
PoulanPRO /
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
• 1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
&
PBV200 /
IMPORTANT MANUAL - Do not throw away
MANUAL IMPORTANTE - No Io descarte
MANUEL IMPORTANT - .& Conserver
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Veuillez life le manuel d'instructions et bien respecter tousles
avertissements et toutes les instructions de securit& Tout defaut
de le faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545117569 7/31/06

_WARNING: This unit can be dangerous! Careless or improper
use can cause serious injury.
Read your operator's manual carefully until you completely understand
and can follow all warnings and safety rules before operating the unit.
Failure to do so can result in serious injury. Save operator's manual.
p,
_IkWARNING: The muffler is very hot during and after use. Do not
touch the muffler, muffler guard, or surrounding surfaces, or allow com-
bustible material such as dry grass or fuel to do so.
m
_1 The blower can throw objects vio-
lently. You can be blinded or injured.
Always wear hearing protection and
safety glasses marked Z87. Always
wear heavy, long pants, long
sleeves, boots and gloves.
Hazard zone for thrown objects. Keep children, by-
standers, and animals away from work area a mini-
mum of 30 feet (t0 meters) when starting or operating
unit. Do not point blower nozzle in the direction of
people or pets.
[@ O _] Secure hair abOve shoutder length" DO
not wear jewelry, loose clothing, or
clothing with loosing hanging straps,
ties, tassels, etc. They can be caught in
moving parts.
I I_ '-P_ I Always stop unit and disconnect spark plug before
cleaning or servicing.
-2-

_L, WARNING: Stop the engine before opening the vacuum inlet door, The engine must
be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious injury from the rotating
blades. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the back of the unit to release the latch
while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand,
When using the vacuum attachment, the unit is designed to pick up dry
material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not
vacuum stones, gravel, metal, broken glass, etc., to avoid severe dam-
age to the impeller.
CJ ,Jr W/-_HNINL.i" Fire hazard. Never mix, pour, or store gasoline or
use the unit near a flame or sparks (including smoking, open flames, or
work that can cause sparks).
,="=WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your instruction manual carefully until
you completely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat-
ing the unit.
• Restrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual.
WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
• Picking up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the mate-
rial as you vacuum. Avoid forcing the unit
into a pile of debris as this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when operat-
ing, servicing, or performing maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to
prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into eyes and face which can
result in blindness and/or serious injury.
Eye protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask when
working with unit in dusty environments.
• Secure hair above shoulder length. Secure or
remove jewelry, loose clothing, or clothing
with loosely hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are tired, ill, up-
set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
• Keep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit.
Do not point the blower nozzle in the direc-
tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or flame (in-
cluding smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit,
-3-

• Make sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
• Do not fill fuel tank while engine is hot or
running.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills
before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueting site before starting engine.
• Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum h_let door. The engine
must be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury from the
rotating blades.
• Inspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
• Keep outside surfaces free of oil and fuel.
• Never start or run engine inside a closed
room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
• To avoid static electricity shock, do not
wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
• Avoid dangerous environments. Do not use
in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could
be present.
• Do not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep sIopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance
at all times.
• Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and solid
objects such as trees, automobiles, walls,
etc. The force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet which can
hurt people or animals, break glass, or
cause other damage.
• Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes. When
using your unit as a vacuum, always install
vacuum tubes and vacuum bag assembly.
Make sure vacuum bag assembly is com-
pletely zipped.
• Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently,
always with engine stopped and spark
plug disconnected. Keep vents and dis-
charge tubes free of debris which can ac-
cumulate and restrict proper air flow.
• Never place any object in the air intake
opening as this could restrict proper air flow
and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertil-
izers, or other substances which may con-
tain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use near
leaf or brush fires, fireplaces, barbecue
pits, ashtrays, etc.
• Use only for jobs explained inthis manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
• Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures described inthe in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
• Disconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
• Use only recommended Poulan PRO re-
placement parts; use of any other parts
may void your warranty and cause damage
to your unit.
• Empty fuel tank before storing the unit. Use
up fuel left in carburetor by starting engine and
letting it run until it stops.
• Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac-
turer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline pow-
ered hand tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands, and
joints of people prone to circulation disorders
or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An antivibratien system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this toot.
SPECIAL NOTICE: For users on U.S. For-
est Land and in some states, including Cali-
fornia (Public Resources Codes 4442 and
4443), idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington: Certain internal
combustion engines operated on forest,
brush, and/or grass covered land in the above
areas are required to be equipped with a
spark arresting screen, maintained in effec-
tive working order, orthe engine must be con-
structed, equipped, and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or lo-
cal authorities for regulations pertaining to
these requirements. Failure to fellow these
requirements is a violation of the law. This unit
is not factory equipped with a spark arresting
screen; however, a spark arresting screen is
available as an optional part. if a spark arrest-
ing screen is required in your area, contact
your authorized service dealer for the correct
kit. The spark arresting screen, blower tubes,
and nozzles must be assembled to unit to be
in full compliance with regulations.the muffler
and spark arresting screen.
-4-

WARNING:Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore openh_g the vacuum h_let door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury• Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts•
_WARNING: if you receive your unit
assembled, check each step to insure your
unit is properly assembled and all fasteners
are secure. Follow all safety information in
the manual and on the unit.
• A standard screwdriver is required for as-
sembly.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the blower tube with the
groove in the blower outlet; slide the tube
into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow
blower tube to be inserted in blower outlet.
Loosen knob by turning counterclockwise.
.,_"-., Blower
_,,,¢_% Outlet Blower
_;'_ _/ Tube
-%roovt- ...........
2• Secure the tube by turning the knob clock-
wise.
3. To remove the tube, turn the knob counter-
clockwise to loosen the tube; remove the
tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and
insert the elbow tube.
2• Push the small end of the elbow tube
through the small opening in the bag•
Elbow
Tube
Small
Opening
h
Zipper
Opening Rib
NOTE: Make sure edge ofthe small opening
is flush against the flared area of the elbow
tube. and the rib on the elbow tube is on the
bottom•
3. Closethe zipper on the bag• Make sure the
zipper is closed completely.
4. Remove blower tube from engine.
-5-
_ R_b
G reeve
5. Insert the elbow tube into the blower outlet.
Make sure elbow tube rib is aligned with
the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
WARNING : Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes• The rotating blades can cause
serious injury•
1. Align the lower vacuum tube as shown•
Push lower vacuum tube into upper vacu-
um tube.
Lower Vacuum Tube
2. Insert the tip of a screwdriver into the latch
area of the vacuum inlet.
Latch _ Blower
Area Outlet
Latch Area
Vacuum
_ Inlet Cover
3. Gently tilt the handte of the screwdriver to-
ward the back of the unit to release the
latch while pulling up on the vacuum inlet
cover with your other hand.
4. Hold the vacuum inlet cover open until up-
per vacuum tube is installed.
Vacuum inlet _
Retaining Post X_/,_L ,_,_

5.Placethehooksoftheuppervacuumtube
ontheretainingpostsoftheunit.
6.Pivotthetubeuntilitissecuredtothe
blowerunitbythevacuuminletlatch.
PIVOT
InletCover
Latch
Retaining
Hook Post
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the vacuum tubes by inserting
the tip of a screwdriver into the latch area
of the vacuum inlet.
2. Gently tilt handle of screwdriver toward
the back of the unit to release the latch
while pulling up on the upper vacuum tube
with your other hand.
Latch__.Area
3. Remove the vacuum bag.
4. Close the vacuum inlet cover and make
sure it is latched closed.
5. Reinstall the blower tube (see BLOWER
TUBE ASSEMBLY).
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown with the muffler side
facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head
and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the rear of the
vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacuum
bag/shoulder strap seam lies between
your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow
tube into bag. If bag is kinked, the unit will
not operate properly.
-6-

KNOW YOUR BLOWER
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrationswith your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Upper
Lower Vacuum T_
Vacuum Tube
Throttle
Lever
Primer Button
Choke Lever
Fuel Mix
Elbow Tube
Blower
Tube
\
Rope
Rear
Handle
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the
desired engine speed and to stop the engine.
Movethethrotttelevertothe '_ positionfor
full speed operation. Move the throttle lever
tothe _ positionfor idlespeed. To stopthe
engine, move the throttle lever to the STOP
position.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUTTON removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate primer button
by pressing itand allowing itto return to its origi-
nal position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After engine attempts to start, move the
choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.
OPERATING POSITION
Protection
Blower Vacuum
OPERATING TIPS
• While vacuuming or blowing debris, hold
the unit with the muffler side facing away
from your body and clothes (see OPERAT-
ING POSITION illustration above).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing
protection is required.
• To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be-
fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
• Operate power equipment only at reasonable
hours-not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
• To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
• To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore blowing.
-7-

• In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when wa-
ter is available.
• Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows,
or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
• Use the full blower nozzle extension so the
air stream can work close to the ground.
• After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-
ceptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP
Toobtain the correct oil mix I
ratio, pour 3.2 ounces of
2-cycle synthetic oil into
one gallon of fresh gas.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1. Poulan
PRO_; brand synthetic oil is recommended.
Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded
gasoline. DO NOT USE automotive oil or
boat oil These oils will cause engine damage.
When mixing fuel, follow instructions printed
on container. Once oit is added to gasoline,
shake container momentarily to assure that
the fuet is thoroughly mixed. Always read and
foltow the safety rules retating to fuel before
fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which teads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, empty the fuel system
before storage for 30 days or longer. Drain the
gas tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cteaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
NOTE: Unit must be placed on its side when
adding fuel (see illustration below).
TO STOP THE ENGINE
• To stop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
_,WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
• Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
POSITION
Blower
Vacuum
=_WARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any
surface except a clean, hard area when starting
engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the
unit or property, or causing serious injury to by-
standers or the operator.
HELPFUL TIP I
!fyour engine still does not I
start after following these
instructions, pleas e car!
1-800-554-6728.
-8-

STARTING A COLD ENGINE
1. Move throttle lever to the _ position.
2. Move choke lever to the FULL CHOKE
position.
3. Slowly press the primer button 8 times.
Throttle Lever Primer Button
Choke Lever
4. Pull starter rope sharply until engine at-
tempts to run, but no more than 5 pulls (be-
low 30 ° F, 8 pulls).
NOTE: If engine attempts to start before the
5th pull, go to next step immediately.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
6. Pull the starter rope sharply until the en-
gine runs. but no more than 5 pulls (below
30 ° F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move the
choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds
at the RUN position before moving the
throttle lever to the -iF position.
If engine has not started after 5 pulls (at HALF
CHOKE). repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure. If engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
NOTE: If fuel tank is empty, add fuel; then.
follow STARTING A COLD ENGINE proce-
dure. Do not fill fuel tank while engine is hot.
1. Move throttle lever to the '_ position.
2. Pull starter rope sharply until engine runs.
but no more than 5 pulls.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run.
it is probably flooded.
3. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE
Rooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position. Move tt_rottie
lever to the fast position 4r_ ; then. pull rope
until engine starts. After engine starts, move the
throttle lever to the slow position "JP to allow
engine to idle.
Starting could require pulling the starter rope
many times depending on how badly the unit is
flooded.
If unit still doesn't start refer to the TROUBLE-
SHOOTING TABLE or call 1-800-554-6723.
AlL
,_WARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold. A hot muf-
tier can cause serious burns.
_' WARNING; stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be-
fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
/t_ repairs Other than the rec-
[_ _ _ ommended maintenance
_ J,_] described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer Other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poalan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various adjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Muffler
CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
• Fuel Tank - Do not use unit if fuel tank shows
signs of damage or leaks.
• Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it
is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
-9-

CLEAN AIR FILTER
-_,._ Air Fi_ter
Cover
Screws
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or
yearly, whichever comes first.
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or other
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter h_soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark p_ug from cylinder and dis-
card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry
of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove
itfrom the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting
screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Mounting
Screw
Muffler Cover Holes
Screws
1. Loosen and remove the 2 screws from the
muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws se-
curely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
There is no screw for idle adjustment on your
blower. The throttle lever is used to control
engine speed. The throttle lever can be
placed in one of four positions: STOP, IDLE
or -_mF, FULLTHROTTLE or '_, and one
intermittent position. Ifyour engine will not run
properly or you require further assistance,
contact an authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
,tA
="=WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
• Store unit and fuel in aweII ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
-10-

FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled iMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel
tank or fuel storage container. Follow the mix
instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
HELPFUL TIP I
_ During storage ofyourgas/ I
/_ _ oilmixture, theoilwillsepa- I
m I1_ rate from the gas. I
I_! We recommend that you I
I1_ ahakethegaaCanweekly I
to insure proper blending of I
the gas and oi!. I
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening, Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts, Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another,
• Replace your gasoline can if itstarts to rust,
TROUBLESHOOTING TABLE
_,WA RNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting a Flooded Engine"
start, in Operation section.
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark piug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace.
carburetor. Check for kinked or sp_it fuel line;
repair or replace.
5. Compression tow. 5. Contact an authorized service dealer.
Engine will not 1. Fuel not reaching 1. Check for dirty fuel filter; repiace.
idle properly, carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
2. Carburetor requires 2. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
3. Crankshaft seals worn. 3.
4. Compression low. 4.
1. Air filter dirty. 1.
2. Fuel not reaching 2.
carburetor.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
3,
4.
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
Clean or replace air filter.
Check for dirty fuel fiiter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
Clean or replace spark plug
and re-gap.
Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
-11 -

Poulan PRO warrants to the original purchaser
that each new Poulan PRO brand gasoline tool
or attachment is free from defects in material
and workmanship and agrees to repair or re-
place under this warranty any defective gaso-
line product or attachment as follows from the
original date of purchase:
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
gO DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessories and/or attachments not specifically
recommended by Poulan PRO for this tool, Ad-
ditionally, this warranty does not cover tune-ups,
spark plugs, filters, starter ropes, starter springs,
cutting line, or rotating head parts that will wear
and require replacement with reasonable use
during the warranty period. This warranty does
not cover predelivery setup or normal adjust-
ments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE,
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency and Poulan/WEED EAT-
ER are pleased to explain the emissions con-
trol system warranty on your year 2005 and
later small off-road engine. Poulan/WEED
EATER must warrant the emission control
system on your small off-road engine for the
periods of time listed below provided there
has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition sys-
tem. Where a warrantable condition exists,
Poulan/WEED EATER will repair your small
off-road engine at no cost to you. Expenses
covered under warranty include diagnosis,
parts and labor. MANUFAOTURER'SWAR-
RANTY COVERAGE: If any emissions re-
lated part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is de-
fective or a defect in the materials or work-
manship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Poulan/WEED EAT-
ER. OWNER'S WARRANTY RESPONSI-
BILITIES: As the small off-road engine own-
er, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. Poulan/WEED EATER rec-
ommends that you retain all receipts covering
maintenance on your small off-road engine,
but Poulan/WEED EATER cannot deny war-
ranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the smali off-road en-
gine owner, you should be aware that Poulan/
WEED EATER may deny you warranty cov-
erage if your small off- road engine or a part of
it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications, or
the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are re-
sponsible for presenting your small off-road
engine to a Poulan/WE ED EATER authorized
repair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30
days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan/
WEED EATER servicing center. If you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Pou-
lan/WEED EATER at 1-800-554-6723.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as re-
quired maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of"re-
pair or replace as necessary" shall be war-
-12-

ranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved Poulan/WEED
EATER servich_g center. CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES: Poulan/WEED EATER
may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a war-
ranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowh_g a warranty
claim. Poulan/WEED EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by
the use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Pou-
lan/WEED EATER at 1-800-554-6723.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE:
Warranty services or repairs shall be pro-
vided at all Poulan/WEED EATER service
centers. Call 1-800-554-6723. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OF EMISSION RELATED PARTS: Any Pou-
lae/WEED EATER approved replacement
part used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the
owner if the part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, ignition System: Spark
Plug (covered up to maintenance schedule),
ignition Module. MAINTENANCE STATE-
MENT: The owner is responsible for the per-
formance of all required maintenance as de-
fined in the instruction manuaI.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
-13-

&
@
p,
m
Z_
m_ADVERTENClA: iEste aparato puede ser peligrosa! El use
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfecta-
mente todas +as advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. De no cumplir con
todas las advertencias e instrucciones de seguridad, correra el riesgo de
accidentes muy graves. Guarde el manual de usuario+
,iII, AUMI"H/I-Nr, JIA; El silenciador es extremadamente ca+iente
durante el uso y despues de usar el aparato. No toque el si+enciador, la
protector del silenciader, o las superficies circundantes ni permita que el
material combustible tal corns gasolina o hierba seca hagan contacte+
_1 El aparato arroja objetos violentamente.
| Los objetos arrojados pueden cegarlo o
| heriflo a usted y a terceros. Use protec-
/ ci6n de oidos y anteojos de seguridad
| marcar con Z87. Use siempre pantalones
| pesados y largos+ mangas largas+ botas
J y guantes+
Zona de pe+igro por objetos arrojados al aire. Manten-
ga a nif_os, espectadores y animales a una distancia
minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al
usar el aparato. No seSa+e +aboquilla en la direcci6n
de la personas o de animales domesticos.
[_ O _] ASegQrese de tener e+OabeHOreOOgjdO
pot encima de los hombros. No use
joyeria, ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan Iibremente.
Pueden enredarse en las piezas en movi-
miento.
Ij 1 °e+a,
-14-

[ O@j
_b ADVERTENClA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de
aire del aspirador. El motor debera encontrarse detenido y las cuchillas de la impulsor no
deberan estar girando para evitar serios accidentes provocados por 1as cuchillas girantes.
Suavemente, gire el mango de1 destomillador hacia la parte trasera de1aparato para abrir
la cerradura, mientras jala hacia ardba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador
con su otra mano.
Cuando este usando el accesorio de la aspirador, el aparato est'. diseSa-
do para recoger material seco como son hojas, hierba, ramas pequeflas
y pedazos pequeflos de papel. No aspire piedras, gravilla, metal vidrio
roto, etc. para evitar da_os severos al impulsor.
1AI_ ADVERTENClA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes
de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cuaiquier tra-
bajo que cause chispas).
,_L ADVERTENCIA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento.
• Umite el uso del aparato a aquellas personas
que comprendan todas las advertencias e
instrucciones de seguridad en este manual y
vayan a cumplir con elias.
_IL ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poeer en matodos los escombros
y objetos s6}idos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otto modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como propulsor de aire para:
• Barter escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
• Recoger material seco como hojas, hierba,
ramas pequeffias y pedazos pequeffios de
papeL
• Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, poega el motor a alta velocidad.
• Muevase lentamente de un lado a otro sobre
el material que de sea aspirar. Evite el forzar
el aparato a recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir e} aparato.
• Para obtener mejores resultados, mantenga
el tubo de aspiraci6n unos 3 cm (uno
pulgada) m#.s arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre proteccion para los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir
la perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos yen la cara al ser
propulsados por el aparato. La proteccion
para los ojos debe ser marcada Z87.
• Use siempre proteccion en los pies. No use
el aparato descaizo ni con sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtracion o de
proteccion para la cara aI trabajar en
ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atandolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuetgen
libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
-15-

• No use etaparato estando cansado, enfermo,
ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las
drogas u otros medicamentos.
• Mantenga a ni_os, espectadores y animates
a una distancia minima de 10 metros (30
pies) al poner en marcha o al user et aparato.
No se[_ate la boquilla en la direccion de la
personas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
• Elimine todas las posibtes fuentes de chispan
o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abertas, y cualquier trabajo que cause
chispas) en tas _treas donde se mezcla, vierfe
o almacena el combustible.
• Mezcle y vierta el combustible al mire libre,
aimacene el combustible en ue lugar fresco,
seco y bien ventilado; sue un recipiente
aprobado pare combustible y marcado pare
todo manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando este haciendo uso de1aparato.
• Asegt_rese que el aparato este
correctamente armado yen buena condiciAn
de funcionamiento.
• No Ilene et tanque de combustible mientras el
motor es caliente o se encuentre en maroha.
• Evita derramar el combustible o el aceite.
Umpie todos los derrames de combustible
antes de porter el aparato en march&
• Alejese por Io menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de porter el motor en marcha.
• Almacene siempre combustible en un
recipiente aprobado pare los liquidos
inflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL
APARATO
,_,ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la compuerta de entrada de mire
del aspirador. El motor debera encontrarse
detanido y las cuchillas del impuisor no
deberan ester girando pare evitar series
accidentes provocados por las cuchillas
girantes,
• Verifique per inspeccion, antes de cada uso,
que no haya piezas gastadas, sueltas, ni
da[_adas o piezas que falten, No use el
aparato haste que este se enouentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
• Mantenga tas superficies extems libres de
aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni _odeje en
marcha dentro de unrecinto cerrado o en una
Area sin ventilaciAn. Respirar los vapores del
combustible le podria causer la muerte.
• Pare evitar el choque per electricidad
estatica, no use guantes de goma ni niegQn
otro guante aislado ai user el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o
que no sea solida. El aparato podria aspirer
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiracion y
arrojarlos por la salida de propulsion,
daAando el aparato y/u otros objetos, o
causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
• Evite ambientes peligrosos, No use el
aparato en tugares sin ventilaciAn ni doede
puda haber vapores expiosivos o monoxido
de carbono.
• No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales como
escateras, arboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
• Nunca coloque objetos dentro de los tubos de
propulsion; siempre dirija los escombros en
direccion contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos sAlidos
tales como #trboles, automAviles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del mire puede
arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daAos.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipe correspondiente instaiado. AI
user el aparato como propulsor de mire,
siempre instale los tubos de propuisiAn. AI
user el equipo opcional de aspiracion,
siempre instale los tubos y ta boise de
aspiraciAn. AsegOrese que la crematlera de ta
boise de aspiracion se encuentre
completamente cerrada.
• Inspeccioee frecuentemente ia abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraciAn y el tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la bujia
desconectada. Mantenga las aberturas de
ventilaciAn y los tubos de descarga libres de
escombros que se pueden acumular y iimitar
la circulacion debida de mire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la
entrada de mire ya que de hacedo podria
limitar la circulaciAn d'aire y daAar el aparato.
• Nunca use el aparato pare esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedae contener materiales
tAxicos.
• Pare evitar ta propagaciAn de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares de
le[_a, de pardllas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Use el aparato exclusivamente pare los fines
descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
• Permita que todo mantenimiento apart de los
procedimientos recomendados descritos en
este manual del usuario seen efectuados por
un distribuidor autorizado del servicio.
• Desconecte la bujia antes de hacer cualquier
mantenimiento, con la excepcion de los
ajustes al carburador.
• Use exclusivamente los repuestos
recomendados de ta marca Poulan PRO; el
uso de cualquier otro repuesto podr#t invalidar
la garantia o daAar el aparato.
• Vacia el tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consume el
combustible restante en el carburador
-16-

poniendo e( motor en marcha y dej_tndo(o en
marhca hasta que se este se detenga.
• No use n)ngOn eccesor)o ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato.
• No a(macene e( aparato ni el combustible en
un rec)nto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contecto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores electricos, caIefectores
centra(es, etc.
• Almecene el aparato en un (ugar seco, fuera
del a(cance de )os n)(_os.
AVlSO ESPECIAL: El estar expuesto alas
v)braciones a traves del uso pro)ongado de
herramientas de fuerza a gase(ina, puede
causar da(qos a los vases sanguineos o a los
nerv)os de los dedes, {as manos y )as
coyunturas a aquellec persona( prepensas a los
trastornos de ia circulaci6n o alas hinchazones
anormales, El use prolongado en c))mas frios ha
side asociado con da_os a los vasos
sanguineos a personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de sa(ud. Si
ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la faita de sentido en
los dedos, las manos o en las coyunturas, pare
de usar esta maquina de )nmediato y procure
atencion medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales
probiemas. Los usuarios que hecen uso
continue y pro(ongado de las herramientas de
fuerza deben fisca)izar atnetamente su estado
fisico y el estado de) aparato.
AVlSO ESPECIAL: Para los usuarios en
qqerras Forestadas en los Estados Unidos yen
algunos estados, )ncluyendo California
(Cddigos de Recursos POb)icos 4442 y 4443),
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Oreg6n y Washington: Se requiere a ciertos
motores de combusti6n intema operados en
tierras cubiertas pot bosques, matorrales y/o
paste, en las #trea anteriormente mencionadas,
que vengan equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor este construido
y equipado para la prevencion de incendios y
mantenido correctamente. Consu(te con las
autoridades estata(es o locales ecerca de los
reglamente que se reIacionene con estos
requisitos. De no cump(ir con estos requisitos,
usted estar#t en violaci6n de la ley. Este aparato
no viene equipo de fabrica con rejiila antichispa;
sin embargo la rejilla antichispa viene disponib(e
como pieza opcional. Si se requiere rejil(a
anti-chispa en la (ocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el distribuidor
autorizado de( servicio para obtener el equipo
de repuestos correspondiente. La rejil(a
anti-chispa, ios tubos de propu)si6n y (as
boquiilas deber#tn estar insta)ados en el aparato
para estar en total cump)imiento con el
reglamento.
,&
rmADVERTENCIA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchil(as del )mpu(sor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de( aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las
cuchil)as girantes podrian causar series
eccidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENOIA: si recibio el
aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurarse que e{ aparato haya sido armado
correctamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda la )nformeci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
• Un destorniilador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
1. A(inee la moldura saiiente de( tubo de
profuisi6n con la ranura en )a sa(ida de aire
de la propulsora; gire hasta encajar en su
lugar.
AVlSO: La peri)la debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tube se introduzca
en (a salida de aire de (a propulsora. Gire la
perilla hacia la izquierda para aflojar.
f/y_,S/_'% Salida de Aire
del Propulsi6n Tube de
_dY_'_L Propulsi6n
Ranura _ M_o(dura Saliente
2. AsegQrese de apretar el tubo a) girar la
peri)la hecia la derecha.
3. Para remover e( tubo, gire la peri()a hecia (a
izquierda para aflojar el tube de propu)sion;
remueva e) tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
ASPIRACION
1. Abra la cremal)era en (a bolsa de aspirecion
e )ntroduzca el tubo en forma de codo.
2. Empuje la punta peque6a el tubo en forma
de code por abertura pequeSa el la bolsa de
aspireci6n.
-17-

Tubo ee forma
de Codo
Abertura
peque[fa
Abertura de
Cremallera Moldura Saliente
AVlSO: Aseg0rese de que el borde de la
abertura pequeSa de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo del tubo
en forma de codo, y la moidura saliente del tobo
en forma de codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa. Aseg0rese
de que la cremallera se encuentre
completamente cerrada.
4. Retire el tubo de aspiracion de1 motor.
"_.,_-__old ura
__'_anura
5. Introduzca el tubo en forma de codo en la
salida de aire del propulsi6n. AsegOrese de
que la moldura del tubo en forma de codo
este alineada con la ranura de salida de aire
dei propulsi6n.
6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar
el tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
_ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegLirese de que las cuchillas del impulsor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion, Las
cuchilias girantes podrian causar serios
accidentes.
1. Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como se
ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci6n
inferior dentro de1 tubo de aspiraci6n
superior.
Tubo de Aspiraci6n _,_
[ ,/ _ Tubo de Aspiracidn
_ _ Inferior
2. Introduzca un destornillador dentro del _trea
del cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area del cerradura Salida deAire
__ _--del Propulsidn
Area det
cerradura
Cubierta de
\.h;_/' a_re
3. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera del
aparato para abrir la cerradura, mientras jata
hacia arriba de la cubierta de la entrada de
aire det aspirador con su otra mano.
4. Sostenga la cubierta de entrada de aire del
aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
del Aspirador
Poste de Retenci6n
Entrada de
Aire
5. Coloque los ganchos que se encuentran en
el tubo de aspiraci6n superior en el poste de
retencion del aparato.
6. Gire el tubo hasta que este fijo por la
cerradura de la entrada de aire.
Cerradura
PIVOTE de la
entrada de
aire
Ganchos de
Retenci6n
-18-

COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRAClON A USO
DE PROPULSION
1. Remueva los tubos de aspiraci6n
introduciendo el destorniHador dentro del
Area de1cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente. gire el mango del
destorniHador hacia la parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras jala
hacia arriba et tubo de aspiracion superior
con su otra mano.
3. Remueva la bolsa de aspiraci6n.
4. Cierre la cubierta de entrada de aire del
aspirador y asegOrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n (vea
MONTAJE DELTUBO DE PROPULSION).
CONOZCASUPROPULSOR
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con et aspirador
unicamente)
1. Sujete el aparato como se ilustra con el lado
del silenciador alejado de su cuerpo y de su
ropa.
2. Pasando la banda del hombro sobre su
cabeza, col6quela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte
posterior de la bolsa de aspiraci6n.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la
costura entre la bolsa de aspiraci6n y la
correa quede entre el pulgar y el indice.
5. Aseg0rese de que el aire circule tibremente
desde el tubo en forma de codo hasta ia
bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, el
aparato no funcionar&, apropiadamente.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con ia iocalizaci6n de los controles y ajustes dei mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Tubo superior del
Tubo inferior del asptrad°if-_ X_ )r _"_'< \_'
aspirador
Tubo en forma
de Codo
Tubo de
Propulsi6n
\
Palanca del
Acelerador
Bombeador Palanca dei
Cebador
Tapa de la
Mezcta de
Combustible
de
Mango
Trasero
-19-

PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se uso
para seleccionar la velocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
aceterador a la posici6n '_ para maxima
velocidad. Mueva la palanca del aceterador a
la posici6n _ para conseguir la marcha
lenta. Para detener el motor, mueva la
palanca det acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las lieeas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
permite poner el motor en marcha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el
botch de1 bombeador apret&.ndolo y huego
dejando que retome su forma original
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor est&.frio. Acione el cebador coloca_do la
palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto en
marcha, ponga la palanca det cebador en la
posici6n RUN.
POSICION DE USO
Protecci6n
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
• AI usar el aparato para soplar o para aspirar
los escombros, sujete el aparato por el lado
del silenciador alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea la ilustraci6n POSICION DE USO
arriba).
• Se requiere que se use protecci6n de oidos
para reducir el riesgo de la perdida de la
audici6n asociado con los niveles de sonido.
• Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
giraetes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
• Use el equipo de fuerza Onicamente en
horas razonables - no muy temprano en la
maflaea o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con et horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horatio normal de 9:00 a.m.
a 5:00 p.m., de tunes a s&.bado.
• Limite eluso de nOmero de piezas de equipo
al mismo tiempo para reducir los niveles de
ruido.
• Para efectuar el trabajo, use los propulsores
de fuerza a la menor velocidad de
aceleraci6n posible para reducir los niveles
de sonido.
• Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
• En condiciones de mucho polvo, moje
ligeramente las superficies del suelo o use el
accesorio "mister" donde haya agua
disponible,
• Conserve agua usando el propulsor en lugar
de mangueras de agua para las tantas
aplicaciones del cesped y de jardineria.
incluyendo Areas como Io son canales de
agua en los techos, protecci6n de teta
metalica en las ventanas y puertas, patios.
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
• Tenga cuidado con los ni[_os, aeimales
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con
precauci6n.
• Use la extensi6n completa de la boquilla del
propulsor para que laeorriente de aire pueda
traajar cerca del suelo.
• Despues de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros en recept&culos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
A_,ADVERTEN ClA: AsegL_rese de
haber leido toda la informacion sobre el
combustible en las reglas de seguridad antes
de comenzar. Si no comprende las reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Uame al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_,ADVERTENCIA: Remueva ta tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
INFORMAGION UTIL I
\ Para obtener la proporcidn I
) correcta de mezcla de I
aceite vie_a 3,20nzas de I
aceite sintetico de 2 ciclos
dentro de gasolina freeca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deber&, mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan PRO. Mezcle la gasolina con el
aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95
ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de
- 20-

gasoih_a sin plomo. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos aceites
da_fiaran eI motor. AI mezclar e} combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Uea vez haya a_adido el aceite a la gasolina,
agite aI recipiente brevemente para asegurar
que el combusflMe este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia h_dique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilamados
gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Io que puede causar
la separaci6n y la formaci6n de acidos
durante el almacenaje. La gasoiina _tcida
puede da[fiar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
probtemas con el motor, deber&, vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato por 30 dias o mrs. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la pr6xima
temporada. Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocar daSos permanentes.
AVISO: El aparato se debe poner de lado al
agregar el combustible (vea la ilustraci6n
abajo).
% , -z_
POSICiON DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
AO&ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en la
figura. Apoye el aparato exclusivamente en una
suFerficie limpia y s61ida siempre que vaya a
efectura el arranque y siempre que tenga que
apoyar el aparato con el motor en march& Los
escombros tales como gravitla, arena, tierra,
cesped, etc., pueden ser succionados por la
entrada de aire y arrojados por la salida de
propulsion, daf_ando et aparato u otros bienes o
causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
INFORMACION UTIL
I _ Si el motor de su aparato I
estas instruccienes, llame
al 1-800-554-5723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n '_.
2. Coloque la palanca del cebador a la posici6n
FULL CHOKE.
3. Presione lentamente et bombeador 8 veces.
Palanca del
acelerador Botch det bombeador
PARA PARAR EL MOTOR
• Para parar el motor, mueva la palanca del
acelerador a Ia posicion STOR
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
• Abastezca elmotor. Ap#trtese por Io menos
3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
• Sostenga el aparato en la posicion de
arranque ilustrada. AsegLirese de que la
boquilla de propulsion no este direccionada
hacia personas, animales, vidrieras y otros
objetos s61idos.
Palanca del cebador
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque
hasta quet et motor intente arrancar, pero no
mas de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2_C, fire 8 veces).
AVISO: Si el motor intenta arraecar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palaeca del cebador a la posici6n
HALF CHOKE.
6. qqre firmemente det cuerda de arranque
hasta que el motor arraeque, pero no m#ts
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°C, tire 10 veces).
- 21 -

7. Despues de calentar por 5 segundos,
mueva la palanca del cebador a laposici6n
RUN.
8. Permita que el aparato en marcha durante
otros 30 segundos m_ts en la posici6n RUN
para despues mover e] palanca del cebador
a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despues del
quinto tir6n (en ]a posici6n HALF CHOKE),
repita et procedimiento de COMO PONER
EN MAROHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a ]a secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva Ia palanca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
AVISO: Si el tanque de combustible esta
vacio, agregue el combustible; ]uego, siga el
procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRiO. No tlene e] tanque de
combustible mientras el motor esta caliente.
1. Coloque ]a pa]anca det acelerador en la
posiei6n '_ .
2. qqre firmemente de] cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no m_ts de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5 veces de ]a cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probaMemente este
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la palanca del
aceierador a la posici6n STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr#tn ponerse en marcha colocando ta
palanca del cebador en ]a posici6n RUN.
Mueva ]a palanca de] ace]erador a ]a posicion
'_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha. Despues
que el motor se haya puesto en marcha, mueva
la palanca dei acelerador a ia posicion
para permitir que el motor quede en marcha
lenta. Para que el motor arranque,
posiblemente tendr#t que tirar de la cuerda de
arranque muchas veces. Esto depende de
cu&n ahogado se encuentre el motor. Si el
aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al
1-800-554-6723.
_.ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el si]enciador a no ser que el
motor y el silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente puede
causar quemaduras de gran envergadura.
_llLADVERTENOIA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchil]as del impu]sor
no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de] aspirador o
de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las
cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
INFORMACION UTIL
_ IMPORTANTE: Permita
/'_ que toda reparacidn que no
If _ _ sea el mantenimiento re-
_, .,/_] comendado en el manual
de inetrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaciones
bajo la garant[a. Ee eu responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general de/producto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que hart sido sometidos al abuso o a
la neg]igencia por parte del usuario. Para
recibir el valor completo de la garantia, el
usuario deber#t mantener el aparato seg0n
las instrucciones en este manual. Har_t falta
hacer varios ajustes periodicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornil]os de la Oaja
• Si]enciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas daSadas o gastadas.
• Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de da{_os o perdidas
en el tanque de combustible.
• Bolas de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiracion si se encuentra de
alquna manera rota o daSada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato comp]eta para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y ]as
placas usando un trapo hOmedo con
detergente suave.
• Sequelo con un trapo limpio.
- 22 -

LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
/;_ _ _":_ Cubierta
//_ ,_ deC'Filter°
_/dd: Aire Tornillos
Limpieza del filtro del aire:
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Siempre limpie el ffltro de
aire despues ded cada 5 horas de uso.
1. Limpie la cubierta y el Area contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire tas piezas como se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningL_n otro solvente inflamable,
ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nooivas,
3. Lave el fiItro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distfibuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separaci6n de los electrodos de la bujia
debera ser de 0,6 mm (0,025 de pulgada). El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. Cambie ia bujia por una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Vuelva a instaiar la cubierta.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de ta tapa!retenedor del
tanque. Tire del fiItro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la tinea de combustible.
Instale un filtro nuevo en ta linea de
combustible; vuetva a instalar todas las piezas.
Filtro del
Combustible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da(_os, asegQrese anualmente
de que los tornillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
Tapa de]
Huecos de los
tornillos de
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del
silenciador.
2. Remueva latapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los2 tomillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa del silenciador y los 2
torniflos. Aptiete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay toreiHo para el ajuste de la maroha lenta
en su propulsor de aire. La palanca del
aceterador se utiliza para ajuste de las
revoluciones de la motor. La palanca del
aoelerador se puede oolocar en una de cuatro
posiciones: PARE. MARCHA LENTA o "_! _,
ACELERADOR ABIERTO o '_, y una
posici6n intermitente. Si su motor no funciona
correctamente o si usted necesita m#ts ayuda.
entre en contacto con un distribuidor autorizado
del servicio o Ilame at 1-800-554-6723.
- 23 -

Ai_ADVERTENClA: Realiee los
siguientes pasos despues de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
• Guarde et aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores de
combustible no puedae eetrar en contacto
con chispas o Hamas abiertas provenientes
de termotaeques, motores o interruptores
elActricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los
protectores en su lugar y coioque el
aparato de mode que las piezas filosas no
puedan causar heridas per accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera de1 atcance de los
niflos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por
m_.s de 30 dias.
$i va a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato pot completo antes del
almaoeeaje.
• AImacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies extemas met#.licas.
SlSTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado come IMPORTANTE
referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptabte para minimizar la
formaci6n de los depositos de goma durante
el almacenaje.
A_ada estabilizador a ta gasolina en el tanque
de combustible o en el recipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de
mezcla que se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha por _o menos 5 minutos
despues de haberle puesto el estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si afmacenara su mezcla de
gasolina y acelte, con el
I tiempo, elacelte se separar&
de la gasolina.
Recomendamoe agite el re-
cipiente carla semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y acelte eea
la apropiada.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriados a aire) pot la abertura de la bujia.
Lentamente tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujia con otra nueva del tipo
y de la gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no hayan torniilos, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasoiina y aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
- 24-

TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a conth_uaci6n que no requier-
SINTOMA
El motor no
arrarioa.
El motor no
anda ee
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
an que el aparato este en operaci6n.
CAUSA
1. El motor esta ahogado,
2. El tanque de combustible
estA vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispa.
4. El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA baja.
1. El combustible no esta
ilegando al carburador.
2. Et carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigueSal
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. El combustible no est&.
ilegando al carburador.
3. La bujia est#t carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n estA baja.
1. El cebador estA parciaF
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUClON
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la seccion Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep&.rela o cambiela.
2. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep#trela o c#tmbiela.
3. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con ta mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
- 25-

Poulan PRO garantiza al comprador original
que todas las herramientas de gasolina y los
aocesorios de las mamas Poulan PRO no
tienen ning0n defecto de material ofabricaci6n y
se compromete a reparar o reponer seg0n la
presente garantia cuatquier producto
defectuoso accionado por un motor de gasolina
o accesorio de dicho producto, en las
condiciones que se exponen a coetinuaci6n ya
partir de la fecha original de compra:
2 ANOS - Piezas y mano de obra, siempre
que _e use para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucra,tivos.
80 DIAS - Piezas y mano de obra, si se utiliza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
daSos y responsabilidades derivadas del uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesodos y/o
componentes adicionales no recomendados
por Poulan PRO especificamente para dicha
herramienta. Adem#ts, esta garantia no cubre
las puestas a punto, bujias, filtros, cuerdas de
arranque, muelles de arranque, hilos cortadores
ni piezas del cabezal giratorio sometidas a
desgaste y que sera necesario reponer durante
el periodo de la garantia, siempre que se
sometan a un uso razonable. La garantia
tampoco cubre los ajustes normales previos a
la entrega que se explican en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
ESPECIFICOS, AUNQUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE
UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTARAN RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO SE
CONCEDERA NINGUNA OTRA GARANTIA
QUE LA EXPRESAMENTE ESTIPULADA EN
EL PRESENTE DOCUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS
PLAZ,,OSDE VlGENCIA DE LAS GARANTiAS
IMPUCITAS NI EN LA EXCLUSION O
UMITACIONES DE LOS DANOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO
QUE LAS UMITACIONES Y EXCLUSION
ANTES EXPUESTAS PODRiAN NO SER DE
APLICACION EN SU CASO.
Es politica de Poulan PRO mejorar
continuamente sus productos. Por Io tanto,
Poulan PRO se reserva el derecho a cambiar,
modificar o interrumpir la fabricacion de
modelos, diseSos, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en cualquier
momento y sin previo aviso, sin que esto
implique obligaciones frente a ningL_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos y
Poulan/WEED EATER se complacen en
explicar la garantia con la que cuenta el sistema
de control de emision en su motor peque[fio,
modelo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera, Poulan/WEED EATER deber&
garantizar el sistema de control de emisi6n en
su m&quina de motor pequeSo para uso fuera
de carretera por los periodos de tiempo que
explicamos a continuacion ycon ta condici6n de
que su m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo
de abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de control de emisi6n
inctuye piezas tales como el carburador y el
sistema de ignicion. Donde exista una
condicion que requiera reparaci6n bajo
garantia, Poulan/WEED EATER reparar_, gratis
su motor peque[fio para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista
de piezas de control de emisi6n bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a faltar, Ia pieza ser&.reparada
o reemplazada por Poulan/WEED EATER.
GARANT/A DE RESPONSABILIDAD DE
DEL DUENO: Como dueSo de una m&.quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera,
usted set&. responsabte por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. Poutan/WEED EATER
recomienda que guarde todos los recibos que
indiquen que se ha desempeSado
mantenimiento en su m&.quina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera, pero
Poutan/WEED EATER no podr&, negar el
servicio bajo garantia 0nicamente a causa de la
falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempeSado. Como
dueSo de una maquina de motor pequeSo para
uso fuera de carretera, usted deber_t contar con
el conocimiento de que Poulan/WEED EATER
puede negar la cubierta bajo garantia si su
m_tquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones no
aprobadas o el uso de piezas que no hayan
sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el
- 26-

Ilevar su m#.quina de motor peque_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n
autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto
como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantia deber&.n ser
completadas en un periodo de tiempo
razonaMe, que no exceda los 30 dias, Si
cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber_t comunicarse con su distribuidor
autorizado del servicio mas cercano o llamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la maquina de motor pequeSo para
uso fuera de carretera. DURAOION DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un
periodo de duraci6n de dos a(_os comenzando
en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARAOION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada serAn
desempeSados y ofrecidos al due[_o sin costo
atguno en un distribuidor autorizado del servicio
Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabitidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio m_ts cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada
como parte det mantenimiento requerido, o que
este programada Qnicamente para inspecci6n
regular para efectos de "reparacion o
reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos a(_os.
Cualquier pieza garantizada que este
programada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido deber#t estar
garantizada por el periodo de tiempo que
comienza en ia fecha de compra inicial hasta la
fecha del primer reemplazo programado para
dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se debera
cobrar aI dueSo ning0n tipo de cargos por la
labor de diagn6stico la cual determine que una
pieza garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagnostico ha sido desempeSado
por un distribuidor autorizado del servicio
PoulanANEED EATER. DANOS POR
OONSECUEOIA: Poulan/WEED EATER
podr&, ser responsable de daSos ocurridos a
otras piezas del motor causados por ia falla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO OUBRE LA
GARANTIA: Todas tas fallas causadas por el
abuso, negiigencia o mantenimiento
inapropiado no estan cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de
piezas aSadidas o la modificacion de piezas
podr&.n servir como base para que se anule ia
reclamaci6n de garantia. La garantia de
Poulan/WEED EATER no se responsabiliza
por el real funcionamiento debido al uso de
piezas aSadidas o de piezas modificadas.
OOMO ENTABLAR UNA REOLAMAOION:
Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio mas cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE
GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo
garantia deberAn ser provistas en todos los
distribuidors autorizado del servicio
PoulanANEED EATER. Por favor comuniquese
al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto Poulan/WEED
EATER aprobada y utilizada en el desempe_o
de cuatquier servicio de mantenimiento o
servicio de reparacion bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n ser#t provisto sin
costo alguno aI dueSo si ia pieza se encuentra
bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE
CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n. DECLARAClON DE
MANTENIMIENTO: El due[_o es responsable
de adquirir todo el mantenimiento requerido
como Io define en el manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 27-

&
p_
m
Z_
• _bAVERTISSEMENT: Cet appareil & moteur peut devenir danger-
eux! L'emploi negligeant ou impropre de cet appareil pourra entraTner des
blessures graves.
Avant d'utiliser cet appareiL lisez attentivement votre manuel de I'utiiisa-
teur jusqu'& ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter
tousles avertissements et instructions de securit& Tout defaut de re-
specter tousles avertissements et regles de securite peut entrainer des
blessures graves.Guarde el maeuat de usuario.
,_AVERTISSEMENT: Lesilencieuxesttreschaudpendantet
apres utilisation, Ne touchez pas le siiencieux, la couvercle du silencieux ou
les surfaces environnantes ou ne permettez pas le mat6riel qui est combus-
tible (seche herbe, carburant) pour entrer en contact avec le silencieux.
_1 'appareii peuvent projette violement
des objets. Vous pourriez perdre la
vue ou 6tre blesse(e)/aveugies.
Portez des des protecteur de I'oule
et des lunettes de securite marquee
Z87. Portez toujours des pantalons
longs et epais, des manches Iongues,
des bottes et des gants.
Zone de danger de projection d'objets. Lors du demar-
rage ou de I'utilisation de I'appareil, tenez les enfants,
curieux et anuimaux eloignes d'au moins 30 pieds (10
metres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec de
souffleuse darts la direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
[@ O _] Attachez-vous les cheveux pour qu'ils
ne depassent pas les epaules. Attachez
ou enlevez les bijoux, les v6tements am-
pies ou les v6tements qui ont des bre-
telles, des attaches, des pompons etc. qui
pendent. IIs pourraient se prendre darts
les pieces mobiles.
ij l _toourswne o ant
ou pendant I'entretien.
- 28-

AVERTISSEMENT:Arr6tez le moteur avant d'ouvrir I'arrivee d'aspirateur. Le
moteur dolt 6tre arr&t6 et ies lames de Hmpuiseur ne coivent plus tourner pour eviter les
blessures graves poe peuvent causer ies lames qui tournent. Soulevez doucement le bout
du tournevis vers I'arriere de I'appareil & ouvrir la Ioquet en tirant sur le couvercle de
I'arrivee de I'aspirateur avec rautre main.
I@
Muni de I'accessoire d'aspirateur, votre appareil est congu pour aspirer des
materiaux secs comme des feuilles, de I'herbe, de petites brindilles et des
morceaux de papier. N'aspirez jamais des pierres, du gravier, du metal, du
verre cass& etc. pour eviter d'endommager serieusement le rotor.
,_ AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Ne jamais melange,
verse, ou entrepose le carburant ou utilisez I'appareil pres de flammes
ou des source d'etincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des etincelles).
m_,AVERTISSEMENT: Tout defaut de
respecter tousles avertissements et regtes de
securite peut entra_ner des blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
• Avant d'utiliser cet appareil, lisez
attentivement votre manuel d'instructions
jusqu'& ce que vous compreniez parfaitement
et puissiez respecter tousles avertissements
et instructions de securit&
• Reservez I'usage de votre I'appareil a.ceux
qui comprennent et respecteront les
avertissements et instructinos de securite de
ce manuel.
_AVERTISSEMENT: Avantdefaire
demarrer I'appareil, insFectez I'aire de travail.
Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
b_essures ou des dommages durant I'uti_isation.
Utilisez votre appareil comme souffleuse pour:
• Enlever des debris ou de I'herbe coupee
d'entrees d'autos, de trottoirs, de patios, etc.
• Soufflage d'herbe coupee, de paille ou de
feuilies pour les mettre en piles o enlevement
de debris darts des coins, autour de joints et
entre les briques.
Utilisez votre appareil comme aspirateur
pour:
• Ramasser des materiaux secs tels que des
feuilles, de i'herbe, des brindilles et des petits
morceaux de papier.
• Les meilleurs resultants sont obtenus quand
I'appareit est utilise &pleine vitesse.
• Deplacez lentement I'appareil de I'arriere vers
I'avant au dessus des debris & aspirer. Evitez
de forcer le tube darts une pile de debris, car
cela pourrait le boucher.
• Pour obtenir les meilleurs resultants,
maintenez le tube d'aspirateur & environ un
pouce du sol.
PRI_PAREZ-VOUS
• Prot_,gez-vous toujours bien _es yeux quand
vous utilisez, r_,parez ou entretenez votre
appareil. Cela vous protegera contre les
debris ou roches qui peuvent faire ricochet et
vous frapper darts les yeux et te visage et
causer la cecite et/ou des blessures graves.
La protection des yeux devrait marquee Z87.
• Toujours protection de pieds d'usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
• Lors d'un travail dans un endroit poussiereux,
protez toujours un respirateur ou un masque.
• Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne
depassent pas les epaules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les v6tements amples ou
les v&tements qui ont des bretelles, des
attaches, des pompons, etc. qui pendent et
pourraient se prendre dans les pi&,ces
mobiles.
• N'utilisez pas I'appareil quand vous 6tes
fatigue(e), indispose(e), malade ou sous
I'influence de I'alcool, de drogues ou de
m_,dicaments.
- 29-

• Lors du demarrage ou de I'utilisation de
i'appareil, tenez les enfants, curieux et
anuimaux eloignes d'au moins 30 pieds (10
metres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le
bec dans ta direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
• Eliminez toute source d'etincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes nues
ou travail qui peut causer des etincelles) dans
I'endroit oQ le carburant est melange, verse
ou entrepose.
• Melangez et versez le carburant & I'ext6rieur.
Entreposez le carburant darts un endroit frais,
sec et bien aere et utilisez un contenant
approuve pour le carburant bien identifie.
• Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez I'appareil.
• Assurez-vous que I'appareil est
correctement monte et dans la bonne
condition de fonctionnement.
• Ne remplissez pas le reservoir de carburant
guand le moteur est chaud ou tourne.
• Evitez de renverser ie carburant ou le huile.
Avant de faire demarrer ie moteur, essuyez
tout carburant renverse.
• Avant de faire demarrer le moteur,
eloignez-vous d'au moins 10 pieds (3
metres) de I'endroit du remplissage.
• Rangez toujours I'essence darts un recipient
approuve pour les liquides inflammables.
UTILISATION SECURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
_L AVERTISSEMENT: Arr6tez le
moteur avant d'euvrir i'arrivee d'aspirateur.
Le moteur doit &tre arr_te et ies lames de
I'impulseur ne coivent plus tourner pour eviter
les blessures graves que peuvent causer les
lames qui teurnent,
• Avant chaque usage, verifiez si I'appareila
des pieces usees, desserres, manquantes
ou endommagees, N'utitisez I'appareil que
quand il est en parfait etat.
• Conservez les surfaces extennes libres
d'huile et de carburant.
• Ne faites jamais demarrer ou fonctionner le
mateur dans une piece ou un edifice ou salle
fermee ou de toute autre zone non aeree.
L'inhalation des vapeurs d'echappement peut
6tre mortelte.
• Pour eviter les secousses d'61ectricite
statique, ne protez pas de gants de
caoutchouc ni d'autres gants isolants durant
I'utilisation de I'appareiL
• Pendant que ie moteur fonctionne, ne
deposez I'appareil que sur des surfaces
propres et solides. Des debris tels que du
gravier, du sable, de la poussiere, de I'herbe,
etc. pourraient s'introduire darts I'arrivee d'air
et 6tre projetes par la decharge et
endommager I'appareil ou les biens et causer
des blessures graves & des tiers ou &
I'utilisateur.
• Evitez les environnements dangereux.
N'utilisez pas i'apparei] dans des endroits pas
bien aeres, ni I& oQ il poet y avoir une
accumulation de vapeurs explosives ou
d'oxyde de carbone.
• N'essayez pas d'atteindre du bout des bras et
n'utilisez pas I'appareii depuis des surfaces
instables telles que des echelles, arbres,
pentes raides, hauts de to_ts, etc. Conservez
toujours un ben equilibre.
• Ne mettez jamais rien darts les tubes de
souffieuse. Didgez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, du verre,
des arbres, des autos, des murs, etc. La
force de Fair peut projeter des roches, de la
salet6 ou des brindilles ou les faire ricocher et
blesser des gens ou des animaux ou briser
du verre ou causer d'autres domrnages.
• N'utilisez jamais I'appareil sans y avoir fixe
I'equipement qui convient -- Utilisation
comme souffleuse: instaliez toujours ies
tubes de souffleuse. Utilisation comme
aspirateur: installez toujours les tubes
d'aspirateur et te sac d'aspirateur.
Assurez-vous que la fermeture-eclair du sac
d'aspirateur est bien fermee.
• Verifiez souvent I'orifice d'arrivee d'air, les
tubes de souffleuse, les tubes d'aspirateur et
le tube coude, toujours avec le moteur arr&te
et la bougie debranchee. Conservez les
events et les tubes de debris qui peuvent
s'accumuler et nuire au debit d'air.
• Ne mettez jamais rien dans i'orifice d'arrivee
d'air car cela nuira au debit d'air et
endommagera I'appareil.
• N'utilisez jamais I'appareil pour etaler des
produits chimiques, de I'engrais, ni d'autres
substances qui beuvent contenir des produits
toxiques.
• Pour eviter de propager les flammes,
d'utilisez pas I'appareil pres de feux de feuilles
ou de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
• N'utilisez i'appareil que pour les travaux
indiques dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
• Paites faire tout I'entretien, excepte celui
recommande dans ce manual d'un
distributeur autorise de service.
• Avant de faire tout entretien, sauf le reglage
du carburateur, debranchez la bougie.
• N'utilisez que tes pieces de rechange Poulan
PRO recommandees. L'utilisation de toute
autre piece peut annuler votre garantie et
endommager I'appareiL
• Avant de ranger I'appareii, videz le reservoir
d'essence. Epoisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant demarrer te
moteur et en ie laissant tourner jusqu'& ce qu'il
s'ar6te.
• N'utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandes par ie fabricant.
• N'entreposez pas I'appareil, nile carburant
dans un endroit ferme oQ ies vabeurs de
carburant peuvent atteindre des etincelles ou
- 30-

taflamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou
interrupteurs electfiques, de foumaises, etc.
• Rangez I'appareil dans un endroit sec, hors
de portee des enfants.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux
vibrations Iors d'une utilisation prolongee
d'appareils & main & essence peut
endommager les vaisseaux sanguins ou tes
nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui
sont sujets & des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne sant& Si des sympt6mes tets qui perle
de sensation, douleur, perte de force,
changement de la couieur ou texture de la peau
ou perte de sensatino darts les doigts, les mains
ou les jointures se presentent, cesser d'utiliser
I'appareil et consulter un medecin, Un systeme
anti-vibrations ne garantit pas que ces
problemes seront evites, Les personnes qui
utilisent des apparei]s motodses d'une fagon
continue et reguliere doivent suivre de pres leur
condition physique et la condition de I'appareil.
AVIS SPECIAL: Pour I'utilisation dans les
for&ts nationales des Etats-Unis et de certains
etats [entre autres: Califomie (Code des
ressources publiques 4442 and 4443), Idaho,
Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, et
Washington]: certains moteurs & combustion
interne utilises dans des for6ts ou des endroits
couverts de broussailles et/ou d'herbe des
regions ci-dessus doivent 6tre equipes d'un
ecran pare-etincelles conserve en bon etat ou
le moteur doit &tre fabrique, equipe et entretenu
de fagon & eviter les incendies. Demandez &
votre etat ou b.vos autorites locales queis sont
les reglements applicables, Tout defaut de
respecter ces reglements est une contravention
& la Ioi, Cet apparei] n'est pas equipe d'un ecran
pare-etincelies, mais un ecran pare-etincelles
peut 6tre obtenu separement. Si un ecran
pare-etincelies est requis dans votre region,
veuitlez demander le necessaire qui convient &
votre distributeur autorise de service, Pour se
conformer aux reglements, i'ecran
pare-etincelies, les tubes de souffleuse et les
becs doivent 6tre fixes & I'appareiL
,_ AVERTISSEMENT: Arr6te le
moteur et assurez-vous que les lames de
I'impulseur ont arr6te de tourner avant
d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou
d'essayer d'enlever les tubes d'aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves= Debranchez toujours la
bougie d'aflumage avant d'executer
I'entretien ou acceder aux pieces mobiles.
,_ AVERTISSEMENT: si vous
recevez cet appareil dej& mont& repetez
routes les etapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monte et que
routes les attaches sont enclenchees,
Suivez route I'information de securite du
manuel et sur I'appareil.
• Unetoumevis est necessaire au montage.
INSTALLATION DU TUBE DE
SOUFFLEUSE
1. Alignez le marque du tube de souffieuse et
la fente de ia bouche de sortie de la
souffieuse et giissez le tube en place.
REMARQUE: La bouton doit 6tre assez
deserrez pour permettre au tube de souff]euse
d'etre insere en sortie du souffleuse, Desserrez
le bouton en toumant darts le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
/-_ Sortie de
,_ _ Tube de
_,_,xx% souffleuse
\_dt_' _'.JL / souffleuse
2. Fixez le tube en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Ouverture &
fermeture eclair Marque
REMARQUE: Assurez-vous que le bord
de la petite ouverture est bien contre ia partie
evasee du tube coude, et que la marque du
tube coude est en bas.
3. Fermez la fermeture eclair du sac,
Assurez-vous que le fermeture eclair est
compi&tement fermee,
4. Enlevez le tube de souffleuse du moteur.
Marque
ente
3. Pour eniever le tube, tournez le bouton
dans le sens contraire des aiguilies d'une
montre pour desserrez le tube; puis
enlevez le tube.
MONTAGE DU SAC DE
L'ASPIRATEUR
1. Ouvrez la fermeture eclair du sac
d'aspirateur et introduisez le tube coude.
2. Introduisez I'extremites ia plus le petite du
tube coude dans la petite ouverture du sac.
Tube
coude Petite
ouverture
- 31 -

5. Introduisez le tube coude dans la sortie de
souffieuse. Assurez-vous que le marque
du tube coude est aligne avec la fente de la
sortie de souffleuse.
6. Tournez le beuton dans le sens des aiguilies
d'une montre pour fixez le tube coud&
INSTALLATION DU TUBE
D'ASPIRATEUR
_l_ AVERTISSEMENT: Arr6te le
moteur et assurez-vous que les lames de
I'impuiseur ont arr&te de toureer avant
d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou
d'essayer d'enlever les tubes d'aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves.
1. Placez le tube d'aspirateur superieur tel
quqndique et poussez le tube d'aspirateur
inferieur dans le tube superieur.
Tube d'aspirateur
superieur
Tube d'aspirateur
inferieur
2. Introduisez un toureevis dans ia Ioquet du
couvercle de I'arrivee de Faspirateur.
Loquet ]
J_" / _._ Sortie de
IX sou leuse
/_ / F_%,_ Loquet
_( ,._ ((,.___,'_J_ couvercle
\_'7 d'arriv_ede
_ t'aspirateur
3. Soulevez doueement le bout du toureevis
vers I'arriere de I'appareil &ouvrir la Ioquet
en tirant sur le couvercle de I'arrivee de
I'aspirateur avec I'autre main.
4. Maintenez le couvercle de I'arrivee
d'aspirateur ouvert jusqu'a ce que le tube
d'aspirateur superieur soit install&
Arrivee d'aspirateur_
Poteau de reteeue ,(_
Couve e
id'a_sr_iv_tede ._
5. Mettez les crochets du tube d'aspirateur
sur les poteaux de retenue de I'appareil.
6. Pivotez le tube jusq'a ce qu'il soit fixe
I'appareil par le Ioquet de I'arrivee
d'aspirateur.
Loquet de
PIVOTER I'arrivee
d'aspirateur
Crochet Poteau de
retenue
CONVERSION D'ASPIRATEUR EN
SOUFFLEUSE
1. Enlevez les tubes d'aspirateur en inserant
I'extremite d'un tournevis &I'emplacement
du ioquet de rarrivee d'aspirateur.
2. Tournez doucement le bout du tournevis
vers i'arriere de I'appareil pour ouvrir la
Ioquet tout en tirant vers le haut sur la tube
d'aspirateur superieur avec votre autre
main.
3. Enlevez le sac d'aspirateur.
4. Fermez le couvercle et assurez-vous qu'il
est bien verrouill&
5. Reinstallez le tube de souffieuse. Voir
comment le faire dans INSTALLATION
DU TUBE DE SOUFFLEUSE.
- 32 -

AJUSTEMENT DE LA BANDOU-
LIERE (pour l'usage de aspirateur
seulement)
1. Tenez I'apparei_ tel qu'indique avec le
silencieux oriente & I'exterieur du corps et
des v6tements.
2. Passez la bandouliere par dessus votre
t6te et mettez-la sur votre epaule droit.
3. Etendez te bras gauche vers Fartiere du
sac d'aspirateur.
4. Ajustez la bandouliere jusqu'a ce que la
couture du sac a ta bandouliere se trouve
entre votre pouce et votre index.
5. Assurez-vous que I'air circule tibrement
du tube coude jusque dans le sac. Si le
sac est entortille, I'appareil ne
fonctionnera pas bien.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
USEZ BIEN CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET TOUTES LES REGLES DE SECURITE
AVANT D'UTILISER UAPPAREIL. Comparez les illustrations a. votre appareil pour vous
familiariser avec la position des commandes et reglages. Conservez ce manuel pour le consulter
plus tard.
Tube d'aspirateur _,.._
Tubeinferieurd'aspirateur supeneu_
Levier de
Poire d'amorgage retrangleur
Capuchon de
remplissage
Commande de vitesse du reservoir
Tube coud@
Tube d_
souffleuse
Bou(
Corde du
Po!,gnee
arnere
COMMANDE DE VITESSE
Cette commande de vitesse contr61e la
vitesse du moteur et utilise pour arr6ter le
moteur. Mettez la commande de vitesse a la
position _ pour la vitesse maximum.
Mettez la commande de vitesse a la position
pour un fonctionnement au ralenti. Pour
arr6ter le moteur, mettez la commande de
vitesse & la position ,<STOP,,.
pOIRE D'AMOR(_AGE
A I'aide du POIRE D'AMORCAGE, vous
purgez de tout air le carburateur et les
canalisations de carburant et vous les
remplissez de carburant. Vous pouves ainsi
faire demarrer le moteur en tirant moins de fois
sur le corde de demarrage. Pour utiliser le poire
d'amorgage pressez-le et permettez-lui de
retoumer en position de depart.
- 33 -
LEVIER DE L'ETRANGLEUR
La LEVlER D'ETRANGLEUR aide &amener le
carburant au moteur pour permettre le
demarrage d'un moteur froid. Mettez ce
dispositif en route en mettant le levier de
d'etrangleur sur ,_FULL CHOKE,_. Apres que le
moteur essaye de demarrer, mettez le levier de
I'etrangleur a la position <_HALF CHOKE,,.
Quand le moteur a demarr6, mettez ce levier en
position _RUN,,.

POSITION D'UTILISATION
Protection
des
yeux
Souffieuse Aspirateur
AVANT DE FAIRE DleMARRER LE
MOTEUR
AO&AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les details
sur le carburant des regles de securit& Si vous
ne les comprenez pas bien, n'essayez pas de
remplir le reservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RI_SERVOIR
,_ AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (earburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant &
l'appareil.
SUGGESTIONS D'UTILISATION
• Quaed vous utilisez I'appareil pour aspirez
ou souffler du debris, tenez la souffieuse
avec le silencieux oriente & I'ext6rieur du
corps et des v&tements (voir I'illustration
POSITION D'UTILISATION ci-dessus).
• Pour reduire le risque de dommages #tI'oule
dos au bruit, une protection de I'oule est
requise.
• Pour reduire le risque de biessures resultant
du contact avec des pieces rotatives, arr6ter
le moteur avant d'installer ou d'enlever tout
accessoire. Ne pas faire fonctionner
I'appareil si tousles dispositifs de protection
ne sont pas en place.
• N'utiliser I'equipement motorise qu'& des
heures raisonnables-ni trop t6t le matin ni
trop tard le soir alors qu'il pourrait deranger
les gens. Respecter les heures prescrites
par ta municipalit& Les heures
recommandees soet entre 9h00 et 17h00,
du lundi au samedi.
• Pour reduire le bruit, ne pas utiliser trop
d'equipement en m&me temps.
• Pour reduire le bruit, utiliser les souffleuses &
la vitesse la plus basse possible permettant
de bien faire le travail.
• Avant d'utiliser la souffleuse, utiliser un
r&teau et un balai pour detacher les debris.
• Dans tes endroits poussiereux, humecter
legerement tasurface ou utiliser I'accessoire
de vaporisation si une prise d'eau se trouve
& proximit&
• Economiser I'eau en utilisant une souffieuse
motorisee au lieu d'un tuyau d'arrosage pour
bien des travaux de jardinage, tels que le
nettoyage des gouttieres, des ecrans de
fen6tres, des patios, des grils, des galeries
et du jardin.
• Observez dehors pour des enfants, des
animaux de compagnie, des windows
ouverts, ou des voitures fraTchement lavees.
Souffiez les debris partis sans risque.
• Utiliser le long tube & bec de la souffleuese
pour que I'air soit bien pres du sol.
• Apres avoit utilise une souffleuse et tout
autre equipement, ENLEVER TOUSLES
DEBRIS ! Les mettre aux ordures.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
Pourobtenir/obonmelangeI
[_ d'hui!e et d'essenee, versez I
[_J 3,2 onces dl?uile synth_ti- I
\. --F./ que a deux temps dans un I
gallon d'essence fraTche. I
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser
I'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour
les moteurs & 2 temps refroidis &air specifiee
pour les melanges & 40:1. Nous
recommandons _'hui_e Poulan PRO<_;. La
proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml (3,2 onces) d'huile
par 4 Iitres (1 gallon) d'essence sans plomb.
N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles
ni pour bateaux. Elles peuvent endommager
le moteur. Lots du m6Iange du carburant,
suivez ies instructions imprimees sur le
contenant.Apres avoir ajoute I'essence,
seoouez le contenant pendant un moment
pour vous assurer d'un parfait melange.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les regles de securite du
carburant.
IMPORTANT
II ete prouve que les carburants contenant de
I'alcool (ou de I'ethanol ou du methanol)
peuvent attirer I'humidite ce qui entraTne la
separation du carburant et la formation
d'acides durant le rangement. Un carburant
acide peut endommager le dispositif du
carburant de moteur pendant le rangement.
Pour eviter ces problemes, vider le reservoir
avant de ranger I'appareil pour 30 jours ou
plus. Vider le reservoir, faire demarrer le
moteur et le laisser tourner jusqu'& ce que ies
tuyaux et le carburateur soient vides. La
saison suivante, utiliser du carburant frais.
Ne jamias utiliser de nettoyants pour moteur
ou carburateur darts le reservoir de
carburant. IIs pourraient endommager le
rnoteur.
REMARQUE: L'appareil dolt 6tre placee sur
son c6te quand ajoutant le carburaet (volt
I'illustration ci-dessous).
- 34-

ARRETER LE MOTEUR
• Pour arr_ter _e moteur, mettez la
commande de vitesse & la position STOR
AVANT DE FAIRE DE D_:MARRER LE
MOTEUR
_AVERTISSEMENT: vousDEVEZ
vous assurer qua les tubes sont bien fixes
avant d'utiliser l'appareil.
• Remplissez le reservoir. EIoignez-vous
d'au moins 10 pieds (3 metres) de I'endroit
du remplissage.
• Tenez I'appareil dans ia position de
demarrage iediquee. Assurez-vous poe
le bout de la souffleuse n'est pas dirige
vers des gees, des animaux, du verre ou
des objets solides.
Souffleuse
POSITION DE DEMARRER
Aspirateur
_ AVERTISSEMENT: Lors du
demarrage, tenez I'appareil tel qu'indique. Lots
du demarrage du moteur ou durant son
fonctionement, ne deposez I'appareil que sur
une surface propre et solide. Des debris tels
que gravier, sable, poussere, herbe, etc.
pourraient s'introduire dans i'arrivee d'air, 6tre
projetes par la decharge et endommager
I'appareii ou les biens ou causer de sblessures
graves a. I'utilisateur ou & des tiers.
RENSEIGNEMENTS UT/LES I
Si you sne reussissez pas I
\ & faire demarrer votre mo- I
_ eur apres avoir suivi Cos I
instructions, appelez le
1-800-554-6723.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR A
FROID
1. Enclenchez la commande de vitesse en
position _.
2. Placez la levier de I'etrangleur en position
,,FULL CHOKE,_.
3. Pressez lentement le poire d'amorgage 8
fois.
Commande Poire
de vitesse d'amor ocage
Levier de I'etrangleur
4. Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu'& que ie moteur essaie de
demarrer, mais pas plus de 5 fois (En
dessous de 0 ° C, tirez 8 fois).
REMARQUE: Si le moteur essaie de
demarrer avant la 5_me lois, passez
directement A I'etape suivante.
5. Placez la levier de I'etrangleur en position
_,HALF CHOKE,_.
6.. Tirez brusquement sur la corde de raise en
marche jusqu'& que le moteur demarre,
mais pas plus de cinq fois (En dessous de
0"C, tirez 10 fois).
7. Laissez toumer le moteur 5 secondes, pois
remettez la levier de I'etraegleur en position
,,RUN,,.
8. Laissez I'appareil fonctionner pendant 30
secondes sur ,,RUN,, avant de remettre la
commande de vitesse en position initiale
-_mt-
Si le moteur n'a pas demarre apres cinq
essais en position ,,HALF CHOKEm repetez
la procedure DEMARRAGE D'UN MOTEUR
FRO tD, Si le moteur ne demarre toujours pas,
reportez-vous ,& DEMARRAGE D'UN
MOTEUR NOYE.
9. Pour arr&ter le moteur, mettez la commande
de vitesse & la position ,_STOP,_,
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
REMARQUE: Si le reservoir est vide,
ajgutez le carburant; puis, suivez le procede
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID. Ne
remplissez pas ie reservoir de carburant
quand ie moteur est chaud.
1. Enclenchez la commande de vitesse en
position _.
- 35-

2> Tirez brusquement sur tacorde de mise en
marche jusqu'& que le moteur demarre,
mais pas plus de cinq fois>
REMARQUE: Si le moteur n'a pas
demarre, tirez sur le corde de mise en marche
cinq fois de plus. Si Ie moteur ne demarre
toujours pas, il est probablement noye.
3. Pour arr6ter le moteur, mettez lacommande
de vitesse & la position ,,STOP,,.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
On peut faire demarrer un moteur noye en
mettaet le levier de I'etrangleur sur <,RUN,,.
Mettez le commande de vitesse sur vitesse
rapide ,_i ; et lrez ensuite la corde jusqu'&
demarrage du moteur. Quand le moteur a
demarre, mettez le levier de commande de
vitesse sur _ pour mettre le moteur au
ralenti.
Si le moteur est tres noye, vous devrez
peur-&tre tirer la corde du demarreur de
nombreuses fois>
Si I'apparei ne demarre toujours pas, consultez
le TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
ill
IllAVERTISSEMENT: Ne touchez le
slencieux que si le moteur et le silencieux est
froid> Un slencieux chaud peut occasionner
des serieuses brQlures.
_ AVERTISSEMENT: Arr_te le
moteur et assurez-vous que les lames de
I'impulseur ont arr6te de tourner avant
d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou
d'essayer d'enlever les tubes d'aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves. D_Tbranchez toujours la
bougie d'allumage avant d'executer
I'entretien ou acceder aux pieces mobiles.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT: Faites ef-
fectuer toutes les repara-
tions autres que lea opera-
,tretien reeom-
mandees dane le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autoriee de eervice.
Si un r#parateur qui n'est pae un distribu-
teur autorise fair des r#parations sur I'ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas lee re-
parations soue garantie. Vous #tes re-
aponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien general de votre appareiL
RECOMMANDATIONS GIeNERALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage resultanun d'un mauvais usage et de
la negtgence. Pour protiter pleinement de la
garantie, I'utilisateur doit entretenir I'apparei tel
qu'indique dans ce manuel Pour conserver
I'apparei en bon etat de marche, divers
regiages periodiques devront &tre faits.
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS
PI_:CESDESSERRES
• Couvercle de la bougie
• Filtre & air
•Vis du bottier
• Silencieux
VOIR S'IL Y A DES PI_:CES
ENGOMMAGI_ES/USI_ES
Pour le remplacement de pieces
endommagees/usees, adressez-vous & un
distributeur autorise de service.
• Reservoir du carburant - N'utiNsez pas
Fapparel si le reservoir est endommage ou
full
• Sac d'aspirateur - Ne I'utilisez pas s'il est
dechire ou autrement endommage.
INSPECTEZ ET NETTOYER DE
L'APPAREIL & DES I_TIQUETTES
• Apres chaque utilisation, inspectez
I'appareil pour pieces desserres ou
endommagees. Nettoyez I'appareil & I'aide
d'un chiffon doux humecte d'eau et de savon
doux.
• Essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
/ .t -E[ ""'\
_ \"._ .;' Cou¢ erole
"I _-- _'_ du filtre &
_ Vis
Nettoyage du filtre a air:
Un filtre & air sate nuit & la performance du
moteur et accroTt la coesommation de
carburant et les vapeurs nocives. Nettoyez
toujours le filtre & air apres 5 heures
d'utilisation>
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours pour
eviter la chute de debris darts le carburateur
quand vous entevez le couvercle.
2. Enlevez ies pieces tel qu'indiqu_7.
NOTE: Ne nottoyez pas le filtre &air dans de
I'essence ni d'autres sotvants inflammables>
Cela pourrait causer un incendie ou des
vapeurs nocives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse>
4. Laissez secher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d'huile sur le filtre et
pressez ce dernier pour bien repartir I'huile.
6. Replacez les pieces>
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les aes>
Uecartement des electrodes est de 0,6 mm
(0,025 pouce)> Le reglage de I'allumage est
fixe et non-r_Tglabte.
- 36-

1. Faites tourner le couvercle de la bougie et
tirez.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Instaliez une bougie Champion RCJ-6Y
neuve et serrez-la avec une cle de 19 mm
(3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de ta bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce fi_tre, videz I'appareil en
faisant tourner le moteur jusqu'b, epoisement du
carburant. Enlevez aiors le bouchoe du
carburant et sa chaine du reservoir. Enlevez le
filtre du tuyau d'essence. Instailez le nouveau
filtre sur le tuyau d'essence. Reinstallez les
pieces.
Tuyau
d'essence
Filtre de
carburant
VleRIFIEZ LES VlS DE SUPPORT DE
SILENCIEUX
Une fois par annee, verifiez que les vis de
support de silencieux soient bien fixes et serre
pour eviter le dommage.
Couvercle du
Trous de vis de
1. Desserrez et enlevez les 2 vis de la
couvercle de silencieux.
2. Enlevez la couvercie de silencieux.
3. Serrez solidement les 2 vis de support de
silencieux.
4. Reinstallez la couvercie de siiencieux et les
2 vis. Serrez solidement.
REGLAGE DU CARBURATEUR
II n'y a aucune vis d'ajustement au ralenti sur
votre souffieuse. La commande de vitesse
est utilise pour contr61er la vitesse du moteur.
La commande de vitesse peut 6tre placee
dans un de quatre positions: arr6tez, ralenti
ou -41_- acceleration maximum ou '_ et
une position intermittente. Si votre moteur ne
tournera pas correctement ou si vous avez
besoin d'aide, contacter le distributeur
autorise de service ou appelez au
1-800-554-6723.
A
41_AVERTISSEMENT: Executezles
etapes suivantes apres chaque utilisation:
• Laissez ie moteur se refroidir et attachez
bien I'appareil avant de le ranger ou le
transporter.
• Rangez I'appareil et le carburant dans un
endroit bien aere o3 les vapeurs d'essence
ne peuvent pas atteindre d'etincelles, ni de
flammes hues de chauffe-eau, de moteurs
electriques ni de fournaises, etc,
• Rangezi'appareilavectouslesprotecteurs
en place, Rangez-lede facon&eviter que
toute surface aiguisee puisse causer des
Messures.
• Rangez I'appareii et le carburant hers de
portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez votre appareil pour le rangement &
la fin de la saison ou s'il ne doit pas &tre utilise
pendant 30 jours ou plus,
Si votre appareii doit &tre range pour un
certain temps:
• Nettoyez i'appareil avant le rangement.
• Rangez-le dans un endroit propre et sec,
• Huilezlegerementiessurfacesexternesen
metal,
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT de la section
du FONCTIONNEMENT de ce manuel
quand & I'utilisation de carburant melange &
de I'alcooL Pour minimiser la formation de
dep6ts de carburant collaets durant le
rangement, un stabilisateur de carburant peut
&tre utilise. Ajuoutez ie stabilisateur de
carburant peut &tre utilise. Ajuoutez le
stabilisateur (selon les isntructions de son
contenant) a.I'essence dans le reservoir ou Ie
contenant de carburant. Laissez tourner le
moteur au moins 5 minutes apres avoir ajoute
le stabiiisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous eonservez un
melange d'huile et d'ess-
ence, I'huile se separe de
l'essence avec le temps,
_ous vous reeommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un ben melange de I'huile
et de l'essenee.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez une cuiltere &
the d'huile 40 a. 1 pour moteurs 2-temps
(refroidis & I'air) dans I'orifice de la bougie.
Tirez lentement la corde du demarreur (de 8
& 10 fois) pour bien repartir cette huile,
• Remplacez la bougie par une nouvelle du
type et de la resistance a. la chaleur
recommandes.
• Nettoyez le filtre &air.
- 37-

• Inspectez I'appareil entier pour voir si des
vis, ecrous et boulons sont desserres.
Remplacez toute piece endommagee ou
usees.
• Au debut de la saison suivante, n'utilisez
que du carburant frais melange & la bonne
proportion d'huile.
AUTRE
• Ne conservez pas d'essence d'une saison
& I'autre.
• S'il commence b. se rouiller, remplacer
votre contenant pour I'essence.
TABLEAU DE DI_PANNAGE
_, AVERTISSEMENT: Toujours arrTtez I'unite et debranchez la bougie d'allu-
mage avaet d'executer n'importe lequel des rem&des recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareil.
PROBLEME
Le moteur
refuse de
demarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSE
1. Moteur noy&
2. Reservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburaet n'atteint pas
le carburateur.
5. Compression basse
1. Le carburaet n'atteiet pas
le carburateur
2. Le carburateur exige un
reglage.
3. Joints du vibrequin us&s
4. Compression basse
1. Filtre &air sale
2. Le carburant n'a_eint pas
le carburateur.
3. Bougie encrassee
4. Le carburateur exige un
r&glage.
5. Accumulation de carbone.
6. Compression basse
1. Etrangleur partiellement
enclenche.
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un
reglage.
1. M&lange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Voir "Instructions de d&marrage" dans
la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le reservoir du bon
m&lange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Verifier si le fiitre a aire est sale. Le
remplacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortillee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autoris&
de service.
1. Verifier si le filtre & aire est sale. Le
remplacer. V&rifier si la conduite de
carburant est entortillee ou fendue.
R&parer ou remptacer.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autotise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le
remptacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortili&e ou fendue.
Reparer ou remplacer
3. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste I'&cartement.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
6. Contactez un distributeur autoris&
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider ie reservoir de carburant et le
remplir du bon meiange de carburant.
3. Nettoyer ou rempiacer le filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du R&servoir" dans la
section FONCTIONNEMENT.
2. Rempiacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autotise
de service.
- 38-

Poulan PRO garantit & I'acheteur original que
chaque nouvel outil b.essence ou accessoire de
la marque £oulan PRO; ne presente aucun
defaut mat6riel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cette
garantie tous tes produits ou accessoires &
essence defectueux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - pieces et reparation si I'appareil est
utitise & titre priv&
90 JOURS - pieces et reparation si I'appareil
est utilis6 & des fins commerciales,
professionneltes ou lucratives.
80 JOURS - pieces et reparation si I'appareil
est utilis6 dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas ies dommages et les
responsabilites occasionnes par une utilisation
impropre, une maintenance incorrecte ou
i'utilisation d'accessoires ou de complements
non recommandes de fagon explicite par
Poulan PRO pour cet appareiL Par ailleurs,
cette garantie ne couvre pas ies reglages,
bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du
lanceur, ills de coupe ou parties de la t6te
rotative soumises &I'usure et qui demandent un
rempiacement iors d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison ou
les ajustements normaux expliques dans le
manuel d'instructions.
CEq-I-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPEOIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROtTS
VARIANT D'UN ETAT A UAUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU
AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
N'EXISTE, MISES A PART OELLES
STIPULEES EXPRESSEMENT iCI.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR UEXOLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU [_'EXCLUSION CITEES OI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE OAS.
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits. C'est
pourquoi Poulan PRO se reserve le droit de
changer, de modifier ou d'interrompre des
modeies, des designs, des specifications et des
accessoires de tousles produits & tout moment
sans preavis et sans obligation envers les
acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L'Agence de Protection de
i'Environnement des E-U et PoulanANEED
EATER ont le plaisir d'expliquer la garantie du
systeme de contr61e des emissions sur votre
petit moteur tout-terrain, pour les annees
2005 et plus tard. Poulan/WEED EATER dolt
garantir le systeme de contr61e des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant ia periode indiquee ci-dessous, &
condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien
du petit moteur tout-terrain, Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme
d'aHumage, S'il se produit une panne
couverte par la garantie, Poulan/WEED
EATER reparera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais
couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRIOANT : Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la
liste de pieces garanties & titre du contr61e
des emissions) est defectueuse ou si un vice
de materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative aux
emissions, cette piece sera changee ou
reparee par P,oulan/WE ED EATER.
RESPONSABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE : En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous 6tes
responsabie d'effectuer I'entretien requis tel
qu'indique dans votre manuel d'instructions,
mais Poulan/WEED EATER ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous
n'avez pas conserve vos regus ou parce que
vous n'avez pas effectue tout I'entretien prevu.
En qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous devez realiser que
Poulan/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur
tout-terrain ou une piece de ce moteur tombe
en panne & la suite d'un mauvais traitement, de
negligence, de mauvais entretien, de
modifications non approuvees ou & la suite de
I'utilisation de pieces qui ne sont pas faites ou
approuvees par le fabricant de materiel original
Vous 6tes responsable de presenter votre petit
moteur tout-terrain & un distributeur autorise de
service de Poulan/WEED EATER aussit6t que
se presente un probieme. Les reparations
couvertes par cette garantie doivent 6tre
terminees dans des delais raisonnables, ne
pouvant pas depasser 30 jours. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre centre de service le plus
proche ou appeler Poulan/WEED EATER au
numero 1-800-554-6723. DATE DE DEBUT
DE GARANTIE : La periode de garantie
commence & la date & laqueIle vous avez
achete votre petit moteur tout-terrain.
- 39-

DURI_E DE COUVERTURE : Cette garantie
est valable pendant deux ans& partir de la
date d'achat initial. OE QUI EST OOUVERT :
REPARATION OU REMPLAOEMENT DES
PARTIES, La reparation ou le rempiacement
de toute piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de I'appareil
darts un distributeur autorise de service
Poulan/WEED EATER. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites relativement &cette garantie,
vous devez contacter votre distributeur
autorise de service le plus proche ou appeler
Poulan/WEED EATER au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui
ne dolt pas 6tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui dolt seulement 6tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut la reparer ou
la remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui dolt 6tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date
de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne dolt pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
l'aide duquel on a determh_e qu'une piece
sous garantie est defectueuse si le travail de
diagnostic a ere effectue dans un centre de
service Poulan/WEED EATER.
DOMMAGES INDIREOTS : Poulan/WEED
EATER peuvent 6tre responsables de
dommages & d'autres eIements de moteur
occasionnes par la panne d'une piece sous
garantie. OE QUI N'EST PAS COUVERT :
Toute panne occasionnee par un mauvais
traitement, la negligence ou un mauvais
entretien n'est pas couverte.
PII'--CES AJOUTEES OU MODIFIEES :
Uutilisation de pieces ajoutees ou modifiees
peut constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie.
Poulan/WEED EATER n'est pas responsable
de couvrir les pannes de pieces sous garantie
occasionnees par l'utilisation de pieces
ajoutees ou mqdifiees. COMMENT
REMPLIR UNE RECLAMATION : Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, vous pouvez
contacter votre distributeur autorise de
service le plus proche ou appeler
Poulan/WEED EATE_ au numero
1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE:
Le service ou les reparations en vertu de la
garantie sont offerts dans tous les
distributeurs autorise de service
Poulan/WEED EATER. Appelez le numero
1-800-554-6723. ENT, RETIEN, REM-
PLACEMENT OU ,REPARATION DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSION : Toute
piece de remplacement approuvee
Poulan/WEED EATER utilisee dans
I'accomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & I'emission sera fournie
gratuitement au proprietaire si cette piege est
sous garantie. LISTE DES PIEO^ES
GARA, NTIES RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS : Carburateur, systeme
d'aliumage, bougie (couverte jusqu'& la date
de remplacement pour I'entretien), module
d'aliumage, silencieux, y compris le
catalyseur. DECLARATION D'ENTRE-
TIEN : Le proprietaire est responsable
d'effectuer tout i'entretien requis tel
qu'indique dans le manuel d'instructions.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
- 40-

