
ULTRA WASH
®
Dishwasher
Use & Care Guide
Lavavajillas ULTRA WASH
®
Manual de uso y cuidado
Lave-vaisselle ULTRA WASH
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 665.1370✼, 665.1380✼
✼ = color number, número de color, numéro de couleur
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8572573C Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS.......................................................2
WARRANTY.....................................................................................3
DISHWASHER SAFETY..................................................................4
Before Using Your Dishwasher ....................................................5
PARTS AND FEATURES ................................................................6
ULTRA WASH
®
Soil Removal System..........................................7
START-UP GUIDE ..........................................................................7
Using Your New Dishwasher........................................................7
DISHWASHER LOADING...............................................................8
Loading Suggestions....................................................................8
Loading Top Rack ........................................................................8
Loading Bottom Rack ..................................................................9
Loading Silverware Basket...........................................................9
DISHWASHER USE ..................................................................... 10
Detergent Dispenser.................................................................. 10
Rinse Aid Dispenser .................................................................. 11
Dishwasher Efficiency Tips ....................................................... 11
Cycle Selection Charts.............................................................. 12
Canceling a Cycle...................................................................... 12
Changing a Cycle or Setting ..................................................... 12
Adding Items During a Cycle..................................................... 13
Option Selections...................................................................... 13
Cycle Status Indicators ............................................................. 13
Vent............................................................................................ 13
Overfill Protection Float............................................................. 13
WASHING SPECIAL ITEMS........................................................ 14
DISHWASHER CARE................................................................... 15
Cleaning..................................................................................... 15
Drain Air Gap ............................................................................. 15
Storing ....................................................................................... 15
TROUBLESHOOTING.................................................................. 16
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔ 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.

3
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME
®
to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number __ __ __. __________________________________________
Serial number___________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

4
DISHWASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately
after use.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.

5
Before Using Your Dishwasher
■ Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
section for winter storage information.
■ Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■ Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
PARTS AND FEATURES
A. Upper level wash
B. Top rack
C. Model and serial number label
D. Bottom rack
E. Water inlet opening (in tub wall)
F. Heating element
G. Detergent dispenser
H. Vent
I. No-flip clips (on some models)
J. Top spray arm
K. ULTRA FLOW™ water feed tube
L. Silverware basket
M. Lower spray arm
N. Overfill protection float
O. ULTRA WASH
®
module
P. Rinse aid dispenser
Q. Control panel
Control Panel
A
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
O
P
I
J
B
Q

7
ULTRA WASH
®
Soil Removal System
The ULTRA WASH soil removal system gives you sparkling clean dishes, while using less energy and time. The ULTRA WASH soil
removal system includes:
A multilevel wash sytem with a self-cleaning filter.
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
Using Your New Dishwasher
1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the
dispenser before you use your new dishwasher. Each filling
will last about 1 to 3 months depending on your usage.
2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
3. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Load dishes with space in between so water will reach the
soiled surfaces. Make sure nothing keeps the spray arm(s)
from spinning freely.
4. Add detergent. Always use a high-quality brand detergent.
(See “Dishwasher Use.”)
5. Push door firmly closed. The door latches automatically.
6. Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off
water.
7. Press the desired cycle and option selections. (See
“Dishwasher Use.”)
8. Press START/RESUME, or press START/RESUME to repeat
the same cycle and options as the previous cycle.
IMPORTANT: The Start/Resume light will flash if the door is
opened during a cycle. Power interruptions during a cycle
may also cause the Start/Resume light to flash. Press START/
RESUME to continue a cycle.
MAIN WASH
PRE-
WASH

8
DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
■ Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water and energy and
save time, it is not necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
NOTE: Prerinsing dishes soiled with tomato-based products
is recommended to avoid staining the dishware.
The wash module removes food particles from the water. The
module contains a triple action filtration system that
intermittently filters soil from the water.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash module, you might hear grinding, crunching,
or buzzing sounds. These sounds are normal when hard
items enter the module. To avoid damage to the dishwasher,
do not let metallic items (such as pot handle screws) get into
the wash module.
■ For best drying, water must be able to drain from all surfaces.
■ It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
■ Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible.
■ Use special care when loading heavy pots and pans. Heavy
items can damage the interior of the door if they are dropped
or bumped.
■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
■ Conserve water and energy and save time over hand rinsing
by running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not
plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they
are left to dry over a period of time.
■ Place items so open ends face down for best cleaning and
draining.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■ Make sure lightweight load items are secured in the racks.
■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm(s).
■ Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
Many items, up to 9" (22 cm), fit in the top rack. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
■ Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
■ Load glasses in top rack only. The bottom rack is not
designed for glasses. Damage can occur.
■ Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage and water spots.
■ China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
■ Load lightweight plastic items in the top rack only. Only
plastic items marked “dishwasher safe” are recommended.
■ Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.
■ To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
■ Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
No-flip clips (on some models)
The no-flip clips hold lightweight plastic items such as cups, lids,
or bowls in place during washing.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
10 place setting
12 place setting

9
Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Many items, up to 13" (33 cm) tall, fit in the bottom rack.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
■ Do not load glasses, cups, or lightweight plastic items in the
bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they
are secured in place.
■ Load plates, soup bowls, etc., between tines.
■ Overlap the edges of plates for large loads.
■ Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
■ Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser.
■ Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
■ Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
■ Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
NOTES:
■ Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
■ Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
■ Unload or remove the basket before unloading the racks to
avoid spilling water droplets onto the silverware.
10 place setting
12 place setting

10
DISHWASHER USE
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has two sections. The smaller Pre-Wash
section empties detergent into the dishwasher when you close
the door. The larger Main Wash section automatically empties
detergent into the dishwasher during the wash. (See the “Cycle
Selection Charts.”)
■ Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
■ Add detergent just before starting cycle.
■ Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a Quick Rinse cycle.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by moving
the cover latch to the right.
2. Add the correct amount of detergent to the Main Wash
section of the dispenser according to the the chart below. If
you are using a tablet detergent, it must be placed in the Main
Wash section. (See “How much detergent to use.”)
3. Add the correct amount of detergent to the Pre-Wash section
of the dispenser, if needed, according to the chart below.
4. Close the dispenser cover and secure by pressing on the
cover directly above the cover latch.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
NOTE: See the “Cycle Selection Charts” for which section to fill
depending on the cycle selected..
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
A. Cover latch
B. Main Wash section
C. Pre-Wash section
A
B
C
MAIN WASH
PRE-
WASH
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
MAIN WASH
PRE-
WASH
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
How much detergent to use
■ The amount of detergent to use depends on the soil level of your dishes, hardness of your water, and the type of detergent. If you
use too little, dishes will not be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
■ Water hardness can change over a period of time. Find out your water’s hardness by asking your Sears Sales Associate, local
water department, water softener company, or county extension agent
Detergent Dispenser fill recommendations per dish load soil level and water hardness
Water Hardness
Light Soil or Prerinsed Normal Soil Heavy Soil
Main Wash
section
Pre-Wash
section
Main Wash
section
Pre-Wash
section
Main Wash
section
Pre-Wash
section
Soft
(0-2 grains per
U.S. gallon)
4 tsp (20 mL)
Fill to Soft Water
line
Empty 6 tsp (30 mL)
Fill above the
Soft Water line
2 tsp (10 mL)
Fill to Soft Water
line
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely
Medium
(2-6 grains per
U.S. gallon)
6 tsp (30 mL)
Fill above the
Soft Water line
2 tsp (10 mL)
Fill to Soft Water
line
6 tsp (30 mL)
Fill above the
Soft Water line
4 tsp (20 mL)
Fill to Hard Water
line
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely
Hard
(7 grains per U.S.
gallon and above)
8 tsp (40 mL)
Fill to Hard Water
line
4 tsp (20 mL)
Fill to Hard Water
line
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely
9 tsp (45 mL)
Fill cup
completely
7 tsp (35 mL)
Fill cup
completely

11
Rinse Aid Dispenser
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing water to
drain from the dishes after the final rinse. They also keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks. Do not use a
solid or bar-type rinse aid.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 1 to 3 months.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Turn the dispenser knob to “Open” and lift it out.
3. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to
“Full.” Do not overfill. (When the rinse aid indicator drops to
the “Add” level, add more rinse aid.)
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Place the knob back into the opening and turn to the “Lock”
position.
Rinse aid setting
The amount of rinse aid released into the final rinse can be
adjusted. For most water conditions, the factory setting of 2 will
give good results. If you have hard water or notice rings or
calcium spots on your glasses or dishes, try a higher setting.
To adjust the setting
1. Remove the dispenser knob.
2. Turn the arrow adjuster inside the dispenser to the desired
setting by either using your fingers or inserting a flat-blade
screwdriver into the center of the arrow and turning.
3. Replace the dispenser knob.
Dishwasher Efficiency Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-
free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to
function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the
dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
Additional efficiency tips
■ To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
■ Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak
hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day.
■ During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
■ Use a rinse aid to improve drying.
■ Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
■ If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
A. Dispenser knob
B. Indicator
C. Indicator window
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Open
Full
Add
A
B
C
Full
Add
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lock
Open

12
Cycle Selection Charts
Select the wash cycle and options desired. Or press START/
RESUME to use the same cycle and options as the previous
cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the
dishwasher will run the last full wash cycle and options that you
selected when you press START/RESUME.
A “●” shows the steps that are in each cycle.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time,
Main Wash, and Final Rinse indicates the cycle time might be
longer depending on the temperature of the water entering the
dishwasher.
IMPORTANT: Typical cycles may take several hours depending
on water temperature.
†A small amount of water is run through the pump to remove
soil particles between the main wash and final rinse.
*If the incoming water temperature is less than the
recommended temperature or food soils are heavy, the cycle
will automatically compensate by adding time, heat, and water
as needed.
**Hard water is defined as 7 grains per U.S. gallon and above.
Canceling a Cycle
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.
2. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely. The light turns off after
2 minutes. The door must be closed for the dishwasher to
drain.
To stop the drain
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain. Be sure
to drain the dishwasher before starting a new cycle.
To clear the indicators
Press CANCEL/DRAIN before starting the dishwasher to clear all
options and cycles.
Changing a Cycle or Setting
During the first minute of a cycle
1. Select a new cycle and/or options.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
3. The Start/Resume light will flash when the door is opened.
Make sure the door is closed.
4. Press START/RESUME.
After the first minute of a cycle
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows. Your
dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
3. Make sure the door is closed. The Start/Resume light will
flash.
4. Select a new cycle and/or options.
5. Press START/RESUME.
Pots Pans
Use this cycle for heavily soiled pots, pans, casseroles, regular
tableware and hard** water conditions.
Use both detergent dispenser sections.
Pre-
Wash
Main
Wash*
Pre-
Rinse†
Final
Rinse*
Dry Average
Time*
(min)
Water
Usage
(gal/L)
●●
140°F
(60°C)
●●
140°F
(60°C)
● 125* 6.9-7.8/
26-30
Normal Wash
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.) During the main
wash cycle, the wash action will repeatedly pause for several
seconds.
Use both detergent dispenser sections.
Pre-
Wash
Main
Wash*
Pre-
Rinse†
Final
Rinse*
Dry Average
Time*
(min)
Water
Usage
(gal/L)
●●
115°F
(46°C)
●●
140°F
(60°C)
● 110* 4.3-7.8/
16-30
Light Wash
Use this cycle for china or crystal. This cycle uses a light wash
and gentle dry. During the heated dry, the heating element
cycles on and off.
Use main detergent dispenser section.
Pre-
Wash
Main
Wash*
Pre-
Rinse†
Final
Rinse*
Dry Average
Time*
(min)
Water
Usage
(gal/L)
●●
115°F
(46°C)
●●
135°F
(57°C)
● 105* 4.6-6.8/
17-26
Quick Rinse
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware
that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Wash Main
Wash
Rinse
or
Purge
Final
Rinse
Dry Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
●
Rinse
10 1.8-2.2/
6.8-8.3

13
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door and check the detergent dispenser. If the cover is still
closed, you can add items.
To add items
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door. The Start/Resume
light will flash.
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed,
add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The Start/Resume light
will flash.
4. Press START/RESUME.
IMPORTANT: If Lock On is selected, turn off the lock (see Lock
On section in “Option Selections”), or the Start/Resume light will
continue to flash.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn off the option,
or select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
anytime before drying begins.
Press START/RESUME to use the same cycle and option(s) as
the previous wash cycle.
High Temp
Select this option to increase the water temperature during the
wash portions of the cycle. High Temp raises the water
temperature to 145ºF (63ºC), in the main wash. Heating the water
helps improve washing results. High Temp is useful when loads
contain tough food soil.
This option may add heat and wash time to the cycle.
NOTE: High Temp is an option with Pots Pans and Normal Wash
cycles.
Heated Dry
The Heated Dry option in combination with rinse aid will give you
excellent drying results. The energy to use Heated Dry costs
pennies per cycle. Heated Dry is on when the light is lit on the
Heated Dry button. Be sure to load plastic items in the upper rack
to avoid damage.
You may turn off the Heated Dry option by pressing HEATED DRY
so that the light goes off. However, you will have items in your
dish load that will not be dry at the end of the cycle.
NOTE: The Heated Dry option is used in all cycles.
Lock On
Use the Lock On to avoid unintended use of the dishwasher
between cycles. You can also use the lock feature to avoid
unintended cycle or option changes during a cycle.
When LOCK ON is lit, all buttons are disabled.
NOTE: The dishwasher door can be opened while the controls
are locked. However, the lock must be turned off and the Start/
Resume button pressed to resume the cycle.
To turn on the Lock
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. LOCK ON glows.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light
flashes 3 times.
NOTE: If the Heated Dry option is selected, the light will
temporarily turn off until Lock On glows.
To turn off the Lock
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. The light turns off.
4 Hour Delay
Select this option to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay. After adding items, firmly close the door until it latches and
press START/RESUME, or the delay will not continue.
To delay the start
1. Press the delay button to choose the number of hours
delayed.
2. Select a wash cycle and options.
3. Press START/RESUME.
The dishwasher starts the cycle in the selected number of hours.
NOTES:
■ To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.
■ To cancel the delay and start the cycle, press START/
RESUME.
Cycle Status Indicators
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status
indicators.
Clean
Clean glows when a cycle is finished. The light turns off when you
press any button or close the door.
Vent
During cycles, the vent allows vapor to escape into the room.
Between cycles, the vent allows airflow, reducing the buildup of
odors.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.

14
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Cast Iron No
Seasoning will be removed, and iron will
rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Crystal Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Gold No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Material Dishwasher Safe?/Comments
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastic items may vary in their ability to
withstand high temperatures and
detergents. It is recommended that light
items such as lids and butter dishes be
placed in the upper rack only. Sturdy
items such as coolers and high-chair
trays may be placed in the lower rack.
When washing plastic items in the lower
rack, it is recommended that an air dry
be used.
Stainless Steel Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Tin No
Can rust.
Wooden Ware No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.

15
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a house drain is clogged, the drain air gap protects
your dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, please
call 1-800-4-MY-HOME
®
. Ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean
if necessary.
Storing
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.

16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
■ Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several
seconds during the wash cycle.
■ START/RESUME light is flashing
Was the door opened during the cycle, or was the power
interrupted? The Start/Resume light will flash when the door
is opened during a cycle, or may flash if the power is
interrupted. Press START/RESUME to resume the cycle.
Make sure the door is fully closed and latched.
■ Clean light is flashing
The dishwasher has malfunctioned. Call for service.
■ Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
■ Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Efficiency Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
■ Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Was the disposer knockout plug removed during installation?
(See “Install the drain hose” in the Installation Instructions.)
■ Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers (on
some models) in the front? Refer to the “Parts and Features”
section. Reinstall the rack if necessary.
■ White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
■ Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
■ Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes are not completely clean
■ Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Detergent must be fresh to be
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/
or hard water generally require extra detergent.
Do you have hard water? You may need to increase the
amount of detergent you are using. Refer to the “Detergent
Dispenser” section. Also, you may need to switch to a
detergent with a phosphorus content of 8.7%.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.

17
Spots and stains on dishes
■ Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Detergent must be fresh to be
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/
or hard water generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving
dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry option. Do not use detergent. Vinegar will
mix with the wash water.
■ Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent per
load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to
allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent
and cannot be removed. Do not use heated drying.
■ White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
■ Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
■ Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
■ Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood
of staining.
Dishes do not dry completely
■ Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Did you use an air-dry option? Use a heated drying option for
dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
■ Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Noises
■ Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.
Dishwasher exterior is dirty or marked
■ Marks, smudges or residue on dishwasher exterior
Did you clean the dishwasher with a mild detergent and cloth
or use a stainless steel cleaner on models with a stainless
steel exterior? In most cases, regular use of a soft, damp
cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary
to keep the outside of your dishwasher looking fresh and
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended.

18
Notes

19
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................ 19
GARANTÍA .................................................................................... 20
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS..........................................21
Antes de usar su lavavajillas...................................................... 22
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................................23
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH
®
.............. 24
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA.................................................24
El uso de su nueva lavavajillas ..................................................24
CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS ......................................... 25
Sugerencias para cargar la lavavajillas......................................25
Cómo cargar la canasta superior .............................................. 25
Cómo cargar la canasta inferior ................................................ 26
Cómo llenar la canastilla de los cubiertos.................................26
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS...............................................27
Depósito del detergente ............................................................ 27
Depósito del agente de enjuague..............................................28
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas.............................28
Tablas de selección de ciclos....................................................29
Cómo cancelar un ciclo .............................................................30
Para cambiar un ciclo o una selección......................................30
Para agregar artículos durante un ciclo.....................................30
Selecciones de opciones...........................................................30
Indicadores de estado del ciclo.................................................31
Orificio de ventilación.................................................................31
Flotador de protección de sobrellenado ...................................31
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ................................32
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS...............................................33
Limpieza .....................................................................................33
Purga de aire del desagüe.........................................................33
Almacenamiento ........................................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................34
NÚMEROS DE SERVICIO.............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un "manual parlante para el
propietario".
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.

20
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie_________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.

21
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
■ Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
■ No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
■ No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
■ No juegue con los controles.
■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama cerca de la llave durante este
tiempo.
■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.

22
Antes de usar su lavavajillas
■ Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Protéjala contra las temperaturas
bajo cero para evitar posibles roturas de la válvula de llenado.
Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Vea la
sección “Almacenamiento” para obtener información acerca
de cómo preparar su lavavajillas para el invierno.
■ Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
■ Retire todos los tapones de las mangueras y conectores
(como la tapa en la salida de drenaje) antes de instalarla. Vea
la información completa en las Instrucciones de Instalación.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al conector
verde de conexión a tierra en la caja de conexiones.
No use extensiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que
tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a
un contacto apropiado que esté instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA:
La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado
o a un agente de servicio si no está seguro si la
lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No
modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no
cabe en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto con tierra apropiado.
■
Para lavavajillas con conexión permanente:
La lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
alambrado eléctrico con conexión a tierra de metal o a
un conductor de conexión a tierra y conectado al
término de conexión a tierra o conductor en la
lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A. Lavado del nivel superior
B. Canasta superior
C. Etiqueta de número de
modelo y serie
D. Canasta inferior
E. Orificio de entrada de agua
(en la pared de la tina)
F. Elemento de calefacción
G. Depósito de detergente
H. Orificio de ventilación
I. Sujetadores seguros
(en algunos modelos)
J. Brazo rociador superior
K. Tubo de alimentación de agua
ULTRA FLOW™
L. Canastilla para cubiertos
M. Brazo rociador inferior
N. Flotador de protección
de sobrellenado
O. Módulo ULTRA WASH
®
P. Depósito del agente de enjuague
Q. Panel de control
Panel de control
A
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
O
P
I
J
B
Q

24
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH
®
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH le brinda platos limpios y relucientes, empleando menos tiempo y menos energía. El
sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH incluye:
Un sistema de lavado multinivel con un filtro de autolimpieza.
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de embalaje. Lea todo este Manual de Uso y Cuidado. Usted encontrará
información de seguridad importante así como consejos útiles para la operación.
El uso de su nueva lavavajillas
1. El agente de enjuague es esencial para un buen secado.
Asegúrese de llenar el depósito antes de usar su nueva
lavavajillas. Cada llenado durará de 1 a 3 meses según el
uso.
2. Quite los pedazos grandes de restos de alimentos y otros
objetos duros (palillos o huesos) de los platos.
3. Cargue adecuadamente la lavavajillas. (Consulte “Cómo
cargar la lavavajillas”.) Cargue los platos con espacio entre
ellos para que el agua alcance las superficies con suciedad.
Asegúrese de que nada impida que el (los) brazo(s)
rociador(es) gire(n) libremente.
4. Agregue detergente. Siempre use un detergente de marca de
alta calidad. (Consulte “Cómo usar la lavavajillas”.)
5. Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta queda
asegurada automáticamente.
6. Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. (Consulte
“Consejos para la eficiencia de la lavavajillas”.) Cierre la llave
del agua.
7. Oprima las selecciones de ciclo y opciones que desee. (Vea
“Cómo usar la lavavajillas”.)
8. Presione START/RESUME (Inicio/reanudar), o presione
START/RESUME (inicio/reanudar) para repetir el mismo ciclo
y opciones que en el ciclo previo.
IMPORTANTE: La luz de Start/Resume (inicio/reanudar)
comenzará a destellar si se abre la puerta durante un ciclo.
Los cortes de corriente durante un ciclo también pueden
hacer que la luz de Start/Resume destelle. Presione START/
RESUME (inicio/reanudar) para continuar un ciclo.
MAIN WASH
PRE-
WASH

25
CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS
Sugerencias para cargar la lavavajillas
■ Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros
artículos duros de los platos. Para conservar agua, energía y
ahorrar tiempo, no es necesario enjuagar los platos antes de
ponerlos en la lavavajillas.
NOTA: Se recomienda preenjuagar la vajilla sucia con
productos a base de tomate para evitar que se manche la
vajilla.
El módulo de lavado quita las partículas de alimentos del
agua. El módulo contiene un sistema de filtración de triple
acción que filtra intermitentemente la suciedad del agua.
NOTA: Si objetos duros tales como semillas de frutas,
nueces y cáscara de huevo entran en el módulo de lavado,
usted podrá oír cuando el material está siendo molido,
triturado o podrá escuchar zumbidos. Para evitar daños a la
lavavajillas, no permita que objetos metálicos (tales como los
tornillos de los mangos de ollas) se introduzcan en el módulo
de lavado.
■ Para lograr un mejor secado, el agua debe escurrirse de
todas las superficies.
■ Es importante que el rociado de agua alcance todas las
superficies sucias.
■ Coloque los platos de manera que no estén amontonados o
superpuestos de ser posible.
■ Preste especial cuidado cuando cargue ollas y cazuelas
pesadas. Los artículos pesados pueden dañar el interior de la
puerta si se dejan caer o se golpean.
■ Asegúrese que las tapas de ollas y los mangos, moldes para
pizza, moldes para galletas, etc., no interfieran con la
rotación del brazo rociador.
■ Conserve agua, energía y ahorre tiempo de enjuague a mano
haciendo correr un ciclo de enjuague para mantener los
platos húmedos, si usted no planea lavarlos pronto. Los
alimentos tales como los huevos, arroz, pasta, espinaca y
cereales cocidos pueden ser difíciles de eliminar si llegan a
secarse después de un tiempo.
■ Coloque los objetos de manera que su parte cóncava mire
hacia abajo para una mejor limpieza y para que el agua se
escurra.
Consejos para el funcionamiento silencioso
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento:
■ Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las
canastas.
■ Asegúrese de que las tapas y los mangos de las ollas, los
moldes para pizza, los moldes para galletas, etc. no toquen el
interior de las paredes ni interfieran con la rotación del (de
los) brazo(s) rociador(es).
■ Coloque los platos de manera que no se toquen entre sí.
NOTA: Para modelos empotrados, mantenga los tapones de
desagüe del fregadero cerrados mientras la lavavajillas esté
funcionando para evitar que el ruido se pase por el conducto de
desagüe.
Cómo cargar la canasta superior
La canasta superior se ha diseñado para tazas, vasos y artículos
pequeños. Muchos artículos, hasta de 9" (22 cm), caben en la
canasta superior. (Vea los siguientes modelos recomendados de
carga.)
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.
■ Coloque los objetos de manera que su parte cóncava mire
hacia abajo para la limpieza y para que el agua se escurra.
■ Coloque los vasos únicamente en la canasta superior. La
canasta inferior no está diseñada para vasos. Pueden
dañarse.
■ Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las puntas. Si
los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con
manchas de agua.
■ Los artículos de porcelana, de cristal y otros objetos
delicados no deben rozarse entre sí durante el lavado.
Pueden dañarse.
■ Coloque los objetos ligeros de plástico sólo en la canasta
superior. Se recomienda sólo artículos de plástico marcados
como “lavable en la lavavajillas”.
10 puestos
12 puestos

26
■ Coloque los artículos de plástico de manera tal que la fuerza
del rociado no los mueva durante el ciclo de lavado.
■ Para evitar que se desportillen, no deje que los artículos de
cristal toquen otros artículos.
■ Los tazones pequeños, las cazuelas y otros utensilios
pueden ser colocados en la canasta superior. Coloque los
tazones en la sección central para lograr una mejor
estabilidad.
Sujetadores seguros (en algunos modelos)
Los sujetadores seguros sirven para sostener los artículos
livianos de plástico tales como tazas, tapas o tazones en su lugar
durante el lavado.
Para mover un sujetador
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la punta.
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.
Cómo cargar la canasta inferior
La canasta inferior está diseñada para platos, ollas, cacerolas y
utensilios. Muchos artículos, hasta de 13" (33 cm) de altura,
caben en la canasta inferior. (Vea los siguientes modelos
recomendados de carga.)
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.
■ No ponga vasos, tazas u objetos de plástico livianos en la
canasta inferior. Coloque los artículos pequeños en la
canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
■ Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.
■ Traslape los bordes de los platos cuando tenga cargas
voluminosas.
■ Coloque los tazones de sopa, de cereal y fuentes para servir
en la canasta de diferentes maneras, dependiendo de sus
tamaños y formas. Coloque los tazones firmemente entre las
hileras de puntas. No amontone los tazones porque el
rociador no alcanzará todas las superficies.
■ Coloque los moldes para galletas, moldes para pasteles y
otros objetos grandes en los costados y en la parte posterior.
El colocar tales objetos en la parte del frente puede impedir
que el rociado de agua alcance el depósito de detergente.
■ Asegure las ollas y cacerolas con suciedad profunda boca
abajo en la canasta.
■ Asegúrese de que los mangos de las ollas y otros objetos no
impidan la rotación del (de los) brazo(s) rociador(es). El (los)
brazo(s) rociador(es) debe(n) moverse libremente.
■ No coloque objetos entre la canasta inferior y el costado de la
tina de la lavavajillas. Pueden bloquear el orificio de admisión
del agua.
Cómo llenar la canastilla de los cubiertos
Llene la canastilla de cubiertos mientras ésta se encuentre en la
canasta inferior o sáquela para llenarla en un aparador o mesa.
IMPORTANTE: Coloque siempre los objetos puntiagudos
(cuchillos, pinchos, etc.) con las puntas hacia abajo.
Mezcle los artículos en cada sección de la canastilla, algunos
con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar
apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
NOTAS:
■ No coloque cubiertos de plata o plateados con acero
inoxidable. Estos metales pueden dañarse con el roce entre
sí durante el lavado.
■ Algunos alimentos (tales como la sal, vinagre, productos
lácteos, jugos de frutas, etc.) pueden picar o corroer los
cubiertos. Páselos por un ciclo de enjuague si no tiene una
carga completa para lavar de inmediato.
■ Descargue o quite la canastilla antes de descargar las
canastas a fin de evitar que salpiquen gotitas de agua sobre
los cubiertos.
10 puestos
12 puestos

27
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS
Depósito del detergente
El depósito del detergente tiene dos secciones. La sección de
prelavado más pequeña vierte el detergente en la lavavajillas
cuando usted cierra la puerta. La sección más grande de lavado
principal automáticamente vierte el detergente en la lavavajillas
durante el ciclo de lavado. (Vea las “Tablas de selección de
ciclos”.)
■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Otros detergentes pueden producir espuma en exceso, que
puede derramarse fuera de la lavavajillas y reducir el
rendimiento del lavado.
■ Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
■ Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco.
NOTA: No use detergente con un ciclo de Quick Rinse (enjuague
rápido).
Llenado del depósito
1. Si la tapa del depósito está cerrada, abra la tapa moviendo el
seguro de la misma hacia la derecha.
2. Agregue la cantidad correcta de detergente en la sección de
lavado principal del depósito de acuerdo con la siguiente
tabla. Si usa un detergente en pastilla, deberá introducirlo en
la sección de lavado principal. (Vea “Cuánto detergente debe
usar”.)
3. Agregue la cantidad correcta de detergente en la sección de
prelavado del depósito, si fuera necesario, de acuerdo con la
siguiente tabla.
4. Cierre la tapa del depósito y trábela presionando la tapa
directamente arriba de su seguro.
Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se vierte el
detergente.
NOTA: Vea las “Tablas de selección de ciclos” para saber qué
sección llenar dependiendo del ciclo seleccionado.
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los detergentes en polvo estándares. Los niveles pueden variar si usted
usa detergente líquido o en polvo concentrado. Los detergentes en pastilla deberán colocarse en la sección de lavado principal del
depósito de detergente con la tapa cerrada. Siga las instrucciones del paquete cuando use un detergente líquido para lavavajillas, un
detergente en polvo concentrado o un detergente en pastilla.
A. Seguro de la tapa
B. Sección de lavado principal
C. Sección de prelavado
A
B
C
MAIN WASH
PRE-
WASH
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
MAIN WASH
PRE-
WASH
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Cuánto detergente debe usar
■ La cantidad de detergente que debe usar depende del nivel de suciedad de la vajilla, de la dureza del agua y del tipo de
detergente. Si usa muy poco, los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda, las piezas de cristal quedarán
manchadas.
■ La dureza del agua puede cambiar durante un período de tiempo. Infórmese sobre el nivel de dureza del agua de su localidad,
preguntando al representante de ventas de Sears, a la tienda comercial de agua, a la compañía de ablandadores de agua o al
departamento de suministro de agua de su localidad.
Recomendaciones de llenado del depósito de detergente según el nivel de suciedad de la carga y la dureza del agua
Dureza del agua
Suciedad leve o preenjuagado Suciedad normal Suciedad profunda
Sección de
lavado principal
Sección de
prelavado
Sección de
lavado principal
Sección de
prelavado
Sección de
lavado principal
Sección de
prelavado
Blanda
(0-2 granos por
galón de EE.UU.)
4 cdtas (20 mL)
Llene hasta la
línea Soft Water
(agua blanda)
Vacío 6 cdtas (30 mL)
Llene pasando la
línea Soft Water
(agua blanda)
2 cdtas (10 mL)
Llene hasta la
línea Soft Water
(agua blanda)
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza por
completo
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza por
completo
Media
(2-6 granos por
galón de EE.UU.)
6 cdtas (30 mL)
Llene pasando la
línea Soft Water
(agua blanda)
2 cdtas (10 mL)
Llene hasta la
línea Soft Water
(agua blanda)
6 cdtas (30 mL)
Llene pasando la
línea Soft Water
(agua blanda)
4 cdtas (20 mL)
Llene hasta la
línea Hard Water
(agua dura)
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza por
completo
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza por
completo
Dura
(7 granos o más
por galón de
EE.UU.)
8 cdtas (40 mL)
Llene hasta la
línea Hard Water
(agua dura)
4 cdtas (20 mL)
Llene hasta la
línea Hard Water
(agua dura)
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza por
completo
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza por
completo
9 cdtas (45 mL)
Llene la taza por
completo
7 cdtas (35 mL)
Llene la taza por
completo

28
Depósito del agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague mejora mucho el
secado al permitir que el agua se escurra de la vajilla después del útimo enjuague. También evitan que el agua forme gotitas que al
secar quedan como manchas o rayas. No use agentes de enjuague sólidos o en barra.
Llenado del depósito
El depósito del agente de enjuague tiene capacidad para 5 onzas
(150 mL) de agente de enjuague. En condiciones normales, esta
cantidad durará aproximadamente de 1 a 3 meses.
1. Asegúrese de que la puerta de la lavavajillas esté
completamente abierta.
2. Gire la perilla del depósito hacia “Open” (abierto) y levántela
hacia afuera.
3. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en “Full” (lleno). No llene en excesso. (Cuando
el indicador del agente de enjuague baje al nivel “Add”
[agregar], agregue más agente de enjuague.)
4. Limpie todo el agente de enjuague derramado con un paño
húmedo.
5. Vuelva a colocar la perilla en la abertura y gírela a la posición
“Lock” (bloquear).
Ajuste del agente de enjuague
La cantidad de agente de enjuague que se coloque en el
enjuague final puede regularse. Para casi todos los tipos de
agua, el ajuste de fábrica de 2 dará buenos resultados. Si tiene
agua dura o nota círculos o manchas de calcio en sus vasos o
platos, pruebe con un un ajuste más alto.
Para regular el ajuste
1. Saque la perilla del depósito.
2. Gire el regulador con forma de flecha que se encuentra
dentro del depósito hasta alcanzar el ajuste deseado usando
sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el
centro de la flecha y haciéndola girar.
3. Vuelva a colocar la perilla del depósito.
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas.
El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en
los platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para lograr
óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá tener
una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. Si la
temperatura del agua está demasiado baja, es posible que la
vajilla no se lave bien. El agua demasiado caliente puede
dificultar la eliminación de algunos tipos de suciedad e impedir la
acción de ciertos ingredientes en el detergente. Si el calentador
de agua está ubicado lejos de la lavavajillas, quizás sea
necesario dejar correr el agua caliente en el grifo que esté más
cercano a la lavavajillas para minimizar la cantidad de agua fría
en la tubería de agua.
Para revisar la temperatura del agua
1. Deje correr el agua caliente del grifo que está más cerca de
su lavavajillas, por lo menos un minuto.
2. Coloque un termómetro de caramelo o de carne en una taza
medidora de vidrio.
3. Verifique la temperatura en el termómetro mientras el agua
está vertiéndose en la taza.
A. Perilla del depósito
B. Indicador
C. Ventana del indicador
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Open
Full
Add
A
B
C
Full
Add
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lock
Open

29
Consejos de eficiencia adicionales
■ Para ahorrar agua, energía y tiempo, no enjuague los platos
antes de ponerlos en la lavavajillas.
■ Use la función de retraso para poner a funcionar su
lavavajillas durante las horas de menos consumo de energía.
Las empresas locales de servicios públicos recomiendan que
se evite un alto consumo de energía en determinadas horas
del día.
■ Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la
noche. Esto reduce la acumulación de calor en la cocina
durante el día.
■ Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
■ Use ciclos u opciones que añadan calor extra a la porción de
lavado o enjuague del ciclo únicamente cuando sea
necesario.
■ Si su casa está equipada con un ablandador de agua, tal vez
quiera evitar comenzar a usar la lavavajillas durante la
regeneración del ablandador, ya que esto puede contribuir a
un rendimiento de lavado insuficiente.
Tablas de selección de ciclos
Seleccione el ciclo de lavado y las opciones que desee. U oprima
START/RESUME (Inicio/reanudar) para usar el mismo ciclo y
opciones del ciclo previo.
NOTA: Si el último ciclo que usted terminó fue un ciclo de
enjuague, cuando oprima START/RESUME la lavavajillas hará
funcionar el último ciclo completo de lavado y opciones que
usted seleccionó.
Un “●” muestra las etapas que tiene cada ciclo.
El uso de agua se muestra en galones de EE. UU./litros.
El tiempo del ciclo incluye el tiempo de secado. Un asterisco ( * )
al lado del tiempo del ciclo, Lavado principal y Enjuague final
indica que el tiempo del ciclo podría durar más, según la
temperatura del agua que entra en la lavavajillas.
IMPORTANTE: Los ciclos comunes pueden demorar algunas
horas, dependiendo de la temperatura del agua.
†Una pequeña cantidad de agua pasa por la bomba para quitar
las partículas de suciedad entre el lavado principal y el
enjuague final.
*Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la
temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda,
el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo,
calor y agua, según sea necesario.
**Se entiende por agua dura el agua con 7 granos o más por
galón de EE.UU.
Pots Pans/Ollas, Cazuelas
Use este ciclo para ollas, cazuelas, cacerolas y vajilla común
con suciedad profunda y en caso de agua dura**.
Use ambas secciones del depósito de
detergente.
Pre-
lavado
Lavado
Principal*
Pre-
Enjuague
†
Enjuague
final*
Secado Tiempo
pro-
medio*
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
●●
140°F
(60°C)
●●
140°F
(60°C)
● 125* 6,9-7,8/
26-30
Normal Wash/Lavado normal
Use este ciclo para cargas que tengan cantidades normales de
suciedad. (La etiqueta de consumo de energía está basada en
este ciclo.) Durante el ciclo de lavado, la acción de lavado hará
pausas repetidamente por unos cuantos segundos.
Use ambas secciones del depósito de
detergente.
Pre-
lavado
Lavado
Principal*
Pre-
enjuague†
Enjuague
final*
Secado Tiempo
pro-
medio*
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
●●
115°F
(46°C)
●●
140°F
(60°C)
● 110* 4,3-7,8/
16-30
Light Wash/Lavado ligero
Use este ciclo para vajilla de porcelana y cristalería. Este ciclo
usa un lavado ligero y un secado delicado. Durante el secado
caliente, el elemento de calefacción se enciende y se apaga.
Use la sección principal del depósito de
detergente.
Pre-
lavado
Lavado
Principal*
Pre-
enjuague†
Enjuague
final*
Secado Tiempo
pro-
medio*
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
●●
115°F
(46°C)
●●
135°F
(57°C)
● 105* 4,6-6,8/
17-26
Quick Rinse/Enjuague rápido
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no
van a lavarse de inmediato.
No use detergente con este ciclo.
Lavado Lavado
Principal
Enjuague
o
Purga
Enjuague
final
Secado Tiempo
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
●
Enjuague
10 1,8-2,2/
6,8-8,3

30
Cómo cancelar un ciclo
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz de
cancelar/desaguar se enciende.
2. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (de ser
necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La
luz se apaga al cabo de los 2 minutos. La puerta deberá estar
cerrada para que la lavavajillas desagüe.
Para detener el desagüe
Usted puede oprimir CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar)
nuevamente para detener el desagüe. Acuérdese de desaguar la
lavavajillas antes de comenzar un nuevo ciclo.
Para despejar los indicadores
Antes de poner la lavavajillas en marcha, oprima CANCEL/DRAIN
(Cancelar/Desaguar) para despejar todas las opciones y ciclos.
Para cambiar un ciclo o una selección
Durante el primer minuto de un ciclo
1. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser llenados
correctamente para el nuevo ciclo.
3. La luz de Start/Resume destellará cuando se abra la puerta.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Después del primer minuto de un ciclo
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz de
Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se enciende. Su
lavavajillas inicia un desagüe de 2 minutos (de ser necesario).
Deje que la lavavajillas complete todo el desagüe.
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser llenados
correctamente para el nuevo ciclo.
3. Cerciórese de que la puerta esté cerrada. La luz de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) destellará.
4. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Para agregar artículos durante un ciclo
Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes de
que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el
depósito del detergente. Si la tapa está aún cerrada, usted puede
agregar artículos.
Para agregar artículos
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta. La
luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará.
2. Abra la puerta. Si la tapa del depósito del detergente está aún
cerrada, agregue el artículo.
3. Cierre la puerta con firmeza hasta que quede asegurada. La
luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
IMPORTANTE: Si la opción Lock On (Seguro de los Controles)
ha sido seleccionada, saque el seguro (vea la sección Seguro de
los Controles en “Selecciones de opciones”) o la luz de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) continuará destellando.
Selecciones de opciones
Puede personalizar sus ciclos al oprimir una opción. Si cambia
de opinión, oprima nuevamente la opción para desactivarla, o
seleccione otra opción diferente si lo desea.
Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes
de que dicha opción seleccionada comience. Por ejemplo, usted
puede oprimir una opción de secado sin calor en cualquier
momento antes de que comience el secado.
Oprima START/RESUME (Inicio/reanudar) para usar el mismo
ciclo y opción (opciones) del ciclo de lavado previo.
High Temp/Temperatura Alta
Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del agua
durante las etapas de lavado del ciclo. High Temp (Temperatura
Alta) eleva la temperatura del agua a 145ºF (63ºC), en el lavado
principal. El agua caliente ayuda a mejorar los resultados de
lavado. La función High Temp (Temperatura Alta) es útil cuando
las cargas contienen suciedad rebelde de comida.
Esta opción puede agregar calor y tiempo de lavado al ciclo.
NOTA: High Temp (Temperatura Alta) es una opción que funciona
con los ciclos Pots Pans (Ollas, Cazuelas) y Normal Wash
(Lavado Normal).
Heated Dry/Secado con calor
La opción de secado con calor, combinada con un agente de
enjuague, le dará excelentes resultados de secado. La energía
que usa el secado con calor cuesta unos pocos centavos por
ciclo. La opción de secado con calor está encendida cuando la
luz del botón de secado con calor está endendida. Para evitar
daños, asegúrese de cargar los artículos de plástico en la
canasta superior.
Puede apagar la opción de secado con calor presionando
HEATED DRY (Secado con calor) para que se apague la luz. De
todos modos, habrá artículos en la carga que no se secarán al
final del ciclo.
NOTA: La opción de secado con calor se usa en todos los ciclos.

31
Lock On/Seguro de los Controles
Use este seguro para evitar el uso no intencional de la lavavajillas
entre un ciclo y otro. También puede usar la opción de seguro de
los controles para evitar cambios no intencionales de ciclos u
opciones durante un ciclo.
Cuando la luz del LOCK ON (Seguro de los Controles) está
encendida, todos los botones están desactivados.
NOTA: La puerta de la lavavajillas puede abrirse mientras los
controles están con seguro. Aún así, el seguro debe estar
desactivado y el botón de Start/Resume presionado para
reanudar el ciclo.
Para activar el seguro
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante
4 segundos. LOCK ON (Seguro de los Controles) se ilumina.
Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con
seguro, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTA: Si se selecciona la opción de Secado con calor, la luz se
apagará temporariamente hasta que se ilumine Lock On.
Para desactivar el seguro
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante
4 segundos. La luz se apaga.
4 Hour Delay/Retraso de 4 horas
Seleccione esta opción para poner a funcionar su lavavajillas
más tarde o durante las horas de menos consumo de energía. Se
pueden agregar artículos a la carga en cualquier momento
durante el retraso. Después de agregar los artículos, cierre la
puerta firmemente hasta asegurarla y oprima START/RESUME
(Inicio/reanudar) o el retraso no se reanudará.
Para retrasar el inicio
1. Presione el botón de retraso para elegir el número de horas
de retraso.
2. Seleccione un ciclo de lavado y opciones.
3. Oprima START/RESUME (Inicio/reanudar).
La lavavajillas inicia el ciclo dentro del número seleccionado de
horas.
NOTAS:
■ Para cancelar el retraso y el ciclo, oprima CANCEL/DRAIN
(Cancelar/desaguar).
■ Para cancelar el retraso y comenzar el ciclo, presione START/
RESUME (Inicio/reanudar).
Indicadores de estado del ciclo
Siga de cerca el progreso de lavado de su lavavajillas con los
Indicadores de Estado del Ciclo.
Clean/Limpio
La luz de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. La luz se apaga cuando usted presiona cualquier botón o
cierra la puerta.
Orificio de ventilación
Durante los ciclos, el orificio de ventilación permite que los
vapores salgan hacia la habitación. Entre ciclos, el orificio de
ventilación permite la circulación del aire, reduciendo así la
acumulación de olores.
IMPORTANTE: El vapor está caliente. No toque el orificio de
ventilación durante el secado.
Flotador de protección de sobrellenado
El flotador de protección de sobrellenado (ubicado en la esquina
frontal derecha de la tina de la lavavajillas) evita que la lavavajillas
se llene en exceso. Este dispositivo tiene que estar en su lugar
para que la lavavajillas pueda funcionar.
Revise debajo del flotador si hay objetos que pudieran impedir
que el protector suba o baje.

32
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en la
lavavajillas.
Material ¿Lavable en la lavavajillas?/
Comentarios
Aluminio Sí
La temperatura alta del agua y los
detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado.
Aluminio
desechable
No
No lave bandejas de aluminio
desechables en la lavavajillas. Éstas
podrían moverse durante el lavado y dejar
marcas negras en los platos y otros
objetos.
Botellas y latas No
Lave las botellas y latas a mano. Las
etiquetas engomadas pueden soltarse y
obstruir los brazos rociadores o la bomba
y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro fundido No
Se perderá el curado y el hierro se
oxidará.
Porcelana/
Cerámica de
gres
Sí
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los diseños
antiguos, pintados a mano o sobre
glaseado se desteñirán. Los acabados
dorados pueden perder su color o
intensidad.
Cristal Sí
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse
después de varias lavadas.
Oro No
Los cubiertos dorados perderán
su color.
Vidrio Sí
Los vasos de leche se pondrán
amarillentos luego de varias lavadas en la
lavavajillas.
Cuchillos con
mango hueco
No
Los mangos de algunos cuchillos están
fijados a la hoja con adhesivos que
pueden aflojarse al ser lavados en la
lavavajillas.
Material ¿Lavable en la lavavajillas?/
Comentarios
Peltre, latón,
bronce
No
Las temperaturas altas del agua y el
detergente pueden decolorar o picar el
acabado.
Plásticos
desechables
No
No pueden resistir las temperaturas
altas del agua y los detergentes.
Plásticos Sí
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico
para resistir las temperaturas altas y los
detergentes varía. Es recomendable
colocar los objetos livianos, tales como
tapas y mantequeras, sólo en la canasta
superior. Objetos duros tales como
refrigerantes y bandejas de sillas para
bebés pueden colocarse en la canasta
inferior. Cuando lave objetos de plástico
en la canasta inferior, es recomendable
usar un secado al aire.
Acero inoxidable Sí
Haga correr un ciclo de enjuague si no
va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que
contienen sal, vinagre, productos
lácteos o jugos de fruta puede dañar el
acabado.
Plata Sterling o
con baño de plata
Sí
Haga correr un ciclo de enjuague si no
va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que
contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el
acabado.
Hojalata No
Puede oxidarse.
Artículos de
madera
No
Lávelos a mano. Consulte siempre las
recomendaciones del fabricante antes
de lavar. La madera no tratada puede
deformarse, agrietarse o perder el
acabado.

33
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar
periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un
detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea
limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza interna
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la
acumulación de una película blanca en las superficies interiores,
sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Quizás sea necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo
de limpiador que no sea el detergente para lavavajillas debido a
que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una
esponja húmeda y limpie.
O
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja
húmeda.
O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección
“Manchas y formación de películas en los platos” bajo “Solución
de problemas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente
después de la limpieza interna.
Purga de aire del desagüe
Revise la purga de aire del desagüe siempre que su lavavajillas
no esté desaguando bien.
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se
instale una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas
empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Si el desagüe de
la casa está obstruido, la purga de aire del desagüe evita que el
agua retroceda y se estanque en su lavavajillas.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima
del fregadero o en el mostrador cerca de la lavavajillas. Para
adquirir una purga de aire del desagüe, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
. Pida la Pieza Número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de
plomería externo que no forma parte de su lavavajillas. La
garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos de
servicio técnico directamente asociados con la limpieza o
reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire del desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe cada cierto tiempo para
asegurar un desagüe apropiado de su lavavajillas. Siga las
instrucciones de limpieza proporcionadas por el fabricante. Para
la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de
cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego revise si hay alguna
acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.
Almacenamiento
Cómo guardar la lavavajillas para el verano
Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el
suministro de agua y el suministro eléctrico que alimenta a la
lavavajillas.
Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por
el congelamiento de las tuberías de agua. Si deja su lavavajillas
en una vivienda de temporada o si pudiera estar expuesta a
temperaturas casi congelantes, haga acondicionar su lavavajillas
para el invierno por un técnico autorizado.

34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico…
La lavavajillas no está funcionando correctamente
■ La lavavajillas no funciona o se detiene durante
un ciclo
¿Se ha cerrado bien la puerta y el pestillo ha enganchado?
¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Consulte “Tablas de
selección de ciclos”.
¿Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? ¿Hay un fusible
de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace
el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor
se reactiva automáticamente en unos minutos. Si no lo hace,
llame al servicio técnico.
¿Está abierta la válvula de cierre del agua (si ha sido
instalada)?
Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas
repetidamente por unos cuantos segundos durante el ciclo
de lavado.
■ La luz de START/RESUME (inicio/reanudar) está titilando
¿Se ha abierto la puerta durante el ciclo o se interrumpió el
suministro de energía? La luz de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) destellará cuando se abra la puerta durante un
ciclo o puede destellar si se interrumpe la energía. Oprima
START/RESUME (inicio/reanudar) para reanudar el ciclo.
Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada y asegurada.
■ Está destellando la luz de Clean (limpio)
La lavavajillas no está funcionando bien. Llame al servicio.
■ La lavavajillas no se llena de agua
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse
hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo
para liberarlo.
■ La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha
¿El agua que ingresa a la lavavajillas está lo suficientemente
caliente? La lavavajillas toma más tiempo cuando calienta el
agua. Consulte la sección “Consejos para la eficiencia de la
lavavajillas”.
En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso
automático hasta que el agua alcance la temperatura
apropiada.
■ Queda agua en la lavavajillas
¿Se ha terminado el ciclo?
¿Se quitó el tapón del disco removible durante la instalación?
(Vea “Instalación de la manguera de desagüe” en las
Instrucciones de instalación.)
■ Queda detergente en la sección con tapa del depósito
¿Se ha terminado el ciclo?
¿Está el detergente sin grumos? Cambie el detergente si
fuera necesario.
¿Está la canasta inferior instalada correctamente con los
parachoques al frente (en algunos modelos)? Consulte la
sección “Piezas y características”. Si es necesario, instale
nuevamente la canasta.
■ Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel
de acceso
¿Se usó demasiado detergente? Consulte la sección
“Depósito del detergente”.
¿Es la marca de detergente lo que causa espuma en exceso?
Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar
la acumulación.
■ Olor en la lavavajillas
¿Se lavan los platos sólo cada 2 ó 3 días? Páselos por un
ciclo de enjuague una vez o dos veces por día hasta que
usted acumule una carga completa.
¿Tiene la lavavajillas un olor a plástico nuevo? Haga un
enjuague con vinagre como se describe en “Manchas y
formación de películas en los platos” más adelante en esta
guía de Solución de problemas.
■ Condensación en la cubierta de la cocina
(en modelos empotrados)
¿Está la lavavajillas alineada con la cubierta? La humedad
proveniente del orificio de ventilación en la consola de la
lavavajillas puede formarse en la cubierta. Consulte las
Instrucciones de Instalación para obtener más información.
Los platos no están completamente limpios
■ Residuos de alimentos en los platos
¿Se ha cargado la lavavajillas correctamente? Consulte la
sección “Cómo cargar su lavavajillas”.
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para lograr
óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la
lavavajillas. Consulte la sección “Consejos para la eficiencia
de la lavavajillas”.
¿Usó usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use
únicamente detergentes recomendados para lavavajillas.
Consulte la sección “Depósito del detergente”. El detergente
debe estar fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un
área fresca y seca. La suciedad profunda y/o el agua dura
por lo general requieren detergente adicional.
¿Tiene agua dura? Es posible que tenga que aumentar la
cantidad de detergente que está usando. Consulte la sección
“Depósito del detergente.” Además puede necesitar cambiar
el detergente por uno cuyo contenido de fósforo sea
de 8,7 %.
¿Está el detergente endurecido en el depósito? Use sólo
detergente fresco. No permita que el detergente permanezca
por varias horas en un depósito húmedo. Limpie el depósito
cuando haya detergente endurecido.
¿Está la bomba o el brazo rociador obstruido por las
etiquetas de botellas y latas?
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta
para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un llenado apropiado
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del
agua, llame a un plomero competente autorizado.
¿Está el exceso de espuma reduciendo la velocidad del
brazo rociador? No use jabón o detergentes para lavar ropa.
Use únicamente detergentes recomendados para lavavajillas.

35
Manchas en los platos
■ Manchas y formación de películas en los platos
¿Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El
acondicionar el agua del enjuague final con un agente de
enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formación de
películas. Mantenga el depósito del agente de enjuague lleno.
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para lograr
óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la
lavavajillas. Consulte la sección “Consejos para la eficiencia
de la lavavajillas”.
¿Usó usted la cantidad correcta de detergente eficaz? Use
sólo detergentes recomendados para lavavajillas. Consulte la
sección “Depósito del detergente”. El detergente debe estar
fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un área fresca
y seca. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general
requieren detergente adicional.
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta
para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un llenado apropiado
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del
agua, llame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Para quitar manchas y las películas de los platos,
pruebe un enjuague con vinagre blanco. Este procedimiento
está destinado únicamente para uso ocasional. El vinagre es
un ácido y su uso frecuente podría dañar la lavavajillas.
1. Lave y enjuague los platos. Use una opción de secado al
aire o un secado que ahorra energía. Quite todos los
objetos metálicos o cubiertos.
2. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio o de otro material seguro para
lavavajillas en la canasta inferior.
3. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opción de secado sin calor. No use detergente. El
vinagre se mezclará con el agua del lavado.
■ Película de sílice o corrosión (la película de sílice es un
depósito blanco e iridiscente; la corrosión es una película
turbia)
A veces se produce una reacción química al agua con ciertos
tipos de objetos de cristal. Por lo general se debe a una
combinación de agua suave o agua ablandada, soluciones
alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la
lavavajillas y el calor del secado. Evitar este problema no
sería posible, excepto lavando a mano.
Para retardar el proceso, use una mínima cantidad de
detergente por carga. Use un agente de enjuague líquido y
reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un enjuague a
fondo. Las películas de sílice y la corrosión son permanentes
y no se pueden eliminar. No use el secado caliente.
■ Manchas blancas en las cacerolas con acabado
antiadherente
¿Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de las
cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en la
lavavajillas.
■ Manchas de color castaño en los platos y en el interior de
la lavavajillas
¿Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los
platos usando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales de
ácido cítrico agregados en la sección con tapa del depósito
del detergente. No use detergente. A continuación use el
ciclo de Lavado Normal con detergente. Si el tratamiento
llega a ser necesario más de una vez cada dos meses, se
recomienda la instalación de una unidad de eliminación de
hierro.
■ Marcas negras o grises en los platos
¿Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante el
lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden
romperse en la lavavajillas y rayar los demás artículos. Lave
estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando
un producto de limpieza abrasivo suave.
■ Manchas anaranjadas en los platos de plástico o en el
interior de la lavavajillas
¿Se han colocado platos con grandes cantidades de restos
de comida a base de tomate en la lavavajillas? Las manchas
desaparecen gradualmente con el tiempo. El uso continuo
del secado caliente retardará la desaparición de las manchas.
Las manchas no afectarán el rendimiento de la lavavajillas. El
uso continuo de un ciclo de enjuague y una opción de
secado al aire o un secado que ahorra energía reducirá la
posibilidad de manchas.
Los platos no quedan bien secos
■ Los platos no están secos
¿Se cargó la lavavajillas de manera que permita el escurrido
apropiado del agua? No sobrecargue. Consulte la sección
“Cómo cargar su lavavajillas”. Use un agente de enjuague
líquido para acelerar el secado.
¿Están mojados los objetos de plástico? Los objetos de
plástico a menudo necesitan un secado con toalla.
¿Está vacío el depósito del agente de enjuague? Consulte la
sección “Depósito del agente de enjuague”.
¿Se usó una opción de secado al aire? Use una opción de
secado caliente para obtener platos más secos.
Los platos se dañan durante el ciclo
■ Platos desportillados
¿Se cargó la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos
y vasos de manera que estén estables y no choquen entre sí
por la acción del lavado. El sacar y meter las canastas
despacio reduce la posibilidad de desportilladuras.
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos
biselados y objetos similares de porcelana y cristal serían
demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas
automática. Lávelos a mano.
Ruidos
■ Se escuchan chirridos, trituraciones, crujidos o zumbidos
Un objeto duro se ha introducido en el módulo de lavado (en
algunos modelos). El sonido deberá cesar una vez que el
objeto haya sido pulverizado. Si el ruido persiste después de
un ciclo completo, llame al servicio técnico.
El exterior de la lavavajillas está sucio o marcado
■ Marcas, manchas o residuos en el exterior de la
lavavajillas
¿Ha limpiado la lavavajillas con un detergente suave y un
paño o ha usado un limpiador de acero inoxidable en los
modelos con exterior de acero inoxidable? En la mayoría de
los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente
un paño o esponja suave húmedo con un detergente suave
para que el exterior de su lavavajillas se vea limpio y
reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero
inoxidable.

36
Notas

8572573C
© 2007 Sears Brands, LLC
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca registrada /
TM
Marca de comercio /
SM
Marca de servicio de Sears Brands, LLC
® Marque déposée /
TM
Marque de commerce /
SM
Marque de service de Sears Brands, LLC
7/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.
