
SHT B332
CZ 4-5
SK 6 -7
HU 8-9
PL 10-11
EN 12-13
DE 14 -15
IT 16 -17
ES 18 -19
FR 20-21
NL 22-23
RU 24-25
LT 26-27
HR/BS 28-29
SR/ME 30 -31
EΛΛ 32-33
Fast SHO B331.indb 1 29.3.2016 17:21:29

2
A (1×) B (2×)
E (4×) F (4×) G (8×)
C (4×) D (4×)
H (4×)
Fast SHO B331.indb 2 29.3.2016 17:21:33
(1×)

3
4A
4B
CURVED TV
FLAT TV
M6 = E+G+H
M8 = F+G+H
Fast SHO B331.indb 3 29.3.2016 17:21:35
0-12°

4 – CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Zkontrolujte obsah balení podle seznamu dílů na straně 2 aujistěte se, že jsou všechny díly vpořádku.
Poškozené nebo vadné díly nepoužívejte.
• Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny. V případě, že si nejste jisti některou částí
procesu instalace, požádejte opomoc profesionálního technika.
• Při utahování šroubů dejte pozor, aby nedošlo ke stržení závitu.
• Neinstalujte na vlhké, nebo jinak poškozené zdi. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určen
kmontáži na stěny zplných cihel abetonu. Vpřípadě montáže na stěny zjiných materiálů se poraďte
sodborníkem.
• Nikdy neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení, pokud jeví známky poškození.
• Hrany tohoto zařízení mohou při neodborném zacházení způsobit poranění osob.
• Toto zařízení není určeno kobsluze nebo montáži malými dětmi nebo nepoučenými osobami, pokud
nebudou pod dohledem odpovědných osob, které zajistí bezpečnost při obsluze nebo montáži zařízení.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že nebudou do zařízení zasahovat. Nedovolte dětem,
aby se zavěšovaly na zařízení nebo sním jinak manipulovaly. Vopačném případě může dojít kvážnému
úrazu. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do mechanismu zařízení. Mohlo by dojít kporanění osob
nebo škodám na majetku.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, které mohou při vdechnutí nebo polknutí představovat riziko
udušení. Tyto součásti držte mimo dosah dětí!
Poznámka: Technické údaje a design se mohou vdůsledku zlepšování výrobku změnit bez předchozího
upozornění.
SEZNAM DODANÝCH ČÁSTÍ
A Tělo držáku
B Konzole (levá apravá)
C Vrut ST6.3×55
D
E Šroub M6×30
F Šroub M8×30
G
H
D8xH15
INSTALACE
Tento držák na TV musí být bezpečně připevněn kvertikální stěně. Pokud by nebyl
pevně instalovaný, mohl by spadnout anásledně způsobit poranění nebo škody.
Připevnění držáku na zeď zplných cihel nebo betonovou či panelovou zeď
Na stěně si vyznačte polohu 4 otvorů (v každém rohu těla držáku jeden) pro připevnění těla držáku. Tělo
držáku A použijte jako šablonu (Obr. 1). Pomocí vodováhy na těle držáku se ujistěte, že jsou otvory
vodorovně. Vrtákem do zdiva (10 mm) předvrtejte otvory minimálně 9 cm hluboké ado každého otvoru
zasuňte hmoždinku D. Zkontrolujte, že je hmoždinka zcela zasunutá azarovnaná sokrajem zdiva (Obr. 2).
Tělo držáku připevněte ke stěně pomocí čtyř vrutů C, jak je znázorněno na Obr. 3A.
Vyrovnání držáku
Po instalaci držáku na stěnu můžete dodatečně upravit vodorovnou polohu desky upevnění televizoru, viz
Obr. 3B. Na desce upevnění televizoru povolte vruty pomocí křížového šroubováku aza pomoci vodováhy
na těle držáku vyrovnejte desku do horizontální polohy. Po vyrovnání vruty opět dotáhněte (nepoužívejte
nadměrnou sílu).
Poznámka: Pokud není televizor po instalaci na držák zcela vodorovně, sejměte jej zdržáku (proveďte body
zobrázku 5 vobráceném pořadí), zopakujte proces vyrovnání apoté televizor znovu nainstalujte.
CZ – OBECNÉ POKYNY PRO MONTÁŽ
Fast SHO B331.indb 4 29.3.2016 17:21:37
φ10xφ6xL50
D8

5 – CZ
Montáž konzolí na televizor
Televizor splochou zadní stěnou (Obr. 4A)
Nejdříve určete šrouby vhodné k montáži na televizor (E/F): rukou je zkuste zašroubovat do otvorů
vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete šroub
se správným závitem, postupujte podle nákresu 4A. Nasaďte na šroub odpovídající podložku (G) apotom
šroub našroubujte do konzole Ba nakonec do televizoru. Zkontrolujte, že jsou konzole připevněny svisle
ajsou vzájemně rovnoběžné.
Televizor se zakřivenou zadní stěnou (Obr. 4B)
Nejdříve určete šrouby vhodné k montáži na televizor (E/F): rukou je zkuste zašroubovat do otvorů
vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete šroub se
správným závitem, postupujte podle nákresu 4B. Nasaďte na šroub odpovídající podložku (G), distanční
podložku (H) apotom šroub našroubujte do konzole Ba nakonec do televizoru. Zkontrolujte, že jsou
konzole připevněny svisle ajsou vzájemně rovnoběžné.
Připevnění televizoru kdržáku
Varování: Manipulace s některými televizory vyžaduje asistenci druhé osoby! Výrobce neodpovídá za
poranění nebo škody na majetku způsobené nevhodnou manipulací!
Nejprve zahákněte konzole připevněné kTV za vrchní hranu těla držáku. Poté zahákněte konzole iza spodní
hranu těla držáku autáhněte pojistný šroub ve spodní části konzole (Obr. 5). Nastavte požadovaný náklon
obrazovky uvolněním šoubů na boční straně každé konzole, nakloněním aopětovným dotažením šroubů,
viz obr. 6.
Gratulujeme, instalace je tímto dokončena. Přejeme vám příjemné zážitky při sledování televizoru
připevněného knástěnnému držáku.
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odevzdejte zařízení na místo určené obcí klikvidaci pevného odpadu
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Fast SHO B331.indb 5 29.3.2016 17:21:37

6 – SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Skontrolujte obsah balenia podľa zoznamu dielov na strane 2 auistite sa, či sú všetky diely vporiadku.
Poškodené alebo chybné diely nepoužívajte.
• Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte všetky pokyny. Vprípade, že si nie ste istí niektorou časťou
procesu inštalácie, požiadajte opomoc profesionálneho technika.
• Pri uťahovaní skrutiek dajte pozor, aby nedošlo kstrhnutiu závitu.
• Neinštalujte na vlhké alebo inak poškodené steny. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určený
na montáž na steny zplných tehál abetónu. Vprípade montáže na steny ziných materiálov sa poraďte
sodborníkom.
• Nikdy neinštalujte ani nepoužívajte toto zariadenie, ak javí známky poškodenia.
• Hrany tohto zariadenia môžu pri neodbornom zaobchádzaní spôsobiť poranenie osôb.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho obsluhovali alebo montovali malé deti alebo nepoučené osoby,
ak nebudú pod dohľadom zodpovedných osôb, ktoré zaistia bezpečnosť pri obsluhe alebo montáži
zariadenia. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že nebudú do zariadenia zasahovať. Nedovoľte
deťom, aby sa zavesovali na zariadenie alebo sním inak manipulovali. Vopačnom prípade môže dôjsť
kvážnemu úrazu. Nikdy nestrkajte prsty ani iné predmety do mechanizmu zariadenia. Mohlo by dôjsť
kporaneniu osôb alebo škodám na majetku.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu pri vdýchnutí alebo prehltnutí predstavovať riziko udusenia.
Tieto súčasti držte mimo dosahu detí!
Poznámka: Technické údaje adizajn sa môžu vdôsledku zlepšovania výrobku zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
ZOZNAM DODANÝCH ČASTÍ
A Telo držiaka
B Konzoly (ľavá apravá)
C Skrutka ST6.3×55
D Rozperka
E Skrutka M6×30
F Skrutka M8×30
G
H
INŠTALÁCIA
Tento držiak na TV musí byť bezpečne pripevnený kvertikálnej stene. Ak by nebol
pevne inštalovaný, mohol by spadnúť anásledne spôsobiť poranenie alebo škody.
Pripevnenie držiaka na stenu zplných tehál alebo betónovú či panelovú stenu
Na stene si vyznačte polohu 4 otvorov (v každom rohu tela držiaka jeden) na pripevnenie tela držiaka. Telo
držiaka Apoužite ako šablónu (Obr. 1). Pomocou vodováhy na tele držiaka sa uistite, či sú otvory vodorovne.
Vrtákom do muriva (10 mm) predvŕtajte otvory minimálne 9 cm hlboké ado každého otvoru zasuňte rozperku
D. Skontrolujte, či je rozperka celkom zasunutá azarovnaná sokrajom muriva (Obr. 2). Telo držiaka pripevnite
kstene pomocou štyroch skrutiek C, ako je znázornené na Obr. 3A.
Vyrovnanie držiaka
Po inštalácii držiaka na stenu môžete dodatočne upraviť vodorovnú polohu dosky upevnenia televízora,
pozrite Obr. 3B. Na doske upevnenia televízora povoľte skrutky pomocou krížového skrutkovača aza pomoci
vodováhy na tele držiaka vyrovnajte dosku do horizontálnej polohy. Po vyrovnaní skrutky opäť dotiahnite
(nepoužívajte nadmernú silu).
Poznámka: Ak nie je televízor po inštalácii na držiak celkom vodorovne, odoberte ho zdržiaka (vykonajte
body zobrázka 5 vobrátenom poradí), zopakujte proces vyrovnania apotom televízor znovu nainštalujte.
SK – VŠEOBECNÉ POKYNY NA MONTÁŽ
Fast SHO B331.indb 6 29.3.2016 17:21:37
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15

7 – SK
Montáž konzol na televízor
Televízor splochou zadnou stenou (Obr. 4A)
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž na televízor (E/F): rukou ich skúste zaskrutkovať do otvorov
vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete skrutku so
správnym závitom, postupujte podľa nákresu 4A. Nasaďte na skrutku zodpovedajúcu podložku (G) apotom
skrutku naskrutkujte do konzoly Ba nakoniec do televízora. Skontrolujte, či sú konzoly pripevnené zvislo asú
vzájomne rovnobežné.
Televízor so zakrivenou zadnou stenou (Obr. 4B)
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž na televízor (E/F): rukou ich skúste zaskrutkovať do otvorov
vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete skrutku so
správnym závitom, postupujte podľa nákresu 4B. Nasaďte na skrutku zodpovedajúcu podložku (G), dištančnú
podložku (H) apotom skrutku naskrutkujte do konzoly Ba nakoniec do televízora. Skontrolujte, či sú konzoly
pripevnené zvislo asú vzájomne rovnobežné.
Pripevnenie televízora kdržiaku
Varovanie: Manipulácia sniektorými televízormi vyžaduje asistenciu druhej osoby! Výrobca nezodpovedá za
poranenia alebo škody na majetku spôsobené nevhodnou manipuláciou!
Najprv zaháknite konzoly pripevnené kTV za vrchnú hranu tela držiaka. Potom zaháknite konzoly aj za spodnú
hranu tela držiaka autiahnite poistnú skrutku vspodnej časti konzoly (Obr. 5). Nastavte požadovaný náklon
obrazovky uvoľnením skrutiek na bočnej strane každej konzoly, naklonením a opätovným dotiahnutím
skrutiek, pozrite obr. 6.
Gratulujeme, inštalácia je týmto dokončená. Prajeme vám príjemné zážitky pri sledovaní televízora
pripevneného knástennému držiaku.
POKYNY AINFORMÁCIE ONAKLADANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odovzdajte zariadenie na miesto určené obcou na likvidáciu pevného odpadu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Fast SHO B331.indb 7 29.3.2016 17:21:38

8 – HU
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Ellenőrizze le acsomagolás tartalmát a2. oldalon található alkatrészjegyzék alapján, illetve ellenőrizze le
az alkatrészek sérülésmentességét. Asérült vagy hibás alkatrészeket ne használja.
• A szerelés előtt gyelmesen olvassa végig a teljes útmutatót. Amennyiben bizonytalanság merül fel
Önben aszerelést illetően, akkor aszerelést bízza megfelelő képzettségű szakemberre.
• A csavarok meghúzása során ügyeljen arra, hogy amenet ne szakadjon meg.
• A tartót nedves vagy más módon sérült falra felszerelni tilos. A termékhez mellékelt kötőelemek teli
falra (beton, tömör tégla stb.) való szereléshez használhatók. Amennyiben más típusú falra szereli fel
aterméket, akkor kérjen tanácsot rögzítéstechnikával foglalkozó szakembertől.
• A terméket tilos felszerelni, ha azon bármilyen sérülés van.
• A termék éles sarkai szakszerűtlen kezelés során személyi sérülést okozhatnak.
• A terméket gyerekek vagy hozzá nem értő személyek nem szerelhetik fel, illetve aterméket csak olyan
személy felügyelete mellett használhatják, aki atermék használatáért felelősséget vállal. Ügyeljen arra,
hogy atermékkel agyerekek ne játsszanak és azt csak felügyelet mellett használják. Ne engedje, hogy
agyerekek belekapaszkodjanak atermékbe. Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés is bekövetkezhet.
Az ujjait és végtagjait ne dugja atermék mozgó alkatrészei közé. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy
anyagi kár következhet be.
• A termékhez apró alkatrészek is tartoznak, amelyek lenyelése vagy beszippantása veszélyes lehet. Ezeket
az apró alkatrészeket gyerekektől tartsa távol!
Megjegyzés: aműszaki adatokat és akivitelt előzetes gyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk.
ALKATRÉSZJEGYZÉK
A Tartó
B Konzol (bal és jobb)
C Facsavar ST6.3×55
D
E Csavar M6×30
F Csavar M8×30
G
H
SZERELÉS
Ezt aTV tartót biztonságos módon kell afüggőleges falra felszerelni. Szakszerűtlen
felszerelés esetén atévékészülék leeshet, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A tartó felszerelése teli beton vagy tömör téglafalra
A falra jelölje át az alaplemez 4 rögzítő furatának a helyzetét (minden sarokban egyet), az alaplemez
rögzítéséhez. Az alaplemezt Ahasználja sablonként (1. ábra). Vízmértékkel ellenőrizze le amegjelölt furatok
vízszintes helyzetét. 10 mm átmérőjű fúróval fúrjon afalba legalább 9 cm mély furatokat, és minden furatba
dugjon be egy tiplit D. Atipli vége nem állhat ki afalból (2. ábra). Atartót négy facsavar Csegítségével,
a3A. ábrán látható módon rögzítse afalhoz.
A tartólap vízszintbe állítása
A tartó falhoz szerelése után atévékészülék vízszintes helyzetét atartólap vízszintbe állításával lehet biztosítani,
lásd a3B. ábrát. Atartólapot rögzítő csavarokat lazítsa meg, majd atartólapot vízmérték segítségével állítsa
vízszintes helyzetbe. Abeállítás után acsavarokat húzza meg (a csavarokat ne húzza meg túl nagy erővel).
Megjegyzés: ha atévékészülék az összeszerelés után nem áll vízszintes helyzetben, akkor atévét vegye le
a tartóról (az 5. ábrán látható lépéseket fordított sorrendben hajtsa végre), állítsa be vízszintes helyzetbe
atartólapot, majd atévékészüléket szerelje vissza atartóra.
HU – ÁLTALÁNOS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
Fast SHO B331.indb 8 29.3.2016 17:21:38
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15

9 – HU
A konzol felszerelése atévékészülékre
Lapos hátlapú tévékészülék (4A. ábra)
Előbb válassza ki a szereléshez szükséges csavarokat (E/F): kézzel próbálja meg becsavarni a csavart
atévékészülék hátlapján található menetbe. Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe, akkor
nem jó a mérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni a csavart! A megfelelő méretű (menetű) csavar
megtalálása után a4A. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavarra húzza rá améretnek megfelelő alátétet
(G), majd acsavart dugja akonzolon Btalálható furatba és csavarozza atévékészülék menetébe. Ellenőrizze
le akonzolok függőleges, és egymáshoz képest párhuzamos helyzetét.
Íves hátlapú tévékészülék (4B. ábra)
Előbb válassza ki a szereléshez szükséges csavarokat (E/F): kézzel próbálja meg becsavarni a csavart
atévékészülék hátlapján található menetbe. Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe, akkor
nem jó a mérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni a csavart! A megfelelő méretű (menetű) csavar
megtalálása után a4B. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavarra húzza rá améretnek megfelelő alátétet (G),
dugja acsavart akonzol furatába (B), acsavarra húzza rá amegfelelő távtartó alátétet B, majd csavarozza
atévékészülék menetébe. Ellenőrizze le akonzolok függőleges, és egymáshoz képest párhuzamos helyzetét.
A tévékészülék rögzítése atartón
Figyelmeztetés! Anehezebb vagy nagyobb méretű tévékészülék felszerelését két személy végezze! Atartó
gyártója nem vállal felelősséget aszakszerűtlen szerelés következtében bekövetkezett személyi sérülésekést
vagy anyagi károkért!
A tévékészülékre szerelt konzol felső kampóját akassza atartó felső peremébe. Akonzol alsó részét is akassza
az alaplemez peremébe, majd abiztosító csavart húzza meg (5. ábra). Állítsa be akészülék kívánt dőlésszögét
akonzolok oldalán található csavarok meglazítása után, majd abeállítást követően ezeket acsavarokat húzza
meg, lásd a6. ábrát.
Gratulálunk! Aszerelésnek ezzel vége! Kívánunk Önnek kellemes tévézést amegvásárolt tévékészülék tartó
segítségével!
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
A termék élettartama végén a terméket adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak a hulladékok
újrafelhasználásáról.
A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb előírásnak.
Fast SHO B331.indb 9 29.3.2016 17:21:38

10 – PL
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
• Sprawdź zawartość opakowania zgodnie zlistą części na stronie numer 2 isprawdź, czy wszystkie elementy
są wporządku. Nie należy używać uszkodzonych lub wadliwych części.
• Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Wwypadku braku pewności
odnośnie dowolnej części procesu instalacji należy poprosić opomoc profesjonalnego technika.
• Podczas dokręcania śrub należy uważać, aby nie doszło do ich urwania.
• Nie należy instalować na mokrych lub w inny sposób uszkodzonych ścianach. Materiały montażowe
dostarczane w opakowaniu są przeznaczone do montażu na ścianach z cegły i betonu. W wypadku
montażu na ścianach zinnych materiałów należy skonsultować się zekspertem.
• Nie wolno używać oraz instalować tego urządzenia, jeżeli są widoczne oznaki uszkodzenia.
• Krawędzie urządzenia mogą być przyczyną poważnych obrażeń wwypadku niewłaściwego obchodzenia
się zurządzeniem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu lub obsługi przez małe dzieci lub osoby, które nie zostały
specjalnie poinstruowane, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo
podczas obsługi lub montażu urządzenia. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie ingerowały
wurządzenie. Nie pozwalaj dzieciom, aby zawieszały się na urządzeniu lub manipulowały nim winny
sposób. Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do poważnych obrażeń. Nie należy wkładać palców lub innych
przedmiotów do mechanizmu urządzenia. Mogłoby dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
• Produkt zawiera małe części, które stwarzają ryzyko zadławienia wwypadku wdychania lub połknięcia.
Elementy te należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci!
Uwaga: Dane techniczne iwykonanie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI
A Korpus uchwytu
B Konsola (lewa iprawa)
C Śruba ST6.3×55
D Kołek rozporowy
E Śruba M6×30
F Śruba M8×30
G Podkładka D8
H Podkładka dystansowa D8xH15
INSTALACJA
Uchwyt do telewizora należy bezpiecznie przymocować do pionowej ściany.
Nieprawidłowy montaż może spowodować upadek urządzenia oraz obrażenia lub
szkody majątkowe.
Przymocowanie uchwytu na ścianie zcegły lub betonu oraz na ścianie panelowej
Zaznacz na ścianie położenie 4 otworów do przymocowania korpusu uchwytu (w każdym rogu korpusu
uchwytu po jednym). Użyj korpusu uchwytu Ajako szablonu (Rys. 1). Upewnij się za pomocą poziomicy
na korpusie uchwytu, czy otwory są poziomo. Nawierć otwory za pomocą wiertła murarskiego (10 mm) do
głębokości przynajmniej 9 cm, do każdego otworu włóż kołek rozporowy D. Sprawdź, czy kołek rozporowy
jest całkowicie wsunięty i zrównany z krawędzią ściany (Rys. 2). Przymocuj korpus uchwytu do ściany za
pomocą czterech śrub C, jak pokazano na Rys. 3A.
Wyrównanie uchwytu
Po instalacji uchwytu na ścianie można dodatkowo zmody kować pozycję poziomą płyty mocującej telewizor,
patrz Rys. 3B. Poluzuj śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego na płycie mocującej telewizor iwyrównaj
płytę do pozycji poziomej za pomocą poziomicy na korpusie uchwytu. Dokręć śruby po wyrównaniu (nie
należy używać nadmiernej siły).
PL – OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU
Fast SHO B331.indb 10 29.3.2016 17:21:38
φ10xφ6xL50

11 – PL
Uwaga: Jeżeli po instalacji telewizora na uchwyt telewizor nie znajduje się wpozycji poziomej, zdejmij go
zuchwytu (zgodnie zpunktami zrysunku 5 wodwrotnej kolejności), powtórz proces wyrównania iponownie
zainstaluj telewizor.
Montaż konsoli do telewizora
Telewizor zpłaską tylną ścianą (Rys. 4A)
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu telewizora (E/F): spróbuj wkręcić je ręcznie do otworów
wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie! Po znalezieniu śruby
z odpowiednim gwintem należy postępować zgodnie z diagramem 4A. Nasadź na śrubę odpowiednią
podkładkę (G), wkręć śrubę do konsoli Boraz do telewizora. Sprawdź, czy konsole są zamocowane pionowo
irównolegle do siebie.
Telewizor zzakrzywioną ścianką tylną (Rys. 4B)
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu telewizora (E/F): spróbuj wkręcić je ręcznie do otworów
wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie! Po znalezieniu śruby
z odpowiednim gwintem należy postępować zgodnie z diagramem 4B. Nasadź na śrubę odpowiednią
podkładkę (G), podkładkę dystansową (H), wkręć śrubę do konsoli B oraz do telewizora. Sprawdź, czy
konsole są zamocowane pionowo irównolegle do siebie.
Przymocowanie telewizora do uchwytu
Ostrzeżenie: Niektóre modele telewizorów wymagają pomocy innej osoby podczas montażu iprzenoszenia!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia lub szkody materialne spowodowane
przez niewłaściwe obchodzenie się zproduktem!
Najpierw zahacz konsole przymocowane do telewizora za górną krawędź korpusu uchwytu. Następnie
zahacz konsole także za dolną krawędź korpusu uchwytu idokręć śrubę mocującą wdolnej części konsoli
(Rys. 5). Ustaw żądany kąt ekranu poprzez poluzowanie śrub na boku każdej konsoli, przechylenie iponowne
dokręcenie śrub, patrz rys. 6.
Gratulacje, instalacja została zakończona. Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania telewizora
zamontowanego na uchwycie ściennym.
INSTRUKCJE IINFORMACJE ODNOŚNIE ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować wodpowiednim miejscu.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Po zakończeniu okresu użytkowania należy przekazać urządzenie do wskazanego miejsca likwidacji odpadów
stałych
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Fast SHO B331.indb 11 29.3.2016 17:21:39

12 – EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Check the content of the package in parts list on page 2 and make sure that all parts are in order. Do not
use damaged or faulty parts.
• Read all instructions before installing the equipment. When you are unsure about any part of the
installation process, ask aprofessional technician for help.
• When tightening the screws, be careful to avoid stripping the thread.
• Do not install on adamp or otherwise damaged wall. The assembly material supplied in the package is
designed to be mounted on awall of bricks and concrete. For installation on walls made of other materials
consult aprofessional.
• Never install or use this product if there are signs of damage.
• The edges of the equipment may cause injury if they are handled improperly.
• This device is not designed for assembly or handling by small children, or persons, who have not been
speci cally instructed unless supervised by a responsible person to ensure safety during handling or
installation. Children should be supervised to ensure that they do not interfere with the equipment.
Do not allow children to hang on the equipment or otherwise handle it. Otherwise, there is adanger of
serious injury. Never insert your ngers or other objects into the mechanism of the equipment. It could
cause personal injuries or property damage.
• The product contains small parts that can pose achoking hazard when inhaled or swallowed. Keep these
parts out of reach of children!
Note: Speci cations and design are subject to change due to improvements without notice.
LIST OF SUPPLIED PARTS
A Body of the mount
B Bracket (left and right)
C Screw ST6.3×55
D
E Screw M6×30
F Screw M8×30
G Washer D8
H Spacer D8xH15
INSTALLATION
This TVG mount must be securely fastened to avertical wall. If not solidly installed, it
could fall and cause injury or damage.
Installing the mount on the wall of solid brick or concrete wall or panel
Mark the position of 4 holes on the wall (one in each corner of the holder body) for attaching the body of the
holder. Use the body of the holder Aas atemplate (Fig. 1). Using spirit level make sure that the holes are
horizontal. Use masonry drill (10 mm) to pre-drill holes at least 9 cm deep and insert plastic anchor into each
hole. D. Check that the plastic anchor is entirely inserted and even with the wall. (Fig. 2). Attach the body of
the holder to the wall using four screws Cas shown in Fig. 3A.
Levelling the mount
After the installation of the holder on the wall you can again adjust the horizontal position of the board for
mounting the TV set, see Fig. 3B. Loosen the screws on the TV wall mount plate using Phillips screwdriver and
use the spirit level to align the plate in ahorizontal position. Tighten the screws after you level the plate (do
not use excessive force).
Note: If after the installation the TV set is not entirely horizontal, remove it from the holder (follow the points
from gure 5 in reverse order), repeat the levelling process and then reinstall the TV set.
EN – GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fast SHO B331.indb 12 29.3.2016 17:21:39
φ10xφ6xL50

13 – EN
Mounting the brackets on the TV set
TV set with at rear wall (Fig. 4A)
First, nd the screws suitable to mount the TV set (E/F): try to screw them manually in the holes at the back
of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you nd the screw with the correct
threat proceed according to the drawing 4A. Insert matching washer on the screw (G) and then screw it into
the bracket Band nally, in the TV set. Check that the brackets are attached vertically and are parallel.
TV set with curved rear wall (Fig. 4B)
First, nd the screws suitable to mount the TV set (E/F): try to screw them manually in the holes at the back
of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you nd the screw with the correct
threat proceed according to the drawing 4B. Insert matching washer on the screw (G), spacer (H) and then
screw the screw in the bracket Band nally, in the TV set. Check that the brackets are attached vertically and
are parallel.
Attaching the TV set to the holder
Warning: Handling some TV sets requires help of another person. The manufacturer is not liable for injury or
damage to property caused by improper handling!
First, hook the brackets attached to the TV set on the top edge of the body of the holder. Then hook the bottom
part of the bracket to the bottom edge of the body of the holder and tighten the locking screw in the bottom
part of the bracket (Fig. 5). Set the required tilt of the screen by loosening the screws on the side of each
bracket, tilting it and re-tightening of the screws, see g. 6.
Congratulation, the installation is done. We wish you apleasant experience while watching TV mounted on
the wall mount.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Dispose of equipment after the end of life in the designated municipal solid waste place
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Fast SHO B331.indb 13 29.3.2016 17:21:39

14 – DE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Teileliste (Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass alle Teile in
Ordnung sind. Benutzen Sie weder beschädigte noch mangelhafte Teile.
• Lesen Sie vor der Installation sorgfältig alle Instruktionen durch. Falls Sie sich bzgl. irgendeines Installationsprozesses
nicht sicher sind, lassen Sie sich von einem professionellen Techniker beraten.
• Achten Sie beim Nachziehen der Schrauben darauf, dass Sie nicht das Gewinde abreißen.
• Nicht an feuchte oder anderswie beschädigte Wände installieren. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial dient
zur Befestigung an Wände aus Vollziegeln und Beton. Falls Sie eine Montage an einen anderen Wandtyp planen,
beraten Sie sich mit einem Sachverständigen.
• Gerät niemals installieren oder benutzen, falls es Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
• Die Kanten dieses Gerätes können im Falle einer unsachgemäßen Handhabung zur Verletzung von Personen
führen.
• Dieses Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder unaufgeklärten Personen bedient oder montiert werden, sofern
diese nicht unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen, die für Ihre Sicherheit bei der Bedienung oder
Montage sorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie in das Gerät nicht eingreifen.
Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf das Gerät aufzuhängen oder mit diesem zu manipulieren. Anderenfalls
könnte es zu einem schweren Unfall kommen. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den
Gerätemechanismus. Es könnte zu einer Verletzung von Personen oder Vermögensschäden kommen.
• Das Produkt enthält kleine Teile, die eingeatmet oder verschluckt werden könnten, sodass Erstickungsgefahr droht.
Diese Teile sollten außer Reichweite von Kindern gehalten werden!
Bemerkung: Technische Angaben und Design können aufgrund der Verbesserung des Produktes ohne vorherige
Mitteilung geändert werden.
VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN TEILE
A Wandhalterung-Körper
B Konsole (linke und rechte)
C Holzschraube ST6.3×55
D Dübel
E Schraube M6×30
F Schraube M8×30
G
H
INSTALLATION
Diese TV-Wandhalterung muss gut an einer vertikalen Wand befestigt werden. Sollte
diese Wandhalterung nicht gut befestigt werden, könnte sie herunterfallen und zu
Verletzungen oder Schäden führen.
Befestigung der Wandhalterung an einer Wand aus Vollziegeln oder einer Beton-
und Paneelwand
Markieren Sie an der Wand 4 Montageö nungen, an denen Sie die Wandhalterung befestigen möchten (1Ö nung in
jeder Ecke der Wandhalterung). Körper der Wandhalterung A als Schablone benutzen (Abb. 1). Benutzen Sie eine
Wasserwaage (an der Wandhalterung) um sicherzugehen, dass die Ö nungen waagerecht sind. Bohren Sie mit einem
Mauerbohrer (10 mm) mindestens 9 cm tiefe Bohrlöcher. Setzen Sie in jedes Bohrloch einen Dübel D. Vergewissern
Sie sich, dass der Dübel völlig eingeschoben und mit dem Rand der Wand eingeebnet wurde (Abb. 2). Körper der
Wandhalterung an der Wand mit Hilfe von vier Holzschrauben C gemäß Abb. 3A befestigen.
Ausgleichen der Wandhalterung
Nach der Installation der Wandhalterung können Sie die waagerechte Position der TV-Platte jederzeit ausbessern,
s.Abb.3B. Holzschrauben an der Platte, die zur Befestigung des Fernsehers dient, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
lösen und Wasserwaage benutzen, um die Platte horizontal auszugleichen. Holzschrauben nach dem Ausgleichen
erneut nachziehen (nicht allzu viel Kraft ausüben).
DE – ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE
Fast SHO B331.indb 14 29.3.2016 17:21:39
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15

15 – DE
Bemerkung: Falls der Fernseher nicht völlig waagerecht montiert wurde, nehmen Sie diesen von der Wandhalterung
ab (Punkte gemäß Bild 5 in verkehrter Reihenfolge durchführen) und wiederholen den Ausgleichprozess. Anschließend
können Sie den Fernseher erneut installieren.
Montage der Konsolen an den Fernseher
Fernseher mit acher Hinterwand (Abb. 4A)
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Fernseher geeignet sind (E/F): versuchen Sie diese mit der
Hand in die Ö nungen auf der Rückseite des Fernsehers einzuschrauben. Spüren Sie einen Widerstand, hören Sie
sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde nden, gehen Sie gemäß Zeichnung
4A vor. Passende Unterlegscheibe (G) auf die Schraube aufsetzen und Schraube in die Konsole B und anschließend
in den Fernseher einschrauben. Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen vertikal angebracht wurden und parallel laufen.
Fernseher mit gekrümmter Hinterwand (Abb. 4B)
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Fernseher geeignet sind (E/F): versuchen Sie diese mit der
Hand in die Ö nungen auf der Rückseite des Fernsehers einzuschrauben. Spüren Sie einen Widerstand, hören
Sie sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde nden, gehen Sie gemäß
Zeichnung 4B vor. Passende Unterlegscheibe (G) und Distanzscheibe (H) auf die Schraube aufsetzen und Schraube
in die Konsole B und anschließend in den Fernseher einschrauben. Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen vertikal
angebracht wurden und parallel laufen.
Montage des Fernsehers an die Halterung
Warnung: Bei der Manipulation mit einigen Fernsehern könnte eine zweite Person benötigt werden! Der Hersteller
haftet nicht für Verletzungen oder Vermögensschäden infolge einer unsachgemäßen Manipulation!
Die am Fernseher befestigten Konsolen an der oberen Kante der Wandhalterung einhaken. Anschließend Konsolen
an der unteren Kante der Wandhalterung einhaken und Sicherungsschraube im unteren Teil der Konsole nachziehen
(Abb.5). Stellen Sie die gewünschte Bildschirmneigung ein, indem Sie die Schrauben auf der Seite jeder Konsole lösen,
die gewünschte Neigung durchführen und die Schrauben erneut nachziehen, s. Abb. 6.
Wir gratulieren Ihnen, die Installation wurde beendet. Wir wünschen Ihnen angenehme Erlebnisse mit einem Fernseher,
der an der Wandhalterung befestigt wurde.
HINWEISE UND INFORMATIONEN BZGL. VERPACKUNGSENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial an einem seitens der Gemeinde bestimmten Abfallentsorgungsort entsorgen.
ENTSORGUNG NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an einen geeigneten Abfallentsorgungsort (Festabfall) entsorgen
Das Produkt erfüllt alle Bestimmungen der anwendbaren EU-Richtlinien.
Fast SHO B331.indb 15 29.3.2016 17:21:39

16 – IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
• Controllare il contenuto del pacchetto con l’elenco delle parti apagina 2 eassicurarsi che tutte le parti
siano in ordine. Non utilizzare parti danneggiate odifettose.
• Prima di installare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Se non si èsicuri su qualsiasi parte del
processo di installazione, chiedere l’aiuto di un tecnico professionista.
• Quando si serrano le viti, fare attenzione aevitare di spanare il letto.
• Non installare su un muro umido odanneggiato in altro modo. Il materiale di montaggio fornito nel
pacchetto èprogettato per il montaggio su un muro di mattoni ecemento. Per installazione su pareti
costituite da altri materiali consultare un professionista.
• Non installare outilizzare questo prodotto se ci sono segni di danni.
• I bordi dell’apparecchiatura possono provocare lesioni se vengono maneggiate in modo improprio.
• Questo dispositivo non è progettato per essere montato o manipolato da bambini piccoli opersone
che non siano state speci camente istruite, ameno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile che garantisca la sicurezza durante l’installazione o la manutenzione. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non interferiscano con l’apparecchiatura. Non permettere ai bambini
di appendere l’apparecchiatura ogestirla in altro modo. In caso contrario, vi èil pericolo di gravi lesioni.
Non inserire mai le dita oaltri oggetti nel meccanismo dell’apparecchiatura. Ciò potrebbe causare lesioni
personali odanni materiali.
• Il prodotto contiene piccole parti che possono costituire pericolo di so ocamento se inalate oingerite.
Mantenere queste parti fuori dalla portata dei bambini!
Nota: Speci che edesign sono soggetti amodi ca per miglioramento senza preavviso.
ELENCO DELLE PARTI FORNITE
A Corpo del supporto
B Sta a (sinistra edestra)
C ST6.3×55
D
E M6 × 30
F
M8 × 30
G
H D8xH15
INSTALLAZIONE
Questo supporto TVG dev’essere ssato saldamente a una parete verticale. Se non
saldamente installato, potrebbe cadere ecausare lesioni odanni.
Installazione del supporto su parete di mattoni pieni oparete di cemento opannello
Contrassegnare la posizione dei 4 fori sulla parete (uno in ogni angolo del corpo del supporto) per ssare il
corpo del supporto. Utilizzare il corpo del supporto Acome modello (Fig. 1). Utilizzando la bolla ad alcol
assicurarsi che ifori siano orizzontali. Utilizzare una punta per muratura (10 mm) per preforare fori profondi
almeno 9 cm e inserire un tassello di plastica in ogni foro. D. Controllare che il tassello in plastica sia
completamente inserito ea livello con il muro. (Fig. 2). Fissare il corpo del supporto alla parete con quattro viti
Ccome mostrato in Fig. 3A.
Mettere in bolla il supporto
Dopo l’installazione del supporto sulla parete èpossibile regolare nuovamente la posizione orizzontale del
pannello per il montaggio del televisore, vedere Fig. 3B. Allentare le viti della piastra di montaggio aparete
della TV utilizzando il cacciavite Phillips eutilizzare la bolla ad alcol per allineare la piastra orizzontalmente.
Stringere le viti dopo aver messo in bolla la piastra (non usare forza eccessiva).
Nota: Se dopo l’installazione la TV non ècompletamente orizzontale, rimuoverla dal supporto (seguire ipunti
della gura 5 in ordine inverso), ripetere la procedura di messa in bolla epoi reinstallare la TV.
IT – ISTRUZIONI GENERALI DI MONTAGGIO
Fast SHO B331.indb 16 29.3.2016 17:21:40
D8
φ10xφ6xL50

17 – IT
Montaggio delle sta e sul televisore
TV con parete posteriore piatta (Fig. 4A)
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio della TV (E/F): cercare di avvitarle manualmente nei
fori sul retro della TV. Se si avverte resistenza, smettere di avvitare immediatamente! Una volta trovata la
vite con il letto corretto, procedere secondo il disegno 4A. Inserire la rondella corrispondente sulla vite (G)
equindi avvitare la vite nella sta a Be in ne nella TV. Controllare che le sta e siano ssate verticalmente
eparallele.
TV con parete posteriore curva (Fig. 4B)
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio della TV (E/F): cercare di avvitarle manualmente nei
fori sul retro della TV. Se si avverte resistenza, smettere di avvitare immediatamente! Una volta trovata la
vite con il letto corretto, procedere secondo il disegno 4B. Inserire la rondella corrispondente sulla vite (G), il
distanziatore (H) equindi avvitare la vite nella sta a Be in ne nella TV. Controllare che le sta e siano ssate
verticalmente eparallele.
Applicare la TV al sopporto
Avvertenza: Maneggiare alcuni apparecchi TV richiede l’aiuto di un’altra persona. Il produttore non
èresponsabile per lesioni odanni materiali causati da gestione impropria!
In primo luogo, agganciare le sta e attaccate alla TV al bordo superiore del corpo del supporto. Poi agganciare
la parte inferiore della sta a al bordo inferiore del corpo del supporto estringere la vite di ssaggio nella parte
inferiore della sta a (Fig. 5). Impostare l’inclinazione desiderata dello schermo allentando le viti sul lato di ogni
sta a, inclinando eriserrando le viti, vedere g. 6.
Congratulazione, l’installazione ècosì eseguita. Vi auguriamo di guardare piacevolmente la TV montata sul
supporto aparete.
ISTRUZIONI EINFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO USATI
Portare imateriali di imballaggio usati allo smaltimento ri uti urbani.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DOPO LA FINE DELLA DURATA
Smaltire il dispositivo dopo la ne della sua durata nel luogo comunale designato per iri uti solidi
Questo prodotto soddisfa tutti irequisiti normativi dell’Unione Europea ad esso applicabili.
Fast SHO B331.indb 17 29.3.2016 17:21:40

18 – ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Revise el contenido del paquete en la lista de piezas de la página 2 yasegúrese de que estén todas las
partes en orden. No use piezas dañadas ni rotas.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar el equipo. Si no está seguro acerca de alguna parte del proceso
de instalación, solicite ayuda aun instalador profesional.
• Cuando ajuste los tornillos, tenga cuidado de evitar forzar la rosca.
• No lo instale sobre una pared húmeda ni dañada. El material del montaje provisto en el embalaje está
destinado para ser montado sobre una pared de ladrillos yhormigón. Para la instalación sobre paredes
construidas con otros materiales, consulte con un profesional.
• Nunca instale ni use este producto si presenta signos de daños.
• Los bordes del equipo pueden causar lesiones si son manipulados en forma inapropiada.
• Este dispositivo no está destinado para ser montado ni manipulado por niños pequeños ni por personas
que no hayan recibidos instrucciones especí cas a menos que sean supervisados por una persona
responsable que garantice su seguridad durante la manipulación o instalación. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no inter eran con el equipo. No permita que los niños se cuelguen
del equipo ni que lo manipulen. De lo contrario, corren riesgo de sufrir una lesión grave. Nunca inserte
los dedos ni otros objetos en los mecanismos del equipo. Podría causar lesiones personales odaño ala
propiedad.
• El producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de ahogo si son inhaladas
oingeridas. ¡Mantenga estas piezas fuera del alcance de los niños!
Nota: Las especi caciones yel diseño están sujetos acambios por mejoras sin previo aviso.
LISTA DE PIEZAS PROVISTAS
A Cuerpo del montaje
B Soportes (izquierda yderecha)
C
D
E M6×30
F M8×30
G
D8
H D8xH15
INSTALACIÓN
Este montaje para televisor debe ser colocado en forma rme en una pared vertical. Si
no está instalado en forma rme, podría caerse ycausar lesiones odaño.
Instalación del montaje sobre una pared de ladrillos sólidos ouna pared opanel
de hormigón
Marque la posición de 4 ori cios en la pared (uno en cada esquina del cuerpo del soporte) para colocar el
cuerpo del soporte. Use el cuerpo del soporte A a modo de plantilla (Fig. 1). Con el nivel de burbuja de
agua asegúrese de que los ori cios estén horizontales. Use un taladro de mampostería (10 mm) para taladrar
previamente ori cios de al menos 9 cm de profundidad einserte un tarugo de plástico en cada ori cio D.
Revise que el tarugo de plástico esté totalmente insertado yal ras de la pared. (Fig. 2). Fije el cuerpo del
soporte en la pared usando cuatro tornillos Ccomo se muestra en la Fig. 3A.
Nivelación del montaje
Luego de la instalación del soporte en la pared usted nuevamente puede ajustar la posición horizontal del
tablero para el montaje del televisor, consulte la Fig. 3B. A oje los tornillos en la placa de montaje de pared
del televisor usando el destornillador Phillips yuse el nivel de burbuja de agua para alinear la placa en posición
horizontal. Ajuste los tornillos después de nivelar la placa (no use fuerza excesiva).
ES – INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE
Fast SHO B331.indb 18 29.3.2016 17:21:40
ST6.3x55
φ10xφ6xL50

19 – ES
Nota: Si el televisor no está totalmente horizontal después de la instalación, retírelo del soporte (siga los
puntos de las guras 5 en el orden inverso), repita el proceso de nivelación yluego vuelva ainstalar el televisor.
Montaje de los soportes al televisor
Televisor con pared posterior plana (Fig. 4A)
Primero busque los tornillos adecuados para montar el televisor (E/F): intente atornillarlos manualmente en
los ori cios de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de inmediato! Una vez
que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 4A. Coloque la arandela
correspondiente en el tornillo (G) yluego atorníllelo en la abrazadera By por último en el televisor. Revise
que los soportes estén verticalmente alineados yparalelos.
Televisor con pared posterior curva (Fig. 4B)
Primero busque los tornillos adecuados para montar el televisor (E/F): intente atornillarlos manualmente en
los ori cios de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de inmediato! Una vez
que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 4B. Coloque la arandela
correspondiente en el tornillo (G), el espaciador (H) yluego atornille el tornillo en la abrazadera By por
último en el televisor. Revise que los soportes estén verticalmente alineados yparalelos.
Colocación del televisor en el soporte
Advertencia: La manipulación de algunos aparatos de televisión requiere de la ayuda de otra persona. ¡El
fabricante no es responsable por lesiones odaños ala propiedad causados por la manipulación
inapropiada!
Primero, enganche las abrazaderas adjuntas al televisor sobre el borde superior del cuerpo del soporte.
Luego enganche la parte inferior de la abrazadera al borde inferior del cuerpo del soporte yajuste el tornillo
de seguridad en la parte inferior de la abrazadera (Fig. 5). Establezca la inclinación requerida de la pantalla
a ojando los tornillos en el lateral de cada abrazadera, inclinándola yreajustando los tornillos, consulte la
Fig.6.
Felicitaciones, ha terminado la instalación. Le deseamos una experiencia placentera mientras mira un televisor
colocado en el montaje de pared.
INSTRUCCIONES EINFORMACIÓN CON RESPECTO ACÓMO DESECHAR EL EMPAQUE USADO
Lleve el material de empaque usado aun sitio municipal para eliminación de desechos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO LUEGO DE FINALIZADA SU VIDA ÚTIL
Luego de nalizada su vida útil, elimine el equipo en un lugar designado por la municipalidad para desechos
sólidos.
Este producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas de la UE que aplican al mismo.
Fast SHO B331.indb 19 29.3.2016 17:21:40

20 – FR
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Véri ez le contenu de l’emballage selon la liste des pièces en page 2 et assurez-vous que toutes les pièces
sont en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées ou défaillantes.
• Avant l’installation du support, lisez attentivement toutes les instructions. Au moindre doute sur n’importe
quelle partie du processus d’installation, demandez l’aide d’un technicien professionnel.
• En serrant les vis, faites attention àne pas abîmer le letage.
• N’installez pas sur des murs humides ou endommagés. Le matériel de xation fourni dans l’emballage est
destiné au montage sur les murs en briques pleines ou en béton. Demandez conseil àun professionnel
pour un montage sur des murs en matériaux di érents.
• N’installez et n’utilisez jamais ce support si vous ydécelez des signes d’endommagement.
• Les arêtes de ce support peuvent entraîner des blessures en cas de manipulation non professionnelle.
• Ce support n’est pas destiné àêtre manipulé ou monté par de petits enfants ou par des personnes non
familiarisées, si elles ne sont pas surveillées par des personnes responsables, garantes de leur sécurité
lors de la manipulation ou du montage de l’équipement. Les enfants doivent être sous surveillance pour
éviter qu’ils ne manipulent l’équipement. Ne permettez pas aux enfants de s’accrocher àl’équipement, ou
autre. Un accident grave pourrait sinon survenir. Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans le
mécanisme de l’équipement. Il existe un danger de blessures ou de dégâts matériels.
• Le produit contient de petits éléments représentant un risque d’étou ement en cas d’inspiration ou
d’ingestion. Garder ces composants hors de portée des enfants!
Note: les données techniques et la conception peuvent changer sans avis préalable du fait de l’amélioration
du produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
A Corps du support
B Console (gauche et droite)
C
D
E M6×30
F M8×30
G
D8
H
D8xH15
INSTALLATION
Ce support de TV doit être xé de manière sûre àun mur vertical. S’il n’est pas solidement
xé, il risque de tomber et d’entraîner des blessures ou des dégâts.
Fixation du support sur un mur en briques pleines, en béton ou en panneaux
Marquez sur le mur la position des 4 ori ces (un àchaque coin du corps du support) pour xer le corps du
support. Utilisez le corps du support Acomme référence (Fig. 1). Utilisez le niveau àbulle sur le corps du
support pour véri er que les ori ces sont horizontaux. Percez des trous d’au moins 9 cm de profondeur avec
un foret àbéton (10 mm) et insérez une cheville Ddans chaque trou. Véri ez que la cheville est complètement
insérée et au niveau de la surface du mur (Fig. 2). Fixez le corps du support au mur àl’aide des quatre vis de
xation Ccomme représenté sur la Fig. 3A.
Positionnement du support
Après l’installation du support sur le mur, vous pouvez encore corriger la position horizontale de la plaque de
xation du téléviseur, voir Fig. 3B. Desserrez les vis de xation sur la plaque de xation du téléviseur avec un
tournevis cruciforme et mettez la plaque en position horizontale avec le niveau àbulle sur le corps du support.
Une fois ceci fait, resserrez les vis de xation (sans trop forcer).
FR – INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE
Fast SHO B331.indb 20 29.3.2016 17:21:41
ST6.3x55
φ10xφ6xL50

21 – FR
Note: si le téléviseur n’est pas parfaitement droit après l’installation sur le support, retirez-le du support (suivez
les points du schéma 5 en sens inverse), recommencez le processus de positionnement, puis réinstallez le
téléviseur.
Montage des consoles sur le téléviseur
Téléviseur àfond plat (Fig. 4A)
Choisissez d’abord les vis adaptées au montage sur le téléviseur (E/F): essayez de les visser àla main dans
les ori ces situés àl’arrière du téléviseur. Arrêtez immédiatement si vous sentez une résistance! Quand
vous avez trouvé une vis au letage correct, procédez selon le schéma 4A. Placez la rondelle correspondante
(G) sur la vis, puis vissez la vis dans la console Bet en n dans le téléviseur. Véri ez que les consoles sont
xées verticalement et sont parallèles entre elles.
Téléviseur àfond incurvé (Fig. 4B)
Choisissez d’abord les vis adaptées au montage sur le téléviseur (E/F): essayez de les visser àla main dans
les ori ces situés àl’arrière du téléviseur. Arrêtez immédiatement si vous sentez une résistance! Quand
vous avez trouvé une vis au letage correct, procédez selon le schéma 4B. Placez la rondelle correspondante
(G) et la rondelle d’espacement (H) sur la vis, puis vissez la vis dans la console Bet en n dans le téléviseur.
Véri ez que les consoles sont xées verticalement et sont parallèles entre elles.
Fixation du téléviseur sur le support
Avertissement: la manipulation avec certains téléviseurs requiert l’aide d’une seconde personne ! Le
constructeur ne peut pas être tenu responsable des blessures ou dommages matériels causés
par une manipulation inadéquate!
Accrochez d’abord les consoles xées sur la TV au rebord supérieur du support. Accrochez ensuite les consoles
également sur le bord inférieur du corps du support et serrez la vis de sécurité dans la partie inférieure de la
console (Fig. 5). Réglez l’inclinaison souhaitée de l’écran en desserrant les vis sur le côté de chaque console, en
inclinant et en resserrant les vis, voir g. 6.
Félicitations, l’installation est terminée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir àregarder la télévision xée
au support mural.
INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE L’EMBALLAGE USAGE
Les matériaux d’emballage usagés doivent être déposés dans le lieu désigné par la commune pour la décharge
des déchets.
LIQUIDATION DU PRODUIT EN FIN DE VIE
En n de vie, remettez l’équipement au point de collecte prévu pour la liquidation des déchets solides.
Ce produit est conforme àl’ensemble des exigences de base des directives de l’Union européenne qui s’y
rapportent.
Fast SHO B331.indb 21 29.3.2016 17:21:41

22 – NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Controleer de inhoud van de verpakking volgens de onderdelenlijst op bladzijde 2 en zorg ervoor dat alle
onderdelen in orde zijn. Gebruik geen beschadigde of defecte onderdelen.
• Lees vóór installatie van het apparaat alle aanwijzingen goed door. Vraag, als uonzekerheid hebt over een
bepaald deel van het installatieproces, om hulp van een professionele technicus.
• Let er op dat ubij het aandraaien van de schroeven vastdraaien vermijdt.
• Niet installeren aan natte of anderszins beschadigde muren. Het in de verpakking meegeleverde
montagemateriaal is bestemd voor montage op een muur van bakstenen en beton. Raadpleeg een
deskundige in het geval van montage aan muren van andere materialen.
• Installeer en gebruik dit product nooit als het tekenen van beschadiging vertoont.
• De randen van dit apparaat kunnen bij ondeskundig gebruik ernstig letsel veroorzaken.
• Dit apparaat is niet ontworpen voor bediening of montage door kleine kinderen, noch door
ongeïnformeerde personen, tenzij ze onder toezicht staan van verantwoordelijke personen die de
veiligheid garanderen tijdens gebruik of montage van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht
staan zodat ze niet met het apparaat in aanraking komen. Laat kinderen niet aan het apparaat hangen
of anderszins handelingen met het apparaat verrichten. In het omgekeerde geval kan ernstig letsel het
gevolg zijn. Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen in het mechanisme van het apparaat. Dit kan
persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Het product bevat kleine onderdelen die bij inademing of inslikken verstikkingsgevaar opleveren. Houd
deze onderdelen buiten het bereik van kinderen!
Opmerking: Technische gegevens en het design kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd om verbeterd te worden.
LIJST VAN GELEVERDE ONDERDELEN
A Houderbehuizing
B Consoles (linker- en
rechterconsole)
C ST6.3×55
D
E M6×30
F
M8×30
G
D8
H
D8xH15
INSTALLATIE
Deze TV-houder moet stevig worden bevestigd aan een verticale wand. Als hij niet
stevig wordt bevestigd, kan hij vallen en letsel of schade veroorzaken.
Montage van de consoles aan een muur van massieve baksteen of beton, of aan
een paneelmuur
Markeer op de muur de positie van 4 gaten (in elke hoek van het huis van de houder één) voor bevestiging van
het huis van de houder. Gebruik de houderbehuizing Aals sjabloon (Fig. 1). Overtuig uer met de waterpas
van, dat de openingen horizontaal zijn. Boor met een steenboor (10 mm) boorgaten van ten minste 9 cm diep
en plaats in elk gat een plug D. Zorg ervoor dat de plug volledig in de muur is geplaatst en gelijk is met de
rand van de muur (Fig. 2). Bevestig de houderbehuizing aan de muur met vier schroeven C, zoals getoond
wordt op Fig. 3A.
Nivellering van de houder
Na montage van de houder aan de wand kunt ude horizontale positie van de plaat voor bevestiging van de
TV aanpassen, zie Fig. 3B. Draai op de plaats voor bevestiging van de televisie met een kruisschroevendraaier
en een waterpas de plaat in horizontale stand. Draai na nivellering de schroeven weer aan (gebruik geen
bovenmatig veel kracht).
NL – ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE
Fast SHO B331.indb 22 29.3.2016 17:21:41
φ10xφ6xL50

23 – NL
Opmerking: Als de TV na montage op de houder niet volledig horizontaal staat, neem hem dan uit de houder
(voer alle punten uit van de afbeelding 5 in omgekeerde volgorde), herhaal het proces van nivellering en
plaats de TV vervolgens opnieuw.
Montage van de consoles aan de televisie
Televisie met vlakke achterwand (Fig. 4A)
Pak eerst de schroeven die geschikt zijn voor montage aan de televisie (E/F): probeer ze met de hand in
de gaten aan de achterzijde van de televisie te schroeven. Stop met draaien als uweerstand voelt! Zodra
ude juiste schroefdraad gevonden hebt, gaat ute werk volgens schema 4A. Plaats op de schroef het passende
plaatje (G) en draai vervolgens de schroef in de console Ben uiteindelijk in de televisie. Controleer of de
consoles verticaal zijn geplaatst en parallel zijn ten opzichte van elkaar.
Televisie met gebogen achterwand (Fig. 4B)
Pak eerst de schroeven die geschikt zijn voor montage aan de televisie (E/F): probeer ze met de hand in
de gaten aan de achterzijde van de televisie te schroeven. Stop met draaien als uweerstand voelt! Zodra
ude juiste schroefdraad gevonden hebt, gaat ute werk volgens schema 4B. Plaats op de schroef het passende
plaatje (G), het afstandsplaatje (H) en draai vervolgens de schroef in de console Ben uiteindelijk in de
televisie. Controleer of de consoles verticaal zijn geplaatst en parallel zijn ten opzichte van elkaar.
Bevestiging van de televisie aan de houder
Waarschuwing: Manipulatie met sommige televisies vereist de assistentie van een andere persoon! De
fabrikant is niet aansprakelijk voor letsel of schade aan eigendommen, veroorzaakt door
ondeskundige manipulatie!
Haak eerst de consoles die aan de televisie bevestigd zijn, achter de buitenste rand van de houderbehuizing.
Haak daarna de consoles ook achter de onderse rand van de houderbehuizing en draai de vergrendelingsschroef
in het onderste gedeelte van de consoles aan (Fig. 5). Stel de verlangde hellingshoek van het beeldscherm in
door de schroeven aan de zijkant van elke console los te draaien, te hellen en door de schroeven weer vast te
draaien, zie Fig. 6.
Gefeliciteerd, de installatie is hiermee voltooid. Wij wensen ueen prettige ervaring bij het kijken naar de
televisie die aan de muurhouder is bevestigd.
AANWIJZINGEN EN INFORMATIE OVER VERWERKING VAN DE GEBRUIKTE VERPAKKING
Geef het gebruikte verpakkingsmateriaal af bij een door de gemeente aangewezen afvalopslagplaats.
VERNIETIGING VAN HET PRODUCT NA AFLOOP VAN DE LEVENSDUUR
Geef het product na a oop van de levensduur af aan een plaats die door de gemeente aangewezen is voor
vernietiging van het vaste afval.
Dit product voldoet aan de fundamentele eisen van EU-richtlijnen die erop van toepassing zijn.
Fast SHO B331.indb 23 29.3.2016 17:21:41

24 – RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Проверьте содержимое упаковки согласно списку составных частей на странице 2 иубедитесь втом, что все
составные части исправны. Поврежденные или бракованные составные части не используйте.
• Перед установкой устройства внимательно прочитайте все инструкции. Втом случае, если вы не уверены
вкаком-либо аспекте монтажа, обратитесь за помощью ктехническому специалисту.
• При затягивании болтов будьте осторожны, чтобы не сорвать резьбу.
• Не устанавливайте на влажные или иным образом поврежденные стены. Крепежный материал,
поставляемый вупаковке, предназначен для монтажа на стены из полнотелого кирпича ибетона. Вслучае
монтажа на стены из других материалов проконсультируйтесь со специалистом.
• Не устанавливайте устройство ине пользуйтесь им, если имеются признаки его повреждения.
• Края устройства при непрофессиональном обращении могут привести ктравмам.
• Настоящее устройство не предназначено для обслуживания и монтажа детьми или неподготовленными
лицами, если они не находятся под присмотром лиц, ответственных за безопасность обслуживания
и монтажа устройства. Дети должны находиться под присмотром для предотвращения вмешательства
в устройство. Не разрешайте детям висеть на устройстве или каким-либо другим образом им
манипулировать. В противном случае это может привести к получению серьезной травмы. Никогда не
вставляйтепальцыи посторонниепредметы в механизм устройства. Это может привести ктравмам или
материальному ущербу.
• Изделие содержит мелкие составные части, вдыхание или проглатывание которых может привести
кудушению. Храните эти составные части внедоступном для детей месте!
Примечание: В результате процесса усовершенствования изделия технические параметры и дизайн могут
быть измененыбез предварительного уведомления.
СПИСОК ПОСТАВЛЯЕМЫХ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
A Основание кронштейна
B Консоль (левая иправая)
C Шуруп ST6.3×55
D Дюбель
E Болт M6×30
F Болт M8×30
G Шайба D8
H
УСТАНОВКА
Кронштейн для телевизора должен быть надежно закреплен на вертикальной
стене. Вслучае непрочной установки он может упасть ипривести ктравме или
материальному ущербу.
Закрепление кронштейна на стене из полнотелого кирпича, на бетонной или
панельной стенах
Обозначьте на стене положение 4 отверстий (по одному вкаждом углу основания кронштейна) для крепления
корпуса кронштейна. Основание кронштейна Aиспользуйте вкачестве шаблона (Рис. 1). Спомощью ватерпаса
на основании кронштейна убедитесь втом, что отверстия расположены горизонтально. Спомощью сверла по
кладке (10 мм) предварительно просверлите отверстия глубиной не менее 9 см ив каждое отверстие вставьте
дюбель D. Проверьте, полностью ли вошел дюбель, он не должен выступать за край поверхности стены (Рис.2).
Основание кронштейна закрепите на стене спомощью четырех шурупов Cтак, как это изображено на Рис. 3A.
Выравнивание кронштейна
После установки кронштейна на стене можно дополнительно исправить горизонтальное положение панели
крепления телевизора, см. Рис. 3B. На панели крепления телевизора крестообразной отверткой ослабьте
шурупы ис помощью ватерпаса на основании кронштейна проведите горизонтальное выравнивание панели.
После выравнивания снова подтяните шурупы (не прикладывайте чрезмерное усилие).
RU – ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Fast SHO B331.indb 24 29.3.2016 17:21:41
φ10xφ6xL50
D8xH15

25 – RU
Примечание: Если после установки на кронштейн телевизор не находится в горизонтальном положении,
снимите его скронштейна (выполните действия согласно рисунку 5 вобратном порядке), повторите процесс
выравнивания иснова установите телевизор.
Прикрепление консолей ктелевизору
Телевизор сплоской задней стенкой (Рис. 4A)
Сначала найдите подходящие для монтажа телевизора болты (E/F): попробуйте рукой ввинтить их вотверстия
взадней части телевизора. Если почувствуете сопротивление, сразу же прекратите ввинчивание! Как
только вы найдете болт снужной резьбой, действуйте согласно рисунку 4A. На болт насадите соответствующую
шайбу (G), потом привинтите болт кконсоли Bи, наконец, ктелевизору. Проверьте вертикальное закрепление
консолей иих параллельное расположение по отношению друг кдругу.
Телевизор сизогнутой задней стенкой (Рис. 4B)
Сначала найдите подходящие для монтажа телевизора болты (E/F): попробуйте рукой ввинтить их вотверстия
взадней части телевизора. Если почувствуете сопротивление, сразу же прекратите ввинчивание! Как
только вы найдете болт снужной резьбой, действуйте согласно рисунку 4B. На болт насадите соответствующую
шайбу (G), дистанционную шайбу (H), потом привинтите болт кконсоли Bи, наконец, ктелевизору. Проверьте
вертикальное закрепление консолей иих параллельное расположение по отношению друг кдругу.
Крепление телевизора ккронштейну
Предупреждение: Обращение с некоторыми телевизорами требует присутствия еще одного человека!
Производитель не несет ответственность за травмы иматериальный ущерб, причиненные
вследствие неправильного обращения!
Сначала зацепите консоли, прикрепленные ктелевизору, за верхний край основания держателя. После этого
зацепите консоль также за нижний край основания держателя изатяните предохранительный болт внижней
части консоли (Рис. 5). Установите требуемый наклон экрана, ослабляя болты с боковой стороны каждой
консоли инаклоняя его, после чего снова затяните болты, см. рис. 6.
Поздравляем, установка завершена. Желаем вам приятного просмотра телевизора, закрепленного на настенном
кронштейне.
ИНСТРУКЦИИ ИИНФОРМАЦИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ СИСПОЛЬЗОВАННОЙ УПАКОВКОЙ
Использованный упаковочный материал поместите вместо, отведенное населенным пунктом для складирования
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ
После окончания срока службы сдайте устройство в специальный пункт приема, отведенный населенным
пунктом для утилизации твердых отходов
Данное изделие отвечает всем основным требованиям соответствующих директив ЕС.
Fast SHO B331.indb 25 29.3.2016 17:21:42

26 – LT
SVARBI SAUGOS INFORMACIJA
• Patikrinkite pakuotės turinį pagal dalių sąrašą 2-ame psl. ir įsitikinkite, kad visos dalys tvarkoje. Nenaudokite
pažeistų arba sugadintų dalių.
• Prieš montuodami įrangą perskaitykite visas instrukcijas. Jei nesate tikri, kaip atlikti kokios nors dalies
montavimą, kreipkitės pagalbos įprofesionalų techniką.
• Priverždami varžtus būkite atsargūs, kad nenugrandytumėte sriegių dažų.
• Nemontuokite ant šlapios arba kitaip pažeistos sienos. Montavimo medžiaga tiekiama pakuotėje
skirta montavimui ant plytinės ir betoninės sienos. Montuodami ant kitokio tipo sienų, pasitarkite su
profesionalu.
• Niekada nemontuokite arba nenaudokite šio gaminio, jei yra pažeidimo ženklų.
• Jei elgiamasi netinkamai, galima susižaloti įįrangos kraštus.
• Šis prietaisas nėra skirtas įrengimui arba naudojimui mažų vaikų arba asmenų, kuriems nebuvo duoti
konkretūs nurodymai, nebent juos prižiūri atsakingas asmuo, kuris užtikrina saugų naudojimą ir įrengimą.
Vaikus reikėtų prižiūrėti kad jie nepradėtų žaisti įranga. Neleiskite vaikams kabėti ant įrangos arba kitaip
netinkamai naudoti. Priešingu atveju galima rimtai susižaloti. Niekada nekiškite pirštų arba kitų objektų
įįrangos mechanizmą. Taip gali būti sužalotas žmogus arba sugadintas turtas.
• Gaminį sudaro smulkios dalys, kurias įkvėpus arba nurijus galima uždusti. Laikykite šias dalis atokiau nuo
vaikų!
Pastaba: techniniai parametrai ir dizainas dėl patobulinimų gali skirtis be įspėjimų.
TIEKIAMŲ DALIŲ SĄRAŠAS
A Montavimo įtaiso korpusas
B Laikytuvas (kairysis ir dešinysis)
C Varžtas ST6.3×55
D
E Varžtas M6×30
F Varžtas M8×30
G
D8
H
MONTAVIMAS
Šį TVG montavimo įtaisą būtina saugiai pritvirtinti ant vertikalios sienos. Jei įrengimas
netvirtas, įtaisas gali nukristi ir sužaloti arba sugadinti turtą.
Įtaisą montuokite ant plytinės arba betoninės sienos arba plokštumos
Pažymėkite 4 angų padėtį sienoje (po vieną kiekviename laikiklio korpuso kampe) laikiklio korpuso tvirtinimui.
Naudokite laikiklio korpusą Akaip šabloną (1. pav.). Kad įsitikintumėte, jog angos horizontalioje padėtyje,
naudokite gulsčiuką. Naudokite mūro grąžą (10 mm), kad prasigręžtumėte mažiausia 9 cm gylio skyles ir
įkiekvieną jų įstatytumėte plastikinį inkarą. D. Patikrinkite, kad plastikinis inkaras yra iki galo įstatytas įsieną
(2 pav.). Pritvirtinkite laikiklio korpusą prie sienos, naudodamiesi keturiais varžtais Ckaip nurodyta 3A pav.
Montavimo įtaiso lygiuotė
Įrengę laikiklį ant sienos galite dar kartą sureguliuoti horizontaliąją plokštės padėtį televizoriaus montavimui,
žr. 3B pav. Atlaisvinkite ant televizoriaus sieninio montavimo plokštės esančius varžtus, naudodamiesi
„Phillips“ atsuktuvu bei naudodamiesi gulsčiuku sulygiuokite plokštę horizontaliai. Priveržkite varžtus po to
kai sulygiuosite plokštę (nenaudokite per didelės jėgos).
Pastaba: jei po įrengimo televizorius nėra visapusiškai horizontalioje padėtyje, nuimkite jį nuo laikiklio
(atvirkštine tvarka vadovaukitės punktais pagal 5 paveikslėlį), pakartokite lygiuotės procesą ir iš naujo
tvirtinkite televizorių.
LT – BENDROSIOS MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Fast SHO B331.indb 26 29.3.2016 17:21:42
φ10xφ6xL50
D8xH15

27 – LT
Laikytuvų montavimas ant televizoriaus
Televizorius su plokščia galine sienele (4A pav.)
Pirmiausia susiraskite televizoriaus montavimui tinkamus varžtus (E/F): bandykite ranka juos įsukti įangas
galinėje televizoriaus plokštėje. Jei sukdami varžtą pajutote pasipriešinimą, nedelsiant baikite darbą!
Netrukus po to, kai rasite varžtą su teisingu sriegiu, tęskite darbą pagal schemą 4A. Ant varžto užsukite
atitinkamą poveržlę (G) ir tada priveržkite varžtą prie laikytuvo Bir galiausiai prie televizoriaus. Patikrinkite,
kad laikytuvai pritvirtinti vertikaliai ir lygiagrečiai.
Televizorius su išlenkta galine sienele (4B pav.)
Pirmiausia susiraskite televizoriaus montavimui tinkamus varžtus (E/F): bandykite ranka juos įsukti įangas
galinėje televizoriaus plokštėje. Jei sukdami varžtą pajutote pasipriešinimą, nedelsiant baikite darbą!
Netrukus po to, kai rasite varžtą su teisingu sriegiu, tęskite darbą pagal schemą 4B. Ant varžto uždėkite
atitinkamą poveržlę (G), tarpiklį (H) ir tada prisukite varžtą prie laikytuvo Bir galiausiai prie televizoriaus.
Patikrinkite, kad laikytuvai pritvirtinti vertikaliai ir lygiagrečiai.
Televizoriaus tvirtinimas prie laikiklio
Įspėjimas: tvarkant kai kuriuos televizorius gali prireikti kito asmens pagalbos. Gamintojas neatsako už bet
kokį susižalojimą arba pažeidimą dėl netinkamo elgesio su prietaisu!
Pirmiausia užkabinkite prie televizoriaus pritvirtintus laikytuvus ant laikiklio korpuso viršutinio kampo. Tada
apatinę laikytuvo dalį užkabinkite ant apatinio laikiklio korpuso kampo ir apatinėje laikytuvo dalyje priveržkite
ksuojamuoju varžtu (5 pav.). Nustatykite reikiamą ekrano pokrypį, atlaisvindami varžtus kiekvienoje laikytuvo
pusėje, pakreipdami jį ir vėl priverždami varžtus, žr. 6 pav.
Sveikiname, įrengimas baigtas. Linkime malonios patirties bežiūrint prie sieninio montavimo įtaiso pritvirtintą
televizorių.
INSTRUKCIJOS IR INFORMACIJA DĖL PANAUDOTŲ PAKUOČIŲ IŠMETIMO
Panaudotas pakavimo medžiagas išmeskite su komunalinėmis atliekomis.
GAMINIO UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS EKSPLOATACIJOS LAIKUI
Pasibaigus eksploatavimo laikui, šalinkite įrangą tam skirtoje kietųjų komunalinių atliekų šalinimo vietoje
Šis gaminys atitinka pagrindinius jam taikomų ES direktyvų reikalavimus.
Fast SHO B331.indb 27 29.3.2016 17:21:42

28 – HR/BS
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE
• Provjerite jesu li svi dijelovi pakiranja na broju koristeći se popisom dijelova sa stranice 2 iprovjerite jesu li
svi dijelovi ispravni. Oštećene ili neispravne dijelove nemojte koristiti.
• Prije postavljanja ovog proizvoda pažljivo pročitajte sve upute. Uslučaju da niste sigurni ubilo koji dio
postupka instalacije, zatražite pomoć profesionalnog tehničara.
• Prilikom zatezanja vijaka povedite računa otome da ne oštetite navoje.
• Nemojte postavljati na mokre ili na drugi način oštećene zidove. Pričvrsni pribor koji je isporučen usastavu
proizvoda prilagođen je za montažu na zidove od pune cigle iod betona. Uslučaju ugradnje na zidove od
drugih materijala, posavjetujte se sa stručnjakom.
• Nikad nemojte ovaj proizvod ugraditi ni koristiti ako postoje znakovi oštećenja.
• Rubovi ovog uređaja mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ako se snjime rukuje nestručno.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da njime rukuju ili postavljaju ga djeca ili osobe koje nisu obučene, osim
kada su pod nadzorom odgovorne osobe koja im osigurava sigurnost pri montaži uređaja. Djeca trebaju
biti pod nadzorom kako bi bilo sigurno da neće dirati napravu. Nemojte dopustiti djeci da se vješaju na
napravu ili djeluju na nju na bilo koji drugi način. Uprotivnom može doći do ozbiljnih oštećenja. Nikad
ne gurajte prste ili druge predmete umehanizam proizvoda. To bi moglo uzrokovati ozljede ili oštećenja
imovine.
• Proizvod sadrži male dijelove koji se mogu udahnuti ili progutati i stoga predstavljaju opasnost od
gušenja. Te dijelove držite izvan dohvata djece!
Napomena: Zahvaljujući poboljšanjima koje možemo razviti, speci kacije ikonstrukcija proizvoda podložni
su promjenama bez prethodne najave.
POPIS ISPORUČENIH DIJELOVA
A Tijelo držača
B Konzole (lijeva idesna)
C
D
E
M6×30
F
M8×30
G
H
INSTALACIJA
Ovaj držač TV uređaja mora biti sigurno pričvršćen na vertikalan zid. Ako proizvod ne
bude dobro pričvršćen, mogao bi ispasti idovesti do ozlijede ili štete.
Montaža nosača na zidu od pune cigle, betonskom zidu ili zidu od drugih punih
materijala
Označite na zidu mjesta za 4 otvora za pričvršćivanje tijela držača (u svakom kutu tijela nalazi se po jedan).
Tijelo držača Akoristite kao šablonu (slika 1). Libelom na tijelu nosača provjerite vodoravnost rupa. Svrdlom
za zidove (10 mm) izbušite rupe dubine najmanje 9 cm iu svaku postavite tipl D. Provjerite je li tipl potpuno
ušao uzid ije li mu glava poravnata splohom zida (slika 2). Pričvrstite tijelo nosača na zid pomoću četiri vijka
C, kako je označeno na slici 3A.
Izravnavanje nosača
Nakon što držač postavite na zid, možete dodatno poravnati vodoravni položaj ploče za montiranje televizora,
vidi sliku 3B. Phillips odvijačem otpustite vijke ploče za montažu TV uređaja ilibelom postavljenom na tijelo
držača je postavite u vodoravan položaj. Nakon što ste ploču izravnali, zategnite ponovno vijke (nemojte
koristiti prekomjernu silu).
HR/BS – OPĆENITE NAPOMENE ZA MONTAŽU
Fast SHO B331.indb 28 29.3.2016 17:21:42
ST6.3x55
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15

29 – HR/BS
Napomena: Ako nakon postavljanja TV uređaj ne bude upotpuno vodoravnom položaju, skinite ga sdržača
(ponovite obrnutim redoslijedom korake navedene na slici 5), ponovite postupak poravnavanja izatim ponovo
postavite TV.
Postavljanje konzole na TV
TV uređaj sravnom poleđinom (slika 4A)
Prvo odredite koje vijke možete koristiti za postavljanje TV uređaja (E/F): pokušajte ih rukom uvinuti urupe
na stražnjoj strani TV uređaja. Osjetite li otpor, odmah prestanite uvrtati! Nakon što ste pronašli vijak
sodgovarajućim dimenzijama navoja, nastavite kako je prikazano na slici 4A. Na vijak postavite odgovarajuću
osiguravajuću podlošku (G), zatim uvrnite vijak ukonzolu B, pa zatim iu TV uređaj. Provjerite jesu li konzole
postavljene okomito iparalelne jedna sdrugom.
TV uređaj sa zakrivljenom poleđinom (slika 4B)
Prvo odredite koje vijke možete koristiti za postavljanje TV uređaja (E/F): pokušajte ih rukom uvinuti urupe
na stražnjoj strani TV uređaja. Osjetite li otpor, odmah prestanite uvrtati! Nakon što ste pronašli vijak
sodgovarajućim dimenzijama navoja, nastavite kako je prikazano na slici 4B. Na vijak postavite odgovarajuću
osiguravajuću podlošku (G), odstojnik (H) izatim uvrnite vijak ukonzolu B, pa zatim iu TV uređaj. Provjerite
jesu li konzole postavljene okomito iparalelne jedna sdrugom.
Pričvršćivanje TV uređaja na nosač
Pozor: Rad snekim tipovima uređaja zahtijeva pomoć druge osobe! Proizvođač ne preuzima odgovornost za
ozljede ili štetu na imovini uzrokovane nepravilnim rukovanjem!
Konzole koje su pričvršćene na TV uređaj zakvačite za gornji rub tijela nosača. Zatim zakvačite konzole iza
donji rub tijela držača izategnite sigurnosni vijak na donjoj strani konzole (slika 5). Postavite željeni kut zaslona
odvrtanjem vijka na bočnoj strani svake konzole, podešavanjem nagiba iponovnim pritezanjem vijaka, vidi
sliku 6.
Čestitamo, ovim korakom dovršili ste postavljanje držača. Želimo vam da provedete ugodne trenutke svašim
zidno-montiranim televizorom.
UPUTE IOBAVIJESTI OODLAGANJU AMBALAŽE
Ambalažu odložite na mjesto koje je vašim mjesnim ili lokalnim propisima označeno za odlaganje takve vrste
otpada.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VIJEKA
Nakon isteka radnog vijeka ovog proizvoda, odložite ga na mjesto predviđeno za odlaganje krutog otpada.
Ovaj proizvod zadovoljava sve temeljne zahtjeve direktiva EU koje se odnose na njega.
Fast SHO B331.indb 29 29.3.2016 17:21:43

30 – SR/ME
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE
• Proverite da li su svi delovi pakovanja na broju koristeći popis delova sa stranice 2 iproverite da li su svi
delovi ispravni. Oštećene ili neispravne delove nemojte koristiti.
• Pre postavljanja ovog proizvoda pažljivo pročitajte sva uputstva. Uslučaju da niste sigurni ubilo koji deo
postupka instalacije, zatražite pomoć profesionalnog tehničara.
• Prilikom zatezanja zavrtanja povedite računa otome da ne oštetite navoje.
• Nemojte postavljati na mokre ili na drugi način oštećene zidove. Pričvrsni pribor koji je isporučen uz
proizvod prilagođen je za montažu na zidove od pune cigle iod betona. Uslučaju ugradnje na zidove od
drugih materijala, posavetujte se sa stručnjakom.
• Nikad nemojte ugraditi ni koristiti ovaj proizvod ako postoje znakovi oštećenja.
• Rubovi ovog uređaja mogu prouzrokovati ozbiljne povrede ako se sa njim ne rukuje stručno.
• Ovaj uređaj nije namenjen da njim rukuju ili da ga postavljaju deca ili osobe koje nisu obučene za to, osim
kada su pod nadzorom odgovorne osobe koja im osigurava sigurnost pri montaži uređaja. Deca treba da
budu pod nadzorom kako bi bilo sigurno da neće dirati uređaj. Nemojte dopustiti deci da se vešaju na
uređaj ili deluju na njega na bilo koji drugi način. Uprotivnom može doći do ozbiljnih oštećenja. Nikad ne
gurajte prste ili druge predmete umehanizam proizvoda. To bi moglo prouzrokovati povrede ili oštećenja
imovine.
• Proizvod sadrži male delove koji se mogu udahnuti ili progutati istoga predstavljaju opasnost od gušenja.
Te delove držite van dohvata dece!
Napomena: Zahvaljujući poboljšanjima koje možemo razviti, speci kacije ikonstrukcija proizvoda podložni
su promenama bez prethodne najave.
POPIS ISPORUČENIH DELOVA
A Telo držača
B Konzole (leva idesna)
C Zavrtanj ST6.3×55
D
E Zavrtanj M6×30
F Zavrtanj M8×30
G
H
INSTALACIJA
Ovaj držač TV uređaja mora biti sigurno pričvršćen na vertikalan zid. Ako proizvod ne
bude dobro pričvršćen, mogao bi ispasti idovesti do povrede ili štete.
Montaža nosača na zidu od pune cigle, betonskom zidu ili zidu od drugih punih
materijala
Označite na zidu mesta za 4 otvora za pričvršćivanje tela nosača (u svakom uglu tela nosača nalazi se po
jedan). Telo nosača Amožete koristiti kao šablon (slika 1). Libelom na telu nosača proverite vodoravnost
rupa. Burgijom za zidove (10 mm) izbušite rupe dubine najmanje 9 cm iu svaku postavite tiplu D. Proverite
da li je tipla potpuno ušla uzid ida li joj je glava poravnata spovršinom zida (slika 2). Pričvrstite telo nosača na
zid pomoću četiri zavrtnja C, kako je označeno na slici 3A.
Izravnavanje nosača
Nakon što držač postavite na zid, možete dodatno poravnati vodoravni položaj ploče za montiranje televizora,
vidi sliku 3B. Filips odvijačem otpustite zavrtnje ploče za montažu TV uređaja ilibelom postavljenom na telo
držača je postavite uvodoravan položaj. Nakon što ste ploču izravnali, zategnite ponovo zavrtnje (nemojte
koristiti preveliku silu).
SR/ME – OPŠTE NAPOMENE ZA MONTAŽU
Fast SHO B331.indb 30 29.3.2016 17:21:43
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15

31 – SR/ME
Napomena: Ako nakon postavljanja TV uređaj ne bude upotpuno vodoravnom položaju, skinite ga sdržača
(ponovite obrnutim redosledom korake navedene na slici 5), ponovite postupak poravnavanja izatim ponovo
postavite TV.
Postavljanje konzole na TV
TV uređaj sravnom poleđinom (slika 4A)
Prvo odredite koje zavrtnje možete koristiti za postavljanje TV uređaja (E/F): pokušajte rukom da ih zavrnete
urupe na zadnjoj strani TV uređaja. Ako osetite otpor, odmah prestanite da zavrćete! Nakon što ste pronašli
zavrtanj sa odgovarajućim dimenzijama navoja, nastavite kako je prikazano na slici 4A. Na zavrtanj postavite
odgovarajuću osiguravajuću podlošku (G), zatim zavrnite zavrtanj u konzolu B, pa zatim i u TV uređaj.
Proverite da li su konzole postavljene vertikalno ida li su paralelne jedna sa drugom.
TV uređaj sa zakrivljenom poleđinom (slika 4B)
Prvo odredite koje zavrtnje možete koristiti za postavljanje TV uređaja (E/F): pokušajte rukom da ih zavrnete
urupe na zadnjoj strani TV uređaja. Ako osetite otpor, odmah prestanite da zavrćete! Nakon što ste pronašli
zavrtanj sa odgovarajućim dimenzijama navoja, nastavite kako je prikazano na slici 4B. Na zavrtanj postavite
odgovarajuću osiguravajuću podlošku (G), odstojnik (H) izatim zavrnite zavrtanj ukonzolu B, pa zatim
iuTV uređaj. Proverite da li su konzole postavljene vertikalno ida li su paralelne jedna sa drugom.
Pričvršćivanje TV uređaja na nosač
Upozorenje: Rad snekim tipovima uređaja zahteva pomoć druge osobe! Proizvođač ne preuzima odgovornost
za povrede ili štetu na imovini prouzrokovane nepravilnim rukovanjem!
Konzole koje su pričvršćene na TV uređaj zakačite za gornji rub tela nosača. Zatim zakačite konzole iza donji
rub tela držača izategnite sigurnosni zavrtanj na donjoj strani konzole (slika 5). Postavite željeni ugao ekrana
odvrtanjem zavrtnja na bočnoj strani svake konzole, podešavanjem nagiba iponovnim pritezanjem zavrtanja,
vidi sliku 6.
Čestitamo, ovim korakom završili ste postavljanje držača. Želimo vam da provedete ugodne trenutke svašim
zidno-montiranim televizorom.
UPUTSTVA IOBAVEŠTENJA OODLAGANJU AMBALAŽE
Ambalažu odložite na mesto koje je vašim mesnim ili lokalnim propisima označeno za odlaganje takve vrste
otpada.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VEKA
Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, odložite ga na mesto predviđeno za odlaganje krutog otpada.
Ovaj proizvod zadovoljava sve temeljne zahteve direktiva EU koje se odnose na njega.
Fast SHO B331.indb 31 29.3.2016 17:21:43

32 – EΛΛ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας με τον κατάλογο εξαρτημάτων στη σελίδα 2 και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν
όλα τα εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα ήελαττωματικά εξαρτήματα.
• Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση του εξοπλισμού. Αν δεν είστε βέβαιοι για οποιοδήποτε σημείο της
διαδικασίας εγκατάστασης, ζητήστε βοήθεια από έναν επαγγελματία τεχνικό.
• Όταν σφίγγετε τις βίδες, προσέξτε να μην καταστρέψετε το σπείρωμα.
• Να μην γίνεται εγκατάσταση σε υγρό ή με άλλο τρόπο κατεστραμμένο τοίχο. Τα υλικά συναρμολόγησης που
παρέχονται στη συσκευασία έχουν σχεδιαστεί για τοποθέτηση σε τοίχο από τούβλα και τσιμέντο. Για εγκατάσταση
σε τοίχους κατασκευασμένους από άλλα υλικά συμβουλευτείτε κάποιον επαγγελματία.
• Να μην γίνεται ποτέ εγκατάσταση ήχρήση αυτού του προϊόντος αν υπάρχουν σημάδια ζημιών.
• Οι άκρες του εξοπλισμού μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό αν οχειρισμός τους δεν γίνει με σωστό τρόπο.
• Αυτή ησυσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για συναρμολόγηση ήχειρισμό από μικρά παιδιά ήάτομα τα οποία δεν έχουν
εκπαιδευτεί κατάλληλα, εκτός κι αν επιβλέπονται από κάποιον υπεύθυνο ώστε να διασφαλίζεται ηασφάλεια κατά
τον χειρισμό ήτην εγκατάσταση. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παρεμβαίνουν
στον εξοπλισμό. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να κρεμιούνται από τον εξοπλισμό ήνα εκτελούν οποιονδήποτε άλλο
χειρισμό του. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού. Μην τοποθετείτε τα δάκτυλά
σας ήάλλα αντικείμενα μέσα στον μηχανισμό του εξοπλισμού. Μπορεί να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός
ήβλάβη στο αντικείμενο.
• Το προϊόν περιέχει μικρά εξαρτήματα τα οποία μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού σε περίπτωση εισπνοής
ήκατάποσης. Να διατηρείτε αυτά τα εξαρτήματα μακριά από τα παιδιά!
Σημείωση: Τα χαρακτηριστικά και οσχεδιασμός μπορεί να αλλάξουν για λόγους βελτιώσεων χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση.
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
A Κορμός βάσης
B Υποστήριγμα (αριστερό και δεξί)
C Κοχλίας ST6.3×55
D Πλαστικό βύσμα (ούπα)
E Κοχλίας M6×30
F Κοχλίας M8×30
G Ροδέλα D8
H Αποστάτης
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αυτή ηβάση TVG πρέπει να στερεώνεται με σταθερό τρόπο σε κάθετο τοίχο. Αν δεν
έχει γίνει σταθερή τοποθέτησή της, μπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμό
ήζημιές.
Τοποθέτηση της βάσης σε τοίχο από συμπαγή τούβλα ή τσιμεντένιο τοίχο
ήφάτνωμα
Σημειώστε τη θέση των 4 οπών στον τοίχο (μία σε κάθε γωνία του κορμού στήριξης) για την τοποθέτηση του κορμού
στήριξης. Χρησιμοποιήστε τον κορμό στήριξης Aως χνάρι (Εικ. 1). Χρησιμοποιώντας το αλφάδι φυσαλίδας βεβαιωθείτε
ότι οι οπές είναι οριζόντιες. Χρησιμοποιήστε ένα τρυπάνι τοίχου (10 mm) για να ανοίξετε οπές βάθους τουλάχιστον 9 εκ.
και τοποθετήστε από ένα πλαστικό βύσμα σε κάθε οπή D. Βεβαιωθείτε ότι το πλαστικό βύσμα έχει εισαχθεί πλήρως και
δεν προεξέχει από τον τοίχο. (Εικ. 2). Τοποθετήστε τον κορμό στήριξης στον τοίχο χρησιμοποιώντας τέσσερις κοχλίες
Cόπως φαίνεται στην Εικ. 3Α.
Ευθυγράμμιση της βάσης
Μετά την τοποθέτηση της βάσης στον τοίχο μπορείτε να ρυθμίσετε ξανά την οριζόντια θέση του πλαισίου για
την τοποθέτηση της τηλεόρασης, βλ. Εικ. 3Β. Ξεσφίξτε τους κοχλίες στην πλάκα τοποθέτησης της τηλεόρασης
χρησιμοποιώντας ένα σταυροκατσάβιδο και χρησιμοποιήστε το αλφάδι φυσαλίδας για να ευθυγραμμίσετε την πλάκα
στην οριζόντια θέση. Σφίξτε τους κοχλίες αφού ευθυγραμμίσετε την πλάκα (μην χρησιμοποιήσετε υπερβολική δύναμη).
ΕΛΛ – ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Fast SHO B331.indb 32 29.3.2016 17:21:43
φ10xφ6xL50
D8xH15

33 – EΛΛ
Σημείωση: Αν ητηλεόραση δεν είναι πλήρως οριζόντια μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε την από τη βάση (εκτελέστε
τα σημεία στην εικόνα 5 με αντίστροφη σειρά), επαναλάβετε τη διαδικασία της ευθυγράμμισης και στη συνέχεια
τοποθετήστε ξανά την τηλεόραση.
Τοποθέτηση των υποστηριγμάτων στην τηλεόραση
Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη (Εικ. 4Α)
Πρώτα, βρείτε τους κοχλίες που είναι κατάλληλοι για την τοποθέτηση της τηλεόρασης (E/F): προσπαθήστε να τους
βιδώσετε με το χέρι στις οπές στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν αισθανθείτε αντίσταση σταματήστε αμέσως
το βίδωμα! Όταν βρείτε τον κοχλία με το σωστό σπείρωμα, συνεχίστε σύμφωνα με το σχέδιο 4A. Τοποθετήστε τη
ροδέλα που ταιριάζει στον κοχλία (G) και στη συνέχεια βιδώστε τον στο υποστήριγμα Bκαι τέλος στην τηλεόραση.
Ελέγξτε αν τα υποστηρίγματα είναι στερεωμένα κάθετα και είναι παράλληλα.
Τηλεόραση με καμπύλη πλάτη (Εικ. 4Β)
Πρώτα, βρείτε τους κοχλίες που είναι κατάλληλοι για την τοποθέτηση της τηλεόρασης (E/F): προσπαθήστε να τους
βιδώσετε με το χέρι στις οπές στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν αισθανθείτε αντίσταση σταματήστε αμέσως το
βίδωμα! Όταν βρείτε τον κοχλία με το σωστό σπείρωμα, συνεχίστε σύμφωνα με το σχέδιο 4B. Τοποθετήστε τη ροδέλα
που ταιριάζει στον κοχλία (G), τον αποστάτη (H) και στη συνέχεια βιδώστε τον κοχλία στο υποστήριγμα Bκαι τέλος
στην τηλεόραση. Ελέγξτε αν τα υποστηρίγματα είναι στερεωμένα κάθετα και είναι παράλληλα.
Τοποθέτηση της τηλεόρασης στη βάση στήριξης
Προειδοποίηση: Οχειρισμός ορισμένων τηλεοράσεων απαιτεί βοήθεια και από άλλα άτομα. Οκατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για τραυματισμούς ήζημιές σε περιουσιακά στοιχεία που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό!
Πρώτα, αγκυρώστε τα υποστηρίγματα που είναι προσαρτημένα στην τηλεόραση στο πάνω άκρο του κορμού στήριξης.
Στη συνέχεια αγκυρώστε το κάτω μέρος του υποστηρίγματος στο κάτω άκρο του κορμού στήριξης και σφίξτε τον κοχλία
ασφάλισης στο κάτω μέρος του υποστηρίγματος (Εικ. 5). Ορίστε την απαιτούμενη κλίση της οθόνης χαλαρώνοντας τους
κοχλίες στο πλαϊνό κάθε υποστηρίγματος, γέρνοντάς την και επανασφίγγοντας τους κοχλίες, βλ. εικ. 6.
Συγχαρητήρια, ηεγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί. Σας ευχόμαστε να έχετε μια ευχάριστη εμπειρία παρακολουθώντας
την τηλεόραση που τοποθετήσατε στη βάση του τοίχου.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Μεταφέρετε τη χρησιμοποιημένη συσκευασία στον δημοτικό χώρο διάθεσης απορριμμάτων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΕΡΑΣ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ
Η απόρριψη του εξοπλισμού μετά το πέρας της διάρκειας ζωής του πρέπει να γίνεται στους καθορισμένους δημοτικούς
χώρους διάθεσης απορριμμάτων
Αυτό το προϊόν είναι σύμφωνο με όλες τις βασικές προδιαγραφές των οδηγιών της ΕΕ που ισχύουν για αυτό.
Fast SHO B331.indb 33 29.3.2016 17:21:43

Fast SHO B331.indb 34 29.3.2016 17:21:44
VESA
What is VESA?
Perhaps when selecting a suitable television mount you were surprised by the salesperson‘s
question „A what type of VESA do you have?“... Information about VESA and the weight of the
appliance constitutes the key parameters when selecting atelevision mount or stand.
The majority of today‘s modern television and monitor manufacturers already take into account that you
may wish to mount the purchased appliance on awall using amount or to attach it to astand. So already
during production, they include threaded screw holes on the rear side. This is, of course, very practical.
The catch is, however, that the location of these screw holes (their distance from each other) varies for
individual types of appliances and this fact must be considered when selecting amount or stand.
In order to know which mount to choose for your television, you need to know the VESA dimension of
your TV (you may also encounter VESA STANDARD or VESA NORM). It describes the span, i.e. the vertical
and horizontal distance between the screw holes on the rear side of the appliance – this determines the
type of mount or stand that is suitable for your appliance.
When you nd the VESA dimensions on the rating label of your TV: 400 × 300 mm means that the
horizontal distance is 400 mm and the vertical distance is 300 mm. This means that you need to purchase
amount that supports VESA 400 × 300.
VESA
Co je to VESA?
Možná ivás při vybírání vhodného držáku ktelevizi překvapil prodavač dotazem „A jakou tam
máte VESU?“… Údaj VESA totiž patří společně s informací o hmotnosti přístroje k základním
parametrům při výběru televizního držáku nebo stojanu.
Většina dnešních výrobců moderních televizí amonitorů už předem počítá smožností, že si budete chtít
zakoupený přístroj pověsit na zeď pomocí držáku nebo uchytit na stojan. Proto již při výrobě osazuje na
jeho zadní stranu otvory se závitem pro šrouby. To je samozřejmě praktické. Háček je vtom, že umístění
těchto otvorů (tedy jejich vzájemná vzdálenost) se ujednotlivých typů přístrojů liší, aprávě tento fakt je
třeba zohlednit při výběru držáku nebo stojanu.
Aby jste věděli, který držák ke své televizi zvolit, musíte znát tzv. údaj VESA vaší televize (můžete se setkat
is pojmenováním VESA STANDARD nebo VESA NORMA). Ten udává rozteč – tedy svislou avodorovnou
vzdálenost montážních otvorů na zadní straně přístroje – aurčuje, jaký typ držáku či stojanu se pro váš
přístroj hodí.
Najdete-li tedy na štítku své televize označení VESA: 400 × 300 mm, znamená to, že vodorovná
vzdálenost je 400 mm asvislá 300 mm. Pro Vaši televizi je tady nutné použít držák, či stojan umožňující
VESA 400 × 300.

FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
251 01 Říčany
Czech Republic
www.stell-accessories.eu
Fast SHO B331.indb 36 29.3.2016 17:21:44
