Napoleon BISZ300NSS1 21 Inch Stainless Steel Built-In Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
BISZ300NSS1 photo

User Manual

This is the main product document for model BISZ300NSS1.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
1
www.napoleongrills.com
EN
FR
PG.15
PG.29
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon of
this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
BISZ300 INFRARED
BISB245 SIDE BURNER
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
N415-0207 JAN 18.16
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
DO NOT DISCARD
Quality System Cerfied To
9001-2008
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
background
2
www.napoleongrills.com
EN
Napoleon Gas Grill Presidents Limited Lifeme Warranty
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum casngs / stainless steel base Lifeme
Stainless steel lid Lifeme
Porcelain enamel lid Lifeme
Stainless steel cooking grids Lifeme
Stainless steel tube burners 10 years
plus5
Stainless steel sear plates 5 years
plus5
Porcelain-enameled cast iron cooking grids 5 years
plus5
Stainless steel infrared rosserie burner 5 years
Ceramic infrared rosserie burner (excluding screen) 3 years
Ceramic infrared boom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts 2 years
plus5
indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an addional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
Condions and Limitaons
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that
the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following condions and
limitaons:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representaves.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installaon must be done
in accordance with the installaon instrucons included with the product and all local and naonal building and re
codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease res, hosle
environments, accident, alteraons, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this
warranty. Discoloraon to plasc parts from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted nishes, corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installaon
of the gas grill.
Should deterioraon of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the
duraon of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Aer the rst year, with respect to this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON may, at its discreon,
fully discharge all obligaons with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the
wholesale price of any warranted but defecve part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installaon, labor or any other costs or expenses related to the re-
installaon of a warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON’s responsibility
under this warranty is dened as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequenal, or
indirect damages.
This warranty denes the obligaon and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other
warranes expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilies with respect
to the sale of this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such as strong
winds, or inadequate venlaon,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not
be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any
warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representave inspect any product or part prior to honoring any warranty
claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportaon charges, labor costs, or export dues.
All NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001-2008 Quality
Assurance Cercate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained crasmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-red at a quality test sta-
on. This grill has been thoroughly inspected by a qualied technician before packaging and shipping to ensure that
you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
Quality System Cerfied To
9001-2008
background
3
www.napoleongrills.com
EN
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas
grill.
Under no circumstances should this gas grill be modied.
Do not operate unit under overhead combusble construcon.
Maintain proper clearance to combusbles (16” (410mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides).
Addional clearance of 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and
hose assembly specied by the grill manufacturer.
Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be
maintained.
Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT
and the built-in side burner BISB245.
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a at cover for storage
and protecon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow
grill to cool completely before covering.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
Do not leave grill unaended when operang.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operang.
Do not move grill when hot or operang.
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes
must be towards the front of the gas grill (if applicable).
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
background
4
www.napoleongrills.com
EN
General Informaon
This gas barbecue is CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS, CSA 1.6a-2006
AND ANSI Z21.58a -2006 RESPECTIVELY FOR outdoor gas grills and should be installed TO CONFORM WITH
LOCAL CODES. In the absence of local codes, the installaon must conform with either ANSI Z223.1 / NFPA
54, Natural Gas and Propane Installaon code, CSA B149.1 or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
California Proposion 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking with
gas, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in
accordance with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or
the Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). This appliance
has been designed for use with a 20 lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminang
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full.
The outdoor cooking gas appliance and its individual shuto valve must be disconnected from the gas
supply piping system during an pressure tesng of that system at test pressures in excess of 0.5 psi (3.5
kPa).
The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING! This grill is designed for non-combusble enclosures only, and must be installed and
serviced by a qualied installer to local codes.
WARNING! Cabinet frame and cabinet must be made from non-combusble material.
Built In Propane Gas Hook-Up: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and piping
should be located as shown in the built-in instrucons. Do not use hose to connect the unit. It must be
connected with rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector. The installaon must
comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel
Gas code, ANSI Z223.1 in the United States. The minimum recommended piping size is NPS 1/2” for
rigid pipe, and 1/2” OD for copper tubing (based on a 20 . run). Longer runs may require larger sizes
to conform with local codes or to conform with CAN B149.1. Propane Gas Installaon Code in Canada or
to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. A exible metal connector is included
to simplify the installaon of the unit. Connect this connector to the 3/8” are ng on the end of the
manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not
pass through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. Do not use hose to connect
the unit. For the BISZ300, the gas supply must be connected to the 3/8” are elbow ng located under
the right hand side of the control panel. For the BISB245, the gas supply must be connected to the 3/8”
are ng located under the center of the control panel. If installing a side burner, a separate line must
be branched o to the side burner unit and enter the side burner opening at the specied locaon. If the
enclosure is to house a propane cylinder, the tank poron of the enclosure must be venlated according
to local codes, and must not have communicaon with the cavity used to enclose the gas grill. A propane
tank can not be stored below the gas grill.
background
5
www.napoleongrills.com
EN
Built In Natural Gas Hook-Up: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and piping
should be located as shown in the built-in instrucons. Do not use hose to connect the unit. It must be
connected with rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector. The installaon must
comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in Canada, or to the Naonal Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The minimum recommended piping size is NPS 1/2” for
rigid pipe, and 5/8” OD for copper tubing (based on a 20  run). Longer runs may require larger sizes
to conform with local codes or to conform with CAN B149.1. Natural Gas Installaon Code in Canada or
to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. A exible metal connector is included
to simplify the installaon of the unit. Connect this connector to the 3/8” are ng on the end of the
manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not
pass through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. For the BISZ300, the gas
supply must be connected to the 3/8” are elbow ng located under the right hand side of the control
panel. For the BISB245, the gas supply must be connected to the 3/8” are ng located on the inlet side
of the included regulator. The included regulator must be used with the appliance.
IMPORTANT! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has
been corrected.
STOP
CYLINDER SIZE OPENING A AREA OPENING B AREA
20 lb (9.1 kg)
20 in
2
(130 cm
2
) 10 in
2
(65 cm
2
)
30 lb (13.6 kg)
30 in
2
(195 cm
2
) 15 in
2
(100 cm
2
)
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25.4 mm)
MAXIMUM
OPENING
A
OPENING
B
2” (51 mm)
MINIMUM
PARTITION TO ISOLATE
CYLINDER FROM GRILL
NON LOCKING DOOR
34” (864 mm)
RECOMMENDED
5” (127 mm)
MAXIMUM
Propane Enclosure
background
6
www.napoleongrills.com
EN
BISZ300NSS/PSS
WARNING! Open lid / Remove Cover
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighng
1. Open lid / Remove Cover
2. Turn either le or right
infrared burner control to
high posion.
3. Press and hold
igniter buon unl burner
lights, or light by match.
4. If ignion is not
immediate, turn burner
control o. Wait 5
minutes.
Repeat.
BISB245
WARNING! Remove Cover
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighng
1. Remove Cover
2. Turn front or rear
burner control to high.
3. Press and hold
igniter buon unl burner
lights, or light by match.
4. If ignion is not
immediate, turn burner
control o. Wait 5
minutes.
Repeat.
Igniter
Le Burner
Right Burner
O Posion
Lighng Instrucons
Lighng Hole
O Posion
Igniter Front Burner
Rear Burner
background
7
www.napoleongrills.com
EN
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Side Burner Use (if equipped): The side burner can be used like any stove top burner, for gravies, soups
etc. For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the wind.
WARNING! Never grill food directly on the side burner grate. It is designed for use with pots and
pans only.
Infrared Main Burner Use (If Equipped): Follow the Infrared Burner Ignion procedures and operate on
high for 5 minutes with the lid closed or unl the ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and
cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste, connue cooking
over infrared burners on high, medium, or low, turning food frequently, or place food over unlit burners,
close lid, and allow the oven temperature to slowly nish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over
burners will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners set to high.
The intense heat ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows
observaon of the food to prevent burning.
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.
background
8
www.napoleongrills.com
EN
Infrared Grilling Chart
Food Control Seng Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paes. To add an
exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from the
skinless side should be
sliced 3/4 of the way though
for the meat to lay aer
on the grill. This helps it
to cook faster and more
evenly. To add a trademark
taste to your cooking, try
adding mesquite-avoured
woodchips to your Napoleon
woodchip smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender
results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.
background
9
www.napoleongrills.com
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel
cleaner available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces,
especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill : Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris
from casng sides and underneath the lid. Brush all debris from inside the gas grill into the removable
drip pan.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.
Drip Pan: Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan frequently to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate.
To clean, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper.
CAUTION! Ensure drip pan is empty and clean before transporng grill in vercal posion.
background
10
www.napoleongrills.com
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service
person. At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the
cylinder enclosure venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the
boom shelf) free and clear from debris.
Protecon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75%
of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
REPLACEMENT SCREEN N565-0002
background
11
www.napoleongrills.com
EN
CAUTION! Beware of Spiders
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The nest or web will cause the
burner to burn with a so yellow or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer beneath the
control panel. To clean the inside of the burner, remove the cap and use a so wire brush to remove any
debris from the burner ports. Do not enlarge the ports. The burner caps are porcelain enamel and can be
cleaned with warm soapy water, rinse and dry thoroughly before re-installing.
Proper Flame Paern
BISB245
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
Yellow
Light Blue
Dark Blue
BISZ300
CAUTION! Beware of Spiders
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The nest or web will cause the
burner to burn with a so yellow or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath
the control panel. To clean the inside of the burner, it must be removed from the gas grill. Li the back of
the burner upwards to remove. Use a exible venturi tube cleaning brush to clean out the inside of the
burner. Shake any loose debris out of the burner, through the gas inlet. Check also that the valve orices
are clean. Do not enlarge the orices. Re-install the burner.
background
12
www.napoleongrills.com
EN
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame
when valve turned
to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized
supply line.
For both gases - improper
preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the o posion when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes towards
the front and the slots on the boom. See assembly
instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line
pan with aluminum foil. Refer to cleaning instrucons.
Burners burn with
yellow ame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shuer
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer slightly
according to combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas installer.)
Burner will not light
with the igniter,
but will light with a
match.
Dead baery / or installed
incorrectly.
Loose electrode wire.
Wrong replacement igniter.
Improper gap at electrode p.
Liing ames on burner.
Replace with heavy duty ‘AAA’ baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter.
One spark systems must use a one spark igniter.
Ensure that the collector box is ght and the gap
between the electrode end and the collector box is
between 1/8” - 3/16” (3mm-5mm). The gap can be
adjusted by bending the box in or out.
Close air shuer slightly - see previous problem.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or
hood.
Grease build-up on inside
surfaces.
This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that will ake o. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
Burner output on
“high” seng is
too low. (Rumbling
noise and uering
blue ame at burner
surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in
venturi tube.
Cracked ceramic le.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Order replacement burner from your Authorized
Napoleon dealer.
background
13
www.napoleongrills.com
EN
Problem Possible Causes Soluon
Infrared burner
ashes back (during
operaon the burner
abruptly makes
a loud “whoosh”
sound, followed by
a connuous blow-
torch type sound and
grows dim.)
Ceramic les overloaded with
grease drippings and build-up.
Ports are clogged.
Burner overheated due to
inadequate venlaon (too much
grill surface covered by griddle or
pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the
ceramic le, or a weld failure in
the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at least
ve minutes or unl the ceramic les are evenly
glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface is
covered by objects or accessories. Turn burner o and
allow to cool for at least two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely for
cracks. If any cracks are found, contact your authorized
Napoleon dealer to order a replacement burner
assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.
background
14
www.napoleongrills.com
EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Soluons Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
[email protected]. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labor costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discoloraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).
background
15
www.napoleongrills.com
EN
FR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
NE PAS JETER
N415-0207 JAN 18.16
BISZ300 INFRARED
BISB245 SIDE BURNER
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait
pas être entreposée à proximité de cet ou de
tout autre appareil. Si ces instrucons ne sont
pas suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
Système de qualité cerfiè
9001-2008
background
16
www.napoleongrills.com
FR
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Cercat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technicien qualié
avant d’être emballés et expediés pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
aendez de NAPOLÉON.
Garane à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
plus5
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5
indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au
client à la moié du prix de détail courant. Les accessoires et les arcles en boni ne sont pas couverts par cee
garane.
Condions et limitaons
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que
l’achat ait été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons
suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos
représentants, quelle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite
conformément aux instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de
construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux
de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon
de pièces d’autres fabricants annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des
produits d’entreen chimiques ou l’exposion aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion
ou la décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par
la rouille ou la surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par
Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont
les matériaux ou la fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux
instrucons de fonconnement et dans des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se
libérer enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le
prix de gros de toute pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la
réinstallaon d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de
NAPOLÉON sous cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel,
consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON.
Toute autre garane énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la
vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions
environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits
d’entreen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon
auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer
toute réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
Système de qualité cerfiè
9001-2008
background
17
www.napoleongrills.com
EN
FR
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les
averssements et les instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables (16” (410mm) à l’arrière du gril et
7” (178mm) sur les côtés). Une distance plus grande
24” (610mm) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane
ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit
fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont
entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange
spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaon en gaz derrière la pae avant. Le tuyau doit passer devant la pae
avant an de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour
le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est
chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux
inammables.
Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril (si c’est approprié).
Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.
Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en
céramique.
N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
background
18
www.napoleongrills.com
FR
Informaon Générale
CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CSA 1.6a-
2006 AND ANSI Z21.58a - 2006 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON
INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez
selon les normes courantes CAN1-B149.1 du code d’installaon de Propane au Canada, ou B149.2 code
sur le stockage et la manipulaon du propane, ou selon les normes ANSI Z223.1 / NFPA 54 du “Naonal
Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code
électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 De La Californie : La combuson de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres
dangers pour la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une
venlaon adéquate an de minimiser l’exposion à ces substances.
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par votre fournisseur
de propane. N’ulisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et équetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports ou le “US Department of Transportaon (DOT)”. Cet appareil a été
conçu pour être ulisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type
QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentaon
de la bonbonne doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit avoir un collet
pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposif de détecon de
trop-plein.
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent
1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être
installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Le cabinet et la charpente du cabinet doivent être faits de materiau
incombusbles.
Branchement Du Propane Au Gril Encastré: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de
l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré.
N’ulisez pas de boyau pour brancher l’appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de
cuivre ou un raccord exible métallique approuvé. L’installaon doit se conformer au Code d’installaon
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-
Unis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2” NPS pour les tuyaux rigides et de 1/2”
OD pour les tuyaux de cuivre (d’après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient nécessiter
des diamètres plus grands an de se conformer aux codes locaux ou au Code d’installaon du propane
CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord exible
métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de
3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-
vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit
protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord coudé
évasé de 3/8” situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz doit
être branchée au raccord évasé de 3/8” situé sous le centre du panneau de contrôle. Si le cabinet doit
servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement au réservoir
doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à encastrer le
gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
background
19
www.napoleongrills.com
EN
FR
Branchement Du Gril Encastré Au Gaz Naturel: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité
de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré.
N’ulisez pas de boyau pour brancher l’appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de
cuivre ou un raccord exible métallique approuvé. L’installaon doit se conformer au Code d’installaon
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux
États-Unis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2” NPS pour les tuyaux rigides et
de 5/8” OD pour les tuyaux de cuivre (d’après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient
nécessiter des diamètres plus grands an de se conformer aux codes locaux ou au Code d’installaon du
gaz naturel CAN B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord
exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord
évasé de 3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz.
Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il
soit protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord
coudé évasé de 3/8” situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz
doit être branchée au raccord évasé de 3/8” situé sur le côté de l’entrée du gaz du régulateur fourni. Le
régulateur fourni doit être ulisé avec l’appareil.
IMPORTANT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut contenir
qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé après
chaque ulisaon.
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
GRANDEUR DU CYLINDRE OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9.1 kg)
20 in
2
(130 cm
2
) 10 in
2
(65 cm
2
)
30 lb (13.6 kg)
30 in
2
(195 cm
2
) 15 in
2
(100 cm
2
)
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25.4 mm)
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
2” (51 mm)
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
34” (864 mm)
RECOMMANDÉS
5” (127 mm)
MAXIMUM
Propane enceinte
PORTE NON VERROUILLABLE
ARRÊTEZ
background
20
www.napoleongrills.com
FR
Instrucon Dallumage
BISZ300NSS/PSS
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle / Rerez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal.
1. Ouvrez le couvercle / Rerez le
couvercle
2. Tournez le bouton du brûleur
infrarouge sur “high”.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec une
allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aendez
5 minutes.
Repeter.
BISB245
AVERTISSEMENT! Rerez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal.
1. Rerez le couvercle
2. Tournez l’un ou l’autre des
boutons de contrôle des brûleurs
latéraux à “high”.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec une
allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aendez 5
minutes.
Repeter.
Bouton
d’allumeur
Bouton
d’allumeur
Brûleur
latéral avant
Brûleur
de gauche
Brûleur
latéral arrière
Brûleur
de droite
Fermez
Fermez
Access
d’allumage
background
21
www.napoleongrills.com
EN
FR
Ulisaon Des Brûleurs Latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être ulisés comme un rond
de cuisinière normal pour chauer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le
vent n’aecte pas le fonconnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance.
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des alimentS sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles
Sont spéciquement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
Instrucons Dopéraon
Ulisaon Du Brûleur Infrarouge De Cuve (si équipé): Suivez la procédure d’allumage du brûleur
infrarouge de cuve et faites fonconner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à
ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson
et faites cuire selon les temps spéciés dans le ”Tableau de cuisson à l’infrarouge”. Au choix, connuez
de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high”, “medium” ou “low, en tournant souvent les aliments,
ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de
convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque
vous faites fonconner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures
adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permera de surveiller les
aliments an de prévenir qu’ils brûlent.
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
Cest le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
background
22
www.napoleongrills.com
FR
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage Des Contrôles Temps De Cuisson Conseils Praques
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage à “medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de la
viande agira comme un élément
aendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Hambourgeois
1/2” (1.27cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 1/2 min
chaque
Côté
Réglage à “high” 3 min chaque
côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons de
varier l’épaisseur de vos boulees.
Pour ajouter une saveur exoque à
votre viande, ajoutez des copeaux
de bois à saveur de hickory dans
une pipe à boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage de “medium-
low” à “low
20-25 min Larculaon qui reent le pilon à
la cuisse doit être coupée au 3/4
à parr du côté sans peau an de
permere à la viande d’être plus
à plat sur la grille de cuisson. Ceci
permera à la viande de cuire
de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une pipe à
boucane de Napoléon.
Côtelees de
porc
Medium” 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de
porc plus épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Côtes Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “low” pour
terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des
os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “medium”
pour terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de
faire cuire. Choisissez des côtelees
très épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Saucisses “Medium” - “low 4-6 min Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans la
peau, sur la longueur de la saucisse
avant de faire griller.
background
23
www.napoleongrills.com
EN
FR
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous l’entreen votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la pare imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
ulisez ces produits. Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Neoyez tous les débris qui
se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement.
Neoyage De Lextérieur Du Gril: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
Neoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
Neoyage Du Tiroir D’égouement : Sortez le roir d’égouement pour en faciliter le neoyage. Il devrait
être neoyé fréquemment an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson
s’accumulent dans le roir d’égouement qui se trouve sous le gril. Laccumulaon de graisse peut créer
un risque de feu. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement avec du papier d’aluminium car ceci aurait
pour eet de nuire à l’approvisionnement en air nécessaire au bon fonconnement du brûleur. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
ATTENTION! Assurez-vous que le plateau d’égouement est vide et neoyé avant de transporter
le gril à la vercale.
background
24
www.napoleongrills.com
FR
Instrucons Dentreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
Lemplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
Lentreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Moulages En Aluminium: Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Protecon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aen-
on lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. Leau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répé
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vériez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée,
rerez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le
brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez
simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux
débris de se consumer.
Écrans de rechange N565-0002
background
25
www.napoleongrills.com
EN
FR
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur
du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile causera
le brûleur à produire une amme lâche de couleur jaune ou orange. Pour neoyer l’intérieur du brûleur,
rerez le capuchon et ulisez une brosse à laments souples pour rerer les débris des orices du brûleur.
N’agrandissez pas les orices. Les capuchons du brûleur sont en porcelaine émaillée et peuvent être
neoyés avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez et séchez bien avant de réinstaller.
Apparence Normale De La Flamme
BISB245
Pointe Jaune
Bleue Pâle
Bleue Foncée
BISZ300
ATTENTION! Aux Araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile
aura pour eet que le brûleur produira une amme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un
feu (retour de amme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du
brûleur vous devez le rerer du gril. Soulevez l’arrière du brûleur pour enlever. Ulisez une brosse exible
de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Secouez tous les débris hors du brûleur en les faisant
sorr par l’ouverture de l’arrivée du gaz. Vériez également que les orices de la soupape sont propres.
N’agrandissez surtout pas les orices. Réinstallez le brûleur.
background
26
www.napoleongrills.com
FR
Guide De Dépannage
Problème Causes Possibles Soluon
Chaleur faible /
Flamme pete lorsque
le bouton de contrôle
est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz
à la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instrucons
d’allumage.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installaon.
Préchauez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Mauvais préchauage.
Amas excessif de graisse et
de cendres sur les plaques
de brûleur et dans le roir
d’égouement.
Préchauez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le roir
d’égouement avec du papier d’aluminium. Consultez
les instrucons de neoyage.
Les ammes produites
par les brûleurs sont
jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris.
Enlevez le brûleur et neoyez-le complètement. Con-
sultez les instrucons d’entreen.
Le brûleur ne s’allume
pas avec l’allumeur
mais s’allume avec une
allumee.
La pile est déchargée ou instal-
lée incorrectement.
Fil de l’électrode lâche.
Mauvais allumeur de rechange.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité.
Assurez-vous que le l de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Le système à 1 éncelle ne fonconnera qu’avec un al-
lumeur de ce type.
Assurez-vous que la boîte de connecon est bien xée
et que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre
1/8” et 3/16” (.125mm-.188mm). La distance peut être
ajustée en poussant la boîte vers l’extérieur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
La peinture semble
peler à l’intérieur du
couvercl
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est por-
celainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra ce prob-
lème. Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont
réglés à “high” mais la
chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz
est pincé.
L’injecteur du brûleur est sale
ou obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube
du venturi.
Une tuile de céramique est
ssurée.
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Commandez un brûleur de rechange auprès de votre
détaillant autorisé Napoléon.
background
27
www.napoleongrills.com
EN
FR
Problème Causes Possibles Soluon
Le brûleur infrarouge
produit des retours de
amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur
fait subitement un
bruit qui s’apparente à
un “whoosh”, suivi d’un
bruit connuel sem-
blable à une lampe à
souder et qui diminue
en intensit
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de
cuisson et d’accumulaons, les
orices sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour
de la céramique n’est plus
étanche, ou une soudure dans
le boîer du brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à
“high” pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que
les tuiles deviennent uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près pour des
ssures.
Si vous détectez des ssures, commandez un brûleur de
rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obte-
nir des instrucons sur l’achat d’un brûleur de rechange.
background
28
www.napoleongrills.com
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail [email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
background
29
www.napoleongrills.com
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et
des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que l’assemblage soit aussi
sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient
coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses
for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem free and safe as
possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and could cause cuts
if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components packed
inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or
damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed prior to using
the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the manufacturing process
and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or blemishes. To remove the residue,
vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts please call our
Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les com-
posants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les pièces
nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à votre sas-
facon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou d’endommager
les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui doit être
reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines pièces lors du processus
de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égragnures ou des marques. Pour
enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont man-
quantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686
entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
WARNING! Construcon materials and masonry dust may cause surface damage to units and accessories.
The best opon is to install components aer all construcon has been completed and the jobsite has been
thoroughly cleaned. If the components must be installed prior to the construcon being completed, then exposed
surfaces need to be covered to prevent corrosion. All surfaces must be cleaned when construcon is completed.
Do not use muriac acid to clean masonry materials from any surfaces. The lime contained in some construcon
materials is extremely corrosive. During its curing period, (1 - 2 months) it is recommended that a stainless steel
polish or wax (car wax is acceptable) be applied to prevent direct contact of the lime materials.
3/8” (10 mm)
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construcon et de maçonnerie peut endommager la
surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installaon des composants une fois
la construcon achevée et le chaner soigneusement neoyé. Si les composants doivent être installés avant la n
des travaux, couvrez les surfaces exposées an de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être neoyées
une fois la construcon terminée. N’ulisez pas d’acide chlorhydrique pour neoyer les matériaux de maçonnerie
sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construcon est extrêmement corrosive. Pendant
sa période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile
convient) pour l’acier inoxydable an d’éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.
background
30
www.napoleongrills.com
Built-In Unit Opening Dimensions
Dimensions D’ouverture Pour Les Grils Encastrés
OPENING DIMENSIONS/DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
MODEL/MODÈLE W D H
BISZ300 20 1/8” (511mm) 20 5/8” (524mm) 9 5/8” (244mm)
BISB245 20 1/8” (511mm) 20 5/8” (524mm) 8 7/8” (225mm)
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE
FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR
DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
W
H
H
D
OUTDOOR GFI ELECTRICAL OUTLET
REC
OMMENDED - LOCATE ON SAME SIDE
OF GRILL AS ROTISSERIE BRACKET.
BUILT-IN SIDEBURNER
GAS INLET OPENING
NON-COMBUSTIBLE MATERIAL
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE
DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
34” (864mm)
RECOMMENDED
RECOMMANDÉ
W
H
D
5” (127mm)
GAS INLET OPENING
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
1¾”
(44mm)
1¾”
(44mm)
W
AVERTISSEMENT! Ce gril conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être installe et
entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de nion à l’appareil, n’ulisez que des matériaux
incombusbles (cerés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d’acier, un panneau de ciment, des
carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N’ulisez pas de bois ni de cloison sèche.
WARNING! This grill is designed for Non-combusble enclosures only, and must be installed and serviced
by a qualied installer to local codes.
WARNING! Use only non-combusble materials (cered to ASTM E-136) such as steel studs, cement
board, ceramic le, marble, paint etc. When adding nishing materials to the appliance. Do not use wood or
drywall.
MINIMUM DE 10 PO² DE VENTILATION EST NÉCESSAIRE
À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU CABINET
MINIMUM 10 SQ IN OF VENTILATION REQUIRED ON
EACH END OF CABINET
WARNING! A propane tank can
not be stored below the gas grill.
AVERTISSEMENT! Un réservoir
de propane ne peut pas être rangé sous
le gril.
background
31
www.napoleongrills.com
Part # N° Descripon Picture/Illustraon W H D
N370-0361 PF style stainless steel door / Porte en acier
inoxydable style Presge V
17” (432mm) 23 ¼” (591mm)
N370-0359 PF style stainless steel single drawer / Tiroir simple en
acier inoxydable style Presge V
17 ¼” (438mm) 6 ¾” (171mm) 23” (584mm)
N370-0360 PF style stainless steel triple drawer / Tiroir triple en
acier inoxydable style Presge V
17 ¼” (438mm) 22 ¾” (578mm) 23” (584mm)
N370-0502-1
N370-0503-1
Double door small / Porte double pete
Double door large / Porte double grande
* frames protrude from face of cabinet by ¾”
28 ¼” (718mm)
37 ¾” (959mm)
20 ¼” (514mm)
20 ¼” (514mm)
N370-0504
N370-0505
S i d e b u r n e r p r o p a n e / B r u l e u r l a t e r a l p r o p a n e
Side burner natural / Bruleur lateral naturel gaz
12 ¾” (324mm)
12 ¾” (324mm)
16 ½” (419mm)
16 ½” (419mm)
4 ½”
(114mm)
minimum
BIZC450
BIZC600
Zero Clearance Shell - 450 size Dégagement nul Shell
- modèle 450
Zero Clearance Shell - 600 size Dégagement nul Shell
- modèle 600
35 ⅞” (911mm)
44 ⅛” (1121mm)
11 ⅛” (283mm)
11 ⅛” (283mm)
22 15/16”
(584mm)
22 15/16”
(584mm)
Built-In Accessory Opening Dimensions
Dimensions D’ouverture Pour Les Accessoires
NOTE! Accessory frames overlap opening by 1 ¾” on all 4 sides.
NOTE! Le cadre des accessories chevaluche l’ouverture de 1 ¾” sur les quatre côté.
background
32
www.napoleongrills.com
BISZ300
2 x N305-0079
BISZ300
1 x N305-0071
BISB245
BISZ300FT / BISB245
2 x N570-0066
background
33
www.napoleongrills.com
This grill is designed for masonry, non-combusble enclosures only, and must be installed and serviced by a
qualied installer to local codes.
1. Aach side mounng brackets to each side of the grill using #14 x 1/2” screws (N570-0086).
2. Lay the rear trim piece across the back of the opening. To keep it in place, a dab of silicone may be applied
to each wing of the rear trim.
3. Lower the unit in place. A exible metal connector is included to simplify the installaon of the unit.
Connect this connector to the 3/8” are ng on the end of the manifold. Connect the other end of the
connector to the gas piping. Ensure that the connector does not pass through a wall, oor, ceiling or paron,
and is protected from damage.
4. The enre installaon must be leak tested before operang the unit.
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et
entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
1. Fixez les supports de xaon latéraux à chaque côté du gril à l’aide des vis #14 x 1/2” (N570-0086).
2. Placez la moulure arrière le long de l’arrière de l’ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez
appliquer un peu de silicone sur chaque ailee de la moulure arrière.
3. Abaissez l’appareil en place. Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de
l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de 3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre
extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un
plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage.
4. L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.
background
34
www.napoleongrills.com
Item Part # Descripon BISZ300 SS FT
1 N135-0040G le side lid casng / moulage gauche du couvercle x
2 N385-0129 NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x
N450-0044 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
N510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
3 N010-0486 stainless steel lid insert - small / couvercle en acier inoxydable - pete x
4 N325-0058 lid handle - small / poignée du couvercle - pete x
5 N135-0041G right side lid casng / moulage droite du couvercle x
6 N570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot x
7 N735-0002 1/4” lockwasher / rondelle à ressort 1/4” x
8 N570-0024 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x
9 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x
10 N520-0032 warming rack - small / grille rechaud - pete x
11 N305-0079 cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable x x
12 N655-0065 infrared burner support / appui infrarouge de brûleur x x
13 N010-0499 main infrared burner / brûleur principal infrarouge x x
N565-0002 infrared burner screen / plaque de protecon de brûleur de infrarouge x
14 N240-0025 infrared burner electrode / électrode du brûleur infrarouge x x
N750-0005 electrode wire / l d’électrode x x
15 N200-0070 infrared burner electrode cover / couverture infrarouge d’électrode de brûleur x x
17 N051-0007 control knob bezel / monture de bouton de commande x x
18 N380-0022-RD control knob, main burner / bouton de contrôle principal x x
19 N630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x x
20 N357-0014 electronic ignion, 2-spark / allumeur électronique - 2 éncelles x x
21 N432-0017 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec xaons x x
22 N725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal p p
N725-0010 main burner valve / soupape brûleur principal n n
N455-0007 #59 main burner orice / bec d’orice #59 brûleur principal p p
N455-0008 #53 main burner orice / bec d’orice #53 brûleur principal n n
N255-0016 ng (1/8 MP to 3/8 M are) / ajustage de précision des syndicats (1/8 MP de 3/8 M) x x
N720-0044 exible stainless steel tubing / tuyauterie exible d’acier inoxydable x x
26 N010-0541 base / cuve x x
27 N200-0084 back cover / couvercle arrière x x
28 N475-0208 control panel / panneau de contrôle x x
29 N010-0622 drippan / roir d’egouement x x
N385-0140 rang plate / plaque d’homologaon x x
31 N010-0486 hood assembly - small / ensemble du couvercle - pete x x
32 N080-0213 bracket unit mount / support de xaon de l’appareil x x
33 N570-0086 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x
36 N715-0078 trim rear / équilibre arrière x x
37 N200-0087 cover grill / gril de couverture x
38 N325-0042 handle cover / poignée de couverture x
39 N570-0066 M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm x
40 N010-0281 exible stainless steel tubing / tuyauterie exible d’acier inoxydable x x
41 W445-0031 ng (3/8 Mare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mare de 1/2 MP) x x
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Parts List / Liste Des Pièces
background
35
www.napoleongrills.com
BISZ300SS/FT
background
36
www.napoleongrills.com
Item Part # Descripon BISB245
1 N325-0042 handle cover / poignée de couverture x
2 N200-0117 cover grill / gril de couverture x
3 N570-0066 M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm x
4 N305-0071 side burner grate / grille du brûleur latéral x
5 N100-0031 burner, assembly, side burner / brûleur latéral p
N100-0030 burner, assembly, side burner / brûleur latéral n
N720-0049 tube, side burner supply stainless steel / tube, brûleur latéral en acier inoxydable x
6 N570-0020 #8-32 x 3/8” screw / vis #8-32 x 3/8” x
7 N715-0078 trim rear / équilibre arrière x
8 N010-0561 base / cuve x
9 N080-0213 bracket unit mount / support de xaon de l’appareil x
10 N570-0086 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x
11 N357-0014 electronic ignion, 2-spark / allumeur électronique - 2 éncelles x
12 N380-0022-BK control knob, main burner / bouton de contrôle principal x
13 N630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x
14 N051-0007 control knob bezel / monture de bouton de commande x
15 N010-0889-SER manifold assembly / ensemble du collecteur p
N010-0890-SER manifold assembly / ensemble du collecteur n
N010-0889 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec xaons p
N010-0890 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec xaons n
16 N570-0024 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x
17 N475-0216 control panel / panneau de contrôle x
18 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x
19 N010-0281 exible stainless steel tubing / tuyauterie exible d’acier inoxydable x
20 W445-0031 ng (3/8 Mare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mare de 1/2 MP) x
21 N530-0009 regulator, natural gas / regulateur, gaz natural x
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Parts List / Liste Des Pièces
background
37
www.napoleongrills.com
BISB245
background
38
www.napoleongrills.com
Notes
background
39
www.napoleongrills.com
Notes
background
N415-0207

Specifications

Napoleon BISZ300NSS1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products