONTRA Nil(lOS
El homo tiene una funci6n de seguridad que evita que puedan utilizarlo los niBos. Esta funcion
impide el uso del homo basra que la cancele.
Para programar:
Paso Procedimiento Teclado Visualizador
' Presione START y mantenga @ I 1
1 d_ranto 4 segundos. Aparece una 9: iS'
L en el visualizador.
Para cancelar:
IPaso l Procedimiento I
I I Pr_inne START y mant=ng = I
................... I
I 1 I durante 4 segundos. Desaparece i
I i la L en el visualizador. {
Teclado
I
!
i
i
Visualizador
AJUSTE DE MODO DE DEMOSTRACI(3N
Presione STOP/CLEAR y mantenga durante
4 segundos. Aparece una L en el visualizador. El microondas no producir,i energia durante el
modo de demostraci6n.
Para cancelar el modo de demostraci6n, presione STOP/CLEAR y mantenga durante
4 segundos. Desaparece la L del visualizador.
I
I
I
I
38
TEMPORIZADOR DE COCINA
Podraemplear la funci6n del temporizador de cocina independientemente,incluso mientras
este realiz&ndose un programa de cocinado en el homo.
Ejemplo: Para ajustar el temporizador a 3 minutos:
Paso Procedimiento Teclado
Presione KITCHEN TIMER.
1
2
3
Presione 3, 0 y 0 para ajustar 3
Iminutos (hasta 99 minutos y 99
segundos)
Presione START. El temporizador
empezara la cuenta atras del
tiempo en el visualizador, y sonata
un pitido cuando falten unos 7
segundos para terminar.
300
Nota: •
Visualizador
IJ
_ _._,t.1r.i K_,
.u.uu j
Para comprobar el tiempo remanente del temporizador durante el cocinado,
presione KITCHEN TIMER. Aparecera el tiempo remanente en el visualizador
durante 5 segundos.
• Para borrar un ajuste de temporizador, presione STOP/CLEAR mientras el
visuatizador muesr_rae{ t_emporemanente de! temporizador.
• Ei indicador K parpadea cuando el visualizador muestra un tiempo de cocinado.
• El indicador K se enciende cuando el visualizador muestra un tiempo del
temporizador.
• Para detener los pitidos del temporizador de cocina, presione KITCHEN TIMER.
• El temporizador de cocina no harb. pitidos si el homo produce pitidos al mismo
tiempo para indicar otra operacion del homo (el final de un cocinado, por ejemplo).
• Si no introduce el tiempo para el temporizador antes de que transcurran 10
segundos despues del paso 1, se borrara, el ajuste y sonar,_ un pitido.
• Si un cocinado se completa mientras usted esta. ajustando el ternporizador de
cocina, se borrara.n todos los ajustes. Debera. volver a empezar desde el paso 1.
• Si no toca ninguna tecla durante 5 segundos despues de la tJltima presion de teclas
del paso 2 anterior, el temporizador se iniciara automa.ticamente.
TIEMPO DE COCINADO
Ei metodo b,'_sicode cocinado con microondas e permitir,.4coc nar durante el tiempo deseado.
Adem..-is del nivei de potencia PIO0 (maximo), podr._ seleccionar una potencia de microondas
distinta entre 11 nivetes, P 0 a PIO0 (0-100% de{ nivel de potencia total).
Cocinado de etapas m_ltiples:
Podra programar el homo hasta para 3 etapas de cocinado en secuencia. Cada etapa
puede programarse con una potencia distinta y otro ajuste de tiempo.Para programar un
cocinado de 2 o 3 etapas, realice los pasos 1 y 3 de la pagina 40. Debera.n seguirse los
pasos 1 y 3 para carla etapa de cocinado qua se programe. Despues de haber
introducido el tiempo y el nivel de potencia para todas las etapas, pulse START. El homo
cocinara de acuerdo con los tiempos y las secuencias de potencia introclucidos.
• Cuando cocina sobre pote.ncia PIO0 para 1 etapa, debe ingresar POWER, 1 y O. No puede
omitir el paso 2, 3 cuando ajusta el cocinado de m@iple etapas.
Cocinado con inicio retardado :
Puede retardar el tiempo que le gustaria iniciar el cocinado. El cocinado puede ser retardado
hasta 99 minutos 99 segundos. Para retardar el cocinado, siga los procedimientos para el
cocinado de m0ttiples etapas, con la excepcion siguiente: Para la etapa 1, ingrese el tiempo
que le gustaria retardar el cocinado e ingrese 0 para el nivel de potencia. ContinDe ingresando
el tiempo y secuencias de potencia para las etapas 2 y 3, de la manera deseada.
Descongelando Manualmente (sin usar las funciones del descongelador automa.tico) :
Utilice el nivel de potencia P30. Para apresurar la descongelaci6n de comidas densas de m&s
de 1 libra (450 g), se puede comenzar en P100 pot 2 minutos y despues reducir a! nivel P30.
39
t11
®
0

Ejemplo: Para cocinar a nlvel de potenc_a P'8u per 4u segunoos:
Paso I Procedimiento Teclado
1
t
2
3
Programe 40 segundos
3resionando el 4 y el 0.
Presione POWER. El visualizador
esta. pronto para programar el nivel
de potencia.
Presione el 8 para programar el
nivel de potencial P 80.
Nivel de potencia Presione !
PIO0 (100%) 1,0
P90 (90%) 9
P80 (80%) 8
P70 (70%) 7
P60 (60%) 6
P60 (50%) 5
P40 (40%) 4
P30 (30%) 3
P20 (20%) 2
P10 (10%) i ,
[ , P0 (o%) i o ,,
Presione START.
14L i @
I
4 0
POWER
I
I
I
I
!
Visualizador
F
8
}
}
_r_
BD}
4D
i
Nota:
• El tiempo para cocinar puede programarse hasta 99 minutos y 99 segundos.
• Cuando cocine con una potencia de P100, salte los pasos 2 y 3 o utilice la funci6n
ADD MINUTE en la pa.gina 44. Esta funcion le da un acceso r_.pido al inicio det
cocinado sin presionar START.
• Las comidas con alto contenido de humedad deberan cocinarse con una potencia
P100.
• Para comprobar el nivel de potencia mientras el homo este en uso, presione la tecla
POWER.
, El nivel de potencia puede tambi_,n ser programado presionando ia tecla POWER
repetidament,= hn_t_ que aparezca e! nive! de potencia deseado en e! visua!izador.
+,_= ii A
uu:_ DE AJUSTE DE NIVEL DE POTENCiA
P100 • Cocinado de pollos, verdurasy platos P 50
de came con verdura. Hervir agua.
• Precalentar un platillo que debe de
dorarse.
P 90 • Recalentamiento de arroz y pasta. P 40
P 80 • Recalentamiento de comidas
preparadas o comidas rapidamente
preparadas.
• Cocinado de pescados.
P70 • Cocinado de comidas con queso.
P60 • Cocinar huevos revueltos.
• Cocinar pasteles.
P 30
• Cocinar cremas pasteleras y pastas.
• Cocinar asados, jamon, ternera y
cordero.
• Cocinar piezas de carne no tan
suaves en liquidos, o platillos que se
cocinen despacio.
• Completar el ciclo de cocinar de
cames no tan suaves en liquido o
platos de cocci6n lenta.
• Completar el ciclo de cocinar de
cacero!as, _' ';_ .... '_
u=,o_'-"-'o Yo=,o,_o.
• Descongelar manualmente.
P 20 • Ablandar chocolate.
• Clarificar manteca.
• Calentar panes, tortas, tacos,
tortillas y pan frances.
P 10 • Ablandamiento de queso cremoso y
de mantequilla.
• Mantener cacerolas y guisados
calientes.
4O
CIJI_INADO PUH AL;UIUN HAIJIUA
El merit] de cocinado por accion ra,pida le permitir& recalentar o cocinar autom_tticamente la
comida. Presione simplemente la tecla apropiada de 1 a 4 veces para seleccionar el ment_
deseado y presione START.
Ejemplo: Para recalentar dos porciones de sopa:
Paso
1
2
Procedimiento
Presione SOUP/BEVERAGE dos
veces para introducir el nt]mero de
porciones.
Presione START. Comenzara. la
cuenta regresiva del cocinado.
Teclado
Visualizador
i° 21
i°2.
Men_ de cocinado por acci6n rapida :
Tecla del mend por
presion
FROZEN ENTREE
SOUP/BEVERAGE
i
POPCORN
PIZZA SLICE
CHICKEN PIECES
POTATO
Presione la tecla
2 veces 3 vecesuna vez
6 oz
1 porcion
(8 oz)
3.5 oz
I porcion
(3 oz)
1 porcion
(8 oz)
1 patata
(6 oz)
4 oz
5 oz
!
1 pnr_.ihn
+
+ (+/2 taza)
15 oz
3 porciones
(:24 oz)
1.75 oz
3 porciones
(9oz)
3 porciones
(24 oz)
9 oz
2 porciones
16 ULj
3.0 oz
2 porciones
(6 oz)
2 porciones
(16 oz)
2 patatas
(12 oz)
8 oz
10 oz
P nnrninn_
-- r- .........
(i taza)
3 patatas
(18 oz)
4 veces
20 oz
FRESH VEGETABLE 12 oz
FROZEN VEGETABLE 16 oz
[ ' ,
RICE I [ _ n,,'_reinn_e I
I I I (1 '/2 taza)
I
AJUSTE DE MAS/MENOS TIEMPO
El teclado MORE/LESS le permite ajustes finos a los programas Quick Touch TM, aumentando
o disminuyendo el tiempo de cocinado programado. Puede ajustar los programas Quick
Touch TM, de acuerdo a su preferencia para alimentos hechos. Despues de unas pruebas de
cocina, aprendera, que procedimientos de ajuste produce los mejords resultados para Ud.
Toque el teclado POWER antes de tocar START.
• Presione el teclado una vez: Cocinado MORE (tiempo de cocinado ma.s largo 8 - 20%)
• Presione el teclado dos veces: Cocinado LESS (tiempo de cocinado ma.s corto 8 - 20%)
• El homo se ajusta autom&ticamente para medio hecho si no se selecciona nada y/o si se
presione la tecla MORE/LESS tres veces.
Nota: El tiempo depende de cada comida.
41
m
®
2+
0

DESCONGELADO AUTOMATICO POR PESO
El mejor tiempo de descongelado y niveles de potencia se determinan autom_ticamente
dependiendo del peso de la comida que programe. La funcion ofrece dos opciones:
FINE DEFROST: Ofrece un completo descongelado de comidas congeladas, cuando es
impodante que el centro se descongele igual que el exterior. Como ejemplos de usos
recomendados son: pollos enteros, asados y cortes de came.
QUICK DEFROST: Ayuda a separar las piezas congeladas de polio o las carnes molidas o
pescado que necesitan prepararse antes de cocinar. Tambien brinda excelentes resultados
para descongelar productos tales como came picada congelada para utilizar en salsa para
spaghetti o para tacos.
Ejem _1o:Para descongelar 2,5 libra de polio del wholle:
Paso Procedimiento
Presione FINE DEFROST.
Introduzca el peso de la comida.
El peso debe programarse en
libras y decimas de libras.
Grafica de conversi6n
Conversion de onzas a decimas
de libra Por ejemp!o, para 1 !b, 4
Ioz, programe 1,2 !b.
Onzas
1-2
3-4
5
6-7
8
9-10
11 -12
13
14- 15
Decimas de i
1
una libra
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
I Presione STArt ,.
I
aparecera en el visualizador.
Tecnicas de descongelamiento:
Teclado Visualizador
2 5
IdE "'1
I
I_ i - i
i i"_t "i_-/"=//"I _)
Retire el alimento desde el paquete de espuma de estireno, papel del congelador,
envolturas pl._sticas o de papel de aluminio. Coloque el alimento en un plato a prueba de
microondas.
Para evitar las partes delgadas y huevos se calienten demasiado, cubra con piezas
pequefias de papel de aluminio.
Despues que el programa de descongelamiento est._ completo, algunos alimentos pueden
estar congelados en el centro. Retire el alimento desde el homo de microondas para
completar el descongelamiento. Siga los tiempos de espera que se listan en el cuadro de
descongelamiento, en la pagina 43. Un tiempo de descongelamiento mas largo puede set
....... :,4--
,_,4u_, ,uu para alimentos mas densos tabs como came asada.
Nota: •
El peso podra introducirse hasta 5,9 libras. Si el peso que se introduce supera las
5,9 libras y presiona START, un pitido suena para avisarle que tiene que programar
el peso correcto.
° El homo seleccionar4 1 Ib si no se introduce el peso.
• El pitido sonara 5 segundos durante el ciclo de descongelaci6n para indicar
que debe moverse la posici6n de la comida para mejorar el descongelado.
Abra la puerta y mueva la comida. El homo seguiM el ciclo de descongelacion hasta
e! final si no abre la puerta.
• La comida puede descongelarse en un paquete de espuma de estireno.
42
CUADRO DE DESCONGELACION
Es necesario un tiempo de reposo despues del descongelado de la comida en el homo para
completar el descongelamiento. Se detallan a continuacion los tiempos de reposo necesarios
para cada comida para su referencia.
Articulo Durante la descongelaci6n Tiempo de
reposo
Carne
Came picada
Hfgado
Asados
Bistec
Costillas grandes
Bistec de costado
Came cocida
Cerdo
De la vuelta. Saque la parte descongelada.
Saque el liquido. Separe las partes.
De la vuelta. Cubra los extremos con la.mina de
aluminio.
De la vuelta.
De la vuelta.
De ta vuelta.
Separe.
Came picada de cerdo
Toci!_o
Chuletas
Costillas
Asado
Cordero
De la vuelta. Saque la parte descongelada.
....... _........ _,_,.,ue,e _,,,vl,,a,. _ vuelta.
Separe y de la vuelta.
De la vuelta.
De la vuelta. Cubra los extremos con lamina de
aluminio.
Came picada de
cordero
De la vuelta. Saque la parte descongelada.
Chuletas
Costi!las
Asado
Aves
Separe. De la vuelta.
De la vuelta.
De ia vueita. Cubra in£ e_tremos con !amina de
aluminio.
Polio, entero
Piezas
Codorniz
Pescados y mariscos
(_ nnrait_ gambas
Trozos de pescado
Pescados enteros
Rodajas
Escalope
De ia vuelta. Cubra los extremos con 1.4minade
aluminio. Lave en agua fffa bajo el grito despues
de descongelar.
Separe. De la vuelta.
De la vuelta. Cubra los extremos con lamina de
aluminio. Lave en agua fria despues de
descongelar.
o .....
,o=tJCZl =.
De la vuelta. Cambie la posicion. Lave en agua
frfa parar separarlos despues de descongelarlos.
De la vuelta. Cubra la cabeza y la cola con lamina
de aluminio.
De la vuelta.
Separe. Saque los mariscos descongelados.
5 - 10 min.
10 - 15 min.
20 - 40 min.
5 - 10 min.
10 - 20 min.
5 - 10 rain.
5 - 10 rain.
5 - !0 min.
3 - 5 n;i.
5 - 10 min.
i0 - 20 min.
20 - 40 min.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
10 - 20 min.
15 - 30 min.
10 - 15 min.
15 - 30 min.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
5 - 10 min.
43
O

Esta funci6n permite cocinar a un nivel de potencia ma.ximo sin presionar START para
empezar el cocinado. Tambien puede alargar 1 minuto del tiempo de cocinado repitiendo la
presion de este teclado, hasta 90 minutos durante el tiempo de cocinado.
Ejemplo: Para programar ADD MINUTE de 2 minutos.
Paso Procedimiento Teclado Visualizador
Presione dos veces ADD
MINUTE. El horno empieza ,__./"l/'1
1 automaticamente y aparece la !i_ L.t.J LI
J
cuenta regresiva en el
visualizador.
Nora: No es posible utilizar esta funcion durante el cocinado Quick Touch TM o el descongelado
automa.tico por peso.
TECNICAS DE COCINADO
Las ventajas del cocinado por microondas
son su velocidad y eficiencia. Para calentar,
cocinar y descongelar, no tiene comparacion
posible. A continuaci6n se dan algunas
sugerencias que facilitaran el uso del
microondas, para que pueda disfrutar mas de
SU USO.
Principios del cocinado por microondas
Como el cocinado per microondas s61o
requiere un cuarto a un terciodel tiempo para
un cocinado convencional, los mismos
principios de cocinado se vuelven mas
importantes.
Cantidad
A mas comida cocinada, mayor sera. el
tiempo necesario para cocinar. Como regla
general, cuando duplica la receta, aumente el
tiempo de coccion en un 50 porci6n. Cuando
reduzca una receta a la mitad reduzca el
tiempo en un 40 pot ciento.
Densidad
Las comidas densas, por ejemplo las papas,
came asada y zanahorias absorben la
energia de las microondas con menos
rapidez que la comida porosa como la came
picada o e! pure de papas. Por Io tanto las
comidas ma.s densas demoran mas en
cocinarse.
Forma y tama_o
Las porciones pequefias se cocinan mas
rapido que las grandes. Para un cocinado
ma.s uniforme, es importante que todas las
porciones sean del mismo tamafio. Unas
porciones de forma uniforme, redondas o con
fnrm_ d_ anJ!!o son mejores ,-,_r_ ,,i
microondas. Cuando cocine productos de
distinto espesor, coloque las porciones mas
gruesas cerca del borde exterior del plato.
Humedad, azdear y grasa
Las comidas con gran contenido de agua,
az0car o grasa se cocinan mas rapido que las
que tienen poco. Agregue un mfnimo de
liquido para humedecer las comidas. Una
cantidad excesiva de agua enlentece el
cocinado.
Temperatura inicial
Las comidas congeladas o refrigeradas
demoran m.4s en el microondas que la
comida a temperatura ambiente.
Ingredientes delicados
Algunas comidas requieren atenci6n especial
cuando se cocinan en el homo de
microondas. Las comidas delicadas tales
como los huevos, queso, mayonesa, etc. se
cocinan tan ra.pidamente que deben vigilarse
cuidadosamente.
Tecnicas del cocinado con microondas
Colocaci6n: Coloque la comida en un patr6n
circular, en 1oposible.
Agujereado: Pinche la membrana de
comidas tales como huevos, ostras,
caracoles, salchichas, higado, almejas y
verduras enteras, para que no exploten.
Cubierta: La cubierta hace que se cocine
mas ra.pido y evita que salpique.
Batido: Para que la comida se cocine ma.s
rapida y uniformemente.
Dar vuelta: Para ayudar a que las comida
grandes tales como la came asada o aves
Recalentado: Coloque las comidas densas/
grandes/espesas en el borde exterior y las
ma.s pequeSas/finas o m_s porosas en el
centro.
Proteccion: Para evitar el cocinado en
exceso de las partes finas y con hueso, cubra
con pedazos de papel aluminio.
Tiempo de enfriamiento: Las comidas se
siguen cociendo incluso despues de sacarlas
del homo. Es necesario un tiempo de
enfriamiento para que las comidas se
terminen de cocinar.
Conversi6n de recetas
Las recetas del microondas normalmente
necesitan menos Iiquido y tiempo de
cocinado.
Temperaturas seguras para las comidas
Para su seguridad, se recomiendan las
siguientes temperaturas para evitar
problemas de envenenamiento de la comida
160°F (71 °C): Came, pescado, huevos
165°F (74°C): Comida recalentada
170°F (77°C): Aves (carnes blancas)
180°F (82°C): Aves (came oscura)
m
0
t
44 45

,_,,v_H_Pq, uv run I,,_bblUN M/AI"IUA L,IUIL;I_ IUUIJI'I '_
SUGERENCIAS PARA EL COCINADO/RECALENTAMIENTO
FROZEN ENTREE (entrada congelada)
• Siga las instrucciones del paquete para
sacar o abrir la cubierta, pinchar, cambiar
la envoltura, cubrir con cubiertas de
plastico, etc.
• Las comidas congeladas con
empaquetadura especial para comidas
mantener la comida "crocante" por
ejemplo pizza, papas fritas y sandwiches
deben cocinarse de acuerdo alas
instrucciones del fabricante.
• Si la entrada contiene una salsa que
puede producir burbujas (tal como
pasteles en cacerola o macaroni y queso),
coloque un contenedor en el plato de a
prueba de microondas para recoger los
derrames.
• Los pasteles en cacerola deben ser
cocinados de acuerdo a/as indicaciones
del fabricante.
SOUP/BEVERAGE (sopaJbebidas)
• E! !iquido debe estar a temperatura
ambiente o de refrigeraci6n.
• Cuando cocina sopas en tata, saquelas de
la lata.
• Agregue leche o agua segun las
instrucciones en la lata. Coloque en una
vajilla a prueba de microondas. Cubra.
POPCORN (patometas de maiz)
• La bolsa debe estar a temperatura
ambiente.
• No utilice esta funcion si el tamaSo de la
3,50Z
3,00Z
1,75 OZ
bolsa de palometas de maiz no es de 3,5
oz, 3,0 oz o 1,75 oz.
PIZZA SLICE (pedazo de pizza)
• Coloque sobre un plato de papel.
• La pizza debe estar a temperatura
ambiente o de refrigeracion.
POTATO (papa)
• Pinche con un tenedor.
Coloque sobre una toalla de papel.
Deje descansar 3 - 5 minutos despues de
cocinar.
• Disponga en un patr6n circular con el lado
m_.s grueso hacia el borde exterior de la
bandeja rotativa.
• Las papas deben estar a temperatura
ambiente.
• No coloque la papa en el centro del homo
al cocinar.
FROZEN VEGETABLE (verduras
congeladas)
* Siga !as instrucciones de! paquete para
agregar agua, pinchar, cocinar en un
plato, abrir el paquete, etc.
• Verduras congelada en una bolsa:
Saque las verduras congeladas del
paquete y coloque en una olla o plato a
prueba de microondas.
FRESH VEGETABLE (verduras frescas)
• Coloque en un bol o plato.
Agregue 1 cucharada de agua por
porcion. Cubra.
• El peso aparece para las verduras
Guia para cocinado/recalentamiento con Quick Touch TM
Producto/Cantidad Pre$ _n_ la t_n_lnI Notas especiales
, ......... i t
I LasaSa FROZEN _ Siga las instrucciones dei paquete.
Macarrones con queso ENTREE
Sopa SOUP/ Cubra, bata despues de recalentar.
1 - 3 porciones BEVERAGE
(8- 24 oz.)
Leche SOUP/ No cubra, bata despues de recalentar. Para
1 -3 tazas (8 - 24 oz.) BEVERAGE chocolate caliente, etc.
Cafe/T6 SOUP/ No cubra, bata despues de recalentar.
1 -3 tazas (8 - 24 oz.) . BEVERAGE
Palometas de maiz PRECAUClON:
1) Despues de explotar, abra
cuidadosamente la bolsa. Las palometas
de mafz y el vapor esta.n muy ca!ientes.
POPCORN
2) No recaliente el maiz sin explotar o vuelva
a utilizar la bolsa. Un cocinado excesivo
puede provocar un incendio en el homo.
3)No utilice una bolsa de papel marrbn para
explotar el maiz.
vvv=il_uv run MVVlUl_ rl/_rlUM _lUlt_l_ IUUt_rl 'm (L;UI_II._
Guia para cocinado/recalentamiento con Quick Touch TM
Producto/Cantidad
Pizza cocinada
1 - 3 pedazos (3 - 9 oz.)
Pedazos de polio
1 - 3 porciones (8 - 24 oz.
Papas,
blancas, horneadas,
! - 3 papas
Brecol, uoi de Bruseias,
zanahorias, maiz,
coliflor, judias verdes,
guisantes, espinaca o su
mezcla
5, 10, 16oz.
Alcauciles, judias,
brecoles, coles de
Bruselas, coles,
zanahorias, maiz,
coliflor, berenjenas,
hongos, cebolla,
quimbombo, guisantes,
espinaca, calabaza,
t:alabacin, o su mezcia.
4,8, 12oz.
Arroz de grano largo
1 - 3 porciones
(1/2- 1!/2tazas de arroz)
Presione la tecla
PIZZA
SLICE
CHICKEN
PIECES
POTATO
FROZEN
VEGETABLE
Notas especiales
Coloque sobre una toalla de papel o plato de
papel o deje en una caja de carton sin
cubrir, con las puntas hacia el centro.
PRECAUCION: Coma con cuidado. La
superficie de la pizza y la salsa pueden estar
muy calientes.
El polio debe estar completamente
descongelado antes de cocinar. Disponga las
piezas del lado de la piel arriba sobre el plato
de pastel a prueba de microondas, con las
porciones de came hacia el borde del plato.
Si Io desea, aplique pinceladas de jugo de
limon o salsa de barbacoa, o un lustre con
miel y soja, etc. Cubra ligeramente con una
cubierta de pl._stico. Deje descansar 3 a 5
minutos despues de cocinar.
Pinche la piel. Coloque sobre una toalla de
I papeL
!
i n_trucr:inrl_,_ rh=l n_,-,, _'_
Siga
RR
.......... _,-,_u_,_ para
I agregar agua, pincnar, la bolsa, cocinar en
! un plato, abrir el paquete, revolviendo, etc.
I
I
FRESH
VEGETABLE
RICE
Lave, prepare y corte en rebanadas, cubos,
trozos o tiras.
Coloque en un bol o ptato.
Agregue 1 cucharada de agua por porci6n.
Cubra.
Despues de cocinar, deje las verduras,
cubiertos durante aproximadamente 2
minutos, o hasta que las verduras se
ablanden de la manera deseada.
Coloque arroz, agua y sal en un plato de
cacerola a prueba de microondas. Cubra con
la tapa de la cacerola. El caldo de polio puede
ser sustituido por agua y sal. Deje en espera
de 3 a 5 minutos despues de cocinar.
Tama_o
Arroz Agua Sal del
recipiente
1 1/2 taza 1 taza 1/4 I 11/2
(250 mL) cucharilla I cuarto
J I 3 I !11 mL) I
2 1 taza 1 /4taza : /2 [2 cuartos
(425 mL) cucharilla / I
I I I (2mE) f I
3 1 1/2taza 21/2tazas i 3/4 _3cuartos
(625mL) cu,:harilla/ I
(4mL) / [
m
0
if,
46 47

TIEMPO DE COCINADO - ENTRADAS
CONVERSION DE RECETAS
La mayoria de las entradas calientes se
adaptan a la coccion de microondas, excepto
por los pasteles. Los pasteles necesitan un
homo caliente de tipo convencional para que
queden crocantes. •
Los adornos para canapes pueden
prepararse por adelantados y colocarse
en el pan o galletas justo antes de
calentarlos. Esto garantiza que sean
crocantes.
Cubra las entradas o salsas solo cuando
Io exija la receta. Utilice tapas de olla,
papel de cera, cubierta de pl._stico o toalla
de papel.
Las entradas y salsas que contienen
queso, mayonesa y otros ingredientes
delicados se calientan normalrnente con
un nivel de potencia P 10. Un ajuste m,.4s
alto puede hacer que se desintegren o se
sequen.
Guia de recalentamiento - Entradas preparadas
Producto Potencia Tiempo de Notas especiales
cocinado
Pasta de came P 80 1 - 11/2 min. Transfiera a un bol a prueba de
4 oz rnicroondas peque#,o.
balcnlcnas para P 70 !/2 - i /2 mm. _oloque sobre una toaila de papei.
c6ctel Cubra con papel de cera.
I 4 porciones ]
I
Satsas, cremas P 10 2 - 3 rnin. Cubra con papel de cera.
1/2taza (125 mL)
Roltos de huevo P 70 1 - 2 rnin. Coloque sobre una toalla de papel o
t2 (6 oz) plato de papel.
Mini tacos P 50 1 - 2 rain. Coloque sobre una toalla de papel o
4 - 6 (6 oz) plato de papel.
PREPARACION
• Utilice un plato a prueba de microondas,
etc.
• Descongele completamente la cornida
congelada.
• Lave las aves y el pescado en agua fria.
• Disponga los artfculos pequeSos en una
sola capa del plato, sin que se
superpongan los bordes de la comida.
• Coloque las secciones rna,s gruesas hacia
el borde del plato.
• Utilice una rejilla en el plato para levantar
la carne de su jugo.
• Utilice especias, condimentos seg_n sus
preferencias.
• Agregue sal despues de cocinar, si fuera
necesario.
• Se puede utilizar papel de aluminio para
cubrir ias partes finas de came o alas y
patas de ayes para evi[ar que se cocinen
excesivamente.
• El papel aluminio debe aplicarse cerca de!
final del tiempo de cocinado.
• Coloque la grasa de la came hacia abajo.
COClNADO
• Utilice papel de cera o cubierta de pla.stico
para evitar que salpique.
• De vuelta o cambie la posicion de la
carne, ayes y pescado en el medio del
tiernpo de cocinado.
CONFIRMAClON DE GRADO DE
COCClON
Came: El color dentro de la carne indica el
grado de coccion. Un asado de came roja
debe estar todavia roja en el interior. Si
prefije que este rnedio cocido, debe quedar
rosado en el medio y si prefiere que este bien
hecho, debe estar gris.
Cerdo: La came de cerdo cocinada debe
estar gris con jugo claro.
Ayes: Los jugos deben ser de un amarillo
claro cuando estan cocinados, las patas
deben rnoverse libremente.
Pescado y productos del mar: Deben tener
un color opaco y escamarse fa,cilmente.
Para confirme la temperattJra del interior de
distintas carnes y aves, utilice un term6rnetrn
de came para microondas o uno
convencional, despues de sacar la came del
homo. lnserte el term6rnetro, evitando los
huesos o ia grasa. La temperatura est_ mas
baja en el centro de la came asada o en el
mOsculo cerca de un hueso grande. No
utilice un termometro de carne
convencional en un horno de microondas.
Devuelva la cornida que no esta, bien
cocinada al homo, durante un corto periodo
de tiempo, al nivel de potencia recornendado.
Deje descansar el tiempo recomendado en el
cuadro. Cubra el asado y aves enteras
durante el tiempo de espera.
Comida
Carne
4 oz. cada una
Hamburguesas,
refrigeradas
Hamburguesas,
congeladas
Asado, blando
1 Ib
Potencia
P10o
P100
P100
P100
P 5o
Tiempo de
cocinado
2 - 4 min.
4 - 6 min.
4 - 6 min.
7 - 9 min.
10 - 13 min.
Tiempo de
espera
2 min.
2 rnin.
3 min.
3 min.
10 - 15 rnin.
Notas especiales
Cocine en un plato poco
hondo, cubra ligerarnente
con papel de cera. De
vuelta a la rnitad del
tiempo de cocinado.
De vuelta y separe a la
mitad del tiempo de
cocinado.
Cubra con papel de cera.
Proteja en el medio del
cocinado y de vuelta la
came asada si fuera
necesario. La rejilla debe
formar una carpa con
papel de aluminio.
m
®
0
48 49

Comida
Came
Came mechada,
11/2 Ib
Cerdo
Chuletas, Iomo con
espesor de 1/2pulg.,
7 oz. c/u
1
2
4
Asado de cerdo,
1 Ib
Jamon, rebanada de
1 puig. de espesor,
1 Ib
Salchichas, vienesas,
frescas
1 - 2 oz. c/u 2
4
Tocino, rodajas
2
4
Cordero
Chuletas, hombro
espesor de 1/2pulg.
1
2
Ayes
Polio, entero,
hasta 4 Ibs.
1 Ib
Gallinas peque5a
! !b
Potencia
P 50
P100
P100
P100
P 5O
P I
i
E H100
I
I
P100
P100
P100
P100
I
I
P100
P100
P100
P!00
Tiempo de
cocinado
15-20 min.
3 - 5 min.
6 - 8 min.
9 - 11 rain.
12 - !5 min.
7 = 9 min. J
i
1/2 - 2 min.
1 - 3 min.
11t2 ] 2 min.
21/2 min.
2 - 4 min.
4 - 6 min.
6 - 9 rain.
Tiempo de
espera
5 min.
2 min.
3 min.
3 min.
10 - 15 min.
= min.
1 min.
1 min.
1 min.
1 min.
2 min.
5 min.
10 min.
iu Jllll i,
Notas especiales
Disponga en un plato para
carne mechada. Cubra
con papel de cera.
Coloque en un plato poco
hondo. Cubra ligeramente
con papel de cera. De
vuelta en el medio del
cocinado.
Cubra con papel de cera.
Proteja en el medio del
cocinado y de vuelta el
asado, si fuera necesario.
Temp. aprox, despues de
colocar en una rejilla a
170°F a175°F (77°C a
79°C )
Cubra con pape! de cera.
I
De vuelta en el rnedio del I
cocinado.
Corte o pinche antes de
cocinar. Cubra con papel
de cera, De vuelta.
Cocine en la rejitla para
tocino o co!oque las
rodajas de tocino
alineadas en el rondo del
plato. Coloque el tocino
sobre una toalla de papel.
Cubra ligeramente con
otra toaiia de papei. No de
vue!ta e! tocino.
Cubra ligeramente con
papel de cera.
Coloque el lado de pecho
hacia abajo en una rejilla
de asar sobre un plato.
Cubra con un cubierta de
plastico o papel de cera.
iJ_ VU_ILa _rl e iil_UlU u_l
cocinado. Soporte con
carpa de papel aluminio.
Cuando cocine, la
temperatura en el interior
debe estar a 180°F (82°C)
y los jugos deben estar
claros.
*Confirme con un term6metro convencional.
Comida Potencia
Aves
Pedazos de polio,
hasta 2 Ibs.
1 Ib P100
Pescado y productos
del mar
Filetes de pescado, 3/4 Ib P100
Chuletas de pescado 2,
6 oz c/u P 50
Venera, 1 Ib P 70
Camaron, tamaSo medio,
sin ca,scara y
limpiados, I lb. P 70
Pescado entero, relleno o
sin relleno
1 i/oa 1 3/ lh I PI(3N
_4 - [ ....
TIEMPO DE COClNADO - HUEVOS
HUEVOS REVUELTOS
Rompa los huevos en un medidor de vidrio a
prueba de microondas.
Agregue una cucharada de leche y
1 cucharilla de mantequilla por cada huevo.
Bata con un tenedor. Cocine con un nivel de
potencia P60 de acuerdo con el tiempo en et
cuadro. Bata por Io menos una vez durante el
tiempo de cocinado.
Bata despues del cocinado ydeie descansar
durante 1 minuto..
HUEVOS ESCALFADOS
Utilice una taza de natilla a prueba de
microondas de 6 onzas (170 mL) con 1/4taza
(50 mL) de agua para 1 a 3 huevos.
Utilice un plato de 1cuarto a prueba de
microondas con 1 taza de agua (250 mL)
para 4 huevos.
Caliente a P100 POWER para que el agua
entre en ebullici6n con 1/8cucharilla de sal y
hasta i/4 cucharilla de vinagre.
Rompa cuidadosamente el huevo en agua
caliente. Pinche varias veces el huevo
ligeramente con un escarbadientes.
Cubra con papel de cera. Cocine con un
nivel de potencia de P50 de acuerdo con el
tiempo en el cuadro. Deje descansar,
cubierto, durante 1 minuto antes de servir.
Tiempo de Tiempo
cocinado de espera
5 - 8 rain. 5 min.
4 - 6 min. 3 rain.
6 - 9 min. 5 rain.
4 - 7 rain. 3 rain.
4-7min. I 3min.
I
I
i
7 - 1,q rain I _ rain
......... ] ........
I
Notas especiales
Disponga el lado de la
piel hacia abajo en un
plato de hornear, con las
porciones de came hacia
el borde del plato. De
vuelta y disponga en el
medio del cocinado.
Cubra con una envoltura
pl._stica o tapa.
Disponga en una sola
hilera en el disco.
Cubra con papel de cera.
Cambie la posici6n o
mueva los camarones o
veneras en la mitad del
cocinado.
!
i
Huevos
1
2
3
4
Tiempo de
cocinado
3/4 - 11/2 min.
11/2 - 21/2 min.
2!/4 - 4 min.I I
1 3i/4 - _ rain
i ........
Huevos Tiempo de
cocinado
1 3/4 - 11/2 min.
2 11/2 - 3 min.
3 2 - 31/2 min.
4 3 - 5 min.
m
0
50 51

TIEMPO DE COCINADO - PRODUCTOS HORNEADOS Y POSTRES
Conversion de recetas
Cuando se adaptan recetas rapidas para
pan, ser_. necesario reducir la cantidad de
levadura (polvo de hornear o soda) en un
cuarto de la cantidad normal. Sentira un
gusto amargo si utiliza demasiada levadura
en bizcochos o panecillos. Como la comida
sube mas en el homo de microondas, no
habra ninguna perdida de volumen por la
reduccion en la soda o potvo de hornear.
Si la receta tiene suero de leche o crema
agria, no cambie la cantidad de soda porque
sirve para balancear el sabor agrio y a queno
act6a solo como levadura.
Cuando utilice una mezcla donde no pueda
reducir la cantidad de tevadura, deje
descansar la masa unos 10 minutos antes de
cocinar para que pierda parte del gas.
Los panes y rollos solo deben recalentarse
hasta que se sientan tibios al toque. Si se
calientan o cocinan excesivamente, el pan
sera.duro y gomoso+
Guia de cocinado/recalentado
Comida IPotencia
Pan frances
Conge!ado: ! !b P 80
Temperatura ambiente: 1 Ib P 80
Torta de cafe entera,
Congelada: 10 - 13 oz P 80
Temperatura ambiente:10 - 13 oz P 80
Torta de mantequilla
2 1/4tazas (550 mL) de masa
1ra. etapa
2a. etapa
P 50
I P100
Bizcochos de cacao
2 ......... mL) ......tdLdb I,OUU U_ IIId_d
Panecillos, it4 taza (50 mL) de
masa c/u 2
6
i r ou
i
i
I
P 7O
P 7O
Tiempo de I Notas especiales
cocinado I
Coloque sobre un plato o
1 - 9 rain tr,,-qll_ ,d_ nmr,_l
20 -30 seg.
I
IE I Cotoquesobre unplatoo
1 - 2 min. toalla de papel. Deje
1/2 - 1 min. descansar 5- 10 minutos
antes de servir.
Coloque sobre un plato de
tarta invertido.
5 - 7 min.
I 1 - 2 min.
I I Cubra con papel de cera.
i 8 11 rTihi.! Coloquu sobru un #ialu du
! f_rf_ in_la rfiHn
I ..................
!
I
1 - 11/2 rain.
3 - 4 min.
52
LIMPIEZA
Frote el interior y exterior del horno con un
patio suave y una solucion detergente suave.
Lave y frote para secar. No utilice polvos de
limpieza o esponjas ,asperas. Si hay
demasiadas manchas de aceite en el techo
interior, pueden ser diffciles de sacar si se
dejan demasiado tiempo. Limpie las
manchas con una toalla de papel hOmeda,
especialmente despu@s de cocinar potlo o
tocino.
PIEZAS DESMONTABLES
Lave en agua tibia (no caliente) con un
detergente neutro y un patio suave. Lave bien
y seque con un patio suave. No utilice polvos
de limpieza, esponjas de alambre o a.speras.
• La bandeja rotativa puede limpiarse en la
pi!eta. Tenga cuidado de no partir o rayar
los bordes ya que se rompera durante e!
USO.
SERVlClO DE SEARS
• El apoyo del rodillo de la bandeja rotativa
debe limpiarse a intervalos regulares.
CUIDADO ESPECIAL
Para las mejores prestaciones y seguridad, el
panel de puerta interior y el armazon
delantero del homo no deben tener
acumulacion de comida o grasa. Limpie con
un detergente neutro. A continuacion lave y
seque. No utilice polves de limpieza o
esponjas a.speras.
Despues de limpiar el panel de controles,
toque la tecla STOP/CLEAR para cancelar
todas las entradas que puede haber entrado
accidentatmente mientras iimpiaba el panel.
_hb PRECAUC!ON-
Peligro por daSos en el producto
Una cubierta de! interior de! homo sin datar
puede provocar un fuego, quemar o producir
chispas Limpie su homo con una toalla
humeda.
"SERVIMOS LO QUE VENDEMOS"
"Servimos Io que vendemos" es nuestra
garantia de que puede depender de Sears
para el servicio porque hay un Servicio Sears
a nivel nacional.
Su horno de microondas Kenmore de Sears
tiene un valor agregado cuando considera
que Sears tiene una unidad de servicio cerca
suyo, con personal tecnico entrenado por
especialmente por Sears para los hornos de
microondas Kenmore de Sears, con piezas
de repuesto, herramientas y equipo que
garantizan nuestra promesa de "Servimos to
que vendemos".
PARA AGREGAR MAYOR VALOR A SU
HORNO DE MICROONDAS, FIRME UN
CONTRATO DE MANTENIMIENTO DE
SEARS
Los _'_.... "_ -1 ..... ""_ " ...... +"-
IIUIIIUO u_ IIIIblUUIlUI_) R_IIIIIUI_ U_
Sears fueron diseflados, fabricados y
probades para que disfrute de afios de
funcionamiento fiable. Sin embargo,
cualquier aparato moderno puede necesitar
servicio de vez en cuando, gn contrato de
mantenimiento de Sears es ma.s que una
extension de su garantia porque le da una
completa proteccion contra facturas de
reparaciones inesperadas y problemas
imprevistos. Le asegura una maxima
eficiencia de su homo de microondas.
Aqui se compara la garantia con el cuadro de
acuerdo de mantenimiento, mostrando los
beneficios de un contrato de mantenimiento
de hornos de microondas de Sears.
_L,,^,+ .... ._..... += .=_ 1 I __ _ 50. I
+_.,-IJl.,ll_l LUICI UMI_IILI_ IU_ { t LI_' _-I
I a_os d_ u._n i I er. a_o t_,_ I
I I .... --1
Cambio de piezas I |
defectuosas que no sea I
el magnetron
Cambio del magnetr6n W W
Inspeccion de
mantenimiento
preventivo anual de MA MA
acuerdo con su solicitud
W +GARANTIA
MA - CONTRATO DE MANTENIMIENTO
Hable boy mismo con el vendedor de Sears o
su centro de servicio de Sears local y firme
un contrato de mantenimiento de Sears.
53
0

--vv_im._-l_.omvm,a I-#6 m,tv 15.1-ti/.,k_
Confirme su problema con el siguiente cuadro y pruebe las soluciones a cada problem& Si el
homo de microondas sigue sin funcionar correctamente, Ilame a su centro de servicio Sears
m_ls cercano.
PROBLEMA SOLUCION
Cuando se enchufa el
homo a un
tomacorriente de la
pared por primera vez,
no funciona
correctamente.
Ligera reflexi6n
alrededor de la caja
exterior.
Ruido de la bandeja
rotativa cuando se
conecta el homo.
CAUSA
• Los'datos delmicrocomputador
utilizado para controlar el homo
pueden haberse daSado
temporalmente y no funciona
segun el programa.
• Desenchufe el homo del
tomacorriente y enchufe
nuevamente.
• Este luz viene de la luz del
homo en el exterior de la
cavidad del homo,
• Se produce ruido cuando el • Limpie el rondo del interior
apoyo de rodillo de la bandeja del homo en su apoyo de
rotativa y el rondo del interior rodillo de bandeja rotativa.
del homo estan sucios.
C6mo evitar una • Se utilize un utensilio pequefio. • Uti!ice un utensi!io mas
ebullici6n excesiva, grande que el normal pare
! elcocinado.
Sale _uido dei homo I• I
I I
cuando se reduce la I I
potencia. I
I
El homo no funciona,
Se produce un arco
electrico y chispas.
Cuando cocina con una
potencia que no sea P100 se
produce un ciclado en el homo I
pare obtener un nivel de
potencia m#,s bajo. Se puede
escuchar un ruido de
chasquido durante el ciclado
del homo. Esto es algo normal.
El cable electrico no est,_
enchufado.
La puerta est& abierta.
• Se ha seleccionado una
I operacion equivocada,
11
Se ulilizan rnateriaies que no
deberian utilizarse en un homo
de microondas.
• Se utiliza el homo vacio.
• Quedan restos de comida en el
interior o no se Io ha limpiado.
• Se utilizan materiales que no
deberian utilizarse en un homo
de microondas.
• La comida no est_itotalmente
descongelada.
• El tiempo de cocinado!nive! de
potencia de cocinado no es
apropiado.
• Lacomida no se dio vuelta ni se
batio.
Comidas cocinadas
desparejamente.
• Enchufe en el
tomacorriente,
• Cierre la puerta y trate
nuevamente.
• Verifique !as.nstrucciones. I
(pa.ginas 38 - 44) I
4
• Utilice sole !a vaji!!a a I
I
prueba de microondas. I
(pa.gina 34)
• No haga funcionar con el
homo vacio.
• Limpie el interior con una
toalla mojada.
• Utilice s61o la vajilla a
prueba de microondas.
(p.-_gina34)
• Descongele
completamente la comida.
...... e,,,l-,o_ ,,ve_ de
potencia de cocinado
correctos.
• De vuelta o bate la comida.
PROBLEMA CAUSA
Comidas demasiado • El tiempo/nivel de potencia de
cocinadas cocinado no es el apropiado.
Comidas sin cocinar
completamente
Mal descongelado
I
I
i
No se enciende ia luz
del horno.
Los huevos explotan a
veces.
Sale vapor por la salida
Ide aire.
Se utilizan materiales que no
debedan utilizarse en un homo
de microondas.
La comida no esta. totalmente
descongelada.
Las salidas de ventilaci6n del
homo est,_n tapadas.
• El tiempo de cocinadoinivel de
potencia de cocinado no es
apropiado.
• Se utilizan materiales que no
deberfan utilizarse en un homo
de microondas.
• El tiempo de cocinado/nive! de
potencia de cocinado no es
apropiado.
= La ,_:omidano se dio vueita nJse
bati6.
• Se ha quemado la bombi!la.
• No se ha presionado el START.
• La yema del huevo puede
explotar porque se acumula
vapor dentro de le membrane.
• Se produce vapor durante el
cocinado. El homo de
I microondas iue diseSado pare
que sa!ga este vapor.
$OLUCION
• Utilice el tiempo/nivel de
potencia de cocinado
correcto.
• Utilice so!o la vajilla a
prueba de microondas.
(pagina 34)
I, Descongele
comp_etamente la comida.
!• Compruebe que las salidas
de ventilacion del homo no
estan tapadas.
I. Utilice el de
tiempo/nivel
potencia de cocinado
correctos.
• Utilice solo la vajilla a
prueba de microondas.
(pa.gina 34)
Utilice e! tiempo/nivel de
potencia de cocinado
correctos.
f • De vuelta o bate !a corn.ida.
Llame a su centro de
servicio de Sears m._s
cercano. Consulte la tapa
trasera para los nL_meros
de telefono.
Presione START.
Pinche la membrana con
un escarbadientes antes
de cocinar el huevo.
m
0
54 55

For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold itt ik_
1-800-4-MY-HOME sMAnytime, day or night
(1-800-469-4663)
i!:ii ::!: !iiii{i]!i;
www.sears.com :/i!
To bring in products such as vacuums,
lawn equipment and electronics for repair, call for
ii_i!iiiii!i
............ of y Repai
......... the location ournearest Sears Parts & r Center.
!i i;!ii !iiii_iiiii_i!
;i
ki!ii!i!iiii i!
1-800-488-1222 Anytime, day or night
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
1,_!!:!
............... that ..... need to do-it-yourself, "o" Sears PartsDirect sMI
1 800 366 PART ...................
i " " 6 a.m. - 11 p.m. CST, :iliiiiii;i;i
(1-800-366-7278) 7 daysa week _ .....
ii?iiii:2:iii)i:T Ag ...................
o purchase or inquire about a Sears Service reement: _,_:,s
!ii;iiiiii]i
1 800 827 6665 ..............
m m m iiiiiiiiii!!i!iii
iiiiii!!ii:iii!iill 7a.m.-5p.m. CST, Mon.-Sat. ..............
i!iiii!ii!i!i_ i@S!_i
_!;!!:!;!!:i_ Para pedir se_,icio de reparaci6n a domicilio, Au ,...,=,,ad= puu, =ervk.u e. ,ranc.,.a,s. ii;!iii!i!!i]
)i!iiiii!!ili!iy para ordenar piezas con entrega a domicilio: ! -877-LE-FOYER s_' ,_;i!_;i_!';'
1-888-SU=HOGAR SM (1-877-533-6937)
:i!S_i;;_iill_!iiii_i!_i!!_i_i!!_!!i_i!i_!iiii_i_i@ii!_i;i!i!iii_!ii_i!i!iii_i;ii_i!iq_i_i_i_i_!_ii_i_!i!!ii_!Jiiii!ii_ii_iii!!_!_i_i_ii!i!iii__1._._._`_[_I=} _iiiiiii_i_i_i@i_i_ii;;iiiiiiii@ii_i!i_i_!!i!!!ii!!!i!!i!ii!!iii_!!i_i_iiii_!i_!i_i!iii_!_!_i_!!!!i_!_!@_i_,i
@Sears, Roebt_ck and Co.
T_ Tr m rk f
® Registered Trademark / ade a o Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / _M Marca de Fabrica de Sears, Roebuck and Co.
