
r- 7
®
Side by Side Refrigerator
L
Refrigerador de dos puertas
dia _Jd .d% C)Lteu 0
R_frig_rateur c6te & c6te
I
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
2315482 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Unpack the Refrigerator ............................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ................................................................ 5
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Base Grille .................................................................................... 5
Refrigerator Doors ........................................................................ 6
Adjust the Doors ........................................................................... 7
Connect Water Supply ................................................................. 8
Prepare the Water System ........................................................... 9
Normal Sounds ............................................................................. 9
REFRIGERATOR USE ................................................................. 10
Ensuring Proper Air Circulation ................................................. 10
Using the Controls ..................................................................... 10
Water and Ice Dispensers ......................................................... 11
Water Filter Status Light ............................................................ 12
Water Filtration System ............................................................. 12
Ice Maker and Storage Bin ........................................................ 13
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................... 13
Refrigerator Shelves .................................................................. 13
Dell Drawer ................................................................................ 14
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ....... 14
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control ...... 14
Crisper Humidity Control ........................................................... 15
Wine or Can/Bottle Rack ........................................................... 15
Utility Bin .................................................................................... 15
FREEZER FEATURES ................................................................. 15
Freezer Shelf .............................................................................. 15
Freezer Basket or Bin ................................................................ 15
DOOR FEATURES ....................................................................... 16
Tilt-out Freezer Door Bin ........................................................... 16
Chilled Door Bin ......................................................................... 16
Door Rails or Bins ...................................................................... 16
Door Bins ................................................................................... 16
Tilt-out Fruit Bin ......................................................................... 17
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 17
Cleaning ..................................................................................... 17
Changing the Light Bulbs .......................................................... 18
Power Interruptions ................................................................... 19
Vacation and Moving Care ........................................................ 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
Refrigerator Operation ............................................................... 20
Temperature and Moisture ........................................................ 21
Ice and Water ............................................................................ 21
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 22
In the U.S.A ................................................................................ 22
In Canada .................................................................................. 23
ACCESSORIES ............................................................................ 23
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................ 23
PRODUCT DATA SHEET ............................................................ 24
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
KENMORE APPLIANCE
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOMP to arrange for free
repai r.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number ......
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information see "Refrigerator Safety."
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for _/2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
/
/
/
/
Z 7'
1/2" (1.25 cm)
II -- I!il
II
2" (5.08 cm)l

E ecty ca R< s 'sments
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • W' Drill bit
• 7/_6"and W' Open-end or two • Hand drill or electric drill
adjustable wrenches (properly grounded)
• W' nut driver
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a W'
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/_6"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Remove the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of
the base grille and pull up on the bottom.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
after cleaning.
Replace the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Line up the grille support tabs with the metal clips.
3. Push the grille firmly to snap it into place.

Gathertherequiredtoolsandpartsbeforestartinginstallation.
TOOLSNEEDED:1/4"hex-headsocketwrench,%6"hex-headsocketwrenchandaflat-bladescrewdriver.
IMPORTANT:Beforeyoubegin,turntherefrigeratorcontrolOFRUnplugrefrigeratorordisconnectpower.Removefoodandany
adjustabledoororutilitybinsfromdoors.
NOTE:Itmayonlybenecessaryto removeeitherthedoorhandleorthedoorstogetyourproductthroughthedoorwayofyourhome.
Measurethedoorwaytoseewhetheryouneedtoremovetherefrigeratorhandlesorthedoors.
Top Left Hinge
Do Not Remove Screw A
Water Dispenser
Tubing Connection
A. Hose clip
B. Red Outer Ring
Base Grille
Door Removal
ooooo
Top Right Hinge
Do Not Remove Screw A
Style 1
Handle
Removal
(Optional)
Bottom Hinge
Do Not Remove
Screw A
Style 2
Handle
Removal
(Optional)
Level
Door Alignment
Front Leveling
\
A
A. Leveling Screw

Remove the Handles (optional)
Style 1
1. Apply firm pressure with your hand on the face of trim. Slide
top trim up and bottom trim down away from handle. Lift trim
pieces off shoulder screws. See Graphic 1.
2. Remove handle screws and handles. See Graphic 1.
3. Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See
Graphic 1.
Style 2
1. Apply firm pressure on the handle to slide it up and off of the
shoulder screws. See Graphic 1.
2. Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See
Graphic 1.
Remove the Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille. Place
hands along the ends of the grille. Push in on the top of the
base grille and pull up on the bottom. See Graphic 2.
3. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
4. If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water
dispenser tubing located behind the base grille on the freezer
door side. See Graphic 3.
• Press the red outer ring against the face of fitting and pull
the dispenser tubing free.
• On some models, remove the tubing from hose clip.
5. Remove the top left hinge cover and screws as shown. See
Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
6. Disconnect wiring plug. Remove remaining left hinge screws
and hinge as shown in Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
7. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.
The water dispenser tubing remains attached to the freezer
door and pulls through the bottom left hinge. Make sure you
protect the dispenser tubing from damage.
8. Remove the top right hinge cover and screws as shown in
Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
9. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
10. It may not be necessary to remove the bottom hinges to
move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges
have similar construction.
• If necessary, disassemble the hinges as shown in
Graphic 7.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
Replace the Doors and Hinges
1=
2.
Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws.
Feed the dispenser tubing through the bottom left hinge
before replacing the freezer door on the hinge. Assistance
may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door
magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Reconnect water dispenser tubing by pushing tubing into
fitting until it stops and black mark touches face of the red
outer ring. See Graphic 3. On some models, replace tubing in
hose clip.
4. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
5. Reconnect wiring plug.
6. Replace left hinge cover and screw.
7. Replace the refrigerator door by carefully lifting the door onto
the bottom right hinge.
8. Align and replace the top right hinge as shown. See
Graphic 6. Tighten screws.
9. Replace hinge cover and screws. Tighten screws.
10. Plug in refrigerator or reconnect power.
Door Closing
1. Place a level inside the refrigerator at the back of the top
shelf. See Graphic 8 in "Refrigerator Doors."
2. Locate the leveling screws behind the base grille of the
refrigerator on either side.
3. Use a hex-head socket wrench to adjust the rear roller
leveling screws until the refrigerator is level. Turn the rear
roller leveling screw to the right to raise that side of the
refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that
side. See Graphic 10 in "Refrigerator Doors." Make sure
refrigerator is level before proceeding.
4. Check the door alignment after leveling the refrigerator.
Align the Doors
IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described
in "Door Closing."
The doors may be uneven after leveling the refrigerator. See
Graphic 9 in "Refrigerator Doors." The doors are preset at the
factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door
by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are
loaded with food, they should be even. If the door height needs
to be adjusted after the doors have been loaded with food, follow
these steps.
1. Use a hex-head socket wrench to adjust the front roller
leveling screws until the doors are even. Turn the front roller
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. See
Graphic 10 in "Refrigerator Doors."
NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer
doors after each adjustment to check the door alignment.
Open the doors and replace the base grille. Line up the grille
support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to
snap it into place.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base
grille.

Readalldirectionsbeforeyoubegin.
IMPORTANT:Ifyouturntherefrigeratoronbeforethewaterline Connectto Refrigerator
isconnected,turntheicemakerOFE
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a V2" (12.70 mm) to 11/4" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
4=
5=
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use W'
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a V4" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A, Cold water pipe E, Compression sleeve
B. Pipe clamp F. Shutoff valve
C, Copper tubing G. Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the W' (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
C
D
6=
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the W' (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a W' x W' (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
D E F G
E. Ferrule (purchased)
F.Nut (purchased)
G.Household water line
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.

Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The ON/
OFF switch is located on the top right side of the freezer
compartment. Move the switch to the OFF (right) setting as
shown.
A
B
A. Bulb
B. Nut (provided) •
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation 2.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the "Water and Ice Dispensers"
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill ice container.
NOTES:
• Make sure the base grille filter is properly installed and the
cap is in the horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar
until the water begins to flow. Flush the water system by
dispensing and discarding 1.5 gal. (5.4 L) of water. Cleaning
the system will take approximately 3 minutes and will help
clear air from the line. Additional flushing may be required in
some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the
switch to the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker
and Storage Bin" section for further instructions on the
operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
• Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
• If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.

Youmayheartheevaporatorfanmotorcirculatingairthrough
therefrigeratorandfreezercompartments.Thefanspeed
mayincreaseasyouopenthedoorsoraddwarmfood.
Rattlingnoisesmaycomefromtheflowofrefrigerant,the
waterline,oritemsstoredontopoftherefrigerator•
Waterdrippingonthedefrostheaterduringadefrostcycle
maycauseasizzlingsound.
Aseachcycleends,youmayhearagurglingsounddueto
therefrigerantflowinginyourrefrigerator.
Contractionandexpansionoftheinsidewallsmaycausea
poppingnoise.
Youmayhearairbeingforcedoverthecondenserbythe
condenserfan.
Youmayhearwaterrunningintothedrainpanduringthe
defrostcycle.
REFRIGERATOR USE
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent• On Style 2 models, this air is also
evenly distributed throughout the refrigerator compartment
through six vents on the back wall. Air then returns to the freezer
as shown•
Style 1
I
Style 2
/
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and
the temperature controls will not function properly•
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other• You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors• To prevent
odor transfer from food, wrap or cover foods tightly•
L}sn 9 t se Cont o s
Your model may have Rotary Controls or Slide Controls.
IMPORTANT:
• Your refrigerator will not cool when the Refrigerator Control is
set to OFF.
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature• Higher numbered settings make
the compartment colder• Lower numbered settings make the
temperature less cold.
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
For your convenience, your controls are preset at the factory.
When installing your refrigerator, make sure that the controls are
still at the set points as shown.
Rotary Controls
COLD
FREEZER
n
COLDER COLD
REFRIGERATOR
{
• 3 4
1 6 COLDEB
Slide Controls
Freezer Refrigerator
C
cold l 2 A 3 4 colder off 1 2 ,_ 3 4 colder
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments and then
recheck the temperatures.
If you need to adjust temperatures, adjust the refrigerator
temperature first.
Rotary Controls
Turn the control right (clockwise) to make the compartment
colder. Turn the control left (counterclockwise) to make it less
cold.
Slide Controls
Slide the control one setting to the right to make the
compartment colder. Slide the control one setting to the left to
make it less cold.
CONDITION/REASON: SETTING
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
- Not set correctly for your Control one setting
conditions lower
10

CONDITION/REASON: SETTING
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
- Door opened often, large amount Control one setting
of food added or room temperature higher
very warm
FREEZER too cold FREEZER Control one
- Not set correctly for your setting lower
conditions
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control one
- Door opened often, or large setting higher
amount of food added or very cold
room temperature (can't cycle often
enough) or heavy ice usage
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid unintentional dispensing.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
• A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.
• When you release the dispenser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
ICE
CRUSH CUBE
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary
in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Press button for the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
The Water Dispenser
If you did not flush the water system when the refrigerator was
first installed, press the water dispenser bar with a sturdy glass or
jar until you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) or approximately
3 minutes of water after water begins dispensing. It will take 3 to
4 minutes for the water to begin dispensing. The water you draw
and discard cleans the system and helps clear air from the lines.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
The Dispenser Light
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touchpad or rocker switch).
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will
automatically turn the light on.
LIGHT
OFF ON
NOTE: See the "Changing the Light Bulbs" section for
information on changing the dispenser light bulb.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
11

The Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be locked for easy cleaning or to prevent
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the dispenser levers.
To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator
will appear above the LOCK button and the ice and water
dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the
UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to
dispense ice or water as usual.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. When the status light changes from green to
yellow, this tells you that it is almost time to change the water
filter. It is recommended that you replace the filter when the
status light changes to red OR when water flow to your water
dispenser or ice maker decreases noticeably. The filter should be
replaced at least every 6 months. To change the filter, see
"Changing the Water Filter" later in this section.
INDICATOR: STATUS:
GOOD (green) New filter installed
ORDER (yellow) Order filter
REPLACE (red) OR Replace water filter
when water flow decreases
After changing the water filter, reset the status light by pressing
and holding the RESET button for 2 seconds. The status light will
change from Replace (red) to Good (green) when the system is
reset.
WATER FILTER
GOOD•
• There will be water in the filter. Some spilling may occur.
2.
3.
4.
B
A. Eject button
B. Filter cap
Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Take the new cartridge out of its packaging and remove the
protective cover from O-rings.
AB
A. Protective cover
B. O-rings
Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille
to remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTES:
• Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the filter straight out.
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
5. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject
button will pop back out when the filter is fully engaged.
6. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
7. Flush the water system. See "Flushing the Water System
After Changing Filter."
12

FlushingtheWaterSystemAfterChangingFilter
Use a sturdy container to depress the water dispenser lever until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 1.5 gal. (5.4 L) of water. Cleaning the system will
take approximately 3 minutes and will help clear air from the line.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this
section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
Ice can still be dispensed, but no more can be made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the back cover or in the
"Accessories" section.
Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
REMEMBER:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
• Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
• Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This
reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
Slide-Out Shelves (on some models}
To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up
and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
13

Shelves and Shelf Frames
To Remove and Replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports. Check to make sure that
the shelf is securely in position.
Drop-Down Shelf (on some models)
To Remove and Replace the Drop-down Shelf:
1. Remove the drop-down shelf by sliding it up and back. Pull
forward slightly to release the rear pegs from the track as
shown.
2.
3.
With the rear pegs released, pull the shelf down and forward.
Replace the shelf by sliding the front pegs into the track.
Push the shelf up and back until the rear pegs drop into the
track. Pull down and forward to be sure the shelf is securely
in place.
The dell drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small
items at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Dell Drawer:
1. Remove the dell drawer by sliding it straight out to the stop.
Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the dell drawer by sliding it back past the stop.
asd ©ove s
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with the other hand and slide the drawer out the rest
of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly, carefully slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove
the meat drawer cover.
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or
slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the
front of the cover frame into place.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place. Repeat steps to replace the crisper cover.
The convertible vegetablelmeat drawer can be adjusted to
properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is
cooled to prevent "spot" freezing and can be set to keep meats
at the National Livestock and Meat Board recommended storage
temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight,
moisture-proof materials before storing. Always store meat as
recommended.
Adjusting the Control
The convertible control comes preset at the lowest meat setting.
To change a control setting: Move the control to the right
(colder) or to the left (less cold) as desired.
To store vegetables: Set the control to VEG (all the way to the
left) to store vegetables at their optimal storage temperatures
(which need to be warmer than those for meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left
(less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Doing so gives the temperature of the food time to change.
14

Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ................................................... 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Humidity Control is located on the crisper drawer. Adjust
the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
• Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
• Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
• Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
(,s< so_se modes ,,,A_sesso_}_
To Remove and Replace the Wine Rack (left} or Can/Bottle
Rack (right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the "Accessories"
section.
To Remove and Replace the Shelf:
1. Lift the shelf up and off of the supports to remove it.
2. Replace the shelf by placing it in the supports. Check to be
sure the shelf is securely in place.
Frozen Food Storage Guide
_, ,_,_YAYAYAYA_
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot [907-
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen
fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin:
1. Remove the basket or bin by sliding it out to the stop.
2. Lift the front to slide the basket or bin out the rest of the way.
3. Replace the basket or bin by positioning it on the rails. Lift the
basket or bin front slightly while pushing it in fully past the
stops.
15

DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the "Accessories"
section.
To Remove and Replace the Bin:
1. Remove the bin by pulling out on the tabs behind the basket
to release it from the door liner.
2. Replace the bin by aligning the tabs with the buttons on the
sides of the door liner. Firmly snap the tabs onto the buttons
as shown.
*_,,,_ _li_:;x,,DOO[ Blli'I
DOOF l:i÷sil=.:,_¢',_=<"I:_i_,]e
The door rails or bins may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of
the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail or bin.
2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
Cool air from the freezer is directed to the door bin directly
beneath the vent.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not chilled.
DOOF I_;A,, ,
8,.1_ £ _;2)
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air
to the bin and make it less cold.
Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
16

4. Replace the interior parts of the bin.
To Remove and Replace the Bin:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.
u_
To Remove and Replace the Bin Parts:
1. Press either release button to open the tilt-out portion of the
bin.
A
I
,--t
A. Release buttons
To remove the tilt-out portion of the bin, press in on the
curved levers on each side of the bin. Pull up and out.
NOTES:
• The bin can not be removed if it is tilted out all the way.
Tilt it only part of the way before pressing the curved
levers to remove it.
• Clean the parts as instructed in the "Cleaning" section.
A. Curved lever
Reinstall the tilt-out portion of the bin. Be sure it is properly
seated in the bottom of the bin before inserting the curved
levers into position.
C
A. Strainer basket
B. Dividers
C. Strainer mat
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin TM (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
TM
NOTE: Ultra Satin (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
17

5=
6=
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin TM (stainless look) finish: Wash with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
• To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or
"Base Grille" section.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Net all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb, All other lights
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
f. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown,
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Dispenser Light
Reach through the dispenser area to remove and replace
light bulb.
}
A. Dispenser light
Refrigerator Control Panel Light
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
Crisper Light
• If necessary, remove the top crisper drawer for easier access
to the crisper light shield. Remove the light shield by lifting
the ends out of the brackets as shown.
• Replace the light shield by inserting the ends into the
brackets. If necessary, replace the top crisper drawer.
Upper Freezer Light (on some models)
• Remove the light shield by squeezing the sides of the light
shield in toward the center while pulling the shield forward as
shown.
• Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted
holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into
place.
18

Lower Freezer Light Behind Top Freezer Basket
(on some models)
Depending on your model, remove the top freezer basket or
top freezer basket shelf. Remove light shield by removing the
Phillips screw on the top of the shield. Carefully rotate the
shield until the left tab can be gently pulled from the freezer
wall.
• Replace the light shield by inserting the left tab into the
freezer wall. Align top tab with screw hole and replace screw.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
• Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFR See "Using the Control(s)."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFR See "Using the Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Doors."
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
19

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
• Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
• Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician,
• Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
• New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with an explanation.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
• Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
• Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
• Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
• Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
• Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
• Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
and warm water.
The lights do not work
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
• Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will
operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See "Water and Ice
Dispensers."
• Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure
the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice
Dispensers."
2O

Temperature is too warm
• New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
• Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed,
• Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
• Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
• Humid room? Contributes to moisture buildup.
• Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow, Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position,
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide,
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow, Straighten the water source line.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements,"
• Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
• New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice,
• Ice stored too long? Discard ice, Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
• Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food,
• Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
• Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
• Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely,"
• Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
• Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
• Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
• Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin,
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again,
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
21

The water dispenser will not operate properly
• Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed,
is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal,
• Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
• New installation? Flush the water system. See "Water and
Ice Dispensers."
• Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
• New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
• Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
• Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
• Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today)
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
22

Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's price
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
• Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME ®and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Base Grille Water Filter:
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Replacement Filter:
Order Part #9030 (T1RFKB1)
In Canada, Order Part #9030B (T1RFKB1)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Slate of C_thfomia
t)eparlmen_ of Heahh Services
Water Treatltlerfl Device
Ceriificate Number
04- 1605
Dale I_sucd Januar_ 5.20t_1
Date R,,__s_d: D*', ,'mt_r 14, 2(_)5
'l rad_,ii]_rk/Model I)_slgnatJon Replacement l"21ementts !
KenmoJe Ad_an_ c'd Refngerator Filter fl KB1 FIRt"KBI
Kemn_r e I I KB 1 11 RFKB 1
Kemn_e UImnate [ 1KB 1 11RFKBI
Kenmol e Llumam lI 11 KB1 [ 1RYKB1
M_nufac,tur_*r: Se;=rs. R(_butk mad Cumpmly
lhe _ater treatm_,nt do,rice(s) listed o_ this _ertiilca® ha w mef the u,stlag r_uirem_,nis pursuant to _'tlon
116830 ol _he Health and S_f_qy I_'od_. for the J_ll_ hlg h_alfit related conta_li_a_ts:
Microlliol_ieal (? o nta_dltallt S aa*t Turbidity I_lor_a_icff_ad]oloM¢ill Cantaminants
RatedSe_iceCapaciDr: I(_)gal Rated Service FIow: 05gpm
Do aot us_ where water is mlcrobloleglcally unsafe or with water of unknown quality, except _hat
syst_lns certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable _ysts.
23

PRODUCT DATA SHEET
Base Grille Water Filtration System
Model TIKB1/TIRFKB1 Capacity 100 Gallons (379 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine
Taste and Odor, Particulate Class I_; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane,
Tetrach oroethy ene, Endr n, Aach or, Ch orobenzene, Ethy benzene, TTHM, MTBE and VOC.
This system has been tested according to NSF/ANSl 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSl 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.08 mg/L ** 2.0 mg/L 95.93 97.36
Particulate Class I* 85% reduction 3533333#/mL At east 10,000 part c es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99.38 99.67
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 150 ug/L 0.15 mg/L _+10% 1.0 ug/L 1 ug/L 99.33 99.33
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 157 ug/L 0.15 mg/L _+10% 2.0 ug/L 1.08 ug/L 98.72 99.31
Mercury: @pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.53 96.53
Mercury: @pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.5 96.5
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
Toxaphene 0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 93.33 93.33
Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8
Asbestos 99% 101 MFL 107to 108fibers/L tt 0.17 MFL 0.17 MFL 99.83 99.83
Live Cysts _ >99.95% 120,000/L 50,000/L min. 8/12 1/L _ 99.99 >99.99
Turbidity 0.5 NTU 11.4 NTU 11 _+1 NTU 0.41 NTU 0.24 NTU 96.4 97.89
Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 _+10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.52 99.52
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 _+10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47
Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 _+10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100
Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 _+10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93
Chlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 _+10% 0.0005 ug/L 0.0005 ug/L 99.98 99.98
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47
TTHM 0.080 mg/L 465 ug/L 0.45 _+20% 1.0 ug/L 0.5 ug/L 99.78 99.88
MTBE 0.005 mg/L 14 ug/L 0.015 _+20% 0.70 ug/L 0.52 ug/L 94.94 96.27
VOC 0.015 mg/L 0.3520 mg/L 0.300 _+10% 0.0060 mg/L 0.0008 mg/L 98.4 99.78
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted.
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model T1KB1 : The filter monitor system measures the amount of
water that passes through the filter and alerts you to replace the
filter.
Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter.
When the filter indicator reads 0%, it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator light changes from green to
yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes
from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Use replacement cartridge T1RFKB1, part #9030. In Canada, use
replacement cartridge T1RFKB1, part #9030B. 2006 suggested
retail price of $41.99 U.S.A./S51.99 Canada. Prices are subject to
change without notice.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
• Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
24

NSF/ANSI Standard 53 - Health Effects - Volatile Organic Chemicals (VOC's) included by surrogate testing*
Chemical Contaminant Influent Challenge NSF Maximum Permissible Chemical Reduction
Concentration (rag/L) Level Concentration (rag/L) Percent (%)
Carbofuran 0.190 0.001 >99
Carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
Chloropicrin 0.015 0.0002 99
2,4, D 0.110 0.0017 98
Dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 >99
p-Dichlorobenzene 0.040 0.001 >98
1,2-Dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1 -Dichloroethylene 0.083 0.001 >99
Cis-1,2-Dichloroethylene 0.170 0.0005 >99
Trans-1,2-Dichloroethylene 0.086 0.001 >99
1,2-Dichloropropane 0.080 0.001 >99
Cis-1,3-Dichloropropylene 0.079 0.001 >99
Dinoseb 0.170 0.0002 99
Ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 >99
Haloacetonitriles (HAN):
Bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
Dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
Dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
Trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
Haloketones (HK):
1,1-Dichloro-2-Propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1 -Trichloro-2-Propanone 0.0082 0.0003 96
Heptachlor (H-34, Heptox) 0.25 0.00001 >99
Heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
Hexachlorobutadiene 0.044 0.001 >98
Hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 >99
Methoxychlor 0.05 0.0001 >99
Pentachlorophenol 0.096 0.001 >99
Simazine 0.120 0.004 >97
Styrene 0.150 0.0005 >99
1,1,2,2-Tetrachloroethane 0.081 0.001 >99
Toluene 0.078 0.001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0.270 0.0016 99
Tribromoacetic Acid 0.042 0.001 >98
1,2,4-Trichlorobenzene 0.160 0.0005 >99
1,1,1 -Trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-Trichloroethane 0.150 0.0005 >99
Trichloroethylene 0.180 0.0010 >99
Xylenes 0.070 0.001 >99
*Chloroform was used as the surrogate chemical for VOC reduction claims
® NSF is a registered trademark of NSF International.
25

26

iNDICE
GARANTIA .................................................................................... 27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 28
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 29
Desempaque el refrigerador ...................................................... 29
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
Requisites del suministro de agua ............................................ 30
Rejilla de la base ........................................................................ 30
Puertas del refrigerador ............................................................. 31
Ajuste las puertas ....................................................................... 32
Conexi6n del suministro de agua .............................................. 33
Prepare el sistema de agua ....................................................... 34
Sonidos normales ...................................................................... 35
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 35
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ........................... 35
Uso de los controles .................................................................. 35
Despachadores de agua y hielo ................................................ 36
Luz del estado del filtro de agua ............................................... 37
Sistema de filtraci6n de agua .................................................... 38
Fabrica de hielo y dep6sito ....................................................... 39
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 39
Estantes del refrigerador ............................................................ 39
Caj6n para carnes frias .............................................................. 40
Caj6n convertible para verduras/carne,
caj6n para verduras y tapas ...................................................... 40
Control de temperatura para el caj6n
convertible de verduras/carnes ................................................. 40
Control de humedad del caj6n para verduras ........................... 41
Portavinos o portabotellas/latas ................................................ 41
Recipiente utilitario ..................................................................... 41
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 41
Estante del congelador .............................................................. 41
Canastilla o recipiente del congelador ...................................... 42
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 42
Dep6sito inclinable de la puerta del congelador ....................... 42
Dep6sito enfriador de la puerta ................................................. 42
Rieles y Recipientes de la puerta .............................................. 43
Recipientes de la puerta ............................................................ 43
Recipiente inclinable para frutas ............................................... 43
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... 44
Limpieza ..................................................................................... 44
C6mo cambiar los focos ............................................................ 45
Cortes de corriente .................................................................... 46
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 46
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 47
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 47
Temperatura y humedad ........................................................... 48
Hielo y agua ............................................................................... 48
CONTRATOS DE PROTECCI(3N ................................................ 50
En los EE.UU .............................................................................. 50
En Canada .................................................................................. 50
ACCESORIOS ............................................................................... 50
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................... 51
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTiA DE LOS
ELECTRODOMI STICOS
KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segt]n las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla per defectos de material o de mano
de obra dentro de un ano a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que no
sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia por 90
dfas a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTiA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pete sin limitaci6n, filtros, correas, focos y
bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ensenarle al usuario c6mo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Danes a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Danes a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Danes a este producto o fallas del mismo causados per el uso
de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. Danes a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL|CITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El Qnico y exclusivo recurso del cliente segQn los terminos de esta
garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se estipula
en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantfas
de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular,
seran limitadas a un ano o al perfodo mas corto permitido per ley.
Sears no se hara responsable por danos incidentales o
consecuentes. AIgunos estados y provincias no permiten la
exclusi6n o limitaci6n de danos incidentales o consecuentes, o
limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantia implfcita
de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales espedficos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero completo de
modelo y serie asi come la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
27

Tenga esta informacidn disponible para facilitarle la obtencidn de Numero de serie
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico. Fecha de compra
Nlimero de modelo Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Heroes incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguriclad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran come reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IIVlPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerseadecuadamente de su
refrigeradorviejo
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar asi los nitros no pueden meterse
con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertae de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o da5o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...a_n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
28

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Des× ; mpaque e '
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
• Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mils informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador'.
Como mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lade a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria da_ar
el piso.
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se darien al caer.
,/,. _.,,,> ........ .........b,I'; O<s¢©O;
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
expiosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como mfnimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese que hay espacio adicional atras para las
conexiones de la Ifnea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
_SL_
/
/
/
/I
V2" (1,25 cm)t '_'
,il
i
J
/
2" (5,08 cm)
29

Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio e cheque electrice.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- 6 20-amps,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interrupter. No use un cable
electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energfa. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReL_nalas herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de hoja plana
• Llaves de boca de TAd' y V2" o
dos Ilaves ajustables
• Llave para tuercas de V4"
• Broca de 1/4"
• Taladro manual o
electrico (debidamente
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomerfa de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de SA6"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomer[a.
• Use tuber[as de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fr[a, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg _ (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg _(276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del use intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n alan mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
t ,_s ,z,
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manes per los extremes. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior.
NOTA: AsegQrese de volver a fijar la ficha tecnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despues de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
30

ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n,
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tube de cabeza hexagonal de 1/4" y 5/16"y un destornillador de hoja plana.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la agarradera de la puerta 0 las puertas para Iograr introducir el producto per la entrada
a su hogar. Mida la abertura de la puerta para determinar si es necesario quitar las puertas o las agarraderas.
Bisagra superior
izquierda
No quite el tornilo A
Conexi6n de la
tuberia del despa-
chariot de agua
/ I
,
--'c
B
A. Abrazadera de la manguera
B. Anilo rojo exterior
Rejila de la base
C6mo quitar
la puerta
Bisagra superior
derecha
No quite el tornllo A
Estilo 1
C6mo quitar
las agarraderas
(opcional)
Bisagra inferior
No quite el tornillo A
Estilo 2
C6mo quitar
las agarraderas
(opcional)
31

Quite las agarraderas (opcional)
Estilo 1
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo de la
agarradera. Separe las piezas del adorno de los tornillos de
tope. Vea la ilustraci6n 1.
2. Quite los tornillos de las agarraderas y las agarraderas. Vea la
ilustraci6n 1.
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
agarraderas come se muestra. Vea la ilustraci6n 1.
Estilo 2
1. Presione firmemente en la agarradera para deslizarla hacia
arriba y hacia afuera de los tornillos de tope. Vea la
ilustraci6n 1.
2. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
agarraderas come se muestra. Vea la ilustraci6n 1.
Quite las puertas
Peligro de Choque Electrico
Deeconecte el suministro de energia antes de eacar
lae puertae.
No eeguir eeta instruccion puede ocasionar la muerte
o choque electrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos per los extremes.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustraci6n 2.
3. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas del gabinete.
4. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tuberia del despachador de agua ubicada detras de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustraci6n 3.
• Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
• En algunos modelos, quite la tuberfa de la abrazadera de
la manguera.
5. Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los
tornillos segL_nse muestra. Vea la ilustraci6n 4.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
6=
Desconecte el enchufe de cableado. Quite los tornillos que
quedan en la bisagra izquierda y la bisagra segt_n se muestra.
Vea la ilustraci6n 4.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
7. Levante la puerta del congelador directamente hacia arriba
para separarla de la bisagra inferior. Vea la ilustraci6n 5. La
tuberia del despachador de agua queda afianzada a la puerta
del congelador y se jala a traves de la bisagra izquierda
inferior. Cerci6rese de proteger la tuberfa del despachador de
agua contra daSos.
8. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
segQn se muestra. Vea la ilustraci6n 6.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
9=
10.
Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba
para separarla de la bisagra inferior.
Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador per una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen la misma construcci6n.
• Si fuera necesario, desensamble las bisagras segL_n se
muestra. Vea la ilustraci6n 7.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1=
2.
Si las quit6, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Apriete los tornillos.
Pase la tuberfa del despachador de agua a traves de la
bisagra inferior izquierda antes de volver a colocar la puerta
del congelador en la bisagra. Es posible que necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se
confie en que los imanes de las puertas van a sostener las
puertas mientras trabaja.
3. Reconecte la tuberia del despachador de agua empujandola
dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra
toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la ilustraci6n 3. En
algunos modelos, vuelva a colocar la tuberia en la abrazadera
de la manguera.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segQn
se muestra. Vea la ilustraci6n 4. Apriete los tornillos.
5. Reconecte el enchufe del cableado.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y el
tornillo.
7. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola
cuidadosamente sobre la bisagra inferior derecha.
8. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn
se muestra. Vea la ilustraci6n 6. Apriete los tornillos.
9. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
10. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Cbmo cerrar la puerta
2=
3.
Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustraci6n 8 en "Puertas del
refrigerador".
Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lades.
Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del
rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lade. Vea la ilustraci6n 10 en "Puertas del
refrigerador'. AsegQrese de que el refrigerador este nivelado
antes de preceder.
32

4. Compruebe la alineaci6n de las puertas despues de haber
nivelado el refrigerador.
Alinee las puertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en "C6mo cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustraci6n 9 en "Puertas del refrigerador".
Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta
del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta despues de
que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos.
1. Use una Ilave de tube de cabeza hexagonal para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las
puertas esten parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo
delantero hacia la derecha para levantar ese lade del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustraci6n 10 en "Puertas del
refrigerador".
NOTA: Despues de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2=
Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las pestar_as de apoyo de la rejilla con las abrazaderas
metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presi6n en su sitio.
NOTA: Cerci6rese de reponer la Hoja Tecnica detras de la
rejilla de la base.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: 8i usa el refrigerador antes de instalar la
conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n
apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 11_''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
• AsegOrese de que sea una tuberfa de agua fria.
• Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuber[a de cobre de V4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de W'
(6,35 mm) en la tuberia de agua fr[a que Ud. eligi6.
i¸ _ _
A. Tubeda de agua frfa E. Manga de compresidn
B. Abrazadera para tuberfa F. V#/vulade cierre
C. Tuberfade cobre G. Tuercade presidn
D. Tuercade compresidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuber[a de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extreme de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de V4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuber[a de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
demasiado.mUestraAjuste la tuerca de compresi6n. No apriete
3. Use la abrazadera para tuber_a en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar dafios a la tuberia cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
B
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tubeda de cobre
C
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
33

6.
Cbmo terminar la instalacibn
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al D. Acoplamiento (adquirido)
refrigerador E. F_rula (adquirida)
B. Tuerca (provista) E Tuerca (adquirida)
C. Bulbo G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la vMvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula).
Estilo ,.t
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas inetrucciones puede ocas=onar
la rnuerte, incendio o choque electrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu@s de la instalaei6n, siga los pasos a
eontinuaai6n para asegurarse de que el sisterna de agua est@
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El
interruptor ON/OFF (encendido/apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Mueva el interruptor a la posici6n OFF (apagado - hacia la
derecha) como se muestra.
4=
5.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
ABRA la vMvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula).
NOTAS:
• Aseg@ese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n
horizontal.
No use con agua que no sea microbiol6gicarnente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadarnente antes o despu_s del sisterna. Pueden
usarse sisternas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
34

2=
3=
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando
1,5 gal. (5,4 L) de agua. La limpieza del sistema tomara
aproximadamente 3 minutes y ayudara a despejar el aire de
la linea, En algunas casas se podra requerir limpieza
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posici6n ON (encendido -
hacia la izquierda), Vea la secci6n "Fabrica de hielo y
dep6sito de hielo" para obtener mas instrucciones sobre la
operaci6n de su fabrica de hielo,
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo,
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud, desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo,
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayorfa de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes.
A continuaci6n se describen los tipos de sonidos y que puede
causarlos.
• Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo,
Su refrigerador esta diseSado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el use de energ[a. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
• Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
• El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos,
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de Ifquido refrigerante en su refrigerador.
• La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
• Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n,
USO DE SU REFRIGERADOR
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frfo entra per la parte
inferior de la secci6n del congelador y continua hacia arriba.
Luego entra en la secci6n del refrigerador a traves del orificio de
ventilaci6n superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien
se distribuye de mode uniforme por todo el compartimiento del
refrigerador a traves de los seis orificios de ventilaci6n que estan
en la pared posterior. El aire regresa al congelador come se
muestra,
Estilo 1 Estilo 2
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
alimentos come sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios estan
bloqueados, el aire no circulara y los controles de temperatura no
funcionaran correctamente,
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que pasen de una secci6n a otra, envuelva
o cubra bien los alimentos.
Su modelo puede tener controles rotativos o deslizables.
IMPORTANTE:
• Su refrigerador no enfriara cuando el control del refrigerador
esta fijado en OFF (apagado).
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Los ajustes numerados mas altos, hacen el compartimiento
mas frfo. Los ajustes numerados mas bajos, hacen que la
temperatura sea menos frfa,
Espere 24 horas antes de poner alimentos en el refrigerador.
Si usted agrega alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado por complete, sus alimentos podrian
malograrse.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas alto (mas frio) no enfriara los
compartimientos con mas rapidez,
35

Los ajustes prefijados deberfan ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan fijados correctamente
cuando la leche o el jugo estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabrica.
AI instalar su refrigerador, asegt]rese de que los controles sigan
en sus puntos de ajustes como se muestra.
Controles rotativos
COLD
FREEZER
COLDER COLD
REFRIGERATOR
• 3 4 .
1 6 COLDER
Controles deslizables
Freezer Refrigerator
C
cold I 2 A 3 4 colder off I 2 • 3 4 colder
Cbmo ajustar los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes y luego vuelva
a verificar las temperaturas.
Si necesita regular las temperaturas, ajuste primero la
temperatura del refrigerador.
Controles rotativos
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento mas frio. Gire el control a la
izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para
hacerlo menos frio.
Controles deslizables
Deslice el control un ajuste hacia la derecha para hacer el
compartimiento mas frio. Deslice el control un ajuste hacia la
izquierda para hacerlo menos frio,
CONDICION / MOTIVO: REGULACION DEL
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
- No estan fijados de acuerdo alas REFRIGERADOR a un
condiciones ambientales ajuste mas bajo
REFRIGERADOR demasiado
caliente
- Se abre la puerta a menudo, se ha
agregado una gran cantidad de
alimentos o la temperatura
ambiental es demasiado caliente
Control del
REFRIGERADOR a un
ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado frio Control del
- No estan fijados de acuerdo alas CONGELADOR a un
condiciones ambientales ajuste mas bajo
CONDICION / MOTIVO: REGULACION DEL
AJUSTE:
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
- Se abre la puerta a menudo, o se
ha agregado una gran cantidad de
alimentos o la temperatura
ambiental es muy frfa (no puede
cambiar de ciclo con la debida
frecuencia) o se usa mucho hielo
Control del
CONGELADOR a un
ajuste mas alto
_t_ ..........
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del dep6sito de hielo de la fabrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
• Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el dep6sito del hielo, El hielo baja del
dep6sito y cae a traves del conducto.
• Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo, El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador este abierta.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los
botones de control estan dise_ados para facilitar el uso y
limpieza.
ICE
CRUSH CUBE
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambia de crushed (hielo picado) a cubed (hielo en cubos), caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaeo reeietente para recibir hielo del
deepachador.
No seguir eeta instrucci6n puede ocaeionar
cortaduras.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
36

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3.
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros Iotes de hielo pueden tener mal saber
debido alas conexiones de plomeria y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Ademas, saque grandes cantidades de
hielo del dep6sito de hielo, y no a traves del despachador.
El despachador de agua
Si no limpi6 el sistema de agua cuando se instal6 el refrigerador
por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un
vaso resistente o jarra resistente hasta que saque y descarte
1,5 gal. (5,4 L) o aproximadamente 3 minutos despues de que el
agua comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. Deje transcurrir
24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el
agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeSa
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta
diseSada para contener derrames pequefios y permitir una
limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
de agua.
2. Retire el vase para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tenet un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
Laluz deldespachador
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mane oprimiendo el bot6n de ON (encendido) (bot6n tactil o
interrupter oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encendera automaticamente la luz.
m
LIGHT
OFF ON
NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del
despachador, yea la secci6n "C6mo cambiar los focos".
El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por niSos o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva las barras del despachador.
Para apagar el despachador, oprima el bot6n de LOCK (cierre). El
indicador aparecera sobre el bot6n de LOCK (cierre) y los
despachadores de hielo y de agua no funcionaran. Para reactivar
el despachador, oprima el bot6n de UNLOCK (reactivaci6n)
hasta que el indicador aparezca. Luego continue distribuyendo
hielo o agua come de costumbre.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
La luz del estado del filtro de agua le indicara cuando cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el fltro de
agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al
despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente. El filtro debera reemplazarse per Io menos cada
6 meses. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas adelante en
esta secci6n para cambiar el filtro.
INDICADOR: ESTADO:
GOOD/BUENO (verde) Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O Reemplazar el filtro
cuando disminuye el flujo del agua del agua
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste el indicador al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz de
estado cambiara de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el indicador.
WATER FILTER
coop •
I£11ACI•
37

NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente 4. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas lugar.
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
• Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
• Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
2.
3.
B
A. Botdn eyector
B. Tapa del filtro
Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
A. Cubierta protectora
B. Anillos en 0
A. Botdn eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector
bajara. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "C6mo enjuagar el sistema
de agua despu6s de cambiar el filtro".
Cbmo enjuagar el sistema de agua despu_s de cambiar
el filtro
Use un recipiente resistente para oprimir el despachador de agua
hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua
distribuyendo y desechando 1,5 gal. (5,4 L) de agua. La limpieza
del sistema tomara aproximadamente 3 minutos y ayudara a
despejar el aire de la linea. En algunas casas se podra requerir
limpieza adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estara filtrada.
1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "Cdmo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
secci6n.
2.
Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
38

3. Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la 3. Levante y jale de la parte delantera del dep6sito de hielo para
rejilla de la base hasta que se detenga, sacarlo.
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posici6n horizontal.
NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base.
Para encender y apagar la fbbrica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
baje el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n OFF (apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
RECUERDE:
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
qufmicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dar_ar
ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador
de agua este funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
• No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede dar_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
• No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en
el dep6sito de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1. Levante desde abajo el panel que cubre el dep6sito y
deslfcelo hacia atras.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posici6n OFF (apagado - brazo elevado). AQn se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer mas.
4. Vuelva a colocar el dep6sito empujandolo hasta el fondo o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionara. Empuje el
brazo de control de alambre hacia abajo a la posici6n ON
(encendido) para reiniciar la producci6n de hielo. Cerci6rese
de que la puerta este bien cerrada.
CARACTERISTICAS DEL
REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracterfsticas. Las caracterfsticas que se pueden adquirir
por separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Si esta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer.
Su modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted
guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten a las diferentes alturas de los artfculos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra
energfa.
Estantes deslizables (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de
metal:
1. Jab el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras
que jala el estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de
las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope.
39

Estantesy marcosdelosestantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo per el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en
su lugar.
Estante abatible (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el estante abatible:
1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia
atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas
traseras del riel, como se muestra.
2.
3.
Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo
y hacia afuera.
Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras
dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atras
hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia
abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante
este asegurado en su lugar.
El caj6n para carnes if[as es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos pequeSos a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajbn para carries frias:
1. Quite el caj6n de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta
el tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta
que salga.
2.
Vuelva a colocar el caj6n de carnes frias deslizandolo hacia
atras pasando el tope.
Cajbn para verduras y cajbn convertible para verduras/
came
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajdn para verduras o el caj6n para carne hasta el
tope, Eleve el frente del cajdn con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajdn hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el cajdn para came
deslizandolo hacia atras pasando el tope.
Tapas del cajbn para verduras o el cajbn para verduras/
came
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras o carne. Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del caj6n para
verduras hasta que se separe del marco de plastico.
Sostenga el vidrio del caj6n para verduras firmemente y con
cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y quitelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came.
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
caj6n para carne en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del caj6n para verduras.
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfrie correctamente la carneo las verduras, El aire
dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came
a las temperaturas de almacenaje recomendadas per el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por mas tiempo, antes
de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean
hermeticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la came
siguiendo las recomendaciones,
4O

Cbmo ajustar el control
El control convertible viene ajustado de fabrica en la posici6n
menos fria para carnes.
Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mas
frio) o hacia la izquierda (menos fHo), segQn desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura 6ptima (que debe ser mas caliente que para la
came), mueva el control a la posici6n VEG (hasta el extreme
izquierdo).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asf, le da tiempo a la
temperatura de los alimentos a que cambie.
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dfa de su compra
Polio, came de res mold&
carnes varias (higado,etc) ................................................ 1 - 2 dfas
Carnes fHas, filetes/asados ............................................ 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dfas
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. El control de humedad esta ubicado en el caj6n
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
I_ Humidity Control
I__
LOW (posici6n abierta) deja que el aire hQmedo salga del caj6n
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el caj6n para verduras. No lave ni
pele las moras sine en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
• Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y guardelas en el caj6n para verduras.
HIGH (posici6n cerrada) mantiene el aire hQmedo en el cajdn
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
• Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Col6quelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plastico y guardelas en el cajdn para verduras.
Po@: v nos o po sb as] sS/ s
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda}
o el portabotellas/latas (a la derecha}:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTERiSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado come accesorios vienen identificadas come
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor lame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios'.
{0 _O_eI'o de e_hs_x£÷s _A°_'_!_depe_>r//e_do de _'_sode o /
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo.
2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. Revise que el
estante este seguro en su lugar.
41

Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los periodos de conservaci6n variaran segOn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado, Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie ct]bico [907 a 1,350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente,
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina,
Canasta o nt c p e de con!i e ad@
(_%_Cp e_c_ de p 5sI co, es a %/_ os Y_ede os}
La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del
congelador:.
1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hasta el tope,
2. Levante el frente y deslicela hacia afuera totalmente.
CARACTERiSTICAS DE
LA PUERTA
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracterfsticas. Las caracterfsticas que pueden adquirirse pot
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nt]mero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las leng(_etas que se
encuentran detras de la canastilla para liberarla del
revestimiento de la puerta.
2. Vuelva a colocar el dep6sito alineando las leng0etas con los
botones laterales del revestimiento de la puerta, Encaje
firmemente las lengQetas en los botones como se muestra.
3.
Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la
canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja
hasta despues de los topes.
ep6s 9 e sff ad@' de a pue£s
@_sa 9unos _,_ode o<_}
El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito
de la puerta por debajo de los orificios de ventilaci6n,
NOTA: El compartimiento de los productos lacteos y el estante
para latas no son enfriados,
42

Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Rec p e tes de a
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera,
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta
que se detenga,
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia
la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y
hacerlo menos frio.
Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj
(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al
depdsito y hacerlo mas fno.
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza,
Rieles y recipientes a presibn de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel o del recipiente.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que estan en los
costados del revestimiento de la puerta, Encaje a presidn el
soporte en las leng(_etas que estan encima del estante, tal
come se ilustra,
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel,
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera,
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los
soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
(
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
1. Presione cualquier bot6n de liberaci6n para abrir la parte
inclinable del recipiente.
A
I
A. Botones de liberacidn
43

2.
Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lade del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
• El recipiente no podra quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclfnelo solamente un poco antes de
presionar en las palancas curvas para quitarlo.
• Limpie las piezas segQn se indica en la secci6n
"Limpieza".
A. Palanca curva
3. Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegQrese
de que este encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
C
A. Canastilla coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
CUlDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta inetruccion puede ocaeionar la muerte,
e×ploeion o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un par3o suave y un detergente
suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasives o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estrojoajos para
fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o daSar los materiales.
• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado con apariencia inoxidable Ultra Satin TM (con
apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de acero
inoxidable y decida el metodo de limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variaci6n en el color, Io
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso
suave. Para obtener una protecci6n adicional contra daSos a
las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera
para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un
paso limpio y suave. No encere las partes de plastico.
44

Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasives ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un pa_o suave,
Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinTM: Lave
con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia, No use limpiadores asperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia, No use
productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Para mantener come nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
"Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
• No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un pai_o suave.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante transito de
mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de base. Vea la ilustraci6n "Rejilla de la
base" o la secci6n "Rejilla de la base".
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
.....,,_,_...... ,,,,,,_ ...............Or!} O((S
NOTA: No todos los feces para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. Aseg0rese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaSo y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso intense y
las demas luces requieren un foco de 40 Watts para
electrodomesticos. Puede conseguir los focos de repuesto con
su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo,
forma y vatiaje,
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Luz deldespachador
Quite yreemplace elfoco extendiendola mane porelarea del
despachadon
}
A. Luz del despachador
Luz del panel de control del refrigerador
Quite y reemplace el foco extendiendo la mane per detras del
panel de control del refrigerador.
Luz del cajbn para verduras
Si es necesario, quite el caj6n superior para verduras para
tener acceso a la pantalla de luz. Quite la pantalla de luz
levantando los extremos hacia fuera de los soportes, como
se muestra.
• Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando los extremos en
los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el caj6n
superior para verduras.
Luz superior del congelador (en algunos modelos)
• Quite la pantalla de luz suietandola por los lados y apretando
hacia el centro y al mismo tiempo ialandola hacia adelante,
como se muestra.
• Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las leng(Jetas en
los orificios ranurados en el revestimiento interno del
congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.
45

Luz inferior del congelador detr&s de la canasta superior
del congelador (en algunos modelos)
Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente,
rote la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda
quitar con cuidado de la pared del congelador.
• Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengqeta superior
con el orificio para tornillo y coloque el tornillo.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segOn el model@ para que los
alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
• Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador pot cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio per mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
• Levante el braze de control de alambre a la posici6n
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posici6n apagado (OFF - hacia la derecha).
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
3. Vacie el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene Mbrica de hielo automatica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interrupter a la posici6n apagado
(OFF - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de apagado (OFF).
Vea "Use del (de los) control(es)".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene Mbrica de hielo automatica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Desconecte la tuberia de agua de atras del refrigerador.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n apagado (OFF
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el dep6sito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (apagado).
Vea "Use del (de los) control(es)".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. SegQn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n. Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde velvet a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
46

SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
FH_°}@i_%_i_ _ del _'_f_i_}_v
El refrigerador no funciona El refrigerador es ruidoso
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacte de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite Is terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
Is muerte, incendio o cheque electrico.
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aSos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
• Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberfa de agua o
artfculos guardados arriba del refrigerador
• Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
• Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia Is
bandeja recolectora
• &Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
• &Estan encendidos los controles? AsegOrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
• &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de Is instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrics de hielo.
Las puertas no cierran completamente
• &Est_n bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta. _
• &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
oorrecta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instruccion puede ocssionsr Is muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
47

Laslucesnofuncionan
• &Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Yea "Despachadores de
agua y hielo".
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegQrese de
que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
La temperatura esta demasiado caliente
• &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalacidn para que el refrigerador se enfrfe por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mfnimo el nL_mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas fifo. Ffjese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
• &Esta ht_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la vMvula de
cierre.
• &Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberfa puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccidn total de
hielo.
• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
• &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua frfa? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
NOTA: Esto es una indicacidn de baja presidn de agua.
• &No esta abierta pot completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la vMvula de cierre de agua.
• &Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberfa puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua frfa? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
• i,AQn tiene preguntas acerca de la presi6n de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris_ceo
• &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
48

• &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
• &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
• &Estfi completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
• &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
Asegt]rese de que el dep6sito este firmemente en su
posici6n.
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
• &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
• &Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use
t]nicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
• &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Descarte los cubes de hielo y limpie el
dep6sito.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubes correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
• &Estfi completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
• _,Estfi la presi6n de agua a por Io menos 30 Ib/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberfa de suministro de agua.
• &Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
• _,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisites del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Hayfugas de agua deldespachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
• _,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la
palanca del despachador.
• _,Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
• &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague _Z
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no est& Io suflcientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10oc). _;
• _,Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
• &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrfe completamente.
• &No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frfo. Descarte
el agua del primer vase.
• &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberfa de agua frfa. Vea "Requisites del suministro de agua".
49

CONTRATOS DE
PROTECCION
Es os EE,L/ U
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido dise_ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es all[ donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot6jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
€ Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
Ayuda rApida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos a_os mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ® esta disedado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de comprar el servicio tecnico del mar_ana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
ACCESORIOS
Refacciones
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nOmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o p6ngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Cartuchos del filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB1)
En CanadA, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB1)
5O

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Reduccibn de Requisitos de
sustancias reducci6n de NSF
Efectos est6ticos
Cloro, sabor/olor 50% reduccion
Casedepartcuas * 85% reducc on
Reducci6n de Requisitos de
contaminantes reducci6n de NSF
Plomo: Ca).pH 6,5 0,010 mg/L
Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L
Benceno 0,005 mg/L
O-diclorobenceno 0,6 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L
Atrazina 0,003 mg/L
Asbestos 99%
Quistes vivos _ >99,95%
Turbidez 0,5 NTU
Alaclor 0,002 mg/L
Endrina 0,002 mg/L
Etilbenceno 0,7 mg/L
Lindano 0,002 mg/L
Clorobenceno 0,6 mg/L
Tetracloroetileno 0,005 mg/L
TTHM (trialometano) 0,080 mg/L
MTBE (_ter 0,005 mg/L
metilterciobutflico)
COV (Compuesto
organico volatil)
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIKBlfT1RFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
I Comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSl para reducci6n de cloro sabor y
olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno,
toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno,
etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (6ter metilterciobutilico) y COV (Compuesto orgAnico volAtil).
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuacion. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSl 42/53.
Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Promedio
influente
150 ug/L
157 ug/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
15 ug/L
1750 ug/L
15 ug/L
10 ug/L
101 MFL
120,000/L
11,4 NTU
41,3 ug/L
5,9 ug/L
1867 ug/L
1,9 ug/L
2,0 ug/L
14,2 ug/L
465 ug/L
14 ug/L
2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% Por Io I
3533333#/mL menos 10.000 part cu as/mL
Concentraci6n en el agua
a tratar
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
1,8 ± 10%
0,015 ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
107a 108fibras/L t*
5O.O0O/L min,
11 ± 1 NTU
0,04 ± 10%
0,006 ± 10 %
2,1 ± 10%
0,002 ± 10%
2,0 ± 10%
0,015 ± 10%
0,45 ± 20%
0,015 ± 20%
95,93
99,38
% Minimo
reducci6n
99,33
98,72
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
99,99
96,4
99,52
91,5
99,96
98,93
99,98
96,47
99,78
94,94
0,08 mg/L ** 2,0 mg/L
22000 #/mL 11567 #/mL
M_ximo Promedio
efluente efluente
1,0 ug/L 1 ug/L
2,0 ug/L 1,08 ug/L
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L
0,5 ug/L 0,5 ug/L
1 ,Oug/L 1 ,Oug/L
1 ,O ug/L 1 ,O ug/L
2 ug/L 2 ug/L
0,17 MFL 0,17 MFL
8/U 1/L _
0,41 NTU 0,24 NTU
0,2 ug/L 0,2 ug/L
0,5 ug/L 0,3 ug/L
0,70 ug/L 0,0588 ug/L
0,02 ug/L 0,02 ug/L
0,0005 ug/L 0,0005 ug/L
0,5 ug/L 0,5 ug/L
1 ,Oug/L 0,5 ug/L
0,70 ug/L 0,52 ug/L
0,0060 mg/L 0,0008 mg/L
97,36
99,67
% Promedio
reducci6n
99,33
99,31
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
>99,99
97,89
99,52
95,47
100
98,93
99,98
96,47
99,88
96,27
0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 ± 10% 98,4 99,78
ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm).
Presi6n = 60 Ibs./pulg? de man6metro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
• Favor de vet la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/ParArnetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg7 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs./pulg?
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
• Modelo T1KBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a trav6s del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. En
CanadA, use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza
No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
aRo 2006 es de $41,99 EE.UU./$51,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estAndares, el desempeRo actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua fria Onicamente.
*Tamaho de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
*'EI requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tTibras mayores de 10 um de Iongitud
*Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
CR)NSF es una marca registrada de NSF International.
51

Norma NSF/ANSI 53 - Efectos en la salud - Compuestos orgbnicos volatiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas*
Contaminante quimico Concentracibn en el Concentraci6n de nivel Porcentaje de reducci6n
agua a tratar (rag/L) m&ximo permisible de NSF (mg/L) quimica (%)
Carbofurano 0,190 0,001 >99
Tetracloruro de carbono 0,078 0,0018 98
Cloropicrina 0,015 0,0002 99
2,4, D 0,110 0,0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002 >99
Paradiclorobenceno 0,040 0,001 >98
1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048 95
1,1 -Dicloroetileno 0,083 0,001 >99
Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005 >99
Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001 >99
1,2-Dicloropropano 0,080 0,001 >99
Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001 >99
Dinoseb 0,170 0,0002 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002 >99
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonitrilo 0,022 0,0005 98
Dibromoacetonitrilo 0,024 0,0006 98
Dicloroacetonitrilo 0,0096 0,0002 98
Tricloroacetonitrilo 0,015 0,0003 98
Haloketones (HK):
1,1-Dicloro-2-Propanona 0,0072 0,0001 99
1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0082 0,0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 >99
Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002 98
Hexaclorobutadieno 0,044 0,001 >98
Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002 >99
Metoxicloro 0,05 0,0001 >99
Pentaclorofenol 0,096 0,001 >99
Simazina 0,120 0,004 >97
Estireno 0,150 0,0005 >99
1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001 >99
Tolueno 0,078 0,001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 99
Acido tribromoacetico 0,042 0,001 >98
1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005 >99
1,1,1 -Tricloroetano 0,084 0,0046 95
1,1,1 -Tricloroetano 0,150 0,0005 >99
Tricloroetileno 0,180 0,0010 >99
Xilenos 0,070 0,001 >99
*Se us6 cloroformo como qufmico alternativo para las afirmaciones de reducci6n de COV
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
52

53

TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 54
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 55
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................ 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 56
Deballage du refrigerateur ......................................................... 56
Exigences d'emplacement ........................................................ 56
Specifications electriques ......................................................... 57
Specifications de I'alimentation en eau .................................... 57
Grille de la base ......................................................................... 57
Portes du refrigerateur .............................................................. 58
Ajuster les portes ....................................................................... 59
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 60
Preparer le systeme d'eau ........................................................ 61
Sons normaux ........................................................................... 62
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ......................................... 62
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 62
Utilisation des commandes ....................................................... 62
Distributeurs d'eau et de gla(;ons ............................................. 63
Temoin lumineux de I'etat du filtre & eau .................................. 64
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 65
Machine a glagons et bac d'entreposage ................................. 66
CARACTI_RISTIQUES BU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 66
Tablettes du refrigerateur .......................................................... 66
Tiroir pour specialites alimentaires ............................................ 67
Tiroir a legumes/viande convertible,
bac a legumes et couvercles .................................................... 67
Reglage de la temperature du tiroir
legumes/viande convertible ...................................................... 67
Reglage de I'humidite darts le bac a legumes .......................... 68
Casier a vin ou porte-cannettes/bouteilles ............................... 68
Casier utilitaire ........................................................................... 68
CARACTI_RISTIQUES BU CONGI_LATEUR .............................. 68
Tablette de congelateur ............................................................ 68
Panier ou bac de congelateur ................................................... 69
CARACTI_RISTIQUES BE LA PORTE ........................................ 69
Compartiment inclinable de la porte du congelateur ............... 69
Compartiment fraicheur ............................................................ 69
Tringles ou balconnets darts la porte ........................................ 70
Balconnets darts la porte .......................................................... 70
Bac a fruits inclinable ................................................................ 70
ENTRETIEN BU RI_FRIGI_RATEUR ........................................... 71
Nettoyage .................................................................................. 71
Remplacement des ampoules d'eclairage ............................... 72
Pannes de courant .................................................................... 73
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ...... 73
DEPANNAGE ................................................................................ 74
Fonctionnement du refrigerateur ............................................... 74
Temperature et humidite ........................................................... 75
Glagons et eau........................................................................... 75
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 77
Aux 12tats-Unis........................................................................... 77
Au Canada ................................................................................. 77
ACCESSOIRES ............................................................................ 77
FEUlLLE DE DONNI_ES SUP LE PRODUlT .............................. 78
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
GARANTIE DES APPAREILS
MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRC:SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les ddauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand_s dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les ddauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite
marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont limitees a un
an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi. Sears n'assume
aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains 12tatsou certaines provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou
la limitation de la duree des garanties implicites de qualite
marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans
votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager
est utilise aux Ctats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varlet
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
54

Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de mod(_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le met "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
• Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des gla(_ons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever lee portee de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des I_eione c_rebralee.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
55

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos eu d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrigerateur".
D_placement de votre r_frig_rateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "fake marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant I utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes _ des
changements soudains de temperature ou _ un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose lots de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de _/_"(1,25 cm) de chaque cOte et au sommet
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
rdrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit 0(4 la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
_SL_
x r-
/
/
V2" (1,25 crn) (/
,, !
/
2" (5,08 cm)
56

Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aIveeles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise
hors circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur
selon le modele) a la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele)
au reglage desir&
Spec fcst: o s ....... es eau
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis & lame plate •
• Cles plates de 7_6"et W' ou deux •
cles & molette reglables
• Tourne-ecrou de W'
Foret de W'
Perceuse manuelle ou
electrique
(convenablement reliee
& la terre)
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de W'
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t & etrier
de _/_e"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
• Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Preseion de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a gla(_ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au syst_me dolt _tre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po _ (276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 - 60 Ib/po _(276 - 414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre a sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Placer les mains le long des extremites de la grille. Appuyer
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derriere la grille de la base apres le nettoyage.
R_installer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en
metal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.
57

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation.
OUTILS REOUIS : Cles a douilles a t6te hexagonale de 1/4"et %6" et un tournevis a lame plate.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du rdrigerateur a OFF (arr_t), debrancher le refrigerateur ou deconnecter la
source de courant electrique. Enlever les aliments et tous les compartiments ou contenants utilitaires reglables dans les portes.
REMARQUE : II peut _tre necessaire seulement d'enlever soit la poignee de la porte soit les portes pour faire passer votre appareil
dans un cadre de porte de votre residence. Mesurer le cadre de la porte pour determiner si oui ou non il faut enlever les poignees ou les
portes du refrigerateur.
Charniere
sup_rieure gauche
Ne pas enlever la vis A
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
B
A. Collier de serrage
B. Anneau ext_rieur rouge
Grille de la base
Enlevement
des portes
Charni_re
sup_rieure droite
Ne pas enlever la vis A
Style 1
Enlevement
des poign_es
(facultatif)
Charniere
inf_rieure
Ne pas enlever la vis A
Style 2
Enl_vement
des poign_es
(facultatif)
58

Enleverlespoign_es(facultatif)
Style 1
1. Appliquer une pression forte avec votre main sur la surface
de la garniture. Glisser la garniture superieure vers le haut et
la garniture inferieure vers le bas hors de la poignee. Soulever
les pieces de la garniture pour les retirer des vis de fixation.
Voir dessin 1.
2. Enlever les vis des poignees et les poignees. Voir dessin 1.
3. Mettre le refrigerateur en place. Replacer les poignees tel
qu'indique. Voir dessin 1.
Style 2
1. Appuyer fermement sur la poignee pour la glisser vers le haut
et hors des visa epaulement. Voir dessin 1.
2. Mettre le refrigerateur en place. Replacer les poignees tel
qu'indique. Voir dessin 1.
Enlever les portes
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
d'enlever les portee.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir les deux portes du refrigerateur. Retirer la grille de la
base. Placer les mains le long des extr6mites de la grille.
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
Voir dessin 2.
3. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'a ce que
vous soyez pr_t ales soulever pour les degager de la caisse.
4. Si le refrigerateur est muni d'un distributeur (glagons ou eau),
deconnecter le conduit du distributeur d'eau situe derriere la
grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir
dessin 3.
• Presser I'anneau externe rouge contre la face du raccord
et tirer sur le conduit pour le degager.
• Sur certains modeles, retirer le conduit du collier de
serrage.
5. Enlever le couvercle de la charniere superieure gauche et les
vis. Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
6. Deconnecter le c&blage. Enlever les autres vis de la charniere
gauche et la charniere tel qu'indique. Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
Soulever verticalement la porte du congelateur pour I'enlever
de la charniere inferieure. Voir dessin 5. Le conduit
distributeur d'eau demeure joint a la porte du congelateur et
passe & travers la charniere inferieure gauche. S'assurer de
proteger le conduit du distributeur d'eau contre tout
dommage.
8. Enlever le couvercle de la charniere superieure droite et les
vis tel qu'indique. Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
9. Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
10. II peut ne pas _tre necessaire d'enlever les charnieres
inferieures pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de
porte. Les deux charnieres inferieures ont une construction
similaire.
• Le cas echeant, demonter les charnieres. Voir dessin 7.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
Replacer les portes et les charni_res
1.
2.
Replacer les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. Serrer les vis.
Faire passer le conduit d'eau a travers la charniere inferieure
gauche avant de reinstaller la porte sur la charniere. De I'aide
peut _tre necessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne
pas compter sur les aimants des portes pour tenir les portes
en place pendant que vous faites le travail.
3. Rebrancher le tube du distributeur d'eau en le poussant dans
le raccord de tuyauterie jusqu'a la butee et jusqu'a ce que la
marque noire touche la face de I'anneau rouge exterieur. Voir
dessin 3. Sur certains modeles, replacer le conduit dans le
collier de serrage.
4. Aligner et replacer la charniere superieure gauche tel
qu'indique. Voir dessin 4. Serrer les vis.
5. Reconnecter la fiche des ills.
6. Replacer le couvercle de la charniere gauche et la vis.
7. Replacer la porte du refrigerateur en soulevant
soigneusement la porte dans la charniere inferieure droite.
8. Aligner et replacer la charniere superieure droite tel
qu'indique. Voir dessin 6. Serrer les vis.
9. Replacer le couvercle de la charniere et les vis. Serrer les vis.
10. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Fermeture des portes
1. Placer un niveau a I'interieur du refrigerateur a I'arriere de la
tablette superieure. Voir dessin 8 dans "Portes du
refrigerateur".
2. Localiser les vis de nivellement derriere la grille de la base de
chaque c6te du refrigerateur.
3. Utiliser une cle a douille a t6te hexagonale pour ajuster les vis
de nivellement des roulettes a I'arriere jusqu'& ce que le
refrigerateur soit d'aplomb. Tourner la vis de nivellement des
roulettes a I'arriere vers la droite pour soulever ce c6te du
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6te. Voir dessin 10 dans "Portes du
refrigerateur". S'assurer que le refrigerateur est d'aplomb
avant de proceder.
4. Verifier I'alignement des portes apres que le refrigerateur est
mis d'aplomb.
59

Aligner les portes
IMPORTANT : Niveler d'abord I'arriere du refrigerateur tel que
decrit dans "Fermeture des portes".
Les portes peuvent _tre inegales apres le nivellement du
refrig@ateur. Voir dessin 9 dans "Portes du refrig@ateur", Les
portes sont pr@eglees a I'usine de fagon ace que la porte du
refrig@ateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ
une piece de vingt-cinq cents d'epaisseur. Lorsque les portes
sont chargees d'aliments, elles devraient _tre egales. Si la
hauteur des portes a besoin d'etre ajustee apres que les portes
sont chargees d'aliments, suivre ces etapes.
1. Utiliser une cle a douille a t_te hexagonale pour ajuster les vis
de nivellement des roulettes & I'avant jusqu'a ce que les
portes soient egales. Tourner la vis de nivellement des
roulettes a I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6t& Voir dessin 10 dans "Portes du
refrigerateur".
REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du refrigerateur et
du congelateur apres chaque ajustement pour verifier
I'alignement des portes.
2=
Ouvrir les portes et replacer la grille de la base. Aligner les
languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.
Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en
position.
REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere
la grille de la base.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le r@frig@rateuravant qu'il soit
raccord@ a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
W' (12,7 mm) a 1W' (3,18 cm) pres du refrig@ateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp_che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur a I'arriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
W' (6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5=
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
A I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un
trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisi.
..............A
B
G, .......
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de W' (6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer I'extremite
du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de
sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre a la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrig@ateur pour fixer le
tube au refrig@ateur tel qu'illustr& Ceci aidera a emp_cher
les dommages au tube Iorsque le refrig@ateur est pousse
contre lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr@.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C
D
C. Ecrou de compression
D. Valve d'entr_e d'eau
6=
La machine a glagons est equipee d'un filtre & eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre & eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de W' (6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
6O

Style 2
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord a I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur E. Virole (a acheter)
B. Ecrou (fourni) E Ecrou (a acheted
C. Renflement G. Canalisation
D. Raccord (a acheted d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arri_re du refrig6rateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Achever rinstallation
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir la section "Distributeurs d'eau et
de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons
se remplisse entierement.
Veuillez lire avant I'utilisation du systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine
glagons. Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) est situe du
c6te droit sup@ieur du compartiment du congelateur.
Deplacer le commutateur au reglage OFF (a droite) tel
qu'indique sur I'illustration.
4=
5.
A
_/ |
B
A. Renflement
B. Ecrou (foumi)
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
REMARQUES :
• S'assurer que le filtre a la grille de la base est bien installe et
que la capsule est a la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant
ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la
r_duction de kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau
d_sinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.
61

2.
3=
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Vider le
systeme d'eau en laissant couler et en jetant 1,5 gallon (5,4 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 3 minutes et
aidera a degager Fair du conduit. Une vidange peut _tre
requise dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine & glat;ons. Deplacer le commutateur a la position
ON (a gauche). Veuillez vous ref6rer a la section "Machine
glagons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur
le fonctionnement de la machine & glagons.
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
• Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
glat;ons pour augmenter la production de glat;ons.
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil prec6dent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire para;tre les sons plus forts
qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
• Si votre refrig6rateur est equip6 d'une machine a gla9ons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
• Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
• /_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre refrigerateur.
• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
UTILISATION
DU RI FRIGI RATEUR
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre a la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur
travers I'ouverture d'aeration superieure. Sur les modeles de
Style 2, cet air est aussi distribue uniformement dans le
compartiment du refrigerateur gr&ce a six ouvertures sur la paroi
arriere. L'air retourne au congelateur tel qu'illustre.
Style 1 Style 2
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des aliments tels que boissons gazeuses, cereales, pain,
etc. Si les ouvertures d'aeration sent obstruees, le debit d'air
sera bloque et le reglage de la temperature ne fonctionnera pas
bien.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs, bien
envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Votre modele peut avoir des commandes rotatives ou des
commandes a glissiere.
IMPORTANT :
• L'appareil ne refroidira pas Iorsque la commande du
refrigerateur est reglee a OFF (arr_t).
La commande du refrigerateur r_gle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation. Les
reglages plus eleves refroidissent le compartiment alors que
les reglages plus bas sont moins froids.
62

Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le
refrig@ateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le
refrig@ateur ne soit completement refroidi, les aliments
peuvent se g&ter.
REMARQUE : Ajuster les commandes du refrig6rateur et du
congelateur a un niveau plus eleve (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus vite.
Les reglages prer6gles devraient _tre corrects pour
I'utilisation normale. Les reglages sent faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrig@ateur ou le congelateur, v@ifier d'abord les ouvertures
d'a@ation pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Pour vous accommoder, les commandes ont ete pr@eglees
I'usine. Lors de I'installation du refrigerateur, s'assurer que les
commandes se trouvent toujours aux points de reglage tel
qu'illustr&
Commandes rotatives
COLD
FREEZER
• 2
COLDER
REFRIGERATOR
I
. 3 4
COLD 1 6 COLDER
Commandes _ glissi_re
Freezer Refrigerator
(, )
cold 1 2 A 3 4 colder off 1 2 A 3 4 colder
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements, puis v@ifier de nouveau la temp@ature.
Si la temperature dolt 6tre ajustee, ajuster d'abord la temperature
du refrig@ateur.
Commandes rotatives
Tourner la commande vers la droite (dans le sens horaire) pour
rendre le compartiment plus froid. Tourner la commande vers la
gauche (dans le sens antihoraire) pour le rendre moins froid.
Commandes _ glissi_re
Glisser la commande d'un degre vers la droite pour rendre le
compartiment plus froid. Glisser la commande d'un degre vers la
gauche pour le rendre moins froid.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop froid Regler la commande
- Reglages incorrects pour les du RI2FRIGI2RATEUR &
conditions existantes un reglage plus bas
RCFRIGCRATEUR trop tiede Regler la commande
- Porte frequemment ouverte, du RI2FRIGI2RATEUR &
grande quantite d'aliments ajoutee un reglage plus elev6
ou temperature ambiante chaude
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
CONGELATEUR trop froid Regler la commande
- Reglages incorrects pour les du CONGCLATEUR
conditions existantes un reglage plus bas
CONGCLATEUR trop tiede/trop
peu de glagons
- Porte frequemment ouverte,
grande quantite d'aliments ajoutee
ou temperature ambiante tres
froide (programme en
fonctionnement trop peu frequent)
ou usage intense de glat_ons
Regler la commande
du CONGCLATEUR &
un reglage plus elev6
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la
glace concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui
s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire.
Le distributeur de gla(2ons
Les glagons sent distribues du bac d'entreposage de glat_ons du
congelateur. Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur :
• Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et
le bac d'entreposage de glagons. Les glagons passent du
bac et tombent dans la goulotte.
Lorsqu'on rel&che le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de glat_ons s'arr_te. Le systeme de
distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur
est ouverte.
Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace
concassee. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte
vous pref@ez. Les boutons de commande sont congus pour une
utilisation et un nettoyage faciles.
ICE
CRUSH CUBE
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'@re distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glat_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varlet. Lorsqu'on passe de la glace concassee aux glagons,
quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les
premiers glat_ons.
63

Distribution de glaq.ons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre dee glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupuree.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
gla_ons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que lee gla_ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaq,ons,
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de gla(_ons ou des quantites plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE :Les quelques premieres quantites de glagons
peuvent avoir une saveur desagreable provenant d'une
plomberie ou de pieces neuves. Jeter ces glagons. Prendre
de grandes quantites de glagons du bac a glagons plut6t que
par I'entremise du distributeur.
Le distributeur d'eau
Si le systeme n'a pas fait I'objet d'une vidange Iors de
I'installation du refrig@ateur, appuyer sur la barre du distributeur
d'eau avec un verre robuste ou autre recipient pour puiser et jeter
1,5 gallon (5,4 L) ou environ 3 minutes apres le commencement
de I'ecoulement. II faudra de 3 a 4 minutes pour que la
distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puisee et jetee
nettoie le systeme et aide a degager I'air des conduits. Accorder
24 heures pour que le refrig@ateur se refroidisse et refroidisse
I'eau.
IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient
amovible a la base du distributeur est congu pour recueillir les
petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. II n'y
a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient. Le recipient
peut _tre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour _tre
vide ou nettoye.
Distribution d'eau :
1.
2.
Appuyer un verre robuste centre le levier du distributeur
d'eau.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir ben goOt si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Pulser une quantite
suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
Lampe du distributeur
Le distributeur est muni d'une lampe. Erie peut 6tre allumee
manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche
effleurement ou commutateur a bascule).
Sur certains modeles : chaque fois que vous utilisez le
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumiere.
LIGHT
OFF ON
REMARQUE : Voir la section "Remplacement des ampoules
d'eclairage" pour des renseignements sur le changement de
I'ampoule d'eclairage du distributeur.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour emp_cher la distribution involontaire par de petits enfants et
animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrig@ateur, & la machine a glaq.ons ou a la
lumiere du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
leviers du distributeur.
Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Les
distributeurs de glagons et d'eau ne fonctionneront pas. Pour
deverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK
(deverrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Ensuite
continuer a distribuer des gla(_ons ou de I'eau comme
d'habitude.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre a eau. Lorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre passe du vert au jaune, cela signifie
qu'il est presque temps de changer le filtre a eau. II est
recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin
lumineux du filtre passe au rouge OU que le debit de I'eau du
distributeur d'eau ou de la machine & glagons diminue de fagon
importante. Le filtre doit @re remplace au moins tousles 6 mois.
Pour changer le filtre a eau, voir "Remplacement du filtre a eau"
)lus loin dans cette section.
TI_MOIN : €TAT :
GOOD/BON (vert) Filtre neuf installe
ORDER/COMMANDER (iaune) Commander un filtre
REPLACE/REMPLACER (rouge) Remplacer le filtre a eau
OU Iorsque le debit d'eau diminue
64

Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin
lumineux du filtre a eau en appuyant sur RESET pendant
2 secondes. Le temoin lumineux passe de Replace (remplacer,
rouge) a Good (bon, vert) Iorsque le temoin lumineux du filtre
eau est restaur&
WATER FILTE£
Coop •
Placer la capsule (enlevee a I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle
s'enclenche.
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr_s le syst_me. Les systemes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent 6tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre & eau
Le filtre a eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'ext@ieur.
REMARQUES :
• Cviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
• II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
3=
B
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT " Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrig@ateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever le
couvercle protecteur des joints toriques.
A. Couvercle protecteur
B. Joints toriques
A. Bouton d'_jection
B. Rainure du filtre
C. Ar_te de la capsule
5. Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est insere, le bouton d'ejection sera
enfonc& II resortira une fois que le filtre sera completement
enclench&
6. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
7. Purger le systeme d'eau. "Voir Purge du systeme d'eau apres
le remplacement du filtre".
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Utiliser un recipient solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le
systeme d'eau en laissant couler et en jetant 1,5 gallon (5,4 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 3 minutes et
aidera a degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel peut
_tre requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre & eau
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre a eau.
L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus
haut dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
rdrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
65

3. Avec la capsule en position horizontale, ins@er la capsule 3. Soulever le devant du bac & glagons et le retirer.
dans la grille de la base jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
4.
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'a ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle soit en position
horizontale. II faudra peut-_tre forcer.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
Mise en marche/arr_t de la machine _ glagons
Pour mettre la machine a gla(}ons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elev6e) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine a gla(;ons a un arr_t automatique.
Au fur et a mesure de la fabrication de la glace, les gla(;ons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche a la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
A NOTER :
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla_ons. Jeter les trois premieres quantites de gla(;ons
produites.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(}ons. Cviter de
brancher la machine & glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
glagons et causer une pietre qualite des gla£ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
• Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla(}ons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a gla(}ons ou dans le bac a gla(}ons.
Pour retirer et r_installer le bac & glagons
1.
2.
Tirer le panneau qui recouvre le bac a glagons en le retirant
hors de la base et ensuite en le glissant vers I'arriere.
Soulever le bras de commande en broche jusqu'a ce qu'il
s'enclenche a la position OFF (elevee). Les gla(}ons peuvent
encore _tre distribues, mais aucun autre gla(_on ne peut _tre
fait.
4.
Replacer le bac a glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour I'abaisser a la position ON pour remettre la
production de glagons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
CARACTI:!:RISTIQUESDU
RI FRIGI RATEUR
Le modele que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caract@istiques. Les caract@istiques qui peuvent _tre achetees
separement comme accessoires comportent le mot
"Accessoire". Tous les accessoires ne conviendront pas a tous
les modeles. Si I'achat d'accessoires vous interesse, veuillez
composer le num@o sans frais sur la couverture ou a la section
"Accessoires".
Importants reneeignemente a eavoir au sujet des tablettes
et des couvercies en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou b, un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con£u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs reduiront le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains modules)
Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'a la butee. Incliner le devant
de la tablette vers le haut et la soulever legerement alors que
vous retirez la tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arriere dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au-dela de la butee.
66

Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hers des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette darts les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
Verifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en
position.
I_tag_re inclinable (sur certains modules)
Pour retirer et replacer I'_tag_re inclinable :
1. Retirer I'etagere inclinable en la faisant glisser vers le haut et
vers I'arriere. Tirer 16g_rement vers I'avant pour detacher les
crochets arriere de la glissiere tel qu'illustr&
2=
3.
Une fois les crochets arriere degages, tirer I'etagere vers le
bas et vers I'avant.
Replacer I'etagere en faisant glisser les crochets avant sur
I'axe. Pousser I'etagere vers le haut et I'arriere jusqu'& ce que
les crochets arriere s'enclenchent dans la glissiere. Tirer vers
le bas et vers I'avant pour verifier que I'etagere est bien en
place.
_ _'_ _ _.£_d_ i_o_ _ _....
Le tiroir pour specialites alimentaires fournit un endroit pratique
pour garder les raisins secs, noix, tartinades et autres petits
articles & des temperatures normales de refrigerateur.
Pour retirer et r_installer le tiroir pour sp_cialit_s
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I'exterieur jusqu'& la
butee. Soulever le devant et glisser le tiroir vers I'exterieur
pour le retirer completement.
2. Replacer le tiroir pour specialites alimentaires en le glissant &
sa position au-del& de la butee.
Le bac _ I_gumes et le tiroir _ I_gumes/viande
convertible
Pour enlever et replacer les tiroirs :
1. Glisser le bac & legumes ou le tiroir a viande directement vers
I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Reinstaller le bac & legumes ou le tiroir & viande en le glissant
completement, au-del& de la butee du tiroir.
Les couvercles du bac _ I_jumes ou du tiroir
I_gumes/viande
Pour enlever et replacer les couvercles :
1. Enlever le bac a legumes et le tiroir a viande. Appuyer au
centre de I'encart de verre du bac & legumes jusqu'& ce qu'il
se souleve au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac & legumes, glisser soigneusement
I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac & legumes et I'enlever.
Repeter les etapes pour enlever le couvercle du tiroir
viande.
3. Replacer I'arriere du cadre du couvercle du tiroir a viande
dans les supports ou glissieres sur les parois laterales du
refrigerateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du
couvercle en place.
4. Glisser I'arriere de I'encart de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place. Repeter les etapes
pour replacer le couvercle du bac & legumes.
Le tiroir a I@gumes/viande convertible peut @treajust@pour
refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air a I'interieur
du contenant est refroidi pour emp_cher les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temp@atures d'entreposage de 28 ° & 32°F (de -2° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraicheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermetique eta I'epreuve de
I'humidite avant I'entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
67

Ajustement du r_glage
La commande du tiroir convertible est prereglee pour vous au
reglage le plus bas pour les viandes.
Pour changer un r_glage : Deplacer la commande vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) tel que desir&
Pour entreposer des I_gumes : Regler la commande & VEG
(legumes) completement vers la gauche pour garder les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage (qui doivent _tre plus
elevees que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent & geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements. Avec ce delai, les temperatures
des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original tant qu'il est hermetique eta I'epreuve de I'humidit&
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces ......... a utiliser le jour m6me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................... 7-1 0 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
" " darts e bac S
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande d'humidite est situee sur le bac
legumes. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide
du bac a legumes pour mieux conserver les fruits et legumes
pelures.
• Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrigerateur dans un
sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Repartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac a legumes ou les conserver sur une tablette du
refrigerateur dans un sac en papier ferme sans _tre serr&
• Legumes & pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac a legumes.
En position HIGH (ferm@, le reglage permet de retenir I'humidite
I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes a feuilles
frais.
• Legumes a feuilles : Laver a I'eau froide, egoutter et couper
ou eliminer les sections endommagees et decolorees. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac a legumes.
Pour retirer et r_installer le casier i vin (i gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (& droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant a couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolong&
CARACTERISTIQUES DU
CONGELATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
Pour enlever et riin_taller la tablele •
1. Soulever la tablette hors de ses appuis pour la retirer.
2. Replacer la tablette en la posant sur les appuis. Verifier que la
tablette est correctement en place.
68

Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sent normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de I'emballage se
sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le cong_lateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le
congelateur [907 a 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d'espace
dans le cong_lateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace a I'avant
pour que la porte se ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
ou bac de
Le panier ou bac du congelateur peut _tre utilise pour garder des
sacs de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors
des tablettes de congelateur.
Pour enlever et replacer le panier ou bac du cong_lateur :
1. Retirer le panier ou bac en le glissant vers I'exterieur jusqu'a
la butee.
2. Soulever le devant du partier ou bac et le glisser
completement vers I'exterieur.
usea/ :nc abe de is
du cong 5
Pour retirer et r_installer le compartiment :
1. Enlever le compartiment en tirant sur les butees derriere le
panier pour le liberer de la doublure de la porte.
2. Replacer le compartiment en alignant les butees avec les
boutons sur les c6tes de la doublure de la porte. Enclencher
fermement les butees sur les boutons tel qu'indique.
De I'air froid du congelateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
cannettes ne sont pas froids.
3. Replacer le partier ou bac en le pla9ant sur les glissieres.
Soulever legerement le devant du panier ou bac en le
poussant au-dela des butees de la glissiere jusqu'au fond.
CARACTI:!:RISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tous les modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
Commande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment frafcheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrigerateur.
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite)
pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la
gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
69

es ou corm darts a po e
Les tringles ou balconnets dans la porte peuvent _tre enleves
pour faciliter le nettoyage.
Tringles ou balconnets enclenchables dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant legerement sur
le devant du support tout en tirant hors de la languette
int@ieure. Repeter ces etapes pour I'autre extremit6 de la
tringle ou du balconnet.
2. Reinstaller les tringles ou balconnets en alignant les
extremites des supports avec les attaches de chaque c6te de
la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans
les attaches au-dessus de la tablette tel qu'indique.
Tringles d_pos_es dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit a chaque
extremite de la tringle.
2. Reinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu'a I'arr_t.
Bats xts sc nabe
Pour retirer et r_installer le bac :
1. Retirer le bac en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus des supports
desires et en le poussant vers le bas jusqu'a ce qu'il s'arr_te.
Pour retirer et r_installer les pi_ces du bac :
1. Appuyer sur Fun des boutons de degagement pour ouvrir la
partie inclinable du bac.
A
y #'@"S _t@ y ,:_
Pour retirer et r_installer les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports desires et en le poussant jusqu'a ce qu'il s'arr@e.
A. Boutons de d_gagement
2=
Pour 6ter la partie inclinable du bac, appuyer sur les leviers
incurves de chaque c6te du bac. Tirer vers le haut pour le
sortir.
REMARQUES :
• II est impossible de retirer le bac s'il est incline
completement. Incliner le bac seulement partiellement
avant d'appuyer sur les leviers incurves pour le retirer.
• Nettoyer les pieces tel qu'indique dans la section
"Nettoyage".
3=
A. Levier incurv_
Reinstaller la partie inclinable du bac. V@ifier qu'elle repose
correctement au fond du bac avant d'inserer les leviers
incurves.
7O

4. Reinstaller les pieces interieures du bac.
C
A. Panier perfor_
B. Cloisons
C. Rev_tement perfor_
ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflamrnable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures, les doublures de porte ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
• Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
Determiner si votre refrigerateur a un exterieur en metal peint,
un fini Ultra Satin TM (apparence inox), en aluminium brosse ou
en acier inoxydable et choisir la methode de nettoyage
appropriee.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin TM (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui resiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
grenelee unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour I'acier.
M_tal peint : Laver les surfaces ext_rieures avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant congu pour I'acier inoxydable. Secher a fond avec
un linge doux. Pour mieux proteger les surfaces metalliques
exterieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil electrom6nager (ou cire en p&te) avec un linge
propre et doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
Aluminium bross_ : Laver avec une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant congu
pour I'acier inoxydable. Secher a fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin TM (apparence inox) : Laver avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant congu pour I'acier inoxydable. Secher & fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une eponge propre ou
un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Secher & fond
avec un linge doux.
• Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poll
pour acier inoxydable approuve par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
• Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux et de
I'eau tiede. Secher a fond avec un linge doux.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux ou
poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait _tre nettoye tous les deux ou
trois mois pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Oter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la
base ou la section "Grille de la base".
• Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
71

REMARQUE : Votre refrig6rateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes
demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts. Les
ampoules de remplacement sont disponibles chez votre
marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Lampe de distributeur
Introduire la main dans I'espace de distribution pour enlever et
remplacer I'ampoule.
A. Lampe de distributeur
Lampe du tableau de commande du r_frig_rateur
Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrigerateur
pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.
Lampe du bac & I_gumes
Si necessaire, retirer le bac a legumes superieur pour acceder
au protecteur d'ampoule de la lampe du bac. Retirer le
protecteur en soulevant les bouts hors des crochets tel
qu'illustre.
• Replacer le protecteur d'ampoule en inserant les bouts dans
les crochets. Si necessaire, replacer le bac a legumes
superieur.
Lampe de la partie sup_rieure du cong_lateur (sur
certains modules)
• Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant les c6tes et en
pressant vers le centre tout en tirant le protecteur vers
I'avant, comme illustre.
Replacer le protecteur d'ampoule en inserant les languettes
dans les fentes sur la paroi interne du congelateur. Pousser le
protecteur jusqu'a ce qu'il s'enclenche en position.
Lampe inf_rieure du cong_lateur derriere le panier
sup_rieur du cong_lateur (sur certains modules)
En fonction du modele que vous avez, enlever le panier
superieur du congelateur ou la tablette du panier superieur du
congelateur. Enlever le protecteur d'ampoule en devissant la
vis Phillips au-dessus du protecteur. Faire tourner avec
precaution le protecteur jusqu'a ce que la languette gauche
puisse _tre tiree doucement de la paroi du congelateur.
• Replacer le protecteur d'ampoule en inserant la languette
gauche dans la paroi du congelateur. Aligner la languette
superieure avec le trou de la vis et replacer la vis.
72

Si le courant electrique doit atre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou los porte(s) (solon votre modele) fermee(s)
pour aider los aliments & demeurer froids et congeles.
Si le service doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
• Retirer tous los aliments congeles et los entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux &
quatre jours.
• S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
._,NOTER " Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique :
• Soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (a droite).
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons.
3. Vider le bac a glat;ons.
Si vous choisissez d'arr_ter le fenctiennement du
r_frig_rateur avant votre d_part :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a gla9ons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
• Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (a droite).
3. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation
de la (dos) commande(s)".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. /_,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fagon ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
D_m_nagement
Lorsque vous demenagez votre refrigerateur a une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
• Lorsque la derni_re quantite de gla9ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF @levee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (a droite).
2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac & glagons.
4. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) & OFF (arr_t). Voir "Utilisation
de la (des) commande(s)".
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Vider I'eau du plat de degivrage.
7. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles
ne bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le
demenagement.
9. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour
qu'il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement
pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajuster les
portes".
10. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrigerateur & I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. Aussi, si votre refrigerateur a une
machine & glagons automatique, rappelez-vous de raccorder
I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.
73

DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Yonct onncm t
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un chec _lectrique.
• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
• Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sent frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
• Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
• Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
• SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
• Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
• Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
• Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule darts le plateau de degivrage
• Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a glagons
Les portes ne ferment pas compl_tement
• La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les portes sent difflciles & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non=respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et & I'eau tiede.
74

Lesampoulesnefonctionnentpas
• Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules",
La lumi_re du distributeur est-elle regime a ON (allum_e)?
La lumiere du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a
appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du
distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere
du distributeur a ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO, Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur
de la lumiere du distributeur n'est pas bloque. Voir
"Distributeurs d'eau et de glat:ons".
La temperature est trop _lev_e
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte ouverte souvent ou laissee ouverte? Ceci permet
I'air chaud de pen6trer dans le refrig6rateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes completement
fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _te ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrig6rateur revienne
sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale,
• La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidite.
Porte ouverte souvent ou laiss_e ouverte? Ceci permet
I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes completement
fermees.
La machine & glagons ne produit pas ou pas
sufflsamment de glaqons
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig6rateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau,
La machine a glagons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
Une grande quantit_ de glagons vient-elle d'etre enlevee?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
Un glagon est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glagons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
• La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau
completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau, Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
• Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifie. _'
Go_t, odeur ou couleur grise des gla_ons
• Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais go_t des gla(;ons, _
• Les gla£ons ont-ils et_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment a gla_ons. Accorder _
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla(;ons.
• Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air et a I'humidite pour conserver les
aliments.
75

L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
Le distributeur de glaqons ne fonctionne pas
correctement
• Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
• Le bac _ gla£ons est-il bien installS? S'assurer que le bac
glagons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de glagons.
• Gla£ons coinc_s dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
• Les mauvais gla£ons ont-ils et_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des cubes produits par la machine a glagons
courante.
• La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla£ons? Vider les gla(;ons et nettoyer le bac
completement.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupuree.
Le distributeur de glagons se bloque-t-il Iorsqu'il
distribue de la glace "concass_e"? Changer le reglage
"crushed" (glace concassee) pour le reglage "cubed"
(glagons). Si les glagons sent correctement distribues,
abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace
concassee et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les glaq;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le
moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre
utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
• Porte du cong_lateur compl_tement fermee? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le refrig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inferieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Deformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il installe sur le r_frigerateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau _ osmose inverse est-il
connecte a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
• Le verre n'a pas et_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme
de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla(;ons".
Le filtre a eau a-t-il et_ recemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla(;ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement
50°F (10°C).
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle recemment _te
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
• Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche & I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
76

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmord _est con(;u et fabrique pour vous
procurer des ann_es de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es depenses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;a de
deuze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au telephone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
D_s que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles impertants de la maisen, aux €:.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en teute
cenfiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears veus effre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
• Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
• ¢limine les factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
• Fournit un support tel6phonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
ACCESSOIRES
Pi_ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME ®et demander le
num@o de piece indique ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autoris&
Nettoyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N° D22 M40083 R
Filtre & eau dans la grille de la base :
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection adequat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la reduction de
kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
Filtre de rechange :
Commander la piece N ° 9030 (T1RFKB1)
Au Canada, commander la piece N ° 9030B (T1RFKB1)
77

FEUILLE DE DONNI ES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau & la grille de la base
ModUle TIKB1/TIRFKB1 Capacit_ 100 gallons (379 litres)
Produit test& et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (r6duction du goQt et de I'odeur
du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r6duction de plomb, mercure, atrazine,
benz_ne, toxaph_ne, o-dichlorobenz_ne, kystes, turbidit6, amiante, lindane, t&trachloro&thyl6ne, endrine,
alachlore, chlorobenz_ne, 6thylbenz_ne, TTHM, &ther m6thyltertiobutylique et COV (compos6 organique volatile)).
Ce produit a 6t6 test6 selon les normes 42 et 53 NSF/ANSl pour la r&duction des substances 6num@6es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le systeme a 6t& r&duite _ une concentration moindre ou 6gale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que sp6cifi6 dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R_d. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esthdtiques rdduction NFS _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Got_t/odeur de chlore 50 % de r_duction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Par_icules (classe I*) 85 % de r_duction 3533333#/mL Au moins 10 000 part cu es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant rdduction NFS & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L _+10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benz_ne 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaph_ne 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 1OTto 108fibres/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes actifs* >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/L* 1/L; 99,99 >99,99
Turbidit_ 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Ethylbenz_ne 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenzene 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
T_trachloro_thyl_ne 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20 % 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88
Ether m_thyltertiobutyliqu( 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20 % 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
COV (compos_ organique 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10 % 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
volatile)
Parametres de test : pH 7,5 + 0,5 a moins d'indications contraires. D&bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp6rature = 68°F & 71,6°F (20°C a 22°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respect&es pour que ce
produit donne le rendement annonc&.
• ModUle T1KB1 : Le systeme de contr61e du filtre mesure la
quantit6 d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre.
Style 1 - Lorsque le t&moin du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le t&moin indique 0 %, il est recommand6
de changer le filtre.
Style 2 - Lorsque le t6moin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin lumineux
passe du jaune au rouge, il est recommand6 de changer le filtre.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB1, piece N ° 9030.
Au Canada, utiliser la cartouche de remplacement T1 RFKB1,
piece N ° 9030B. Prix au d&tail sugg_r& 2006 de 41,99 $US/
51,99 SCAN. Les prix sont sujets a des changements sans
pr&avis.
• Ces contaminants ne sent pas n_cessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a &t_ effectu&
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement r6el
peut varier.
• Le produit ne doit _tre utilis_ que pour I'eau froide.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
pollute ou de qualit_ inconnue en I'absence d'un dispositif de
d&sinfection ad_quat avant ou apr_s le systeme. Les syst_mes
certifi&s pour la r_duction de kyste peuvent _tre utilis&s pour
I'eau d&sinfect&e qui peut contenir des kystes filtrables.
• Veuillez vous r_f_rer _ la couverture ou _ la section "Accessoires"
pour le nom, I'adresse et le num@o de t_l_phone du fabricant.
• Veuillez vous r&f@er & la section "Garantie" pour la garantie
limit_e du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnernent en eau
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temp@ature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D&bit nominal 0,5 gpm (1,9 L!min) a 60 Ib/po _
*Classe I - tailles des particules : > 0,5 b.<1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
t_Fibres de Iongueur sup@ieure _ 10 IJm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
78

Norme NSF/ANSI 53 - Effets sur la sant_ - Cornpos_s organiques volatiles (COV) inclus dans le dosage de remplacement*
Produit chimique Concentration du polluant Niveau maximum autoris_ par NSF Taux de r_tention
(en rag/L) Niveau de concentration (en rag/L) Pourcentage (en %)
Carbofuran 0,190 0,001 >99
T_trachlorure de carbone 0,078 0,0018 98
Chloropicrine 0,015 0,0002 99
2,4, D 0,110 0,0017 98
Dibromochloropropane (DBCP) 0,052 0,00002 >99
p-Dichlorobenzene 0,040 0,001 >98
1,2-Dichloro_thane 0,088 0,0048 95
1,1-Dichloro_thyl_ne 0,083 0,001 >99
Cis-1,2-Dichloro_thyl_ne 0,170 0,0005 >99
Trans-1,2-Dichloro_thylene 0,086 0,001 >99
1,2-Dichloropropane 0,080 0,001 >99
Cis-1,3-Dichloropropylene 0,079 0,001 >99
Dinosebe 0,170 0,0002 99
Ethylene dibromide (EDB) 0,44 0,00002 >99
Haloac_tonitriles (HAN) :
Bromochloroac_tonitrile 0,022 0,0005 98
Dibromoac_tonitrile 0,024 0,0006 98
Dichloroac_tonitrile 0,0096 0,0002 98
Trichloroac_tonitrile 0,015 0,0003 98
Haloc_tones (HK):
1,1-Dichloro-2-Propanone 0,0072 0,0001 99
1,1,1 -Trichloro-2-Propanone 0,0082 0,0003 96
Heptachlore (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 >99
Heptachlor _poxyde 0,0107 0,0002 98
Hexachlorobutadiene 0,044 0,001 >98
Hexachlorocyclopentadi_ne 0,060 0,000002 >99
M_thoxychlore 0,05 0,0001 >99
Pentachloroph_nol 0,096 0,001 >99
Simazine 0,120 0,004 >97
Styrene 0,150 0,0005 >99
1,1,2,2-T_trachloro_thane 0,081 0,001 >99
Toluene 0,078 0,001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 99
Acide Tribromoac_tique 0,042 0,001 >98
1,2,4-Trichlorobenz_ne 0,160 0,0005 >99
1,1,1 -Trichloro_thane 0,084 0,0046 95
1,1,2-Trichloro_thane 0,150 0,0005 >99
Trichloro_thyl_ne 0,180 0,0010 >99
Xyl_nes 0,070 0,001 >99
*Le choloroforme a _t_ utilis_ comme dosage de remplacement pour les demandes de r_duction de COV
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
79

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold itt
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Serifs
2315482
© 2006 Sears Brands, LLC
R " TM SM •
®Regtstered Trademark / Trademark / Servtce Mark of Sears Brands, LLC
• TM . SM
® Marca Regtstrada / Marca de comercto / Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
• . TM SM
® Marque deposee / Marque de commerce / Marque de service de Sears Brands, LLC
1/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprim_ aux E.-U.
