Kenmore 66575179302 gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model 66575179302.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
®
Gas Range
Estufa de gas
Models/Modelos 665.7213#, 7215#, 7216#, 7217#, 7513#, 7515#, 7516#,
7517#, 7597#
# = color number, nOmero de color
ii_liiiiiiiiiiii))
To the installer: please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: please read and keep this book for future reference.
Para el instalador: favor de dejar este manual de instrucciones con Ia unidad.
Para el consumidor: favor de leer y guardar este manual para futuras referencias.
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE TM
9756925A Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
background
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
RANGE SAFETY .............................................................................. 4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 5
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE ............................................................................... 7
Control Knobs .............................................................................. 7
Cooktop Lockout .......................................................................... 7
Sealed Surface Burners ............................................................... 7
SURESIMMEF M.......................................................................... 8
Home Canning .............................................................................. 8
Cookware ..................................................................................... 8
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 9
Display .......................................................................................... 9
Start .............................................................................................. 9
Stop/Clear ..................................................................................... 9
Add 1 Minute ............................................................................. 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones ......................................................................................... 10
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 10
Timer .......................................................................................... 10
Oven Temperature Control ........................................................ 10
Oven Lockout ............................................................................ 10
OVEN USE .................................................................................... 11
Aluminum Foil ............................................................................ 11
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 11
STURDIGLIDF MOven Racks ................................................... 11
Bakeware ................................................................................... 12
Oven Vent .................................................................................. 12
Bake ........................................................................................... 12
Broil ............................................................................................ 13
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker Function ....................... 13
Sabbath Mode ........................................................................... 14
Serve Warm ............................................................................... 15
Timed Oven Control .................................................................. 16
Using Triple Task Oven Drawer ................................................. 17
Using Warm & Ready Drawer ................................................... 17
12-Hour Shutoff ......................................................................... 18
RANGE CARE .............................................................................. 19
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 19
General Cleaning ....................................................................... 21
Oven Light ................................................................................. 22
Console Night Light ................................................................... 22
Oven Door ................................................................................. 23
Storage Drawer .......................................................................... 24
Warming Drawer ........................................................................ 24
TROUBLESHOOTING .................................................................. 24
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
|NDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 26
GARANTiA .................................................................................... 26
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... 27
El soporte antivuelco ................................................................. 28
PARTES Y CARACTERiSTICAS ................................................. 29
USO BE LA SUPERFICIE BE COCCION ................................... 30
Perillas de control ...................................................................... 30
Bloqueo de la superficie de cocciGn ......................................... 31
Quemadores exteriores sellados ............................................... 31
SURESIMMEF M ....................................................................... 32
Preparaci6n de alimentos caseros enlatados ........................... 32
Utensilios de cocina .................................................................. 32
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO .................................. 33
Pantalla ...................................................................................... 33
Inicio........................................................................................... 33
Detener/Despejar ....................................................................... 33
C6mo agregar 1 minute ............................................................ 33
Reloj ........................................................................................... 33
Se_ales audibles ........................................................................ 33
Fahrenheit y centigrades ........................................................... 34
Temporizador ............................................................................. 34
Control de temperatura del homo ............................................. 34
Bloqueo del homo ..................................................................... 34
USO DEL HORNO ........................................................................ 35
Papel de aluminio ...................................................................... 35
PosiciGn de las parrillas y los utensilios para hornear .............. 35
Parrillas del horno STURDIGLIDF M.......................................... 35
Utensilios para hornear .............................................................. 36
Ducto de escape del homo ....................................................... 36
CGmo hornear ............................................................................ 37
C6mo asar ................................................................................. 37
RECIPE RECALL TM con funci6n de cocimiento lento .............. 38
Modo de descanso .................................................................... 39
Servir caliente ............................................................................ 40
Control temporizado del horno ................................................. 40
C6mo usar el caj6n de homo de triple funciGn ......................... 41
CGmo usar el caj6n de Caliente y Listo .................................... 42
Apagado despues de 12 horas ................................................. 43
CUIDADO DE LA ESTUFA .......................................................... 43
Ciclo de autolimpieza ................................................................ 43
Limpieza general ........................................................................ 46
Luz del homo ............................................................................. 47
La luz nocturna de la consola .................................................... 47
Puerta del homo ........................................................................ 48
CajGn de almacenamiento ......................................................... 49
CajGn de calentamiento ............................................................. 49
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 50
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
background
PROTECTION
AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _appliance is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
For one year from the date of purchase, when this range is
installed and operated according to instructions provided in the
Installation Instructions and Use & Care Guide, Sears will repair
this range, free of charge, if defective in material or workmanship.
WARRANTY RESTRICTION
If the range is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while the product is in use in the
United States. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 665.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
I WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
I
may result causing property damage, personal injury or death.
I
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances,
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm,
This appliance can cause low=level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot,
background
Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithoutthe
anti-tipbracketfasteneddownproperly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNmNG: To reduce the risk of fire, eHectricaH
shock, injury to persons, or damage when using the
range, foHHowbasic precautions, incHuding the
foHHowing:
,, WARNmNG: TO REDUCE THE RHSK OF
THPPHNGOF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTH-THP
DEVHCES. TO CHECK HFTHE DEVHCES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLHDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTH-THPBRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLHDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT HSUNDER ANTH-THP
BRACKET.
,= CAUTRON: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children cHimbing on the
range to reach items couHdbe seriousHy injured.
,= Proper HnstaHHation- The range, when instaHHed,must
be eHectricaHHygrounded in accordance with HocaH
codes or, in the absence of HocaHcodes, with the
National Electrical Code, ANSIXNFPA 70. Be sure the
range is properHy instaHHedand grounded by a
quaHified technician.
,= This range is equipped with a three-prong grounding
pHugfor your protection against shock hazard and
shouHd be pHugged directHy into a properly grounded
receptacHe. Do not cut or remove the grounding prong
from this pHug.
,= Disconnect the eHectricaHsuppHy before servicing the
appHiance.
, Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
,= Hnjuriesmay resuHtfrom the misuse of appHiance doors
or drawers such as stepping, Heaning, or sitting on the
doors or drawers.
,= Maintenance - Keep range area dear and free from
combustibHe materiaHs, gasoHine, and other flammabHe
vapors and Hiquids.
,= Storage in or on the Range - FHammabHemateriaHs
shouHd not be stored in an oven or near surface units.
,= Top burner flame size shouHd be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil
For self-cleaning ranges =
,= Before SeHf-CHeaningthe Oven - Remove broiHerpan
and other utensiHs. Wipe off aHHexcessive spiHHage
before initiating the cHeaning cycHe.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
1 2 3
puSH m _RN _
4
oo
o@
5 6
1. Surface Burner Indicator
2. Left Rear Burner Control
Range
3. Left Front Burner Control
(Power Burner)
4. Right Front Control (Power Burner on some
models)
5. Right Rear Control (SURESIMMER TM)
6. Warm & Ready Selector Switch
(on some models)
2
Ik\\
3 I \k\
4
5 I \\\
13
t4
t5
t6
t7
t8
1. Oven Vent
2. Sealed Surface Burner
3. Center Grate (on some
models)
4. Burner Grate System
5. Power Burner
6. Anti-Tip Bracket
7. Door Stop clip
8. Model and Serial Number Plate
(behind left side of storage
drawer)
9. Warm & Ready Warming Drawer
(on some models)," Storage
Drawer (on some models); Triple
Task Oven Drawer (on some
models)
!0. Console Night Light
(on some models)
11. Electronic Oven Control
12. Triple Task Oven Drawer
Control (on some models)
!3. SURESlMMER Burner
14. Control Panel
!5. Automatic Oven Light Switch
16. Door Gasket
17. STURDIGLIDE TM Half Rack
with removable insert
(on some models)
!8. S TURDIGLIDE Oven Rack with
integrated handle
(on some models)
background
COOKTOP USE
Power Burner
The left front burner is designed to give ultra-high power when it
is turned to HI. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and
to cook large quantities of food. On some models both front
burners are Power Burners.
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
C x',okto } Lockout
,_, ,,,, s _, ,, s[;F ,:s
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE. Before setting a control knob,
place filled cookware onto the grate. Do not operate a burner
using empty cookware or while the grate is vacant.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE. All four
surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
The Cooktop Lockout prevents unintended use of the surface
burners. When the cooktop is locked out, the surface burners
cannot be turned on by the control knobs.
When power is first supplied to the range, or if the range loses
power, the surface burners will be in the Cooktop Lockout
position. The surface burners cannot be activated until power is
restored to the range and (or) the Cooktop Lockout is
disengaged.
To Lock/Unlock Cooktop:
Before using, turn all control knobs to OFF. Press and hold the
TOP keypad for 5 seconds. A single tone will sound, and "Loc
on" and a cooktop icon will appear on the display. After
5 seconds the clock display will reappear.
Repeat to unlock cooktop. "Loc OFF" will appear on the display
for 5 seconds, and the picture of the cooktop will disappear from
the display.
SETTING RECOMMENDED USE
LITE Light the burner.
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Mid-range Hold a rapid boil.
(between HI and LO) Quickly brown or sear food.
Tofry chicken.
Maintain a slow boil.
Fry or saut_ foods.
Cook soups, sauces and gravies.
LO Keep food warm.
To simmer.
Power Burner Provide highest heat setting
(left front burner)
SURESIMMER TM
(right rear burner)
Provide lowest simmer/heat setting.
Melt chocolate or butter.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self=Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
4
!. Burner cap
2. Burner base
3. Alignment pins
4. Igniter
5. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
background
Burnercap:Alwayskeeptheburnercapinplacewhenusinga
surfaceburner.Acleanburnercapwillhelppreventpoorignition
andunevenflames.Alwayscleantheburnercapafteraspillover
androutinelyremoveandcleanthecapsaccordingtothe
"GeneralCleaning"section.
Gastubeopening:Gasmustflowfreelythroughoutthegastube
openingfortheburnertolightproperly.Keepthisareafreeofsoil
anddonotallowspills,food,cleaningagentsoranyother
materialtoenterthegastubeopening.Protectitfromspillovers
byalwaysusingaburnercap.
TheSURESIMMERburnerisanadjustableheatsettingformore
precisesimmeringandlowtemperaturecooking.Itistheright
rearburner.
_J
2
1. 1-1½in. (25-38mm)
2. Bumer ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a Sears
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5=
!. Incorrect
2. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself, but contact a trained repair specialist.
To Use:
1. Push the right rear burner control knob in and turn
counterclockwise to "LITE," then to "LO."
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heaw thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
background
COOKWARE CHARACTERISTICS
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain enamel- See stainless steel or cast iron.
on-steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
4 5
.............. MEATS/ S[0W
........................ P_I._Y CS0*ER.j
COOKIES PIZZA
J
8
/
/
,S
10 11 12 13 14 15 16
1. RECIPE RECALL TM
2. Slow Cooker
3. Display
4. Add 1 Minute
5. Timer
6. Cooktop Lockout (on some models)
Cooktop Light (on some models)
7. Oven Light/Oven Lockout
8. Oven Selectors
(SERVE WARM - on some models)
9. Self-Clean
SENS-A-CLEAN TM (on some models)
LOGI-CLEAN TM (on some models)
SELECT CLEAN TM (on some models)
10. Temperature Setting
11. Timed Cooking
!2. Clock
13. Hour
14. Minute
!5. Start
16. Stop/Clear
When power is first supplied to the appliance, make sure the
surface burners are in the OFF position. Everything on the display
will light up for 5 seconds. Then the time, "PF" will appear on the
display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
To remove "PF" and to reset the clock, press STOP/CLEAR.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START pad begins any function. If not touched after touching
a pad, "START?" will appear in the display.
If cooking is interrupted, touching START will resume the preset
cycle.
The STOP/CLEAR pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Cooktop or Oven Lockouts.
After pressing STOP/CLEAR, the display will show the time of
day or, if the minute timer is also being used, the time remaining.
background
Add te
Cook time may be added in 1-minute increments, up to
99 minutes, by touching the ADD 1 MIN pad.
Touching ADD 1 MIN during a cook cycle will add 1 minute of
cook time at the current cook power.
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct time of day shows on the display.
Press CLOCK or START.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating, or has been preheated
Function has been entered
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A short
tone will sound, and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on
the display. Press and hold DELAY START again for 5 seconds to
change to desired setting.
To remove "Snd on," "Snd OFF," "rEP on," "rEP off," "Snd HI" or
"Snd Lo" press any pad, and the keyed function will appear on
the display.
Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or a timed oven control function.
To Turn ReminderTones Off/On: Press and hold SET for
5 seconds. A short tone will sound, and "rEP OFF" will
appear on the display. Repeat to turn back on.
To Turn OtherTones Off/On: Press and hold COOK TIME. A
short tone will sound, and "Snd OFF" will appear on the
display. Repeat to turn back on.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A short tone
will sound, and the temperatures displayed will switch to "°C."
Repeat to change back to Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. Press TIMER SET.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is one hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than one hour.
When the set time ends, four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. No sign means the oven will cook warmer by the
adjustment amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT COOKS FOOD
°C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0 ° CAL."
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or to
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and
-30°F (-15oc).
3. Press START.
Ove_]: I ,,,,+,_;,_b_,,,,'I
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven and warming drawer can be locked
out only when the oven is not in use or the oven control has not
been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
10
background
To Enable/Disable Oven Lockout:
Press and hold OVEN for 5 seconds, A single tone will sound,
and "Loc on" and a lock icon will appear on the display, After
5 seconds, "Loc on" will disappear from the display and "Loc"
will appear along with the clock display.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR
or OVEN has been pressed.
To unlock oven, press and hold OVEN for 5 seconds, "Loc OFF"
will appear on the display and lock icon will disappear from the
display.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not block or cover the oven bottom vents (on some
models).
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, angel 1 or 2
food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, pies 2 or 3
Extra-large items 6
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2 in. (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that no
bakeware piece is directly over another.
(os s@_' ® m(_ s
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a potholder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs (11.4 kg) on the half-rack.
!. Half-rack
2. Removable Insert
To Position Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack,
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack,
11
background
4.
5.
Place shallow dishes on the half-rack.
When finished cooking, carefully remove items.
STURDIGLIDE TM Mate Rack
The STURDIGLIDE Mate Rack is designed especially for your
broiler or roasting pan. This rack is elevated on each side, and
has a unique shallow basin-shaped depression in the center,
allowing for easier removal of your broil or roasting pan from the
oven.
The broiler pan can be placed on the STURDIGLIDE Mate Rack
and placed below food that may spill over during cooking.
To Use:
1. When using the broiler pan, remove broiling rack.
2. Place broiler pan directly on the STURDIGLIDE Mate Rack.
3. Preheat the oven with broiler pan in place.
Food can be placed on a rack above the pan, or directly on the
pan during cooking. Use the following chart as a guide when
cooking foods using the STURDIGLIDE Mate Rack.
FOOD RACK POSITION RACK POSITION
OF FOOD WITH BROIL PAN
Pie 2 2
Casserole/frozen 3 2
lasagna*
Pizza
Thin 2 or 3 1
Thick 2 1
*Lasagna cook time may be longer than manufacturers'
recommendation when using this rack.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time recommended
aluminum in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or nonstick finish
Brown, crisp
crusts
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
Place rack in center of oven.
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven
browning
May need to increase baking time.
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof May need to reduce baking temperatures
glassware, ceramic 25°F (15°C).
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
1
1. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
ULTRABAKE TM Temperature Management System
The ULTRABAKE system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
When using the oven for the first time, it is necessary to light
the surface burners first to purge air from the gas lines.
Do not try to light the oven burner during a power failure.
Do not place food or bakeware directly on oven door or oven
bottom.
12
background
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"PrE HEAt" will appear on the oven display.
The temperature setting can be changed any time after
pressing START.
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
one tone will sound.
3. Press STOP/CLEAR when finished cooking.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling Chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack. Close oven door.
To Broil:
1. Press BROIL.
2. Press START.
The temperature setting can be changed any time before or
after pressing START.
3. Press STOP/CLEAR when finished.
Precision Broiling
Precision Broiling allows more precise temperature control while
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F amounts. The broil range is 300°F to 500°F (149°C to
260°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP Side 1 Side 2
Steak
1 in. (2.5 cm)
thick
medium rare 4 HI 14-15 7-8
medium 4 HI 15-16 8-9
well done 4 HI 18-19 9-10
Ground meat
patties*
3/4in. (2 cm) thick 4 HI 13-14 6-7
well done
Pork chops
1 in. (2.5 cm) 4 HI 18-21 8-10
thick
Ham slice
[precooked] 4 HI 8-10 4-5
V2in. (1.25 cm)
thick
Bacon 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) 4 HI 15-17 8-9
thick
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18
boneless 4 HI 12-16 11-16
Fish
V2in. (1.25 cm) 4 HI 8-10 4-5
thick
1 in. (2.5 cm) 4 500°F 13-15 10-13
thick (260°C)
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
RECIPE RECALL with Slow Cooker function makes cooking
favorite foods faster and easier. The temperatures and times have
been chosen to cover a variety of choices in each food category.
Cooking times and temperatures are adjustable for individual
recipes and can be saved. When changed, the display will not
show "PrEHEAt" while the oven is preheating.
If recipe recommends no preheat is needed, put food in oven.
13
background
Use the following chart as a guide when using RECIPE RECALL:
Keypad Set Temperature Preset Time
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hour
3 lb. (1.4 kg)
SLOW COOKER HI (high) Timer counts up in
LO (low) hours and minutes.
COOKIES 375°F (191°C) 10 minutes
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutes
*The MEATS/POULTRY functions do not have a programmed
preheat. If your recipe suggests you preheat before cooking
meats, poultry or casseroles, preheat using the BAKE function.
Once the preheat temperature has been reached, cancel BAKE
and select MEATS/POULTRY function.
To Use RECIPE RECALL:
1. Press one of the three keypads MEATS POULTRY, COOKIES
or PIZZA.
2. Press START.
The cook time can be changed after pressing START, by
pressing the HOUR/MIN pads. The oven will finish cooking
with the new time.
When cook time ends, the oven will automatically shut off.
"End" and COOK TIME will appear on the display. Four tones
will sound, then four 1-second reminder tones will sound
every minute after.
COOKIES and PIZZA keypads include a preheat. When the
preheat ends, a single tone will sound and the cooking time
will appear counting down on the display.
3. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Change Preset Cook Time and Temperature:
The temperature and length of cooking time for each of the
3 keypads can be changed, and the range will store the new
information for the next use.
1. Press one of the three keypads MEATS POULTRY, COOKIES
or PIZZA.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
length of cooking time shows on the display.
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads until desired
temperature is shown in the display,
4. Press same pad selected in step 1 to save the change for the
next use. A single tone will sound.
5. Press STOP/CLEAR if only changing the stored preset cook
time and preset temperature. Press START if proceeding to
cook with new set cook time and temperature.
Slow Cooker Function
The SLOW COOKER function cooks food slowly at a low
temperature, similar to a countertop slow cooker. Recommended
cook times are 4 to 5 hours for the HI (high) setting and 8 to
9 hours for LO (low), (small quantities may require less time). The
maximum time the SLOW COOKER function will operate is
12 hours unless the 12 hour override has been activated. The
time counts up when the function starts.
The SLOW COOKER is ideal for roasting beef, pork and poultry.
The exterior of beef and pork will become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain juicy and tender.
Poultry will also darken, especially in areas not covered with skin,
and it will become crispier than if roasted conventionally.
Thaw all frozen foods before cooking using the SLOW
COOKER function.
Preheating the oven is not necessary.
Cook on a single rack, using rack positions 2 or 3. See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Do not open the oven door often, or leave the door open
when checking foods. If heat loss occurs, cooking time may
need to be extended.
Cover foods to keep them moist, or use a loose or vented
cover to allow foods to brown and crisp.
Roasts can be left uncovered so browning can occur. Cook
time will vary, however, depending on the weight, amount of
fat and bone and the shape of the roast.
Use a current food temperature chart and food thermometer
to determine when food is done.
Stirring, turning or rearranging the food is not necessary.
To Use:
1. Press SLOW COOKER,
2. Set to HI or LO by pressing the TEMP "up" and "down" arrow
pad,
3. Press START. Timer will begin to count up the time,
4. Press STOP/CLEAR when finished,
' ode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the start pads and BAKE, BROIL,
CLEAN, COOK TIME, DELAY START, CLOCK, HOUR UP,
MINUTE UP, TIMER SET will be used for adjusting the oven
temperatures. No tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat icons will appear lit
on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off. The heating elements will not turn on or off
immediately after the temperature has been changed.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the OFF mode and will turn off the power to the
oven. The oven will stay in the Sabbath Mode until exited.
To Enable the Sabbath Mode (one time only):
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must
first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press STOP/CLEAR.
3. Press both the HOUR "up" and "down" arrow pad at the
same time and hold for 5 seconds. "SAb On" will appear on
the display.
4. Press START to accept the change. "SAb On" will disappear
from the display.
5. Close the oven door.
14
background
To Disable the Sabbath Mode:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. "SAb OFF" will appear on the
display. When disabled, the Sabbath Mode cannot be regularly
set until re-enabled.
To Set the Sabbath Mode for use during the Sabbath/
Holidays:
1. Press BAKE.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press COOK TIME. Press the HOUR/MIN "up" or "down"
arrow pads to set cooktime.
4. Press DELAY START to set a delayed bake start time
(optional).
5. Press and hold TIMER OFF for 5 seconds. "SAb" will appear
on the display indicating the Sabbath Mode is ready.
6. Press START.
7. To stop cooking, press STOP/CLEAR. To exit the Sabbath
Mode and return to normal oven operation, press and hold
TIMER OFF for 5 seconds.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 30 seconds. It may take up to one-half
hour for the oven to change temperature.
The following keypads represent temperatures. Use the following
chart as a guide.
KEY PAD OVEN TEMPERATURE
BAKE 170°F (77°C)
BROIL 200°F (93°C)
CLEAN 250°F (121°C)
COOK TIME 275°F (135°C)
DELAY START 300°F (149°C)
CLOCK 325°F (163°C)
HOUR "up" 350°F (177°C)
MIN (minute) "up" 375°F (191°C)
TIMER SET 400°F (204°C)
OVEN LIGHT 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the key pad from the chart for 1 second.
2. Press START.
< +=,]/%,#t 1 ! _+> t i !%, _,., JJ2 ,i/W
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour.
Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use:
1. Press SERVE WARM,
2. Set the temperature (optional),
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press SERVE WARM,
A one hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (50C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
7. Press START.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound, and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
15
background
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
4. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
6.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
7. Press START.
When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will
show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
Co t o
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press START.
5.
The cook time will appear on the oven display. The display
will count down the baking/roasting time in hours and
minutes (if cook time is more than 1 hour), or in minutes and
seconds (if cook time is less than 1 hour).
The time settings can be changed any time after pressing
START by repeating step 3.
When the countdown is complete, the oven will shut off
automatically and "End" and COOK TIME will appear on the
oven display. Four tones will sound, then four 1-second
reminder tones will sound every minute thereafter.
Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Set a Cook Time and Stop Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
time of day to start.
6. Press START.
"DELAY" and the time of day will appear on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, display the cook time, and immediately start
counting down.
When cook time ends, four tones will sound, then four
1-second reminder tones will sound every minute.
7. Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings
(displayed for 5 seconds):
To Recall Set Press
Cook Time COOK TIME*
Delay Start DELAY START
Temperature BAKE
* If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Delay Start* DELAY START Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
16
background
_,_4_ _,_ _ C_s _ w_@ _
on s(_ "_q®'w ds
¢ ...........
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Burn Hazard
Keep children away from lower oven when hot.
Failure to do so can result in burns.
NOTE: The Triple Task Oven Drawer will not operate when the
main oven is in self-clean mode.
Examples of the types of foods to be cooked in the Triple Task
Oven Drawer are fresh or frozen pizza, frozen foods or baked
potatoes.
The maximum height of foods that can be placed in the Triple
Task Oven Drawer is 2 in. (5 cm), so watch foods that rise.
For best results, use insulated or aluminum cookware/bakeware;
do not use dark coated nonstick cookware/bakeware. Use pans
large enough to hold food and any juices that may result from
cooking.
The oven rack must always be in place when cooking in the Triple
Task Oven Drawer to allow movement of air under the food. See
illustration below for proper position of rack.
Do not put food or bakeware/cookware directly on the bottom of
the oven drawer. To cook food evenly, hot air must be able to
circulate. Allow 2 in. (5 cm) of space around bakeware and oven
walls. Do not cover food with plastic wrap. Use a lid or foil.
Be careful when operating/closing drawer to minimize sliding of
cookware.
Foods should always be checked early in the cooking cycle
because cooking times in the Triple Task Oven Drawer may differ
slightly from the main oven.
Always check doneness of foods at the minimum cooking time in
recipe or on package directions. When checking the doneness of
food, open the door completely.
During cooking, limit the number of times you open the Triple
Task Oven Drawer to minimize heat loss and uneven cooking
results.
To Use:
1. Push in and turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector
knob to the desired temperature for the food being cooked.
2. Allow the oven drawer to preheat.
The indicator light above the control knob will remain lit
until the unit has completed the preheat cycle. The
indicator light will turn on and off as the element turns on
and off.
3. Open Triple Task Oven Drawer completely and place food on
the rack.
4. Close the oven drawer. Be sure the catch system latches
completely.
5. Halfway through the cooking process, turn food.
6. Turn selector knob to OFF when finished cooking.
Use as a Warming Drawer
The Triple Task Oven Drawer may also be used as a warming
drawer. See "Using Warm & Ready Drawer."
_"_ }Y. _<g.£' ."W'
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It may also be used for
warming breads and pastries.
The warming drawer comes with a rack that may be used in two
positions, or not at all.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
one hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods (such as
eggs), do not hold longer than 30 minutes.
17
background
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. (Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with plastic
wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be heated
while the warming drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the warming drawer.
2. Turn the WARM & READY selector switch to choose MAX,
MED, or LO temperature setting.
OR
Turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector switch to
WARM. Low, medium and high settings are found within the
"WARM" area marked on the knob (low is near the "W," high
is near the "M").
3. Allow warming drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place container with food into the warming drawer.
5. Turn selector switch to OFF when finished warming.
WARM & READY TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Bacon* High
Beef, medium and well done High
Bread, hard rolls Low
Bread, soft rolls Low
Casseroles High
Coffee cake, pastries Low
Cooked cereal Medium
Eggs Medium
Fish, Seafood (No breading) Medium
Fish, Seafood (Breaded)* Medium
Fried foods High
Gravy, Cream Sauces High
Ham Medium
Hors d'oeuvres (soft) High
Hors d'oeuvres (crisp) High
All foods should be covered, except those marked with an asterisk (*).
FOOD SETTING
Lamb Medium
Pancakes, waffles* Medium
Pies, custard Medium
Pies, single crust Low
Pies, double crust Low
Pizza High
Pork Medium
Potatoes, baked High
Potatoes, mashed Medium
Poultry High
Quiche Medium
Vegetables Medium
All foods should be covered, except those marked with an asterisk (*).
The oven control is set to automatically shut the oven off
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound, and "12H OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound,
and "12H on" will appear on the display.
18
background
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled• Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle• Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
SELECT CLEAW M Self-Cleaning Cycle
How the Cycle Works
The SELECT CLEAN Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
SELECT CLEAN will set the clean time automatically, once the
soil level is set.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SELECT CLEAN.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Set SELECT CLEAN:
Press once for light soils, and "SoilL" will appear on the
display•
Press two times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press three times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
To Set CLEAN:
Press CLEAN. This will automatically set a 3 hour 30 minute
Self-Cleaning cycle.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set a
Self-Cleaning cycle longer or shorter than the 3 hour
30 minute cycle.
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "LOCKED," the start
time and stop time will appear on the display. The door will
not unlock until the oven cools. The cycle time includes a
30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display, and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
19
background
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY" and
the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
LOGICLEAN TM Self-Cleaning Cycle (on some models)
How the Cycle Works
The LOGICLEAN Self-Cleaning cycle is a "one-touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
"Logl" setting will automatically determine the length of cleaning
time needed based on the number of times the oven has been
used since the last self-clean cycle. Maximum clean time is
4 hours 30 minutes, and minimum is 2 hours 30 minutes.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing LOGICLEAN.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN Logl," "HEAT,"
"ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the display.
The door will not unlock until the oven cools. The cycle time
includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
Press four times for heavy soils, and "SoiIH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning Cycle (on some models)
How the Cycle Works
The SENS-A-CLEAN Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures, and dissolves soil to a powdery ash.
The sophisticated electronic sensor continuously monitors by-
products of the burning off of the baked-on foods, and adjusts
the cleaning time accordingly. The maximum clean time is
4 hours 30 minutes, and the minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it senses it is clean. The
door will not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SENS-A-CLEAN.
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
2O
background
Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS,"
"HEAT," "ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay 8tart Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
If desired, set the appropriate soil level by repeatedly
pressing the SENS-A-CLEAN pad.
2. Press DELAY START.
Press HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the time
of day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press STAR]_
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates and caps are
cool.
Dishwasher (grates only, not caps): Use the most aggressive
cycle.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See "Sealed Surface Burners" section.
COOK'FOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
For models with stainless steel oven doors, see "Stainless
Steel" section in "General Cleaning."
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish: See back cover for ordering
information.
21
background
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
TRIPLE TASK OVEN DRAWER (on some models)
The Triple Task Oven Drawer should be cleaned as soon as the
oven cools down, before spattering and spills solidify.
Do not line the bottom of the Triple Task Oven Drawer with foil or
cover the oven drawer rack with foil. The foil can interfere with
heat distribution and will affect cooking results.
When cooking foods that might spatter, such as meats or
greasy/fatty foods, cover with lid or foil.
Clean after each use to minimize buildup of spatter and
debris. Use a mild detergent to clean the oven drawer and
cavity. Steel-wool may be used to clean the rack.
Do not use oven cleaner on the oven cavity.
WARMING DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool.
Mild detergent
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
pad to turn on and off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The console night light is located at the top of the Electronic
Oven Control panel. It has two replaceable parts. The fluorescent
light bulb is a standard F8T5 miniature fluorescent lamp. The
starter is the knob-shaped part to the left of the light bulb. It is a
standard FS-5C starter. The console night light will not work
during the self-cleaning cycle.
To turn on and off: Press the TOP pad.
To Remove Starter and/or Bulb:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Push down with thumbs on the front of the lens cover while
pulling up with fingers on the back of the lens cover.
3.
/
Push release lever toward bulb. The left end of the light
assembly will raise up.
1 2 3
)i )i i
7. Starter
2. ReleaseLever
3. Bulb
4. To remove starter, turn it counterclockwise and lift out of its
mounting base.
5. To remove bulb, roll it forward or backward 90 ° until it clicks,
then lift out.
22
background
To Install Starter and/or Bulb:
1. Fit starter prongs into starter mounting base and turn
clockwise.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
2. Slide bulb prongs into bulb mounting base ends. Roll the bulb
forward or backward 90 ° until it clicks.
3. Push down on the left end of the bulb mounting base. When
the assembly latches, it will click.
Replace lens cover. Position the two rear lens cover tabs in
front of the two metal spring clips (located directly behind the
bulb). Push back and down on the lens cover to lock into
position.
5. Plug in range or reconnect power.
Oven
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
1. Removal Pins
2. Hinge Hanger
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
1. Hinge Hanger
2. Door Frame Hinge
3. Support Pins
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
1. Door Stop Clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
23
background
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
1. Tab
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, carefully pull it
all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power outlet properly wired and polarized? Try
another outlet to check for proper wiring and polarity.
Is the power supply cord unplugged? Plug into a properly
grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown or has the circuit breaker
been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position? See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a Sears trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
On some models, is the Cooktop Lockout set? See
"Cooktop Lockout" section.
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Are the burner ports clogged? See "Sealed Surface
Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged? See "Sealed Surface
Burners" section.
Are the burner caps positioned properly? See "Sealed
Surface Burners" section.
Is the burner damaged? On models with caps, look for a
warped cap. If cap will spin freely on a flat surface, painted
side down, the cap is warped. Switch cap with a different
surface burner to check for further warping. Contact a Sears
trained repair specialist. See back cover.
Is propane gas being used? The appliance may have been
converted improperly. Contact a Sears trained repair
specialist. See back cover.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet? Let it dry.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
Oven will not operate
Is the power outlet properly wired and polarized? Try
another outlet to check for proper wiring and polarity.
Is this the first time the oven has been used? Turn any one
of the surface burner knobs on to release air from the gas
lines.
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
On some models, is the Oven Lockout set? See "Oven
Lockout" section.
Triple Task Oven Drawer will not operate
Is the self clean cycle on? The oven drawer will not operate
when the self clean cycle is on.
24
background
Warming drawer will not operate
Is the self clean cycle on? The warming drawer will not
operate when the self clean cycle is on.
Oven burner fails to light
A household fuse has blown or a circuit breaker has been
tripped.
The ignition system is broken. Contact a Sears trained repair
technician. See back cover.
Oven makes muffled ticking noise when in use
This is normal and occurs when the oven burner cycles on
and off to hold the set oven temperature.
Oven burner lights, then goes out after I minute
Press STOP/CLEAR, then wait 1 minute before trying again.
Is the power outlet properly wired and polarized? Try
another outlet to check for proper wiring and polarity.
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used? The appliance may have been
converted improperly, Contact a Sears trained repair
specialist. See back cover.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF"? There has been a power
failure. Press STOP/CLEAR to clear the display. Reset the
clock, if needed, See "Clock" section,
On some models, is the display showing a "PF" and a
cooktop icon? The Cooktop Lockout feature is engaged.
See "Cooktop Lockout" section.
Is the display showing "F" followed by a number? Press
STOP/CLEAR to clear the display. If an "F" code reappears,
contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
Is the display showing a "EO F5"? The Self-Cleaning latch
is interfering with the oven door closing,
If the oven door is open, press STOP/CLEAR to clear display,
then depress and hold door switch plunger for 6 seconds
(located in the upper right corner of the oven front) and the
oven door will unlock.
If the oven door is locked, press STOP/CLEAR to clear the
display then apply pressure to the upper right corner of the
oven door and the door will unlock.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way,
Has START been pressed? Press START.
Has a delay start been set? See "Timed Oven Control"
section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Control Knobs" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Baking results not what expected
Was the oven preheated? Wait for oven to preheat before
placing food in oven.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section,
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section,
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Are baked items too brown on the bottom? Decrease oven
temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C).
Are crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust.
Slowbaking or roastin .......
Was the oven preheated? Wait for oven to preheat before
placing food in oven.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the proper length of time being used? Increase baking or
roasting time.
Is the proper temperature set? Increase temperature
25°F (15°C),
Has the oven door been opened while cooking? Peeking
into the oven while cooking releases oven heat and can result
in longer cooking times,
25
background
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo
electrodomestico Kenmore _ ha sido diseSado y fabricado para
brindarle argos de funcionamiento confiable. Pero al igual que
todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo
o reparaci6n de vez on cuando. Es alli donde el Contrato Maestro
de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
on todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
set reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v' Ayuda rapida por telefono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Cse es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-888-784-6427.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de artefactos electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos importantes de la casa, en los EE.UU. flame al
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
GARANT|A
GARANTJA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS
PIEZAS
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la estufa sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado y
las Instrucciones de instalaci6n, Sears reparara esta estufa, sin
costo alguno, si tuviese defectos de materiales o de mane de
obra.
RESTRICCION DE LA GARANTJA
Si se somete a la estufa a un use ajeno al domestico privado, la
cobertura de las garantfas arriba citadas queda restringida a s61o
90 dfas.
SERVIClO DE REPARACION DE LA GARANTJA
EL SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTIA ESTA A SU
DISPOSICION AL CONTACTARSE CON EL CENTRO DE
SERVICIO SEARS DE SU LOCALIDAD EN LOS ESTADOS
UNIDOS. Esta garantia corresponde s61o mientras se use el
producto en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga
derechos legales especfficos yes posible que usted tenga
tambien otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para obtener informaci6n respecto a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio de Sears, sfrvase tomar
como referencia los nOmeros de servicio tecnico ubicados en la
contraportada del manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el nQmero complete del
modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted podra
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal como se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracteristicas de este manual. Siempre que se
ponga en contacto con Sears respecto a su electrodomestico,
tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de
asistencia o servicio.
Numero de modelo 665.
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para consulta futura.
26
background
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca sbmpre todos bs mensajes de seguridad,
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave,
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros Ifquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn enchufe eldctrico.
No use ningdn teldfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n del agua potable y
la eliminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobemador de California publique una lista de
aquellas sustancias identificadas pot el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos
o algun otto tipo de da_os en la funci6n reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposici6n a tabs sustancias,
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada por el estado de California como
causante de cancer, defectos congenitos o algun otto tipo de da_os en la funci6n reproductora,
Este electrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo el benceno, formaldehido, mon6xido de carbono, tolueno y hollin,
27
background
Laestufanosevoltearaduranteelusonormal.Sinembargo,siustedaplicamuchafuerzaopesoalapuertaabiertasinhaberfijado
adecuadamenteelsoporteantivuelco,laestufapuedevoltearse.
El soporte anti-vuelco
La pata trasera
Peligro de Vuelco
Un ni_o o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalaci6n para mas detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nihos
y adultos.
Asegt_rese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco est_ bien asegurado al piso.
Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurandose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir eUriesgo de
incendio, eUectrocuci6n, Uesiones a personas o da_os al
usar la estufa de gas, siga precauciones basicas,
induyendo las siguientes:
w ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RESGO
DE VOLTEO DE LA ESTUFA DE GAS, €:STA DEBE
ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA
INSTALACION DE DISPOSKWOS DE ANTFVUELCO,
PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSKWOS ESTAN
INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA
ESTUFA DE GAS HACIA ADELANTE, CERCIORESE
QUE EL SOPORTE ANTFVUELCO EST¢: BEN FIJO
EN EL PISO Y DESLICE LA ESTUFA DE GAS HACIA
ATR,&S DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA
ESTUFA DE GAS QUEDE FIJA DEBAJO DEL
SOPORTE DE ANTI=VUELCO.
,= AVJSO: No almacene articulos que interesen a los
niSos en los armarios que estan encima de una estufa
de gas o en el respaldo de protecci6n de una estufa
de gas =al trepar los niSas encima de la estufa para
alcanzar algun objeto, podrian lastimarse seriamente.
,= Instalaci6n Apropiada - Instalar la estufa de gas
debe hacer la conexi6n electrica a tierra de acuerdo
con las normas locales o, en ausencia de normas
locales, con el Cddigo E/ectrico Nacional (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Cerci6rese que la
instalaci6n y puesta a tierra de la estufa de gas
sean efectuadas adecuadamente por un tecnico
compete@e.
GUARDE ESTAS
,= Esta estufa de gas esta. equipada con un enchufe de
tres puntas con contacto a tierra para su protecci6n
contra riesgo de electrocuci6n y deberia enchufarse
directamente a un tomacorriente que tiene conexi6n
a tierra. No corte ni quite la punta para conexi6n a
tierra de este enchufe.
,= Desconecte la energia electrica antes de hacer
una revisi6n al aparato electrodomestico.
,= Nunca use la estufa de gas como calefacci6n del
cuarto.
,= El mal uso de las puertas o gavetas del aparato
electrodomestico, tales como pisar, recostarse o
sentarse en las puertas o gavetas, puede ocasionar
heridas.
,= Mantenimiento - Mantenga el area de la estufa de
gas despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y liquidos infiamables.
,= AImacenaje dentro o encima de la estufa de gas -
No se debe almacenar materiales inflamables en
el homo o cerca de las unidades que estb.n en la
superficie.
,= El tama_o de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda mb.s all#.
de los bordes del utensilio de estufa.
Para cocinas de gas de timpieza autom;_tica =
,= Antes de efectuar la limpieza automa.tica del homo -
quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie
con un trapo humedo todo derrame excesivo antes
de iniciar el ciclo de autolimpieza.
INSTRUCCIONES
28
background
PARTES Y CARACTER|STICAS
Este manual abarca varies modelos distintos. La estufa que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los artfculos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las caracteristicas que aqui se ilustran quizas no coincidan con su modelo.
Panel de control
1 2 3 4 5 6
oo i o ooo
1. Indicador del quemador exterior
2. Control del quemador posterior izquierdo
3. Control del quemador delantero izquierdo
(Quemador de potencia)
4. Control del quemador delantere derecho
(Quemador de potencia en algunos modelos)
5. Control del quemador posterior derecho
(SURESIMMER TM)
6. Interrupter selector de caliente y Iisto (en
algunos modelos)
Estufa
\
I
13
14
15
16
17
18
1. Ducto de escape del homo
2. Quemador exterior sellado
3. Parilla central (en algunos
modelos)
4. Sistema de parrilla del
quemador
5. Quemador de potencia
6. Soporte antivuelco
7. Gancho de tope de la puerta 10. Luz noctuma de la consola
8. Placa del nOmero de modelo y de (en algunes modelos)
serie (detr#s del lade izquierdo del 11. Control electrdnico del homo
cajdn de almacenamiento) !2. Control del cajdn homo de triple
9. Cajdn de calentamiento caliente y funcidn (en algunos modelos)
Iisto (en algunos modelos); Cajdn !3. Quemador a fuego lento
de almacenamiente (en algunos SURESIMMER
medelos); Cajdn de homo de triple 14. Panel de control
funcidn (en algunos modelos)
15. Interruptor autom#tico de luz
del homo
16. Junta de puerta
17. Media parrilla S TURDIGLIDE TM
con inserto desmontable (en
algunos medelos)
18. Parrilla del homo STURDIGLIDE
con mango incorporado (en
algunos medelos)
29
background
USO DE LA SUPERFICIE DE COCClON
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador extienda
m&s all& que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles
cuando no est_ cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
Los encendedores electricos encienden automaticamente los
quemadores exteriores cuando las perillas de control estan
giradas a la posici6n LITE (Encendido). Coloque el utensilio de
cocina Ileno sobre la parrilla antes de fijar una perilla de control.
No haga funcionar un quemador con el utensilio de cocina vacfo
o cuando la parrilla este vacia.
Para fijar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
LITE. Los cuatro quemadores haran un ruido seco.
Solamente producira una llama el quemador cuya perilla de
control este girada a LITE.
2. Gire la perilla en cualquier posici6n entre HI (Alto) y LO (Bajo).
Utilice la tabla siguiente como gufa cuando fije los niveles de
calor.
AJUSTE USO RECOMENDADO
LITE (Encendido) Encender el quemador.
HI (Alto)
Ajuste medio
(entre HI y LO)
LO (Bajo)
Quemador de potencia
(quemador delantero
izquierdo)
SURESIMMER TM
(quemador posterior
derecho)
Para comenzar a cocinar los
alimentos.
Para hacer hervir liquidos.
Para mantener un hervor rApido.
Para dorar rApidamente o
chamuscar los alimentos.
Para freir polio.
Rata mantener un hervor lento.
Para freir o sofrefr los alimentos.
Para cocer sopas y salsas.
Para mantener el alimento caliente.
Para hervir a fuego lento.
Para proporcionar el ajuste de calor
m_s alto
Para proporcionar el ajuste de calor/
hervor a fuego lento m_s bajo.
Para derretir chocolate o
mantequilla.
RECUERDE: Cuando se este usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto Iimpieza,
toda la superficie de cocci6n se calienta,
Quemador de potencia
El quemador delantero izquierdo ha sido diseSado para
proporcionar una intensidad ultra alta cuando se gire hacia HI.
Puede usarse para hacer hervir rapidamente un liquido y para
cocinar grandes cantidades de alimentos. En algunos modelos,
ambos quemadores delanteros son quemadores de potencia.
3O
background
El bloqueo de la superficie de cocci6n evita el uso accidental de
los quemadores exteriores. Cuando la superficie de cocci6n este
bloqueada, los quemadores exteriores no podran encenderse
con las perillas de control.
Cuando se suministre energ[a a la estufa por primera vez, o si la
misma se ha quedado sin energia, los quemadores exteriores
estaran en la posici6n de bloqueo de la superficie de cocci6n.
Los quemadores exteriores no podran set activados hasta que se
restablezca la energia a la estufa y (o) hasta que este desactivado
el bloqueo de la superficie de cocci6n.
Para bloquear/desbloquear la superflcie de coccibn:
Antes de usar, gire todas las perillas de control hacia OFF
(Apagado). Presione y sostenga el bot6n TOP (Superior) per
5 segundos. Se escuchara una serial audible y aparecera en la
pantalla "Loc on" (Bloqueo activado) y el icono de una superficie
de cocci6n. Despues de 5 segundos volvera a aparecer la
pantalla del reloj.
Repita el procedimiento para desbloquear la superficie de
cocci6n. Aparecera en la pantalla "Loc OFF" (Bloqueo apagado)
por 5 segundos y la ilustraci6n de la superficie de cocci6n
desaparecera de la pantalla.
4
1. Tapa del quemador
2. Base del quernador
3. Espigas de alineamiento
4. Encendedor
5. Abertura del tubo de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combusti6n y
ventilaci6n alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga la tapa del quemador siempre en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa del
quemador limpia ayudara a prevenir el encendido insatisfactorio
y las llamas desiguales. Siempre limpie la tapa del quemador
despues de un derrame; quite y limpie peri6dicamente las tapas
seg0n la secci6n "Limpieza general".
Abertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a traves
de la abertura del tube de gas para que el quemador se encienda
come es debido. Mantenga esta Area libre de suciedad y no deje
que entren a la abertura del tubo de gas derrames, comida,
agentes de limpieza ni otro material. Protejala de los derrames
usando siempre la tapa del quemador.
2
1. 1-1V, pulg. (25-38 mm)
2. Orificios del quemador
Orificios del quemador: Verifique las llamas del quemador
ocasionalmente para fijarse que tengan el tamafio y la forma
adecuados, como se muestra arriba. Una buena llama es de
color azul, no amarillo. Mantenga esta Area libre de suciedad y no
deje que entren derrames, comida, agentes de limpieza ni otro
material en los orificios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegQrese de que todos los
controles esten apagados, y que el homo y la superficie de
cocci6n esten frios. No use limpiadores para homo, blanqueador
ni productos para quitar 6xido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpiela
seg0n se especifique en la secci6n "Limpieza general".
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un patio h0medo.
3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, seg0n se muestra. No agrande ni deforme el orificio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar el
quemador, p6ngase en contacto con un especialista en
reparaci6n competente de Sears.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurandose de que
las espigas de alineamiento esten debidamente alineadas
con la tapa del quemador.
1. Incorrecto
2. Correcto
Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique el alineamiento de la tapa. Si el quemador todav[a
no se enciende, no trate de reparar el quemador sellado
usted mismo, sine p6ngase en contacto con un especialista
en reparaci6n competente.
31
background
El quemador SURESIMMER (Hervor a fuego lento seguro) es un
ajuste de calor regulable para obtener un hervor a fuego lento
mas precise y una temperatura de cocci6n baja. Es el quemador
posterior derecho.
Cbmo usar:
1. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador
posterior derecho y girela hacia la izquierda hacia "LITE";
luego hacia "LO".
2. Cuando haya terminado, oprima y gire la perilla de control del
homo a OFF (apagado).
Cuando este haciendo enlatados por largos periodos, alterne y
use las Areas, los elementos o los quemadores exteriores de
cocci6n entre una tanda y otra. Esto le da tiempo a que se
enfrfen las Areas que se han usado recientemente.
Centre el enlatador sobre la parrilla o sobre el Area o el
elemento mas grande de la superficie de cocci6n. Los
enlatadores no deberan extenderse mas de 1 pulg. (2,5 cm)
per fuera del Area de cocci6n.
No coloque el enlatador sobre dos Areas, elementos o
quemadores exteriores de cocci6n al mismo tiempo.
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con el
departamento de agricultura de su Iocalidad. Tambien
pueden ofrecer ayuda las compa_ias que fabrican productos
para enlatado casero.
Ute sos de cocns'*......
IMPORTANTE: Nunca deje un utensilio de cocina vacio sobre un
Area, elemento o quemador exterior de cocci6n caliente.
El utensilio de cocina ideal debera tenet un fondo piano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un
grosor mediano a pesado.
Los acabados asperos pueden rayar la superficie de cocci6n. El
aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el
utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base
puede dejar marcas permanentes en la superficie de cocci6n o
en las rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad como se trasmite el calor, Io que
afecta los resultados de cocci6n. Un acabado no adherente tiene
las mismas caracterfsticas que su material de base. Por ejemplo,
un utensilio de cocina de aluminio con un acabado no adherente
tendra las mismas propiedades que el aluminio.
Utilice la siguiente tabla come gufa para ver las caracterfsticas de
los materiales de los utensilios de cocina.
UTENSILIO DE CARACTERISTICAS
COCINA
Aluminio Se calienta de manera r_pida y uniforme.
Sirve para todos los tipos de coccion.
Es mejor que sea de espesor mediano o
pesado para cumplir mejor con las
funciones de cocci6n.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta y uniforme.
Es bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para una cocci6n lenta.
Cer_mica o vidrio Siga las instrucciones del fabricante.
de cer;_mica
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Da los mejores resultados en los ajustes
de calor bajo a medio.
Cobre Se calienta de manera muy rapida y
uniforme.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use en los ajustes de calor bajo.
Hierro fundido o Vea acero inoxidable o hierro fundido.
esmalte de
porcelana en
acero
Acero inoxidable Se calienta de manera r_pida pero no
uniforme.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona un
calor uniforme.
32
background
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
.................MEATS/ SLOW
........................... P_,TRY C00KER_._j
COOKIES PIZZA
/
8
2 3 4 5 6 7
/
\/
lO 11 12 13 14
q
15 16
!. RECIPE RECALL TM
2. Funci6n de cocimiento lento
3. Pantalla
4. Agregar ! minute
5. Temporizador
6. Bloqueo de la superficie de cocci6n
Luz de la superficie de cocci6n (en algunos
modelos)
7. Luz del horno/Bloqueo del homo
8. Selectores del homo [SERVE WARM -
Servir caliente (en algunos modelos)]
9. Autolimpieza
SENS-A-CLEAN TM (en algunos modelos)
L OGI-CLEAN TM (en algunos modelos)
SELECT CLEAN TM (en algunos modelos)
!0. Ajuste de temperatura
11. Coccidn programada
12. Reloj
!3. Hera
14. Minute
15. Inicio
16. Detener/Despejar
Cuando se suministre energia al electrodomestico per primera
vez, asegt]rese de que los quemadores exteriores esten en la
posici6n OFF (Apagado). Todo Io que este en la pantalla se
encendera per 5 segundos. Despues aparecera en la pantalla la
hora y "PF" (Corte de corriente).
En cualquier otro momento que aparezca en la pantalla "PF", ha
ocurrido un corte de corriente. Para quitar "PF" y volver a poner
el reloj en hera, presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar).
Cuando el homo este en uso, esta pantalla muestra la hora, la
temperatura y que botones de comando se han presionado.
Cuando el homo no este en use, la pantalla mostrara la hera
del dfa.
El bot6n START (Inicio) iniciara cualquier funcidn. Si no se
presiona despues de presionar un botdn, aparecera en la pantalla
"START?".
Si se interrumpe la cocci6n, al presionar START se reanudara el
ciclo prefijado.
El bot6n STOP/CLEAR (Detener/Despejar) detiene cualquier
funci6n del homo a excepci6n del reloj, temporizador y los
bloqueos de la superficie de cocci6n y del homo.
Luego de presionar STOP/CLEAR, la pantalla mostrara la hera
del dfa o en su defecto, el tiempo restante si el temporizador de
minutes tambien esta en uso.
06 o ag :} ys mn , to
Puede agregarse tiernpo de cocci6n en incrementos de I minuto,
hasta 99 minutos presionando el bot6n ADD 1 MIN (Agregar
1 minute).
Si usted presiona ADD 1 MIN durante un ciclo de cocci6n,
agregara 1 minute de tiempo de cocci6n.
Se trata de un reloj de 12 horas que no muestra a.m. y p.m.
Para fijar:
1. Presione CLOCK(Reloj).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la hera correcta del dia.
Presione CLOCK o START (Inicio).
Las sefiales audibles indican Io siguiente:
Una sepal audible
Ingreso valido
El homo esta precalentando o ha side precalentado
Se ha ingresado una funci6n
Tres se_ales audibles
Ingreso invalido
33
background
Cuatro sehales audibles
Fin de fin deciclo
SePal recordatoria, se repite cada minute despues de las
se_ales audibles de fin de ciclo.
Sehales audibles de error
Las set, ales audibles de error indican que hay un problema con el
control electr6nico del horno. Aparecera en la pantalla un cddigo
de error.
Volumen de la sehal audible
Puede ajustarse el volumen entre alto y bajo.
Para cambiar: Presione y sostenga DELAY START (Retraso de
inicio) per 5 segundos. Se escuchara una sepal audible corta y
aparecera en la pantalla "Snd HI" (Sonido alto) o "Snd LO"
(Sonido bajo). Presione y sostenga DELAY START nuevamente
pot 5 segundos para cambiar al ajuste deseado.
Para quitar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP off", "Snd HI" o
"Snd Lo" presione cualquier bot6n y luego la funci6n que
presion6 aparecera en la pantalla.
Sehales audibles de alerta
Las seSales audibles de alerta son cuatro set, ales de I segundo
que indican que ha pasado el tiempo establecido por un
temperizador o por una funcidn de control temporizado del
horno.
Para encender/apagar las seSales audibles de alerta:
Presione y sestenga SET (Fijar) por 5 segundos. Se repetira
un tono corto y aparecera "rEP OFF" en la pantalla. Repita
para volver a encender.
Para encender/apagar otras seSales audibles:
Presione y sostenga COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se
repetira un tono corto y aparecera "Snd OFF" en la pantalla.
Repita para volver a encender.
La temperatura esta prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a centigrados.
Para cambiar: Presione y sostenga BROIL (Asar) por
5 segundos. Se escuchara un tono corto y las temperaturas de la
pantalla cambiaran a "°C'. Repita el procedimiento para volver a
Fahrenheit.
El temporizador puede ser fijado en minutes y segundos u horas
y minutes y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El
temporizador no pone en marcha ni detiene el horno.
Para fijar:
1. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la duraci6n de tiempo correcta.
3. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
El temporizador hara la cuenta regresiva despues de haber
comenzado. La pantalla hara la cuenta regresiva en horas y
minutos si el tiempo restante es de una hora o mas, yen
minutos y segundos si el tiempo restante es de menos de
una hera.
Cuando termine el tiempo fijado, se escucharan 4 seSales
audibles de un segundo, si han sido activadas; luego las
seSales audibles de alerta sonaran cada minute.
4. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
momento para cancelar el temporizador y/o detener las
seSales audibles de alerta.
IMIOITANTI::: No use un term6metre Iara meclir la temperatura
del Borne, ya que al abrir la puerta del mismo y el elemento o el
quemador cuando este en un ciclo puede dar una lectura
incorrecta.
El horno proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine mas rapido o mas despacio que su homo
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a cenlgrados.
Un signo de menos significa que el homo cocinara a temperatura
mas frfa con la cantidad regulada. La ausencia de signo significa
que el homo cocinara a temperatura mas caliente con la
cantidad regulada. Use como gu[a la siguiente tabla.
AJUSTE en °F (AJUSTE en °C) COClNA LOS ALIMENTOS
10°F (5°C) ...un poco m_s
20°F (10°C) ...moderadamente m_s
300F (15°C) ...mucho m_s
-10°F (-5°C) ...un poco menos
-20°F (-10°C) ...moderadamente menos
-30°F (-15°C) ...mucho menos
Para ajustar el calibrado de la temperatura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE (Hornear) per 5 segundos hasta
que la pantalla del horno muestre el calibrado actual, por
ejemplo "0° CAL".
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo", para aumentar o disminuir la
temperatura en cantidades de 10°F (5°C). El ajuste puede
fijarse entre 30°F (15°C) y -30°F (-15°C).
3. Optima START (Inicio).
Ii?II.... _ , = ,-,<'_
El bloqueo del Borne evita el use accidental de los botones de
comando del panel de control. El homo y el caj6n de
calentamiento pueden set bloqueados solamente cuando el
homo no este en use ni se haya fijado el control del mismo.
El horno permanecera bloqueado despues de un corte de
corriente si ha side bloqueado antes del corte de corriente.
Para activar/desactivar el bloqueo del homo:
Presione y sostenga OVEN (Horno) por 5 segundos. Se
escuchara una seSal audible y apareceran en la pantalla "Loc on"
y el [cono con el candado. Despues de 5 segundos, "Loc on"
desaparecera de la pantalla y aparecera "Loc" junto con el reloj
de la pantalla.
Se escucharan tres se_ales audibles cuando el homo este
bloqueado y se haya presionado un comando diferente de
CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR u OVEN.
Para desbloquear el homo, presione y sostenga OVEN por
5 segundos. Aparecera en la pantalla "Loc OFF" y el _cono con el
candado desaparecera de la pantalla.
34
background
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se use las
primeras veces o cuando tenga suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposici6n a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Siempre mude las aves a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningt]n tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dafiaria permanentemente el acabado del fondo del horno.
No obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del homo
(en algunos modelos).
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr 6ptimos resultados de cocci6n el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que esta debajo del recipiente de hornear. AsegQrese
de que el papel de aluminio sea por Io menos de I pulg.
(2,5 cm) mas grande que el recipiente de hornear y que los
bordes esten doblados hacia arriba.
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente sobre la puerta o el fondo del homo ya que
da_arA permanentemente el acabado de porcelana.
UTENSILIO DE HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del homo. Use come gufa la siguiente
tabla.
NUMERO DE POSICION EN LA PARRILLA
CACEROLA(S)
1 Centro de la parrilla
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ningL_nutensilio para hornear
est_ directamente encima del otto.
Parrilla con mango incorporado
El Area con mango incorporado hace que la parrilla sea facil de
sacar. La abertura es Io suficientemente grande como para un
guante de homo 0 una agarradera.
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No mueva las
parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. Cerci6rese
de que las parrillas esten niveladas. Para mover una parrilla,
jalela hasta la posici6n de tope, levante el borde delantero y
luego saquela. Use como gufa la siguiente ilustraci6n y tabla.
ALIMENTOS POSICION DE LA
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes, pavos, 1 6 2
pasteles de angel
Roscas Bundt, la mayorfa de panes rapidos, 2
panes de levadura, guisados, carnes
Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles y 2 6 3
pays
Articulos extra grandes 6
Media parrilla con insercibn removible
La media parrilla con inserci6n removible ayuda a proveer el
maximo espacio. Cuando ambas estan sujetas forman una
parrilla completa. La inserci6n tambien puede usarse sobre el
mostrador come una parrilla de enfriamiento.
No coloque mas de 25 libras (11,4 kg) sobre la media parrilla.
1. Media parrilla
2. Insercidn removible
Para ubicar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la posici6n 1 6 2 y la media
parrilla en la posici6n 3 6 4.
2. Coloque los articulos grandes en el lade derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los plates mas profundos cubiertos en el lade
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los plates menos profundos en la media parrilla.
35
background
5=
Cuando haya terminado de cocinar, retire los artfculos con
cuidado.
H l//
Parrilla acompahante STURDIGLIDE TM
La parrilla acompa_ante STURDIGLIDE ha sido diser_ada
especialmente para el asador o charola para asar. Esta parrilla es
elevada a cada lado y tiene una hendidura poco profunda con
forma de estanque en el centro, Io que permite sacar con
facilidad el asador o charola para asar del horno,
La charola para asar puede colocarse sobre la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE y debajo de la comida que puede
producir salpicaduras durante el cocimiento.
Para usar:
1. Cuando use la charola para asar, quite la parrilla que se usa
para el asador.
2. Coloque la charola para asar directamente en la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE.
3. Precaliente el horno con la charola en su lugar.
La comida se puede colocar sobre una parrilla sobre la charola o
directamente en ella mientras se cocina. Use como guia la
siguiente tabla cuando cocine alimentos usando la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE,
ALIMENTO POSICION DEL POSICION EN LA
ALIMENTO EN LA PARRILLA CON
PARRILLA CHAROLA PARA
ASAR
Pay 2 2
Guisados/Lasaha 3 2
congelada*
Pizza
delgada 2 6 3 1
gruesa 2 1
*El tiempo de cocci6n de la lasa_a puede ser mas largo del
recomendado per el fabricante cuando se usa esta parrilla.
El material de los utensilios para hornear afectara los resultados
de la cocci6n. Siga las recomendaciones del fabricante y use el
tama_o de utensilio de hornear recomendado en la receta. Use
como gufa la siguiente tabla.
UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Aluminiode color Use la temperatura y el tiempo
claro recomendados en la receta.
Cortezas de
color dorado
claro
Dorado uniforme
Aluminio de color
oscuro y otros
utensilios de
cocina con
acabado oscuro,
mate o
antiadherente
Cortezas
crujientes y
doradas
Puede necesitar reducir latemperatura
de horneado en 25°F (15°C).
Use el tiempo de horneado sugerido.
Para los pays, panes y guisados, use la
temperatura recomendada en la receta.
Coloque la parrilla en el centro del homo.
Moldes o bandejas
para hornear
termoaislados
Poco o nadade
dorado en el
fondo
Coloquelos en la tercera posicion inferior
del horno.
Puede necesitar aumentar el tiempo de
horneado.
Acero inoxidable
Cortezas de
color dorado
claro
Dorado desigual
Puede necesitar aumentar el tiempo de
horneado.
Cer_mica de gres Siga las instrucciones del fabricante.
Cortezas
crujientes
Utensilios de vidrio Puede necesitar reducir la temperatura
resistentes al de horneado en 25°F (15°C).
horno, cer_mica
vitrificada o
cer;_mica
Cortezas
crujientee y
doradas
........ [_, _,9 _,_,_
1
J
Ducto de escape del homo
El ducto de escape del homo libera el aire caliente y humedad
del homo y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dara lugar
a una circulaci6n de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocci6n y de limpieza, Nunca coloque objetos de plastico,
papel u otros art[culos que podrian derretirse o quemarse cerca
del ducto de escape del horno.
36
background
Cu .........
Sistema de manejo de temperatura ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKE regula electr6nicamente los niveles de
calor del homo durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un rango de temperatura precise y obtener 6ptimos
resultados de cocci6n. Esta caracteristica se activa
automaticamente cuando el homo esta en use.
Para hornear o asar:
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas seg0n la secci6n
"Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear". AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en el, a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n de TEMP con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para ingresar una temperatura diferente de
350°F (177°C). El ajuste para hornear puede fijarse entre
170°F y 500°F (770C y 2600C).
2. Optima START (Inicio).
"PrE HEAt" (Precalentar) si la temperatura real del homo.
El ajuste de temperatura puede cambiarse en cualquier
momento despues de presionar START.
Mientras el homo este en el modo de precalentamiento, la
temperatura fijada podra verse per 5 segundos presionando
BAKE.
Cuando se alcance la temperatura fijada, se escuchara una
serial audible, si ha side activada.
3. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) cuando haya
terminado de cocinar.
Use solamente la charola y la rejilla para asar provistas con la
estufa. Han side diser_adas para que drene el jugo de los
alimentos y de esta manera ayudar a prevenir las
salpicaduras y el humo.
Para un drenaje adecuado no cubra la rejilla con papel de
aluminio. El fondo de la charola puede forrarse con papel de
aluminio para una limpieza mas facil.
Recorte los excesos de grasa para reducir las salpicaduras.
Corte la grasa que quede en los bordes para evitar que estos
se enrollen.
Jale hacia fuera la parrilla hasta que se detenga antes de dar
vuelta o de sacar los alimentos. Use pinzas para dar vuelta
los alimentos y evitar que se pierda el jugo de los mismos. Es
posible que no sea necesario dar vuelta los cortes muy
delgados de pescado, aves o came.
Despues de asar, retire la charola del homo cuando saque la
comida. Si se dejan derrames en la charola, estos se
cocinaran en el homo y haran la limpieza mas dificil.
AI asar, se usa el calor directo radiante para cocinar los
alimentos. Antes de asar, coloque la parrilla de acuerdo al cuadro
para asar. No es necesario precalentar el homo antes de colocar
los alimentos en el mismo, a menos que Io recomiende la receta.
Coloque la comida sobre la parrilla en la charola para asar; luego
col6quela en el centro de la parrilla del horno. Cierre la puerta del
homo.
Para asar:
1. Presione BROIL(Asar).
2. Presione START (Inicio).
El ajuste de temperatura puede cambiarse en cualquier
momento antes o despues de presionar START.
3. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) cuando haya
terminado.
Asado con precisibn
El asado con precisi6n permite un control de temperatura mas
preciso mientras esta cocinando. Cuanto mas baja sea la
temperatura, mas lenta sera la cocci6n. Los cortes mas gruesos
e irregulares de came, pescado y aves pueden cocinarse mejor a
temperaturas para asar mas bajas.
Para asar con precisibn:
1. Presione BROIL(Asar).
2. Presione el bot6n de TEMP con las flechas hacia "abajo"
para bajar la temperatura en cantidades de 5°R El rango para
asar es de 300°F a 500°F (149°C a 260°C).
3. Presione START.
4. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) cuando haya
terminado.
CUADRO PARA ASAR
Para obtener 6ptimos resultados, coloque la comida a 3 pulg.
(7 cm) o mas lejos del elemento para asar. Los tiempos son
solamente come gufa yes posible que deban ser ajustados
seg0n el gusto individual. Las posiciones recomendadas para la
parrilla estan numeradas del fondo (1) a la parte superior (5). Para
el diagrama, vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los
utensilios para hornear".
ALIMENTO POSICION DE TEMP. TOTAL DE
LA PARRILLA MINUTOS
Lado 1 Lado2
Bistec
1 pulg. (2,5 cm) de
grosor
medio crudo 4 HI (Alta) 14-15 7-8
mediano 4 HI 15-16 8-9
bien cocido 4 HI 18-19 9-10
Hamburguesas de
came molida*
s_ pulg. (2 cm)
de grosor 4 HI 13-14 6-7
Bien cocidas
Chuletas de cerdo
1 pulg. (2,5 cm) de
grosor 4 HI 18-21 8-10
Trozo de jam6n
[precocido]
_f2pulg. (1,25 cm)
de grosor
8-10 4-5
37
background
ALIMENTO POSICION DE TEMP. TOTAL DE
LA PARRILLA MINUTOS
Lado 1 Lado 2
Tocino 4 50O°F 8-9 1-2
(260°C)
Salchichas 4 HI 6-7 3-4
alemanas
Chuletas de
cordero
1 pulg. (2,5 cm) 4 HI 15-17 8-9
de grosor
Polio
piezas con hueso 3 HI 20-24 15-18
sin hueso 4 HI 12-16 11-16
Pescado
V, pulg. (1,25 cm) 4 HI 8-10 4-5
de grosor
1 pulg. (2,5 cm) de 4 500°F 13-15 10-13
grosor (260°C)
* Coloque hasta 9 hamburguesas, con el mismo espacio, sobre la
parrilla de la charola.
La funci6n para recordar la receta RECIPE RECALL con la
funci6n de cocimiento lento hace que la cocci6n de los alimentos
preferidos sea mas rapida y mas facil. La temperatura y el tiempo
han side elegidos para cubrir una variedad de opciones en cada
categoria de alimentos. Los tiempos de cocci6n y las
temperaturas son ajustables para recetas individuales y se
pueden guardar. Cuando se cambian, la pantalla no mostrara
"PrEHEAt" mientras se este precalentando el horno.
Si la receta recomienda que no es necesario el precalentamiento,
coloque la comida en el horno.
Use el cuadro siguiente come gufa cuando use RECIPE RECALL:
Bot6n Temperatura Tiempo prefijado
fijada
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hora
(Carnes/Aves)
3 lb. (1,4 kg)
SLOW COOKER HI (alta) El temporizador
(Cocimiento lento) LO (baD) cuenta en horas y
minutos.
COOKIES (Galletas) 375°F (191°C) 10 minutos
PIZZA 4OO°F(204°C) 20 minutos
* Las funciones MEATS/POULTRY no tienen un precalentamiento
programado, Si la receta sugiere precalentar antes de cocer
carnes, aves o guisados, precaliente usando la funci6n BAKE.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura de
precalentamiento, cancele BAKE y seleccione la funci6n
MEATS/POULTRY.
C6mo usar RECIPE RECALL:
1. Presione uno de los tres botones MEATS/POULTRY,
COOKIES o PIZZA.
2. Presione START (Inicio).
Puede cambiar el tiempo de cocci6n despues de presionar
START, presionando los botones de HOUR/MIN. El horno
terminara de cocinar con el nuevo tiempo.
3=
Cuando termine el tiempo de cocci6n, el horno se apagara
automaticamente. Apareceran en la pantalla "End" (Fin) y
COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se escucharan cuatro
sefiales audibles, y luego cuatro sefiales audibles de alerta
de 1 segundo cada minuto.
Los botones de COOKIES y PIZZA incluyen
precalentamiento. Cuando termine el precalentamiento, se
escuchara una serial audible y aparecera en la pantalla la
cuenta regresiva del tiempo de cocci6n.
Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del horno para
detener las sefiales audibles de alerta y quitar "End" de la
pantalla. Aparecera en la pantalla la hera del dia.
Para cambiar el tiempo y la temperatura prefijados de
coccibn:
Pueden cambiarse la temperatura y el tiempo de cocci6n para
cada uno de los 3 botones; la estufa almacenara la nueva
informaci6n para uso futuro.
1. Presione uno de los tres botones MEATS POULTRY,
COOKIES o PIZZA.
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" hasta que aparezca en la pantalla la
duraci6n del tiempo de cocci6n.
3. Presione TEMP (Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" hasta que la temperatura deseada se muestre
en la pantalla.
4. Presione el mismo bot6n seleccionado en el paso 1 para
guardar el cambio para el pr6ximo use. Se escuchara una
sola serial audible.
5. Presione STOP/CLEAR siesta cambiando solamente el
tiempo de cocci6n preestablecido. Presione START siva a
cocinar con el tiempo de cocci6n recien establecido.
Funci6n de cocimiento lento
La funci6n de SLOW COOKER (cocimiento lento) cocina
lentamente los alimentos a temperatura baja, de manera similar a
como funciona una olla de cocimiento lento. Los tiempos
recomendados de cocci6n son de 4 a 5 horas para el ajuste HI
(alto) y de 8 a 9 horas para el ajuste LO (bajo), (las cantidades
pequefias pueden requerir menos tiempo). Eltiempo maximo que
la funci6n SLOW COOKER (Cocimiento lento) operara es de
12 horas, a menos que la anulaci6n de 12 horas haya sido
activada. El temporizador cuenta en horas y minutes cuando
comienza la funci6n.
La funci6n SLOW COOKER es ideal para asar came de res, de
cerdo y aves. El exterior de la came de res y de cerdo se pondran
muy oscuros, pero no se quemaran. Esto es normal. El interior
permanecera jugoso y blando. La came de polio tambien
quedara oscura, especialmente en las Areas que no esten
cubiertas con la piel, y quedara mas crujiente que si se asa de la
manera convencional.
Descongele todos los alimentos congelados antes de usar la
funci6n SLOW COOKER.
No es necesario precalentar el homo.
Cueza en una sola parrilla, usando las posiciones 2 6 3. Vea
la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
No abra la puerta del horno a menudo ni la deje abierta
cuando se este fijando en los alimentos. Si hay una perdida
de calor, tal vez necesite necesite extender el tiempo de
cocci6n.
Cubra los alimentos para mantenerlos hOmedos o use una
cubierta suelta o con orificios de ventilaci6n para permitir que
los alimentos se doren y queden crujientes.
38
background
Los asados pueden dejarse sin cubrir, para que se puedan
dorar. AQn asi, el tiempo de coccidn podra variar
dependiendo del peso, la cantidad de grasa y huesos y la
forma del asado.
Use un termdmetro de alimentos y tome como referencia un
cuadro actualizado de temperatura para determinar cuando
esta listo el alimento.
No es necesario revolver, dar vuelta ni volver a arreglar los
alimentos.
Cbmo usar:
1. Presione SLOW COOKER (Cocimiento lento).
2. Fijelo en HI (Alto) o LO (Bajo) presionando el botdn de TEMP
(Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o hacia "abajo".
3. Presione START (Inicio). El temporizador empezara a contar
el tiempo.
4. Cuando haya terminado, presione STOP/CLEAR (Detener/
Despejar).
@OC,20 ,_debc_i__bO
El modo de descanso (Sabbath Mode) fija el horno para que
este encendido en un ajuste de horneado hasta que se Io
apague. Puede tambien fijarse el modo de descanso para
mantener el homo encendido solamente pot una parte del
descanso.
Cuando se haya fijado el modo de descanso, los botones de
inicio y los de BAKE, BROIL, CLEAN, COOK TIME, DELAY
START, CLOCK, HOUR UP, MINUTE UP, TIMER SET se
usaran para ajustar las temperaturas del horno. No se
escucharan set, ales audibles, ni se mostraran en la pantalla
mensajes ni cambios de temperatura. Los [conos de las
fuentes de calor apareceran encendidos en la pantalla del
homo a Io largo del modo de descanso.
Cuando se abra o se cierre la puerta del homo, la luz del
horno no se encendera ni se apagara y los elementos de
calentamiento no se encenderan ni se apagaran
inmediatamente despues de que se haya cambiado la
temperatura.
Si ocurre un corte de corriente cuando este fijo el modo de
descanso, el homo volvera al modo OFF (Apagado) y se
apagara. El homo permanecera en el modo de descanso
hasta que este se desactive.
Para activar el Sabbath Mode (Modo de descanso) (s61o
una vez):
Antes de fijar el modo de descanso de una manera regular, el
homo debera primero ser activado con un ajuste de s61o una vez.
1. Abra la puerta del homo.
2. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar).
3. Presione ambas flechas hacia "arriba" y "abajo" del bot6n
HOUR (Hora) al mismo tiempo y sostenga por 5 segundos.
Aparecera en la pantalla "SAb On" (Modo de descanso
activado).
4. Presione START (Inicio) para aceptar el cambio. Aparecera en
la pantalla "SAb On" (Modo de descanso activado).
5. Cierre la puerta del horno.
Para desactivar el modo de descanso:
Para desactivar el horno de la funci6n de modo de descanso,
repita los pasos de arriba. Aparecera en la pantalla "SAb Off"
(Modo de descanso desactivado). Una vez que se haya
desactivado el modo de descanso, no podra volver a
establecerse hasta que vuelva a activarse.
Para fijar el modo de descanso para usarlo durante los
descansos/vacaciones:
1. Presione BAKE.
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo" para seleccionar una
temperatura diferente de 350°F (177°C). El rango de hornear
puede fijarse entre170°F y 500°F (77°C y 260°C).
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Presione el bot6n
HOUR/MIN (Hora/Minutos) con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
4. Oprima DELAY START (Inicio diferido) para fijar un inicio de
horneado diferido (opcional).
5. Presione y sostenga TIMER OFF (Temporizador Apagado) por
5 segundos. Aparecera en la pantalla "SAb" indicando que
esta listo el modo de descanso.
6=
7.
Presione START.
Para parar de cocinar, presione STOP/CLEAR. Para salir del
modo de descanso y volver alas funciones normales del
homo, presione y sostenga TIMER OFF pot 5 segundos.
Cambio de temperatura
Puede cambiar la temperatura del horno cuando el horno este en
el modo de descanso. No se escucharan las se_ales audibles ni
cambiara la pantalla. Los elementos de calentamiento no se
encenderan ni se apagaran en ningQn momento entre 16 y
30 segundos. Puede tomar hasta media hora para que el homo
cambie de temperatura.
Los botones siguientes representan las temperaturas. Use como
guia la siguiente tabla.
BOTON TEMPERATURA DEL HORNO
BAKE (Hornear) 170°F (77°C)
BROIL (Asar) 200°F (93°C)
CLEAN (Limpiar) 250°F (121°C)
COOK TIME (Tiempo 275°F (135°C)
de cocci6n)
DELAY START (Inicio 300°F (149°C)
diferido)
CLOCK (Reloj) 325°F (163°C)
HOUR (Hora) "hacia 350°F (177°C)
arriba"
MIN (Minuto) "hacia 375°F (191°C)
arriba"
TIMER SET (Fijar 400°F (204°C)
temporizador)
OVEN LIGHT 450°F (232°C)
(Luz del homo)
Para cambiar la temperatura:
1. Presione el bot6n del cuadro pot 1 segundo.
2. Oprima START (Inicio).
39
background
PeligrodeIntoxicacibnAlimentaria
Nodejesusalimentosen el horno por mas de
una hora antes o despu_s de su coccibn.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE : Los alimentos deberan estar a la temperatura de
servir antes de colocarlos en el homo caliente. Puede dejar los
alimentos por hasta una hora.
La funci6n de servir caliente permite que los alimentos cocidos
calientes permanezcan calientes antes de servirlos. Tambien
puede usarse al final de la cecci6n pregramada.
Cbmo usar
1. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
2. Fije la temperatura (epcienal).
Presione el bot6n TEMP con las fiechas hacia "arriba" o hacia
"abaje" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C), para fijar la temperatura a una cantidad distinta de
150°F (65°C). El range de calor es de 100°F-200°F
(38°C-93°C).
3. Presiene START (Inicie).
4. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
Para agregar al final del tiempo de coccibn establecido:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOK TIME.
4. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" y hacia "abajo" para fijar el tiempo de cecci6n.
5. Presiene SERVE WARM.
Se fijara automaticamente una hera de temperatura caliente.
6=
Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de 150°F
(65°C). El range de calor es de 100°F-200°F (38°C-93°C).
7.
Presione START (Inicio).
La pantalla mostrara la cuenta regresiva del tiempo de
cocci6n. Cuando termine el tiempo de cocci6n, la pantalla
mostrara el tiempo de calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro set, ales audibles, y
luego cuatro seSales audibles de alerta de un segundo cada
minute.
8. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las se_ales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volvera a la pantalla la hora del dia.
Para agregar tiempo de coccibn al final del inicio diferido/
tiempo fijo de coccibn:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOK TIME.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START.
Presione el bot6n HOUR/MIN con las fiechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera del dfa para comenzar la
cocci6n.
5. Presione SERVE WARM.
Se fijara automaticamente una hora de temperatura caliente.
6=
Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de 150°F
(65°C). El range de calor es de 100°F-200°F (38°C-93°C).
7.
Presione START (Inicio).
Cuando haya alcanzado la hora de inicio, la pantalla mostrara
la cuenta regresiva del tiempo de cocci6n. Cuando termine el
tiempo de cocci6n, la pantalla mostrara el tiempo de
calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro se_ales audibles, y
luego cuatro set, ales audibles de alerta de 1 segundo cada
minute.
8. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
del homo para detener las se_ales audibles de alerta y sacar
"End" de la pantalla. Volvera a la pantalla la hera del dia.
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de
una hora antes o despu_s de su coccibn.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
El control temporizado del horno permite fijar el homo para que
se encienda a determinada hora del dfa, cocine por un periodo
fijo de tiempo y/o se apague automaticamente. El inicio diferido
no debera usarse para los alimentos tales como panes y
pasteles, ya que tal vez no se horneen come es debido.
Para fijar un tiempo de coccibn:
Antes de fijarlo, aseg@ese de que el reloj este a la hera correcta
del dia. Vea la secci6n "Reloj".
1. Presiene BAKE.
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
2. Presione COOK TIME.
4O
background
3.
4.
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de cocci6n.
Optima START (Inicio).
El tiempo de cocci6n aparecera en la pantalla del horno, Csta
hara la cuenta regresiva del tiempo de horneado/asado en
horas y minutos (si el tiempo de cocci6n es de mas de una
hera) o en minutes y segundos (si el tiempo de cocci6n es de
menos de una hera).
Puede cambiar los ajustes de tiempo en cualquier momento
despues de presionar START repitiendo el paso 3,
Cuando haya terminado la cuenta regresiva, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro se_ales audibles, y
luego cuatro se_ales audibles de alerta de 1 segundo cada
minuto.
Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las se_ales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volvera a la pantalla la hera del dfa.
Para fijar un tiempo de coccibn y un tiempo de parada
[Inicio diferido]:
1. Presione BAKE,
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
2. Presione COOKTIME.
3. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START.
5. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera de comienzo del tiempo de
cocci6n.
6. Optima START(Inicio).
"DELAY" y la hora del dia apareceran en la pantalla del horno,
Cuando haya alcanzado la hora de inicio, el homo se
encendera, aparecera el tiempo de cocci6n y comenzara
automaticamente la cuenta regresiva,
Cuando haya terminado el tiempo de coci6n se escucharan
cuatro se_ales audibles, y luego cuatro se_ales de alerta
de 1 segundo a cada minuto.
7. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para sacar
"End" de la pantalla, Volvera a la pantalla la hora del dia.
Para retornar a los ajustes de tiempo programados
(desplegados por 5 segundos):
Para retornar al ajuste Presione
Tiempo de cocci6n COOK TIME*
Inicio diferido DELAY START
Temperatura BAKE
*Si ha comenzado el tiempo de cocci6n, cuando presione DELAY
START la pantalla mostrara la hora de inicio, Cuando se
presione COOK TIME, la pantalla quitara los segundos del
tiempo restante de la cuenta regresiva.
Para cambiar los ajustes de tiempo programados:
Para cambiar el Presione Ajuste en la pantalla
ajuste
Tiempo de coccion COOK TIME Presione HOUR/MIN
con la flecha hacia
"arriba/abajo"
Presione START
Inicio diferido* DELAY START Presione HOUR/MIN
con la flecha hacia
"arriba/abajo"
Presione START
Temperatura BAKE Presione TEMP con
la flecha hacia
"arriba/abajo"
Presione START
*Una vez que se haya Ilegado al tiempo de inicio diferido fijado,
no podra cambiarse.
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de
una hora antes o despu_s de su coccibn.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
Peligro de Quemaduras
Mantenga a los nihos lejos del horno mientras
este caliente.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
quemaduras.
NOTA: El caj6n de homo de triple funci6n no operara cuando el
horno principal este en el modo de autolimpieza.
AIgunos ejemplos de tipos de alimentos que se pueden cocinar
en el caj6n de horno de triple funci6n son pizza fresca o
congelada, alimentos congelados o papas al borne.
La altura maxima de los alimentos que se pueden colocar en el
Caj6n del homo de triple funci6n es de 2 pulg. (10 cm), tenga
cuidado con los alimentos que se elevan,
41
background
Para obtener 6ptimos resultados, use utensilios para cocinar u
hornear aislantes o de aluminio; no use utensilios para cocinar u
hornear con acabado de color oscuro ni antiadherente. Use
cacerolas que sean Io suficientemente grandes que quepan los
alimentos y el jugo que pueda formarse durante la cocci6n.
La parrilla del homo siempre debe estar en su lugar cuando
cocine en el caj6n de homo de triple funci6n, para permitir que
circule aire debajo del alimento. Vea la ilustraci6n abajo para la
posici6n correcta de la parrilla.
No ponga el alimento ni el utensilio para hornear o cocinar
directamente sobre el fondo del caj6n del homo. Para la cocci6n
uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2 pulg. (5 cm)
de espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del
horno. No cubra los alimentos con un envoltorio de plfistico. Use
una tapa o papel de aluminio.
Tenga cuidado al operar/cerrar el caj6n para reducir al minimo el
deslizamiento de los utensilios de cocina.
Deberfi fijarse siempre en el alimento desde el comienzo del ciclo
de cocci6n, ya que los tiempos de cocci6n del caj6n de homo de
triple funci6n pueden diferir ligeramente de los del homo
principal.
Verifique siempre el punto de cocci6n de los alimentos en el
tiempo minimo de cocci6n de la receta o en las instrucciones del
paquete. Cuando verifique el punto de cocci6n de los alimentos,
abra completamente la puerta del horno.
Durante la cocci6n, limite el n0mero de veces que abre el caj6n
de homo de triple funci6n, para reducir al minimo la perdida de
calory los resultados de cocci6n desiguales.
Cbmo usar:
1. Empuje y gire la perilla del selector del CAJON DE HORNO
DE TRIPLE FUNCION hacia la temperatura deseada para el
tipo de alimento que este cocinando.
2. Deje que se precaliente el caj6n del homo.
La luz indicadora que estfi encima de la perilla de control
permanecerfi encendida hasta que la unidad haya
completado el ciclo de precalentamiento. La luz
indicadora se encenderfi y se apagarfi siempre que el
elemento se encienda y se apague.
3. Abra completamente el caj6n de homo de triple funci6n y
coloque el alimento sobre la parrilla.
4. Cierre el caj6n del horno. Aseg0rese de que el mecanismo de
traba se cierre completamente.
5. De vuelta al alimento en la mitad del proceso de cocci6n.
6. Gire la perilla del selector a OFF (Apagado) cuando haya
terminado de cocinar.
Oselo como un cajbn de calentamiento
El caj6n de homo de triple funci6n tambien puede usarse como
un caj6n de calentamiento. Vea "C6mo usar el caj6n de Caliente
y Listo".
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mils de
una hora antes o despuds de su coccibn.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
El caj6n de calentamiento de Caliente y Listo es ideal para
mantener los alimentos cocidos calientes a temperatura para set
servidos. Tambien puede usarse para calentar panes y articulos
de pasteleria.
El caj6n de calentamiento viene con una parrilla que puede
usarse en dos posiciones, o no usarse.
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos en el caj6n de
calentamiento a la vez. Para obtener 6ptimos resultados, no
mantenga los alimentos por mils de una hora. Para cantidades
mas peque_as o alimentos sensibles al calor (tales como
huevos), no los mantenga por mils de 30 minutos.
Los alimentos deberan estar a la temperatura de servido antes
de colocarlos en el caj6n de calentamiento. (Los panes, articulos
de pasteleria y pays de frutas pueden calentarse si estan a la
temperatura ambiente en el ajuste HI [Alto]).
Retire los alimentos de la bolsa de plfistico y col6quelos en un
recipiente resistente al homo. Cubra los alimentos con una tapa
o con papel de aluminio. No los cubra con envoltorio de plastico.
Las fuentes para servir y los platos vacios pueden calentarse
mientras se este precalentando el caj6n de calentamiento.
Cbmo usar:
1. Coloque la parrilla, si es necesario, en el caj6n de
calentamiento.
2. Gire el interruptor del selector de WARM & READY (Caliente y
listo) para elegir el ajuste de temperatura MAX (MAxima),
MED (Media) o LO (Baja).
O
Gire el selector del interruptor de TRIPLE TASK OVEN
DRAWER (Caj6n de homo de triple funci6n) hacia WARM
(Caliente). Los ajustes bajo, medio y alto se encuentran
dentro del Area de "WARM" marcada en la perilla (baja es
cerca de la "W", alta es cerca de la "M").
3. Deje que el caj6n de calentamiento se precaliente por
10 minutos.
4. Coloque el recipiente con comida en el caj6n de
calentamiento.
5. Gire el interruptor del selector hacia OFF cuando haya
terminado de calentar.
42
background
TABLA DE TEMPERATURA PARA LA FUNClON WARM &
READY
Los diferentes alimentos requieren diferentes ajustes para
mantener la temperatura de servido ideal,
ALIMENTOS AJUSTE
Tocino* Alta
Carne de res, t_rmino medio y bien cocida Alta
Pan, bollos duros Baja
Pan, bollos blandos Baja
Guisados Alta
Pastel de caf_, articulos de pasteleria Baja
Cereal cocido Media
Huevos Media
Pescados, mariscos (sin empanizar) Media
Pescados, mariscos (empanizados)* Media
Alimentos fritos Alta
Salsas, salsas cremosas Alta
Jam6n Media
Botanas (blandas) Alta
Botanas (crujientes) Alta
Cordero Media
Hot cakes, wafles* Media
Pays, crema Media
Pays, una sola corteza Baja
Pays, corteza doble Baja
Pizza Alta
Cerdo Media
Papas horneadas Alta
Pur_ de papas Media
Aves Ata
Quiche Media
Verduras Media
Deben cubrirse todos los alimentos, excepto aqu_llos marcados con
un asterisco (*).
El control del homo esta fijado para apagar automaticamente el
homo por 12 horas despues de haber sido encendido, Esto no va
a interferir con ninguna funci6n programada o diferida.
La luz del homo se encendera cuando se abra la puerta del
mismo. Para hacer que la luz se mantenga encendida
continuamente, encienda la luz presionando OVEN.
Para anular:
Para perfodos de cocci6n mas largos que requieran el uso del
horno por mas de 12 horas, presione y sostenga CLOCK por
5 segundos. Se escuchara una sola sepal audible y aparecera en
la pantalla "12H OFF". El homo permanecera encendido hasta
que se Io apague,
Para volver a fijar:
Presione y sostenga CLOCK por 5 segundos. Se escuchara una
sola sepal audible y aparecera en la pantalla "12H on".
CUlDADO DE LA
ESTUFA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
Mantenga a los nihos lejos del horno durante el
ciclo de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
ayes. Mude siempre las ayes a otro cuarto cerrado y bien
ventilado,
Haga la autolimpieza del homo antes de que este muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza mas prolongada y
mas humo,
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee el (los) ducto(s) de escape del homo durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe poder circular libremente,
Dependiendo de su modelo, vea la secci6n "Ducto de escape del
homo" o "Ductos de escape".
No limpie, frote, da_e o mueva la junta de la puerta del homo, La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, el medidor de temperatura
del homo,
43
background
Retire todo forro de aluminio del homo ya que podrfa
quemarse o derretirse, da_ando el horno.
Retire las parrillas del homo para mantenerlas lustrosas y
faciles de deslizarse. Para mayor informaci6n, vea "Limpieza
general ."
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de
11/2pulg, (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna
del homo, asegurandose de no mover ni doblar la junta. Esta
Area no se calienta Io suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un patio h0medo para limpiar esta Area.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar da_os. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de cocci6n y el caj6n de
almacenamiento:
Quite los artfculos de plastico de la superficie de cocci6n ya
que pueden derretirse.
Quite todos los artfculos del caj6n de almacenamiento.
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta y se enfrfa sobre el
acero en el homo, esto resultara en decoloraci6n, perdida del
brillo, pequer_as grietas y sonidos de estallido.
Ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN usa temperaturas muy
altas que disuelven la suciedad, convirtiendola en ceniza.
Una vez que se fije el nivel de suciedad, SELECT CLEAN fijara el
tiempo de limpieza automaticamente.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
SELECT CLEAN,
Una vez que este limpio, el homo se apagara automaticamente.
La puerta no se desbloqueara hasta que se enfrie el horno.
Una vez que se haya enfriado el horno por complete, quite las
cenizas con un patio h0medo. No limpie ninguna de las
superficies del interior del horno hasta que este se haya enfriado
per completo. Si aplica un trapo hQmedo y frfo al vidrio interior
del horno antes de que se haya enfriado per completo, el mismo
puede romperse.
La luz del homo no funcionara durante el ciclo de autolimpieza,
Para fijar SELECT CLEAN (Seleccionar limpieza):
Presione una vez para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera),
Presione dos veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione tres veces para suciedad profunda y aparecera en
la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda),
Para fijar CLEAN (Limpio):
Presione CLEAN. Esto fijara automaticamente un ciclo de
autolimpieza de 3 horas y 30 minutos,
Presione los botones HOUR/MIN (Horas/Minutos) con la
flecha hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar el ciclo de
autolimpieza mas largo o mas corto que el ciclo de 3 horas y
30 minutos,
Para comenzar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzara.
1. Fije SELECT CLEAN (Seleccione limpieza) (en algunos
modelos) o CLEAN (Limpio).
2. Oprima START (Inicio).
En 6 segundos la puerta del horno quedara bloqueada y
apareceran en la pantalla "LOCKED" (Bloqueado), el tiempo
de inicio y el tiempo de apagado, La puerta no se
desbloqueara hasta que se enfrie el homo. El tiempo del ciclo
incluye un tiempo de enfriamiento de 30 minutes.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado),
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del horno para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia,
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegOrese de que el
reloj este en la hera correcta del dfa. Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, asegOrese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzara.
1. Fije SELECT CLEAN (Seleccione limpieza) (en algunos
modelos) o CLEAN (Limpio).
2. Presione DELAY START (Inicio diferido),
Presione el bot6n HOUR/MIN con la fiecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera del dfa y asf comenzar el ciclo
de autolimpieza,
3=
Oprima START (Inicio).
El tiempo de inicio se calculara y aparecera en la pantalla
automaticamente, La puerta quedara bloqueada
automaticamente y apareceran en la pantalla "LOCKED",
"DELAY" y la hera del dia.
El homo se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (BIoqueado),
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del horno para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierre la puerta,
Aparecera en la pantalla la hora del dia,
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln," (Limpio) "ON" (Encendido), "cool" (Frfo) y
"LOCKED" (Bloqueado) hasta que se enfrfe el horno, Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloqueara.
44
background
CiclodeautolimpiezaLOGICLEANTM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza LOGICLEAN (Limpieza 16gica) es un
paso de "un toque" que usa temperaturas muy altas y disuelve la
suciedad hasta convertirla en cenizas,
El ajuste "Logl" determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza necesario basado en el nQmero de veces que
se ha usado el homo desde el Ultimo ciclo de autolimpieza. La
duraci6n maxima de la limpieza es de 4 horas y 30 minutos, y la
minima es de 2 horas y 30 minutos.
Una vez que este limpio, el homo se apagara automaticamente.
La puerta no se desbloqueara hasta que se enfrfe el horno.
Una vez que se haya enfriado el homo por completo, quite las
cenizas con un paso hQmedo. No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado por
completo. Si aplica un trapo hQmedo y frio al vidrio interior del
homo antes de que se haya enfriado por completo, el mismo
puede romperse,
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
LOGICLEAN,
Para hacer la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzar&
1. Presione LOGICLEAN.
2. Oprima START(Inicio).
La puerta del homo quedara bloqueada en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN Logl", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN", La puerta no se desbloqueara hasta
que se enfrfe el homo. El tiempo del ciclo incluye un tiempo
de enfriamiento de 30 minutos,
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegQrese de que el
reloj este en la hora correcta del dia, Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, asegQrese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzar&
1. Presione LOGICLEAN.
2. Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora del dia y asf comenzar el ciclo
de autolimpieza,
3. Optima START(Inicio).
La puerta quedara bloqueada automaticamente y apareceran
en la pantalla "LOCKED", "DELAY" y la hora del dfa.
El homo se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hera de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierrela puerta.
Aparecera en la pantalla la hera del dfa.
Para fijar manualmente el nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera).
Presione tres veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione cuatro veces para suciedad profunda y aparecera
en la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
La luz del homo no funcionara durante el ciclo de autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln," (Limpio) "ON" (Encendido), "cool" (Frio) y
"LOCKED" (BIoqueado) hasta que se enfrie el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloquear&
Ciclo de autolimpieza SENS-A-CLE._d_I TM
(en algunos modelos)
C6mo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN (Limpieza por Sensor)
usa temperaturas muy altas que disuelven la suciedad,
convirtiendola en ceniza,
El sofisticado sensor electr6nico controla continuamente el
resultado del quemado de los alimentos que se han horneado en
el horno y ajusta el tiempo de limpieza en consecuencia, La
duraci6n maxima de la limpieza es de 4 horas y 30 minutes, y la
minima es de 2 horas.
Una vez que se detecte limpio, el horno se apagara
automaticamente, La puerta no se desbloqueara hasta que se
enfrie el homo,
Una vez que se haya enfriado el homo por completo, quite las
cenizas con un paso hQmedo, No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado por
completo. Si aplica un trapo hQmedo y frfo al vidrio interior del
horno antes de que se haya enfriado per completo, el mismo
puede romperse,
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
SENS-A-CLEAN.
Para iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzar&
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El ajuste SEnS determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza.
Oprima START (Inicio).
La puerta del homo quedara bloqueada en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloqueara hasta
que se enfrfe el horno. El tiempo del ciclo incluye un tiempo
de enfriamiento de 30 minutos.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
45
background
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dfa,
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegOrese de que el
reloj este en la hora correcta del dfa. Vea la seccidn "Reloj".
Ademas, asegL_rese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzara,
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El ajuste SEnS determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza.
Si Io desea, fije el nivel de suciedad adecuado presionando
repetidamente el bot6n SENS-A-CLEAN,
2.
Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera del dfa y asi comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Oprima START (Inicio),
La puerta quedara bloqueada automaticamente y apareceran
en la pantalla "LOCKED", "DELAY" y la hora del dia,
El horno se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio,
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado),
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierre la puerta,
Aparecera en la pantalla la hera del dfa,
Para fijar manualmente el nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera),
Presione tres veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione cuatro veces para suciedad profunda y aparecera
en la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
La luz del homo no funcionara durante el ciclo de autolimpieza,
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln," (Limpio), "ON" (Encendido), "cool" (Frfo) y
"LOCKED" (BIoqueado) hasta que se enfrie el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloqueara.
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegOrese de que todos los
controles esten apagados y que el homo y la superficie de
cocci6n esten fries. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza,
A menos que se indique Io contrario, se sugiere primero el jab6n,
agua y un paso suave o una esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen acidos, tales como
vinagre y tomate, deberan limpiarse tan pronto se enfrie el
electrodomestico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza I[quido
suave o estropajo no abrasivo: limpie cuidadosamente
alrededor de la placa con el nt]mero de modelo y de serie
porque el refregar puede borrar los nQmeros.
PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen acidos tales come
vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de
cocci6n, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos
derrames pueden afectar el acabado.
Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre
si o con superficies duras como utensilios de estufa de hierro
fundido.
No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras esten
mojados.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza,
Estropajo de plastico no abrasivo y producto de limpieza
ligeramente abrasivo: limpie tan pronto la superficie de
cocci6n, las parrillas y las tapas se hayan enfriado.
Lavavajillas (s61o las parrillas, no las tapas): use el ciclo mas
fuerte.
QUEMADORES EXTERIORES
Modelos con quemadores sellados
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados".
CONTROLES DE LA SUPERFIClE DE COCCION
No use fibra metMica, productos de limpieza abrasivos o para
limpiar hornos.
No remoje las perillas.
AI volver a montar las perillas, aseg_rese de que las mismas
esten en la posici6n Off (Apagado),
En algunos modelos, no quite los obturadores que estan debajo
de las perillas.
Agua y jab6n o lavavajillas: jale las perillas en sentido recto
para quitarlas del panel de control,
PANEL DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de
acero, pa_os asperos o ciertas toallas de papel ya que podr[an
daSar el panel.
Producto para limpiar vidrios y un paso suave o esponja:
aplique el producto para limpiar vidrios al paso suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el panel.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de plastico no abrasivo: aplique el producto para limpiar
vidrios al paso suave o esponja, no Io haga directamente
sobre el panel.
En los modelos de horno con puerta de acero inoxidable, vea
la secci6n "Acero inoxidable" en "Limpieza general",
ACERO INOXlDABLE (en algunos modelos)
No use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza
abrasives, crema para pulir la superficie de cocci6n, estropajos
de metal, paSos asperos o ciertos tipos de papel. Dados pueden
ocurrir.
46
background
Frote en la direcci6n del hilo para evitar que se da_e.
Producto de limpieza y para pulir acero inoxidable: vea la
contraportada para informaci6n sobre pedidos.
Detergente lquido o producto de limpieza general: enjuague
con agua limpia y seque con un pa_o suave y sin pelusas.
Vinagre para manchas de agua dura.
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos comerciales de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el horno se
enfrie. A altas temperaturas, la reacci6n qufmica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
Ciclo de autolimpieza: vea primero la secci6n "Ciclo de
autolimpieza".
PARRILLAS DEL HORNO Y PARA ASAR
Ciclo de autolimpieza: vea primero la secci6n "Ciclo de
autolimpieza". Quite las parrillas o se decoloraran y sera mas
dificil deslizarlas. Si esto sucede, una ligera capa de aceite
vegetal aplicado a las g@as de las parrillas las ayudara a
deslizarse.
Estropajo de fibra metalica
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
No las limpie en el ciclo de autolimpieza (en algunos modelos).
Producto de limpieza ligeramente abrasivo: refriegue con un
estropajo hQmedo.
Soluci6n de 1/2taza (125 mL) de amonfaco por un gal6n (3,75
L) de agua: remoje 20 minutos, luego refriegue con un
estropajo o una esponja de fibra metalica.
Producto para limpiar hornos: siga las instrucciones de la
etiqueta del producto.
$61oesmalte de porcelana, no cromo
Lavavajillas
CAJON DE HORNO DE TRIPLE FUNCION
(en algunos modelos)
El caj6n de horno de triple funci6n debe ser limpiado tan pronto
como el horno se enfHe, antes de que las salpicaduras y los
derrames se solidifiquen.
No forre el fondo del caj6n del homo de triple funci6n con papel
de aluminio ni cubra la rejilla del caj6n con aluminio. El papel de
aluminio puede interferir con la distribuci6n del calory afectar los
resultados de la cocci6n.
Cuando cocine alimentos que puedan salpicar, tales como
carnes o comidas grasosas, cubra con una tapa o papel de
aluminio.
Limpie luego de cada uso para minimizar la acumulaci6n de
manchas y residues. Use un detergente suave para limpiar el
caj6n y la cavidad del horno. Se pueden usar fibras metalicas
para limpiar la parrilla.
No use productos para limpiar hornos en la cavidad del
homo.
CAJON DE CALENTAMIENTO (en algunos modelos)
AsegQrese de que el caj6n este frfo.
Detergente suave
CAJON DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)
AsegQrese de que el caj6n este frfo y vacio antes de limpiarlo.
Para mayor informaci6n, vea la secci6n "Caj6n de
almacenamiento".
Detergente suave
Revestimiento (en algunos modelos)
Desocupe el caj6n y saque el revestimiento.
Limpie con detergente suave
La luz del homo es un foco estandar para electrodomesticos de
40 vatios. Se encendera cuando se abra la puerta del horno. No
funcionara durante el ciclo de Autolimpieza. Cuando la puerta del
horno este cerrada, presione el bot6n OVEN para encender y
apagar.
Antes de cambiarlo, asegt]rese de que el homo y la superficie de
cocci6n esten frios y que las perillas de control esten apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
2. Para quitarlo, gire a la izquierda la pantalla de vidrio del foco
que esta en la parte posterior del horno.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco, luego la pantalla del foco girandolos
hacia la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia.
..........._,..... = ...........,..,.+_°==== o.=........,,_,.,0@l/c',,O/ii_f
La luz nocturna de la consola esta ubicada en la parte superior
del panel de control electrdnico del horno. Cuenta con dos
pares reemplazables. La luz fluorescente es un foco miniatura
fluorescente estandar modelo F8T5. El arrancador es la parte en
forma de botdn a la izquierda del foco. Es un arrancador
estandar FS-5C. La luz nocturna de la consola no funcionara
durante el ciclo de autolimpieza.
Para encender y apagar: Presione el botdn TOR
47
background
Para quitar el arrancador y/o el foco:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia,
2. Presione hacia abajo con los pulgares en el frente del
protector del lente, mientras jala hacia arriba con los dedos
en la parte posterior del protector del lente.
3. Presione hacia abajo en el lado izquierdo de la base de
instalaci6n del foco. Usted oira un chasquido para indicar
que el montaje ha quedado asegurado.
3.
Oprima la palanca de liberaci6n en direcci6n del foco. El lado
izquierdo del ensamblaje del foco se levantar&
1 2 3
1. Arrancador
2. Palanca de liberacidn
3. Foco
4. Para quitar el arrancador, gfrelo en sentido contrario alas
manecillas del reloj y levantelo de su base de instalacidn,
5. Para quitar el foco, gire el foco 90 ° hacia delante o hacia
atras hasta que se escuche un clic. Luego levantelo hacia
afuera.
Para instalar el arrancador y/o el foco:
1. Ajuste las patas del arrancador en la base de instalaci6n del
arrancador y gire en sentido de las manecillas del reloj.
4.
Reponga la tapa del lente. Ubique las dos lengQetas
posteriores del protector del lente frente a los dos
sujetadores de resorte metalicos (Iocalizados justo detras
foco). Empuje el lente hacia atras y hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
p
_. S i[
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energfa.
Rl;,e de
Para uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del
horno, Sin embargo, si es necesario quitarla, asegQrese de que el
homo este apagado y fifo. Despues, siga estas instrucciones. La
puerta del homo es pesada,
Antes de quitarla:
1. Use una espatula o un destornillador e introdQzcalo en la
esquina inferior del gancho de tope de la puerta.
2.
Deslice las patas del foco en los extremos de base de
instalaci6n del foco. Gire el foco 90 ° hacia adelante o atras
hasta que se escuche un clic.
1. Gancho de tope de la puerta
2. Palanquee y libere el gancho de tope de la puerta y saquelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. AsegQrese de
no rayar el acabado.
3. Repita el procedimiento para el otro gancho de tope de la
puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pernos para quitar la
puerta, los cuales vienen con su estufa, en los ganchos de
suspensi6n de la bisagra. No quite los pernos mientras este
sacando la puerta de la estufa.
\
1
1. Pemos para quitar la puerta
2. Ganchos de suspensidn de la bisagra
48
background
2. Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse contra
los pernos para quitar la puerta.
3. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
4. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los ganchos
de suspensi6n de la bisagra se deslizaran de la ranura de la
bisagra del marco delantero.
No quite los pernos para quitar la puerta hasta que esta haya
side colocada de nuevo en la estufa.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puerta del homo de modo que el borde superior
de cada gancho de suspensi6n este en posici6n horizontal.
Introduzca los ganchos de suspensi6n de la bisagra en las
ranuras de bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la estufa. Deslice
los ganchos de suspensi6n de la bisagra hacia donde se
encuentran los pernos de apoyo del marco delantero.
Aseg@ese que los ganchos de suspensi6n de las bisagras
esten debidamente sentados y enganchados en los pernos
de apoyo.
1 3
1. Ganchos de suspensidn de las bisagras
2. Bisagra del marco de la puerta
3. Pernos de apoyo
Introduzca el gancho de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego oprima la parte inferior del gancho hasta que
las pestaSas esten niveladas con el marco delantero.
5. Abra la puerta por completo y quite los pernos para quitar la
puerta. Guarde los pernos para quitar la puerta para un uso
posterior.
6. Cierre la puerta.
El caj6n de almacenamiento es desmontable. Antes de quitarlo,
cerci6rese de que el cajdn este frio y vacio.
Para quitarlo:
1. Jale el caj6n en sentido recto hasta el primer tope.
2. Levante la parte trasera del caj6n y jalelo hacia afuera.
Para volver a montarlo:
1. Encaje los extremes de los rieles del caj6n en las g@as que
estan en la cavidad.
2. Deslice el caj6n para cerrarlo.
Desocupe el caj6n de calentamiento y permita que la unidad se
enfrie completamente antes de intentar quitar el caj6n.
C6mo quitar:
1. Jale el caj6n hasta que este abierto completamente.
2. Localice las pestaSas triangulares negras a ambos lados del
caj6n.
1. Pestai_a
3. Presione hacia abajo la pestaSa del lado derecho y levante la
pestaSa del lade izquierdo simultaneamente. Luego jale el
caj6n hacia afuera otra pulgada mas.
4. Con mucho cuidado, jale el caj6n totalmente hacia afuera,
sosteniendolo de los lades y no del frente del caj6n.
Cbmo reinstalar:
1. Alinee los rieles del caj6n con las g@as receptoras.
2. Empuje el caj6n hasta que tope completamente.
3. Con mucho cuidado, abra y cierre el caj6n para cerciorarse
de que asent6 correctamente en los rieles.
49
background
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqu[ sugeridas para evitar el costo de una visita de servicio tecnico innecesaria.
Nada funciona
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro de energia? Pruebe otro contacto para
verificar el cableado y la polaridad adecuados.
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? EnchL_felo en un
contacte de tres terminales con debida conexi6n a tierra.
&Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor? Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
&Esta la valvula principal o la valvula reguladora de cierre
del gas en la posici6n "off" (apagado)? Vea las
instrucciones de instalaci6n.
&Est_ la estufa debidamente conectada al suministro de
gas? P6ngase en contacto con un especialista competente
en reparaciones de Sears o vea las instrucciones de
instalaci6n.
Los quemadores exteriores no funcionan
&Es _sta la primera vez que se usan los quemadores
exteriores? Encienda cualquiera de las perillas de los
quemadores exteriores para liberar el aire proveniente de la
tuber[a del gas.
En algunos modelos, &se ha fijado el Bloqueo de la
Superficie de coccibn? Yea la secci6n "Bloqueo de la
Superficie de cecci6n".
&Se ha fijado correctamente la perilla de control? Oprima
la perilla antes de girar a un ajuste.
&Estan obstruidos los orificios del quemador? Vea la
secci6n "Quemadores exteriores sellados".
El quemador exterior hace estallidos
&Esta mojado el quemador? Dejelo secar.
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superflcie de coccibn
&Es el utensilio de cocina del tama5o apropiado? Use el
utensilio de cocina de tamale similar al area, elemento de
cocci6n exterior o quemador exterior. El utensilio de cocina
no debe extenderse mas de 1 pulg. (2,5 cm) fuera del Area de
cocci6n.
El homo no funciona
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro de energia? Pruebe otro contacto para
verificar si el cableado y la polaridad son los adecuados.
&Es esta la primera vez que usa el horno? Encienda
cualquiera de las perillas del quemador exterior para liberar el
aire proveniente de la tuber[a de gas.
&Se ha fijado debidamente el control electr6nico del
horno? Yea la seccidn "Control electrdnico del homo".
En algunos modelos, &se ha fijado el Bloqueo del horno?
Vea la secci6n "Bloqueo del horno".
El cajbn del homo de triple funcibn no funciona
&Est_i encendido el ciclo de autolimpieza? El cajdn del
homo no funcionara cuando el ciclo de autolimpieza este
encendido.
Las llamas del quemador exterior est&n desiguales, El cajbn de calentamiento no funciona
amarillas y/o ruidosas .........................
.............. &Esta encendido el ciclo de autolimpieza? El caj6n del
&Estan obstruidos los orificios del quemador? Yea la calentamiento del horno no funcionara cuando el ciclo de
secci6n "Quemadores exteriores sellados", autolimpieza este encendido.
&Estan las tapas del quemador colocadas
adecuadamente? Vea la secci6n "Quemadores exteriores
sellados".
&Esta damiado el quemador? En modelos con tapas, revise
si la tapa esta torcida. Si la tapa gira libremente en una
superficie plana, con la parte pintada hacia abajo, la tapa
esta torcida. Cambie la tapa con un quemador exterior
diferente para verificar el nivel de tercimiento. Pdngase en
contacto con un especialista competente en reparacidn de
Sears. Vea la contraportada.
&Se est_ usando gas propano? El electrodomestico puede
haber sido convertido incorrectamente. Pdngase en contacto
con un especialista competente en reparacidn de Sears. Vea
la contraportada.
El quemador del homo no se enciende
Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado un
disyuntor.
Esta averiado el sistema de encendido. P6ngase en contacto
con un tecnico de reparaci6n capacitado de Sears. Vea la
contraportada.
El homo hace un ruido sordo acompasado cuando est&
en uso
Esto es normal y ocurre cuando el quemador del homo se
enciende y apaga para mantener la temperatura fijada del
horno.
50
background
Elquemadordelhomoseenciendey despu_sdeun
minutoseapaga
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar), luego espere un
minuto antes de intentarlo de nuevo.
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro de energia? Pruebe otro contacto para
verificar si el cableado y la polaridad son los adecuados.
Las llamas del quemador del homo son amarillas o
ruidosas
&Se esta usando gas propano? El electrodomestico puede
haber sido convertido incorrectamente. P6ngase en contacto
con un especialista competente en reparaci6n de Sears. Vea
la contraportada.
La temperatura del homo es demasiado alta o
demasiado baja
&La calibracibn de temperatura del horno necesita un
ajuste? Vea la secci6n "Control de temperatura del homo".
La pantalla muestra mensajes
&Esta la pantalla mostrando "PF"? Ha ocurrido un corte de
electricidad. Presione STOP/CLEAR para despejar la
pantalla. Vuelva a poner el reloj a la hora de ser necesario.
Vea la secci6n "Reloj",
&En algunos modelos, esta la pantalla mostrando "PF" y
un icono de cocinar? Se esta usando el bloqueo de la
superficie de cocci6n. Vea la secci6n "Bloqueo de la
superficie de cocci6n".
&Esta la pantalla mostrando "F" seguida de un nt_mero?
Presione STOP/CLEAR para despejar la pantalla. Si vuelve a
aparecer el c6digo "F", p6ngase en contacto con un
especialista competente en reparationes de Sears. Vea la
contraportada.
&Muestra la pantalla "EO F5"? El pestillo de autolimpieza
esta impidiendo que la puerta del homo se cierre,
Si la puerta del homo esta abierta, presione STOP/CLEAR
para despejar la pantalla, presione y sostenga el bot6n del
interruptor de la puerta por 6 segundos (ubicado en la
esquina superior derecha del frente del homo) y la puerta el
homo se desbloquear&
Si la puerta del homo esta bloqueada, presione STOP/
CLEAR para despejar la pantalla; luego presione sobre la
esquina superior derecha de la puerta del homo y esta se
desbloquear&
El ciclo de autolimpieza no funciona
&Esta la puerta del horno abierta? Cierre bien la puerta del
homo,
&Se ha presionado START (Inicio)? Presione START.
&Se ha fijado un inicio diferido? Vea la secci6n "Cocci6n
temporizada'.
Los resultados de coccibn de la superficie de coccibn
no son los que se esperaba
&Se esta usando el utensilio de cocina apropiado? Vea la
secci6n "Utensilios de cocina".
&Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor? Vea la secci6n "Perillas de control".
&Est_ nivelado el electrodom_stico? Nivele el
electrodomestico. Vea las instrucciones de instalaci6n.
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
&Se ha precalentado el horno? Espere que el homo se
precaliente antes de colocar los alimentos en el.
&Se han ubicado las parrillas adecuadamente? Vea la
secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
&Hay circulaci6n de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear? Yea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y
los utensilios para hornear'.
&Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para hornear? Revise para asegurarse de que la masa este
nivelada en el molde para homear.
&Esta nivelado el electrodom_stico? Nivele el
electrodomestico. Vea las instrucciones de instalaci6n.
&Estan los articulos horneados demasiado dorados en el
fondo? Disminuya la temperatura del homo de 15°F a 25°F
(5°C a 15°C).
&Se estan dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo? Use papel de aluminio para cubrir el borde de la
corteza.
Horneado o asado lento
&Se ha precalentado el horno? Espere que el homo se
caliente antes de colocar los alimentos en el.
&Hay circulaci6n de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear? Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y
los utensilios para hornear".
_,Se esta usando un lapso de tiempo apropiado? Aumente
el tiempo para hornear o asar.
_,Se ha fijado la temperatura apropiada? Aumente la
temperatura 25°F (15°C).
&Se ha abierto la puerta del horno durante la cocci6n?
Abrir el homo para mirar los alimentos disminuye el calor del
homo y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
51
background
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it, .................
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself. .................
iiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
ca,_o_t_o0a_o_ooht_S__o0OaoaOa_ .................
www.sears.com www.sears.ca
ourNon_e
iiiiiiiiiiiiiiiiii
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
SEARS
8/03
TM SM
9756925A ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co. Printed in U.S.A.
© Sears. Roebuck and Co. . TM . . SM .
® March Reglstrada / March de Fabnca / March de Servlclo de Sears, Roebuck and Co. Impreso en EE. UU.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Kenmore 66575179302 Questions and Answers