
1
www.napoleongrills.com
EN
FR
PG.15
PG.29
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon of
this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
BISZ300 INFRARED
BISB245 SIDE BURNER
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
N415-0207 JAN 18.16
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
DO NOT DISCARD
Quality System Cerfied To
9001-2008
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com

2
www.napoleongrills.com
EN
Napoleon Gas Grill President’s Limited Lifeme Warranty
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum casngs / stainless steel base Lifeme
Stainless steel lid Lifeme
Porcelain enamel lid Lifeme
Stainless steel cooking grids Lifeme
Stainless steel tube burners 10 years
plus5
Stainless steel sear plates 5 years
plus5
Porcelain-enameled cast iron cooking grids 5 years
plus5
Stainless steel infrared rosserie burner 5 years
Ceramic infrared rosserie burner (excluding screen) 3 years
Ceramic infrared boom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts 2 years
plus5
indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an addional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
Condions and Limitaons
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that
the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following condions and
limitaons:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representaves.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installaon must be done
in accordance with the installaon instrucons included with the product and all local and naonal building and re
codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease res, hosle
environments, accident, alteraons, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this
warranty. Discoloraon to plasc parts from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted nishes, corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installaon
of the gas grill.
Should deterioraon of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the
duraon of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Aer the rst year, with respect to this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON may, at its discreon,
fully discharge all obligaons with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the
wholesale price of any warranted but defecve part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installaon, labor or any other costs or expenses related to the re-
installaon of a warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON’s responsibility
under this warranty is dened as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequenal, or
indirect damages.
This warranty denes the obligaon and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other
warranes expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilies with respect
to the sale of this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such as strong
winds, or inadequate venlaon,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not
be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any
warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representave inspect any product or part prior to honoring any warranty
claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportaon charges, labor costs, or export dues.
All NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001-2008 Quality
Assurance Cercate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained crasmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-red at a quality test sta-
on. This grill has been thoroughly inspected by a qualied technician before packaging and shipping to ensure that
you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
Quality System Cerfied To
9001-2008

3
www.napoleongrills.com
EN
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas
grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modied.
• Do not operate unit under overhead combusble construcon.
• Maintain proper clearance to combusbles (16” (410mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides).
Addional clearance of 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
• Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
• Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and
hose assembly specied by the grill manufacturer.
• Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be
maintained.
• Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
• Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
• The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT
and the built-in side burner BISB245.
• The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a at cover for storage
and protecon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow
grill to cool completely before covering.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
• Do not leave grill unaended when operang.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• Do not move grill when hot or operang.
• Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes
must be towards the front of the gas grill (if applicable).
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
• Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.

4
www.napoleongrills.com
EN
General Informaon
This gas barbecue is CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS, CSA 1.6a-2006
AND ANSI Z21.58a -2006 RESPECTIVELY FOR outdoor gas grills and should be installed TO CONFORM WITH
LOCAL CODES. In the absence of local codes, the installaon must conform with either ANSI Z223.1 / NFPA
54, Natural Gas and Propane Installaon code, CSA B149.1 or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
California Proposion 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking with
gas, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in
accordance with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or
the Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). This appliance
has been designed for use with a 20 lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminang
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full.
The outdoor cooking gas appliance and its individual shuto valve must be disconnected from the gas
supply piping system during an pressure tesng of that system at test pressures in excess of 0.5 psi (3.5
kPa).
The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING! This grill is designed for non-combusble enclosures only, and must be installed and
serviced by a qualied installer to local codes.
WARNING! Cabinet frame and cabinet must be made from non-combusble material.
Built In Propane Gas Hook-Up: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and piping
should be located as shown in the built-in instrucons. Do not use hose to connect the unit. It must be
connected with rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector. The installaon must
comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel
Gas code, ANSI Z223.1 in the United States. The minimum recommended piping size is NPS 1/2” for
rigid pipe, and 1/2” OD for copper tubing (based on a 20 . run). Longer runs may require larger sizes
to conform with local codes or to conform with CAN B149.1. Propane Gas Installaon Code in Canada or
to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. A exible metal connector is included
to simplify the installaon of the unit. Connect this connector to the 3/8” are ng on the end of the
manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not
pass through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. Do not use hose to connect
the unit. For the BISZ300, the gas supply must be connected to the 3/8” are elbow ng located under
the right hand side of the control panel. For the BISB245, the gas supply must be connected to the 3/8”
are ng located under the center of the control panel. If installing a side burner, a separate line must
be branched o to the side burner unit and enter the side burner opening at the specied locaon. If the
enclosure is to house a propane cylinder, the tank poron of the enclosure must be venlated according
to local codes, and must not have communicaon with the cavity used to enclose the gas grill. A propane
tank can not be stored below the gas grill.

5
www.napoleongrills.com
EN
Built In Natural Gas Hook-Up: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and piping
should be located as shown in the built-in instrucons. Do not use hose to connect the unit. It must be
connected with rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector. The installaon must
comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in Canada, or to the Naonal Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The minimum recommended piping size is NPS 1/2” for
rigid pipe, and 5/8” OD for copper tubing (based on a 20 run). Longer runs may require larger sizes
to conform with local codes or to conform with CAN B149.1. Natural Gas Installaon Code in Canada or
to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. A exible metal connector is included
to simplify the installaon of the unit. Connect this connector to the 3/8” are ng on the end of the
manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not
pass through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. For the BISZ300, the gas
supply must be connected to the 3/8” are elbow ng located under the right hand side of the control
panel. For the BISB245, the gas supply must be connected to the 3/8” are ng located on the inlet side
of the included regulator. The included regulator must be used with the appliance.
IMPORTANT! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has
been corrected.
STOP
CYLINDER SIZE OPENING A AREA OPENING B AREA
20 lb (9.1 kg)
20 in
2
(130 cm
2
) 10 in
2
(65 cm
2
)
30 lb (13.6 kg)
30 in
2
(195 cm
2
) 15 in
2
(100 cm
2
)
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25.4 mm)
MAXIMUM
OPENING
A
OPENING
B
2” (51 mm)
MINIMUM
PARTITION TO ISOLATE
CYLINDER FROM GRILL
NON LOCKING DOOR
34” (864 mm)
RECOMMENDED
5” (127 mm)
MAXIMUM
Propane Enclosure

6
www.napoleongrills.com
EN
BISZ300NSS/PSS
WARNING! Open lid / Remove Cover
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighng
1. Open lid / Remove Cover
2. Turn either le or right
infrared burner control to
high posion.
3. Press and hold
igniter buon unl burner
lights, or light by match.
4. If ignion is not
immediate, turn burner
control o. Wait 5
minutes.
Repeat.
BISB245
WARNING! Remove Cover
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighng
1. Remove Cover
2. Turn front or rear
burner control to high.
3. Press and hold
igniter buon unl burner
lights, or light by match.
4. If ignion is not
immediate, turn burner
control o. Wait 5
minutes.
Repeat.
Igniter
Le Burner
Right Burner
O Posion
Lighng Instrucons
Lighng Hole
O Posion
Igniter Front Burner
Rear Burner

7
www.napoleongrills.com
EN
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Side Burner Use (if equipped): The side burner can be used like any stove top burner, for gravies, soups
etc. For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the wind.
WARNING! Never grill food directly on the side burner grate. It is designed for use with pots and
pans only.
Infrared Main Burner Use (If Equipped): Follow the Infrared Burner Ignion procedures and operate on
high for 5 minutes with the lid closed or unl the ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and
cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste, connue cooking
over infrared burners on high, medium, or low, turning food frequently, or place food over unlit burners,
close lid, and allow the oven temperature to slowly nish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over
burners will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners set to high.
The intense heat ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows
observaon of the food to prevent burning.
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.

8
www.napoleongrills.com
EN
Infrared Grilling Chart
Food Control Seng Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paes. To add an
exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from the
skinless side should be
sliced 3/4 of the way though
for the meat to lay aer
on the grill. This helps it
to cook faster and more
evenly. To add a trademark
taste to your cooking, try
adding mesquite-avoured
woodchips to your Napoleon
woodchip smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender
results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.

9
www.napoleongrills.com
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel
cleaner available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces,
especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill : Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris
from casng sides and underneath the lid. Brush all debris from inside the gas grill into the removable
drip pan.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.
Drip Pan: Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan frequently to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate.
To clean, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper.
CAUTION! Ensure drip pan is empty and clean before transporng grill in vercal posion.

10
www.napoleongrills.com
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service
person. At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the
cylinder enclosure venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the
boom shelf) free and clear from debris.
Protecon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75%
of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
REPLACEMENT SCREEN N565-0002

11
www.napoleongrills.com
EN
CAUTION! Beware of Spiders
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The nest or web will cause the
burner to burn with a so yellow or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer beneath the
control panel. To clean the inside of the burner, remove the cap and use a so wire brush to remove any
debris from the burner ports. Do not enlarge the ports. The burner caps are porcelain enamel and can be
cleaned with warm soapy water, rinse and dry thoroughly before re-installing.
Proper Flame Paern
BISB245
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
Yellow
Light Blue
Dark Blue
BISZ300
CAUTION! Beware of Spiders
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The nest or web will cause the
burner to burn with a so yellow or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath
the control panel. To clean the inside of the burner, it must be removed from the gas grill. Li the back of
the burner upwards to remove. Use a exible venturi tube cleaning brush to clean out the inside of the
burner. Shake any loose debris out of the burner, through the gas inlet. Check also that the valve orices
are clean. Do not enlarge the orices. Re-install the burner.

12
www.napoleongrills.com
EN
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame
when valve turned
to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized
supply line.
For both gases - improper
preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the o posion when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes towards
the front and the slots on the boom. See assembly
instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line
pan with aluminum foil. Refer to cleaning instrucons.
Burners burn with
yellow ame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shuer
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer slightly
according to combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas installer.)
Burner will not light
with the igniter,
but will light with a
match.
Dead baery / or installed
incorrectly.
Loose electrode wire.
Wrong replacement igniter.
Improper gap at electrode p.
Liing ames on burner.
Replace with heavy duty ‘AAA’ baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter.
One spark systems must use a one spark igniter.
Ensure that the collector box is ght and the gap
between the electrode end and the collector box is
between 1/8” - 3/16” (3mm-5mm). The gap can be
adjusted by bending the box in or out.
Close air shuer slightly - see previous problem.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or
hood.
Grease build-up on inside
surfaces.
This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that will ake o. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
Burner output on
“high” seng is
too low. (Rumbling
noise and uering
blue ame at burner
surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in
venturi tube.
Cracked ceramic le.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Order replacement burner from your Authorized
Napoleon dealer.

13
www.napoleongrills.com
EN
Problem Possible Causes Soluon
Infrared burner
ashes back (during
operaon the burner
abruptly makes
a loud “whoosh”
sound, followed by
a connuous blow-
torch type sound and
grows dim.)
Ceramic les overloaded with
grease drippings and build-up.
Ports are clogged.
Burner overheated due to
inadequate venlaon (too much
grill surface covered by griddle or
pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the
ceramic le, or a weld failure in
the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at least
ve minutes or unl the ceramic les are evenly
glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface is
covered by objects or accessories. Turn burner o and
allow to cool for at least two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely for
cracks. If any cracks are found, contact your authorized
Napoleon dealer to order a replacement burner
assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.

14
www.napoleongrills.com
EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Soluons Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
[email protected]. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labor costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discoloraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).

15
www.napoleongrills.com
EN
FR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
NE PAS JETER
N415-0207 JAN 18.16
BISZ300 INFRARED
BISB245 SIDE BURNER
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait
pas être entreposée à proximité de cet ou de
tout autre appareil. Si ces instrucons ne sont
pas suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
Système de qualité cerfiè
9001-2008

16
www.napoleongrills.com
FR
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Cercat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technicien qualié
avant d’être emballés et expediés pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
aendez de NAPOLÉON.
Garane à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
plus5
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5
indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au
client à la moié du prix de détail courant. Les accessoires et les arcles en boni ne sont pas couverts par cee
garane.
Condions et limitaons
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que
l’achat ait été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons
suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos
représentants, quelle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite
conformément aux instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de
construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux
de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon
de pièces d’autres fabricants annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des
produits d’entreen chimiques ou l’exposion aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion
ou la décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par
la rouille ou la surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par
Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont
les matériaux ou la fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux
instrucons de fonconnement et dans des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se
libérer enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le
prix de gros de toute pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la
réinstallaon d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de
NAPOLÉON sous cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel,
consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON.
Toute autre garane énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la
vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions
environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits
d’entreen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon
auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer
toute réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
Système de qualité cerfiè
9001-2008

17
www.napoleongrills.com
EN
FR
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les
averssements et les instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
• Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables (16” (410mm) à l’arrière du gril et
7” (178mm) sur les côtés). Une distance plus grande
24” (610mm) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
• Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane
ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit
fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont
entreposés à l’intérieur.
• Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange
spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
• Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaon en gaz derrière la pae avant. Le tuyau doit passer devant la pae
avant an de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
• Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
• Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
• Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
• Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour
le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est
chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
• Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
• Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux
inammables.
• Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril (si c’est approprié).
• Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
• Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.
Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en
céramique.
• N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.

18
www.napoleongrills.com
FR
Informaon Générale
CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CSA 1.6a-
2006 AND ANSI Z21.58a - 2006 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON
INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez
selon les normes courantes CAN1-B149.1 du code d’installaon de Propane au Canada, ou B149.2 code
sur le stockage et la manipulaon du propane, ou selon les normes ANSI Z223.1 / NFPA 54 du “Naonal
Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code
électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 De La Californie : La combuson de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres
dangers pour la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une
venlaon adéquate an de minimiser l’exposion à ces substances.
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par votre fournisseur
de propane. N’ulisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et équetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports ou le “US Department of Transportaon (DOT)”. Cet appareil a été
conçu pour être ulisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type
QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentaon
de la bonbonne doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit avoir un collet
pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposif de détecon de
trop-plein.
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent
1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être
installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Le cabinet et la charpente du cabinet doivent être faits de materiau
incombusbles.
Branchement Du Propane Au Gril Encastré: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de
l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré.
N’ulisez pas de boyau pour brancher l’appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de
cuivre ou un raccord exible métallique approuvé. L’installaon doit se conformer au Code d’installaon
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-
Unis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2” NPS pour les tuyaux rigides et de 1/2”
OD pour les tuyaux de cuivre (d’après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient nécessiter
des diamètres plus grands an de se conformer aux codes locaux ou au Code d’installaon du propane
CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord exible
métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de
3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-
vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit
protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord coudé
évasé de 3/8” situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz doit
être branchée au raccord évasé de 3/8” situé sous le centre du panneau de contrôle. Si le cabinet doit
servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement au réservoir
doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à encastrer le
gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.

19
www.napoleongrills.com
EN
FR
Branchement Du Gril Encastré Au Gaz Naturel: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité
de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré.
N’ulisez pas de boyau pour brancher l’appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de
cuivre ou un raccord exible métallique approuvé. L’installaon doit se conformer au Code d’installaon
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux
États-Unis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2” NPS pour les tuyaux rigides et
de 5/8” OD pour les tuyaux de cuivre (d’après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient
nécessiter des diamètres plus grands an de se conformer aux codes locaux ou au Code d’installaon du
gaz naturel CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord
exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord
évasé de 3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz.
Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il
soit protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord
coudé évasé de 3/8” situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz
doit être branchée au raccord évasé de 3/8” situé sur le côté de l’entrée du gaz du régulateur fourni. Le
régulateur fourni doit être ulisé avec l’appareil.
IMPORTANT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut contenir
qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé après
chaque ulisaon.
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
GRANDEUR DU CYLINDRE OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9.1 kg)
20 in
2
(130 cm
2
) 10 in
2
(65 cm
2
)
30 lb (13.6 kg)
30 in
2
(195 cm
2
) 15 in
2
(100 cm
2
)
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25.4 mm)
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
2” (51 mm)
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
34” (864 mm)
RECOMMANDÉS
5” (127 mm)
MAXIMUM
Propane enceinte
PORTE NON VERROUILLABLE
ARRÊTEZ

20
www.napoleongrills.com
FR
Instrucon D’allumage
BISZ300NSS/PSS
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle / Rerez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal.
1. Ouvrez le couvercle / Rerez le
couvercle
2. Tournez le bouton du brûleur
infrarouge sur “high”.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec une
allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aendez
5 minutes.
Repeter.
BISB245
AVERTISSEMENT! Rerez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal.
1. Rerez le couvercle
2. Tournez l’un ou l’autre des
boutons de contrôle des brûleurs
latéraux à “high”.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec une
allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aendez 5
minutes.
Repeter.
Bouton
d’allumeur
Bouton
d’allumeur
Brûleur
latéral avant
Brûleur
de gauche
Brûleur
latéral arrière
Brûleur
de droite
Fermez
Fermez
Access
d’allumage

21
www.napoleongrills.com
EN
FR
Ulisaon Des Brûleurs Latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être ulisés comme un rond
de cuisinière normal pour chauer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le
vent n’aecte pas le fonconnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance.
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des alimentS sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles
Sont spéciquement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
Instrucons D’opéraon
Ulisaon Du Brûleur Infrarouge De Cuve (si équipé): Suivez la procédure d’allumage du brûleur
infrarouge de cuve et faites fonconner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à
ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson
et faites cuire selon les temps spéciés dans le ”Tableau de cuisson à l’infrarouge”. Au choix, connuez
de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high”, “medium” ou “low”, en tournant souvent les aliments,
ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de
convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque
vous faites fonconner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures
adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permera de surveiller les
aliments an de prévenir qu’ils brûlent.
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. L’air entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.

22
www.napoleongrills.com
FR
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage Des Contrôles Temps De Cuisson Conseils Praques
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage à “medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de la
viande agira comme un élément
aendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Hambourgeois
1/2” (1.27cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 1/2 min
chaque
Côté
Réglage à “high” 3 min chaque
côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons de
varier l’épaisseur de vos boulees.
Pour ajouter une saveur exoque à
votre viande, ajoutez des copeaux
de bois à saveur de hickory dans
une pipe à boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage de “medium-
low” à “low”
20-25 min L’arculaon qui reent le pilon à
la cuisse doit être coupée au 3/4
à parr du côté sans peau an de
permere à la viande d’être plus
à plat sur la grille de cuisson. Ceci
permera à la viande de cuire
de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une pipe à
boucane de Napoléon.
Côtelees de
porc
Medium” 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de
porc plus épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Côtes Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “low” pour
terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des
os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “medium”
pour terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de
faire cuire. Choisissez des côtelees
très épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Saucisses “Medium” - “low” 4-6 min Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans la
peau, sur la longueur de la saucisse
avant de faire griller.

23
www.napoleongrills.com
EN
FR
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous l’entreen votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la pare imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
ulisez ces produits. Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Neoyez tous les débris qui
se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement.
Neoyage De L’extérieur Du Gril: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
Neoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
Neoyage Du Tiroir D’égouement : Sortez le roir d’égouement pour en faciliter le neoyage. Il devrait
être neoyé fréquemment an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson
s’accumulent dans le roir d’égouement qui se trouve sous le gril. L’accumulaon de graisse peut créer
un risque de feu. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement avec du papier d’aluminium car ceci aurait
pour eet de nuire à l’approvisionnement en air nécessaire au bon fonconnement du brûleur. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
ATTENTION! Assurez-vous que le plateau d’égouement est vide et neoyé avant de transporter
le gril à la vercale.

24
www.napoleongrills.com
FR
Instrucons D’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Moulages En Aluminium: Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Protecon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aen-
on lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vériez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée,
rerez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le
brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez
simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux
débris de se consumer.
Écrans de rechange N565-0002

25
www.napoleongrills.com
EN
FR
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur
du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile causera
le brûleur à produire une amme lâche de couleur jaune ou orange. Pour neoyer l’intérieur du brûleur,
rerez le capuchon et ulisez une brosse à laments souples pour rerer les débris des orices du brûleur.
N’agrandissez pas les orices. Les capuchons du brûleur sont en porcelaine émaillée et peuvent être
neoyés avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez et séchez bien avant de réinstaller.
Apparence Normale De La Flamme
BISB245
Pointe Jaune
Bleue Pâle
Bleue Foncée
BISZ300
ATTENTION! Aux Araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile
aura pour eet que le brûleur produira une amme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un
feu (retour de amme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du
brûleur vous devez le rerer du gril. Soulevez l’arrière du brûleur pour enlever. Ulisez une brosse exible
de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Secouez tous les débris hors du brûleur en les faisant
sorr par l’ouverture de l’arrivée du gaz. Vériez également que les orices de la soupape sont propres.
N’agrandissez surtout pas les orices. Réinstallez le brûleur.

26
www.napoleongrills.com
FR
Guide De Dépannage
Problème Causes Possibles Soluon
Chaleur faible /
Flamme pete lorsque
le bouton de contrôle
est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz
à la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instrucons
d’allumage.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installaon.
Préchauez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Mauvais préchauage.
Amas excessif de graisse et
de cendres sur les plaques
de brûleur et dans le roir
d’égouement.
Préchauez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le roir
d’égouement avec du papier d’aluminium. Consultez
les instrucons de neoyage.
Les ammes produites
par les brûleurs sont
jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris.
Enlevez le brûleur et neoyez-le complètement. Con-
sultez les instrucons d’entreen.
Le brûleur ne s’allume
pas avec l’allumeur
mais s’allume avec une
allumee.
La pile est déchargée ou instal-
lée incorrectement.
Fil de l’électrode lâche.
Mauvais allumeur de rechange.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité.
Assurez-vous que le l de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Le système à 1 éncelle ne fonconnera qu’avec un al-
lumeur de ce type.
Assurez-vous que la boîte de connecon est bien xée
et que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre
1/8” et 3/16” (.125mm-.188mm). La distance peut être
ajustée en poussant la boîte vers l’extérieur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
La peinture semble
peler à l’intérieur du
couvercl
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est por-
celainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra ce prob-
lème. Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont
réglés à “high” mais la
chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz
est pincé.
L’injecteur du brûleur est sale
ou obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube
du venturi.
Une tuile de céramique est
ssurée.
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Commandez un brûleur de rechange auprès de votre
détaillant autorisé Napoléon.

27
www.napoleongrills.com
EN
FR
Problème Causes Possibles Soluon
Le brûleur infrarouge
produit des retours de
amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur
fait subitement un
bruit qui s’apparente à
un “whoosh”, suivi d’un
bruit connuel sem-
blable à une lampe à
souder et qui diminue
en intensit
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de
cuisson et d’accumulaons, les
orices sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour
de la céramique n’est plus
étanche, ou une soudure dans
le boîer du brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à
“high” pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que
les tuiles deviennent uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près pour des
ssures.
Si vous détectez des ssures, commandez un brûleur de
rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obte-
nir des instrucons sur l’achat d’un brûleur de rechange.

28
www.napoleongrills.com
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail [email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
• bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

29
www.napoleongrills.com
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et
des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que l’assemblage soit aussi
sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient
coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses
for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem free and safe as
possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and could cause cuts
if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components packed
inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or
damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed prior to using
the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the manufacturing process
and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or blemishes. To remove the residue,
vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts please call our
Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les com-
posants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les pièces
nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à votre sas-
facon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou d’endommager
les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui doit être
reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines pièces lors du processus
de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égragnures ou des marques. Pour
enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont man-
quantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686
entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
WARNING! Construcon materials and masonry dust may cause surface damage to units and accessories.
The best opon is to install components aer all construcon has been completed and the jobsite has been
thoroughly cleaned. If the components must be installed prior to the construcon being completed, then exposed
surfaces need to be covered to prevent corrosion. All surfaces must be cleaned when construcon is completed.
Do not use muriac acid to clean masonry materials from any surfaces. The lime contained in some construcon
materials is extremely corrosive. During its curing period, (1 - 2 months) it is recommended that a stainless steel
polish or wax (car wax is acceptable) be applied to prevent direct contact of the lime materials.
3/8” (10 mm)
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construcon et de maçonnerie peut endommager la
surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installaon des composants une fois
la construcon achevée et le chaner soigneusement neoyé. Si les composants doivent être installés avant la n
des travaux, couvrez les surfaces exposées an de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être neoyées
une fois la construcon terminée. N’ulisez pas d’acide chlorhydrique pour neoyer les matériaux de maçonnerie
sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construcon est extrêmement corrosive. Pendant
sa période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile
convient) pour l’acier inoxydable an d’éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.

30
www.napoleongrills.com
Built-In Unit Opening Dimensions
Dimensions D’ouverture Pour Les Grils Encastrés
OPENING DIMENSIONS/DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
MODEL/MODÈLE W D H
BISZ300 20 1/8” (511mm) 20 5/8” (524mm) 9 5/8” (244mm)
BISB245 20 1/8” (511mm) 20 5/8” (524mm) 8 7/8” (225mm)
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE
FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR
DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
W
H
H
D
OUTDOOR GFI ELECTRICAL OUTLET
REC
OMMENDED - LOCATE ON SAME SIDE
OF GRILL AS ROTISSERIE BRACKET.
BUILT-IN SIDEBURNER
GAS INLET OPENING
NON-COMBUSTIBLE MATERIAL
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE
DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
34” (864mm)
RECOMMENDED
RECOMMANDÉ
W
H
D
5” (127mm)
GAS INLET OPENING
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
1¾”
(44mm)
1¾”
(44mm)
W
AVERTISSEMENT! Ce gril conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être installe et
entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de nion à l’appareil, n’ulisez que des matériaux
incombusbles (cerés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d’acier, un panneau de ciment, des
carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N’ulisez pas de bois ni de cloison sèche.
WARNING! This grill is designed for Non-combusble enclosures only, and must be installed and serviced
by a qualied installer to local codes.
WARNING! Use only non-combusble materials (cered to ASTM E-136) such as steel studs, cement
board, ceramic le, marble, paint etc. When adding nishing materials to the appliance. Do not use wood or
drywall.
MINIMUM DE 10 PO² DE VENTILATION EST NÉCESSAIRE
À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU CABINET
MINIMUM 10 SQ IN OF VENTILATION REQUIRED ON
EACH END OF CABINET
WARNING! A propane tank can
not be stored below the gas grill.
AVERTISSEMENT! Un réservoir
de propane ne peut pas être rangé sous
le gril.

31
www.napoleongrills.com
Part # N° Descripon Picture/Illustraon W H D
N370-0361 PF style stainless steel door / Porte en acier
inoxydable style Presge V
17” (432mm) 23 ¼” (591mm)
N370-0359 PF style stainless steel single drawer / Tiroir simple en
acier inoxydable style Presge V
17 ¼” (438mm) 6 ¾” (171mm) 23” (584mm)
N370-0360 PF style stainless steel triple drawer / Tiroir triple en
acier inoxydable style Presge V
17 ¼” (438mm) 22 ¾” (578mm) 23” (584mm)
N370-0502-1
N370-0503-1
Double door small / Porte double pete
Double door large / Porte double grande
* frames protrude from face of cabinet by ¾”
28 ¼” (718mm)
37 ¾” (959mm)
20 ¼” (514mm)
20 ¼” (514mm)
N370-0504
N370-0505
S i d e b u r n e r p r o p a n e / B r u l e u r l a t e r a l p r o p a n e
Side burner natural / Bruleur lateral naturel gaz
12 ¾” (324mm)
12 ¾” (324mm)
16 ½” (419mm)
16 ½” (419mm)
4 ½”
(114mm)
minimum
BIZC450
BIZC600
Zero Clearance Shell - 450 size Dégagement nul Shell
- modèle 450
Zero Clearance Shell - 600 size Dégagement nul Shell
- modèle 600
35 ⅞” (911mm)
44 ⅛” (1121mm)
11 ⅛” (283mm)
11 ⅛” (283mm)
22 15/16”
(584mm)
22 15/16”
(584mm)
Built-In Accessory Opening Dimensions
Dimensions D’ouverture Pour Les Accessoires
NOTE! Accessory frames overlap opening by 1 ¾” on all 4 sides.
NOTE! Le cadre des accessories chevaluche l’ouverture de 1 ¾” sur les quatre côté.

32
www.napoleongrills.com
BISZ300
2 x N305-0079
BISZ300
1 x N305-0071
BISB245
BISZ300FT / BISB245
2 x N570-0066

33
www.napoleongrills.com
This grill is designed for masonry, non-combusble enclosures only, and must be installed and serviced by a
qualied installer to local codes.
1. Aach side mounng brackets to each side of the grill using #14 x 1/2” screws (N570-0086).
2. Lay the rear trim piece across the back of the opening. To keep it in place, a dab of silicone may be applied
to each wing of the rear trim.
3. Lower the unit in place. A exible metal connector is included to simplify the installaon of the unit.
Connect this connector to the 3/8” are ng on the end of the manifold. Connect the other end of the
connector to the gas piping. Ensure that the connector does not pass through a wall, oor, ceiling or paron,
and is protected from damage.
4. The enre installaon must be leak tested before operang the unit.
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et
entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
1. Fixez les supports de xaon latéraux à chaque côté du gril à l’aide des vis #14 x 1/2” (N570-0086).
2. Placez la moulure arrière le long de l’arrière de l’ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez
appliquer un peu de silicone sur chaque ailee de la moulure arrière.
3. Abaissez l’appareil en place. Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de
l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de 3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre
extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un
plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage.
4. L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.

34
www.napoleongrills.com
Item Part # Descripon BISZ300 SS FT
1 N135-0040G le side lid casng / moulage gauche du couvercle x
2 N385-0129 NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x
N450-0044 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
N510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
3 N010-0486 stainless steel lid insert - small / couvercle en acier inoxydable - pete x
4 N325-0058 lid handle - small / poignée du couvercle - pete x
5 N135-0041G right side lid casng / moulage droite du couvercle x
6 N570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot x
7 N735-0002 1/4” lockwasher / rondelle à ressort 1/4” x
8 N570-0024 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x
9 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x
10 N520-0032 warming rack - small / grille rechaud - pete x
11 N305-0079 cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable x x
12 N655-0065 infrared burner support / appui infrarouge de brûleur x x
13 N010-0499 main infrared burner / brûleur principal infrarouge x x
N565-0002 infrared burner screen / plaque de protecon de brûleur de infrarouge x
14 N240-0025 infrared burner electrode / électrode du brûleur infrarouge x x
N750-0005 electrode wire / l d’électrode x x
15 N200-0070 infrared burner electrode cover / couverture infrarouge d’électrode de brûleur x x
17 N051-0007 control knob bezel / monture de bouton de commande x x
18 N380-0022-RD control knob, main burner / bouton de contrôle principal x x
19 N630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x x
20 N357-0014 electronic ignion, 2-spark / allumeur électronique - 2 éncelles x x
21 N432-0017 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec xaons x x
22 N725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal p p
N725-0010 main burner valve / soupape brûleur principal n n
N455-0007 #59 main burner orice / bec d’orice #59 brûleur principal p p
N455-0008 #53 main burner orice / bec d’orice #53 brûleur principal n n
N255-0016 ng (1/8 MP to 3/8 M are) / ajustage de précision des syndicats (1/8 MP de 3/8 M) x x
N720-0044 exible stainless steel tubing / tuyauterie exible d’acier inoxydable x x
26 N010-0541 base / cuve x x
27 N200-0084 back cover / couvercle arrière x x
28 N475-0208 control panel / panneau de contrôle x x
29 N010-0622 drippan / roir d’egouement x x
N385-0140 rang plate / plaque d’homologaon x x
31 N010-0486 hood assembly - small / ensemble du couvercle - pete x x
32 N080-0213 bracket unit mount / support de xaon de l’appareil x x
33 N570-0086 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x
36 N715-0078 trim rear / équilibre arrière x x
37 N200-0087 cover grill / gril de couverture x
38 N325-0042 handle cover / poignée de couverture x
39 N570-0066 M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm x
40 N010-0281 exible stainless steel tubing / tuyauterie exible d’acier inoxydable x x
41 W445-0031 ng (3/8 Mare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mare de 1/2 MP) x x
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Parts List / Liste Des Pièces

35
www.napoleongrills.com
BISZ300SS/FT

36
www.napoleongrills.com
Item Part # Descripon BISB245
1 N325-0042 handle cover / poignée de couverture x
2 N200-0117 cover grill / gril de couverture x
3 N570-0066 M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm x
4 N305-0071 side burner grate / grille du brûleur latéral x
5 N100-0031 burner, assembly, side burner / brûleur latéral p
N100-0030 burner, assembly, side burner / brûleur latéral n
N720-0049 tube, side burner supply stainless steel / tube, brûleur latéral en acier inoxydable x
6 N570-0020 #8-32 x 3/8” screw / vis #8-32 x 3/8” x
7 N715-0078 trim rear / équilibre arrière x
8 N010-0561 base / cuve x
9 N080-0213 bracket unit mount / support de xaon de l’appareil x
10 N570-0086 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x
11 N357-0014 electronic ignion, 2-spark / allumeur électronique - 2 éncelles x
12 N380-0022-BK control knob, main burner / bouton de contrôle principal x
13 N630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x
14 N051-0007 control knob bezel / monture de bouton de commande x
15 N010-0889-SER manifold assembly / ensemble du collecteur p
N010-0890-SER manifold assembly / ensemble du collecteur n
N010-0889 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec xaons p
N010-0890 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec xaons n
16 N570-0024 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x
17 N475-0216 control panel / panneau de contrôle x
18 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x
19 N010-0281 exible stainless steel tubing / tuyauterie exible d’acier inoxydable x
20 W445-0031 ng (3/8 Mare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mare de 1/2 MP) x
21 N530-0009 regulator, natural gas / regulateur, gaz natural x
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Parts List / Liste Des Pièces

37
www.napoleongrills.com
BISB245

38
www.napoleongrills.com
Notes

39
www.napoleongrills.com
Notes

N415-0207
