
Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sblo para uso residencial
Model/Modelo 139.53977SRT
-1-
Z_
O
I"
CAUTION:
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
PRECAUCl6N:
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta del garaje.
Complies wilh UL 325
regulations effective
January 1, 1993 _
Cumple con las
Reglamentadone$ UL 325
en vigencia desde el 1o de
enero de 1993
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman

TABLE OF CONTENTS
Introduction 2. 7
Safety symbol and signal word review ....................... 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install trolley ............................. 8
Fasten rail to motor unit and install idler pulley .......... 9
Install chain/cable and attach sprocket cover ........... 10
Tighten the chain ....................................................... 11
Installation 11-27
Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13
Install the header bracket .......................................... 14
Attach the rail to the header bracket ......................... 15
Position the opener ................................................... 16
Hang the opener ....................................................... 17
Install the Premium Control Console ........................ 18
Install the lights and lens ........................................... 19
Attach the emergency release rope and handle ....... 19
Electrical requirements .............................................. 20
Install the safety reversing sensor ....................... 21-23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25
Connect the door arm to the trolley ..................... 26-27
Adjustment 28.30
Adjust the travel limits ............................................... 28
Adjust the force ......................................................... 29
Test the safety reversal system ................................. 30
Test the safety reversing sensor ............................... 30
Operation 31.34
Operation safety instructions ..................................... 31
Using your garage door opener ................................ 31
Using the wall-mounted Door Control ....................... 32
To open the door manually ........................................ 32
Care of your garage door opener .............................. 33
Having a problem? .................................................... 34
Programming 35-36
To add a hand-held remote control ........................... 35
To erase all codes ..................................................... 35
3-Function Remotes .................................................. 35
To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ................................................... 37
Installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty
Service Numbers
39
Back cover
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they wilt alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2

Preparing your garage door
Before you begin:
• Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYOR DEATH:
• ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garagedoor may not reverse when
required.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garagedoor BEFOREinstalling and operating garage
door openerto avoid entanglement.
To prevent damage to garagedoor and opener:
• ALWAYSdisable locks before installing and operating
the opener.
• ONLYoperate garage door opener at 120V, 60 Hzto
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Level
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Tape Measure
Drill 3/16", 5/16" and
5/32" DriII Bits
Pencil
Wire Cutters
Locking pliers
Hack Saw
Screwdriver
Adjustable End Wrench
3

Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
• Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
• Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
• Installation Step 10 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
• Installation Step 10-Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor wilt require hardware
not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4". Otherwise, the safety
reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforce-
ment is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet to the left or right of
the door center. See Installation Steps 1 and 11.
• If your door is more than 7 feet high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 24 for details.
Header Wall
Rail
Motor unit
Header CLOSED POSITION
Bracket
Trolley
Stop Bolt Trolley
Chain
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 1/4".
Safety
Reversing
Sensor
Door
\ Arm
Door
Bracket
Emergency
Release
Rope & Handle
4

Planning (continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 11.
• Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• The gap between the bottom of the garage door and
the floor MUST NOTexceedI14". Otherwise, the safety
reversal system may not work properly.
• The floor or the garage door MUST be repaired to
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 17.
Header Wall
Rail
Motor unit
Safety Reversing Sensor
Sensor
Gap between floor
and bottom of door must not exceed 1/4".
I
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
_/ CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable Trolley
I
Emergency
!r_m_red _ Release
Straight Curved Rope & Handle
Door Door
leader Arm Arm
Vail
Safety
Reversing Sensor
S
Floor must be level
across width of door
Access I
, , Door I
' ' ()1
Reversing
Sensor
i_//.
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable
eader Curved
Bracket Door AITn
'_D °°°°°°°°°
Door I
Bracket Straight
Door
Garage Arm
oor •
Chain
Rail
Emergency
Release
Rope &
Handle
5

Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in two cartons
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the
foam. Hardware for assembly and installation is
shown on the next page. Save the carton and
packing material until installation and adjustment is
complete.
Premium Control Console
Security.I, Three-Function
Remote Control with Visor Clip (2)
Light Lens
Trolley
Sprocket Cover
Rail C_ea_IPuIIelre_l/_,_ k
Front (heade
S_ _ket
Safety Sensor
Bracket (2)
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with
2-Conductor White & White/Black Bell Wire
attached
I
Rail
Center/Back
Sections
DoorBracket
Curved Door
Arm Section
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Safety Labels
and
Literature
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
6

Hardware Inventory
Separate atl hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
q
Lock Nut Lock Washer Nut
Chain Spreader (2) 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)
Bolt 1/4"-20 x 1-3/4" (2)
Trolley Threaded Shaft (1)
INSTALLATION HARDWARE
i
i
Master
Link (2)
Idler Bolt (1)
0 ©
Carriage Bolt Wing Nut Ring Nut 5/16"-18 {8} Handle
1/4"-20x1/2" (2) 1/4"-20 (2) Fastener (3)
Lag Screw Hex Screw
5116"-9xl-518" (2) 5/16"-18x7/8" (4)
Lag Screw
5/16"-18xl-7/8"(2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"(2)
Clevis Pin
5/16"x1-1/2" (1)
Insulated
Lock Washer 5/16" (7) Staples (30)
Screw
6ABx1-1/4" (2) Screw 6-32xl" (2)
Dry Wall Anchors (2) Spacer (2)
o] C °l
Clevis Pin Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (1) 5/16"x1" (1)
(
I
Rope
7

ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window" at the door end
(see illustration). The hole above this window is
larger on the top of the rail than on the bottom. A
smaller hole 3-1/2" away is close to the rail edge.
Rotate the back rail so it has a similar hole close to
the opposite edge, about 4-3/4" from the far end. A
3-piece rail uses two back rails.
1. Remove the straight door arm and clevis pin
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 12.
2. Align the rail sections on a fiat surface exactly as
shown and slide the tapered ends into the larger
ones. Tabs along the side will lock into place.
.
Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front
end of the rail.
As a temporary trolley stop, clamp a locking pliers
onto the rail, 8" from the center of the idler pulley
hole, as shown.
4.
5. Check to be sure there are 4 black plastic wear
pads inside the inner trolley. If they became loose
during shipping, check all packing material. Snap
them back into position as shown.
6. Connect the inner and outer trolleys as shown.
7. Slide the trolley assembly along the rail from the
back end to the locke(: pliers.
End
HOLE ON TOP /o,_ /
FRONT RAIL f /
,__Tapered i /
8" Distance from
Id{er Pulley Hole
Locking Pliers
Inner Trollej
Pulley _,_//'_j_ Window _J
Hole Cut-OutCut-Out Front Rail
(TO DOOR) _Wear Pads
Back Rails
(TO MOTOR UNIT)
8

ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protection
bolt hole on the back end of the rail as shown.
Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
• Remove the two screws from the top of the motor
unit.
• Attach spreaders to the U bracket by snapping
them into place.
• Place the U bracket, flat side down, on the motor
unit and align the bracket holes with the screw
holes. Fasten with the previously removed screws.
• Align the rail assembly with the top of the motor
unit. Slide the rail end onto the U-bracket, all the
way to the stops that protrude on the top and sides
of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE _7_F--_.1
Lock Nut
BoIt 1/4"-20 x 1-3/4 1141L20
To avoid serious damageto garage door opener,use
only those screws mounted in the top of the opener.
Bolt
Screws _ Motor Unit
Sprocket
/
"U" Bracket
Cover
SLIDE RAIL TO STOP_
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
I Lock Nut
into Back Slots,
then Snap Tab
Into Front Slot
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
• Lay the chain/cable beside the rail, as shown.
Grasp the end with the cable loop and pass
approximately 12" of cable through the window.
Allow it to hang until Assembly Step 5.
• Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
• Place the idler pulley into the window as shown.
• Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
• Rotate the pulley to be sure it spins freely.
• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole
in the front of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut.
Chain and
Cable
Locking Pliers
Idler
Bolt Trolley
Stop Hole
\
3/8" Lock I
Washer_
_1 3/8" Nut
I
Bolt
Trolley
Stop Hole
InsidePulley Pulley _:
_ Cable Loop Idler Pulley
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
,dl0rBo,t 0o,t1/4 20x131,)/////)/))))Lock.o 114'2B
Nut3[8" Lock Washer3/8"
9

ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable
and Attach the Sprocket Cover
1. Pull the cable around the idler pulley and toward
the trolley.
2. Connect the cable loop to the retaining slot on the
trolley, as shown:
• From below, push pins of master link bar up
through cable loop and trolley slot.
• Push master link cap over pins and past pin
notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin
notches until both pins are securely locked in
place.
3. With the trolley against the pliers, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward
the motor unit and around the sprocket. The
sprocket teeth must engage the chain.
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the
remaining master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the the
trolley shaft.
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole
in the trolley. Be sure the chain is not twisted.
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley shaft.
To avoid possible serious injury to fingers from moving
garagedoor opener:
• ALWAYSkeep hand clear of sprocket while operating
opener
• Securely attach sprocket cover BEFOREoperating.
Dispensing Carton
Leave Chain and Cable
inside Dispensing
Carton to Prevent Kinking.
Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing
8. Remove the locking pliers.
9. Align the tabs on the sprocket cover with the slots
in the mounting plate. Squeeze cover and insert
tabs in slots.
i
I i
i
Master Link _ Master
Clip-OnSpring ,_LinkCap,
M,ap!_rnLspkr,_ Ma_t_rap /_
Trh°rltee,Yed i Pi,ntch
Shaft
Idler Hole I_ LMa_t_rar
Pulley : : Slotted rocket
i I Cover
Cable _1 Link Bar Front
Tab Slot
Motor Unit
Sprocket
Back
Tab Slot
/
Mounting
Plate
10

ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
• Spin the inner nut and lock washer down the
threaded shaft, away from the trolley.
• To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
• When the chain is approximately 1/2" above the
base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner
nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown in Figure 2
when the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust
chain if necessar_ Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section:
Figure 1
Outer Lock Trolley
Nut Washer Shaft
Figure 2
Chain
Base of Rail Mid length of Rail
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garage door. An improperly balanced
door may not reversewhen required and could result in
severeinjury or death.
3. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician before installing opener.
4. Disableall locks and remove all ropes connected to
garagedoor before installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet or more above floor.
6. Mount emergency release handle6 feet above floor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source
until instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
• within sight of the garagedoor
• out of reach of children at minimum height of 5 feet
• away from all moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Place manual release/safetyreverse test label in plain
view on inside of garagedoor.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a one-
inch high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
11

INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•Headerbracket MUST be RIGIDLYfastened to
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garagedoor might not reversewhen required. DO NOT
install headerbracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension.
• ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required,
Vertical
Centerline
Finished
Ceiling
2x4 Structural
Supports
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
of the left or right of the door center only if a
torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see
page 14) when clearance is minimal. (It may be
mounted on the wall upside down if necessary,
to gain approximately 1/2".)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall 2" above the high point. This height
will provide travel clearance for the top edge of the
door.
NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2". See accessory page 39.
Proceed to Step 2, page 14.
Ceiling
Header Wall
i 2,,
Highest Point
of Travel
Door
Track
I
Sectional door
with curved
track
One-piece
door with
horizontal
track
Header Wall
: 2" Track
Highest Point
of Travel
12

ONE-PIECEDOORWITHOUTTRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use tag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" to the remainder. (See Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
Header Wall
Unfinished
Ceiling
Vertical
Centerline
2x4
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET
EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ...................... 92"
Actual height of door .......................................... -88"
Remainder .......................................................... 4"
Add ..................................................................... +8"
Bracket height on header wall ............................ =12"
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Proceed toStep _ page 14.
Door
JHaarmbware
Header Wall
Highest Point
of Travel
Y
T Floor
One-piece door without track:
jamb hardware
Floor
One-piece door without track:
pivot hardware
13

INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
Wal! Mount
OptionaI
Mounting Hotes
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
Highest Point of
Garage Door Travel
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" from the walt. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
CeiIing Mounting Holes
Header /
Bracket
6" Maximum
Door
/
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
Header Wall
14

//
//
Header Wall
Header Bracket
J
Spdng
Garage
Door
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
NOTE: (Optional) With an existing Craftsman
installation, you may re-use the old header bracket
with the two plastic spacers included in the hardware
bag. Place the spacers inside the bracket on each
side of the rail, as illustrated.
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
• Position the front rail end within the header bracket
and join with a 5/16"x1-1/2" clevis pin as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
0
/
Mounting
Hole
HeaderBracket
0
<-
Spacer
Hole
)PTtON WITH
EXISTING CRAFTSMAN
INSTALLATION
Opener Carton or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin 5/16"x1-f/2" Ring fastener
15

INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-
to-rail distance.
• Raise the opener onto a stepladder. You wilt need
help at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
To prevent damage to garagedoor, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
Outer Trolley Inner Trolley
2x4
Door
ENGAGED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
• With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.
• Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.
• The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 2" above this point.
I
16

INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Two representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
(See Accessories.)
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex screws, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: Do NOT connect power to opener at this
time.
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Hex Screw
5/16"-18x7/8"
Lag Screw
5/16"-18xl-7/8"
©
Nut 5/16"-18
©
Lock Washer 5/16"
To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garagedoor opener, fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concrete anchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1 FF
_upports
Measure
Distance
5/16"-18x7/8" Screw
5/16" Lock Washer
5/16"-18 Nut
Figure 2
(Not Provided)
5/16"-18x7/8" Scre_
5/16" Lock Washer
5/16"-18 Nut
(Not Provided)
5/16"-18x7/8" Screw
5/16" Lock Washer
5/16"-18 Nut
17

INSTALLATION STEP 6
Install the Premium Control Console
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware.
If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the
anchors provided. For pre-wired installations (as in new
home construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).
1. Strip 1/4" of insulation from one end of bell wire and
connect to the two terminal screws on back of door
control by color: white to 2 and white/red to 1.
2. Pry off cover along one side with a screwdriver blade
(see Figure 1). Fasten with 6ABx1-1/4" self-tapping
screws (standard installation) or 6-32xl" machine
screws (into gang box) as follows:
• Install bottom screw, allowing 1//8" to protrude
above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
• Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not overtighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up
walt and across ceiling to motor unit. Use insulated
staples to secure wire in several places. Be careful
not to pierce wire with a staple, creating a short or
open circuit.
4. Connect the bell wire to the terminal screws on the
motor unit panel: white to 2; white/red to 1.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door control,
and manual release/safety reverse test label in a
prominent location on inside of garage door.
DO NOT connect power and operate opener at
this time. The trolley will travel to the full open
position but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and properly
aligned.
To preventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Besure power is not connectedBEFOREinstallingdoor
control.
ConnectONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
To preventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closinggaragedoor:
Install door control within sight of garagedoor, out of
reachof childrenat a minimum heightof 5 feet, and away
from all moving partsof door.
NEVERpermit children to operateor play with doorcontrol
push buttons or remotecontrol transmitters.
Activatedoor ONLYwhen it can beseen clearly,is properly
adjusted,andthere areno obstructions to door travel.
ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completelyclosed.
NEVERpermit anyoneto cross path of closing garagedoor.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener terminal screws: white to 2; white/red to 1
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Console (std installation) _/ _1_
Insulated
Staples
Control Console (pre-wired) Dry Wall Anchors
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
TO Replace, To Remove,
Insert Top Twist
Tabs_ _First _ _ Here
Figure 2
PRE-WIRED
INSTALLATION
24 Volt
2-Conductor
Bell Wire in
Gang Box
2-Conductor
Bell Wire
Opener
m
Lighted
Push Button ,
L_:hct k (BACK VIEW)
PREMIUM CONTROL CONSOLE
18
Top
Mounting
Hole
Terminal
• Screws
Bottom
Mounting
Hole
Back Panel-
of Opener

INSTALLATION STEP 7
Install the Light and Lens
• Install a 75 watt maximum light bulb in the socket.
The light will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the light will turn OFE
• Apply slight pressure on the sides of the lens and
slide the tabs into the slots in the end panel. (See
illustration.)
• For convenience, the lens may be installed
after Adjustment Step 4 on page 30.
• To remove, reverse the procedure. Use care to
avoid snapping off lens tabs.
• Use standard neck Garage Door Opener bulbs for
replacement
Light
Lens
, S_ot
75 Watt Max.
Light Bulb
Lens
Tab
Lens
Guide
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
• Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" from the end of the rope to prevent
slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet above
the floor. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
• To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
Trolley
Emergency _ _) KOnve[hand
Release Handle i_
19

INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
• Reinstall the cover.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
• Be sure power is not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection,
• Garagedoor installation and wiring MUST be in
compliance with all local electrical and building codes.
• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or
change plug in any way to make it fit outlet, Be sure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
\
Green \\
Ground Screw
Black
Wire
2O

INSTALLATION STEP 10
Install The Safety Reversing Sensor
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no higher than 6" above the floor.
Either can be installed on the left or right of the door
as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
• Be sure power is not connected to the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
• To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closing
garagedoor:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOT be
disabled.
- Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHERthan 6" above garagefloor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed. If
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
SensorBean
6" maximum
above floor
\
SensorBeam
6" maximum
above floor
invisible Light Beam
Protection Area
Facing the door from inside the garage
21

INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" above the floor. They may be installed
in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
• Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
if your door track will not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation:
• Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" above the
floor.
• Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
• if using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation:
• Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" above the floor.
• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut Staples
1/4"-20xl/2" 1/4"-20
Figure 1
DOOR TRACK MOUNT
Door
Track
Sensor
Bracket
RIGHT SIDE)
Indicator
Light
Figure 2
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension
Bracket) @_
Indicator
Lens Light
Sensor
Bracket
Figure 3 Lens
\
Sensor
Bracket
Extension
Bracket)
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Indicator
Light
(Provided with
' Extension Bracket)
li Attach with
Concrete Anchors
(not provided)
/ ! Extension
_racket
(See Accessories)
i i
22

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension. See Figure 4.
• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
• Strip 1/4" of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener terminal screws: white to 2
and white/black to 3.
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Figure 4
1/4"-20xl/2"-"_)
Carriage bolt
Wing nut
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1.
If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at screw terminal
connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. See page 21.
Figure 5
Connect Wire to
Opener Terminals
Belt Wire Finished
Ceiling
Door Control Sensor
Connectiom
Connect{ons _ /
(dotted line)
OPENER TERMINAL SCREWS
Sensol
invisible Light Beam
Sensor Protection Area
23

INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Installation Step 12.
SECTIONAL DOORS
• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" below the top
edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
To prevent damage to garage door, reinforce inside of
door with angle iron both vertically and horizontally.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforce-
ment but does need top and bottom fastening holes
for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.
Header Bracket
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
Figure 1
ure 2
24

ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"xl-1/2" lag
screws (not provided) to fasten the bracket to the
door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-t/2"
Header Wall
2x4 Support
Finished Ceiling
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.)
(not provided).
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.
25

INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) for 8" minimum as
shown in Figures 1, 2 and 3.
• Figure I:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"xl" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that tine up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" from
the solid end. Reconnect to trolley with cut end
down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
screws, tock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45 ° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
Clevis Pin
5/16"xl-1/L
Figure 1
Figure 2
Pulley
Door Bracket
Trolley
5/16"x1"
Emergency
Release
Handle
Door Arm
Curved Door Arm
Screws
"_ 5/16':-18X7/8"
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
© ©0'
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener
G ol
Clevis Pin Clevis Pin Hex Screw
5/16"x1" (Trolley) 5/16"xl- 1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 3
Pulley
/i 0".iN i
Tr°lle_!S 1
Stop Bolt
Lock
Washers
Nuts 5/16"
5/16".
Sc
5/16"-18x7/8"
26

ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
• With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl- 1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.
• Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw counter-
clockwise 5 1/2 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
in back of the door arm connector hole. Refer
to the fully open trolley/door arm positions in
the illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" of trolley travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 5 complete turns.
Deor Bracket Ring
_-_J_ Fastener
Nuts
Lock 5/16"-18
Washers
5/t6"
Clevis Pin Arm
r,yu_=--"r-- 4 5/16"-18x7/8 Curved Door Arm
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn
equals 2" of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
FULLY CLOSED POSITION
Inner Trolley Outer Trolley FULLY OPEN POSITION
Outer Trolley
I ib'iD_*qibil as ai
Door Arm j t t_,_=.D,m,..
'_"t" ............ Connector Hole I
i .................... _ o o o o o o o I
• ............ - _.,_ ....... z-_"_ "__°.._ ,_. - -=....
: ................................
I
I Closed I I I
Door Open Door Door with Door Arm
I Backward Slant
Figure 5
27

ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
button. Run the opener through a complete travel
cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
• If the door does not open completely but opens
at least five feet:
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" of travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
between the trolley and the bolt.
• ff door does not open at least 5 feet:
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
• ff the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" of travel.
If door still won't close completely and the trolley
bumps into the trolley stop bolt (see page 4 or 5),
try lengthening the door arm (page 26) and
decreasing the down limit.
• If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
of travel.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
• After any adjustments are made, the safety reversal
system MUST he tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.
To prevent damage to vehicles, besure fully open door
provides adequate clearance.
i,,_'
Cover Left Side Panel
Protection
Bolt
Limit
Adjustment
Screws
n
/
Adjustment Label
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 23.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding, call a trained door systems
technician. If the door is not binding or unbalanced,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment
Step 2.
28

ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Too much force on garagedoor will interfere with
proper operation of safety reversal system,
• NEVERincrease force beyond minimum amount
required to close garagedoor.
• NEVERuse force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
• After any adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
obstruction. See Adjustment Step 3, page 30.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through
a complete cycle.
• If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond
the minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. If the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and
opens fully. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
• If the door doesn't open at least 5 feet,
INCREASE UP (Open) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
door opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
Back panel
Force Adjustment Control
Adjustment Label
29

ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
• With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid fiat) on the floor, centered under the
garage door.
• Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not cause the trolley to move
within 2-1/2" of the trolley stop bolt. If necessary
lengthen straight door arm to maintain this
minimum distance.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the one-inch board,
remove the obstruction and run the opener through
3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment,
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
the floor,
J
J
oard (or a 2x4 lald fiat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Safety Reversing Sensor
• Press the remote control push button to open the
door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the opener light will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" above the floor), call for a
trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety Reversing Sensor
3O

OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivategarage door when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, andthere are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely
closed. NO ONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. If possible, use emergency release handleto disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanced door could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
6. NEVERuse emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
7. NEVERuse handle to pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
8. If one control (force or travellimits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
9. After any adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garagedoor MUST reverseon contact with one-inch
high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
11. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page 3). An improperly balanced door may not
reversewhen required and could result in severe injury
or death.
12. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.
13. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener before making any repairs or removing covers.
14.SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over
100 billion new codes. Your opener will operate with
up to eight Security÷ remote controls and one
Security÷ Keytess Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
• The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Control." Hold the push
button down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If supplied
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener light will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door wilt stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keytess Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener light will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
It wilt turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Premium Control Console is activated. Bulb size is
75 watts maximum.
Security+ Light Feature: Light will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener light off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on and off again. To restore this feature,
start with the opener light on, then press and hold the
light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.
31

Using the Wall.Mounted To Open the Door Manually
Door Control
THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
Press the lighted push button
to open or close the door.
Press again to reverse the
door during the closing cycle
or to stop the door while it's
opening.
Light feature
I ILIGHTBD
PUSH BUTTON
LIGHT
BUTTON
LOCK
BUTTON
Press the Light button to turn the opener light on or
off. It wilt not control the opener light when the door is
in motion. If you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from hand-
held remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key
Switch and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing.
The Lock feature wilt also turn off whenever the SRT
(Smart ReceivedTransmitter) button on the motor unit
panel is activated.
Additional feature when used with the 3-function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you ___
may program the remote to operate
the lights.
1. With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the Premium
Control Console.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener light flashes, release all buttons.
• To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, use emergency release handle to
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed Trolley
if possible. Pull down on the - i
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
Trolley ._J
and lift the door manually. The Releasearn
lockout feature prevents the (InManual
Disconnect
trolley from reconnecting Position)
automatically, and the door can
be raised and lowered manually
as often as necessary. Lockout )osition
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE TROLLEY:
Pull the emergency release Trolley
handle toward the opener at _I_IY
a 45° degree angle so that
the trolley release arm is
horizontal. The trolley wilt Trolley
reconnect on the next UP or Release
DOWN operation, either Emergency __
Release Handlee)_,_manually or by using the (Pullat45OangI _._._,
" #
door control or remote.
To reconnect
32

Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may
cause some minor
changes in door
operation requiring some
re-adjustments,
particularly during the
first year of operation.
Pages 28 and 29 refer to
the limit and force
adjustments. Only a
screwdriver is required.
FORCECONTROLS
LIMIT CONTROLS
Follow the instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)
• Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Twice a Year
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary (See page 11).
Once a Year
• Oil door milers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•NEVERallow small children near batteries.
• If battery swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery, use
the visor clip or screwdriver
blade to pry open the case as
shown. Insert battery positive
side up.
Dispose of old battery properly.
3*FUNCTION
Open this end
first to avoid
cracking
NOTICE: TO compIy with FCC and/or Industry Canada rules, adjustment or
rnodificatlons of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing
the code setting or replacing the battery¸ THEREAR£ NOOTNERUSER
SERVICEABLEPARtS
33

Having a Problem?
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control."
• Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
• Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
• Is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
• The garage door spring may be broken. Have it replaced.
• Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
• Is the door control lit? If not, remove the bell wire from the
motor unit terminals. Short the red and white terminals by
touching both terminals at the same time with a piece of
wire. If the opener runs, check for a faulty wire connection
at the door control, a short under the staples, or a broken
wire.
• Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 6, page 18.
3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:
• Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off.
• Program the opener to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.
4. The remote control has short range:
• Change the location of the remote control in your car.
• Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward.
• Some installations may have shorter range due to a metal
door, foil backed insulation, or metal garage siding.
(Antenna Extender Kit 41A3504)
5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:
• If operational noise is a problem because of proximity of
the opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and closes by itself:
• Be sure that all remote control push buttons are off.
• Remove the bell wire from the door control terminals and
operate from the remote only. If this solves the problem, the
door control is faulty (replace), or there is an intermittent short
on the wire between the door control and the motor unit.
• Clear memory and re-program all remote controls.
7. The door doesn't open completely:
• Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.
• If the door is in good working order but new doesn't open
all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.
• If the door opens at least 5 feet, the travel limits may need
to be increased. One turn equals 2 inches of travel. See
Adjustment Step 1.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
8. The door stops but doesn't close completely:
• Review the travel limits adjustment procedures on page 28.
Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.
34
9. The door opens but won't close:
• If the opener light blinks, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 10.
• If the opener light doesn't blink and it is a new installation,
check the down force. See Adjustment Step 2, page 29.
For an existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
light doesn't blink:
• Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually. If it is unbalanced
or binding, call a trained door systems technician.
• Clear any ice or snow from the garage floor area where
the door closes.
• Review Adjustment Step 2 on page 29.
• If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel
11. The door reverses for no apparent reason and opener
light blinks for 5 seconds after reversing:
• Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction
or align the receiving eye. See/nsta//alion Step 10.
12. The opener light doesn't turn on:
• Replace the light bulb5
(75 watts maximum). Use a standard neck garage door opener
bulb if regular bulb burns out.
13. The opener lights don't turn off:
• Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
• The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs. If it
does not, disconnect the opener and call a trained door
systems technician. Do not increase the force to operate
the opener.
15. The opener motor hums briefly, then won't work:
• The garage door springs may be broken. See above.
• If the problem occurs on the first operation of the opener,
door may be locked. Disable the door lock. If the chain was
removed and reinstalled, the motor may be out of phase.
Remove the chain; cycle the motor to the down position.
Observe the drive sprocket. When it turns in a clockwise
direction and stops in the down position, reinstall the chain.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
16. The opener won't operate due to powerfailure:
• Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32.
• The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure.
17. The chain droops or sags:
• It is normal for the chain to droop slightly in the closed door
position. Use the emergency release to disconnect the
trolley. If the chain returns to normal height when the trolley
is disengaged and the door reverses on a one-inch board,
no adjustments are needed (see page 11).

PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ remote controls.
To Add an Additional Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
\1 /
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
3,
Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console
(all three buttons are held).
4, Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard. \1 /
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote,
first erase all codes:
Press and the hold "learn" button on
motor unit until the learn indicator
light goes out (approximately 6 seconds). All previous
codes are now erased, aeprogram each remote or
keyless entry you wish to use.
*3.Function Remotes
If supplied with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any Security+
3-function remote or .,,,,,_,_C-C-__ z,_/_
compact remote can be
programmed to operate
other Security+ garage
door openers.
35

To Add or Change a Keyless Entry PIN
Note: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
\1 /
To change an existing, known PiN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
36
Note: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Premium
Control Console (all three buttons
are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
\1 /
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to O in step 3.

REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
3
'\
\
f
4
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
1A995
41C5141-1
183C158-3
183C157-3
144C56
41A5249
144C62
12 D598-1
Master link kit
Complete trolley assembly
Rail - front (header) section
Rail - center/back section (2)
Chain idler pulley
Chain and cable
Spreader (2)
U bracket
Installation Parts
6
11
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PART
NO.
41A4884
10A20
41A5032
29B137
41A2828
217A238
41A5047
12B590
178B35
178B34
12B350
41A5034
41A5266-1
41A5258
114A2424
DESCRIPTION
Premium control console
3V 2032 Lithium battery
3-function remote control case
(no circuit board)
Visor clip
Emergency release rope & handle assy.
2-Conductor bell wire: white &
white/red
Door bracket w/clevis pin & fastener
Header bracket w/clevis pin & fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Safety sensor bracket
Not shown:
Assy & Installation hardware bag
(see page 7)
Owner's manual
37

6
19 3
18 17
16 15
13
1t
(Down) LIMIT S_/iTC H
3town C_rd_ ASSEMBLY
Contact Contact
Wire
14
t2
KEY PART KEY PART
NO, NO. DESCRIPTION NO. NO: DESCRIPTION
31 D380 41D3058 universal replacement motor &
2
Complete with: Spring washer, Comp!ete w!th: Motor, wermi
Thrust washer, Retaining ring, bracket, bearing assembly
Bearing plate, Rofl pias (2), RPM senser
Drive gear and worm gear, !2 41D0328_ Cover
Helical gear w/retainer and 13 41A28t8 He]ical gear & retainer W/grease
grease 41D3452 Limit switch assembly
3 4iA2817 Drive/worm gear kit w/grease
Rol! pins (2) 15 41C4398A RPM Sensar aasembly
4 41 B4245 Line cord 16 41C4246 Wire harneas assembly w/plgg
5 4!A4352 End parte! W/al! labels 17 41A2826 Shaft bearing kit
175B88 !8 41A2822A !nterrupter cup assembly
7 I08958_2 Lens 19 41AS02%3E
8 30B363 capacitor-- 1/2 HP 20 .... 4!A369! End panel
9 !2A373 capacitor bracket NOT SHOWN
I£J 4"iA31_t3 T_ " a hr-_ ;<rt_ < 41A2825 Opener assembly hardware kit
.......... rmm_l _l__k wz__r_w_ (includas Screws net designated
bya number in illustration).
38

139153702
J
139153703
53724
53589
41A5281
Emergency Key Release: 139.53681
Requi_ed fox a garage With NO
access door Enables homeowner /d_
to open garage door manually from
outside by disengaging tra!tey.
Outdoor Key Switch:
operates the garage
automatically from outside when
remote control is not handy.
139.53680
8 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot door to open
fully.
10 Foot Rail Extension:
To allow an! 0fo0t door to ePen
fully-
139.53684
139.53686
Support Brackets: 139.53709
For finished ceilings or Where _
additional support is required, based
on garage construction. Includes
bracke ts and fastening hardware.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts&Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
SECU RITY,I. 3,Function Remote
Control:
Includes Vis0r clip,
SECURITY+Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key dng.
SECU R!TY.I, Keyless Entry:
Enables homeowner to operate
garage door opener from outside by
entering a password: Also can add a
temporary password for visitors or
serv=ce persons
P!ug'in Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp; television or other appliance
from Car, beds!de, or anywhere
the home with a remote.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top braCkets and r0iiers
On door to reduce height of door
travel For use when installing
opener in garage with low
headroom clearance.
WARRANTY
r_
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from ttre date of purchase. Sears will reoair this Garage Door Opener. free of shaf!ge, if defsocve in matedal or workma{_shio
LIMITED WARRANTY
From the gist day until one year fmrn the date of oarchase, Sears will furnish repiacerrrenL parts for any defective paJ_s, free of charge.
You pay for labor.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
It2HP MOTOR: After 1 year and tr_rough 5 years, if the motor on this Garage Door Ope[rer is defective Sears will fun'fish a
replacement motor free of cha_e. You pay for labor.
LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or lireitation of incidental or conssouential damages, so the above limitagon or exclusion may not apply to you
This warranty cJoesriot cover ght bulbs or repair parle necessary because of ooera[or auuse or negligence including the failure to
]stall, adjust and operate this garage door opener accorzJ_ng to _nstruct_ons eonta_nc_i m tf_e owner's manual.
WARRANTY SERVICE iS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER iN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal dghta, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 8!7WA, Hoffrnan Estates. IL 60179
r_
39

Introduccibn 2.7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ...... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de }as cajas de car[6n ..................................... 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Monta_e 8.11
Montaje el riel y instale el trole 8
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 9
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ................................................................... I0
Apriete la cadena ........................................................... I1
InstalaciOn 11.27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .......... 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ........................................... 12-I3
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... I4
Coloque el riel en la m4nsula del cabezal ..................... I5
Coloque el abridor ......................................................... 16
Cuelgue el abridor ......................................................... I7
Instale la consola de control premium ........................... I8
Instale la luz y la lente ................................................... I9
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19
Requisitos para la instalaci6n el4ctrica ......................... 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad .............................................. 21-23
Sujete la m_nsula de la puerta ................................. 24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27
A_ustes 28-30
Ajuste el I[mite del recorrido .......................................... 28
Ajuste ]a fuerza .............................................................. 29
Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ................................................... 30
OperatiOn 31.34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ............ 31
C6mo usar el abridor de la puerta de su cochera ........ 31
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 32
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera,,.,,.33
Si tiene alg_n problema? ............................................... 34
Cbmo programar el abridor 35.36
C6mo usar un control remoto de mano ........................ 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
C6mo afiadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave ..................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio
Contra tapa
Revisi_m delos simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuanao se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se ind ca a o largo de es_.emanua, cumpliendo a pie de la letra
con todas las advertencias e instrucciones generales aqu[ contenidas
Mecdnica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertar_n de que
existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no
se siguen las instrucciones correspondien[es. El peligro
puede ser el6ctrico (eleetrocuci6n) o mec_nico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado
Cuando yea esta palabra y!o simbolo de seguridad a Io
largo ae este manual le alertar_ de que existe el riesgo
de daSar la 3uerta de la cochera yio el abridor si no se
siguen las mstrucc_ones correspond_entes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado

Preparacidn de la puerta de su cochera
• Desarme los cerraduras
• Retire cualquier cuerda o cable Que es[6 conectado a
la puerto.
• Haga la siguiente prueba con su puerto pard
vefificar ode est.6 equilibrada y que no se afore ni se
pandee:
1. Levente la puerto hasta la mitad de su recorrido
come se muestra. Suelte la ouerta 6sl.a deber_
mamenerse en esa posici6n con s61oel soporte de
los resortes
2. Suba y baje ia puerta: observe sl se atora con algo
o sl se 3andea
Si su puerto se atora o se pandea, Ilame aun t6cnico
especializado en sistemas de ouertas.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
_araovitar una LESIONGtbW[ L INCLUSOLA MULR! L
• SI[MPRL Ilame aun tdcnico profesional pard que lo dd
sorv_cioa su ouerta de eochora sl ds_ so atora so Danoea,o
est_ desequilibrada una Buettade eochera uuo no est6 bien
equlilbrada pueoe no re_roeeoorcome so reouiere
• NUNCAintont_ atlojar, mover nl ajustar la auer_ de su
cocnera, los rosettes de ia ouerta, los cables, {as poleas, los
m0nsulas ni la tomilleria, Duesredes ostos elemontos os_n
b_}jotens_0nLXI REMA
• Quitar IODOSlos soguros y retirar I ODASlos cuordas
conc_radasa la puerto de eoeheraAN/LS de instalar y o_rar
e! abridor de la 3uorta de cochera pardevitar que se enreden
Pardevict doriesa ia puert_yai aSiidor:
, SIEMPRfidesarmelascerradurasantesdeinsralary/o de
operaretabridor
, SOLAMEN_Eopereel abrido[de puer_ decocheracon
corrientede 120V60 ttz conobjotodeevitarsu real
funcionamientoy queelabridorseda_e
Herramientas necesarias 0
r _
Durante el m0ntaje, inStalaci6n y a]uste del abrid0r; las
instrucciones le indicar_n usar los herramientas que
aparecen en!a siguiente iiustracidn.

Planificacibn
IdenUfiquela altura y el tipo de su puerta de cochera
Revise el _rea de su cochera y observe si aIguna de
las siguientes instalaciones corresponden ala suya.
A veces se requieren materiaIes adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoia y ]as ilustraciones
correspondientes ala mane cuando inicie la instalaci6n
de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es
posible queen algunos cases vaya a necesitar
materiales o herramientas que no se incluyen con este
producto.
• Instalaci6n Paso I - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La m_nsula
del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los
soportes de la estructura.
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
m6nsula de sopor[e y/o m_s pemos y tornilleria para
la instalaci6n.
• Instalaci6n Paso I0 - Dependiendo del ripe de
construcci6n de su cochera, es posibie que necesite
m6nsuias de extensi6n o bloques de madera pare
instaiar los sensores.
• Instalaci6n Paso I0 - El montaje al ras deI piso del
sensor que active el sistema de reverse de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen.
&Hay otra puerta que ct6 acceso a }a cochera? Si no
es asi, ser_ necesario contar con el sJstema de liave
de emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de
Accesodos.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con
el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso
no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es
as[, se corre el riesgo de que el sistema de reversa
de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el
piso o la puerta.
INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puer[a de aluminio, fibre de vidrio, o con
paneles de vidrio, vaa necesitar refuerzos ver[icales
y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centre de la
puer[a, pete si existe algOn resor[e de tensi6n o place
de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se
puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) ala derecha o a
la izquierda del centre de la puerta. Vea Instalaci6n,
Pesos I al 11.
- Si su puerta es de m_s de 2.10 m (7 pies) de altura,
yea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.
INSTALACI(_N CON UNA PUERTA SECCIONAL
©
M6nsula
d_i cab_el EN POSICION CERRADA
/ Pemo de Trole
Resorte
de la
puerta de Cadena
oooh_ra

Planificacibn (continba)
INSTALACI6N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola p_ezano
"equiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una
3uerta de material liviana y quiets reforzarl_, consulte
la informaci6n respects a puertas seccionales.
contenida en Instalaci6n, Paso 1t
Dependiendo del diseSo de su puer_a, tel vez
necesite p_ezaso suletadores adicionales Dare la
m_._nsulade la puerta (Paso 11)
Sinunsis[sinedereverseoeseguridadquafuncisne
debidamenteal corrarla euerrade la cochorase correel
riesgode qua laspersonas(yon particularlos nir_os
pequenos)sufranLt:SIONLSGRAV[:Se INCLUSOLAMULRIE
• LI aspectsan[rela basedo laouertade la coehoray el piss
NOD[BEexceder0.625cm (1/4 ae pulgada',Deno seras
el s_s[emadoreversedeseguridadnovaa funcionar
debJdamen[o
• LI piss o la puer[adelacocheraSEDEBErepararpare
eliminaresteespacio
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CIELORASOCONAQABADOS
Se req0iere nl_nsula de sopor_e
SIN CARRIL il '
y tom I os o sujetadores
yea la p_gina 17.
Pared dela_tere
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

Inventario de las cajas
Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nora de que los accesorios
van a depender del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de
empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en
el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta
se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y
los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Unidad de control Premium SECURITY'_
Control remoto de tres funciones
con cliB Dara el visor (2
Trole
©
Cubier_a de la po_ea
@
3olea de la cadena
Secciones central
y posterior del riel
+
/
Mensulas para co_ga[
Secci6n detantera
del rieI qsauezal+
M6nsula de la auer_a
=Y
Secci6n curva de
brazo de I_ DuerEa
Dos m6nsulas para el sensor
de! sistema de reversa de seguridad
M_nsula del cabezal
3os cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
DOS sensores del sistema de
reversa de seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la pue4a

Inventario de piezas
Antes de [a instalaci6n,organice todas [as piezas en grupos como se muestra en ]a siguiente ilustraci6n:
TORNILLERJA Y PIEZAS PAPA EL ARMADO
@ © ©©
Tuerca de Roldana de Tuerca de
Desplegador de Ia cadena (2) 1/4-20 (2) 3/6 pulg. (1) 3/8 puIg. (1
Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Enlace maestro (2)
Perno !oco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALAClON
Pemo de
114-20xl/2 pulg.(2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 (2)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
© ©
AniIIo sujetador (3) Tuerca de Manija
5/16-18 pulg (8)
©
Tornillo de cabeza hexagonal Grapas con
de 5/16_18x7/6 pulg. (4) Roldana de 5/16 pulg (7) material aislante
(30)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
TorniIIo 6ABx1-1/4 pulg. (2) Torniflo de 6-32xl pulg. (2)
G
Perno de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 putg. (1)
Taquetes para muro faIso (2)
°1
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Espaciador (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Cuerda

MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (yea la ilustraci6n). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen la parte inferio_ Hay un
orificio m_s peque_o que se encuentra a 8.75 cm (3-1/2
pulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, m#s o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) del
extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalo a un lado para usarlo en la Paso 12 de la
Instalaci0n.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los
extremos m_s peque_os dentro de los m_s grandes.
Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los lados
del riel se van a ajustar en su lugar.
3,
Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m_s
c6modo, ponga algtin tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del rieL
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
de la polea Ioca, como se indica en la ilustracibn.
5. Revise y cercibrese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son
negros y de pl_stico. Si los cojinetes se han soltado
durante el transporte, revise todo el material de
empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar
como se indica.
6. Conecte los troles interno y externo como aparece en la
ilustracibn.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo
posterior hacia las pinzas.
EL ORIFICIO
MAS GRANDE
HACIA ARRIBA
_ieles posteriores
(AL MOTOR)
pequeno
Diest_nc_¢dr_20 cm (8 pul PestaSas
de la polea Ioca
Pinzas con seguro
iOarif,__ode °°a__ _
a po ea oca Ventana
Trote intemo
TroIe exte_'rto
Cojinetes de desgaste

MONTAJE, PASO 2
Sujete el riel al motor
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustracibn. Apriete bien el pemo con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
• Quite los dos tornillo de ]a parte superior del motor.
• Coloque los desplegadores en la m6nsula en 'U'.
Escuchar_ un chasquido cuando quedan en su lugar.
• Ponga la m6nsula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos
que quit6 antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la m6nsula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
m6nsula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN ._A_
EN SU TAMA_IO NORMAL
[_ Tuerca de
Pemo de 1/4-20x]-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg
UsesOlo los tornillos que vienen montados en la partesuperior
del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se
dahe seriamente,
Tomillos
M6nsula en 'U'
Perno Orificio para
la cubierta _
Polea del motor
Tue_a
DESLICE EL RtEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Enganche
eldesplegador
en tas ranuras
postedores, luego
coloque las pesta_as
dentro de la
_'BFiU[BS d_larit_ras.
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
• Acomode la cadena o cable a un lado del riel. como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
trav6s de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo
para asegurar que la operaci6n sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como
aparece en la ilustraci6n,
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a travOs
del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de puig. por debajo del riel hasta que la roldana
quede comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como aparece en la ilustraci6n.Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadena y _//P°lea
Rold oa //.
/ P,o.o.oo.e0oo
Roldana de i _ i_
3/8 de pulg._ _zada del cable Polea loca
i 3/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
Pemo Ioco _ Perno de 1/4-20xl -3/4 de pulg Tuerca de
1/4-20 de pulg
Tuerca de
3/8 de pulg
Roldanade
3/8 de pulg.

MONTAJE, PASO 4
Instale la cadena o cable y coloque
la cubierta de la polea
1, Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2, Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del
trole, como aparece en la ilustraci6n:
Para evitar posibles lesiones graves en los dedos causadasper
las partes m6viles del abridor de puerta de coehera:
• SIEMPREtenga las rnanos lejos de la polea mientras estd
funcionando el abridor.
• Ponga la cubierta de la polea ANTESde hacer funcionar
el abridor,
• Empuje los pemos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_seloe a trav6s de la
lazada del cable y la ranura del trole.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y eobre las
ranuras de los pernos hasta que los doe pemos est6n
bien colocados y seguros en eu lugar.
3, Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del
cable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor y
alrededor de la polea. Los dientee de la polea deben
engancharse en la cadena,
4, Revise para cerciorarse de que la cadena no est6
torcida, luego con6ctela a la flecha roecada con el
enlace maestro reetante,
5, Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del
trole,
Mientras alimente la cadena y
el cable debe mantenerlos tensos
Cart6n para aIimentar
el cabIe/cadena
Deje la cadena y
el cable dentro deI cart6n
para evitar que se tuerza.
6, Pase la flecha roscada del trole a trav6s del orificio que
tiene el trole, Cerci6rese de que la cadena no est6
tercida.
7. Ponga la tuerca extema en la flecha del trole, dej_ndola
floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
9. Alinee las pesta_as de la cubierta de la polea con las
ranuras de la placa de montaje. Oprima la cubierta e
inserte las pestaffas en las ranuras.
clip _ Tapa de1
Resorte de
del enlace maestro , : enlace maestro
d
Resorte de clip _ Tapa del / ./_'f_"
'el enlace maestro_ en[ace maestro /_
del cable,_! 11: . - :
glecha : Inclentaci6n
roscadaea i del perno
del trole _Barra
del
Polea redondo
Ioca [ [ Orif_cio
: [ dela polea
_ L Barrad_ delal
Cable enlace maestro , , Polea del motor
Ranura de la _ ¶ /
pestaffa delantera , / Ranura de la .
' _ pestana postertor
/-
Placa de
montaje

MONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
• Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alej_ndolas del trole.
• Para apretar ]a cadena, gire ]a tuerca externa en la
direcci6n que se indica en la Figura 1.
• Una vez que la cadena est6 aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer
ruido.
Una vez terminada la instalaciOn, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est_
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
est_ abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le d6 mantenimiento
SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despuOs del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de
seguridad). Verifique que la tension sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3
de Ajustes.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea les siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n:
Figure 1
Tuerca Flecha
Para apretar extema Roldana del trole
la tuerca externa _ I / /
Figure 2
Base del riel Mitad del riel
INSTALACION
INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEAY SIGA AL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera solo si la puerta de la
cochera est_ debidamenteequilibrada y lubrieada. Si la puerta
no esta debidamente equilibrada es posible que no retrocede
cuando ast se requiere, Io que podria ocasionar una lesion
grave e incluso la muerte.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras partes
las DEBEIlevar a cabo un tecnico especializado en sistemas
de puertas, antes de instalar el abridor,
4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas
conectadas a la puerta de la cochera antes de instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.10 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaciOnde emergencia a una distancia
de 1.80 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cocheraa una fuente
de energia eldctrica hastaque ast se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni prendas muy flojas
mientras este instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en ]a puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor,
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quedea la vista desde la puerta de
lacoehera
• fuera del alcance de los niffos y a una altura minima de 5
pies
• lejos de todas las partes m0viles de la puerta.
10. Coloquelaealcomaniaque adviertesobreel riesgo de enredarse
cercadelcontrol dela puertade lacochera,en la pared,
11. Coloque la caleomania que eontiene ]a prueba de reversa de
seguridad y ]iberaci0n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la coehera,
12. AI eoneluir la instalaeiOn,pruebe el sistema de reversa de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en eontaeto
con un objeto de 2.5 em (1 pulg,) o bien con un pedazo de
madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso,

INSTALACI6N, PASO 1 Cielo
raso
Determine dbnde va a instalar
la m6nsula del cabezal
Para evitar una posible LESIONGRAVEe incluso la MUERTE:
• La m6nsuladel cabezalDEBEquedarR/GIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralen lapareddelanterao en elcielo raso,de no
sexasles posibieque lapuertade ]a cocherano retrocedecuando
serequier&NOinstalela m6nsuladel cabezalen murosfalsos,
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m6nsula del cabezal o del pedazo de madera de 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg,) se hace en mamposterfa,
• NUNCAtrate deaflojar,mover ni ajustarla puertadela cochera,
los resortes,los cables,las poleas,]as m6nsulasni la tomilleria,
puestodas estaspiezasest_n bajouna tensionEXTREMA.
• SIEMPRENamea un t6cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est_
desequilibrada, Una puerta de cochera que no est6
equilibrada puede no retroceder cuando se requiera.
Linea central
vertical Pedazo de madera
de 5xlO cm
Soportesde
18e_cura
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZACON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interiorde la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta
Ilegar a la pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta a
una distancia de maximo 1.20 m (4 pies) a cada
lado del centro de la puerta, pero _nicamente si
un resorte de torsibn o un place central de apoyo
se encuentra en el recorrido, Tambi6n cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la m6nsula
en el cielo raso o plafbn de la cochera (yea la
pagina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida
sobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalarla mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea
en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
soportes estructurales, como se indica aqui yen la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su
recorrido como se muestra. Marque una linea
horizontal que intersecte en la pared delantera y a
5 cm (2 pulg.) del punto m&s alto del recorrido. A esta
altura, el extremo superior de la puerta tendr&
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Existen tambi&n las m&nsulas de extensi6n para
puertas seccionales que requieran mDs de 5 cm
(2 pulg.) de tolerancia. Vea la Secci6n de Accesorios
en la pDgina 37.
Continde con el Paso 2, p_gina 14.
Techo
I
Pared delantera
5cm
:-- (2 pulg.) Carril
i
Punto mils alto
deI recorrido
Puerta
Puerta seccional
con carril curvo
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Pared delantera
2c_ rri!
Punto m_s alto

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en
la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda
esta linea hasta la pared delantera arriba de la
puerta, como se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m#nsula del cabezal en el techo.
Vea la p&gina 14.
Si es necesario instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea
en la pared o en el cielo raso, use los tomillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para
sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
a los soportes de la estructura de la cochera,
como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado semele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el cMculo anterior.
NOTA: Si el n#mero total de centimetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura m#xima
posible, o consulte la p#gina 14 para la Instalaci6n
en el cielo raao o plaf6n.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de desplazamiento) y el piso
Altura real de la pue[ta
Resultado
Sume
AItura a la que se debe sujetar
la m6nsula en la pared delantera
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
2,30 m (92 pulg)
-2,20 m (-88 pulg)
-0,10 m (4 pulg)
+0.20 m (+8 pulg)
=0.30 m (=12 pulg)
ContinEze con el Paso 2, p_gina 14.
Cielo raso sin
Pared Linea Pedazo
delantera
veriical
Puert8 1
del
montante
Pared delantera
Punto m_s alto
del recorrido
_i Piso
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
PueAa
OPCIONAL DE
LA MENSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Punto m_s alto
del recorrido
Pared delantera _I
JJ i
¢ , I I
I I
I I
I I
I I ,--
Puerta de una pieza sin carril:
tomilleria del pivote

INSTALACI6N, PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared
justo arriba de la puerta de la cochera o en el cielo
raso. Siga las instrucciones que sean las mas
adecuadas para las necesidades de su cochera.
No instale la m_nsula del eabezal an un muro falso.
Si va a sujetar la m_nsula del eabezal a ladrillo o
mamposteria, asegt_rese de utilizer sujetadores de
eemento (no se ineluyen).
INSTALACI(_N DE LA MC:NSULA DEL CABEZAL EN
LA PARED DELANTERA
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con
el borde inferior sobre la linea horizontal como se
muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula
apuntando hacia el techo).
• Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m#nsula al soporte de la estructura
con la tomilleria que se indica.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL
de 5/16 por 9xl-5/8 pulgadas
Montaje en la pared
OrifJcios opcionales
para la instalaci6n
Pared
delantera _
de5xI0cm _1
(2x4 pulg.)
Punto m_s alto del
recorrido de Ia puerta
de la cochera
INSTALACI(_N DE LA MC:NSULA DEL CABEZAL EN
EL C|ELO RASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula al centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg) de la pared Cerci6rese de que la
flecha de la m_nsula apunte al lado opuesto de la
pared La mensula puede ser instalada pegada al
cielo raso cuando el espacio es muy reducido
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada
y sujete la mensula firmemente al soporte de la
estructura con la tomilleria que se incluye
M_ximo de 15 cm (6 pulg )_
Orificios para la instalaci6n
en el cielo raso
o
Resorte de Tornillos de cabeza
la puerta cuadrada o pijas de
pulgadas
Pared delantera

Pareddelantera
M_nsuladelcabezal
PoleaIoca
INSTALACION, PASO 3
Coloque el riel en la m_nsula
del cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalacidn previa de
Craftsman, puede volver a usar la m_nsula del cabezal
de la instalacidn previa con los dos espaciadores de
plbstico que se incluyen en la bolsa de tornillos.
Coloque los espaciadores dentro de la m_nsula a cada
lado del riel, come se muestra en la ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta estb obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrb que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle
a que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como
aparece en la ilustraci6n.
• Suj_telos con un anillo sujetador.
de
torsi6n
cabezat
/
Ori_cio de
montaje
0
0
\_
Espaciador /
Orificio
de monta
}PCION PAPA UNA
INSTALACION PREViA
DE CRAFTSMAN
Pue_a de
la cocher8
Caja del abridor
o soporie temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAt;_O NORMAL
Pasador de chaveta de
5/16 pot I-1/2 pulg.
O
Anillo sujetador

INSTALACI6N, PASO 4
Coloque el abridor
Sign Ins instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA
PIEZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser&
de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el rieL
• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no
es Io suficientemente alta, vaa necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la
puerta, jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del
trole para desconectar Ins secciones interna y
externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado
hasta el final del Paso 12.
Paraevitarque la puertade cocherasuffadaaos,apoyeel riel
delabridordelapuertade cocherasobreun pedazodemadera
de5 x 10cm (2x 4 pulg,)colocadoen lasecciOnsuperiorde
la puerta,
eraci
del trole
CONTKCTADO SUELTO _
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y
la parte superior de la puerta.
• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una
escalera como apoyo.
• La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No
instale el abridor a mas de 5 cm (2 pulg.) arriba de
este punto.

INSTALACI6N, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m_nsulas de
soporte deben de estar en angulo, Figura 1, para que
proporcionen un soporte dgido. En caso de tener un
cielo raso, Figura 2, instale una m_nsula de metal
resistente en algt_n soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta m_nsula ni la
tornilleda. (Vea Accesorios)
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del
motor y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los
soportes de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada m_nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl-7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor alas mensulas colgantes con
tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus
tuercas y roldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta
(o alineado con la m#nsula del cabezal, si la
mensula no est& centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: No conecte el abridor a la fuente de energia
el_ctrica en este momento.
ESTAS PIEZA$ SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Tornilto de cabeza cuadrada
o pija de 5/16-18xl-7/8 pulg.
Tomillo hexagonal
de 5/16-18x7/6 pulg. 5/16-18 pulg. Roldana de 5/16 putg.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta decochera, sujdtelo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de lacochera. Se deben usar
sujetadores para concreto si alguna de las mdnsulas se va a
instalar en mamposteria,
/
/
Figura 1 // _estructura
cuadrada o pijas de
5/16-18xl-7/8 pulg.
Mida la ',
distancia
s
Tomillos hexagonales
de 5/16-18x7/8 pulg.
tuercas de 5/16 pulg.
rotdanas de 5/16-16 puIg.
Figura 2
M6nsula C_ _-(no se incluyen)
(no se incluye) _ Torniltos de
pulg.
tuercas de 5/16 putg.
Tomillos de roldanas de 5/16-18 pulg.
5/16-18x7/8 pulg.
tuercas de
5/16 pulg.
roldanas de
5/16-16

INSTALACI6N, PASO 6
Instale la unidad de control Premium
Ubique elcontrolde lapuertade manera que quede a la
vistadesde lapuertay a una alturaminima de 1.5m (5
pies)donde losniSos pequeSos no Iopuedan alcanzary
lejosde laspartesm6vilesde lapuertay de latornilleria.
Sise va a instalaren un muro falso,taladredos orificios
de 0.40cm (5132de pulg.)y use lossujetadoresque se
incluyen.Para una instalaci6npre-cableada,(porejemplo,
en una casa en construcci6n) los modelos de consola se
pueden instalar en una caja multiple est_ndar (Figura 2)
1 Pele 0.625 cm (1/4 de pulg) del extremo del cable de
campana y conactelo alas terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y
rojoa 1
2 Con un desarmador abra la tapa por el costado (yea la
Figura 1) Sujete con un tornillo autorroscante de
6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n est_ndar ) o con
un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro
de la caja multiple) como se indica a continuaci6n:
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 025 cm (1/8 de pulg) de
la pared
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, apriete el tornillo
• Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl_stica de la
unidad, No apriete en exceso.
• Inserte las leng0etas superiores y cierre la cubierta
3. (0nieamente para las instalacienes est_ndar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto
circuito o un circuito abierto
4 Conecte el cable de campana a los torniUos terminales del
panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo
al
5 Coloque el cable de la antena como se indica
6 Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta La calcomania de
adver_encia de la prueba de reversa de seguridad y
liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera
NO conecte el abridor a la energia el6ctrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole harb el recorrido
hasta Ilegar a la posicibn completamente abierta, pero
no regresarb a la posicibn cerrada hasta que el rayo
del sensor est_ conectado y alineado debidamente.
Paraevitar la posibilidadde una LESIONgravee incluso LA MUERTE
pot electrocuci6n:
• ANTESde instalarel control de la puerta,cerci6resede quela
energiaeldctricano estdconectada,
• Conecteel controlSOLOa cablesde bajovoltajede 24 VOLTIOS,
Paraevitar la posibilidadde una LESIONgravee incluso LAMUERTE
6uandola puertade lacocherase est_cerrando:
• Instaleel controlde la puertade maneraquequedea lavista desde
lapuertade lacochera,fueradel alcancede los ni_osa unaaltura
minima de 1.5 m (5 pies),y alejadode laspartesmOvilesde la
puerta.
• NUNCApermitaque los nitroshaganfuncionar ojueguen con los
botonesde control dela puertani con los transmisoresde control
remoto.
• Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente,si la
puertaest_debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucciOnen su recorrido.
• SIEMPREtengaa la vista lapuertade lacocherahastaque estd
completamentecerrada.NUNCApermitaquealguien seatraviese
en el recorrido de la puertade la cocheracuandoseest_cerrando,
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el
blanco y rojo al 1.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
_control de
6AB por 1-1/4 pulg (instalaci6n est_ndar)
_] _'_r'!ill!' l'!r'_ I_ '_'_lola de controi de
6-32 por 1 pulg (instalacian pre-cableada)
paramuro falso
_Grapas con
aislamiento
Figura 1 Figura 2
QUITAR Y VOLVER INSTALACION
Para volver a ponerla
Para quttar
prlmero inserte _ doble _
las Iengaetas _
superiores/_ _ _] aqu} __ [
_ _ L_ table de can _a
de 24 voltios de
_2_, dos co nduct ores
en la caja mQItiple
Cable de
campana Tomillos terminale_
de dos del abridor
conductores
Bot6n con luz
/ISTA POSTERIOR
Seguro
Officio
superior de
montaje
Tomillos
terminales
Orificio
inferior de
montaje
Panel posterior
del abridor

INSTALACI6N, PASO 7
Instale la luce y lente
• Instale un foco de 75 vatios (maximo) en socket del
abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permaneceran encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar&n por si solas.
• Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y
deslice las lengQetas en los paneles laterales. (Vea
la ilustraci6n).
• Para que le resulte m_s e6modo, la lente se
puede instalar despu6s de Ilevar a eabo el Paso 4
de Ajustes que apareee en la pagina 30.
• Para quitadas, invierta el procedimiento. Tenga
cuidado de no desprender las lengQetas inferiores de
la lente.
• Use focos est&ndar para el Abridor de puerta de
cochera cuando necesite cambiados.
Lente par
!a luz
Guia de
la Iente
" Ranura de
Ia lente
LengLietas _ vF°ioCOsde_7x5.
de Ia lente
INSTALACI6N, PASO 8
Coloque la cuerda y la manila
de emergencia
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio
que se encuentra en la parte superior de la manija
roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea
legible, como se indica en la ilustraci6n. AsegQrela
con un nudo en un extremo de la cuerda por Io
menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda
para evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies del piso y haga un nudo
para asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort4 para
sellarla y evitar que se desenrede.
• Paraevitarlaposibilidedde unaLESIONgravee indus{)LA
MUERTEsi la puertade lacocherasecae:
- Deserposible,usela rnanijade emergenciaparasoltarel trole
SOLOcnandolapnartadelacocheraeste CERRADA,Si los
resortesest_debileso rotos, o biensi lapnartaest_
desequilibradapoddasucederque lapnartaabiertasecaiga
r@iday/o inasperadamente,
- NUNCAusela manijade emergenciaa menosquela entradea ]a
cocheraestelibradeobstruccionesy no hayaningunapersona
presente,
• NUNCAusela manijaparajalarla puertaparaabrirlao cerrarla,
Sielnude de lacuerdase snalta,ustedpodrtacaerse,
Trole
Manija de _ _udoemergencia
i

INSTALACI6N, PASO 9
Requisitos para la instalacibn el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacibn, no
encienda ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctdco, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electdcista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Si la reglamentacibn local exige que su abridor
tenga cableado permanente, siga los siguientes
pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de
forma permanente a traves del orificio de 2.19 cm
(7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable (Ifnea) negro al tornillode la
terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo
de la terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar
puesto a tierra.
• Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.
Para evitar la posibilidad de una LESIONgrave e induso LA
MUERTEpor electroeuciOno incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia
ei6ctrica, y deseoneete laalimentaci6n el6ctrica al cireuito
ANTESde quitar la cubierta paraestableeer la conexiOn del
cableado perrnanente.
• Tanto la instalaci6n corno el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y el6ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tarnpoco modifique la clav_japara poder enchufarla.
Aseg[;rese que el abridor est6 puesto a tierra.
CONEXIONCON
CASLEADO PERMANENTE
Langaeta
delatierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable
negro
Cable blanco
negro

INSTALACI6N, PASO 10
Instale el sensor del sistema de
reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de
que el abridor de la puerta de cochera mueva la
puerta hacia abajo. Este es an dispositivo de
seguridad que no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL S|STEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectara cualquier
obst&culo que se cruce en el recorrido del rayo
electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora
de color anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible
al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible
mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se
detendra automaticamente, retroceder& hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas
para que se sujeten directamenta al carril de la puerta,
sin la necesidad de tomilleria ni piezas adicionales.
• Cerci6rese de que la energfaelectrica no este conectada al
abridor de la puer[a de la eoeheraANTESde Jnstalarel
sensor del sJstemade reversa de seguridad,
• Para evitar una LESIONGRAVEe incluso LA MUERTEcuando
la puerta de la eochera se est_ cerrando:
- Conecte y altnee correctamente el sensor del sistema de
reversa de segurJdad,Este dJsposJtivode seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
- Instale el sensor del sistema de reversa de segurJdade
manera que el rayo NO EST£amas de 15 cm (6 pulg,) del
piso,
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt_rese de que todos las m6nsulas est6n sujetas a
una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes
de la pared. Las m6nsulas de extensi6n estan
disponibles, si se necesitan (vea la Secci6n de
Accesorios). Siva a instalarlos sensores sobre ladrillo
o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesariossobre el ladrillo en caso que
necesite cambiados de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar
libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes
de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u
otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se este cerrando.
Area de protecci6n del
rayo electr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera

INSTALAC|(_N DE LAS MC:NSULAS
Asegt_rese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente eldctrica.
Instale y alinee las m6nsulas de manera que los
sensores est6n uno frente al otro en los lados opuestos
de la puerta, a una distancia m#xima de 15 cm (6 pulg.)
del piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de
las tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada
de cada uno de los carriles de la puerta, con los
brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos
en su posici6n contra el costado del carril. Debe de
quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla
posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el cardl de su puerta no soporta la m_nsula
firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared:
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor
no se tope con ninguna obstrucci6n.
• Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) o pedazos
de madera.
• Use los orificios de montaje de la mensula para
marcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de
pulgada de di&metro a cada lado de la puerta a una
distancia m&xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Sujete la mensula a la pared con tomillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
• Si est& usando m_nsulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, asegt_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, aseg6rese de que
no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso:
• Use pedazos de madera o mensulas de extensi6n
(vea Accesorios) para elevar las mensulas de los
sensores de manera que las lentes queden a una
distancia m&xima de 15 cm (6 pulg.) de] piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha
e izquierda a la misma distancia con respecto a la
pared. Aseg6rese de que no haya ninguna
obstrucci6n.
• Sujete a] piso las m#nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
Pemo de coche Tuerca de mariposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20
Figura 1 Instalacibn en el carril de la puerta
(lado derecho)
Carril de
M6nsula
del sensor
Ltlz
indicadora
Figura 2 Instalacibn en la pared (lado derecho)
M6nsula de extensi6n
(vea Accesorios)
(Se incluye en el
paquete de las
m6nsulas de extensi6n)
[_ M6nsula
(Se incluye en
el paquete de _Z# \
las m_nsulas L__ Luz
de extensi6n) Lente indicadora
Figura 3 Instalacibn en el piso (lado derecho)
Lente
M_nsula
del sensor
(Se incluye en e!
paquete de las
m6nsulas de
Ltlz
indicadora
(Se incluye en
el paquete de
las m6nsulas
_de extensi6n)
i Use sujetadores
o pemos para
conoreto
, _ (no se incluyen)
_(vea Accesorios)

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas, con
las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de
la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m6nsula no
obstruya las lentes. Vea la Figura 4.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso,
• Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juege de
cables. Separe los cables blanco y blanco y negro le
suficiente para poder conectados a los torninos terminales
del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3.
C0MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente,
La ]uz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est_
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiso[
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
Figura 4
Perno de cocbe -_
de 1/4-20x1/2 pulg.
DIAGN(3STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1, Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el bance, o el blance y negro. Esto ocurre
frecuentemente dende hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
• Algt_n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• Algt_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otto sensor no enciende:
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un co[to en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja.
veriflque la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible seve obstruida o
est4 fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta 6sta se
abrir4 autom4ticamente. Si la puerta est4 abierta,
simplemente no se podr4 cerrar, y las luces de abridor
parpadear4n diez veces. Vea la p4gina 21.
Figura 5
Conecte el cable a
las terminales del abridor
Cable de campana Cielo raso
Cable de campana
J
Conexiones del control
de la puerta (tlnea punteada) Conexiones del sensor
J
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
Area de protecci6n del Sensor
Sensor rayo electr6nico invisible

INSTALACI6N, PASO 11
Sujete la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cochera que usted tenga, como se muestra
en la ilustraci6n o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, 6ste debe de ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo
como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben
usar dos piezas de hierro en &ngulo con objeto de crear
un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es
ponerse en contacto con la compaSia fabricante de la
puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos
de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En
este caso, no necesitar# instalar la m#nsula para la
puerta; proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m_nsula del cabezal. Asegt_rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, como esta indicadoen la parte interior de la
m_nsula (Figura 2).
• Coloque la m#nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los Iimites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Para evitar que la puerta de la cochera se daae, refuerce el
interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
de pulgada Roldana de 5/16 de pulgada
Perno de coche de
5/16-18 pot 2-1/2 pulgada
B) La orillasuperior de la m_nsula debe de estar
directamente debajo de algt_nsoporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm
(5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y
a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical
(si este existe), como se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la m_nsula, taladre y sujete como se
muestra en la Figura 2.
M_nsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
r_ecesarios refuerzos verticales
Figura 1
ura 2

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p&gina
anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos
los refuerzos para su puerta de una sola pieza son
losmismos.
• Coloque la m@nsulade la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior e
inferior.
• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la m@nsulacon la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto,
taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la
mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para
su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de
colocaci6n opcional, seSalada con la linea punteada).
Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete
la m@nsulaa la parte superior de la puerta con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
©
de putgada Roldana de 5/16 de putgada
Perno de coche de
5/16-18 pot 2-1/2 pulgada
Pared delantara
Sopo_ede
5x!0 cm
(2x4 pulg.)
Cielo raso
Si su puerta es de metal, atuminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
y horizontales. (no se incluyen)
Si su puerta no tiene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional, use
tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg.
(no se incluyen) para sujetar ta m6nsuta de la puerta.

INSTALACI6N, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen las dos p&ginas siguientes.
S_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Jale la manija de
emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior.Deslice el trole exterior hacia atr&s (en
direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm
(8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
• Figura 1:
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta
al trole exterior con un pasador de chaveta de
5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador.
- Sujete la secci6n curva del brazo a la m_nsula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
• Figura 2:
-Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear.
Seleccione dos orificios que est_n tan separados
como sea posible para aumentar la rigidez del
brazo de la puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los oriflcios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que
no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con
el extremo cortado hacia abajo, come se muestra.
-Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
roldanas y tuercas.
• Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
angulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole este en posici6n hodzontal.
Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
pagina 28. El trole volver& a estar listo
autom&ticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
Tuerca de o dana de Anillo sujetador
5/16-18 de pulgada 5/16 de pulgada
olC-- iorni_-T"Jlo
Pasador de chaveta de Pasador de chaveta de hexagonal de
5/16xl pulg. (para el trole) 5/16x1-1/4 de puIg. (para 5/16-18x7/8
la m6nsula de la puerta) de pulgada
Polea
7 ....
Perno de tope / , Trote
deltrole 7 iTrtOlrieor ",/_ T:oeter'or
Anillo Pasador de chavet;
/sujetad°r _:_ii5ji_ill _de5/16xl pulg.
0 M6nsula de _ emergencla
: la puerla _ Braz_
.Z/g_ b_ recto
o
Figura 1 de 5/16x1-1/4 pulg.
Poiea
Figura 2
_Tomilios de
_'_ 5/16-18x7/8
de pulgada
M_nsuIa de la puerta
Polea
Figura 3
5/16-18x7/8
de pulgada
3orte este extremo

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los odficios se
sobrepongan uno al otro).
• Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a
la mensula de la puerta con el pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulgada.
• AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el brazo de
la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de
recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que
aparece en la p&gina 28. Siga el procedimiento de
ajuste que aparece a continuaci6n.
• Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de
la puerta y al trole en su posici6ncompletamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido del trole.
* Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el Iimite del recorrido
hacia abajo, dandole cinco vueltas completas hacia
la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
M6nsula de la puerta
Anil!o
sujetador
Roldana de pulgadas
5/16 de pulgada
Pa
chaveta de -_
de pulgada Brazo curvo
Figura 4
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posici6n completamente
cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de
la puerta al trole. El brazo de la puerta debera de
tocar el trole justo adelante del orificio conector
del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en
su posici6n completamente cerrada. Si el brazo
queda detras del orificio conector, ajuste el limite
del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
& Conecte el brazo de la puerta al trole
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el 61timo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atr&s) cuando esta completamente abierta,
asi como se muestra en la siguiente ilustraci6n,
disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta
que la puerta quede paralela al piso.
POSICI6N COMPLETAMENTE CERRADA
Tro_elnterno Trole externo POSICION COMPLETAMENTE ABIERTA
Trole externo
Brazo de la pue_8 i _ _i_
......... '
, - ............. J ........ _._-'_2__:.F- ._....
--Pu°.° 1 I- /
I cerrada Pueda abieRa Angulo de la pueda Brazo de la pue4a
I (hacia atr_s)
Figura 5

AJUSTES, PASO 1
A_uste el limite del recorrido hacia
arriba y hacia aba_o
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu_ punto _sta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo competo del recorrido.
• &La puerta se abre y se cierra completamente?
• &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar&
hacer mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no
pasa la prueba de la reversa, tendr& que ajustar el
limite del recorddo. (Vea Ajustes, Paso 3 en la
p_gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n:
Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar
con el Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un
desarmador para hacer los ajustes al limite del
recorrido. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido,
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante
el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor
se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar#.
$51o espere quince minutos y continEte con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta
en su trayectoria hacia arriba, _sta se detendr& Pero
si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo
(incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto
activar# la reversa y la puerta retroceder#.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba
D_ vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha (en el sentido de las
manecillas del reloj). Cada revoluci6n del tomillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole se golpee con el pemo de
la cubierta de protecoiSn, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
• Si la puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la
puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la
secci6n de Ajustes.
• $i la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj); cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido.
Si at_n despues de este ajuste la puerta contint_a sin
cerrar completamente y el trole choca con el pemo
de paro del trole (vea la pagina 4 6 5), alargue el
brazo de la puerta (pagina 26) y disminuya el limite
del recorrido hacia abajo.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nihos peque_os en
particular) podrian sutrir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera habra de interferir con la operaci6n adecuada
del sistema de reversa de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el
otro control,
• Despuds de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura, o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4)
acostado en el piso.
Para evitar que los vehiculos sufran daffos, cerci6rese de que
cuando la puerta estdcompletamente abierta deje el espacio
suficiente.
Tornillos para el ajuste
del llmite ael recorrido
r-""-- ,,_, ,,, ,,_ _ _ ,
Pemo de la Panel del Iado izquierdo
cubierta de
protecciSn
Calcomanla de ajustes
• $i la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, de
vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido
hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del
reloj); cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2
pulg.) del recorrido.
• $ilapuertaretrocedealcerrarynohayninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luz del abridor parpadea, esto signiflca que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no
estan instalados, no est&n alineados correctamente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p&gina 23.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada
ni se pandea, contindie con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.

AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel posterior de la unidad del moton
Estos ajustes controlar_n la fuerza que ser_ necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y
que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima
puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible
que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mbs allb
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr#. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activar# la reversa y
la puerta retroceder#.
C(_MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABR|DOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
• Cierre la puerta manualmente agarr_ndola per la parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorride HACIAABAJO (cerrar); la puerta deber_
retreceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder# al
toparse con una obstrucciSn de 2. 5 cm (1 pulg). Dirfjase
al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la p#gina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
d_ndole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo cempleto del recerrido.
• Si la puerta retrocede autombticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luz de abridor
no est& parpadeando, AUMENTE la fuerza de la
trayectoria hacia abajo (cerrar) con el terniflo de ajuste
d_ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de las
manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que
la puerta haga un ciclo complete y despu6s de ]levar a
cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo complete del recorrido. No aumente la fuerza m#s
del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
• Cierre la puerta manualmente agarr_ndola por la parte
inferior y det6ngala m_s o menes a la mitad del
recerrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta deber_
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tomillo de ajuste, d_ndole vuelta hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del relej).
Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta haga un
ciclo completo. Despu6s de Ilevar a cabo el ajuste, haga
funcienar el abrider durante un cicle completo del
recorrido.
• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, d_ndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
cempletamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
cempleto del recerride.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niflos pequeflos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
habr_ de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
reversa de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de lacochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o de]
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
• Despuesde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4)
acostado en el piso.
Controles para el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel posterior
Calcomanla de ajustes

AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de
seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa autom_ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n,
esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
el suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci6ndolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a las
manecillas del reloj)
NOTA: Si su puerta es seccional, aseggrese de que los
ajustes al I[mite no hagan que el trole se mueva a m#s
de &25 cm (2 pulg ) de distancia del perno de tope del
trole De ser necesario alargue el brazo recto de la
puerta para conservar esta distancia minima
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 25 cm (1 pulg ),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente por Io menos cuatro o cinco veces para
veriflcar que el ajuste sea adecuado
VERIFICACI_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
est6 desnivelado, etc
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad
• Oprima el botdn de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta, 6sta no se deber_ de
mover m_s de una pulgada y se deber_ encender la
luz del abridor
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_ndole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna
obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema
de reversa de seguridad estb obstruido (y los sensores
no estbn a mbs de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un
t6cnico especializado en sistemas de puertas.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, ]as personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera,
• El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada rues,
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambienel
otro control
• Despuesde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad La puerta DEBEretroceder al
entrar encontacto con un objeto de 25 cm (1 pulg) de altura
(o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen
el piso.
E_S_P_dazo de madera de 2 5 cm 1 I
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrtan sufrir LESIONESGRAVESe incluso
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera,
Sensores ael sistema de
reversa de seguridad
/
Sensores del sistema de
reversa de seguridad

OPERACI6N
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
I. LEAY RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION
2. SlEMPREconserve los controles remotos le]os del alcance de
los nifios.NUNCApermita que los nifios operenojueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
4. SOLOactive ]a puerta de la cochera siempre y cuando la
puedan ver con c]aridad, est_debidamenteajustada y no haya
ningunaobstrucciOn en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. SlEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que
estd compietamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL
RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTA ENMOVlMIENTO.
6. Deser posible, use la liberaci0n de emergencia para soltar el
tro]e SOLOcuando la puerta de ]acochera estd CERRADA.Si
los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si ]a puerta est_
desequilibrada podfla suceder que ]apuerta se caiga r_pida
y/o inesperadamente cuando estd abierta.
7. NUNCAuse ]amanija parajalar la puerta para abrir]a o cerrarla.
Si el nudo de ]acuerda se suelta, usted podria caerse.
8. Si se ajusta uno de los controles (limites de ]a fuerza o del
recorrido), es posib]e que sea necesario ajustar tambidn el
otro control.
9. Despuds de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar
el sistema de reversa de seguridad.
10. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazode
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
11. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEEQUILIBRADA(vea ]a p_gina 3). Si la puerta
no est_ debidamenteequilibrada podfia no retroceder
cuando asi se requiere, Io que podfla ocasionar una lesion
grave e incluso la muerte.
12. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un [dcnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezases_n bajo
una tension EXTREMA.
13. SIEMPREdesconecte el suministro de energla eIectrica al
abridor de la puerta de la cochera antes de IIevar a cabo
cualquier reparaciOno de quitar las cubiertas.
14.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cdmo usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security÷ y el control remoto manual han sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_s de
100,000 mi]lones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_
con varios controles remotos Security÷, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
algt]n control remoto, siga las instrucciones que aparecen
en la secci6n sobre C6mo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usar]o. Vea C6mo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se top5 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si ]a obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, la luz del abridor va a parpadear durante cinco
segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningL_n
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.
La luz del abridor se va a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
La luz se apaga autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se queda encendida cuando se activa
Luz en la Consola de control Premium. Los focos deben
ser de 75 vatios m_ximo.
La caracteristica de la luz del Security÷: La ]uz se va a
encender tambiOn si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est_ abierta. Si tiene la Consola de control
Premium, esto puede desactivarse como sigue: Con la luz
del abridor apagada, oprima y mantenga oprimido el botSn
de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar
eeto, empiece el procedimiento con la luz encendida, luego
optima y mantenga oprimido el botOn de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.

Cbmo usar la unidad de control de pared Cbmo abrir la puerta manualmente
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la pue[ta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se est_ abriendo.
Luz
Oprima el bot6n Luz para encender
o apagar la luz del abridor. Este
BOTON
ILUMINADO
BOTON
LA LUZ
BOTON
DEL
_SEGURO
bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta
est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa
el abddor, la luz permanecer_ encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la
luz se apague antes.
Seguro
Esta funci6n est_ diseSada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la Ilave
externa, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n oprima y mantenga oprimido el
bot6n del segure (Lock) por dos segundos. La luz del botbn
va a parpadear mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del botbn dejar_
de parpadear. La funcibn del seguro tambi6n se apaga
siempre que el bot6n SRT (Receptor / Transmisor
Inteligente) del panel del motor est6 activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar /as luces de/abridor:
Adem_s de la operaci6n de la puerta, tambi6n puede
programar el control remote para el funcionamiento de las
]uces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y
mantenga oprimido un bot6n pequeSo
del control remote que deseee usar para
el control de la ]uz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n Luz de la Consola
de control Premium.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despu6s que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
• Para evitar ]a posibilidad de una LESIONGRAVEe incluso LA
MUERTEsi la puerta de la coehera se eae:
- De ser posible, use la rnanija de liberaci0n de ernergencia
para soltar el trole SOLOeuando la puerta de la eochera
este CERRADA.Si los resortes est_n debiles o rotos, o
bien si la puerta es_ desequilibrada podria sueeder que la
puerta abierta se eaiga r_pida y/o inesperadarneme.
- NUNCAuse la rnanija de liberaci0n de emergencia a menos
que la entrada a la coehera este libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija parajalar la puerta para abrirla o
eerrada. Si el nudo de la euerda se suelta, usted podrta
eaerse.
C6MO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el braze de
liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
autom_ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
]'role
Brazo de ..J
Iiberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
C_)MO RECONECTAR EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n
de emergencia hacia el
abridor en un _ngulo de 45
grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClAARRIBA o
HAClAABAJO, ya sea
manual o mediante el use del
control de la puerta o del
control remoto.
Trole
Brazo de
liberaci6n
liberaci6n de _,_t
emergencia _-
(Jalar en un _
de 45 grados) _
Para reconectar

Mantenimiento de su abridor de puerta LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
de cochera
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer aSo de operaci6n
En las p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
CONTROLES DE FUERZA
CONTROLES DE LiMITE
sobre los ajustes de limite y de fuerza Lo t_nico que
necesita es un desarmador Siga las instrucciones con
todo cuidado
Repita la prueba de la reversa de seguridad
(pdgina 30) despuds de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar ia puerta manuaimente Si est_
desequilibrada o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas
• Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario (Vea ias p_ginas 28 y 29)
• Repita la prueba de la reversa de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a_o
• Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el
trole y haga el ajuste si es necesario (Consulte la
p_gina 11)
Una vez al a_o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL
No lubrique los rieles de la puerta
Paraevitarlaposibilidadde LESIONESGRAVESe inclusoLA MUERTE:
• NUNCApermita que los niaos pequehos esten cerca de
las baterias
• Si alguien se traga una baterta, Ilame al medico de inmediato
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco aSos Para
cambiar la bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, como se indica en la
ilustraci6n Coloque la bateria con
el lado positivo hacia abajo
3-FUNCIONES
Abra este extremo
primero para
evitar que
la caja S
Deseche las baterias viejas de ia manera adecuada
3
AVIS0: Conobjeto de cumpfir cor_el _eglamentode FCCy/o de Industda de Canada,esta |
prohibide hacer ajustes o modi[icacioaes a este receptor y/o transmiso_ a excepci0a deI
J
¢ambio de _os¢6digos o depoa_r bateriasnuevas NO HAYOTRA$P_EZASALA$ (]UE EL
USUARIOPUEDADAR$ERVICIO

Si tiene algun problema
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
• _Esta el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mpara
ala toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles
o el cortacircuito. (AIgunas tomas de corriente se controlan con un
interruptor de pared).
• &Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalacidn que aparecen en la
p&gina 11.
• &Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.
• El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:
• &Esta iluminado el control? Si no es asi, quite el alambre del timbre
de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto las
terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambas
terminales al mismo tiempo. Si el abridor funciona, revise si hay
alguna mala conexidn en Io alambres del control de la puerta, un
corto bajo las grapas, o alg6n alambre roto.
• &Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la secci6n de Instalaci6n en ]a p_gina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
• _.Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si el modelo de su
abrider tiene la funci6n de seguro (Lock), cercidrese de que est6
apagada.
• Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte las instrucciones que se encoentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene cotto alcance:
• Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche.
• Revise y cerci6rese de que la antena que se encaentra a un lade o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento extemo de la
cochera es de metal. (Estuche de extensidn de antena 41A3504).
5. El ruide que hace el abridor moleete en la$ hebitacienes de le
case:
• Si el ruido de la operacidn del abfidor es un problema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesorio esta diseSado
para minimizar la vibraci6n en la casa y es f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra pot si misma:
• Aseg_rese que todos los botones del control remote est_n apagados.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remote.
Si esto resuelve el problem& el control de la puerta tiene alguna
falla (cambielo), o hay alg_n corto intermitente en el alambre entre
el control de la puerta y la unidad del motor.
• Limpie la memoda y vuelva a programar todos los controles remotos.
7. La puerta no hable completamente:
• _.Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? _.Esta desequilibrada, o
los resortes estan rotos? Elimine la obstruccidn o repare la puerta.
• Si la puerta esta en buenas condiciones pero no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.
• Si la puerta abre por Io menos cinco pies, es posible que se tengan
que aumentar los I{mites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recerfido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de segutidad de reversa despuea de terminar el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
• Revise los procedimientos de ajuste de los I{mites del recorrido que
aparecen en la p_gina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de realizer
cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, ala fuerza o al limite
hacia abajo.
& La puerta se abre pero no se cierra:
• Si la luz del abridor parpadea, revise el sensor de seguddad de
reversa. Vea la secci6n de InstalaciSn, Paso 10.
• Si la luz del abridor no parpadea y setrata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci6n deAjustes,
Paso 2que aparece en la pagina 29. Si setrata de una instalaci6n
ya existente, vea a continuaci6n.
Repita la prueba de seguridad de reverse despues de terminar
el ajuste.
16. La puerta retrocede sin raz6n aparente y la luz del abridor
no parpadea:
• &Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_
desequilibrada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas.
• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.
• Revise Ajustes. Paso 2 en la p_gina 29.
• Si la puerta retrocede ala posicidn completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso I).
Repita la prueba de seguridad de reverse despues de hacer los
ajustes ala fuerza o a los Ifmites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del limite es normal Las condiciones
climatol&gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y la luz del abddor
parpadea por cinco segundos deepu_s de que retrocede:
• Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secci6n de Instalaci6n,
Paso 10.
12. La luz del abridor no se enciende:
• Cambie los feces (de 75 vatios maximo). Use un foco estandar
para puerta de cochera, si el foco se funde.
13. La luz del abrider no seepaga:
• _,Est_ activada la funci6n de luz? Si es asi, ap&guela.
14. El abridor necesita la maxima fuerza pare eperar la puerta:
• La puerta podria estar desequilibrada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta est_ bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes.
Si esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona
• Los resortes de la puerta de cochera podrfan estar rotes. Vea los
p&rrafos anteriores.
• Si el problema se presenta la primera vez que opera el abddor,
puede ser que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta la posici6n hacia abajo. Observe la polea o rueda dentada, si
gira ala derecha, es decir en el sentido de las manecillas del reloj,
y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de terminar
el ajuste
16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energ[a
• Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, oprima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar autom_ticamente (a menos
que est6 con seguro). Vea la p&gina 32.
• El accesorio Uave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de una
falla en el suministro de energia.
17. Si la cadena se cuelga o se afloja:
• Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuelve a su altura normal cuando el trole est&
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesarie efectuar ning6n
ajuste. (Vea la p&gina 11).

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ adicionales.
Cbmo agregar un control remoto manual adicional
COMO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar&
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
\1 /
1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n delcontrolremotomanual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium.
3. ContinL)e oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi6n la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
\1 /
Para borrar todos los cOdigos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre
todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de
los controles remotos o la entrada sin nave que desee usar.
*Controles remotos de 3 funciones
Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande.
su operaci6n ha sido programada en la f_brica. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de 3 funcione_
Security÷. o de un mini
control remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta de
cochera Security÷.

Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves
Nora: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOT_N "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
i En 30 segundos, ingrese un
n6mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
Suelte el botdn cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
\1 /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga eprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuande el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinado nemero de horas
programadas, o n6mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta a6n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el eltimo PIN temporal); luege
oprima y mantenga eprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
Nora: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya estb montada afuera de la cochera.
1. Elngrese un n6mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegide,
usando el teclade. Luege oprima y
mantenga eprimido el bet6n ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
3. ContinQe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Censola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
. I /
2, Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter,
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces,
3, Para fijar el n6mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el m_mero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el n6mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PiN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nDmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nDmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.

ACCESORIOS
139.53702
139.53703
Liberador de la .ave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen poerta de acceso. Permite a]
dueSo de ]a casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Interruptor de la gave externa:
Opera la puerta de la cochera
autom_ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no est_ a
la mano.
53724 Extensibn del riel de 2.40 m
(8 pies):
Permite que una poerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
53725
Extensibn del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra comp]etamente,
53589
41A5281
M6nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
los casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n
de la cochera. Incluye las m6nsulas y
los sujetadores.
Mdnsulas de extensibn:
($61o est_n disponibles a tray,s de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opoionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53686
139.53709
SECURITY+ Control remote de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ Control remote
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el
Ilavero.
SECURITY+ Entrada sin Ilave:
Permite al dueSo de ]a casa operar la
poerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambi6n
poede agregarse una contraseSa temporal
para visitas o personal de servicio.
Control de luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender
una I_mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
M6nsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen a las m6nsulas superiores y
los rodillos de ]a puerta para reducir la
altura del recorrido de la poerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia
(altura).
GARANT|A
GARANTIA SEARS
ELABRIDORDEPUERTADECOCHERATIENE UNAGARANTiACOMPLETADE90 DiAS
Durante90 dias a partirde lafecha de compra,Sears hat&las reparacionesde su Abridor de puerta de cocherasin costo paraustedsi el
abridortiene defectosen materialeso mano de obra.
GARANTiALIMITADA
A partirdel dia 91o. y hastatranscurridoun a_o desde Ia fechade compra, Sears proporcionar_las piezasde repuestoque est6ndefectuosas,
sin costoalguno.Usted paga la manodeobra.
GARANTiA LIMITADADELMOTOR
Motorde 112caballode fuerza: Despu6sdel primera_o y hasta un plazode 5 aSos,si el motor del Abridorde puertade cocheraest_
defectuoso,Sears proporcionaraun motorde repuesto,sincosto alguno.Usted paga la manode obra.
LJMITE DELA RESPONSABILIDAD
SEARSNOSERARESPONSABLEPORLASPERDIDASO DAI_OSQUESUFRALAPROPIEDAD, NtPORPF.RDIDAS o GASTOSINC!DENTALESO
CONSECUENTESDERIVADOSDEDAJ_OS ALAPROPIEDADQUEPUDIERANDIRECTAO INDIRECTAMENTESERELRESULTADODELUSARESTE
PRODUCTO.Enalgunosestadosno est_pe'ngtidolaexclusi6no lim_ede losdaSosincidentaleso co_tes, demaneraqueellin_eo exdusi6narnba
citadopuedenoapiicaren sucaso.
Estagarantianocubrefocos nipiezasde repuestonecesariascuandoesteproductose hatratadoindebidamenteo connegligencia,incluyendono Uevar
a cabola instalaci6n,ajustey operaci6nde esteabridorde puertade cocherade acuerdoa lasinstruccionescontenidasen elinstructivodelpropietario.
EL SERVlClO DE GARANTiA EST,_ DtSPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVtCIO SEARS M,_S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamentemientraseste productose est6usandoen los EstadosUnidos.
Esta garantia le otorga derechoslegalesespecificos,y ustedpodria tenet otros derechosque pueden set diferentesen cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOME sMAnytime, day or night
(1-800-469-4663)
www.sears.com
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics,
call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirecPM!
1-800-366-PART sM 6 a.m.- 11p.m.CST,
(1-800-366-7278) 7 days a week
www.sears.com/partsdirect
i!ii!iiii!i!i!ii!:i!i!i:i! i ! i i
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement:
1-800-827-6655
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
Para pedir servicio re reparaci6n a domicilio,
y para ordenar piezas con entrega a domicilio:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
!iill'i!!!iiii!i!i!iiiiiiiiiiii!!!iii!!iii!!!iiiiiii!!:il_I¸!ii!i!i!i!:i!i¸il¸ii!:ii!¸iiiiii!!ii:i!iiiiiii:!!i_I¸i!ii!i!i!i!:i!i¸il¸ii!:ii!¸iiiiii!!ii:i!iiiiiii:!!i_I¸i!ii!i!i!i!:i!i¸il¸ii!:ii!¸iiiiii!!ii:i!iiiiiii:!!i_I¸i!ii!i!i!i!:i!i¸il¸if!
Au Canada pour service en fran£ais:
1-877-LE-FOYER sM
HomeCentraF
TM
© 2001, Sears, Roebuck and Co. ® Registered Trademark / Trademark of Sears, Roebuck and Co.
114A2424C ® Marca Registrada / TM Marca de F_brica de Sears, Roebuck and Co Printed in Mexico
