
GAS RANGE
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind
the top right side of the oven door.
Model Number___________________________________________ Serial Number___________________________________________
Table of Contents
W11333075A
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ................................................................................. 3
FEATURE GUIDE ............................................................................4
COOKTOP USE ..............................................................................5
Sealed Surface Burners ............................................................................ 5
Burner Size ............................................................................................... 6
Cookware .................................................................................................. 6
Home Canning .......................................................................................... 7
OVEN USE ....................................................................................... 7
Electronic Oven Controls .......................................................................... 7
Sabbath Mode .......................................................................................... 8
Aluminum Foil ........................................................................................... 8
Positioning Racks and Bakeware ............................................................. 9
Oven Vent.................................................................................................. 9
Baking and Roasting ................................................................................ 9
Broiling ...................................................................................................... 9
Cook Time ............................................................................................... 10
RANGE CARE ...............................................................................10
Self-Cleaning Cycle ................................................................................ 10
General Cleaning .................................................................................... 11
Oven Light ............................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ACCESSORIES .............................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16

2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
–
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.

3
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the
National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.

4
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Customer Service
Section at www.whirlpool.ca.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock
The Clock uses a 12-hour cycle.
1. Check that the oven is off.
2. Press CLOCK.
3. Press TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to set the time of day.
4. Press CLOCK or START.
OVEN LIGHT Oven cavity light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is closed,
press the oven light switch to turn the light on and off. The oven light will come on when the oven
door is opened.
TIMER
(Set/Off)
Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER.
2. Press TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to set the length of time.
3. Press START to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at end of
countdown.
4. Press TIMER twice to cancel the Timer. Do not press the Cancel keypad because the oven will
turn off.
5. If the Timer is running, but not in the display, press TIMER to display the countdown for
5 seconds.
START Cooking start
The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 5 seconds, “PUSH” appears
in the display. If Start is not pressed within 1 minute after pressing a keypad, the function is
canceled and the time of day is displayed.
CANCEL Range function
The Cancel keypad stops any function except the Clock, Timer and Oven Control Lockout.
TEMP/TIME Temperature and
time adjust
The “up” or “down” arrow pads are used to adjust time and temperature settings.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to set a temperature other than 350°F (175°C)
in 5°F (5°C) increments between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
3. Press START.
4. To change the temperature repeat Step 2. Press START or wait 5 seconds for the change to
take effect.
5. Press CANCEL when nished.
BROIL Broiling
1. Press BROIL.
2. Press TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to change the temperature in 5°F (5°C)
increments between 300°F and 500°F (150°C and 260°C).
3. Press START, and allow oven to preheat for 5 minutes.
4. Position cookware in oven and close the oven door.
5. Press CANCEL when nished.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Temperature is set at 170°F (75°C) for 60 minutes (1.00 hour).
3. Press START.
4. Press CANCEL when nished.
NOTE: The oven will automatically turn off after 60 minutes.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

5
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
START TIME Delayed start
The Start Time keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start.
Start Time should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake
properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
SELF CLEAN Self-Cleaning
cycle
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
CONTROL
LOCK
Oven control
lockout
1. Check that the oven is off.
2. Press and hold the CONTROL LOCK keypad for 3 seconds.
3. A tone will sound, and “Loc” will be displayed.
4. Repeat to unlock. Only the CLOCK, OVEN LIGHT and TIMER keypads will function with the
controls locked. The cooktop functions are not affected by the oven control lockout.
COOKTOP USE
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to IGNITE.
Before setting a control knob, place lled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to IGNITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to IGNITE will produce a ame.
2. Turn knob to anywhere between HIGH and LOW.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn knob to
setting.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Sealed Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the ow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven ames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the “General
Cleaning” section.
Gas Tube Opening: Gas must ow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil,
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material
to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
by always using a burner cap.
Burner Ports: Check burner ames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good ame is
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the burner ports.
A
B
D
E
C
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
B
A
A. 1 to 1
1
/
2
" (2.5 to 3.8 cm)
B. Burner ports

6
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do not
enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick. If the
burner needs to be adjusted, contact a trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Burner Size
Select a burner that best ts your cookware. See the following
illustration and chart.
Burner Size Recommended Use
Small
■ Low-heat cooking
■ Melting chocolate or butter
Medium
■ Multipurpose burner
Large
■ For large cookware
Extra-Large
■ Most powerful burner
■ For large cookware
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides and a
well-tting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum
■ Heats quickly and evenly.
■ Suitable for all types of cooking.
■ Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
■ Heats slowly and evenly.
■ Good for browning and frying.
■ Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or
Ceramic glass
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Heats slowly but unevenly.
■ Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper
■ Heats very quickly and evenly.
■ May leave copper residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Earthenware/
Stoneware
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■ See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
■ Heats quickly but unevenly.
■ A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7

7
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The ame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
■ Center the canner on the grate above the burner.
■ Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
■ For more information, contact your local agricultural extension
ofce or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
OVEN USE
The normal operation of the range will include several noises that
may be heard each time the Bake or Broil burners ignite during the
cooking cycle:
■ Gas valves may make a “popping” sound when opening or
closing.
■ Igniters will “click” several times until a ame is sensed.
■ A “poof” sound is heard when a Bake or Broil burner
ignites.
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL to clear. When oven is not in use, the time of day is
displayed.
Options Mode
Press and hold TIMER for 5 seconds, and “Opt” will appear. Use
the Temp/Time “up” or “down” arrow pads to cycle through the
following options. Press CANCEL to exit the mode.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius. Press TIMER to toggle between Fahrenheit and Celsius.
Press CANCEL to exit.
End of Cycle Tones
“b1” (beep once) or “b” (continue to beep) will be displayed. Press
TIMER to toggle through selections. Press CANCEL to exit.
Oven Light with Door Open
“LOn” indicates that the oven light will turn on when the door is
open. If “LOFF” is displayed, the oven light will turn on only with
the oven light switch. Press TIMER to toggle through selection.
Press CANCEL to exit.
12-Hour Shutoff
If “12 Hr” is displayed, the oven will automatically shut off after
12 hours. Press TIMER to toggle to “- - Hr” to disable the 12-hour
shutoff. Press CANCEL to exit.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
■ Valid pad press
■ Oven is preheated (long tone)
■ Function has been entered
■ Reminder (on some models), repeating every 20 seconds after
the end-of-cycle tones
Three tones
■ Invalid pad press
Four tones
■ End of cycle
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow to
react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current setting, for example “0°F CAL” or “00.”
2. Press the Temp/Time “up” or “down” arrow pads to increase or
to decrease the temperature in 10°F (5°C or 6°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (17°C) and -30°F (-17°C).
3. Press START.

8
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a Bake setting
until turned off. A Timed Bake can also be set to keep the oven on
for only part of the Sabbath. The Oven Control Lockout Feature (if
present) will be disabled during the Sabbath Mode. After the
Sabbath Mode is set no tones will sound, the display will not
show the temperature, the Kitchen Timer Mode will be canceled (if
active) and only the following pads will function:
■ “up” or “down” arrow pads
■ Cancel
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off and the heating elements will not turn on or off immediately.
When power is restored after a power failure, the oven will return
to Sabbath Mode and remain Sabbath compliant with the bake
elements off until the Cancel keypad is pressed.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath Mode compliant).
Before entering the Sabbath Mode, it must be decided if the oven
light is to be on or off for the entire Sabbath Mode period. If the light
is on when entering Sabbath Mode, it will remain on for the entire
time Sabbath Mode is in use. If the light is off when entering Sabbath
Mode, it will remain off for the entire time Sabbath Mode is in use.
Opening the oven door or pressing the Oven Light keypad will not
affect the oven light once Sabbath Mode has been entered.
If the oven has the Convection Bake feature, the oven light is
controlled by a separate Oven Light switch on the console. If the
oven light is on when entering the Sabbath Mode, it will remain on
for the entire time Sabbath Mode is in use. For the oven light to be
off during the Sabbath Mode, the light bulb must be removed from
the oven prior to entering the Sabbath Mode. Not performing these
steps will cause the oven light to turn on when the oven door is
opened, resulting in the oven being not Sabbath compliant.
On the Holiday, the oven temperature can be changed once the
oven is in Sabbath Mode by pressing the “up” or “down” arrow
pads. The oven temperature will change 25°F (14°C) each time the
keypad is pressed. The display will not change, and there will be no
sounds during this adjustment.
To Bake Using Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the “up” or “down” arrow pads.
3. Press START.
4. Press and hold the TIMER keypad for 5 seconds. “SAb” will
ash in the display.
5. Press START within 5 seconds to enter Sabbath Mode;
otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop ashing
and remain on in the display. The oven is now in Sabbath
Mode and is Sabbath compliant.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath Mode compliant).
To set a Timed Bake using Sabbath Mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the “up” or “down” arrow pads to enter a temperature
other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the “up” or “down” arrow pads to enter a cook time
length.
5. Press START.
6. Press and hold the TIMER keypad for 5 seconds. “SAb” will
ash in the display.
7. Press START within 5 seconds to enter Sabbath Mode;
otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop ashing
and remain on in the display. The oven is now in Sabbath
Mode and is Sabbath compliant. The Bake, On and Cook Time
indicator lights will be displayed.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically
and the indicator lights will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath Mode compliant).
To set a Delayed Timed Bake using Sabbath Mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the “up” or “down” arrow pads to enter a temperature
other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light will
light up.
4. Press the “up” or “down” arrow pads to enter a cook time
length.
5. Press START TIME. The Start Time indicator light will light up.
6. Press the “up” or “down” arrow pads to enter a start time.
7. Press START.
8. Press and hold the TIMER keypad for 5 seconds. “SAb” will
ash in the display.
9. Press START within 5 seconds to enter Sabbath Mode;
otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb” will stop ashing
and remain on in the display. The oven is now in Sabbath
Mode and is Sabbath compliant. The On and Delay indicator
lights will be displayed.
When the start time is reached the Bake, On and Cook Time
indicator lights will automatically turn on. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically and the indicator lights
will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath Mode compliant).
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

9
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain nish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not position racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
Rack Positions
Rack 5: 2-rack baking.
Rack 4: Use for broiling and toasting.
Rack 3: Most baked goods on a cookie sheet, jelly roll pan, or in
mufn pans; casseroles; frozen convenience foods.
Rack 2: Roasting small cuts of meat, pies, casseroles, bundt and
angel food cakes, yeast bread, quick breads, and 2-rack baking.
Rack 1: Roasting large cuts of meat and poultry.
Rack 6: Extra-large items.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 5.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use racks 2 and 5
for baking. Place the cakes on the racks as shown.
6
1
2
3
4
5
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vent.
Baking and Roasting
ACCUBAKE
®
Temperature Management System
The ACCUBAKE
®
system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements or
burners cycle on and off in intervals. On convection range models,
the fan may be cycled on and off for short intervals to provide the
best results.
Before baking and roasting, position racks according to
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Preheating
When START is pressed, the oven will begin preheating. Once
100ºF (35ºC) is reached, the display temperature will increase as
the actual temperature of the oven increases. When the preheat
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display. Factors that have an
impact on preheat times are: room temperature, starting oven
temperature, and the number of oven racks. Unused oven racks
can be removed prior to preheating your oven to reduce the
preheat times.
Broiling
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when Custom Broiling allows more
precise control when cooking. The lower the broil setting, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces
of meat, sh and poultry may cook better at lower broil settings.
Use racks 4 or 5 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and
Bakeware” section for more information.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the “Accessories” section for more information.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
A
A. Oven vent

10
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The bake indicator light will light up.
2. Press the TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to enter the
length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically and “End” will
appear on the display.
6. Press CANCEL to clear the display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day.
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
1. Press BAKE.
2. Press the TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to enter the
length of time to cook.
5. Press START TIME. The start time/delay oven indicator light
will light up.
6. Press TEMP/TIME “up” or “down” arrow pads to enter the time
of day to start.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 1-7. When the set cook
time ends, the oven will shut off automatically and “End” will
appear on the display.
8. Press CANCEL to clear the display.
Cook Time
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move birds to
another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors and smoke.
Do not block the oven vent during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See “Oven Vent” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket.
Prepare Range
■ Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks and aluminum foil and, on some
models, the temperature probe from the oven.
■ Use a damp cloth to clean inside door edge and the
1½" (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being
certain not to move or bend the gasket.
■ Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
■ Remove all items from the storage drawer.
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or
the door will not lock and the self-cleaning cycle will not begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
To stop the self-cleaning cycle at anytime, press the CANCEL
button on the keypad. If the temperature is too high, the oven door
will remain locked and “cool” and “locked” will be displayed. The
cooling fan may continue to run.
Once the cleaning temperature has been reached, the electronic
control requires a 12-hour delay before another self-clean cycle
can be started.
The oven light will not function during the self-cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time
(on some models)
The SELF CLEAN self-cleaning cycle is time adjustable between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 15-minute
increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light
soil, and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last 30 minutes of
the cycle is for cool down.
To Self-Clean:
1. Press SELF CLEAN.
2. Press the TEMP/TIME “+” or “-” arrow pads to enter the
desired self-clean cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED
and CLEAN indicator lights will be displayed. The time
remaining will also be displayed.
4. When the self-clean cycle is complete and the oven cools, the
DOOR LOCKED and CLEAN indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.

11
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.whirlpool.com. In Canada, reference the Customer Service
section at www.whirlpool.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
■ Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
■ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
■ Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
■ Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617A:
See the “Accessories” section for more information.
SURFACE BURNERS
■ See “Sealed Surface Burners” section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■ Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad
■ For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
STORAGE DRAWER
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
■ Mild detergent
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Clean cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” section
Oven Light
The oven light is a standard 40 W appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.

12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit http://www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse is blown or a
circuit breaker is tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Main or regulator gas shutoff
valve is in the off position.
See the Installation Instructions.
The range is improperly
connected to the gas supply.
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not
operate
The control knob is not set
correctly.
Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines. If this is the rst time the surface burners have been used, turn
on any one of the surface burner knobs to release air from the
gas lines.
Clogged burner ports. See “Sealed Surface Burners” section.
Surface burner flames are
uneven, yellow and/or noisy
Clogged burner ports. See “Sealed Surface Burners” section.
Burner caps positioned
improperly.
See “Sealed Surface Burners” section.
Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician or
see cover for contact information.
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware and ame are not
matched.
The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The ame should be adjusted
so that it does not extend up the sides of the pan.
Cooktop cooking results not
what expected
Improper cookware. Ideal cookware should have a at bottom, straight sides and a
well tting lid, and the material should be of a medium to heavy
thickness.
Control knob set to incorrect heat
level.
See “Cooktop Use” section.
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.

13
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Oven will not operate
Air in the gas lines. If this is the rst time the oven has been used, turn on any one
of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
Control is locked. Press and hold START for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo Mode. Press and hold START TIME for 10 seconds to exit Demo
Mode. Demo Mode is used for display models in a showroom.
Electronic oven control set
incorrectly.
See “Electronic Oven Controls” section.
Oven burner flames are yellow
or noisy
Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician or
see cover for contact information.
Oven temperature too high or
too low
Oven temperature needs
adjustment.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Convection fan not working
The convection cycle is in the rst
5 minutes of operation.
This is normal. The convection fan will start running
approximately 5 minutes into the cycle.
Oven door is open. If the oven door is opened during convection cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
Display shows messages
Power failure (display shows
ashing time).
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter
followed by number).
Depending on your model, press CANCEL to clear the display.
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls”
section. If it reappears, call for service. See cover for contact
information.
Start needs to be pressed so a
cycle can begin (display shows
“PUSH” or “PSH”).
See the “Start” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Range is in Sabbath Mode
(display shows “SAb”).
Press CANCEL to exit Sabbath Mode.
Self-Cleaning Cycle will not
operate
The oven door is not closed. Make sure the oven door is fully closed.
The Self-Cleaning function has
not been entered correctly.
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
A Timed Cooking function has
been entered.
See the “Cook Time” section.
The range is in Sabbath Mode. See the “Sabbath Mode” section.
A Self-Cleaning cycle has been
run in the past 12 hours.
If a Self-Cleaning cycle has been run, or has been canceled
after the oven reached temperature, the oven control requires
a 12-hour delay before starting another Self-Cleaning cycle.

14
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Oven cooking results not what
expected
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was
incorrect.
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs
adjustment.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven was not preheated. See “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned
improperly.
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around
bakeware.
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused
by dull or dark bakeware.
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
position in the oven.
Lighter browning of food caused
by shiny or light colored
bakeware.
Move rack to a lower position in the oven.
Batter distributed unevenly in
pan.
Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time
was used.
Adjust cooking time.
Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during
cooking.
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner,
making baked items too brown
on bottom.
Move rack to higher position in the oven.
Pie crusts browning too quickly. Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Noises
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Surface burner making
popping noises
Wet burner. Allow it to dry.
Gas range noises during Bake
and Broil operations
The following are some normal
sounds with the explanations.
These sounds are normal
operational noises that can be
heard each time the Bake or Broil
burners ignite during the cycle.
Pop Gas valve is opening or cycling
on and will make a single pop
when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a
suction cup being pulled off of a
piece of glass.
This is normal.
Click The igniters will click several
times until the ame is detected.
These are short clicking sounds
like tapping a nail onto a piece of
glass.
This is normal.
Convection fan relay is cycling on
and off (on some models).
This is normal.
Woosh or poof Bake or Broil burner is igniting. This is normal.
Oven burner flames are yellow
or noisy
Range converted improperly. If propane gas is being used, contact a service technician or
see cover for contact information.

15
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com or call us at 1-800-253-1301.
In Canada, you can visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Gourmet Griddle
Order Part Number 4396096RB
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Order Part Number W10123240
Affresh
®
Cooktop Cleaner
Order Part Number W10355051
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10268578

16
03/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year fr
om the date of purchase,
when this major appliance is installed
,
operated, and maintained accor
ding
to instructions attached to or fur
nished
with the pr
oduct, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (her
eafter
“Whirlpool”) will pay for factory
specified r
eplacement parts and repair
labor to corr
ect defects in materials or
workmanship that existed when thi
s
major appliance was pur
chased or, at
its sole discr
etion, replace the product.
In the event of pr
oduct replacement,
your appliance will be warranted fo
r
the
remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIV
E
REMEDY UNDER THIS LIMITE
D
W
ARRANTY SHALL BE PRODUCT
RE
PAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be pr
ovided by a
Whirlpool designated service compan
y.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada an
d
applies only when the major applianc
e
is used in the country in which it wa
s
pur
chased. This limited warranty is
ef
fective from the date of original
consumer pur
chase. Proof of original
pur
chase date is required to obtain
service under this limited warrant
y.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement
of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PA
RTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of me
rchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary fr
om state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no r
epresentations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warrant
y. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your r
etailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED W
ARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENT
AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and yo
u
also may have other rights that vary fr
om state to state or province to province.

17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE LA CUISINIÈRE À GAZ
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer la cuisinière sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouvez les numéros de modèle et
de série sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle__________________________________________ Numéro de série du produit___________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................18
La bride antibasculement ....................................................................... 19
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................20
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................21
Brûleurs de surface scellés .................................................................... 22
Taille du brûleur ....................................................................................... 22
Ustensiles de cuisson ............................................................................. 23
Mise en conserve à la maison ................................................................ 23
UTILISATION DU FOUR ...............................................................24
Commandes électroniques du four ........................................................ 24
Mode Sabbat .......................................................................................... 24
Papier d’aluminium ................................................................................. 25
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ...................... 26
Évent du four........................................................................................... 26
Cuisson au four et rôtissage ................................................................... 26
Cuisson au gril ........................................................................................ 27
Durée de cuisson .................................................................................... 27
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE .................................................27
Programme d’autonettoyage.................................................................. 27
Nettoyage général .................................................................................. 28
Lampe du four ........................................................................................ 29
DÉPANNAGE .................................................................................29
ACCESSOIRES .............................................................................33
GARANTIE .....................................................................................34

18
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.

19
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
ANSI/NFPA 70 . S’assurer que la cuisinière est correctement
installée et reliée à la terre par un technicien qualifié.
Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.

20
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre différents modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Consulter ce manuel ou la section Service à la clientèle de notre site Web sur www.whirlpool.ca pour des
instructions plus détaillées.
CLAVIER CARACTÉRIS-
TIQUE
INSTRUCTIONS
CLOCK (horloge) Horloge
L’horloge utilise un programme de 12 heures.
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de TEMP/TIME
(température/durée) pour régler l’heure du jour.
4. Appuyer sur SET CLOCK (régler l’horloge) ou START (mise en marche).
OVEN LIGHT
(lampe du four)
Lampe de la
cavité du four
La lampe du four est contrôlée par un clavier sur le tableau de commande du four. Alors que la
porte du four est fermée, appuyer sur l’interrupteur de la lampe du four pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte.
TIMER
(minuterie)
(marche/arrêt)
Minuterie du four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 12 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de TEMP/TIME
(température/durée) pour régler la durée de cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte à rebours. Si activés, les
signaux sonores de n de programme retentissent à la n du compte à rebours.
4. Appuyer deux fois sur TIMER (minuterie) pour annuler la minuterie. Ne pas appuyer sur la
touche CANCEL (annulation), sinon le four s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée, mais n’apparaît pas sur l’afchage, appuyer sur TIMER pour
faire apparaître le compte à rebours pendant 5 secondes.
START (mise en
marche)
Démarrage de la
cuisson
La touche Start met en marche n’importe quelle fonction du four. Si l’on n’appuie pas sur Start
(mise en marche) dans les 5 secondes, “PUSH” (appuyer) apparaît sur l’afchage. Si, après
avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans la minute qui suit, la fonction est
annulée et l’heure s’afche.
CANCEL
(annulation)
Fonction de la
cuisinière
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge, de la
minuterie et du verrouillage des commandes du four.
TEMP/TIME
(température/
durée)
Réglage de la
durée et de la
température de
cuisson
Les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” servent à régler la durée et la température.
BAKE (cuisson
au four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de TEMP/TIME
(température/durée) pour entrer une température autre que 350°F (175°C) par tranches de
5°, entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter l’étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) ou
attendre 5 secondes pour que le changement prenne effet.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

21
CLAVIER CARACTÉRIS-
TIQUE
INSTRUCTIONS
BROIL (cuisson
au gril)
Cuisson au gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas” de TEMP/TIME
(température/durée) pour modier la température par tranches de 5°F (5°C), entre 300°F et
500°F (150°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche), et laisser le four préchauffer pendant 5 minutes.
4. Placer les ustensiles de cuisson dans le four et fermer la porte du four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
KEEP WARM
(garder au
chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chauffé.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. La température est réglée à 170°F (75°C) pendant 60 minutes (1,00 heure).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
REMARQUE : Le four s’éteint automatiquement après 60 minutes.
START TIME
(heure de mise
en marche)
Mise en marche
différée
La touche START TIME (heure de mise en marche) sert à entrer l’heure de mise en marche pour
un four équipé de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être utilisée
pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Cook Time
(durée de cuisson)”.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer une
cuisson pendant une durée réglée et/ou d’éteindre le four automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Cuisson
minutée”.
SELF CLEAN
(autonettoyage)
Programme de
nettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage”.
CONTROL LOCK
(verrouillage des
commandes du
four)
Verrouillage des
commandes du
four
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des commandes
du four).
3. Un signal sonore retentit et “Loc” s’afche.
4. Répéter pour déverrouiller. Seules les touches CLOCK (horloge), OVEN LIGHT (lampe du
four), et TIMER (minuterie) fonctionnent lorsque les commandes sont verrouillées. Les
fonctions de la table de cuisson ne sont pas affectées par le verrouillage des commandes
du four.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
IGNITE (allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur
la grille.
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
IGNITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur IGNITE
produira une amme.
2. Tourner le bouton à n’importe quel réglage entre HIGH (élevé)
et LOW (bas).
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
IGNITE. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton sur le réglage
souhaité.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.

22
Brûleurs de surface scellés
IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion et
de l’air de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur en
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre empêche un mauvais allumage et une amme
inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un
renversement, enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux
conformément à la section “Nettoyage général”.
Ouverture du tube d’arrivée de gaz: Pour que le brûleur s’allume
convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement à
travers l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Garder cette zone
exempte de souillures et veiller à ce que les renversements,
aliments, agents de nettoyage ou autre matériau ne puissent
pénétrer dans l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Protéger le
tube d’arrivée de gaz contre les renversements en utilisant
toujours un chapeau de brûleur.
Orices de brûleur : Examiner occasionnellement les ammes
des brûleurs pour en vérier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-
dessus. Une bonne amme est bleue, pas jaune. Il est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre matériau
ne puissent pénétrer dans les orices de brûleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, agents de blanchiment
ou décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et nettoyer
conformément à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un linge
humide.
A
B
D
E
C
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
B
A
A. 1 à 1
1
/
2
" (2,5 à 3,8 cm)
B. Orices de brûleur
3. Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, faire venir un technicien de réparation qualié.
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas faire soi-même la réparation du brûleur scellé.
Contacter un technicien de réparation qualié.
Taille du brûleur
Sélectionner un brûleur qui convient le mieux aux ustensiles de
cuisson utilisés. Voir le tableau et l’illustration suivants.
Taille du brûleur Utilisation recommandée
Petite taille
■ Cuisson à basse température
■ Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre
Taille moyenne
■ Brûleur multifonction
Grande taille
■ Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
Très grande
taille
■ Le brûleur le plus puissant
■ Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
A
B
A. Incorrect
B. Correct

23
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
L’ustensile de cuisson idéal doit avoir un fond plat, des parois
droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau doit
être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent éraer la table de cuisson ou les grilles.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l’ustensile de cuisson.
Ustensile Caractéristiques
Aluminium
■ Chauffe rapidement et uniformément.
■ Convient à tous les genres de cuisson
■ L’épaisseur moyenne à forte convient le
mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Fonte
■ Chauffe lentement et uniformément.
■ Convient pour le brunissage et la friture
■ Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique
■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Chauffe lentement, mais inégalement.
■ Les meilleurs résultats sont obtenus sur
les réglages de chaleur basse à
moyenne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
Ustensile Caractéristiques
Cuivre
■ Chauffe très rapidement et
uniformément.
■ Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Terre cuite
■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé
en porcelaine
ou fonte
émaillée
■ Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
■ Chauffe rapidement, mais inégalement.
■ Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Pour les meilleurs résultats, les ustensiles de cuisson doivent être
centrés au-dessus du brûleur tout en ayant le fond posé à
l’horizontale sur la grille. La amme doit être réglée de sorte qu’elle
ne s’étende pas sur les côtés de l’ustensile.
Mise en conserve à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des brûleurs de surface de cuisson entre
chaque quantité préparée. Ceci permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la grille au-dessus du brûleur.
■ Ne pas placer l’autoclave sur 2 brûleurs de surface en même
temps.
■ Pour plus de renseignements, contacter le bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve domestique. Les entreprises qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.

24
Le fonctionnement normal de la cuisinière inclut plusieurs bruits
que l’on peut entendre chaque fois que les brûleurs de cuisson au
four ou de cuisson au gril s’allument durant le programme de
cuisson :
■ les robinets de gaz peuvent faire un bruit “d’éclatement”
lorsqu’ils s’ouvrent ou se ferment
■ les allumeurs émettront plusieurs “cliquetis” jusqu’à ce
qu’une amme soit détectée
■ un bruit “d’affaissement” se fait entendre lorsque le brûleur
de cuisson au four ou de cuisson au gril s’allume
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Afficheur des commandes
L’afchage clignote lorsqu’il est mis en marche ou après une
coupure de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour
effacer. Lorsque le four n’est pas en marche, l’heure du jour est
afchée.
Mode Options
Appuyer sur TIMER (minuterie) pendant 5 secondes et “Opt”
apparaîtra. Utiliser les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour faire déler les
options suivantes. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir de
ce mode.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée en unités Fahrenheit, mais on peut
les permuter en degrés Celsius. Appuyer sur TIMER (minuterie)
pour alterner Fahrenheit et Celsius. Appuyer sur CANCEL
(annulation) pour sortir.
Signaux sonores de fin de programme
“b1” (n’émet qu’un seul bip) ou “b” (continue à émettre des
bips) s’afche. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour passer d’une
sélection à l’autre. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Lumière du four avec porte ouverte
“LOn” indique que la lampe du four s’allume lorsque la porte
est ouverte. Si “LOFF” est afché, la lampe du four ne peut être
allumée qu’au moyen de l’interrupteur de la lampe. Appuyer sur
TIMER (minuterie) pour passer d’une sélection à l’autre. Appuyer
sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Arrêt au bout de 12 heures
Si “12 Hr” (12 heures) s’afche, le four s’éteint automatiquement
au bout de 12 heures. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour passer
à “--Hr”, an de désactiver l’arrêt au bout de 12 heures. Appuyer
sur CANCEL (annulation) pour sortir.
UTILISATION DU FOUR
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide
■ Four préchauffé (signal sonore long)
■ Fonction entrée
■ Le rappel (sur certains modèles) se répète à intervalles de
20 secondes après les signaux sonores de n de programme.
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme
Commande de la température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four. Les éléments chauffants s’allument et
s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens (chaud) ou dans l’autre (froid) du fait de cette alternance. De
nombreux thermomètres réagissent lentement à un changement
de température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Pour ajuster la température du four :
1. Appuyer sur BAKE pendant 5 secondes jusqu’à ce que
l’afcheur du four indique le réglage actuel, par exemple “0°F
CAL” ou “00”.
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de Temp/Time (température/durée) pour augmenter ou
diminuer la température par tranches de 10°F (5°C ou 6°C).
L’ajustement peut être réglé entre 30°F (17°C) et -30°F (-17°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Une
cuisson au four minutée peut également être programmée pour
garder le four allumé seulement pendant une partie du Sabbat.
La caractéristique de verrouillage des commandes du four (si
présente) est désactivée pendant le mode Sabbat. Une fois le
mode Sabbat réglé, aucun signal sonore ne retentit, l’afchage
n’indique pas la température, le mode Kitchen Timer (minuterie
de cuisine) est annulé (si activé) et seules les touches suivantes
fonctionnent :
■ touches à èche “vers le haut” ou “vers le bas”
■ Cancel (annulation)
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume et ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument et ne s’éteignent pas immédiatement.
Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le four
retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du mode
Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche Cancel (annulation).
Si l’on appuie sur la touche Cancel (annulation) à tout moment,
le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les
modalités du mode Sabbat).

25
Avant d’entrer en mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il
souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant toute
la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au moment
où le four entre en mode Sabbat, elle restera allumée durant toute
la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la lampe est éteinte
au moment où le four entre en mode Sabbat, elle restera éteinte
durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Le fait
d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer sur la touche Oven Light
(lampe du four) n’affecte pas le statut de la lampe du four une fois
que le four est entré en mode Sabbat.
Si le four est doté de la caractéristique de cuisson au four par
convection, la lampe du four est contrôlée par un commutateur
de lampe indépendant situé sur la console. Si la lampe du four est
allumée au moment où le four entre en mode Sabbat, elle restera
allumée durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Pour
que la lampe du four soit éteinte durant le mode Sabbat, il faut
retirer l’ampoule du four avant d’entrer en mode Sabbat. Si l’on
n’effectue pas ces étapes, la lampe du four s’allumera à l’ouverture
de la porte du four et le four ne respectera donc pas les modalités
du mode Sabbat.
En mode de vacances, la température peut être modiée une fois
que le four est en mode Sabbat en appuyant sur les touches à
èche “vers le haut” ou “vers le bas”. La température du four est
modiée de 25°F (14°C) à chaque pression de touche. L’afchage
ne change pas et aucun signal sonore ne retentit durant cet
ajustement.
Cuisson au four avec le mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas”.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur la touche TIMER (minuterie) pendant 5 secondes.
“SAb” clignote sur l’afchage.
5. Appuyer sur START (mise en marche) dans les 5 secondes qui
suivent pour entrer en mode Sabbat, sans quoi le programme
tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter et reste
afché. Le four est à présent en mode Sabbat et respecte les
modalités du mode Sabbat.
Si l’on appuie sur la touche Cancel (annulation) à tout moment, le
four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les
modalités du mode Sabbat).
Pour régler une cuisson au four minutée avec le mode
Sabbat (sur certains modèles) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” pour entrer une température autre que celle qui est
afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” pour saisir une durée de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
6. Appuyer sur la touche TIMER (minuterie) pendant 5 secondes.
“SAb” clignote sur l’afchage.
7. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 5 secondes
pour entrer en mode Sabbat, sans quoi le programme tout
entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter et reste afché. Le
four est à présent en mode Sabbat et respecte les modalités
du mode Sabbat. Les témoins lumineux de Bake (cuisson au
four), On (marche) et Cook Time (durée de cuisson) s’afchent.
Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la
n du programme.
Si l’on appuie sur la touche Cancel (annulation) à tout moment,
le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les
modalités du mode Sabbat).
Pour régler une cuisson au four minutée avec mise en
marche différée en utilisant le mode Sabbat
(sur certains modèles) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” pour entrer une température autre que celle qui est
afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” pour saisir une durée de cuisson.
5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
témoin lumineux de l’heure de mise en marche s’allume.
6. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” pour saisir une heure de mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
8. Appuyer sur la touche TIMER (minuterie) pendant 5 secondes.
“SAb” clignote sur l’afchage.
9. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 5 secondes
pour entrer en mode Sabbat, sans quoi le programme tout
entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter et reste afché.
Le four est à présent en mode Sabbat et respecte les
modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux de On
(marche) et Delay (mise en marche différée) s’afchent.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, les témoins
lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time
(durée de cuisson) s’allument automatiquement. Lorsque la durée
de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement et
les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la n du programme.
Si l’on appuie sur la touche Cancel (annulation) à tout moment,
le four revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les
modalités du mode Sabbat).
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au ni du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.

26
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au ni en
porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■ Placer les grilles avant d’allumer le four.
■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson se
trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles sont d’aplomb.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de l’illustration
et des tableaux suivants comme guide.
Position de la grille
Grille 5 : Cuisson au four sur 2 grilles.
Grille 4 : Utiliser pour la cuisson au gril et le rôtissage.
Grille 3 : Pour la plupart des produits de boulangerie sur une tôle à
biscuits, un moule à roulés, un moule à mufns, et aussi
les mets en sauce ou les plats cuisinés surgelés.
Grille 2 : Pour le rôtissage des petits morceaux de viande, tartes,
mets en sauce, gâteaux Bundt, gâteaux des anges, pains
à levure, pains éclairs et pour la cuisson au four sur
2 grilles.
Grille 1 : Pour le rôtissage de grands morceaux de viande et de
volaille.
Grille 6 : Articles surdimensionnés.
Cuisson sur plusieurs grilles
2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 5.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur 2 grilles
Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson de gâteaux sur 2
grilles, utiliser les grilles 2 et 5 pour la cuisson au four. Placer les
gâteaux sur les grilles tel qu’indiqué.
6
1
2
3
4
5
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. L’obstruction nuirait
à la circulation adéquate de l’air et affecterait les résultats de
cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four des
produits en plastique, en papier ou autres articles qui pourraient
fondre ou brûler.
Cuisson au four et rôtissage
Système de gestion de la température ACCUBAKE
®
Le système ACCUBAKE
®
contrôle électroniquement les niveaux
de température du four durant le préchauffage et la cuisson an de
maintenir une gamme précise de températures pour des résultats
de cuisson optimaux. Les éléments de cuisson au four et au gril
ou les brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence. Sur les
modèles à convection, le ventilateur peut s’allumer et s’éteindre
durant de courts intervalles an de fournir des résultats optimaux.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d’attendre la n du préchauffage du four avant d’y placer l’aliment,
sauf si la recette le recommande.
Préchauffage
Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four
commence à préchauffer. Une fois que la température de
100ºF (35ºC) est atteinte, la température afchée augmente au fur
et à mesure de l’augmentation de la température réelle du four.
Lorsque la température du préchauffage est atteinte, un signal
sonore est émis et la température sélectionnée apparaît sur
l’afcheur. Les facteurs qui inuent sur la durée de préchauffage
sont : la température ambiante, la température de mise en marche
du four, et le nombre de grilles du four. Les grilles du four qui ne
sont pas utilisées peuvent être enlevées avant de préchauffer le
four an de réduire les durées de préchauffage.
Cuisson au gril
Lors de la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5
minutes avant d’y placer des aliments, à moins que la recette
ne recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson personnalisée
au gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage
du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de
forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux
à des réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 4 ou 5 pour la
cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La lèchefrite est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter la
section “Accessoires” pour plus d’informations.
REMARQUE: Les odeurs et la fumée sont normales lors de la
première utilisation du four ou si ce dernier est très sale.
A
A. Évent du four

27
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le témoin de cuisson au
four s’allume.
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de TEMP/TIME (température/durée) pour entrer une
température autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de TEMP/TIME (température/durée) pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afcheur présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée,
le four s’arrête automatiquement et “End” (n) apparaît sur
l’afcheur.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afchage.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la caractéristique de la touche “Clock” (horloge) dans
la section “Guide des caractéristiques”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de TEMP/TIME (température/durée) pour entrer une
température autre que la température afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de TEMP/TIME (température/durée) pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
témoin lumineux d’heure de mise en marche/mise en marche
différée du four s’allume.
6. Appuyer sur les touches à èche “vers le haut” ou “vers le
bas” de TEMP/TIME (température/durée) pour entrer l’heure de
la journée à laquelle la cuisson doit commencer.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Les réglages de température et/
ou de durée peuvent être changés à tout moment une fois que
l’on a appuyé sur Start en répétant les étapes 1 à 7. Lorsque la
durée de cuisson prend n, le four s’éteint automatiquement et
“End” (n) apparaît sur l’afcheur.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afchage.
Durée de cuisson
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage
IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux
émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage.
L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains
oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce
fermée et bien aérée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage an d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
AVERTISSEMENT
Préparation de la cuisinière
■ Retirer du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisine
et de cuisson au four, tous les ustensiles de cuisson, les grilles
du four et le papier aluminium et, sur certains modèles, la
sonde de cuisson.
■ À l’aide d’un chiffon humide, nettoyer l’intérieur du cadre de la
porte et une zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de
la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le
joint d’étanchéité.
■ Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
■ Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des ssures minuscules et des sons saccadés.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme
d’autonettoyage ne commencera pas.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. An d’éviter que le verre ne se brise, ne pas
appliquer de chiffon humide froid sur la surface de verre intérieure
de la porte avant qu’elle n’ait complètement refroidi.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment,
appuyer sur Cancel (annulation). Si la température est trop élevée,
la porte du four reste verrouillée et “cool” (froid) et “locked”
(verrouillé) s’afchent. Il est possible que le ventilateur de
refroidissement continue de fonctionner.
Une fois la température de nettoyage atteinte, la commande
électronique nécessite un délai de 12 heures avant qu’un autre
programme d’autonettoyage puisse être lancé.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.

28
Commande de four électronique avec durée de nettoyage
réglable (sur certains modèles)
La durée du programme d’autonettoyage SELF CLEAN est
réglable entre 2 h 30 et 4 h 30 par tranches de 15 minutes. Les
durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30 pour un niveau de
saleté faible et de 4 h 30 pour un niveau de saleté élevé. Pendant
les 30 dernières minutes du programme, le four refroidit.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur SELF CLEAN.
2. Appuyer sur les touches à èches “vers le haut” ou “vers le
bas” de TEMP/TIME (température/durée) pour entrer la durée
de programme d’autonettoyage souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins
lumineux DOOR LOCKED (porte verrouillée) et CLEAN
(nettoyage) s’allument. La durée résiduelle est également
afchée.
4. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que
le four est froid, les témoins lumineux DOOR LOCKED (porte
verrouillée) et CLEAN (nettoyage) s’éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section Service à la clientèle de notre site Web
à www.whirlpool.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ (sur certains
modèles)
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la cuisinière
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le ni.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
, pièce n°
W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou d’essuie-
tout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir
des dommages, même en cas d’utilisation limitée ou non
renouvelée.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
, pièce n° W10355016
(non fournie) :
Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
■ Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
■ Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au lave-
vaisselle.
■ Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement, pièce
n° 31617 :
Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations.
BRÛLEURS DE SURFACE
■ Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
An d’éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■ Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
, pièce n°
W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Tampon en laine d’acier
■ Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, appliquer une
légère couche d’huile végétale sur les glissières; cela facilitera
leur glissement.

29
TIROIR DE REMISAGE
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent
avec l’émail et cette réaction peut entraîner la formation de taches,
une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
■ Programme de nettoyage :
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que
le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position d’arrêt.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l’arrière du four dans le
sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever de la
douille.
4. Réinstaller l’ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Réinstaller le protège-ampoule en le tournant dans le sens
horaire.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel, ou consultez le site Internet http://www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Rien ne fonctionne
Le cordon d’alimentation
électrique est débranché.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible domestique est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le robinet principal d’arrêt ou de
réglage du gaz est à la position
fermée.
Voir les instructions d’installation.
La table de cuisson est mal
raccordée à la canalisation de
gaz.
Contacter un technicien de réparation qualié ou voir les
Instructions d’installation.

30
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les brûleurs de surface ne
fonctionnent pas
Le bouton de commande n’est
pas réglé correctement.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Il y a de l’air dans les conduites
de gaz.
Si c’est la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface
an de libérer l’air présent dans les canalisations.
Les orices du brûleur sont
obstrués.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les flammes des brûleurs de
surface ne sont pas uniformes,
sont de teinte jaune et/ou
bruyantes
Les orices du brûleur sont
obstrués
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les chapeaux de brûleur sont
mal positionnés.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Conversion inappropriée de la
cuisinière
Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la page de couverture pour des
renseignements de contact.
Chaleur excessive autour des
ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
Les ustensiles de cuisine et la
amme ne correspondent pas.
Les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du
brûleur tout en ayant le fond posé à l’horizontale sur la grille. La
amme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur les
côtés de l’ustensile.
Les résultats de cuisson ne
correspondent pas aux
attentes
Ustensiles de cuisson
inappropriés
L’ustensile de cuisson idéal doit avoir un fond plat, des parois
droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau
doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Le bouton de commande est
réglé sur un niveau de chaleur
erroné.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Le four ne fonctionne pas
Il y a de l’air dans les conduites
de gaz.
Si c’est la première fois que le four est utilisé, allumer n’importe
quel bouton de brûleur de surface an de libérer l’air présent
dans les canalisations.
La commande est verrouillée. Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant
3 secondes pour déverrouiller.
L’appareil est au mode de
démonstration.
Appuyer sur la touche START TIME (mise en marche différée)
pendant 10 secondes pour sortir du mode Démo. Le mode
Démo est utilisé pour présenter les modèles lors d’une
démonstration.
La commande électronique du
four est mal réglée.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Les flammes du brûleur du four
sont jaunes ou bruyantes.
Conversion inappropriée de la
cuisinière
Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la page de couverture pour des
renseignements de contact.
La température du four est trop
élevée ou trop basse
Il faut ajuster la température du
four.
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le ventilateur de convection ne
fonctionne pas
Le programme de convection se
déroule pendant les 5 premières
minutes de fonctionnement.
Ceci est normal. Le ventilateur de convection commence
à fonctionner pendant environ 5 minutes au début du
programme.
La porte est ouverte. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau
lorsque la porte du four est fermée.
Des messages s’affichent
Panne de courant (l’afcheur
indique une heure clignotante).
Effacer l’afchage. Sur certains modèles, régler de nouveau
l’horloge au besoin. Voir la caractéristique de la touche “Clock”
(horloge) à la section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afcheur indique
une lettre suivie par un numéro).
En fonction du modèle, appuyer sur CANCEL (annulation)
pour effacer l’afchage. Voir “Afchage de commande” dans
la section “Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît,
faire un appel de service. Voir la page de couverture pour des
renseignements de contact.
Il faut appuyer sur Start (mise en
marche) pour qu’un cycle puisse
commencer (l’afcheur indique
“PUSH” ou “PSH”).
Voir la caractéristique de touche “Start” (mise en marche) à
la section “Guide des caractéristiques”.
La cuisinière est au mode Sabbat
(l’afcheur indique “SAb”).
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat.

31
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le programme
d’autonettoyage ne fonctionne
pas.
La porte du four n’est pas
fermée.
S’assurer que la porte du four est complètement fermée.
La fonction d’autonettoyage n’a
pas été correctement entrée.
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Une fonction de cuisson minutée
a été entrée.
Voir la section “Durée de cuisson”.
La cuisinière est au mode
Sabbat.
Voir la section “Mode Sabbat”.
On a exécuté un programme
d’autonettoyage au cours des
dernières 12 heures.
Si l’on a exécuté un programme d’autonettoyage ou que ce
programme a été annulé une fois que le four a atteint la
température, un délai de 12 heures doit s’écouler avant que le
module de commande ne démarre un autre programme
d’autonettoyage.
Les résultats de cuisson au
four ne correspondent pas aux
attentes
La cuisinière n’est pas d’aplomb. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Le réglage de température était
erroné.
Vérier la recette dans un livre de recettes able.
Il faut ajuster la température du
four.
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé. Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles ont été positionnées
de façon inappropriée.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
La circulation d’air est
insufsante autour des ustensiles
de cuisson
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
Brunissage plus foncé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson plus ternes ou plus
foncés.
Diminuer la température du four de 25°F (15°C), ou déplacer la
grille plus haut dans le four.
Brunissage moins prononcé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson brillants ou plus claires.
Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Le mélange est distribué de
façon inégale dans la casserole.
Vérier que la pâte est répartie uniformément dans la
casserole.
Une durée de cuisson erronée a
été utilisée.
Ajuster la durée de cuisson.
La porte du four n’a pas été
fermée.
Vérier que les ustensiles de cuisson n’empêchent pas la porte
de se fermer.
La porte du four a été ouverte
durant la cuisson.
L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse la chaleur
du four s’échapper et implique des durées de cuisson plus
longues.
La grille est trop proche du
brûleur de cuisson, ce qui fait que
les éléments cuits au four sont
trop bruns à la base.
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les croûtes de tarte brunissent
trop tôt.
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson du four.

32
Bruits
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le brûleur de surface émet des
bruits d’éclatement
Le brûleur est mouillé. Le laisser sécher.
Bruits émis par la cuisinière à
gaz lors des opérations de
cuisson au four et de cuisson
au gril
Voici quelques bruits normaux
avec des explications.
Ces bruits sont des bruits de
fonctionnement normaux qui
peuvent survenir chaque fois que
les brûleurs de cuisson au four ou
de cuisson au gril s’allument au
cours du programme.
Éclatement Le robinet de gaz s’ouvre ou se
met en marche ; un seul bruit
d’éclatement retentira lorsqu’il se
libère du solénoïde. Le bruit est
similaire au bruit de succion
qu’émettrait une ventouse que l’on
retire d’une surface de verre.
Ceci est normal.
Cliquetis Les allumeurs émettront
plusieurs cliquetis jusqu’à ce que
la amme soit détectée. Il s’agit
de bruits de claquements courts,
similaires au bruit d’un ongle
tapotant sur une surface de verre.
Ceci est normal.
Le relais du ventilateur de
convection fonctionne par
intermittence (sur certains
modèles).
Ceci est normal.
Chuintement ou affaissement Le brûleur de cuisson au four ou
au gril est en train de s’allumer.
Ceci est normal.
Les flammes du brûleur du four
sont jaunes ou bruyantes
Conversion inappropriée de la
cuisinière
Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien
de service ou consulter la page de couverture pour des
renseignements de contact.

33
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.whirlpool.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant pour cuisine et appareils
ménagers affresh
®
Commander la pièce numéro W10355010
Plaque gourmet
Commander la pièce numéro 4396096RB
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage de
qualité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
Nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
Commander la pièce numéro W10355051
Nettoyant et poli pour granite
Commander la pièce numéro W10275756
Nettoyant pour grille à gaz et plateau
d’égouttement
Commander la pièce numéro 31617A
Grille de four plate standard
Commander la pièce numéro W10268578

34
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du
guide d’utilisation et d’entretien
ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à couvrir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine
Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
03/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

35
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................36
El soporte antivuelco .............................................................................. 37
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS.....................................................38
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ....................................39
Quemadores de supercie sellados ....................................................... 40
Tamaño del quemador ............................................................................ 41
Utensilios de cocina ............................................................................... 41
Envasado casero .................................................................................... 42
USO DEL HORNO ........................................................................42
Controles electrónicos del horno ........................................................... 42
Modo Sabbath (Día de descanso) .......................................................... 43
Papel de aluminio ................................................................................... 44
Posición de las parrillas ylosutensiliospara hornear ........................... 44
Ducto de escape del horno .................................................................... 44
Cómo hornear y asar .............................................................................. 45
Cómo asar a la parrilla ............................................................................ 45
Tiempo de cocción ................................................................................. 45
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................46
Ciclo de autolimpieza ............................................................................. 46
Limpieza general ..................................................................................... 46
Luz del horno .......................................................................................... 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................48
ACCESORIOS ...............................................................................51
GARANTÍA.....................................................................................52
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si aún
necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301.
Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie, que está ubicado en el marco del horno detrás del lado superior
izquierdo de la puerta del horno.
Índice
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO
DE LA ESTUFA A GAS

36
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
•
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
•
No toque ningún interruptor eléctrico.
•
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
•
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
•
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.

37
El soporte antivuelco
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber jado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
■
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
■
Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
■ Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
■
El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■
Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.

38
BOTÓN CARACTERÍSTICA INSTRUCCIONES
CLOCK
(Reloj)
Reloj
Este reloj tiene un ciclo de 12 horas.
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione los botones con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba o
hacia abajo para jar la hora del día.
4. Presione CLOCK (Reloj) o START (Inicio).
OVEN LIGHT
(Luz del horno)
Luz de la cavidad
del horno
La luz del horno está controlada por un botón que es en el panel de control del horno.
Mientras la puerta del horno está cerrada, presione el interruptor de la luz del horno para
encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
TIMER
(Temporizador)
(Set/Off - Fijar/
Apagado)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 12 horas y 59 minutos.
1. Oprima TIMER (Temporizador).
2. Presione los botones con las echas de Temp/Time (Temperatura/Hora) hacia arriba o
hacia abajo para jar la duración.
3. Oprima START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se activan, los tonos de n
de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER (Temporizador) dos veces para anular el temporizador. No presione el
botón de Cancel (Anulación), ya que al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione
TIMER (Temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la pantalla por 5 segundos.
START (Inicio) Inicio de cocción
El botón de Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio)
en menos de 5 segundos, aparecerá “PUSH” (Presione) en la pantalla. Si no se presiona Start
(Inicio) en menos de 1 minuto después de haber presionado un botón, la función se anulará y
la hora del día aparecerá en la pantalla.
CANCEL
(Anulación)
Función de la
estufa
El botón Cancel (Anulación) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj),
Timer (Temporizador) y Oven Control Lockout (Bloqueo de los controles del horno).
TEMP-TIME
(Temperatura/
Hora)
Ajuste de la
temperatura y de
la hora
Los botones con las echas hacia arriba o hacia abajo se utilizan para cambiar los ajustes de
hora y temperatura.
BAKE
(Hornear)
Cómo hornear y
asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione el botón de Temp-Time (Temperatura/Hora) con las echas hacia arriba o hacia
abajo para jar una temperatura que sea diferente a 350 °F (175 °C), en segmentos de
5 °F (5 °C), entre 170 °F y 500 °F (75 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura repita el paso 2. Presione START (Inicio) o espere 5
segundos para que surta efecto el cambio.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
BROIL
(Asar a la
parrilla)
Cómo asar a la
parrilla
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Presione el botón de Temp/Time (Temperatura/Hora) con las echas hacia arriba o hacia
abajo para cambiar la temperatura en incrementos de 5 °F (5 °C), entre 300 °F y 500 °F
(150 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del mismo.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual cubre varios modelos. Su modelo podrá contar con algunos o todos los artículos listados. Reérase a este manual o la
sección de “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestra página de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones
más detalladas.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.

39
BOTÓN CARACTERÍSTICA INSTRUCCIONES
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente
La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en el
horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. La temperatura se ja en 170 °F (75 °C) por 60 minutos (1 hora).
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
NOTA: El horno se apagará automáticamente después de 60 minutos.
TIEMPO DE
INICIO
Inicio diferido
El botón de Start Time (Tiempo de inicio) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido. No debe usarse Start Time (Tiempo de
inicio) para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es
debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La cocción programada permite que el horno se je para encenderse a una determinada hora
del día, cueza por un tiempo jo y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Tiempo de cocción) o Delayed Timed Cook (Tiempo de cocción
diferido), vea la sección “Tiempo de cocción”.
SELF CLEAN
(Autolimpieza)
Ciclo de
autolimpieza
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
BLOQUEO DE
CONTROL
Bloqueo del
control del horno
1. Verique que el horno estén apagadas.
2. Presione y sostenga el botón LOCK (Bloqueo) por 3 segundos.
3. Sonará un tono y aparecerá “Loc” en la pantalla.
4. Repita para desbloquear. Sólo los botones de CLOCK (Reloj), OVEN LIGHT (Luz del
horno) y TIMER (Temporizador) funcionarán con los controles bloqueados. Las funciones
de la supercie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo del control del horno.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control están
giradas a la posición IGNITE (Encendido).
Coloque el utensilio de cocina lleno sobre la parrilla antes de jar
una perilla de control. No use un quemador con recipientes vacíos
o sin recipientes sobre la parrilla.
Para fijar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda, hacia
LITE (Encendido).
Todos los quemadores de supercie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada a IGNITE.
2. Gire la perilla en cualquier posición entre High (Alto) y Low
(Bajo).
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de supercie pueden encenderse manualmente. Coloque un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido
contrario a las manecillas del reloj, hacia LITE (Encendido). Gire la
perilla a su posición luego de que se encienda el quemador.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.

40
Quemadores de superficie sellados
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de ventilación y
combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador
en su lugar cuando use un quemador de supercie. Una tapa de
quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador después
de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
Abertura del tubo de gas: El gas debe uir con libertad a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta área libre de suciedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzcan en la abertura del tubo de
gas. Mantenga los derrames lejos del tubo de gas usando siempre
una tapa para el quemador.
Oricios del quemador: Verique de vez en cuando que las
llamas del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal
como se ilustra arriba. Una buena llama es de color azul, no
amarillo. Mantenga esta área libre de suciedad y no permita que
los derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier otro
material se introduzca en los oricios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la supercie de
cocción estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador ni
productos para quitar óxido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los oricios obstruidos del quemador con un aller
recto tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el oricio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador necesita
ser regulado, llame a un especialista de servicio capacitado.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las clavijas de alineamiento estén debidamente alineadas con
la tapa del quemador.
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no
se enciende, no intente reparar el quemador sellado usted
mismo; póngase en contacto con un especialista de servicio
capacitado.
A
B
D
E
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
B
A
A. 1" a 1
1
/
2
" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Oricios del quemador
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto

41
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para
el utensilio de cocción. Vea la ilustración y la tabla siguientes.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño
■ Cocción con calor bajo
■ Para derretir chocolate o mantequilla
Mediano
■ Quemador multiuso
Grande
■ Para utensilios de cocción grandes
Extra grande
■ El quemador más poderoso
■ Para utensilios de cocción grandes
Grande
Mediano
Pequeño
Parte frontal de la estufa
Parte posterior de la estufa
Mediano
Grande
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje un utensilio de cocina vacío sobre un
área, elemento o quemador caliente de la supercie de cocción.
El utensilio de cocina ideal deberá tener un fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien, y el material debe ser de un
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción o las
parrillas. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base
en el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se usen como
base pueden dejar marcas permanentes en las rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en
la rapidez y la uniformidad con la que se trasmite el calor, lo que
afecta los resultados de cocción.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no
debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
UTENSILIOS
DE COCINA
CARACTERÍSTICAS
Aluminio
■ Se calienta de manera rápida y uniforme.
■ Sirve para todos los tipos de cocción.
■ Es mejor que sea de espesor mediano
o grueso para cumplir mejor con las
funciones de cocción.
Hierro fundido
■ Se calienta de manera lenta y uniforme.
■ Es bueno para dorar y freír.
■ Mantiene el calor para una cocción lenta.
Cerámica
o vidrio de
cerámica
■ Siga las instrucciones del fabricante.
■ Calienta de manera lenta pero no uniforme.
■ Da los mejores resultados en los ajustes de
calor bajo a medio.
Cobre
■ Se calienta de manera rápida y uniforme.
Barro cocido
■ Siga las instrucciones del fabricante.
■ Use en los ajustes de calor bajo.
Hierro fundido
o esmalte de
porcelana en
acero
■ Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Acero
inoxidable
■ Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
■ Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona un
calor uniforme.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7

42
Para obtener los mejores resultados, el recipiente de cocción
deberá estar centrado encima del quemador con la base nivelada
sobre la rejilla. Deberá regularse la llama para que no se extienda
por los lados del recipiente.
Envasado casero
Al preparar envasados durante períodos prolongados, alterne
el uso de los quemadores de supercie entre cada lote. Esto
le da tiempo a que se enfríen las áreas que se han usado
recientemente.
■ Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del
quemador.
■ No coloque el recipiente para envasado sobre 2 quemadores
de supercie a la vez.
■ Para obtener más información, póngase en contacto con la
ocina local de extensión del departamento de agricultura o
consulte guías publicadas para envasado casero. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
USO DEL HORNO
Durante el funcionamiento normal de la estufa, pueden
escucharse varios ruidos, por ejemplo cada vez que se encienden
los quemadores para hornear o asar a la parrilla durante el ciclo
de cocción:
■ Es posible que las válvulas de gas hagan un sonido de
“estallido” cuando se abran o se cierren
■ Los encendedores harán un chasquido varias veces hasta que
se detecte una llama
■ se escucha un sonido de “puf” cuando se enciende el
quemador de hornear o el de asar a la parrilla.
Los olores y el humo son normales cuando el horno se use las
primeras veces o cuando tenga suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar
la muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a otro cuarto
cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla del control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para despejarla.
Cuando el horno no está en uso se muestra la hora del día.
Modo de opciones
Presione y sostenga TIMER (Temporizador) durante 5 segundos
y aparecerá “Opt” (Opción). Use los botones de Temp-Time
(Temperatura/Hora) con las echas hacia arriba o hacia abajo
para ver las siguientes opciones una después de la otra. Presione
CANCEL (Anulación) para salir del modo.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius. Presione TIMER (Temporizador) para alternar
entre grados Fahrenheit y Celsius. Presione CANCEL (Anulación)
para salir.
Tonos de fin de ciclo
Aparecerá en la pantalla “b1” (hacer sonar una vez) o “b”
(continuar el pitido). Presione TIMER (Temporizador) para ver las
selecciones. Presione CANCEL (Anulación) para salir.
Luz del horno con la puerta abierta
“LOn” (Luz encendida) indica que la luz del horno se encenderá
cuando se abra la puerta. Si aparece en la pantalla “LOFF”
(Luz apagada), la luz del horno se encenderá solamente con el
interruptor de luz del horno. Presione TIMER (Temporizador) para
ver la selección. Presione CANCEL (Anulación) para salir.
Apagado después de 12 horas
Si aparece en la pantalla “12 Hr”, el horno se apagará
automáticamente después de 12 horas. Presione TIMER
(Temporizador) hasta llegar hasta “- - Hr” para desactivar el
apagado después de las 12 horas. Presione CANCEL (Anulación)
para salir.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
■ Ingreso válido
■ El horno se precalentó (tono largo)
■ Se ha ingresado una función
■ Señal recordatoria (en algunos modelos), se repite cada 20
segundos después de los tonos de n de ciclo
Tres tonos
■ Se presionó un botón inválido
Cuatro tonos
■ Fin del ciclo

43
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura para personalizarlo según sus necesidades de
cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione y sostenga BAKE (Hornear) por 5 segundos hasta
que la pantalla del horno muestre el ajuste actual, por ejemplo
“0 °F CAL” o “00”.
2. Presione los botones de Temp/Time (Temperatura/Tiempo)
con las echas hacia arriba o hacia abajo, para aumentar o
disminuir la temperatura en segmentos de 10 °F (5 °C o 6 °C).
El ajuste puede jarse entre 30 °F (17 °C) y -30 °F (-17 °C).
3. Presione START (Inicio).
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en el ajuste de Bake (Hornear) hasta
que se apague. También puede programarse el modo Timed
Bake (Horneado programado) para mantener el horno encendido
solamente por una parte del día de descanso. La característica
de Oven Control Lockout (Bloqueo de los controles del horno) (si
está presente) se desactivará durante el modo Sabbath (Día de
descanso). Después de jar el modo Sabbath (Día de descanso),
no sonará ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura, el
modo de Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se anulará (si
estuviera activado) y sólo funcionarán los siguientes botones:
■ Botones con las echas hacia arriba o hacia abajo
■ Cancel (Anulación)
Cuando se abre o se cierra la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará, y los elementos calefactores no se
encenderán ni apagarán inmediatamente.
Cuando se restablezca la energía después de un corte de
corriente, el horno se volverá a jar en el modo Sabbath (Día de
descanso) y funcionará con las características de dicho modo,
con los elementos de horneado apagados, hasta que se presione
el botón de Cancel (Anulación).
El presionar el botón de Cancel (Anulación) en cualquier momento
ja el horno de nuevo en el modo de cocción normal (sin cumplir
con las características del modo Sabbath - Día de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), debe
decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante
el período completo del modo Sabbath. Si la luz está encendida
en el momento de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso),
ésta permanecerá encendida todo el tiempo que el modo Sabbath
esté en uso. Si la luz está apagada en el momento de ingresar al
modo Sabbath (Día de descanso), ésta permanecerá apagada
todo el tiempo que el modo Sabbath esté en uso. El abrir la puerta
o presionar el botón de Oven Light (Luz del horno) no afectará
la luz del horno una vez que se active el modo Sabbath (Día de
descanso).
Si el horno tiene la característica de Convection Bake (Horneado
por convección), la luz del horno se controlará con un interruptor
separado de Oven Light (Luz del horno), que está en la consola.
Si la luz del horno está encendida en el momento de ingresar al
modo Sabbath (Día de descanso), ésta permanecerá encendida
todo el tiempo que el modo Sabbath esté en uso. Para que la
luz del horno esté apagada durante el modo Sabbath (Día de
descanso), deberá quitarse el foco del horno antes de ingresar
al modo Sabbath. El no realizar estos pasos dará lugar a que la
luz del horno se encienda cuando la puerta del mismo se abra, lo
que hará que el horno no cumpla con las características del modo
Sabbath.
En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que
el horno esté en Sabbath Mode (Modo de día de descanso)
presionando los botones con las echas hacia arriba o hacia
abajo.
La temperatura del horno cambiará en 25 °F (14 °C) cada vez que
se presione el botón. La pantalla no cambiará y no habrán sonidos
durante este ajuste.
Para hornear usando el modo Sabbath (Día de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia
abajo.
3. Presione START (Inicio).
4. Presione y sostenga el botón de TIMER (Temporizador) por 5
segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
5. Presione START (Inicio) en menos de 5 segundos para ingresar
al modo Sabbath (Día de descanso); si no lo hace, se anulará
el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá
encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo
Sabbath (Día de descanso) y cumplirá con las características
del modo Sabbath.
El presionar el botón de Cancel (Anulación) en cualquier momento
ja el horno de nuevo en el modo de cocción normal (sin cumplir
con las características del modo Sabbath - Día de descanso).
Para programar el tiempo de horneado en el modo
Sabbath (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar una temperatura diferente de la que aparece
en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará.
4. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia abajo
para ingresar una duración de cocción.
5. Presione START (Inicio).
6. Presione y sostenga el botón de TIMER (Temporizador) por 5
segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
7. Presione START (Inicio) en menos de 5 segundos para ingresar
al modo Sabbath (Día de descanso); si no lo hace, se anulará
el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá
encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo
Sabbath (Día de descanso) y cumplirá con las características
del modo Sabbath. Se encenderán las luces indicadoras de
Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de
cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se
apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo
que indica el n del ciclo.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.

44
El presionar el botón de Cancel (Anulación) en cualquier momento
ja el horno de nuevo en el modo de cocción normal (sin cumplir
con las características del modo Sabbath - Día de descanso).
Para programar la hora y la duración del horneado en el
modo Sabbath (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar una temperatura diferente de la que aparece
en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará.
4. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia abajo
para ingresar una duración de cocción.
5. Presione START TIME (Hora de inicio). La luz indicadora Start
Time (Tiempo de inicio) se encenderá.
6. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia abajo
para ingresar un tiempo de inicio.
7. Presione START (Inicio).
8. Presione y sostenga el botón de TIMER (Temporizador) por 5
segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
9. Presione START (Inicio) en menos de 5 segundos para ingresar
al modo Sabbath (Día de descanso); si no lo hace, se anulará
el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y permanecerá
encendido en la pantalla. El horno está ahora en el modo
Sabbath (Día de descanso) y cumplirá con las características
del modo Sabbath. Las luces indicadoras de On (Encendido) y
Delay (Retraso) se encenderán.
Al llegar a la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake
(Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de cocción)
se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo
programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y
las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el n del ciclo.
El presionar el botón de Cancel (Anulación) en cualquier momento
ja el horno de nuevo en el modo de cocción normal (sin cumplir
con las características del modo Sabbath - Día de descanso).
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
la base del horno, no la forre con ningún tipo de papel de aluminio
ni revestimiento.
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda
la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
circular con libertad.
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Utensilios para hornear
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2” (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y
las paredes del horno. Cerciórese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima del otro.
Parrillas
■ Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■ No coloque las parrillas con los utensilios para hornear
sobreellas.
■ Cerciórese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante el
borde delantero y luego sáquela. Use como guía para la siguiente
ilustración y las tablas.
Posiciones de la parrilla
Parrilla 5: Horneado en 2 parrillas.
Parrilla 4: Úsela para asar a la parrilla y tostar.
Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja
para galletas, una bandeja para galletas con lados o bandejas
para panecillos; guisados; alimentos precocinados congelados.
panecillos; guisados; alimentos precocinados congelados.
Parrilla 2: Asar cortes pequeños de carne, pais, guisados, roscas
Bundt y pasteles de ángel, pan de levadura, panes rápidos y para
el horneado en 2 parrillas.
Parrilla 1: Asar cortes grandes de carne y aves.
Parrilla 6: Artículos extra grandes.
Cocción en múltiples parrillas
2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 5.
Cómo hornear pasteles de capas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en
2 parrillas, use las parrillas 2 y 5 para el horneado. Coloque los
pasteles en las parrillas como se muestra.
Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar a
una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocción y de limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u
otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca del ducto
de escape del horno.
6
1
2
3
4
5
A
A. Ducto de escape del horno

45
Cómo hornear y asar
Sistema de control de temperatura ACCUBAKE
®
El sistema ACCUBAKE
®
regula electrónicamente los niveles de
calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un rango de temperatura preciso y obtener óptimos
resultados de cocción. Los elementos o quemadores de hornear y
asar tendrán ciclos con intervalos de encendido y apagado. En los
modelos de estufas con convección, es posible que el ventilador
se encienda y se apague a intervalos cortos para proveer los
mejores resultados.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos en él, a menos que la
receta culinaria lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presione START (Inicio), el horno comenzará el
precalentamiento. Una vez que alcance los 100 ºF (35 ºC), la
temperatura de la pantalla se incrementará a medida que aumente
la temperatura real del horno. Cuando alcance la temperatura
de precalentamiento, sonará un tono y aparecerá la temperatura
seleccionada en la pantalla. Los factores que inuyen en los
tiempos de precalentamiento son: la temperatura ambiente,
la temperatura de inicio del horno y el número de parrillas
en el horno. Para reducir los tiempos de precalentamiento,
pueden sacarse las parrillas del horno que no se usen antes de
precalentarlo.
Cómo asar a la parrilla
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra
cosa en la receta. Coloque el alimento sobre la parrilla, en una
charola para asar, después colóquelo en el centro de la parrilla
delhorno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para asegurar la temperatura
adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando al gusto. Cuanto más bajo sea
el ajuste de asar a la parrilla, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y los pedazos de carne, pescado y aves con forma
irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla
más bajos. Use las parrillas 4 ó 5 para asar a la parrilla. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”
para obtener más información.
■ Para obtener los mejores resultados, utilice una charola y una
parrilla para asar. Se ha diseñado para drenar el jugo y ayudar
a evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido de la misma. Para obtener más información, vea la
sección “Accesorios”.
NOTA: Los olores y el humo son normales cuando el horno se use
las primeras veces o si tiene mucha suciedad.
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear). Se encenderá la luz indicadora de
Bake (Hornear).
2. Presione los botones de Temp-Time (Temperatura/Hora)
con las echas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una
temperatura que no sea la que se muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones de Temp-Time (Temperatura/Hora) con
las echas hacia arriba o hacia abajo para ingresar el tiempo
de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando haya terminado el tiempo, el
horno se apagará automáticamente y aparecerá “End” (Fin) en
la pantalla.
6. Presione CANCEL (Cancelar) y borrar lapantalla.
Para fijar una cocción programada con retraso:
Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta
del día. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la
sección “Guía de características”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. PPresione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Hora)
con las echas hacia arriba o hacia abajo para ingresar una
temperatura que no sea la que se muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones de Temp/Time (Temperatura/Hora) con
las echas hacia arriba o hacia abajo para ingresar el tiempo
de cocción.
5. Presione START TIME (Hora de inicio). La luz indicadora de
hora de inicio/retraso del horno se iluminará.
6. Presione los botones de Temp/Time (Temperatura/Hora) con
las echas hacia arriba o hacia abajo para jar la hora del día
para iniciar la función.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. La temperatura y/o los ajustes de
tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después
de haber presionado Start (Inicio), repitiendo los pasos 1 a 7.
Cuando el tiempo programado de cocción haya terminado, el
horno se apagará automáticamente y “End” (Fin) aparecerá en
la pantalla.
8. Presione CANCEL (Cancelar) y borrar lapantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.

46
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de autolimpieza
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves.
Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
No bloquee el ducto de escape del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Vea la sección
“Ducto de escape del horno”.
No limpie, frote, dañe o mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare la estufa
■ Retire la charola para asar a la parrilla, la parrilla, los utensilios
de cocina y los utensilios para hornear, todos los utensilios
de cocción, las parrillas del horno y papel de aluminio y, en
algunos modelos, la sonda de temperatura del horno.
■ Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la
puertay el área de 1
1
/
2
" (3,8 cm) alrededor del marco de
lacavidad interna del horno, teniendo cuidado de no mover
nidoblar lajunta.
■ Quite los artículos de plástico de la supercie de cocción,
yaque pueden derretirse.
■ Saque todos los artículos del cajón de almacenamiento.
Cómo funciona el ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, esto resultará en decoloración, pérdida del
brillo, pequeñas grietas y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y
el ciclo de autolimpieza no comenzará.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar romper el vidrio, no
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione el botón de CANCEL (Anulación). Si la temperatura es
demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (frío) y “locked” (bloqueado). El
ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura para la limpieza,
el control electrónico requiere un retraso de 12 horas antes de
comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de limpieza
ajustable (en algunos modelos
En el ciclo de autolimpieza SELF CLEAN (Autolimpieza) el tiempo
puede regularse entre 2 horas y 30 minutos y 4 horas y 30
minutos, en incrementos de 15 minutos. Los tiempos sugeridos
de limpieza son de 2 horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y
de 4 horas y 30 minutos para la suciedad intensa. Los últimos 30
minutos del ciclo son para el enfriamiento.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione SELF CLEAN (Autolimpieza).
2. Presione los botones con las echas de Temp-Time
(Temperatura/Hora) hacia arriba o hacia abajo para ingresar el
tiempo deseado de autolimpieza.
3. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door
Locked (puerta bloqueada) y Clean (limpieza). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, las luces indicadoras de DOOR LOCKED (Puerta
bloqueada) y CLEAN (Limpio) se apagarán.
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie de
cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones que vienen
en las etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener
información adicional, puede visitar la sección “Preguntas que se
hacen con frecuencia” de nuestro sitio de Internet,
en www.whirlpool.com.
En primer lugar se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja
o paño suave, a menos que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríe
la estufa completa. Es posible que estos derrames dañen el
acabado.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clase porque el refregar puede borrar los
números.
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
, pieza
número W10355010 (no incluido):
Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA

47
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para la supercie de cocción, estropajos de
metal, paños ásperos o toallas de papel abrasivas. Podrían ocurrir
daños a las supercies de acero inoxidable, aún si sólo se usa una
vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
■ Limpiador de acero inoxidable affresh
®
, pieza número
W10355016 (no incluido):
Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, disolventes de óxido, amoníaco o hidróxido de sodio
(lejía), ya que se pueden manchar las supercies pintadas.
TAPAS Y PARRILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríen
la supercie de cocción, las parrillas y las tapas. Es posible que
estos derrames dañen el acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las parrillas y las tapas
una contra la otra ni contra supercies duras tales como utensilios
de cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
esténhúmedas.
Método de limpieza:
■ Estropajo de plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Límpielas tan pronto como la supercie de cocción, las
parrillas y las tapas se hayan enfriado.
■ En la lavavajillas (sólo las parrillas, no las tapas):
Use el ciclo que sea más poderoso. Los restos de alimentos
cocidos deben ponerse en remojo o fregarse antes de
ponerlos en una lavavajillas.
■ Limpiador para parrilla a gas y bandeja de goteo, pieza
N°31617A:
Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
■ Vea la sección “Quemadores sellados de la supercie”.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción, no
use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador
de horno.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar
las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición
OFF (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
■ Agua y jabón:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de metal, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño
suave, no lo haga directamente sobre el panel.
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
, pieza
número W10355010 (no incluido):
Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Esponja de bra metálica
■ Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con
más facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras
o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
■ Ciclo de limpieza:
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que las perillas de
control estén en la posición de apagado.
Para cambiarlo:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte
posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco y vuelva a colocar la cubierta del foco
girando hacia la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.

48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una
llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite
www.whirlpool.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Nada funciona
El cable de suministro eléctrico está
desconectado.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Se ha fundido un fusible de la casa
o se ha disparado un cortacircuitos.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal
o reguladora está cerrada.
Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado
incorrectamente la estufa al
suministro de gas.
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores de superficie
no funcionan
La perilla del control no está
jada correctamente.
Empuje hacia dentro la perilla antes de girar hacia un ajuste.
Hay aire en las líneas de gas. Si ésta es la primera vez que se usan los quemadores
de supercie, encienda cualquiera de las perillas de los
quemadores de supercie para despejar el aire de las líneas
de gas.
Oricios del quemador
obstruidos
Vea la sección “Quemadores sellados de la supercie”.
Las llamas del quemador de
superficie son desparejas,
amarillas y/o hacen ruido
Oricios del quemador
obstruidos
Vea la sección “Quemadores sellados de la supercie”.
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente
Vea la sección “Quemadores sellados de la supercie”.
Estufa convertida
incorrectamente
Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico
de servicio o vea la portada para la información de contacto.
Hay demasiado calor alrededor
de los utensilios de cocina
sobre la superficie de cocción
No coincide el recipiente de
cocción con el tamaño de la llama.
El recipiente de cocción deberá estar centrado encima
del quemador con la base nivelada sobre la rejilla. Deberá
regularse la llama para que no se extienda por los lados del
recipiente.
Los resultados de cocción de
la superficie de cocción no son
los que se esperaba
Recipiente de cocción inadecuado El recipiente de cocción ideal deberá tener un fondo plano,
lados rectos, una tapa que encaje bien, y el material debe ser
de un grosor mediano a pesado.
Se ha jado la perilla de control
en el nivel incorrecto de calor.
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción”.
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.

49
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El horno no funciona
Hay aire en las líneas de gas. Si ésta es la primera vez que se usa el horno, encienda
cualquiera de las perillas de los quemadores de supercie
para despejar el aire de las líneas de gas.
El control está bloqueado. Oprima y sostenga START (Inicio) por 3 segundos para
desbloquear.
El control está en Demo Mode
(Modo de demostración).
Presione y sostenga START TIME (Tiempo de inicio) durante
10 segundos para salir de Demo Mode (Modo de
demostración). Demo Mode (Modo de demostración) se usa
para los modelos que se exhiben en la sala de exposición.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Consulte la sección “Controles electrónicos del horno”.
Las llamas del quemador del
horno son amarillas o ruidosas
Estufa convertida
incorrectamente
Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico
de servicio o vea la portada para la información de contacto.
La temperatura del horno está
muy alta o muy baja.
La temperatura del horno
necesita regularse.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No funciona el ventilador de
convección
El ciclo de convección tiene lugar
en los primeros 5 minutos de
funcionamiento.
Esto es normal. El ventilador de convección comenzará a
funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado el
ciclo.
Está abierta la puerta del horno. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por
convección, el ventilador se apagará inmediatamente. Se
encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
La pantalla muestra mensajes
Hay un corte de corriente
(aparece la hora destellando en la
pantalla)
Despeje la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj,
si es necesario. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj)
en la sección “Guía de características”.
Código de error (la pantalla
muestra una letra seguida de un
número)
Según su modelo, presione CANCEL (Anulación) para despejar
la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio.
Consulte la portada para obtener la información de contacto.
Se necesita presionar Start
(Inicio) para que comience un
ciclo (la pantalla muestra “PUSH”
o “PSH” [Presione]).
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección
“Guía de características”.
La estufa está en Sabbath Mode
(Modo de día de descanso - la
pantalla muestra “SAb”).
Presione CANCEL (Anulación) para salir de Sabbath Mode
(Modo de día de descanso).
No funciona el ciclo de
autolimpieza
La puerta del horno no está
cerrada.
Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente
cerrada.
No se ha ingresado
correctamente la función Self-
Cleaning (Autolimpieza).
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Se ha ingresado una función
de Timed Cooking (Cocción
programada).
Vea la sección “Tiempo de cocción”.
La estufa está en Sabbath Mode
(Modo de descanso).
Consulte la sección “Modo de descanso”.
Se ha puesto a funcionar un ciclo
de Self-Cleaning (Autolimpieza)
en las últimas 12 horas.
Si se ha puesto a funcionar un ciclo de Self-Cleaning
(Autolimpieza) o si se ha anulado después de que el horno
alcanzó la temperatura, el control del horno necesita
un retraso de 12 horas antes de comenzar otro ciclo de
autolimpieza.

50
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Los resultados de cocción del
horno no son los que se
esperaba
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta.
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
La temperatura del horno
necesita regularse.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No se ha precalentado el horno. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de
modo inadecuado.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor del utensilio para
hornear.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
El color más oscuro del alimento
ha sido causado por un utensilio
de horneado de color mate u
oscuro.
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
El dorado más claro es causado
por un utensilio de cocción
brilloso o de color claro.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido la masa
despareja en el recipiente.
Verique que la masa esté nivelada en la charola.
Se ha usado el tiempo de
cocción incorrecto.
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno.
Cerciórese de que el utensilio para hornear no evite que se
cierre la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción.
Al abrir el horno, se libera el calor y esto puede dar como
resultado tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca
del quemador para hornear,
haciendo que los artículos
horneados queden demasiado
dorados en el fondo.
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Las cortezas de los pais se doran
con demasiada rapidez
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.

51
Ruidos
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El quemador de superficie está
haciendo ruidos como
estallidos
Quemador mojado Déjelo secar.
Ruidos provenientes de la
estufa a gas durante el
funcionamiento de Bake
(Hornear) y Broil (Asar a la
parrilla)
A continuación se indican
algunos sonidos normales con las
explicaciones.
Estos sonidos son ruidos
normales del funcionamiento,
que se pueden escuchar cada
vez que se encienden los
quemadores para hornear o asar,
durante el ciclo.
Estallido La válvula de gas se está
abriendo o en un ciclo y hará un
solo estallido cuando se abra a
presión del solenoide. El sonido
es similar al de una ventosa que
se separa de una pieza de vidrio.
Esto es normal.
Chasquido Los encendedores harán ruidos
de chasquido varias veces hasta
que se detecte la llama. Éstos son
sonidos cortos de
chasquido, como cuando se dan
golpecitos con un clavo sobre
una pieza de vidrio.
Esto es normal.
El relé del ventilador de
convección se enciende y se
apaga (en algunos modelos).
Esto es normal.
Zumbido o sonido de “puf” Se está encendiendo el
quemador de hornear o de asar a
la parrilla.
Esto es normal.
Las llamas del quemador del
horno son amarillas o ruidosas
Estufa convertida
incorrectamente
Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico
de servicio o vea la portada para la información de contacto.
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com o llamarnos al 1-800-253-1301.
En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca o llámenos al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh
®
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número W10355016
Toallitas para limpiar acero inoxidable
affresh
®
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número W10355049
Limpiador de cocina y
electrodomésticos affresh
®
Pida la pieza número W10355010
Comal tipo gourmet
Pida la pieza número 4396096RB
Charola para asar y parrilla de porcelana
Pida la pieza número 4396923
Parrilla para asar y charola para asar a la
parrilla de alta calidad
Pida la pieza número W10123240
www.whirlpool.com/broilerpan
Limpiador y pulidor de granito
Pida la pieza número W10275756
Limpiador de parrilla para estufa a
gas y bandeja de goteo
Pida la pieza número 31617A
Parrilla plana estándar para horno
Pida la pieza número W10268578

SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado,
o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool.
Esta garantía limitada es válida solo en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
exclusivamente cuando el electrodoméstico
principal se usa en el país en el que se ha
comprado. Est garantía limitada entrará en
vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba
de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos
o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada
o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Retiro o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes) que
interfieran con el servicio, el retiro o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
03/17
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado
a otro o de una provincia a otra.
®
/™ ©2019 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Utilizado bajo licencia en Canadá. Todos los derechos reservados.
03/19
W11333075A
