Jenn-Air JDB1080AWB tall tub dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JDB1080AWB.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR DISHWASHER
JDB-5
GUIDE
TABLE OF CONTENTS
Safety .......................................................................................1
Operating Tips ....................................................................2-3
Loading ..................................................................................3-8
2-Rack Loading .........................................................3-5, 8
3-Rack Loading ..............................................................6-8
Dishwasher Use ....................................................................9
Cycles, Options and Lights ......................................10-14
What Can & Cannot Be Washed ..................................14
Care & Cleaning .................................................................15
Troubleshooting ...........................................................16-18
Warranty and Service .......................................................19
Guide d'utilisation et d'entretien ..................................20
Guia de Uso y Cuidado ...................................................40
6 919200 A 'c_2004 Maytag Appliances Sales Co.
background
Products with a _ label [lave been listed with
Underwriter's Laboratories, Inc. - those with a CSA tag have
been listed with Canadian Standards Association.
Nevertheless, as with any other equipment using electricity
and moving parts, there is a potential hazard.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
the dishwasher.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Important Safety Instructions
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher before
attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back
must be enclosed and the front panels must be attached
before electrical power is applied to the dishwasher.
Refer to the installation instructions for proper
grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power
supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or play
in, with, or around this dishwasher.
Z To reduce the risk of injury when loading items to be
washed, sharp or pointed items should be located with
the handles up. Also, load sharp items so they are not
likely to damage the door seal.
8. Do not touch the heating element on the bottom of the
tub during or at the completion of a cycle. It will be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for a
residential automatic dishwasher. Never use soap, laundry
detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Keep these products out of reach of children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of
the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If
the hot water system has not been used for such a
period, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this process.
12. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher
safe" or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer's recommendations.
13. Do not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and suffocation
risks, always remove the door to the washing
compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding it.
15. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will
be hot if unloaded shortly after a cycle has completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Save These Instructions
for Future Reference
background
Before You Start
. Don't prerinse° Simply scrape off any bones or
large food particles°
. If connected to a food waste disposer, make certain
the disposer is empty before starting the
dishwasher.
. Scrape off tomato-based food soims (see page 15).
. Remove certain foods such as mustard,
mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as
possibme. These foods may cause rusting and pitting
if allowed to remain in contact with the surface for
an extended period of time.
Operating the Dishwasher
(Modems with front or combination front and
top touchpad controms)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle and options by
pressing the pads. The indicator lights for the
selected cycle and options will ilhminate. To cancel
an option press the pad again.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the START/Cancel pad once. After a pause,
the fiI[ w[[[ begin. The display countdown (select
models) wi[[ flash until START!Cancel is pressed.
. If START/Cancem is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are "locked in" after 1 minute.
The dishwasher remembers your last cycle so you
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just press the
START!Cancel pad.
3. To cancel a running cycle, press the START/
Cancel pad once. The dishwasher will drain, then
shut off. To turn the dishwasher off without
draining, press the START/Cancel pad twice.
Operating the Dishwasher
(Models with top only touchpad controls)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle and options by
pressing the pads. The indicator lights for the
selected cycle and options will ilhminate. To cancel
an option press the pad again.
2_
To start a cycle, press the START/Cancel pad
once. The indicator light will illuminate. Close the
door until it latches. After a pause, the fill will
begin.
3_
If START/Cancel isnot pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are "locked in" after 1 minute.
The dishwasher remembers your last cycle so you
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just press the
START/OanceI pad.
To cancel a running cycle, carefully unlatch the
door without opening completely and wait for
water circulation to stop. Press the START!
Cancel pad once and then shut the door. The
dishwasher will drain, then shut off. To turn the
dishwasher off without draining, press the
START!Cancel pad twice and then shut the door.
. If a cycle pad is pressed after the controls have
been "locked in", the light above the current cycle
will flash three times.
Cont.
If a cycle pad is pressed after the controls have
been "locked in", the light above the current cycle
will flash three times.
2
background
G
Operating the Dishwasher
(Modems with cycle selector knob)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle by turning the
cycle selector knob. Select options by pressing the
buttons. The indicator lights for the options will
illuminate. To cancel an option, press that button
again.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the START button once. After a pause, the
fill will begin.
If START is not pressed within 30 seconds of
choosing your cycle, the dishwasher will turn off.
To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are "locked in" after one minute.
3. To cancel a running cycle, turn the cycle selector
knob to Drain/OFF. The dishwasher will drain,
then shut off. To turn the dishwasher off without
draining, turn the cycle selector knob to Drain/
OFF then press the START button once.
Adding a Forgotten item
For best cleaning, the forgotten item should be added
early in the cycle.
1, Grasp door handle and unlatch door without
opening completely. All lights will flash to indicate
that the cycle is suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3, Open the door and add the item.
4.
Close and latch the door. Lights will stop flashing
when the door is properly shut. After a slight
delay, the cycle resumes automatically at the point
of interruption.
If the door is opened during a running cycle,
there may be up to a 30 second delay before the
dishwasher restarts after dosing the door.
Extended interruption of the wash cycle is not
recommended.
General Recommendations
(Rack features vary by model)
. Items can be centered behind a single tine or loaded
at an angle to maximize space.
Avoid blocking or preventing the spray arms from
spinning freely. Do not allow items to extend beyond
the racks.
Face soiled surfaces toward the center of the
dishwasher.
For best dishwashing results follow guidelines on
following pages to determine the best arrangement for
your items.
background
CSELECT MODELS)
10 Place Setting Load
Upper Rack (Models with
folding and convertible bowl
tines in the lower rack)
Upper Rack [Models without
folding and convertible bowl
tines in the lower rack)
3 breadand
butterplates
are loadedon
the rack
underthe
Stack-Rack
Shelf (select
models)
3 saucersare
loadedon the
rackunder
the Stack-
(select
models)
Lower Rack [Models
with folding and
convertible bowl tines)
Lower Rack [Models
without folding and
convertible bowl tines)
Upper Rack
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates,
bowls, pans, long-handled utensils etc. can be loaded
in this rack. Do not moad
gmasses over the tines.
The Stack-Rack (select
models} on the right side
of the upper rack folds
up or down for loading
flexibility. Fold it down to
hold long-handled knives, spatulas and spoons or
short items like cups or juice glasses. Fold it up for
taller items like glasses, bowls, plates, etc.
The edge of the Stack-
Rack (select models} is
designed to hold
stemware in place. Taller
stemware will fit better on
the right side as the
upper rack is deeper on
this side.
The Folding Tines (select
models} located in the
front right corner provide
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls_
To lower tines, carefully push the tines out of each
holder toward the center of the rack and lay the tines
down.
The Cup Clips (select
models} located in the
center of the upper rack
can be used to hold light-
weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the item
between the tine and the clip.
The Vari_[.ock" Snugger
(select models) on the left
secures lightweight items
in place. It can be
adjusted by grasping the
wavy WiFe and rotating it
left to snug items against
the outer rack or to the
right to rest on top of light items. Do not load items
on top of the were.
For best results with tall
glasses, rest the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-Loc_"
Snugger (select models).
Cont,
background
SELECT MODELS)
Lower Rack
A variety of items such as
dinner plates, mixing bowls,
pots and pans and baking
dishes can be loaded in this
rack
Tail items such as bakeware
and large platters can be
placed on the left side.
With the Stack-
Rack (select
models} shelf
raised, thin items
like cookie sheets
or pizza pans
may be placed
along the left
side. With the shelf down, two levels of glasses and
cups can be loaded.
Positioning the [:old-
Away" Tines (select
models} flat in the back,
left corner provides
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowis_
Convertible Tines (select
models} in the back, right
corner can be adjusted to
provide narrow spacing for
loading plates or wide spacing
for loading deep bowls, pots or
pans. Hip tines up for narrow
spacing or down for wider
spacing.
Utensil Baskets
Removable Standard Utensil
Basket (select models)
For best cleaning results, prevent
items from nesting together by
placing some items in the basket
with handles up and some with
handles down. Load knives,
handles up and spoons and forks
handles down, through the slots in
the hinged covered section(s} (when closed}.
Be sure that thin, finely pointed items do not extend
through the baskeL This could block the lower wash
arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic
measuring spoons should be placed in the section(s}
with the hinged cover(s}.
Split & Fit '' Utensit Basket
(select models)
The split silverware basket can
be separated and placed in
several locations in the bottom
rack. Load flatware and utensils
into both sections or just one,
depending on your load.
To spilt the
basket, hold
the basket
firmly along
the sides.
Unlock
baskets as
shown here.
Auxiliary Basket
(select models)
Use this supplemental
basket in the upper rack
for loading miscellaneous
items and utensils. This is
also a safe place to bad
sharp knives and pointed items.
background
SELECT MODELS)
10 Place Setting Load
1 saucer m
is loaded
behind
dinner
plates.
Upper Rack
J
Middle Rack
u u
Lower FlexLoad '_Rack
Upper Rack
Glasses, cups, stemware,
light-weight plastics,
plates, bowls, pans, long-
handled utensils etc. can
be loaded in this rack Do
not load glasses over
the tines.
The Stack-Rack (select
models) on the right side
of the upper rack folds
up or down for loading
flexibility. Fold it down to
hold long-handled
knives, spatulas and
spoons or short items
like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like
glasses, bowls, plates, etc.
The edge of the Stack-
Rack (select models) is
designed to hold stemware
in place. Taller stemware
will fit better on the right
side as the upper rack is
deeper on this side.
The Folding Tines (select
models) located in the front
right corner provide
convenient loading space for
large, bulky items like pots
and pans or mixing bowls.
To lower tines, carefully
push the tines out of each
holder toward the center of
the rack and lay the tines
down.
The Cup Clips (select
models} located in the
center of the upper rack
can be used to hold light-
weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the item
between the tine and the
clip_
The Vari_Lock T''Snugger
(select models) on the left
secures lightweight items in
place. It can be adjusted by
grasping the wavy wire and
rotating it left to snug items
against the outer rack or to
the right to rest on top of
light items. Do not load
items on top of the wire.
For best results with tall
glasses, rest the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-[.ock"
Snugger (select models).
Cont.
background
3-RACK LOADING ([SELECT MODELS)
Middle Rack
A variety of items such
as cups, glasses, dinner
plates, mixing bowls,
pots and pans and
baking dishes can be
loaded in this rack.
Positioning the }:old-
Away" Tines (select
models) flat in front or
back of the silverware
basket provides
convenient loading
space for large, bulky
items like casserole
dishes, water pitchers,
pots and pans or
mixing bowls.
!iiii!!i!!!i!i!!ii "
Lower Fie×Load ° Rack
A variety of large items
such as casserole
dishes, baking pans,
mixing bowls, and pots
and pans can be
loaded in the lower
rack. When deeper
dishes or pots and pans _ i_ _t i_
are located in this rack, u u u
the middle rack can be
raised (see page 8). To accommodate exceptionally
large, occasionally used items such as a canner on the
lower FlexLoad" rack, the middle rack can be removed
(see page 8). For good wash action, place items so
soiled surfaces face down in the rack.
Utensil Baskets
When covers are not in use, place flatware in basket
some handles up and some down to avoid nesting.
Small, lightweight items like
baby spoons and plastic
measuring spoons should
be placed in a section of
the basket with cover
closed.
The split silverware basket
can be separated in the
event both sections are not
needed to hold silverware.
To split the basket, hold the
basket firmly along the sides.
Unlock baskets as shown
here.
Auxiliary Basket (semect models}
Use this supplemental
basket in the upper or
middle rack for loading
miscellaneous items and
utensils. This is also a
safe place to load sharp
knives and pointed items.
Utility Basket for Lower Rack (select models}
This basket is
designed to load
miscellaneous items
like silverware,
cooking utensils,
knives and other
larger utensils.
Split & Fit" Utensil Basket
For best cleaning results, prevent items from nesting
together by placing a utensil in each sloL Load knives,
handles up and spoons and forks
handles down through the slots.
Be sure that thin, finely pointed
items do not extend through the
basket bottom. This could block
the wash arm.
7
background
LOADING
Adjustabme Racks (select models:}
The AdjustaNe Upper Rack (select models} and
Adjustabme Middle Rack can be raised or lowered to
accommodate taller plates, platters, pans, etc. in the
upper, middle or lower racks. Full size dinner plates
can be loaded in the upper rack if it is in the lower
position. Always unload racks before adjusting.
To lower the rack:
1. Pull the rack fully ouL
2. Place thumbs
on each lever
on the adjuster
while holding
rack with
hands.
Adjusters
3. Press down on
the levers with
thumbs and push rack down. The rack will come
to a stop when it is in position.
To raise the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both sides and lift up until rack
comes to a stop and latches in place.
. The dishwasher well not
operate correctly if the
rack wash arm
connection is not amigned
with one of the water
intact holes on back wall
of the dishwasher.
. The left and right side adjusters on the racks
must both be fully in the upward or downward
position for proper connection.
Removing the Upper
and Middle £acks
The racks can be removed when tall or oversized items
need to be loaded into the middle or lower rack.
Unload the rack before removing it from the dishwashen
To remove rack with push tab rack stops (select
models):
1. Roll the rack '/._to 't, of the way out.
.
.
To remove each plastic push tab rack stop from
the end of each track, push inward (toward the
rack} on the ridged area of the rack stop. The rack
stop will snap open and can be easily removed by
pulling straight
out. Take care to
support the track
while removing
rack stops.
Roll the rack all
the way out of
the track and
remove from the
dishwasher,
To replace:
Push Tab
Rack Stop
. Reverse the above procedure to replace the rack into
the dishwasher`
To remove rack with tabqock rack stops
(select models)
1. Roll the rack 113 to 112 of the way out.
2, Locate the rack stops at the end of each track.
Squeeze the tab in the middle of the rack stop and
pull the rack stop straight out, Take care to support
the rack while removing the rack stops.
3. Roll the rack all the .............
way out of the
track and remove
from the
dishwasher,
To rephce:
1, Replace the Tab Lock
dishwasher rack by Rack Stop
guiding the wheels into the tracks,
2. Push each rack stop squarely into the end of the
track until the catch pops into the small hole on the
side of the track.
background
DISHWASHER USE
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water
is necessary. The incoming water temperature
should be 120 ° F C49° C) to properly activate the
detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher and let it run
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in
the glass and check the temperature once it has
stopped rising.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an
automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store
granular detergent in a cool, dry place ([not under the
sink).
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water
filming/spotting and poor drying. Too much detergent
can cause permanent etching/cloudiness.
The amount of detergent to use is determined by the
hardness of the water and soil level of the load. Refer
to the following chart for detergent usage
recommendations.
Light Soil 2 tsp 6 tsp
Soft (0-4 gpg) Normal Soil 4 tsp 6 tsp
Heavy Soil 4 tsp 7 tsp
Light Soil 4 tsp 6 tsp
Medium (5-9 gpg) Normal Soil 4 tsp 6 tsp
Heavy Soil 5 tsp 7 tsp
Hard [10-12 gpg) All Levels 5 tsp 8 tsp
*Your local water utility or state university extension service can tell
you the degree of water hardness in your area.
In extremely hard water conditions [13 grains per
gallon or more*), it is difficult to achieve good
results with any dishwasher. A mechanical water
softener may be necessary to improve water
quality, detergent effectiveness, and protect the
dishwasher parts from the damage that hard
water can cause.
Add recommended amount of detergent to each cup
as shown and close the detergent lid.
' s, @
tt t:tt:
Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
Leave the detergent lid open when running Rinse
Only.
Rinse Aid
Regular use of a rinse aid improves drying,
reduces spotting and filming, and reduces
moisture left on the dishwasher interior.
An automatic rinse aid dispenser is located next to the
detergent cup.
The window next to the dispenser cap indicates when
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the
level of rinse aid is below the indicator marks and the
window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.
Check the dispenser monthly.
To add rinse aid to the
dispenser, turn the cap
counterclockwise to open.
Remove the cap and pour
liquid rinse aid into the
opening. The amount of
rinse aid dispensed during
the cycle is adjustable by
moving the lever inside the reservoir area. For most
water conditions use the manufacturer recommended
setting of "2". Adjust it up to the "MAX" setting for hard
water. Set the lever anywhere between these amounts as
needed to get the best results. Replace the cap and turn
it clockwise to close.
background
CYCLES 0
NS AND LIGHTS
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 2,
Operating Tips, for how to begin the cycle).
°
Heavy Wash Long cycle for heavy food soils. 131 2 washes/3 rinses
Medium cycle for average food
Normal Wash soils. ClearScan Turbidity 97-118 1-2 washes*/1-2 rinses*
sensor is active with this cycle.
China/Crystal Short cycle for light food soils. 82 2 washes/1 rinse
Sensor Clean
(select models)
Designed to select the number
of water fills best suited for the
soil level of each load. ClearScan"
Turbidity sensor is active with
this cycle.
97-131 1-2 washes*/1-3 rinses*
Rinses dishes being held until 9 1 rinse
Rinse Only there is a full load.
Quick Wash Quick cycle for light food soils. 38 1 wash/1 rinse
(select models) Does not include drying time.
* Numberof fills will varydependingon the soil levelof each load.
Notes
Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load's soil
level, water temperature and selected options.
Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSl 184 Residential
Dishwasher) for sanitization: Sensor Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash and China/Crystal.
Cont.
10
background
CYCLES 0
NS AND LIGHTS
Cycle Options
In addition to choosing a cycle from page 10, choose as many available options as are needed for your load.
Super Scrub Selected when washing loads with hard-to-remove food soils. Heavy Wash
Depending on which cycle is being used, this option adds Normal Wash
[select models) heat and/or wash time to the wash cycle. China/Crystal
Sensor Clean (select models)
Sanitize
[select models)
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the
proper conditions have been met, the Sanitized light will
activate at the end of the cycle. Sanitization may not be
achieved if there is an interruption of the cycle, power failure
or if the incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Adds an additional rinse to cycle. An extra rinse helps to
improve results in hard water situations.
Heavy Wash*
Normal Wash*
Sensor Clean* (select models)
Extra Rinse All cycles
[select models) (except Rinse Only)
Raises temperature in the final rinse to 160° E This option can Heavy Wash
160 ° Rinse be used with any cycle except Quick Wash (select models) Normal Wash
[select models) and Rinse Only. Sensor Clean* (selectmodels)
For enhanced drying results select this option. When Heated
Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic
and items with non-stick surfaces may be necessary and more
moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior.
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor
escaping from the door vent as the heat dries your dishes.
Vapor will escape even if Heated Dry is not selected.
Heated Dry
Heavy Wash
Normal Wash
China/Crystal
Sensor Clean (select models)
Only these cycles have been designated to meet NSF lequirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) fol sanitization.
Start/Cancel Starts and stops dishwasher. See page 2 under Operating Tips: All Cycles
Operating the Dishwasher, for explanation.
Used to automatically start the cycle at a later time. See page 12 All Cycles
Delay for instructions.
Control Lock Option Locks control touchpad to prevent unwanted use. See page 13 All Cycles
[select models) for instructions.
11
background
The[}emayoptioncanbe usedto automaticallystart
the cycleat a latertimeto reducedaytimeheat
buildupinthe homeor to takeadvantageof reduced
energycostsif availablein yourarea.Thisoptionis
alsousefulfor conservinghotwaterat timesof high
householdusage(showers,laundry).
Toset up a Demay:
1. Select the appropriate cycle and options for the
load. Close the door.
2, Press the [}clay pad or button until the desired
amount of delay time is selected.
3. The [_elay indicator and the count down display
(select models) will flash until the START!Cancel
pad or START button is pressed.
4. As soon as the START/CanceI pad or START
button is pressed, the flashing will stop and the
delay time will begin counting down. The [}emay
indicator will remain lit until the delay time has
counted down.
5. The cycle will automatically start as soon as the
delay time expires.
To cancel a Delay:
When the delay is counting down, press the [_elay
pad or button again. The indicator light will go out and
the cycle will start or resume immediately.
To cancel a l}eiay and the cycle:
(AII touchpad control models}
Press START!CanceI once to drain and turn off the
dishwasher.
Or
Press START/CanceI twice to turn dishwasher off
without draining.
To cancem a Delay and the cycle:
(Cycle selector knob models}
. Turn the cycle knob to [}rain/OFF. The dishwasher
will drain, then turn off.
Or
. Turn the cycle knob to Drain/OFF, press the START
button once. The dishwasher will turn off without
draining.
If 30 seconds elapse between setting the cycle
and options and pressing the START/Cancel pad
or START button, the dishwasher will turn off.
Cont.
12
background
,u
Control Lock
The control touchpads can be locked to prevent
unwanted use. if this feature is activated between
cycles, the dishwasher cannot be operated until the
controls are unlocked. If desired, the controls can be
locked after a cycle or dehy has started.
Setting the Control Lock:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will
illuminate when the controls are locked.
To Cancem:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. The indicator light will go off.
If a cycle or option pad is pressed afterthe
controls have been locked, the indicator light next
to the lock graphic will flash five times. On
selected models with a countdown display, the
display will flash an "L" simultaneously with the
lock indicator.
This option does not lock the door, only the
dishwasher controls.
13
background
CYCLES, OPTIONS AND LIGHTS
Lights/Display (selectmode s
TIME REMAINING Display Shows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol "2H" will appear when cycle time is greater
than 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease,
(select models) based on each load's soil level, water temperature and selected options.
CLEAN Light Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds
continuously.
DRYING Light Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
(select models)
WASHING Light Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle. On models with a cycle selector knob, the
(select models) Washing Light will remain illuminated during the entire cycle including dry.
HEATING DELAY Light
(select models) Illuminates when cycle is being extended to heat the water.
SANITIZED Light Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The light will
(select models) remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.
Notes
When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The SANITIZED light will not activate if
sanitization requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or incoming
water temperature is below 120° F (49° F).
The Clean and Sanitized indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle is run.
WHAT CAN AND CANNOT BE WASHED
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
Aluminum Yes, except anodized. High water temperature and detergents may affect finish.
Cast Iron No Seasoning will be removed, and iron will rust.
Yes, except antique or Always check manufacturer's recommendation before washing. Antique, hand-
China/Stoneware hand-painted, painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Crystal Yes, except antique or Always check manufacturer's recommendation before washing. Some types of
delicate crystal, leaded crystal may etch with repeated washings.
Filters Not recommended. May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
Glass Yes A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.
Gold-Plated Flatware No Will discolor.
Pewter, Tin No
Yes, top rack, except Always check manufacturer's recommendation before washing. Plastics vary in
Plastics disposable plastic items, their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable
plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
Stainless Steel Yes foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Always check manufacturer's recommendation before washing. Run a Rinse
Sterling Silver or No, if has commercial Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing
Silverplate "darkening". salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish.
Commercial "darkening" may be removed by detergent.
Wooden Items No Wood may warp, crack or discolor.
14
background
CARE AND CLEANING
Genera Recommendations
The dishwasher interior is normally self-cleaning.
Periodically check the bottom of the dishwasher tub
to see if any large particles remain.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any
food soil splashes which occurred during loading.
When cleaning the stainless steel exterior, always
wipe with the grain. Never use products containing
chlorine bleach or citric acid.
The color from some tomato-based food soils may
occasionally adhere to various components of the
dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
Remove excess tomato-based food soils from
dishes before loading.
Run the Neavy Wash cycle when washing loads
containing tomato-based food soils.
Be sure to use a dishwasher detergent that
contains chlorine to better fight staining.
Standard Exterior
Stainless Steel Exterior
(select models)
Light to moderate Soft damp cloth and liquid spray cleaner. Do Not use
abrasive powders or cleaning pads.
Daily cleaning and light soil Soft cloth or sponge and one of the following:
Mild detergent and water
A solution of white vinegar and water
Formula/409 Glass and Surface Cleaner*, or similar
multi-surface cleaner.
Do Not use products containing chlorine bleach or
citric acid.
Follow with rinse and dry.
Moderate to heavy soil Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. Follow with
rinse and dry.
Streaks or fingerprints/restore shine Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.
Discoloration Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless Steel
Cleaner*. Rinse immediately and dry.
Interior Light to moderate Soft cloth or damp sponge.
Discoloration, or tomato-based stain Switch dishwasher detergent to chlorine-based product.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
**Call 1-800-JENNAIR 0-800-536-62/47) to order.
Storage/Moving
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher
detergent or baking soda and select the Normal
Wash cycle. Allow the dishwasher to complete the
cycle. Then turn the water supply off and drain the
dishwasher. To drain, press the START/Cancel pad
once to activate the dishwasher. Press START/Cancel
again to activate the drain (models with cycle selector
knob, turn the cycle selector knob to Drain/OFF).
Operate the drain twice to ensure most of the water is
removed. Last, disconnect the electrical supply and
prop open the door.
Important: Make sure the water supply to both the
house and dishwasher are turned off.
15
background
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TJlVIEAND MONEY.
Dishwasher will not fill Press the STARTICancel pad to start the dishwasher.
Be sure door is latched securely.
Be sure the water is turned on.
Check that the pad is properly selected for a cycle.
Check your home's circuit breaker or fuse box.
Check inlet hose for a kink.
Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
Dishwasher will not drain/
Water in tub bottom
If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from
the disposer inlet.
Check for food obstruction in the drain or disposer.
Check drain hose for a kink.
Check your home's circuit breaker or fuse box.
Check that the cycle is completed.
Dishwasher adds water at This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so
end of cycle a short fill of water is added after the cycle's last drain.
Detergent cup is not empty Check that the cycle is completed.
Be sure dispenser is not blocked.
Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
Dishwasher seems noisy
Cycle takes too long (Heating
Delay light [select models]
stays on)
Dishwasher has an odor
Dishwasher leaks
A water valve hiss during fill is normal.
Water circulation sounds are normal.
A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending
beyond the racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
Chopping or grinding sounds may be heard as the internal food disposer chops
hard items like fruit seeds, nuts, etc.
Humming during the drain is normal.
A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher
door is opened at the end of the cycle. This is normal.
Proper installation affects the noise level.
Super Scrub or Sanitize (select models) has been selected and the cycle is
extended to heat water.
Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle.
Many dishwashers have a "new" smell when first installed. This will dissipate with use.
Dishwasher may not be draining properly. (See "Dishwasher Will Not Drain" section.)
For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select
China/Crystal cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt
the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by
latching the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a
dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and
use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed
in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
Cont.
16
background
TROUBLESHOOTING
Display time suddenly drops This is normal when the Sensor Clean (select models) or Normal Wash cycle
or increases by several is selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill,
minutes ([select models)
Indicator lights flashing
Glasses are cloudy/spotted
Food soil remains on dishes
Items washed in the
dishwasher or the dishwasher
tub itself are stained/
discolored
The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the
START/Cancel pad is pressed,
The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a
delay is selected until the START/Cancel pad is pressed,
All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle
after cycle "lock-in".
The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes
an "L" if a pad is pressed while the control lock is enabled.
Select Extra Rinse (select models),
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
Always use a rinse aid,
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar
for approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water,
Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg, 9), Be sure
detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
If cloudiness is not removable, it is etching, This is an erosion of the surface of
the glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much
detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon, If etching
has occurred, the glassware is permanently damaged, To prevent further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop
prewashing, and use water heating options only when incoming water
temperature is below 120° F (49° C),
Check water temperature (pg 9),
Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
Select Super Scrub option (select models).
Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 9).
Use fresh detergent stored in a cool dry place.
Select proper cycle for the soil level (pg. 10),
Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the
water inlet holes (pg. 8).
Load items so they do not block the wash arms (pg. 3-7),
Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles
down through the slots in the covers.
Do not place glasses over tines,
Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from
utensils used with pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy
than the rest of the load to clean,
Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items,
Leave a slight space between items,
Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes orthe
dishwasher tub, A rust filter may be needed, check with a water treatment company.
Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can
be damaged by contact with each other during washing,
Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher
(pg. 15), If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain
away. Change dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent
that contains chlorine to better fight staining,
Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent,
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer. 17
background
TROUBLESHOOTING
Items not properly dried/ Be sure Heated Dry is selected,
moisture is present on the Water droplets may form on the inner door as part of the drying process,
dishwasher interior after the Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*
dry cycle regularly, to improve drying, Turn the rinse aid selector toward the "MAX" setting.
Check water temperature (pg, 9).
Select Sanitize.
Increase detergent amount to match water hardness (pg, 9).
Load properly, (pg, 3-7)
Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have
a porous surface which tends to collect water droplets, Towel drying may be
necessary.
Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg, 3-7).
Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended,
Do not load glasses over the tines,
Do not overload,
Sanitize was not selected,
Sanitization can only be achieved with the Sensor Clean (select models),
Heavy Wash, Normal Wash or China/Crystal cycles,
Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power
failure or if incoming water temperature is below 120° F (49° C),
Dishware is chipped
Sanitized light does not
illuminate at the end of the
cycle (select models)
Dishwasher door will not Be sure adjustable racks (select models) are properly adjusted to upper or lower
close position (pg, 8),
*Brand namesaretrademarks of the respectivemanufacturer.
18
background
WARRANTY & SERVICE
What is Not Covered By These Warranties:
l. Conditions and damages resulting from any of tile
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if tile original serial numbers [lave
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of tile product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so tile above
exclusion may not apply.
To Receive Warranty Service
To locate an authorized service company in your area
contact the Jenn-Air dealer from whom your appliance was
purchased or call Maytag ServicesSM,Jenn-Air Customer
Assistance at the number listed below. Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S.and CANADA 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your
appliance;
c. Name and address of your dealer or servicer and
the date the appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Water hardness, detergent brand and amount,
water temperature and cycle used;
f. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information
are available from Maytag ServicessM,Jenn-Air
Customer Assistance.
Jenn-Air * 403 West Fourth Street North
P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208
19
background
LAVE-VAISSELLE JENN-AIR
JDB-5
GUID
D vUTI LI SATI 0 N
E1 DVEN
EN
TABLE DES MATII_RES
Securite ...................................................................................21
Conseils d'utilisation ......................................................22-23
Chargement .......................................................................23-28
Chargement de deux paniers ..........................23-25, 28
Chargement de trois paniers ..................................26-28
Utilisation du lave-vaisselle ..............................................29
Cycles, options et t6moins lumineux .....................30-34
Articles lavables ou non en lave-vaisselle ................34
Entretien et nettoyage .........................................................35
Depannage .......................................................................36-38
Garantie et service ...............................................................39
Guia de Uso y Cuidado ......................................................40
background
Lesproduitsportantune6tJquette (_ ont 6t6 homologu6s par
Underwriter's Laboratories, Inc. - ceux portant une 6tiquette
CSA ont 6t6 homologu6s par la Canadian Standards Association
(CSA).N6anmoins, comme pour tout autre 6quipement utilisant
1'61ectricit6et des pi6ces mobiles, il y a un danger potentiel.
f f
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de s curit
Les instructions de s6curit6 importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir toutes
les situations et conditions 6ventuelles qui peuvent se
presenter. II faut faire preuve de bon sens et de prudence Iors
de I'installation, de I'entretien ou de I'utilisation de I'appareil.
Prenez toujours contact avec votre d6taillant, distributeur,
agent de service ou fabricant, au sujet de probl6mes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les tiquettes, phrases
ou symboles sur la s curit
Instructions de securite importantes
Conserver ces instructions
pour consultation ulterieure
21
1. Lire la totalit_ des instructions avant d'utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
applications pr_vues.
3. D_brancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4. Pour 6viter tout risque de choc 61ectrique, les c6tSs et
I'arri6re doivent (_.treferm6s et le panneau avant doit
(_.trefix8 avant de brancher le lave-vaisselle. Se reporter
aux instructions d'installation pour les m6thodes
correctes de mise _ la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle _ un circuit 61ectrique
correctement protege, d'une puissance nominale
appropri6e et avec fils de calibre ad6quat, afin d'6viter
une surcharge 61ectrique.
6. II ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
Z Pour r_duire le risque de blessure Iors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguis6s avec le manche vers le dessus. De m_.me, Ioger
les articles pointus pour qu'ils n'endommagent pas le
joint de la porte.
8. Ne pas toucher _ I'_l_ment chauffant au bas de la cuve
durant ou _ la fin d'un cycle car il est chaud.
9. N'utiliser que des d6tergents et des agents de rin(_age
con(_uspour un lave-vaisselle r6sidentiel automatique. Ne
jamais utiliser de savon, de d6tergent lessiviel ou de
d6tergent de lavage _ la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portSe des enfants.
10. Ne pas s'asseoir, se mettre debout ou faire mauvais
usage de la porte ou des paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former
dans un syst_me d'eau chaude qui n'a pas _t6 utilis_
pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz
explosi[ Si le syst_me d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_
pendant une telle p_riode, ouvrir tousles robinets d'eau
chaude et laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes.
Ceci diminuera I'accumulation d'hydrog_ne. Comme il
s'agit d'un gaz inflammable, ne pas fumer ou utiliser de
flamme vive durant cette operation.
12. Ne pas laver d'articles en plastique ne portant pas
I'indication <<lavable en lave-vaisselle >>.Pour des articles
en plastique sans indication, v_rifier les recommandations
du fabricant.
13. Ne pas toucher aux commandes.
14. Pour _viter tout risque d'enfermement et/ou de
suffocation accidentelle d'un enfant, toujours enlever la
porte du compartiment de lavage Iorsque I'on enl_ve un
ancien lave-vaisselle ou qu'on le jette.
15. Faire preuve de prudence en d_chargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut (_.trechaude si elle est
d_charg_e peu de temps apr_s la fin d'un cycle.
16. Les lave-vaisselle_ usage r_sidentiel certifies ne sont pas
con(_uspour les _tablissements alimentaires homologu_s.
background
Avant de commencer
, Ne pas pr_rincer, Ulsuf[it de jeter os et gros
morceau× de nourritureo
. Si le lave-vaisselle est raccord6 _ un broyeur
dechets, veiller _ ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marcheo
, Gratter les taches tenaces laissees par les
aliments _ base de tomate (voir page 35].
. Emiminer terrains amiments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes]) des articles en acier ino×ydable
aussi rapidement que possibme. Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils
restent en contact prolonge avec la surface.
tJtilisation du lave-vaisselle
(Modeles avec touches de commande sut le
devant ou une combinaison des touches sut le
devant et sur le dessus]
1. Une fois le lave-vaisselle charge et le detergent
ajout& selectionner le cycle et les options desires
en appuyant sur les touches. Les indicateurs
hmineux du cycle et des options selectionnes
s'allument. Pour annulet une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
2. Pour demarrer un cycle, fermer la porte en
I'enclenchant, puis appuyer sur la touche
START/Cancel (MUSE EN MARCHE/
Annulation] une fois. Apres une pause, le
remplissage commence. Le compte _ rebours sur
I'afficheur (certains modeles) clignote jusqu'_ ce
que I'on appuie sur la touche START!Cancel.
Remarques
Si I'on n'appuie pas sur la touche START/Cancem
darts les 30 secondes qui suivent le choix d'un
cycle, le lave-vaisselle s'arrete.
, Pour empecher des changements non prevus de
cycle ou d'option, il n'est plus possible de changer
ces selections apres une minute.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle
choisi. II n'est donc pas necessaire de
reprogrammer le cycle _ chaque fois. Pour mettre
en marche le lave-vaisselle avec le meme cycle et
les memes options que ceux choisis lots du lavage
precedent, il suffit d'appuyer sur la touche
START/Cancel,
22
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une lois sur la touche START/Cancel. Le
lave-vaisselle procede _ une vidange puis s'arrete.
Pour arreter le lave-vaisselle sans qu'il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
START/Cancel,
Rematque
. si I'on appuie sur une touche de cycle apres le
verrouillage des commandes, le temoin lumineux
situe au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
tJtilisation ctu lave-vaisselle
(Modeles avec touches de commande sur le
dessus seulement)
1. Une fois le lave-vaisselle charge et le detergent
ajout& selectionner le cycle et les options desires
en appuyant sur les touches. Les indicateurs
hmineux du cycle et des options selectionnes
s'alhment. Pour annulet une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
,
Pour demarrer un cycle, appuyer une fois sur la
touche START/Cancel. Le temoin lumineux s'allume.
Fermer la porte jusqu'_ ce qu'elle se verrouille. Apres
une pause, le remplissage commence.
Remarques
, Si I'on n'appuie pas sur la touche START/Cancem
darts les 30 secondes qui suivent le choix d'un
cycle, le hve-vaisselle s'arrete.
. Pour empecher des changements non prevus de
cycle ou d'option, il n'est plus possible de changer
ces selections apres une minute.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle
choisi. II n'est donc pas necessaire de
reprogrammer le cycle _ chaque fois. Pour mettre
en marche le lave-vaisselle avec le meme cycle et
les memes options que ceux choisis lots du lavage
precedent, il suffit d'appuyer sur la touche
START!CanceL
Suite°°°
background
.
Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
soigneusement deverroufller la porte sans I'ouvrir
completement et attendre que la circulation de I'eau
s'arrete, Appuyer une fois sur la touche START/
Cancel puis fermer la porte, Le lave-vaisselle
procede a une vidange, puis s'arrete, Pour arreter le
lave-vaisselle sans qu'fl ne commence une vidange,
appuyer deux fois sur la touche START!CanceL puis
fermer la porte,
Remarque
, Si I'on appuie sur une touche de cycle apres le
verroufllage des commandes, le temoin lumineux
situe au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Utimisation du ave-vaisseHe
CModdles avec un bouton sdlecteur de cycle}
1. Apres avoir charge le lave-vaisselle et ajoute du
detergent, choisir le cycle desire en tournant le
bouton selecteur. Choisir les options en appuyant
sur les boutons. Les temoins hmineux des options
s'alhmenL Pour annuler une option, appuyer
nouveau sur ce bouton.
2, Pour demarrer un cycle, fermer la porte jusqu'_ ce
qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
bouton START (MUSE EN MARCHED,
Rematques
si I'on n'appuie pas sur la bouton START dans les
30 secondes qui suivent le choix d'un cycle, le
lave-vaisselle s'arrete,
, Pour empecher des changements non prevus de
cycle ou d'option, il n'est plus possible de changer
ces selections apres 1 minute.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
tourner le selecteur sur Drain/OJ:J: (VUDANGE/
ARRET}, Le lave-vaisselle procede _ une vidange,
puis s'arrete. Pour arreter le lave-vaisselle sans
qu'il ne commence une vidange, tourner le
selecteur sur [_rain/OJ:J: et puis appuyer une fois
sur le bouton START.
Ajout d'un articme oubmi
Pour de meflleurs resultats de nettoyage, I'article oublie
devra etre ajoute au debut du cycle.
.
3.
4.
Saisir la poignee de porte et deverrouiller la porte
sans I'ouvrir completement. Tous les temoins
hmineux clignotent pour indiquer que le cycle est
interrompu.
Attendre I'arret de la circulation d'eau.
Ouvrir la porte et ajouter I'article.
Fermer la porte et la verroufller. Les temoins
lumineux cessent de clignoter Iorsque la porte est
correctement fermee. Apres un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point o_ il s'est arret&
Remarques
, Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d'un cycle, il peut y avoir jusqu'_ 30 secondes
d'attente avant que I'apparefl ne se remette en
marche une fois la porte fermee.
, II n'est pas recommande d'interrompre le cycle de
lavage pendant une periode prolongee.
Recommandations d'otdte
(Zes caract_ristiques des paniers varient selon le
module}
Les articles peuvent etre centres derriere une tige de
retenue ou charges en biais pour tirer le meilleur
parti possible de I'espace.
Eviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien hisser
depasser des paniers.
, Tourner les surfaces souillees vers le centre du lave-
vaisselle.
Pour obtenir les meJlleurs resultats de lavage, observer
les directives suivantes pour determiner la disposition
qui convient le mieux aux articles 8 laver.
23
background
EMENT DEU× PANIERS (CERTAJNSMODi:LES[}
10 Couverts
Partier sup_rieur (modUles
avec tiges pliables et tiges
convertibles pour bols duns
le panier inf_rieur.)
Panier sup_rieur [modUles
suns tiges pliables et tiges
convertibles pour bols dans
le panier inf_rieur.]
3 assiettes
pain et
beurre
sont plac_es
sur le
panier
SOUS
I'_tag_re
Stack-Rack
(certains
modules)
3 soucoupes
sont plac_es
sur le panier
SOtlS
I'_tag_re
Stack-Rack
(certains
mod_les)
Partier inf_rieur
[modUles avec tiges
pliables et tiges
convertibles pour bols.)
Partier inf_rieur
(modUles sans tiges
pliables et tiges
convertibles pour bols.)
Panier sup6rieur
II peut recevoir verres, tasses, articles en plastJque
16ger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles _ long
manche, etc. Ne pas pJacer Jes verres sur Jes tiges
de retenue,
L'6tag6re Stack-Rack
(certains modelesl) _ la
droJte du panier
sup6rieur, se releve ou
s'abaisse pour phs de
souplesse de
chargement. L'abaJsser pour retenir les couteaux, les
spatules et les cuill_res _ long manche ou les articles
courts comme les tasses et les verres _ jus. La relever
pour Ioger les grands articles comme les verres, les
bols, les assJettes, etc.
Le bord de 1'6tagere
Stack_Rack (certaJns
mod61es} est congu pour
retenir les verres _ pied
en place. II est preferable
de placer les verres dont
le pied est plus long a droJte, car le panier sup6rieur
est plus profond _ cet endroiL
Les Tiges pliables
(certains modelesD
sJtu6es dans le coin avant
droJt, fournissent un
espace pratique pour les
grands articles
encombrants comme les
marmJtes ou bols
m6hngeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement
hors de chacun des supports et vers le centre du
panier pour les mettre _ plaL
Les attaches _ tasses
(certains mod_les_) sJtu6s
au centre du panier
sup6rieur, peuvent
recevoJr des articles
16gers en plastique, des
ustensiles de cuisine, des
couteaux, etc. Fixer
I'artJcle entre la tJge et I'attache.
Le serre-artides Vario
Lock Mc (certains
modeles) sJtue b gauche,
permet de maintenir en
place les articles legers. II
peut 6tre ajuste en faisant
passer le fil ondul6 vers la
gauche pour maintenir les
articles contre I'ext6rieur du panier, ou vers la droite
pour qu'il repose sur les articles 16gers. Ne #as
placer d'artides sur ce fiL
Pour obtenir de meilleurs
resultats avec les verres
hauts, poser le bas du verre
contre le fil ondule du serre-
articles Vari_Lock Mc
(certaJns modeles).
Suite°°°
24
background
CEMENT DEU× PANIERS [CEflTAJNSMODi:LE$[}
Partier inferieur
II peut recevolr une varlet@
d'artlcles, des asslettes
diner, des bols melangeurs,
des casseroles et des plats.
De longs articles comme des
ustensiles de cuisine et des
grands plats de service
peuvent @tre places sur le
cote gauche.
L'etagere Stack-
Rack (certains
modeles] etant
relevee, des
articles etroits
comme des
plaques _ biscuits
ou _ pizza,
peuvent @tre
places le long du cot@ gauche. Avec I'@tagere
abaJssee, on peut mettre des verres et des tasses sur
deux niveaux.
En positionnant les tiges
pliables Fold-Away
(certains modeles] _ plat,
I'ar@re et au coin
gauche, un espace
pratique est libere pour les
grands articles
encombrants comme les
casseroles ou les bols
melangeurs.
Arri_re
Les tiges convertibles
A
Arribre
(certaJns modeles] sJtuees T
darts le coin at@re droJt,
peuvent etre reglees pour
fournir un espace etroit pour
des assiettes, ou un espace
plus large pour des marmites,
casseroles ou saladiers
profonds. FaJre pJvoter les tJges
vers le haut pour reduire I'espace ou vers le bas pour
I'agrandir.
25
Paniers pour ustensiles
Partier _ ustensiles standa_l, amovible
(certains mo@les)
Pour obtenir de mellleurs resultats
de lavage, empecher les articles
de s'embo_ter les uns darts les
autres en mettant certaJns
ustenslles dans le panier avec les
polgnees vers le haut et certaJns
avec les polgnees vers le bas.
Ranger les couteaux, le manche vers le haut et les
cuJlleres et fourchettes, le manche vers le bas, dans
les ouvertures des sections _ couvercle artJcule
(Iorsque les couvercles sont fermes].
S'assurer que les articles minces et poJntus ne
d@assent pas du panier. SJnon, ils risquent de bloquer
le bras inferieur de lavage.
De petJts articles legers comme des cuJlleres pour
bebes et des cuilleres _ mesurer en plastJque dolvent
se trouver dans la (les] section(s] _ couvercle artJcule.
Partier _ couverts Split & Fit Mc(terrains
mo@les)
Le panler _ couverts peut etre
s@are et place en plusieurs
endroJts dans le panler
inferleur. Loger les couverts et
ustensiles dans les deux
sections ou seulement dans
une, en fonctJon de la charge.
Pour
separer le
panier, le
tenir
fermement
sur les cotes
et le s@arer
comme il
est indique cl-contre.
Partier au×itiaim
(certahs mod_les)
UtJliser ce panier
supplementaire dans le
panier superieur pour y
charger des articles et
ustenslles divers. Ce
panier est egalement un endrolt sOr pour charger les
couteaux affqt@s et les articles pointus.
background
CHARGEMENT DE TROIS PANIERS CCERTAINSMODJ:LES)
10 Couverts
1 SOUcoup@
est piac_e
derriere ies
assiettes,
Partier sup_rieur
Panier interm_diaire
Panier inf_rieur FlexLoad Mc
Partier sup6rieur
II peut recevoir verres, tasses, articles en phstique
leger, assiettes, bols,
casseroles, ustensiles _ long
manche, etc. Ne pas placer
les verres sur les tiges de
retenue.
L'6tagere Stack_Rack
(certains modeles] _ la droite
du panJer sup6rieur, se
releve ou s'abaisse pour
plus de souplesse de
chargement. L'abaisser
pour retenir les
couteaux, les spatules et
les cuilleres _ long
manche ou les articles courts comme les tasses et les
verres _ jus. La relever pour Ioger les grands articles
comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
26
Le bord de I'etag_re
Stack-Rack (certains
mod_les_} est con_u pour
retenir les verres a pied en
place. II est pr6f_rable de
placer les verres dont le
pied est plus long a droite,
car le panier superieur est phs profond _ cet endroit.
Les Tiges piiabies
(certains modeles) situees
dans le coin avant droit,
foumJssent un espace
pratique pour les grands
articles encombrants
comme les marmites ou
bols melangeurs.
Pour abaisser les tiges,
les pousser
soigneusement hors de
chacun des supports et
vers le centre du panier
pour les mettre _ plaL
Les attaches _ tasses
(certains modeles] situ6s
au centre du panier
sup6rieur, peuvent
recevoJr des articles
16gers en plastJque, des
ustensiles de cuisine, des
couteaux, etc. Fixer
I'artJcle entre la tJge et
I'attache.
Le serre-articles Vario
Lock Mo (certains modeles)
situ6 a gauche, permet de
maintenir en place les
articles 16gets. II peut 6tre
ajuste en faisant passer le
fil ondul@ vers la gauche
pour maintenir les articles
contre I'ext6rieur du panier, ou vers la droite pour qu'il
repose sur les articles 16gets. Ne pas placer
d'articJes sur ce flL
Pour obtenir de meJJJeurs
resuJtats avec les verres
hauts, poser le bas du
verre contre le fil ondul6 du
serre-articles Vari_[.ock Mc
(certains modeles).
background
CHARGEMENT DE TROIS PANIERS CCERTAINSMODi:LES )
Partier interm6diaire
II peut recevoir une
vari6te d'artlcbs, des
tasses, des verres, des
assiettes _ dfner, des bob
m_langeurs, des
casseroles et des plats.
En positionnant [es tiges
pliables Fold-Away Mo
(certains modeles}
plat, _ I'avant ou
Farriere du panler
couverts, un espace
pratique est [ibere pour
bs grands articles
encombrants comme bs
cocottes, les plchets
eau, marmltes ou bs
bob m6langeurs.
Partier inf6rieur Fie×Load
Ce panbr inf6rbur peut
accueiliir une varlet6 de
grands articles comme les
cocottes, les plats de
cuisson, les bob
m61angeurs et les
marmites. Lorsque ce
panier contient de grands
plats ou marmites, le
panier [nterm6diaire peut
u u u
6tre relev6 (voir page 28}. Pour Ioger, sur le panier
inf6rieur FlexLoad Mcdes articles exceptionnellement
grands et utilis6s seulement de temps _ autre, comme
une marmite _ conserves, 11est possible d'enlever le
partier interm6diaire (voir page 28}. Pour une bonne
action de lavage, placer les articles avec la surface tr_s
sale dirig6e vers le bas du panien
Paniers ustensiles
Partier _ couverts Split & Fit Mc
Pour obtenir les meilleurs r6sultats
de [avage, emp6cher les articles de
s'embo_ter les uns dans [es autres
en mettant un ustensile par
ouverture. Ranger les couteaux, le
manche vers le haut, et [es
cuilieres et fourchettes, le manche
vers le bas, dans les ouvertures.
27
S'assurer que les articles minces et polntus ne
d6passent pas du panien Sinon, ils risquent de bloquer
b bras de lavage.
Lorsque les couvercles ne sont pas utllls6s, placer [es
couverts dans le panler avec certalns manches vers le
haut et certalns vers le bas pour ne pas les embo_ter
bs uns dans [es autres. De petlts articles [6gets
comme des cuilleres pour b6b6s et des cuilI6res
mesurer en plastlque
doivent se trouver dans une
partle du panler avec [e
couvercle ferme.
Le panier _ couverts peut
6tre s6par6 s[ Fon n'a pas
besoin des deux sections
pour bs couverts.
Pour separer [e panbr, [e
tenir fermement sur [es c6t6s
et[e s6parer comme i[ est
indiqu6 ci-contre.
Partier auxiliaire
(certains modeies}
Uti[iser ce partier
supp[6mentaire dans [e
partier superieur ou
[ntermediaire pour y
charger des articles et
ustensi[es divers. Ce
panier est ega[ement un
endroit sOr pour [oger [es couteaux affOt6s et [es
articles po[ntus.
Partier _ ustensiles divers pour partier
inf6rieur (certains mod_les}
Ce panier est congu
pour des ustenslles
divers comme
couverts, ustensiles
de cuisine, couteaux
et autres ustensiles
plus grands.
background
Paniers r6giabies
(terrains mod_Jes}
Le Partier sup@ieur r6gJabJe (certaJns modules} et le
Partier interm6diaire r6giabJe peuvent 6tre rebv6s ou
abaJsses pour placer de grandes assJettes, des plats de
service, des marmRes, etc., dans bs panbrs inferbur,
interm6dJaire ou sup6rbur_ De grandes assJettes 6 d_ner
peuvent 6tre piac6es dans le panJer superbur si ceiuPcJ
se trouve en position basse. D6charger toujours la
hauteur des panbrs avant d'y ajuster_
Pour baisser Je partier :
1_Compi6tement
tJrer b panbr.
2_ Placer bs
pouces sur
chaque bvier
des adaptateurs
tout en tenant le
panier avec bs
mains.
Adaptateurs
3_Appuyer sur bs bvbrs avec bs pouces et pousser
le panier vers le bas. Le panbr s'arr6te Iorsqufl est
en place.
Pour relever le partier :
1_Compl@tement tJrer le panbr.
2_ Placer Jes mains sur Jes c6t(_s et relever le panier
jusqu'a ce qu'il s'arr6te et se verrouilJe en place.
Remarques
, L'appareiJ ne
fonctionne pas
correctement si me
raccord du bras de
Javage du partier n'est
pas aJign6 avec J'un des
orifices d'arriv6e d'eau
I'arri_re,
. Les adaptateurs droit et gauche des paniers
doivent 6tre completement relev6s ou abaiss6s
pour obtenir un bon raccordemenL
Enlevement des paniers sup6rieur
et interm6diaire
Les paniers peuvent 6tre enleves pour placer des
articles de phs grandes dimensions dans les paniers
inf6rJeur ou interm6diaJre. D6charger d'abord b panier
avant de Fenlever_
EnJ_vement du partier avec but6es _ poussoir
(certains mod_Jes} :
.
Faire roubr le panier vers soi de '/:_a '/_de la
distance.
Enbver Ja but(_e en pJastJque _ I'extr_mJt6 de chaque
glissJere. Pour ce faire, appuyer vers Finterieur (vers
b panie0 sur la nervure de la but(_e. La butee
s'ouvre d'un coup sec et peut 6tre facJlement enlevee
en la tJrant tout droJL
BJen soutenir la
glissJere au moment
d'eniever bs but(_es.
3. Faire rouier
completement le
panier hors de la
giissi_re et Fenlever du
lave-vaisselle.
But6e
poussoir
Remise en pJace :
Suivre ces instructions dans I'ordre inverse pour
remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Retirer un partier muni de but6es avec Janguette
de s_ret6 (certai_s mod_Jes}
1_Tirez le panier vers vous du 1/3 _ 1/2_
.
Reperez les but6es au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de s8rete situ6es au
centre des butees et retirez les but(_es
completement et tout droit. Assurez-vous de
soutenir le panier au moment de retirer bs but(_es.
3. Remettez le panier
compl@tement et
sortez-le du
lave-vaisselle.
R6i_staJJatio_ :
1_Remettez Je panier
du lave-vaJsselle en
faJsant glisser les
rouJettes dans les
guides.
Butee avec
languette
ae s6ret6
2. Inserez chacune des but6es au bout des guides de
fa_on _ ce qu'elbs p6n6trent dans bs petits trous
situ6s sur bs c6t6s des guides.
28
background
Eau chaude
Pour des resultats de nettoyage et de sechage
optimau×, I'eau chaude est necessaire, La
temperature de I'eau d'arrivee doit se trouver
entre 49 °C ([120 °F) pour activer correctement le
detergent et faire fondre la saiete et la gtaisseo
Pour verifier la temperature de I'eau _ son arrivee,
ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et faire couler I'eau darts un verre place dans
I'evier. Placer un thermometre a confiserie dans le verre
et verifier la temperature une fob qu'elle s'est stabilisee.
Ajouter la quantite recommandee de detergent dans
chaque tasse comme il est illustre et fermer le
couvercle du compartiment.
Utiliser un detergent con_u specifiquement pour etre
utilise dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer
qu'il n'est pas perim6 et s'il est en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais Cpas sous I'evier).
Quantit6 tecommandee
Une trop faible quantite de detergent entra_nerait de
faibles resultats de lavage, un depot et I'apparition de
taches dus _ I'eau dure et un sechage inefficace. Une
trop grande quantite de detergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La quantite de detergent _ utiliser est determinee par
la durete de I'eau et le niveau de salete de la vaisselle.
Se referer au tableau ci-dessous pour conna_tre bs
recommandations d'utilisation du detergenL
Leger 2 cuilleres a the 6 cuillSres _ the
Douce (0-4 gpg) Normal 4 cuilleres a the 6 cuillSres _ th_
Intense 4 cuilleres a the 7 cuill_res _ the
Leger 4 cuilleres a the 6 cuillSres _ th_
Moyenne (5-9 gpg) Normal 4 cuilI_res a the 6 cuill_res _ the
Intense 5 cuilleres a the 7 cuill_res _ the
Dure (10-12 gpg) Tousles 5 cuilleres a the 8 cuillSres _ the
Niveaux
t
Votre station locale d approvisionnement en eau ou tout autre
service competent de votre province, peut vous donne1 le degre de
duret6 de I'eau dans votre region.
En cas d'eau e×tremement dure (13 grains par
gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de boris
resumtats avec n'importe quem mave-vaisseHeo Un
adoucisseur d'eau mecanique peut etre
necessaire pour ameliorer la qualite de I'eau et
I'efficacite du detergent et proteger les pi_ces du
lave-vaisselle contre les dommages provoques
par I'eau dure°
29
Ne pas utiliser de detergent avec le cycle _i_se O_ly
(_i_age seuleme_t). Laisser le couvercb du
distributeur de detergent ouvert Iors du cycle Rinse
O_ly_
de ri qage
|.'utiiisatio_ reguJi#re d'u_ agent de rip,age
a_eliore le sechage, reduit les taches et les
depots de film ai_si que I'humidite _ I'i_terieur du
_ave-vaisseHeo
Un distributeur automatique d'agent de rin_age se
trouve _ cOte du godet de detergent.
Le hublot a c6te du capuchon du distributeur indique
quand il est necessaire de remplir le reservoir d'agent
de rin_age. Lorsque le niveau d'agent de rin_age se
trouve en dessous de I'indicateur et que le hublot est
presque transparent, il est temps de remplir le
d[str[buteur. Verifier le distributeur tousles _ois.
Pour ajouter de I'agent de
rin_age dans le distributeur,
tourner le capuchon vers la
gauche pour I'ouvrir. Enlever
le capuchon et verser I'agent R_NSE
de tin,age darts I'ouverture. AD
La quantite d'agent de
tin,age distribuee au cours
du cycle peut etre reglee en depla_ant le bvier
I'interieur de la zone du reservoir. La plupart du temps,
utiliser le reglage <<2 _>,recommande par le fabricant.
Regler _ la position _<MAX _>pour une eau dure. Placer
b levier n'importe o8 entre ces deux reperes pour
obtenir les meilleurs resultats. Remettre b capuchon et
le tourner vers la droite pour b fermen
background
f
OPTIONS TEMOINS LUMINEUX
Cycles
Choisir le cycle qui convient le mieux a votre vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 22,
Conseils d'utilisation, pour la maniere de debuter le cycle.)
Heavy Wash Cycle long pour vaisselle tr&s 131 2 lavages/3 ringages
(Lavage intense) sale.
Normal Wash Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-118 1-2 lavages*/1-2 ringages*
(Lavage normal) ment sale. Le capteur de turbidit6
ClearScanMcest actif avec ce cycle.
China/Crystal Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 2 lavages/1 ringage
(Porcelainelcristal)
97-131 1-2 lavages*/1-3 ringages*
Sensor Clean
(Nettoyage capteur)
(certains modbles)
Congu pour choisir le nombre de
remplissages d'eau correspondant
au mieux au niveau de salet6 de
chaque charge. Le capteur de
turbidit6 ClearScanMcest actif avec
ce cycle.
Rinse Only Rince la vaisselle en attente de 9 1 ringage
(Ringage seulement) prochaines charges.
Quick Wash Lavage rapide pour vaisselle peu 38 1 lavage/1 ringage
(Lavage rapide) sale. Le cycle se termine par un
(certains modules) ringage sans s6chage.
* Le hombrede remplissagesvarieselon le degr6de saletede chaque charge.
Remarques
Selon la temperature de reau, il pourra y avoir une augmentation de la duree du cycle pour amener I'eau _ la
temperature souhaitee.
Les durees de cycle indiquees dans I'affichage numerique (certains modeles) augmentent ou diminuent en fonction
du niveau de salete de chaque charge, de la temperature de I'eau et des options selectionnees.
Seuls les cycles certifies suivants ont ete congus pour repondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSl 184 - lave-
vaisselle residentiel) : Nettoyage capteur (certains modeles), Lavage intense, Lavage normal et Porcelaine/cristal.
Suite...
30
background
CYCLES OPTIONS ET TI MOINS LUMINEUX
Options
En plus de choisir un cycle sur la page 30, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront
n_cessaires selon la charge en cours.
Super Scrub Selectionner cette option Iors du lavage de vaisselle avec des
(certains modules) taches tenaces. Selon le cycle selectionne, cette option
augmente la duree du lavage et/ou la temperature.
Sanitize
(Lavage sanitaire )
(certains modeles)
Extra Rinse (Rin£age
suppl_mentaire)
(certains modeles)
160 o Rinse (Rin£age
70 °C [160 °F])
(certains modules)
Heated Dry
(S_chage avec
chaleur)
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contr01eur du cycle
reconnait que les bonnes conditions ont ete atteintes,
le temoin lumineux Sanitized s'allume a la fin du cycle. Le
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d'interruption
du cycle, de panne de courant ou si la temperature d'arrivee
d'eau est inferieure a 49 °C (120 °F).
Selectionner pour ajouter un rin£age supplementaire au cycle.
Un rin£age supplementaire permet d'ameliorer les resultats en
cas d'eau dure.
Augmente la temperature du ringage final a 70 °C (160 °C).
Cette option peut etre selectionnee avec tousles cycles excepte
Ringage seulement et Lavage rapide (certains modeles).
Pour de meilleurs resultats de sechage, selectionner cette option.
Lorsque Heated Dry (S_chage avec chaleur) n'est pas chois
il peut etre necessaire de secher a la main certains articles comme
ceux en plastique et ceux avec surface non adherente. Plus
d'humidite peut aussi rester sur I'interieur du lave-vaisselle. Dans
les modeles avec interieur en plastique, il est normal que de la
vapeur s'echappe de I'event de la porte pendant que la chaleur
seche la vaisselle. De la vapeur s'echappera meme si I'option
Heated Dry n'est pas selectionnee.
Lavage intense
Lavage normal
Porcelaine/cristal
Nettoyage capteur
(certains modeles)
Lavage intense*
Lavage normal*
Nettoyage capteur*
(certains modeles)
Tous les cycles (sauf
Rinse Only [Rin£age
seulement])
Lavage intense
Lavage normal
Nettoyage capteur*
(certains modeles)
Lavage intense
Lavage normal
Porcelaine/cristal
Nettoyage capteur
(certains modeles)
Seuls ces cycles ont et6 d6sign6s pour r6pondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF / ANSI 184 - lave-vaisselle residentiel).
Options
Demarre et arr0te le lave-vaisselle. Voir les explications a la
StartJCancel (Mise en
marche/Annulation) page 22 sous Conseils d'utilisation sur la raise en marche. Tous les cycles
Delay L'option peut _tre utilisee pour mettre le cycle automatiquement Tousles cycles
(D_marrage differS) en marche, plus tard. Voir les instructions a la page 32.
Control Lock Option Verrouille les touches de commande pour empecher Tousles cycles
(Option de verrouillage une utilisation non souhaitee. Voir les instructions a la page 33.
des commandes)
(certains modbles)
31
background
f
ET TEMOINS LUMINEU×
lndicateurs lumineu×/
Delay (D6marrage diff6r6D
L'option [}emay peut 6tre utilisee pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour reduire
I'accumulation de chaleur pendant la journee duns la
maison, ou pour beneficier de coots 6nergetiques
reduits, s[ cec[ est disponible duns la region. Cette
option est auss[ utile pour conserver I'eau chaude,
des periodes d'utilisation domestique elevee (douches,
less[ve).
R_gmage d'un d_marrage diff_r_ :
1_ Selectionner le cycle et les options appropriees
pour la charge. Fermer la porte.
2_ Appuyer sur le bouton ou la touche Delay pour
choisir la duree d'attente desiree.
3_
Le temoin lumineux Delay et I'aff[chage du compte
rebours (certains mod6les) clignoteront jusqu'_
ce que I'on appuie sur la touche START!Cancem
(MUSE EN MARCHE/Annulation} ou la bouton
START [MISE EN MARCHE}.
4_
Une fois que I'on a appuye sur la touche
START/Cancel ou la bouton START, le temoin
lumineux s'arrete de clignoter et le compte
rebours commence. Le temoin lumineux [}emay
restera alhm6 jusqu'8 la fin du compte _ rebours.
5_ Le cycle commencera automatiquement
I'expiration du delai d'attente.
Remarque
. Si 30 secondes s'ecoulent entre un r6glage du
cycle et des options et une pression sur la touche
START/Cancem ou la bouton START, le lave-
vaisselle se mettra _ I'arret.
Annulation d'un dbmarrage clifford :
Lorsque le compte _ rebours de la duree d'attente est
en cours, appuyer de nouveau sur le bouton ou la
touche [)elay. Le temoin lumineux s'eteindra et le
cycle commencera ou reprendra immediatemenL
Annumation d'uu d_mattage diff6r_ et d'uu cyde :
[Tous les modules _ touches de commande}
. Appuyer une fois sur la touche START/Cancem pour
6vacuer I'eau et arreter le lave-vaisselle.
OU
Appuyer deux fois sur la touche START/Oancem pour
arreter le lave-vaisselle sans evacuer I'eau.
Annumation d'uu d_muttage diff_t_ et d'uu cycle :
(Mod_mes _ boutou s_ecteur de cyde[)
. Tourner le selecteur sur Drai_/O}:}: (Vidange/
ARRr-T}. Le lave-vaissefle procede a une vidange,
puis s'arrete.
Ou
Tourner le selecteur sur Drain/OFF, puis appuyer
une fois sur le bouton START. Le lave-vaisselle se
mettra 8 I'arret sans qu'il ne commence une vidange.
32
background
f
ET TEMOINS LUMINEU×
Option de verrouiiiage de
COmma_eS (certains mod_les_
Les touches de commande peuvent 6tre verrouillees
pour empOcher toute utilisation non autorisee. Si cette
fonction est activee entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas 6tre utilise jusqu'au deverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent 6tre
verrouillees apr6s le dOmarrage d'un cycle ou d'un
depart differS.
ROglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (S_chage
avec chaleur} pendant trois secondes.
2. Un temoin lumineux situ6 _ cOte de I'icOne de
verrouillage s'alhme Iorsque les commandes sont
verrouillees.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
secondes.
2. Le temoin hmineux s'eteint.
Remarques
, Si I'on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une
option aprgs le verrouillage des commandes, le
temoin lumineux situe _ cote de I'ic0ne de
verrouillage clignotera cinq lois. Sur certains
modeles avec I'affichage du compte _ rebours, un
(<L 7>dignote _ I'affichage en mOme temps que le
temoin lumineux de verrouillage.
, Cette option ne verrouille pas la porte,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
33
background
T moins lumineu×/affichage
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole _ 2H _ apparait Iorsque
Affiehage de la DURI_E la durCe d'un cycle est superieure _ 99 minutes. Les durees de cycle apparaissant _ raffichage
RESTANTE (certains modbles) numerique (certains modules) augmentent ou diminuent selon le niveau de salet6 de chaque charge, la
temperature de reau et les options choisies.
CLEAN (NETTOYAGE) S'allume _ la fin du cycle et reste allume _ moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
DRYING (SI_CHAGE) S'allume durant toute la pCriode de sCchage et s'Cteint une fois le cycle termin&
(certains modbles)
WASHING [LAVAGE) S'allume pendant toutes les parties rin_age et lavage du cycle. Sur les modules avec bouton sClecteur,
(terrains mod_les) le tCmoin Washing reste allum6 pendant toute la durCe du cycle, y compris pendant le sechage.
HEATING DELAY (CHAUFFAGE
SUPPLI_MENTAIRE) S'allume Iorsque le cycle est prolonge pour chauffer I'eau.
(certains modules)
SANITIZED
(LAVAGE SANITAIRE) S'allume _ la fin du cycle Iorsque toutes les conditions ont et6 respectCes pour un lavage sanitaire. Le
(certains modules) temoin lumineux reste allum6 _ moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contr616s pour s'assurer du lavage sanitaire. Le tCmoin
lumineux Sanitized (Lavage Saaitaire) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectSes. Ceci
peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivCe d'eau _ une temperature infCrieure
120 °F ([49 °C).
Les tCmoins lumineux Clean (Nettoyage) et Sanitized (Lavage Sanitaire) [certains modCles) ne se rCallument pas _ la
suite d'une panne de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.
LAVABLES OU NON
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent 6tre laves en s_curit_ dans le lave-vaisselle. V_rifier avec le fabricant.
Aluminiam Oui, sauf I'aluminium anodise. De hautes temperatures et les detergents peuvent attaquer la finition.
Fonte Non L'appr_t serait enleve et le fer rouillerait.
Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
Oui, saul les pieces d'antiquite fines, les motifs peints ) la main ou sur le vernis peuvent s estomper. Les feuilles d or
Porcelaine/Gr_s ou peintes _ la main.
peuvent se decolorer.
Oui, saul les pieces d'antiquite Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
Cristal et le cristal dClicat, cristal au plomb peuvent se corroder apres des lavages repetCs.
Filtres Non recommandes. Peuvent laisser un depCt crasseux ou des taches _]I'interieur du lave-vaisselle.
Un verre special appele {{ verre laiteux >>peut jaunir par suite de lavages repetes au
Verre Oui
lave-vaisselle.
Couverts plaques or Non Se decolorent.
I_tain, fer blanc Non
Oui, sur panier superieur Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacite des
Plastiques sauf les articles en plastique plastiques _ resister aux hautes temperatures et aux detergents peut varier. Les
jeter, articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas laves immediatement, lancer un cycle Rinse Only
,alcier inoxydable Oui [Rin£age seulement). Le contact prolonge avec ]a nourriture contenant du sel, du
vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Sices articles ne
,alrgenterie ou Non, s'il a subi un traitement sont pas laves immCdiatement, lancer un cycle Rinse Only. Le contact prolonge avec
argent sterling de <<noircissement >>. la nourriture contenant du sel, de I'acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits
de mer) peut endommager la finition. Le {{ noircissement >>commercial peut 6tre
eniev_ par le detergent.
Articles en bois Non Le bois peut se deformer, se fissurer ou se decolorer.
34
background
Recommandations d'ordre g ndral
L1nt@ieur du hve-vaisseHe est normabment
autonettoyanL Verifier periodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des residus
importants ne sont pas passes _ travels le filtre.
° Nettoyer le bord de la doublure interieure de la porte
pour enlever toutes los eclaboussures de nouniture qui
se seraient produites au couls du chargemenL
° Toujours nettoyer dans le sons de la texture de
I'exterieur en acier inoxydable, ne jamais utiliser de
produits contenant du javellisant ou de racide citrique.
La couleur de cellains aliments _ base de tomato pout
parfois adh@-er _ certains composants _ I'interieur du
lave-vaisselle et provoquer une decoloration temporaire.
Pour reduire cot effet :
Enlever I'exces d'aliments _ base de tomato, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave_vaisselle.
Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense:} pour
de la vaisselle contenant des aliments _ base de tomato.
, S'assurer d'utiliser un detergent pour lave_vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur detachage.
Exterieur standard L6gere _ moderee Lingo souple et humide et produit de nettoyage liquide
Lavage quotidien et salete legate
Ext_rieur en acier
inoxydable
(certains modbles)
Mod6r6e _ importante
Traces de doigt ou marques / brillant _ restaurer
Int_rieur D@oloration
L6gere _ moder6e
D6coloration ou taches _ base de tomato
pulveriser. Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lingo souple ou eponge et un des produits suivants :
Detergent doux et eau
Solution de vinaigre blanc et d'eau
Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de I'acide citrique.
Faire suivre par un rind.age et un s@hage.
Lingo souple ou 6ponge humidifiee et Bon Ami*. Faire
suivre par un rin£age et un s6chage.
Lingo souple et produit _ pulv6riser Stainless Steel
Magic**.
Lingo souple ou 6ponge humidifi6e et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immediatement et s6cher.
Lingo souple ou eponge humide.
Passer du detergent pour lave-vaisselle _ un produit
base de chlore.
*Los noms de marque sont los marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} pour une commando.
Rangement/deplacement
Remplir le godet de detergent avec un detergent
rafraichissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de
soude et selectionner le cycle Normal Wash (Lavage
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.
Fermer ensuite I'arrivee d'eau et laisser le lave-vaisselle
evacuer I'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARONE/Annulation) une
fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle (modeles
avec un bouton selecteur de cycle, tourner le selecteur
sur Drain/OFF [VlDANGE/ARRf:). Appuyer sur cette
touche de nouveau pour mettre en marche I'evacuation.
R@eter deux fois I'operation d'evacuation pour s'assurer
que la plus grande partie de I'eau a ete evacuee. Enfin,
debrancher le lave-vaisselle et ouvrir la porte.
Importante: S'assurer que I'approvisionnement en eau 4
la maison et au lave-caisselle sont arretes.
35
background
VERtFI£R LES POINTS SUIVANTS POUR ECONGMJSER TEMPS £T ARGENT°
Le lave-vaisselle ne se Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le
remplit pas lave-vaisselle en marche.
S'assurer que la porte est correctement ferm6e.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
V6rifier que la touche est correctement s61ectionn6e pour un cycle.
V6rifier les fusibles ou disjoncteurs de I'habitation.
V_rifier que le tuyau d'arriv_e d'eau n'est pas entortill6.
V6rifier qu'il n'y a pas de d@6t b la soupape d'arriv6e d'eau et la nettoyer si n6cessaire.
Le lave-vaisselle n'_vacue Si le lave-vaisselle est raccord6 bun broyeur b d6chets, s'assurer que I'opercule
pas I'eau/Eau clans le bas de d6fon(;able a 6t6 enlev_ de I'arriv6e d'eau du broyeur.
la cuve V6rifier qu'il rfy a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'6vacuation ou le broyeur.
V6rifier que le tuyau d'6vacuation n'est pas entortill&
V_rifier les fusibles ou disjoncteurs de I'habitation.
V6rifier que le cycle est terrain&
Le lave-vaisselle ajoute de C'est normal. Le capteur (:certains modules] de la pompe doit rester sous I'eau, un 16ger
I'eau _ la fin du cycle remplissage d'eau est donc ajout6 apr_s la derni_re 6vacuation du cycle.
Le godet _ d_tergent n'est VSrifier que le cycle est termin&
pas vide S'assurer que le distributeur n'est pas bloqu6.
Utiliser un d6tergent non p6rim6, entrepos6 dans un endroit frais et sec.
Le lave-vaisselle semble II est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
bruyant Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
Un bruit sourd peut _.tre un bras de lavage heurtant un article qui d@asse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne g_.ne pas le bras de lavage.
On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur 6crase des articles
durs tels que graines de fruits, noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de 1'6vacuation.
Un bruit de claquement est normal Iorsque le couvercle du godet b d6tergent frappe
la doublure de porte Iorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte b la fin du cycle.
Une installation appropri6e peut diminuer le niveau de bruit.
Cycle trop long (le t_moin Les touches Super Scrubou Sanitize (Lavage sanitaire) (:certains mod61es] ont
lumineux Chauffage 6t6 s61ectionn6es et le cycle est prolong_ pour chauffer I'eau.
suppl_mentaire reste allum_ V6rifier que la temp6rature d'arriv6e d'eau est de 49 °C [120 °F).
[certains modules])
Le lave-vaisselle d_gage Lancer un cycle Rinse Only (:Rin(_ageseulemen0 si on laisse de la vaisselle dans le
une odeur lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle d6gagent une odeur de _neuf >>Iorsqu'ils sont install6s
pour la premi6re lois. Cette odeur se dissipe avec I'utilisation.
II se peut que le lave-vaisselle n'6vacue pas I'eau correctement. L'Voirla section _ Le
lave-vaisselle n'6vacue pas I'eau _>.]
En cas d'odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux c6t6s du godet de
d6tergent. S61ectionner China/Crystal (Porcelaine/cristal) et hisser circuler I'eau
pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en d6verrouillant la porte et en la
laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la
porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage
de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Le lave-vaisselle full Wrifier que le lave-vaisselle est de niveau. I_Sereporter aux instructions d'installationg
De la mousse peut d6border du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantit6 de
d6tergent et utiliser seulement des d6tergents con(;us pour lave-vaisselle. II faut moins
de d6tergent dans de I'eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant I'ajout d'un article oubli6 (page 23].
Pour 6viter route fuite d'agent de rin(_agedu distributeur, s'assurer que le couvercle
est correctement ferm6.
*Lesnoms de marquesent les marques de commercedes fabricants respectifs. Suite...
36
background
f
La duree affichee augmente ou C'est normal Iorsqu'un cycle Sensor Clean [Nettoyage capteur) (certains mod61es]
diminue mpidement de plusieurs ou Normal Wash (Lavage normal) est s61ectionn6 et que le lave-vaisselle d6cide de
minutes [certains mod_les) passer ou d'ajouter une 6vacuation ou un remplissage.
Clignotement des t_moins I'affichage du compte _ rebours (certains mod61es) clignote apr_s la s61ection du
lumineux cycle et jusqu'_ ce que I'on appuie sur la touche START/Cancel [MISE EN
MARCH E/Annulation).
I'affichage du compte _ rebours (certains mod61es)et le t6moin lumineux de
d6marrage diff6r6 clignotent apr6s la s61ection d'une durSe de d6marrage diff6r6 et
jusqu'_ ce que I'on appuie sur la touche START/Cancel.
Tousles t6moins lumineux actifs de I'affichage clignotent si la porte est ouverte
pendant un cycle ou un d6marrage diff6r6 en cours.
Le t6moin du cycle s61ectionn6 clignote si I'on essaie de modifier le cycle apr6s un
verrouillage des commandes.
Let6moin lumineux de verrouillage clignote et le compte _ rebours (certains mod61es)
affiche un <{L >>si I'on appuie sur une touche quand les commandes sent verrouill6es.
Les verres sent ternes/tachetes S61ectionner Extra Rinse [Ringage supplementaire) (certains mod_les)
Wrifier la temp6rature de I'eau. La temp6rature d'arriv6e d'eau doit se trouver entre
/49°C (120 °F].
Toujours utiliser un agent de rin£;age.
S'assurer que le d@Ot terne peut 6tre enlev_ en faisant tremper I'article dans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le probleme est dO _ de I'eau dure.
R_gler la quantit6 de d6tergent _ utiliser pour correspondre _ la duret6 de I'eau [page 29).
S'assurer que le d_tergent est non p6rim6, correctement rang6 et de haute qualit6.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela est le r6sultat d'une attaque
chimique. Une 6rosion de la surface du verre est peut-_,tre caus6e par I'eau trop
chaude, par I'utilisation d'une quantit_ excessive de d_tergent ou par un pr61avage.
Pour agir, le d6tergent a besoin de salet& Si une attaque chimique se produit, le verre
est endommag_ en permanence. Pour 6viter toute attaque future, ajuster la quantit6
de d6tergent pour qu'elle corresponde _ la duret6 de I'eau, arr_,ter le pr61avageet
n'utiliser les options de chauffage de I'eau que Iorsque la temp6rature d'arriv6e d'eau
est inf6rieure _/49 °C (120 oF].
De la salet_ reste sur la V6rifier la temp6rature de I'eau [page 29).
vaisselle Laissercouler de I'eau chaude dans un 6vier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
S61ectionnerla touche Super Scrub (certains mod6les).
V6rifier la duret8 de I'eau et r6gler la quantit8 de d6tergent en consSquence (page 29).
Utiliser un d6tergent non p6rim6, rang6 dans un endroit frais et sec.
SSlectionner le cycle appropri6 au niveau de salet8 (page 30).
S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier sup6rieur est correctement
align6 avec un des orifices d'arriv6e d'eau (page 28).
Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle [pages 23-27)
Dans le panier _ couverts, Ioger les couteaux avec le manche vers le haut et les
cuill6res et fourchettes avec le manche vers le bas dans les ouvertures des
couvercles.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les rSsidus de nourriture et le d@6t provenant de
I'utilisation des ustensiles avec des p_tes, du riz et de la farine d'avoine. II faut plus
d'6nergie pour nettoyer ce type de r6sidu que le reste de la charge.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
37
background
DI[PANNAGE
Les articles laves dans le lave-
vaisselle (ou la cuve du lave-
vaisselle elle-m_me) sont
tach_s/d_color_s
Les ustensiles ou les casseroles en aluminium peuvent laisser des marques
Iorsqu'elles touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Des d@Cts de fer dans I'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut 6tre nCcessaire; vCrifier avec
votre compagnie d'approvisionnement en eau.
S@arer I'argenterie ou I'argenterie plaquCe de I'acier inoxydable. Ces mCtaux
peuvent 6tre endommagCs par contact avec Fun I'autre pendant le lavage.
Les sauces _ base de tomate peuvent colorer la cuve (page 35). Si la tache est 16gCre,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le dCtergent de lave-vaisselleet
s'assurer d'utiliser un dCtergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
Certains dCtergents de lave-vaisselle peuvent tacher I'argent. Essayer une autre
marque de dCtergent.
Articles incorrectement s_ch_s/
presence d'humiditb b I'int_rieur
du lave-vaisselle aprbs le cycle
de s_chage
Vaisselle _br_ch_e
Le t_moin lumineux Sanitized
(Lavage sanitaire) ne
s'allume pas b la fin du cycle
(certains modbles)
S'assurer que I'option Heated Dry (S_chage _ chaud) est sClectionnCe.
Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intCrieure au cours du processus
de sSchage.
Utiliser rCguliCrement un agent de ringage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
amCliorer le sCchage, placer le sClecteur d'agent de rin£;age _ la position <<MAX>>.
Wrifier la tempCrature de I'eau (page 29).
SClectionner I'option Sanitize (Lavage sanitaire).
Augmenter la quantit6 de dCtergent pour correspondre _ la duret6 de I'eau (page 29).
Loger les articles correctement (pages 23-27).
Les articles en plastique et ceux _ surface non adhCrente sont difficiles _ sCcher
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend _ conserver des gouttes d'eau.
II pourrait 6tre nCcessaire de les sCcher _ la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent I'eau et nCcessitent un
sCchage _ la main. Placer ces articles sur le cCt6 inclin6 du panier pour amCliorer les
rCsultats.
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent
pas (page 23-27).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas
recommandC.
Ne pas placer de verres sur les tiges.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
L'optionSanitize (Lavage sanitaire) n'a pas 6t6 sClectionnCe.
Le lavage sanitaire ne peut _,treeffectu6 uniquement qu'avec les cycles Sensor
Clean (Nettoyage capteur) (certains modCles), Heavy Wash (Lavage intense),
Normal Wash (Lavage normal) ou China/Crystal (Porcelaine/cristal).
Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d'interruption du cycle, de
panne de courant ou si la tempCrature d'arrivCe d'eau est infCrieure _ 49 °C (120 °F).
La porte du lave-vaisselle ne S'assurer que les paniers rCglables (certains modCles) sont correctement placSs en
se ferme pas position supCrieure ou infCrieure (page 28].
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
38
background
GARANTIE ET SERVICE
Ne sent pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou derangements dus a :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectues
incorrectement.
b. Toute reparation, modification, alteration et tout reglage
non autorises par le fabricant ou par un prestataire de
service apres-vente agree.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
deraisonnable.
d. Alimentation electrique (tension, intensite) incorrecte.
e. Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honorees si les numeros de
serie d'origine ont ete enleves, modifies ou ne sont pas
facilement lisibles.
3. Appareils achetes aux fins d'usage commercial ou
industriel.
4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
apres-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de raise en service.
b. Initiation de I'utilisateur a I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil aux Iocaux du prestataire de
service.
5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute
personne suite au non-respect de la garantie. Certains
etats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer a votre cas.
Pour faire appel _ la garantie
Pour situer un reparateur agree dans votre region, contactez le
detaillant Jenn-Air oe vous avez achete I'appareil ou I'un des
numeros de la liste ci-dessous du service a la clientele de
Jenn-Air aupres de Maytag Services sM.Si vous n'obtenez pas
satisfaction, veuillez appeler ou ecrire a :
Maytag Services sM
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
I_.-U.et CANADA 1-800-JENNAIR [1-800-536-6247)
Remarque
Si vous ecrivez ou appelez apropos d'un probleme de
service apres-vente, veuillez fournir I'information suivante :
a. Vos nora, adresse et numero de telephone;
b. Numero de modele et numero de serie de I'appareil;
c. Nora et adresse du revendeur ou prestataire de
service et date d'achat de I'appareil;
d. Une description claire du probleme observe;
e. La durete de I'eau, la marque et la quantite de
detergenL la temperature de I'eau et le cycle utilises.
f. Preuve d'achat (facture de vente).
Les guides de I'utilisateur, les manuels de service et les
informations sur les pieces sont disponibles aupres de
Maytag Services sM,service a la clientele de Jenn-Air.
Jenn-Air 403 West Fourth Street North
P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
39
background
LAVAVAJILLAS DE JENN-AIR
JDB-5
GUiA DE
Uso Y CUIDADO
TABLA DE MATERIAS
Seguridad ................................ 41
Sugerencias de Funcionamiento ............ 42-43
Carga del Lavavajillas .................... 43-48
Carga del lavavajillas de dos canastillas .... 44-45
Carga del lavavajillas de tres canastillas .... 46-47
Uso del Lavavajillas ......................... 49
Ciclos, Opciones y Luces ................. 50-54
Lo Que Puede y No Puede ser Lavado .......... 54
Cuidado y Limpieza ......................... 55
LocalizaciOn y Soluci6n de Averias .......... 56-58
Garantia y Servicio ............... 01tima p_gina
_JENNoAIR
background
Los productos que tienen la etiqueta _ han sido aprobados
por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la
etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociaci6n de
Normas Canadienses. Sin embargo, al igual que con
cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas m6viles,
siempre existe un riesgo _otencial.
Lo que necesita saber sobre
las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no est4n destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido comt_n, precauci6n y cuidado
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el
lavavajillas.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los Simbolos, Advertencias
y Etiquetas de Seguridad
Instrucciones hnportantes de
Seguridad
41
],
2.
3.
4.
6,
z
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solamente para la funciOn a que fue
destinado.
Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier
reparaciOn.
Paraevitar el peligro de choque el6ctrico, los costados y
la parte trasera debe estar encerrada y los paneles
delanteros deben estar instalados antes de enchufar el
lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalaci6n para
los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
A fin de evitar sobrecarga el6ctrica, conecte el
lavavajillas a un circuito de suministro el6ctrico
debidamente protegido y de capacidad suficiente.
No se debe permitir que los nihos hagan funcionar o
jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesi6n cuando se
est4 cargando el lavavajillas, los arUculos puntiagudos o
afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba.
Adem4s, coloque los arUculos afilados de modo que no
vayan a dahar la junta de la puerta.
No toque el elemento calefactor que se encuentra en el
fondo de la tina durante o al t6rmino de un ciclo, pues
estar4 caliente.
Usesolamente detergentes y aditivos de enjuague
disehados exclusivamente para uso en lavavajillas
dom6sticos autom4ticos. Nunca use en el lavavajillas jab6n,
detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano.
Mantenga estos productos fuera del alcance de los nihos.
No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta
o de los soportes de los platos del lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m4s. ElhidrSgene
es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no
ha sido usado durante tal perfodo, abra todas las Ilaves
del agua caliente y deje que el agua escurra durante
varios minutos para hacer salir el gas hidrOgeno
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume
ni use una llama abierta durante este proceso.
No lave arUculos de pl4stico a menos que est6n
marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para
los artfculos de pl4sticos que no est6n marcados,
verifique las recomendaciones del fabricante.
No altere los controles.
A fin de evitar los riesgos de que los nihos queden
atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre
retire la puerta del compartimiento del lavado cuando
descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
Tenga cuidado cuando est6 sacando la vajilla limpia del
lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si Io hace
inmediatamente despu6s de haberse completado el ciclo.
Los lavavajillas de uso dom6stico no han sido disehados
para uso en restaurantes.
Conserve estas Instrucciones
para Referencia Futura
background
SUGERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO
Antes de Comenzar
No enjuague los platos antes de colocarlos en el
lavavajillas. Solamente retire los huesos y los
restos de alimentos grandes.
Si el lavavajillas est_ conectado a un triturador de
desperdicios, asegttrese de que el triturador est_
vacio antes de poner en marcha el lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de
tomates (ver p_gina 55).
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como
mostaza, mayonesa, jugo de lim0n, vinagre, sal o
aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan
pronto como sea posible. Estos alimentos pueden
causar oxidaci0n y picaduras si se dejan en contacto
con la superficie por un periodo de tiempo prolongado.
Funcionamiento del Lavavajillas
[Modelos con teclas de control delanteras o
combinacion de teclas delanteras y superiores)
1. Despues de colocar los articulos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminar_n las luces
indicadoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opci0n, optima
nuevamente la tecla de la opciCn.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con
seguro y luego oprima una vez la tecla
'START/Cancel' (PUESTA EN MARCHA/
Cancelar). Despues de una pausa, el lavavajillas
se comenzar_ a Ilenar. La cuenta regresiva
desplegada (modelos selectos) comenzar_ a
destellar hasta que se oprima 'START/Cancel'.
Nota
Si no se oprime 'START/Cancel' dentro de 30
segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagar&
Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
despues de 1 minuto.
El lavavajillas recuerda el Ultimo ciclo usado, por Io
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente optima la tecla
'START/Cancel'.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
tecla 'START/Cancel'. El lavavajillas se desaguar_
y luego se apagar& Para apagar el lavavajillas sin
desag0e, optima dos veces la tecla 'START/
Cancel'.
Nota
Si se oprime una tecla despues que los controles
han sido 'bloqueados', la luz situada sobre el ciclo
en curso destellar_ tres veces.
Funcionamiento del LavavajUlas
(Modelos con teclas de control cuperiores
solamente)
1. Despues de colocar los articulos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminar_n las luces
indicadoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opci0n, oprima
nuevamente la tecla de la opci0n.
.
Para comenzar un ciclo, oprima una vez la tecla
'START/Cancel'. La luz indicadora se iluminar&
Cierre bien la puerta. Despues de una pausa,
comenzar_ el Ilenado.
Nota
Si no se oprime 'START/Cancel' dentro de
30 segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagar&
Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
despues de 1 minuto.
El lavavajillas recuerda el [iltimo ciclo usado, por Io
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente oprima la tecla
'START/Cancel'.
Cont.
42
background
SUGERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO
3. Para cancelar un ciclo en curso, abra con cuidado
la puerta pero no completamente y espere hasta
que termine la circulaci6n del agua. Oprima una
vez la tecla 'START/Cancel' y luego cierre la
puerta. El lavavajillas desaguar_ y despu6s se
apagar& Para apagar el lavavajillas sin que
desag0e, oprima dos veces la tecla
'START/Cancel' y despu6s cierre la puerta.
Nota
Si se oprime una tecla despu6s que los controles
han sido 'bloqueados', la luz situada sobre el ciclo
en curso destellar_ tres veces.
Funcionamiento del Lavavajillas
(Modelos con perilla selectora de ciclos)
1. Despu6s de colocar los articulos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo deseado
girando la perilla selectora de ciclos. Seleccione las
opciones oprimiendo los botones. Se iluminar_n las
luces indicadoras de las opciones seleccionadas.
Para cancelar una opci6n, oprima nuevamente ese
bot6n.
2. Para comenzar un ciclo, cierre bien la puerta y
luego oprima una vez la tecla 'START'. Despu6s de
una pausa, el lavavajillas se comenzar_ a Ilenar.
Nota
Si no se oprime 'START' dentro de 30 segundos
de haber seleccionado el ciclo, el lavavajillas se
apagar&
Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
despu6s de 1 minuto.
3. Para cancelar un ciclo en curso, gire la perilla
selectora de ciclos a 'Drain/OFF'
(Desagiie/APAGADO). El lavavajillas desaguar_ y
despu6s se apagar& Para apagar el lavavajillas sin
que desag0e, gire la perilla selectora de ciclos a
'Brain/OFF' y luego oprima una vez la tecla
'START'.
Como Agregar un Articulo
Olvidado
Para una mejor limpieza, el articulo olvidado debe ser
agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y deseng_nchela sin
abrirla completamente. Todas las luces destellar_n
indicando que el ciclo se ha suspendido.
2. Espere que el agua termine de circular.
3. Abra la puerta y agregue el articulo.
Cierre bien la puerta. Las luces dejar_n de
destellar cuando la puerta est6 debidamente
cerrada. Despu6s de una leve demora, el ciclo se
reanuda autom_ticamente desde el punto de
interrupci6n.
Notas
Si se abre la puerta durante el funcionamiento
de un ciclo, puede haber una demora de
30 segundos antes de que la lavadora reanude
el ciclo despu6s de que se cierra la puerta.
No se recomienda la interrupci6n prolongada del
ciclo de lavado.
CARGA DEL
LAVAVAJILLAS
Recomendaciones Generales
(Las caracteristicas de las rejillas varian segttn el
modelo)
Los articulos pueden centrarse detr_s de un soporte
o colocarse en _ngulo para aprovechar el espacio.
Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores
giren libremente. No deje que los articulos
sobresalgan de las rejillas.
Dirija las superficies sucias de los articulos hacia el
centro del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la
vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la
mejor distribuci6n de sus articulos.
Cont.
43
background
(MODELOS SELECTOS)
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla Superior (Modelos
con soportes abatibles y
convertibles para tazones en
la rejilla inferior)
Rejilla Superior (Modelos sin
soportes abatibles y
convertibles para tazones en
la rejilla inferior)
Se pueden
acomodar3
platosde pany
mantequillaen
la rejillasituada
debajodel
soporte'Stack
Rack'(modelos
selectos)
Se pueden
acomodar3
platillos en la
rejilladebajo
del soporte
'StackRack'
(modelos
selectos)
Rejilla Inferior
(modelos con
soportes abatibles y
tazbn)
Rejilla Inferior (Modelos
sin soportes abatibles y
taz6n)
Rejiiia Superior
Los vasos, tazas, copas, pldsticos iivianos, piatos,
tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no
deben set colocados en esta rejilla. No coloque los
vasos sobre los soportes.
El soporte 'Stack Rack' (modelos selectos) situado en
el lado derecho de la rejilla superior puede doblarse
hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga de la
vajill& DOblelo hacia abajo para acomodar los cuchillos
de mango largo, espdtulas y cucharas o articulos cortos
tales como tazas o vasos
de jugo. ColOguelo hacia
arriba para articulos rods
altos tales como vasos,
tazones, platos, etc.
44
El borde del soporte
'Stack Rack' (modelos
selectos) ha sido dise_ado
para sujetar las copas en
su hgar. Las copas m_s
altas quedar_n mejor en
el lado derecho pues la
rejilla superior es rods profunda en ese lado.
Los Soportes Abatibies
(modelos seiectos)
situados en [a esquina
delantera derecha
proveen espacio
conveniente para articulos
grandes y voluminosos
tales como ollas y
cacerolas o tazones grande&
Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte
hacia el centro de la rejilla dejdndolos en posiciOn
piana.
Los Sujetadores de ias
Tazas (modelos selectos)
situados en el centro de
la rejilla superior pueden
usarse para acomodar
art[culos de pla_stico de
peso Iiviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el art[culo entre el soporte y el sujetadon
El alambre ondulado
'VarFLock m" Snugger'
(modelos selectos)
situado a la izguierda
asegura en sus lugares a
los art[culos livianos.
Puede set ajustado
sujetando el alambre
ondulado y girandolo a la izquierda para sujetar los
articulos contra la rejilia exterior o a la derecha para
que descanse sobre los art[cuios livianos. No coloque
articulos sobre el alambreo
Para mejores resultados con
los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el alambre
ondulado 'VarFLock m"
Snugger' (modelos
selectos).
background
(MODELOS SELECTOS)
Rejiiia inferior
Cestiiias de los Utensiiios
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
art[culos tal como platos de
servir, tazones, ollas y
cacerolas y bandejas de
hornear.
Los art[cuios altos, tales
como moldes de hornear y
bandejas grandes, pueden
set colocadas en el costado izquierdo.
Con ei soporte
'Stack-Rack'
(modelos
selectos)
levantado, se
pueden colocar
art[culos
delgados como
bandejas de
hornear o bandejas de pizzas a Io largo del costado
izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden
acomodar dos niveles de vasos y tazas.
AI colocar pianos los
soportes 'FoldoAway 'MR
(modelos selectos) en la
esquina trasera [zquierda
se provee espacio
conveniente para art[cuios
grandes y voluminosos
tales como ollas y
caceroias o ensaladeras.
Los Soportes Convertibles
(modelos selectos) en la
esquina trasera derecha
pueden set ajustados para
proveer espac[o angosto para
acomodar platos o espacio
ancho para acomodar tazones
hondos, ollas y cacerolas. Dirija
los soportes hacia arriba para
proveer espacio angosto o
hacia abajo para espac[o m_s ancho.
Parte Trasera
Parte Trasera
1
45
Cesti!la Est_ndar Removible para Utensiiios
(modelos selectos)
Para obtener los mejores
resultados de la limpieza, evite
gue los art[culos queden anidados
unos con otros co[ocando algunos
de los art[culos en la cestilla con
los mangos hacia abajo. Coloque
los cuchiiios con los mangos hacia
arriba y las cucharas y tenedores
con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s)
secci0n(es) de las cubiertas abisagradas (cuando
estdn cerradas).
Aseguirese de que los art[culos deigados y de punta
fina no se extiendan fuera de la cestiiia. Esto podria
bloquear el brazo inferior.
Los art[culos pequeffos y livianos, tales como
cuchariilas de beb6 y cucharas de medir de pl_stico
deben set colocadas en la(s) secci6n(es) con la(s)
cubierta(s) abisagrada(s).
Cestilla de los Utensilios
'Split & Fit' (modelos
selectos)
La eestilla dividida de los
cuchilios puede set separada y
colocada en diversos hgares en
la rejilla inferior. Acomode los
platos y utensiiios en ambas
secciones o _b _
en solo una, _
dependiendo
de la
cantidad de
art[culos que
tenga que
[avar.
Para dividir [a cestiiia, suj6tela firmemente pot los
lados. Separe las cestilias como se muestra aqu[.
Cesti!la Auxiliar (modeios seiectos)
Use esta cestiiia adicionai en [a rejiiia superior para
acomodar art[cuios
miscel_neos y utensiiios.
Este tambi6n es un hgar
seguro para colocar
cuchillos afiiados y
art[cuios puntiagudos.
background
CARGA DEL LAVAVAJILLAS DE TRES
CANASTILLAS CMODELOS SELECTOS)
Cubiertos para 10 Personas
Se pueden_
acomo_ar
I pmatimmo
en ma
pmatosde
comida,
Rejiiia Superior
Rejilla Intermedia
U U U
Rejilla Inferior 'FlexLoad 'MR
Rejiiia Superior
Los vasos, tazas, copas,
pl_sticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de
mangos largos, etc. no deben
set colocados en esta rejilla.
No comoque los vasos sobre
los soportes.
El soporte 'Stack Rack'
(modelos selectos_}
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arrba o hacia
abajo para facilitar la carga de la vajilh. DOblelo hacia
abajo para acomodar los cuchillos de mango largo,
esp_tulas y cucharas o articulos cortos tales como tazas
o vasos de jugo. Col6quelo hacia arriba para articulos
m4s aJtos taJes como vasos, tazones, phtos, etc. 46
El borde del soporte
'Stack Rack' (modelos
selectos_) ha sido dise_ado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas mds
altas quedardn mejor en el
lado derecho pues la rejilla superior es rods profunda
en ese lado.
Los Soportes Abatibies
(modebs seJectos} situados
en la esquina dehntera
derecha proveen espacio
conveniente para art[culos
grandes y vohminosos tales
como ollas y cacerolas o
tazones grandes.
Para bajar los soportes
abatibles, empuje cada
soporte hacia el centro de
la rejilla dej_ndolos en
posici6n phna.
Los Sujetadores de las
Tazas (modelos selectos)
situados en el centro de la
rejilla superior pueden
usarse para acomodar
articulos de pldstico de
peso liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el articulo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado 'Vari_
Lock M" Snugger'
(modelos selectos_} situado
a la izquierda asegura en
sus lugares a los articulos
livianos. Puede ser
ajustado sujetando el
alambre ondulado y
girdndolo a la izquierda para sujetar los articulos
contra la rejilla exterior o a la derecha para que
descanse sobre los
articulos livianos. No
coloque articulos sobre
el alambre°
Para mejores resultados
con los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el ahmbre
ondulado 'Vari-Eock M" Snugger' (modelos selectos}.
background
MODEii OS SELECTOS)
Rejiiia intermedia
En esta rejiiia se pueden
acomodar una variedad de
art[culos tales como tazas,
vasos, platos de servJr,
tazones, ollas y cacerohs y
bandejas de hornear_
Ai colocar pianos los
Soportes 'Fold-Away 'mR
(modeios seiectos)
delante o detr4s de la
canastilla de los
cubiertos se provee
espacio conveniente
para artfculos grandes y
vohminosos tales como
tazones, jarros de agua,
ollas y caceroias o
ensaladeras.
Rejiiia inferior 'Fie×Lead '<"
En [a rejiiia inferior se
pueden acomodar una
variedad de articuios
grandes tales como
tazones, bandejas de
homear, ensaiaderas y
oiias y caceroias. Cuando
se colocan piatos u oiias
m4s profundas en esta
rejiiia, se puede levantar la rejiiia intermedia (vet p4gina
48)_ Para acomodar articuios excepcionaimente grandes,
que se usan ocasionaimente, tal como oiias para preparer
conservas en la rejiiia inferior 'FiexLoad 'MR,se puede
[evantar la rejiiia [ntermedia (vet pagina 48). Pare un buen
[avado, co[oque los articuios de modo que [as superficies
sucias queden dirigidas hacia abajo en [a rejiiia.
Cestiiias de los Utensiiios
Cestilia de los UtensiJios 'Split & Fit 'mR
Para obtener los mejores resuJtados de la [impleza,
evite que los art[cu[os queden anidados unos con
otros co[ocando un utensii[o en cada ranura. Co[oque
los cuchi[[os con los mangos hacia arriba y las
cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en
las ranuras.
Asegtirese de que los art[culos
deigados y de punta fina no se
extiendan fuera de [a cestiiia. Esto
podria bioquear el brazo rociador.
Cuando [as tapas no estan en uso,
coloque los cubiertos en [a
cestiiia, aigunos mangos hacia arriba y otros hacia
abajo para evitar que se aniden unos contra otros. Los
art[cuios pequeffos y livianos, tales como cuchariiias
de beb6 y cucharas de medir
de plastico deben set
colocadas en una secciOn de
[a cestiiia con [a tapa
cerrada.
La cestiiia de los cubiertos
puede separarse en caso de
que no se necesiten ambas
piezas para acomodar todos
los cubiertos.
Para dividir ia cestiiia, sujete[a
firmemente pot los [ados.
Separe [as cestillas como se
muestra aquL
CestiHa para Art_cu[os Sueitos
(modelos selectos)
Use esta cestii[a adiciona[
en [a rejiiia superior para
acomodar art[cuios y
utensiiios miscei4neos.
Este tambi6n es un [ugar
seguro para colocar
cuchilios afiiados y
art[cu[os puntiagudos.
Cestiiias de Use Genera[ para
la Rejiiia inferior
(modelos selectos)
Esta cestiiia ha sido
diseffada para
acomodar art_cuios
miscei4neos tales
como cubiertos,
utensiiios de cocina,
cuchillos y otros
utensi[ios grandes.
47
background
Rejiiias Ajustabies
(modemos semectos)
La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos) y la
Rejilma Untermedia Ajustable pueden set levantadas
o bajadas para acomodar platos m_is altos, bandejas,
ollas, etc. en la rejflla superior, intermedia o inferior. Se
pueden colocar platos grandes de servir en la re]ilia
superior si se coloca en la posiciOn inferion Siempre
descarge las rejfllas antes de adjustar.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejflla completamente hacia afuer&
2. Coloque los pulgares en la pahnca de cada
ajustador a la vez que sujeta la rejflh con ambas
manos.
3. Oprima las
palancas hacia
abajo con los
pulgares y
empuje la rejilla
hacia abajo. La
rejilla se
detendrd cuando
Ilegue a su
posiciOn.
Para levantar la rejiiia:
Ajustadores
1, Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejflla y
levdntela hasta que se detenga y quede asegurada
en su lugar.
. Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
las rejfllas deben estar completamente hacia
arriba o hacia abajo para que exista una buena
conexiOn.
Desmontaje de la Rejilla Superior
y |ntermedia
Las rejillas pueden set retiradas cuando sea necesita
colocar articulos altos o de gran tamaSo en la rejflh
superior o intermedia. Retire todos los articulos de la
rejflla antes de sacarla.
Desmontaje de la rejilla provista de topes con
leng_ieta a presi6n (modelos selectos):
1, Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un
tercio o hasta la mitad.
.
.
Para retirar los topes pl_sticos con lengOeta a
presi6n del extremo de cada riel, oprima hacia
adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope.
El tope se abrird y podr_ set retirado con facilidad
tirando de 61derecho hacia afuera. Tenga cuidado
de sujetar la rejflla
cuando est6 retirando
los topes.
DesJice Ja rejiHa
compJetamente hacia
afuera deJ rieJ y retireJa
del lavavajillas.
J
Reinstalaci6n: Tope con
Lengiieta a
. Invierta el procedimiento Presi6n
anterior para reinstalar la rejilla en el lavavajillas.
Para retirar marejilla con topes de bloqueo de
meng_eta (modemos semectos):
1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensi6n.
.
Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel.
Apriete la lengOeta en el medio del tope y tire del
tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira
los topes.
Saque completamente
la rejilla de sus rieles
y retirela del
lavavajillas.
.
Para volver a instalar:
Tope debloqueo
de Leng_ieta
1. Vuelva a instalar la
rejilla del lavavajillas
colocando las ruedas en los rieles.
2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia
adentro del extremo del riel hasta que encaje en el
agujero peque_o ubicado en el costado del riel.
48
background
Agua Caliente
Para una limpieza y secado 6ptimos, es necesario
usar agua caliente. La temperatura del agua de
entmda debe set entre 120 ° F C49° C[} pata activat
bien emdetergente y derretir masuciedad de
alimentos grasosos.
Para ver[f[car [a temperatura de[ agua de entrada, abra
[a [[ave de[ agua caiiente m_is cercana a[ [avavaji[ias y
recoja agua en un vaso en e[ fregadero. Co[oque un
termOmetro en e[ vaso de agua y verif[que [a
temperatura cuando deje de subir.
eficacia del detergente y proteger las piezas del
lavavajillas contta el da_o que puede causar el
agua durao
Agregue la cantidad de detergente recomendada a
cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
Use un detergente diseSado espedficamente para
hvavajillas automaticos. Aseg0rese de que este fresco.
Guarde el detergente granulado en un hgar seco y frio
(no debajo dem fregadero}_
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la
limpieza, quedan manchas y peliculas del agua dura y el
secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente
se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-
daciones sobre uso del detergente.
Leve 2 cucharaditas 6 cucharaditas
Blanda (0-4 gpg) Normal 4 cucharaditas 6 cucharaditas
Excesiva 4 cucharaditas 7 cucharaditas
Semiblanda Leve 4 cucharaditas 6 cucharaditas
(5-9 gpg) Normal 4 cucharaditas 6 cucharaditas
Excesiva 5 cucharaditas 7 cucharaditas
Bum (10-12 gpg) Todos los 5 cucharaditas 8 cucharaditas
Niveles
'Su compa£ffa de agua IocaI o et servicio de extensi6n de la
universidad estatal pueden infolmade sobre el grado de dureza del
agua en su _rea.
En los casos en que el agua es e×tremadamente
dura (13 granos pot gal6n o m_s*[}, es dif_cil
Iograr buenos resultados con cualquier
mavavajiHas que se use. Puede que sea necesario
usar un dispositivo mecSnico para aMandar em
agua a fin de mejorar macamidad dem agua, ma
49
No use detergente con el ciclo 'Rinse Onmy'
(Enjuague Solamente). Deje abierta la tapa del
compartimiento del detergente cuando use el ciclo
'Rinse Onmy'.
Aditivo de Enjuague
El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el
secado, reduce las manchas y peii'culas y reduce la
humedad que q_eda en el interior del lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra
un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica
cuando es necesario volver a Ilenar el dispensadon
Cuando el nivel del aditivo de enjuague este mas abajo
de las marcas indicadoras y la ventanilla est_ casi
clara, es tiempo de volver a Ilenar el dispensador.
_evise e_ dispensadot todos _os _eses.
Para agregar aditivo de
enjuague al dispensador, gire
la tapa a la izquierda para
abrirla. Retire la tapa y vac[e
aditivo de enjuague I[quido
en la abertura. La cantidad
de aditivo que ser_
distribuida durante el lavado
puede set ajustada moviendo la palanca situada
dentro de la cavidad. Pot Io general use el ajuste "2"
recomendado pot la mayoria de los fabricantes.
Aj_istelo a la marca "MAX" en los casos de agua dura.
Coloque la palanca entre cualquiera de estas
cantidades seg0n sea necesario para obtener los
mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y g[rela a
la derecha para cerrarla.
@
background
,u
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver pSgina 42,
Funeionamiento, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
'Heavy Wash' Este es un ciclo prolongado para 131 2 lavados/3 enjuagues
(Lavado Intenso) suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana 97-118 1-2 lavados*/1-2 enjuagues*
'Normal Wash' duraci0n para suciedad normal de
(Lavado Normal) la vajilla. ElSensor de Turbiedad
'ClearScan'" est_ activo durante
este ciclo.
'China/Crystal' Este es un ciclo corto para 82 2 lavados/1 enjuague
(Loza/Oristal) suciedad love de la vajilla.
97-131 1-2 lavados*/1-3 enjuagues*
'Sensor Clean'
(modelosselectos)
Dise_ado para seleccionar el
nt_merode Ilenados necesarios de
acuerdo con el nivel de suciedad
de cada carga. El Sensor de
Turbiedad 'ClearScan'' est_
activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se est_n 9 1 enjuague
'Rinse Only' reservando para cuando haya una
(Enjuage Solamente)
carga completa.
'Quick Wash' Estees un ciclo r_pido para suciedad 38 1 lavado/1 enjuague
(Lavado R_ipido) leve de la vajilla. No incluye secado.
(modelos selectos)
* El nQmerode Ilenadosdepender_del nivel de suciedadde los articulos.
Notas
Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance In temperatura
apropiada.
Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.
Solamente los ciclos certificados que se indican a continuaciOn han sido dise_ados para cumplir las normas de la
NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Dom_sticos) respecto a esterilizaciOn: 'Sensor Clean' (modelos selectos)', 'Heavy
Wash', 'Normal Wash' y 'China/Crystal'.
Cont.
50
background
C
Opciones de los Ciclos
Adem_s de seleccionar un ciclo de la p_gina 50, seleccione tantas de las opciones siguientes que est_n disponibles
con el ciclo seleccionado como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! i i !iii i !il i ! iiiiii iiiiiiiiiii i i!
'Super Scrub' Seleccione esta opciCn (modelos selectos) cuando lave cargas 'Heavy Wash'
(modelos selectos) que tengan restos de alimentos dificiles de quitar. Dependiendo 'Normal Wash'
del ciclo que este usando, esta opci0n agrega calor y/o tiempo 'China/Crystal'
de lavado al ciclo de lavado. 'Sensor Clean' c,,,odo,o_,ooto_
'Sanitize' (Esterilizar)
(modelos selectos)
'Extra Rinse'
(Enjuague Adicional)
(modelos selectos)
'160 ° Rinse'
(Enjuague a 160 °)
(modelos selectos)
'Heated Dry'
(Secado Caliente)
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que
se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz 'Esterilizado'
se activar_ al final del ciclo. La esterilizaciCn no puede Ilevarse
a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad
o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120° F (/49° C).
Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un
enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando
el agua es dura.
Esta opciCn eleva la temperatura en el enjuague final a 160 ° E
Esta opciCn puede ser usada con cualquier ciclo a
excepci6n de 'Quick Wash' (Lavado Rapido) y 'Rinse Only'
(Enjuague Solamente).
Seleccione esta opci6n para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando no se selecciona 'Heated Dry' puede que sea necesario
secar con pa_os algunos articulos tal como los articulos de
pl_stico con superficies antiadherentes y se observar_ que hay
m_s humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con
interiores de pl_stico, es normal observar que escapa vapor a
traves del respiradero de la puerta a medida que el calor seca
los platos. Saldr_ vapor aunque no se seleccione 'Heated Dry'.
'Heavy Wash'*
'Normal Wash'*
'Sensor Clean'* 0,1odo_o_)
Todos los Ciclos
(excepto 'Rinse Only'
Enjuague Solamente)
'Heavy Wash'
'Normal Wash'
'Sensor Clean'* (modelosselectos)
'Heavy Wash'
'Normal Wash'
'China/Crystal'
'Sensor Clean' 0,,o_o_o_t_
Solamente estos ciclos hart sido designados en cumplimiento de los requelimientos de la NSF [NSF/ANSI 184 Lavavajillas Dom_sticos) con
lespecto a estelilizaciCn=
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver p_gina 42 Todos los Ciclos
'StartJCancel' (Puesta Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del
en Marcha/Cancelar) Lavavajillas, para obtener informaciOn.
'Delay' Esta opci0n puede usarse para comenzar autom_ticamente el Todos los Ciclos
(Lavado Diferido) ciclo en una hora posterior. Ver p_gina 52 para instrucciones.
'Control Lock Option' Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el Todos los Ciclos
(Opci_n Bloqueo de uso indeseado. Ver p_gina 53 para instrucciones.
los Controles)
[modelos selectos)
51
background
'Delay' (Lavado Diferido)
La opciOn 'Delay' puede ser usada para comenzar
autom_ticamente el cBclo en una hora posterior a fin
de reducir la acumulaciOn de calor en el hogar
durante el d[a o para aprovechar los costos de energ{a
reducidos, si est_n disponibles en su area. Esta opciOn
es tambi@n 0til para ahorro de agua caliente en hs
horas de mayor uso en el hogar (duchas, hvado de
ropa).
Programaci6n de un lavado diferido:
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el
lavado. Qerre la puerta.
2_
3_
Optima la tecla o el botOn 'Delay' hasta
seleccionar la cantidad de tiempo deseada.
El indicador 'Delay' y la cuenta regresiva (modelos
selectos) destellar_n hasta que se optima la tecla
'START/Cancem' (PDESTA EN MARCHA/
Cancemar) o la tecla 'START' (PDESTA EN
4_
5_
Tan pronto como se oprime la tech 'START/
Cancel' o la tecla 'START', el indicador dejar_ de
destellar y comenzar_ la cuenta regresiva del
tiempo diferido. El indicador 'Demay' permanecer_
ihminado hasta que expire el tiempo diferido.
El ciclo comenzar_ autom_ticamente tan pronto
como expire el tiempo diferido.
Cancelaci6n de un mavado diferido:
Cuando el lavado diferido est_ en la cuenta regresiva,
oprima nuevamente la tech o el botOn 'Demay'. La hz
indicadora se apagara y el ciclo comenzar_ o se
reanudar_ inmediatamente.
Cancelaci6n de un lavado diferido y de un cido:
(Todos los modelos con teclas de contro0
, Oprima 'START/Oancem' una vez para desaguar y
apagar el hvavajillas.
D
Optima 'START!Cancel' dos veces para apagar el
lavavajillas sin desagOe.
Cancelaci6n de un lavado diferido y de un ciclo:
(Modelos con perillas selectoras de ciclos)
, Gire la perilla selectora de ciclos a 'Drain/OFF'
(Desag_e/APAGADO). El hvavajillas desaguar_ y
despu6s se apagar&
D
Gire la perilla selectora de ciclos a 'Drain/OIFIF'
hego oprima una vez la tecla 'START'. El lavavajillas
se apagar_ sin que desag0e.
Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla
'START/Cancel' o la tecla 'START', el lavavajillas
se apagar&
52
background
Opci6n 'Control Lock' (BIoqueo de
los Controles)
(modelos selectos)
Las teclas de control pueden set bloqueadas para
evitar el uso indeseado. Siesta caracteristica es
activada entre ciclos, no se podr4 hacer funcionar el
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.
Si se desea, los controles pueden set bloqueados
despu6s de haber comenzado un ciclo o un lavado
diferido.
Programaci6n del BIoqeeo de los Controles:
1. Optima la tecla 'Heated Dry' (Secado Caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminara la hz indicadora que se encuentra
junto al [cono de bloqueo cuando los controles
est6n bloqueados.
Para canceJar:
1. Optima la tech 'Heated Dry' durante tres
segundos.
2. La hz indicadora se apagar&
SJse oprime un cJcJoo una opciOn despues de
que se han bJoqueado Jos controJes, la Juz
indicadora que se encuentra junto al icono de
bloqueo destelJara cinco veces. En los modelos
selectos que tienen indicador de cuenta
regresiva, eJ indicador mostrar4 una "L"
destellando simult4neamente con el indicador de
bloqueo.
Esta opciOn no bJoquea la puerta, solamente
bloquea los controles del lavavajillas.
53
background
Luces/lndicador (modeUosseUectos)
iNB !
Indicador de Muestra los minutos aproximados que faltan para el tCrmino de un ciclo. El dmbelo "2H" aparecera
'TIME REMAINING' cuando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
(TIEMPO RESTANTE) numerice (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de carla carga,
(modelos selectos) con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
La luz se ilumina al final del cicle y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
Luz 'CLEAN' (LIMPIO) 30 segundos continuos.
Luz 'DRYING' (SECADO) La luz se ilumina durante todo el periodo de secado y se apaga cuande se completa el ciclo.
(modelos selectos)
Luz 'WASHING' Se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavade del ciclo. En los modelos con perillas
(LAVANDO) selectoras de ciclos, la luz 'Washing' permanecer_ iluminada durante todo el ciclo incluyendo secado.
(modelos selectos)
Luz 'HEATING DELAY' La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
(EXTENSION DEL CICLD
POR CALIENTAMIENTO)
(modelos selectos)
Luz 'SANITIZED' La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para Iograr la esterilizaciCn.
(ESTERILIZADO) La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.
(modelos selectos)
Notas
Cuando se selecciona 'Sanitize' (Esterilizar), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilizaciCn. La luz 'SANITIZED'
(Esterilizado) no se activar_ si no se cumplen los requerimientos de esterilizaciCn. Esto puede suceder si el ciclo es
interrumpido, si ocurre una falla de energfa el_ctrica o si la temperatura del agua de admisiCn es inferior a 49° C (120° F).
Las luces indicadoras 'Clean' y 'Sanitized' (modelos selectos) no se volver_n a iluminar despuCs de una falla de energfa
elCctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
LJEDE Y O 3EDE SER D
La mayorfa de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
Aluminio Si, excepto cuando es El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
aluminio anedizado.
Hierro Fundido No Se deterior_i el templado y el hierro se oxidar&
Si, excepto si es una Siempre siga las recemendaciones del fabricante antes de lavar. Las
Loza/Oer_mica antigQedad oesta pintada a antigeedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorar_n. Los
mano. adornos en hoja de horo se descolorar_n.
Si, excepto si es una anti- Siempre siga las recomendacienes del fabricante antes de lavar. Algunes tipos
Cristal gQedad o cristal delicade, de cristales emplomades pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Filtros No se recomienda. Pueden dejar un dep6sito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Vidrio Si Un tipo de vidrio especial Ilamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se
lava continuamente en el lavavajillas.
Platos enchapados No Se descolorar_n.
en oro
Peltre, Estafio No
Si, en la rejilla superior; Siempre siga la recomendaciCn del fabricante antes de lavar. Los pl_sticos varian
Pl_isticos excepto los articulos de en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Per esta razSn,
plastico desechables, los articulos de pl_stico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Si Si no Io va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only' (Enjuague
Acero Inoxidable Solamente). El contacto prelongado con alimentos que contengan sal, vinagre,
productos I_cteos o juges pueden daSar el acabade.
No, si tiene Siempre siga la recomendaciCn del fabricante antes de lavar. Si no Io va a lavar
Plata de Ley o Metal "oscurecimiento" cemercial, inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos
Plateado que contengan sa], _cido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden daSar
el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente.
Articulos de Madera No La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
54
background
Recomendaciones Generames
, El interior del lavavajillas pot Io general se Iimpia por
si solo. Revise peri6dicamente el fondo de la tina del
lavavajillas para ver si hay part[culas grandes.
. Umpie el borde del forro interior de la puerta para
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
Cuando Iimpie el exterior de acero inoxidable,
siempre h_galo a favor del grano. Nunca use
productos que contengan blanqueador a base de
cloro o _cido citrico,
, El color de algunas manchas de alimentos a base de
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los
diversos componentes del interior del lavavajillas,
causando descoloraci6n temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajilhs.
o Use el cido 'Heavy Wash' (Lavado Untenso[}
cuando lave art[culos que contengan suciedad de
alimentos a base de tomato,
, AsegOrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las
manchas,
Limpieza diaria y suciedad leve
Exterior de Acero
Inoxidable
[modelos selectos)
Suciedad moderada a suciedad excesiva
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo
Descoloraci6n
Interior Leve a moderada
Descoloraci6n o mancha a base de tomate
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
Esponja o paso suave y uno de Io siguiente:
Detergente suave y agua
Una soluci6n a base de vinagre blanca y agua
Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'*
o un limpiador de superficies similar.
No use productos que contengan blanqueador a base
de cloro o acido citrico.
Enjuague y seque.
PaSo suave o esponja hQmeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y
seque.
PaSo suave y limpiador 'Stainless Steel Magic Spray'**.
PaSo suave o esponja ht]meda y limpiador 'Cameo
Stainless Steel Cleaner'*. Enjuague inmediatamente y seque.
PaSo suave o esponja hQmeda.
Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a
base de cloro.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para hacer pedidos.
Almacenamiento/Mudanza
Llene el compartimiento del detergente con un
detergente para lavavajillas de fragancia fresca o
bicarbonato de soda y seleccione el ciclo 'Normal
Wash' (Lavado Normal). Espere hasta que el
lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro
de agua y desag_)e el lavavajillas. Para desaguar,
oprima una vez la tecla 'START/Cancel' (PUESTA EN
MARCHA/Oancelar) para activar el lavavajillas.
Oprima 'START/Cancel' nuevamente para activar el
desag_)e (modelos con perilla selectora de ciclos, gire la
perilla selectora de ciclos a 'Drain/OFF' (Desagiie/
APAGADO). Desag0e el lavavajillas dos veces para
asegurarse de que haya salido toda el agua.
Finalmente, desenchufe el lavavajillas del suministro
electrico y deje la puerta abierta.
Asegurase de que el abastecimiento de agua a la casa
y al lavavajillas esten dados vueltas apagado.
55
background
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
El lavavajillas no se Ilena Oprimala tecla 'START/Cancel'(PUESTA EN MARCHA/Cancelar) para ponerlo en marcha.
Cerci6rese de que la puerta est6 firmemente cerrada.
Cerci6rese de que el agua est(_conectada.
Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si la manguera de admisi6n est4 torcida.
Verifique si hay sedimentos en la v41vulade entrada del agua y limpie si es necesario.
El lavavajillas no desagua/ Si est4 conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegt_rese de que se
queda agua en el fondo haya sacado el disco removible de la admisi6n del triturador.
Verifique si hay obstrucci6n de alimento en el desagiJe o en el triturador.
Verifique si la manguera de desagiJe est4 torcida.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si el ciclo se ha completado.
El lavavajillas agrega agua Esto es normal. El sensor (modelos selectos] en la bomba debe permanecer sumergido
al final del ciclo por Io tanto se agrega un poco de agua despu6s del t_ltimo desag0e del ciclo.
Queda detergente en el Verifique que se haya completado el ciclo.
dispensador Asegt_rese de que el dispensador no est6 bloqueado.
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
El lavavajillas parece ruidoso El ruido producido por la Ilave del agua durante el Ilenado es normal.
Los sonidos de la circulaci6n del agua son normales.
Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que est4 golpeando un
artfculo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artfculos a fin de evitar
que obstruyan el brazo rociador.
Se pueden ofr ruidos como de trituraci6n o corte cuando el triturador de alimentos
interno tritura los artfculos duros, tales como semillas de frutas, nueces, etc.
Un sonido como un murmullo durante el desag0e es normal.
Un sonido brusco es la tapa del dep6sito del detergente que golpea el forro de la
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
La instalaci6n correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
El ciclo es demasiado Se ha seleccionado 'Super Scrub' o 'Sanitize' (Esterilizar) (modelos selectos] y el
prolongado (La luz 'Heating ciclo se ha prolongado para calentar el agua.
Delay' permanece iluminada . Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120° F (49° C].
[modelos selectos])
El Lavavajillas tiene olor Lave los artfculos que est4n en el lavavajillas con un ciclo de 'Rinse Only' (Enjuague
Solamente).
Muchos lavavajillas tienen olor a 'nuevo' cuando son reci6n instalados. Esto
disminuir4 con el tiempo.
El lavavajillas no est4 desaguando en forma debida. (Vea la secci6n "El lavavajillas no
desagua".]
Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.
Seleccione 'China/Crystal' (Loza/cristal) y deje que el agua circule durante
10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dej4ndola asf hasta el otro dfa.
Vuelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que
se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal
como 3et-Dry Dishwasher Cleaner'*.
El lavavajillas tiene escapes Verifique si el lavavajillas est4 nivelado. (Consulte las Instrucciones de InstalaciOn.]
La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente
cuidadosamente y use solamente detergentes disefiados para uso en un lavavajillas.
Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de
detergente si la espuma contint_a.
Siga al pie de la letra las instrucciones sobre c6mo ahadir un artfculo olvidado (p4gina 43].
Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegt_rese de que la tapa
est6 firmemente cerrada.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Cont.
56
background
La hora en el indicador digital Esto es normal cuando se selecciona el ciclo 'Sensor Clean' (modelos selectos) o
'Normal Wash' (Lavado Normal) y el lavavajillas decide omitir o agregar un
desagee y Ilenado.
desciende repentinamente o
atlmel]ta el] varios mil]tltos
Cmodelos selectos)
Luces indicadoras
destellando
Los vasos est_n nublados/
manchados
Los platos quedan con
manchas de alimentos
La cuenta regresiva destellar_ en el indicador (modelos selectos) despu_s de haber
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla 'START/Cancel'
(PUESTA EN MARCHA/Cancelar).
El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de 'Delay'
destellar_n despuCs que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima
la tecla 'START/Cancel'.
Toda la informaci0n en los indicadores destellar_ si la puerta se abre durante un
ciclo en curso o un tiempo diferido.
El ciclo en curso seleccionado destellar_ si el consumidor intenta cambiar el ciclo
despuCs que el ciclo se ha "enclavado".
El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos
selectos) destella una "L" si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles
est_ activado.
Seleccione 'Extra Rinse' (Enjuague Adicional) (modelos selectos).
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de
120° F ([49° C).
Siempre use un aditivo de enjuague.
Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artfculo en vinagre blanco
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el
agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que est_ usando de acuerdo con la
dureza del agua (P_g. 49). Asegt_rese de que el detergente sea fresco, est6
guardado de manera apropiada yes de una marca de alta calidad.
Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosion de la
superficie debido a que el agua est_ demasiado caliente, a que se us0 demasiado
detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos
sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosion de la superficie, ajuste la
cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y
cerciOrese de que la temperatura del agua de admisiOn no sea superior a 140° F
(49° C}. Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea inferior a 120° F (49° C}.
Verifique la temperatura del agua (P_g. 49).
Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
Seleccione la opciOn 'Super Scrub' (modelos selectos).
Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con
ello (P_g. 49).
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad (P_g. 50).
Asegt_rese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia
est6 correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (P_g. 48).
Coloque los artfculos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (P_gs. 43-47).
Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los
mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a travCsde las ranuras de las cubiertas.
No coloque vasos sobre los soportes.
Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie
la pelfcula feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena.
Estos residuos requieren m_s energfa para limpiarlos que el resto de la vajilla.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
57
background
Los articulos que se lavan Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artfculos.
en el lavavajillas o la tina Deje un pequeho espacio entre los artfculos.
del lavavajillas est_n Los dep6sitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una pelfcula amarilla,
manchados o descoloridos marr6n o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario
usar un filtro; consulte con una compa_ifa de tratamiento de agua.
Separe los artfculos de plata o plateados de los artfculos de acero inoxidable. Estos
metales pueden daharse al tener contacto entre si durante el lavado.
El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (P4g. 55). Si han ocurrido
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el
detergente y asegt_rese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar
mejor las manchas.
Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artfculos de plata. Use otra
marca de detergente.
Los articulos no quedan Asegt_rese de que se haya seleccionado la opci6n 'Heated Dry' (Secado Caliente).
bien secos/hay humedad Se pueden formar gotas de agua en la puerta interiorcomo parte del proceso de
en el interior de la tina secado.
despu_s del ciclo de secado Use regularmente un aditivo de enjuague tal como Jet Dry'* o 'Cascade Rinse Aid'*
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posici6n 'MAX'.
Verifique la temperatura del agua (P4g. 49].
Seleccione 'Sanitize' (Esterilizar).
Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (P4g. 49).
Cargue debidamente el lavavajillas. (P4gs. 43-47).
El pl4stico y los artfculos con superficies antiadherentes son diffciles de secar pues
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario
secarlas con un paho.
Los vasos, tazas, etc., con fondos c6ncavos retienen agua y deben ser secados con
toalla. Ubique estos artfculos en el lado m4s inclinado de la rejilla para obtener
mejores resultados.
Los platos se pican
La luz 'Sanitize' no se
ilumina al final del ciclo
(modelos selectos)
Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra
otros. (P4gs./43-47).
No se recomienda lavar Ioza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
No coloque los vasos sobre los soportes.
No sobrecargue el lavavajillas.
No se seleccion6 'Sanitize' (Esterilizar).
La esterilizaci6n puede Ilevarse a cabo solamente con los ciclos 'Sensor Clean'
(modelos selectos), 'Heavy Wash' (Lavado Intenso), 'Normal Wash' (Lavado
Normal), 'China/Orystar (Loza/Oristal).
La esterilizaci6n no puede Ilevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla
de electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120° F (49° C].
La puerta del lavavajillas Asegt_rese de que las rejillas ajustables (modelos selectos] est6n debidamente
no cierra ajustadas en la posici6n superior o inferior (P4g. 48).
Las hombres de los productosson las marcasregistradasde los respectivosfabricantes.
58
background
GARANT|A Y SERVIClO
Lo Que No Cubren Estas Garantias:
1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un tecnico autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente electrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programaci6n incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantias quedan nulas si los numeros de serie originales
han sido retirados, alterados o no son f_cilmente legibles.
3. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
5. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas garantias.
En algunos estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n de
daffos consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaci6n o
exclusi6n anterior puede no aplicarse en su caso.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantia
Para Iocalizar una compa_ia de servicio autorizada en su area,
pOngase en contacto con el distribuidor Jenn-Air a quien compr6
el artefacto o Ilame a Maytag Services sM,Jenn-Air Customer
Assistance (Ayuda a los Clientes) a los numeros de tel6fonos que
se incluyen a continuaci6n. Si el servicio bajo la garantia no es
satisfactorio, por favor flame o escriba a:
Maytag Services sM
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
EE.UU. and CANADA 1-800-JENNAIR C1-800-536-6247)
Nota
Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio,
por favor incluya la siguiente informaci6n.
a. Su nombre, direcci6n y numero de tel@fono;
b. Numero de modelo y numero de serie de su
electrodomestico;
c. Nombre y direcci6n de su distribuidor o t@cnico de
servicio y la fecha en se compr6 el electrodom@stico;
d. Una descripci6n clara del problema que est_
experimentando;
e. Dureza del agua, marca y cantidad del detergente,
temperatura del agua y ciclo usado;
[ Comprobante de compra (recibo de compra).
Las guias del usuario, manuales de servicio e informaci6n
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services sM,Jenn-
Air Customer Assistance.
Jenn-Air 403 West Fourth Street North
P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
6 919200 A Lithe U.S.A. C'2004 Maytag Appliances SaJes Coo

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Jenn-Air JDB1080AWB Questions and Answers