KitchenAid KGRS202BSS2 gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KGRS202BSS2.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777 for additional information.
You will need your model and serial number, located on the oven frame behind the top right side of the oven door.
Para obtener acceso a "lnstrucciones para el usuario de la estufa a gas" en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de
su producto, visite: www.kitchenaid.com
Debera tenet a mano el nOmero de modelo y de serie, que estan ubicados en el marco del homo, detras del lado derecho superior
de la puerta del homo.
Table of Contents
RANGE SAFETY ....................................................................................... 2
The Anti-Tip Bracket ............................................................................. 3
FEATURE GUIDE ..................................................................................... 4
COOKTOP USE ........................................................................................ 6
Grates .................................................................................................... 6
Griddle ................................................................................................... 6
Sealed Surface Burners ........................................................................ 7
Burner Size ............................................................................................ 7
Cookware .............................................................................................. 8
Home Canning ...................................................................................... 8
OVEN USE ................................................................................................ 8
Electronic Oven Controls ...................................................................... 9
Sabbath Mode .................................................................................... 10
Aluminum Foil...................................................................................... 10
Positioning Racks and Bakeware ....................................................... 10
Split Oven Rack (on some models) .................................................... 11
Oven Vent ............................................................................................ 11
Baking and Roasting ........................................................................... 12
Broiling ................................................................................................ 12
Convection Cooking ........................................................................... 12
EasyConvect" Conversion .................................................................. 13
Cook Time ........................................................................................... 13
Proofing Bread .................................................................................... 14
RANGE CARE ......................................................................................... 14
Clean Cycle ......................................................................................... 14
General Cleaning ................................................................................. 15
Oven Light ........................................................................................... 16
TROUBLESHOOTING ............................................................................ 16
ACCESSORIES ...................................................................................... 19
WAR RANTY ............................................................................................ 19
W10524722A
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
The range will not tip during normal use. However,the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-
tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Customer Service
section at www.kitchenaid.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
( B°k°I I )
Proof I KeepWarm
Bakeds Pizza Meats Other
©©©
QC)CD
©QQ
Q©©
Control Lock
Hold 3 See
BROIL Broiling
1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - high (500°F [260°C]), 2 - medium (450°F [233°C])
or 3 - low (400°F [205°C]).
3. Press START and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. Position the cookware in the oven and close the door.
5. Press OFF when finished.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See "Electronic Oven Controls" section.
1. Press CLOCK.
2. Press "3" for AM or "6" for PM.
3. Press the number keypads to set the time of day.
4. Press START.
OVEN LIGHT Oven cavity While the oven door is cloSed, press the OVEN LIGHT keypad to turn thelight on and off. The oven
light light wi!! come on when the oven door is opened.
TIMER Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
SET/OFF 1. Press TIMER.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeroes do not have
to be entered. For example, for 2 minutes, enter "2."
3. Press TIMER to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at end of
countdown.
4. Press TIMER to cancel the Timer and return to the Time of Day. Do not press the Off keypad
because the oven will turn off.
START Cook ng start The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes aftei pressing a
keypad, the function is canceled and the time of day is disp!ayed.
OFF Range function The Off keypad stops any oven function except the Clock, Timer and Control Lock.
BAKE Baking and 1. Press BAKE.
roasting o o o
! 2, Press the number keypads to set a temperature other than 350 F(i77 C)in5 increments
between 170 F and 500°F (75 C and 260_C).
3' Press START.
4, To change the temperaturel repeat step 21 Press START for the change to take effect,
5. Press OFF When finished. ...........................
background
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
5. Press OFF when finished.
CONVECT Convection
ROAST cooking
1. Press CONVECT ROAST.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (163°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press OFF when finished.
cooking o o o
i 2. Press the number keypads to set a temperature other than 325 F (163 C)in 5 increments
between 170 Fand 500 F(77 Cand 260 C),
3' Press START.
4, change the temperature, _epeat Step 2; Press START foi the change to take effect.
5. Press OFF when finished. ....
EASYCONVECT Recipe NOTE: For best results, preheat your oven to the required temperature prior to using
CONVERSION conversion for EasyConvect TM Conversion. After preheating is complete, press the OFF key before using
convection EasyConvect TM Conversion.
cooking 1. Press the appropriate EasyConvect TM key (MEATS, PIZZA, BAKED GOODS or OTHER).
2. Press the number keypads to enter the standard cooking temperature, then press START.
3. Press the number keypads to enter the standard cook time, then press START.
4. Place food in the oven.
Check food for doneness before the stop time is reached. If food will not be done when stop
time is reached, add more cooking time before time elapses. See "Cook Time" section. At the
end of the stop time, the oven will automatically turn off.
5. Press OFF when finished.
Refer to "EasyConvect TM Conversion" section for more information.
BREAD PROOF Proofing bread 1. Press BREAD PROOF until the desired proof is displayed ("Stndrd Proof', or "Rapid Proof").
NOTE: "Rapid'! oPerates at a slightly higher temPeratuie for sec0nd rise of formed dough:
2' Press START.
Let the dough rise until near!y doub ed in sizel PrOofing time may va_ depending on doug h
type and quantity.
3' Press OF,Fwhen finished, pr0ofing,
Refertothe Proofing Bread section
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set temperature between 145°F (63°C) and 190°F (88°C) using the number keypads. The
default temperature is 170°F (77°C).
3. Press START.
4. Press OFF when finished.
DELAY START Delayed start The DELAY START keypad is used to enter the starting time for aB oven function With a delayed
start.
COOK TIME Cook time Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically. Delay start should not be used for foods such as breads and
cakes because they may not bake properly.
To set a Cook Time or a Delayed Cook Time, see "Cook Time" section.
CONTROL LOCK Oven control No keypads will function with the controls locked.
hold 3 sec. to lockout 1. Check that the oven and the Timer are off.
lock 2. Press and hold the "0" keypad for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and "CONTROL LOCKED" will be displayed.
4. Repeat to unlock.
O_IONS Oven use Enab!es you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needsl seethe oven
functions Use section.
background
COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
The flame should be adjusted so it does not extend beyond the
edge of the pan.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
2.
I
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
Turn knob to anywhere between HIGH and LOW.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
I
Ultra Power TM Burner Feature
The left front burner is designed to give maximum power when fully
on. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and to cook large
quantities of food.
Even-Heat TM Simmer Burner Feature
The Even-Heat TM Simmer Burner feature allows for more precise
simmering and low temperature cooking. It is the right rear burner.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to desired
setting.
The grates on this range cover the full width of the cooktop. The
two grates may interlock (on some models), using the hook formed
into one end of both grates. The flat end of one grate drops onto
the hook on the other grate as shown in the following illustration.
On some models, the two grates are identical and can be used on
either the left or right side of the cooktop. Grates that are designed
for use on only one side of the cooktop will have either "LEFT" or
"RIGHT" embossed on the bottom side of the grate.
Griddle installed on right side of cooktop
To Use the Griddle:
1. Locate the griddle on the right side grate as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the grate
tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle slowly
will ensure even heat distribution and will avoid warping the
griddle.
4. For preheating and cooking, set the front burner to the lowest
heat setting and the rear burner to medium-high heat for best
performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side grate. For
best results, the rear burner setting should be set to Medium-Low
or Medium, and the front burner setting should be set to Low.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, then empty the drip tray.
2. See the "General Cleaning" section for cleaning instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
background
Burnerports:Checkburnerflamesoccasionallyforpropersize
andshapeasshowninthepreviousillustration.Agoodflameis
blueincolor,notyellow.Keepthisareafreeofsoilanddonotallow
spills,food,cleaningagentsoranyothermaterialtoenterthe
burnerports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
A. Burner cap C. Alignment pins
B. Burner base D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the "General
Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material
to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
by always using a burner cap.
1=
2.
3.
4=
Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
Clean the gas tube opening with a damp cloth.
Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
B
A. 1-11/_'' (25-38 mm)
B. Burner ports
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
© o
Back of Range
(on some
modems)
Burner Size Recommended Use
Small Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Medium Multipurpose burner
Large For large cookware
Extra-Large Most powerful burner
For large cookware
background
IMPORTANT:Donotleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookwareshouldhaveaflatbottom,straightsidesandawell-
fittinglid,andthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.
Roughfinishesmayscratchthecooktoporgrates.Aluminumand
coppermaybeusedasacoreorbaseincookware.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheatis
transferred,whichaffectscookingresults.
Cookwarewithnonsticksurfacesshouldnotbeusedunderthe
broiler.
Checkforflatnessbyplacingthestraightedgeofaruleracrossthe
bottomofthecookware.Whileyourotatetheruler,nospaceor
lightshouldbevisiblebetweenit andthecookware.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues, which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking
Earthenware/ Follow manufacturer's instructions.
Stoneware
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.Porcelain
enamel-on-steel
or cast iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
OVEN USE
The normal operation of the range will include several noises that
may be heard each time the Bake or Broil burners ignite during the
cooking cycle:
gas valves may make a "popping" sound when opening or
closing
igniters will "click" several times until a flame is sensed
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
a "poof" sound is heard when a Bake or Broil burner ignites
background
T_ -'¸ ,_ _ _ _ _'_ _ _._ ,_
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss. Press
OFF to clear. When oven is not in use, the time of day is displayed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Use the Options key to change the tone settings.
Options
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Options key.
Use the Options key to scroll through the features that can be
changed. Each press of the Options key will advance the display to
the next setting. After selecting the feature to be changed, the
control will prompt you for the required input. After the setting is
saved by pressing Start, the control will exit Options and display
the time of day. Details of all of the feature changes are explained in
the following sections.
Press OFF to exit Options.
Clock Time of Day
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. To adjust, see
"12/24 Hour Clock" in this section.
Check that the oven and Timer are off.
To Change Time of Day:
1. Press OPTIONS once. After 3 seconds, "SET CLOCK-PUSH
START TO CHANGE" will be displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Press the number keypads to set the time of day.
5. Press START.
6. Press OFF to exit.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To change:
1. Press OPTIONS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press OPTIONS until "ALL SOUNDS" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
Tone Pitch (Volume)
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press OPTIONS until "TONE PITCH" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press OPTIONS until "CYCLE TONE END" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press OPTIONS until "KEY PRESS TONE" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press OPTIONS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
12/24 Hour Clock
1. Press OPTIONS until "12/24 HR" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to be
demonstrated without heating elements or burners turning on. If
this feature is activated, the oven will not work.
1. Press OPTIONS until "DEMO MODE" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
background
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press OPTIONS until "12-HR SHUT-OFF" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press OPTIONS until "LANGUAGE" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause element or
burner cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate tem )eratures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press OPTIONS until "TEMP OFFSET" is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the "3" keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the "6" keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The range is from -30°F to
+30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START to save the setting.
5. Press OFF to exit.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate. All
other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (one time only):
1. Open oven door.
2. Press 7-8-9-6.
3.
4.
"SABBATH ON" or "SABBATH OFF" will appear in the display.
If "SABBATH ON" is displayed, Sabbath Mode is enabled.
Continue with Step 4. If "SABBATH OFF" is displayed, continue
with Step 3.
Press START to change the displayed status.
Close oven door and press OFR Sabbath Mode can be
activated for baking.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 - 4 to
change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF."
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, then
the number keypad to set the desired cook time.
4. Press OPTIONS, then press "7." "SAb" will appear in the
display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it was
before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press OPTIONS, then press "7" to return to regular baking or press
OFF to turn off the range.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
7 m
6--
5--
4--
3--
2--
1--
Make sure racks are level.
10
background
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats, hamburgers, steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
3 or 4 Most baked goods, casseroles
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
*If your model has a Max Capacity Rack, the recessed ends must
be placed in the rack position above the desired position of the
food. See the following illustration.
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 5 for regular or convection baking.
3-rack (True convection only): Use rack positions 2, 4 and 6.
Best Performance on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use racks 2 and 5
with the Bake function. Place the cakes on the racks as shown. For
best results baking 2 racks of cookies, use racks 2 and 5 with the
Bake function.
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
Split-Rack with Removable Insert
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
removed to provide room for large items such as a turkey and
casseroles. Do not place more than 25 Ibs (11.3 kg) on the split-
rack.
The insert can also be used on the counter as a cooling rack.
B
A. Split-rack
B. Removable insert
If you would like to purchase a split-oven rack, one may be
ordered. See "Accessories" section to order.
To Use Racks:
1. Place a full rack in the lower section of the oven and position
the split-rack above it.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the split-rack.
5. When finished cooking, slowly remove items.
A
II
B
A. Place shallow dishes on the split-rack.
B. Large item placed on the right side of full-rack
A
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vent.
A. Oven vent
11
background
Temperature Management System
The oven control system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a temperature range for
optimal cooking results. The bake burner cycles on and off in
intervals. On convection range models, the fan may run while
preheating and may be cycled on and off for short intervals during
baking to provide the best results. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
The convection fan will not be on during the first 5 minutes of the
cycle.
Before baking and roasting, position racks according to
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Preheating
When START is pressed, "LO" will be displayed and the oven will
begin preheating. Once 100°F (38°C) is reached, the display
temperature will increase as the actual temperature of the oven
increases. When the preheat temperature is reached, a tone will
sound, and the selected temperature will appear on the display.
The time necessary to preheat the oven to 350°F (177°C) will be
approximately 15 minutes, depending on the model. Factors that
have an impact on preheat times are: room temperature, starting
oven temperature, quality of the gas supply, and the number of
oven racks. Unused oven racks can be removed prior to preheating
your oven to reduce preheat time.
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when Custom Broiling allows more
precise control when cooking. The lower the broil setting, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broil settings. Use
racks 6 or 7 for broiling. Use rack position 6 if using the roll-out
rack. Refer to the "Positioning Racks and Bakeware" section for
more information.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the "Accessories" section for more information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection cooking, the bake and broil burners, convection
(true convection only) element and fan cycle on and off in intervals
to maintain the oven temperature, while the fan circulates the hot
air.
NOTE: The convection fan will turn on approximately 5 minutes
into any convection cycle.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
Position the racks according to the "Positioning Racks and
Bakeware" section before starting convection cooking.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature or at a shorter time. These adjustments can be made
using the following chart or by using the EasyConvect TM
Conversion feature on your range.
SE'I-I'ING GUIDELINES
CONVECT Reduce the standard baking temperature
BAKE 25°F (15°C)
CONVEOT Use standard recipe temperature. Cooking time
ROAST may be reduced by 15-30% with Convect Roast
so the food should be checked for doneness early.
CONVEOT Use standard recipe temperature. Cooking time
BROIL may be reduced so the food should be checked
for doneness early.
12
background
Bow Tie True Convection with T.H.E. TM
True convection adds an electric element around the convection
fan to enhance the cooking performance. This feature enables
three-rack baking in your range. Use the following Convect Options
chart as a guide.
Convect Options
SE'R'ING FOODS
CONVECT Single or multiple-rack baking for cookies,
BAKE biscuits, breads, casseroles, tarts, or tortes.
CONVECT Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
BROIL fish or poultry.
CONVECT
ROAST
Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
or beef roasts.
Convection cooking temperatures and times can differ from those
of standard cooking. Depending upon the selected category,
EasyConvect TM conversion automatically reduces the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 4 general categories. Choose the category
most appropriate for the food to be cooked. Use the following chart
as a guide.
SETTING FOODS
MEATS Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included because
their cook time varies.)
BAKED Biscuits, Breads: quick and yeast
GOODS Cakes and Cookies
Casseroles
PIZZA Fresh pizza, Frozen pizza
OTHER Frozen convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, lasagna
To Use:
NOTE: For best results, preheat your oven to the desired
temperature prior to using Easy Convect TM Conversion. After
preheating is complete, press the OFF key before using
EasyOonvect TM Conversion.
1. Press the EASY CONVECT pad for the desired option (MEATS,
BAKED GOODS, PIZZA or OTHER).
2. Press number pads to enter standard cook temperature then
press START.
3. Press number pads to enter standard cook time then press
START.
4. Place the food in the oven.
Check food for doneness before the stop time is reached. If
food will not be done when the stop time is reached, add more
cooking time before time elapses (see "Cook Time" section). At
the end of the stop time, the oven will automatically turn off.
5. Press OFF when finished.
6. Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, or CONVECT ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
The temperature and/or time setting can be changed at any
time by repeating steps 2 - 3.
6. Press OFF to clear the display.
NOTE: The time setting for any timed cooking function,
including EasyConvect TM Conversion, can be adjusted by
following the previous steps 3 - 5.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, or CONVECT ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START. The start time/delay oven indicator light
will light up.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed any time
after pressing Start by repeating steps 2 - 7. When resetting the
time and temperature, it is necessary to press Start between
steps 4 and 5 to continue making changes.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press OFF to clear the display.
13
background
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide. Standard Proof
should be used for fresh dough, thawed dough, and for the first
and second rise. Rapid Proof (on some models) operates at a
slightly higher temperature than Standard Proof, and it can be used
for the second rise of formed dough.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 100°F (38°C),
"oven cooling" will be displayed until the temperature is less than
100°F (38°C).
1. Press BREAD PROOF until the desired proof is displayed
("Stndrd Proof" or "Rapid Proof"). Rapid Bread Proofing is
available only on some models.
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s)
and cover loosely. Follow the same placement and control steps
above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 100°F (38°C), the
display will indicate "oven cooling" until the temperature is below
100°F (38°C).
RANGE CARE
OAquaLift
technology
AquaLift TM Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-
free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), "OVEN COOLING"
will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
2.
Pour 13Acups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press OFF at the end of the cycle. OFF may be pressed at any
time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or
cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of
the initial 13A cups (14 oz [414 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
/
14
background
7=
If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner and affresh TM
Cooktop Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls
and door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh TM Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the "Accessories" section for information on
ordering.
Additional AquaLift TM Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See the
"Accessories" section for more information.
For assistance with AquaLift TM Technology, call
1-877-258-0808, or visit our website at http://whr.pl/aqualift.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions section of our website at
www.kitchenaid.com. In Canada, reference the Customer Service
section at www.kitchenaid.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh TM Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See "Accessories" section for more information.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other
or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617A:
See "Accessories" section for more information.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not clean the griddle in
the dishwasher, or use steel wool and abrasive cleaners.
Cleaning method:
Mild detergent
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
affresh TM Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Accessories" section for more information.
15
background
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Check that storage or warming drawer is cool and empty before
cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift TM Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle: See "Clean Cycle" section.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
www.kitchenaid.com
In Canada, reference the Customer Service section at www.kitchenaid.ca.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Nothing will operate
Surface burners will not
operate
Power supply cord is unplugged.
Household fuse is blown or a
circuit breaker is tripped.
Main or regulator gas shutoff
valve is in the off position.
The range is improperly
connected to the gas supply.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
See the Installation Instructions.
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
The control knob is not set Push in knob before turning to a setting.
correctly.
Air in the gas lines If this is the first time the surface burners have been used, turn
on any one of the surface burner knobs to release air from the
gas lines.
Clogged burner ports See "Sealed Surface Burners" section.
16
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Surface burner flames are
uneven, yellow and/or noisy
Clogged burner ports
See "Sealed Surface Burners" section.
Burner caps positioned See "Sealed Surface Burners" section.
improperly
Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician or
see cover for contact information.
Excessive heat around Cookware that is not the proper The cookware should be centered above the burner with the
cookware on cooktop size bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted
so that it does not extend up the sides of the pan.
Cooktop cooking results not Improper cookware Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
what expected well fitting lid, and the material should be of a medium to heavy
thickness.
Control knob set to incorrect heat See "Cooktop Use" section.
level
Oven will not operate
Range is not level
Air in the gas lines
Electronic oven control set
incorrectly
Control is locked.
The range is in Demo Mode.
Level the range. See the Installation Instructions.
If this is the first time the oven has been used, turn on any one
of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
See "Electronic Oven Controls" section.
Press and hold the "0" key for 3 seconds.
Demo Mode will deactivate all heating elements. See "Demo
Mode" in the "Electronic Oven Controls" section.
Convention fan not turning on. The convection cycle is in the first This is normal. The convection fan will start running
5 minutes of operation, approximately 5 minutes into the cycle.
Oven door is open. If the oven door is opened during convention cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
Oven burner flames are yellow Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician or
or noisy see cover for contact information.
Oven temperature too high or Oven temperature is calibrated See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
too low incorrectly. Controls" section.
Display shows messages Power failure (display shows Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
flashing time) See "Clock" keypad feature in the "Feature Guide" section.
Error code (display shows letter Press OFF to clear the display. See "Control Display" in the
followed by number) "Electronic Oven Controls" section. If it reappears, call for
service. See cover for contact information.
Start needs to be pressed so a See the "Start" keypad feature in the "Feature Guide" section.
cycle can begin (display shows
"PRESS START").
Mineral deposits are left on the
oven bottom after the Clean
cycle
Tap water was used in the Clean
cycle.
Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use
a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
Range is not level. Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom
during the Clean cycle. Level the range. See the Installation
Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use
a cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
17
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Oven cooking results not what
expected
Range is not level. Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was Double-check the recipe in a reliable cookbook.
incorrect.
Oven temperature is calibrated See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
incorrectly. Controls" section.
Oven was not preheated. See "Baking and Roasting" section.
Racks were positioned See "Positioning Racks and Bakeware" section.
improperly.
Not enough air circulation around See "Positioning Racks and Bakeware" section.
bakeware
Darker browning of food caused Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
by dull or dark bakeware position in the oven.
Lighter browning of food caused Move rack to a lower position in the oven.
by shiny or light colored
bakeware
Batter distributed unevenly in pan Check that batter is level in the pan. Level the range if
necessary. See the Installation Instructions.
Incorrect length of cooking time Adjust cooking time.
was used.
Oven door was not closed. Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking, cooking times.
Rack is too close to bake burner, Move rack to higher position in the oven.
making baked items too brown
on bottom.
Pie crusts browning too quickly Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Noises
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Surface burner making Wet burner Allow it to dry.
popping noises
Gas range noises during Bake These sounds are normal
and Broil operations operational noises that can be
The following are some normal heard each time the Bake or Broil
sounds with the explanations, burners ignite during the cycle.
Pop Gas valve is opening or cycling This is normal.
on and will make a single pop
when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a
suction cup being pulled off of a
piece of glass.
Click The igniters will click several This is normal.
times until the flame is detected.
These are short clicking sounds
like tapping a nail onto a piece of
glass.
Convection fan relay is cycling on This is normal.
and off (on some models).
Woosh or poof Bake or Broil burner is igniting. This is normal.
Oven burner flames are yellow Range converted improperly If propane gas is being used, contact a service technician or
or noisy see cover for contact information.
18
background
ACCESSORIES
For accessories, you can visit our website at www.kitchenaid.com/cookingaccessories.
affresh TM Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh TM Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainlesssteel models)
Order Part Number W10355049
affresh TM Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
affresh TM Cooktop Cleaner
Order Part Number W10355051
AquaLift TM Technology Oven Cleaning
Kit
Order Part Number W10423113RP
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Split Oven Rack
Order Part Number W10205524
Max Capacity Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Order Part Number W10123240
www.kitchenaid.com/broilerpan
KITCHENAID ®GAS RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
Any gas burner Solid state touch control system parts
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. 9/07
19
background
Foradditionalproductinformation,intheU.S.A.,visitwww.kitchenaid.com
InCanada,visitwww.kitchenaid.ca
IfyoudonothaveaccesstotheInternetandyouneedassistanceusingyourproductoryouwouldliketoscheduleservice,youmay
contactWhirlpoolatthenumberbelow.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the oven frame
behind the top right side of the oven door.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
2O
background
MERCId'avoiracheteceproduitdegrandequalite.Sivousrencontrezunproblemenonaborde&lasectionDI_PANNAGE,veuillez
visiternotresiteWebawww.kitchenaid.capourobtenirdesinformationssupplementaires.Sivousaveztoujoursbesoind'aide,
composezle1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindesnum&osdemodeleetdes&iesituessurlech&ssisdufour,derrierelapartiesup&ieuredroitedelaportedu
four.
Table des mati res
SEGURITE DE LA GUISINIERE ............................................................ 22
La bride antibasculement ................................................................... 23
GUIDE DES OARACTleRISTIQUES ..................................................... 25
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ........................................ 27
Grilles .................................................................................................. 27
Plaque a frire ...................................................................................... 28
BrQleurs de surface scelles ................................................................ 28
Taille du brQleur .................................................................................. 29
Ustensiles de cuisson ........................................................................ 29
Mise en conserve a la maison ............................................................ 30
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 30
Commandes _lectroniques du four ................................................... 30
Mode Sabbat ...................................................................................... 32
Papier d'aluminium ............................................................................. 32
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four ...... 32
Grille de four en deux pieces (sur certains modeles) ......................... 33
12ventdu four ...................................................................................... 33
Cuisson au four et r6tissage .............................................................. 34
Cuisson au gril .................................................................................... 34
Cuisson par convection ..................................................................... 34
Conversion EasyConvect TM ............................................................... 35
Duree de cuisson ................................................................................ 36
Levee du pain ..................................................................................... 36
ENTRETIEN DE LA OUlSINI#RE ......................................................... 37
Programme de nettoyage .................................................................. 37
Nettoyage general .............................................................................. 38
Lampe du four .................................................................................... 39
DI_PANNAGE ......................................................................................... 39
AOOESSOIRES ...................................................................................... 42
GARANTIE ............................................................................................. 43
21
background
p p ,_
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c6s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
22
background
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Dans des conditions de service normales, la cuisiniire ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere, ce qui peut causer un
d_ces.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisiniere a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des br6lures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pied de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
Faire glisser la cuisiniere vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied de la cuisiniere
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
23
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR V¢:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIX¢:E AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE
POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de I'electricite.
S'assurer que la cuisiniere est correctement installee et
reliee & la terre par un technicien qualifi&
Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre &
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I' entretien.
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degag6
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisiniere- Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pres des el6ments de surface.
La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tousles renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
background
p
GUIDE DES CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre differents modeles. Le modele que vous avez peut comporter toutes les caracteristiques enumerees ou seulement
certaines d'entre elles. Se reporter & ce manuel ou & la section du service a la clientele de notre site Web sur www.kitchenaid.ca pour des
instructions plus detaillees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
L Keep )
Bake I Br°i' I Bread I WarmProof ©©©
Q©Q
©QG
@©@
ControJ Lock
Hold 3 Sec
TOUCHE CARACTE- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
CLOCK (horloge) Horloge Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section "Commandes
electroniques du four".
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM (heure de I'apres-midi).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
OVEN LIGHT Lampe de la Alors que la porte du four est ferm_e, appuyer sur la touche OVEN LIGHT (lampe du four) pour
(lampe du four) cavit_ du four allumer ou 6teindre la lampe. La lampe du four s allume & I ouverture de la porte.
TIMER Minuterie du four La minuterie peut _tre reglee en heures ou en minutes jusqu'& concurrence de 9 heures et
(minuterie) 59 minutes.
SET/OFF 1. Appuyer sur TIMER (minuterie).
(r_glage/arret) 2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree en hr-min-min. Les zeros de
gauche peuvent ne pas _tre entres. Entrer "2" pour 2 minutes par exemple.
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour commencer le compte a rebours. Si actives, les signaux
sonores de fin de programme retentissent a la fin du compte & rebours.
4. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour annuler la minuterie et revenir a I'heure du jour. Ne pas
appuyer sur la touche Off (arret), sinon le four s'eteindra.
START (mise en D_marrage de la La touche Start met en marche n'importe quelle fonction du four. Si, apres avoir appuy6 sur une
marche) cuisson touche on n'appu e pas sur Start dans es 2 minutes qui suivent, la fonction est annu ee et
I'heure s'affiche.
OFF (arret) Fonction de la La touche Off (arr_t) desactive toutes les fonctions du four a I'exception de I'horloge, de la
cuisini_re minuterie et du verrouillage des commandes.
BAKE (cuisson au Cuisson au four 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
four) et retissage 2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une tern perature autre que 350°F (177°C)
par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, repeter 1'etape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s'effectuer.
5. Appuyer sur OFF (arret) apres avoir termin&
BROIL (cuisson au Cuisson au gril
gril)
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Selectionner la temperature de cuisson au gril en appuyant sur 1 - elevee (500°F [260°C]),
2 - moyenne (450°F [233°C]) ou 3 - basse (400°F [205°C]). Le reglage par defaut est "basse".
3. Appuyer sur START (mise en marche), et laisser le four prechauffer pendant 5 minutes.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
25
background
TOUCH E CARACTE- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
5, Appuyer sur OFF (arr6t) apr_s avoir termin&
CONVECT ROAST Cuisson par 1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
(r6tissage par convection 2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une temperature autre que 325°F (163°C)
convection) par tranches de 5 °, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, rep6ter I'etape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s'effectuer.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
CONVECT BROIL Cuisson par 1, AppUyer sUr CONVECT BROIL (cuisson aU griI par convection),
(cuisson au gril convection o o
_.. "[ i Appuyer sUr ies touches num6riques pour r6gler une !emp6rature autre que 325 c(163 c)
par convecuonl
par tranches de 5, entre 170 F et 500 F (77 C et 260 C).
3, Appuyer sur START(miseen marche)i
4. Pour modifier la temperature; r6p6ter 16tape 2: Appuyer sUr START (m se en marche) pour
que le changement puisse s effectuer.
AppuYer sur QFF (arr6t) apr_s aVoir terrain61
CONVERSION
EASYCONVECT TM
Conversion de
recette pour
cuisson par
convection
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, prechauffer le four & la temperature requise avant
d'utiliser la conversion EasyConvect TM. Une fois le prechauffage termine, appuyer sur la touche
OFF (arr_t) avant d'utiliser la conversion EasyConvect TM.
1. Appuyer sur la touche EasyConvect TM adequate (MEATS [viandes], PIZZA, BAKED GOODS
[produits de boulangerie] ou OTHER [autre]), puis appuyer sur START (mise en marche).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la temperature de cuisson standard puis
appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une duree de cuisson standard puis
appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
Contr61er le degre de cuisson des aliments avant que I'heure de fin ne soit atteinte. Si les
aliments ne sont pas cuits une fois la duree de cuisson ecoul6e, prolonger la cuisson avant
que la cuisson ne soit terminee. Voir la section "Duree de cuisson". Une fois la duree
ecoul6e, le four s'eteint automatiquement.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
Consulter la section "Conversion EasyConvect zM'' pour plus d'informations.
LEVITE DU PAIN Levee dupa n 1 Appuyer sur BREAD PROOF (leV6e du pain)jusqu'& ce que le type de lev6e s0uhait6
s'affiche ("Stndrd Proof" [lev6e standard] ou ',Rapid Proof,! [lev6e rapide]).
REMARQUE: Rapid fonctionne& Unetemp6rature 16g_rement sup6rieure pOUr la
deuxi_me lev6e d,une p&te pr6,moul6e.
2. APPuyer sur START (mise en marChe).
Laisser !a p&te lever ]usqu &cequ elle ait presque double de Volume: La dur6e de !eV6e du
pain peut Varier en fonction du type de p&te et de !a quantit&
3' Appuyer sur OFF (arr6t) apres aVoir termine la !ewe;
Cons u!ter !asection !!Lev6e d u pain!i pour p!us d,informations,
KEEP WARM Maintien au Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre places dans le four chauff&
(garder au chaud) chaud 1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Regler la temperature entre 145°F (63°C) et 190°F (88°C) en utilisant les touches numeriques.
La temperature par defaut est 170° (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
DELAY START Mise en marche La touche DELAY START (mise en marche differ6e)sert &entrer I'heure de mise en marche pour
(mise en marche d ff_r_e un four 6quipe d'une mise en marche diff6r6e,
diff_r_e)
COOK TIME Dur_e de
(dur_e de cuisson) cuisson
La fonction de duree de cuisson permet d'allumer le four & une certaine heure de la journee,
d'effectuer une cuisson pendant une duree determinee et/ou d'eteindre le four
automatiquement. La mise en marche differee ne doit pas _tre utilisee pour les aliments tels que
pains et g&teaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour regler une duree de cuisson ou une duree de cuisson differee, voir la section "Duree de
cuisson".
26
background
TOUCHE CARACTE- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
CONTROL LOCK
(verrouillage des
commandes)
appuyer pendant
3 secondes pour
verrouiller
Verrouillage des
commandes du
four
Aucune touche ne fonctionne Iorsque les commandes sont verrouillees.
1. Verifier que le four et la minuterie sont eteints.
2. Appuyer sur la touche "0" pendant 3 secondes.
3. Si cette fonction est activee, un signal sonore retentit et "TABLEAU DE COMMANDE
VERROUILLI 2'' s'affiche.
4. Rep6ter pour deverrouiller.
OPTIONS Fonctions Permet de personnaliser les signaux son0res audibles et le fonctionnement du four pour
d utilisation du convenir & vos besoins. Voir la section Utilisation du four
four
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas d6passer le bord
du r6cipient de cuisson.
Fermer tous les r6glages Iorsque la cuisson est
termin6e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes a LITE
(allumage).
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur avec
un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur la
grille.
La flamme doit _tre regl6e de sorte qu'elle ne depasse pas du plat.
R6glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire a LITE.
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le brQleur
dont le bouton de commande est place sur LITE produira une
flamme.
2. Tourner le bouton & n'importe quel reglage entre HIGH (elev6)
et LOW (bas).
I N'OUBLIEZ PAS : Lors de I'utilisation de la cuisiniere, toute I
I
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
I
Caract_ristique du br_leur Ultra Power TM
Le brQleur avant gauche est con£;u pour offrir un maximum de
puissance Iorsqu'il est au reglage maximal. II peut servir pour
porter rapidement un liquide a ebullition ou pour faire cuire de
grandes quantites d'aliments.
Caract6ristique du br_leur de mijotage Even-Heat TM
La caracteristique de mijotage Even-Heat TM permet un mijotage et
une cuisson & basse temperature plus precis. II s'agit du brQleur
arriere droit.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongee, les brQleurs de surface
peuvent _tre allumes manuellement. Tenir une allumette allumee pres
d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire b.LITE. Une
fois le brQleur allume, tourner le bouton au reglage souhait&
Les grilles de cette cuisiniere couvrent toute la table de cuisson en
largeur. II est possible d'imbriquer les deux grilles a I'aide du
crochet situe a une extremit6 de chacune d'entre elles (sur certains
modeles). L'extremit6 plate d'une des grilles s'emboite sur le
crochet de I'autre grille tel qu'indiqu6 dans I'illustration suivante.
Sur certains modeles, les deux grilles sont identiques et peuvent
_tre utilisees du c6te gauche ou droit de la table de cuisson. Les
grilles con(;ues pour _tre utilisees uniquement sur un c6te de la
table de cuisson portent les indications "LEFT" (gauche) ou
"RIGHT" (droite) sur leur face inferieure.
27
background
Plaque _ frire install_e sur le c6t_ droit de la table de cuisson
Utilisation de la plaque & frire :
1. Placer la plaque a frire sur le c6t6 droit de la grille comme
indiqu& Le pied de positionnement qui se trouve au fond de la
plaque & frire s'accroche aux dents de la grille pour emp_cher
la plaque a frire de glisser.
2=
3=
4=
Avant chaque utilisation, passer une fine couche d'huile de
cuisson afin d'emp_cher les aliments de coller. Les aerosols de
cuisine peuvent laisser des residus collants, difficiles a enlever,
sur la plaque &frire.
Prechauffer la plaque & frire pendant 5 minutes. Prechauffer la
plaque & frire lentement assure une distribution uniforme de la
chaleur et permet d'eviter la deformation de la plaque & frire.
Pour le prechauffage et la cuisson, regler le brQleur avant sur le
reglage de chaleur le plus bas et le brQleur arriere sur une
chaleur moyennement elevee afin de garantir les meilleures
performances.
REMARQUE La plaque &frire peut aussi _tre utilisee sur le
c6te gauche de la grille. Pour obtenir les meilleurs resultats, le
reglage du brQleur arriere doit _tre regle & Medium-Low
(moyen-faible) ou & Medium (moyen), et le brQleur avant doit
_tre regle a Low (faible).
Nettoyage de la plaque & frire :
1. Laisser la plaque & frire refroidir, et ensuite vider le plateau
d'egouttement.
2. Voir la section "Nettoyage general" pour les instructions de
nettoyage.
3. Remiser la plaque a frire dans un endroit frais et sec.
@ S_{:: '{ace see e5
Orifices de brQleur : Examiner occasionnellement les flammes des
brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller ace que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne
puissent penetrer dans les orifices de brQleur.
A. Chapeau de brDleur
B. Base du brDleur
C. Tiges d' afignement
D. Allu meu r
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
IMPORTANT Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de brQleur Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apres un
renversement, enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement & la section "Nettoyage general".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz Pour que le brQleur s'allume
convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement &
travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Garder cette zone
exempte de souillures et veiller & ce que les renversements,
aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne puissent
penetrer dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Proteger le tube
d'arrivee de gaz contre les renversements en utilisant toujours un
chapeau de brQleur.
2=
3.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Ne pas utiliser de nettoyants a four, agents de blanchiment
ou decapants a rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et nettoyer
conformement & la section "Nettoyage general".
Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien de reparation qualifi&
4. Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
28
B
A. 1 a 11/2'' (25 a 38 mm)
B. Orifices de brDleur
A. Incorrect
B. Correct
5=
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
ne pas faire soi-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien de reparation qualifi&
background
SelectionnerunbrQleurquiconvientleplusauxustensilesde
cuissonutilises.VoirletableauetI'illustrationsuivants. TailledubrQleur Utilisationrecommand_e
o o
Arriere de la cuisiniere
(sur certains
modules)
Avant de la cuisiniere
Petite taille Cuisson & basse temperature
Faire fondre le chocolat ou le beurre
Taille moyenne BrQleur multifonction
Grande taille Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
Tr_s grande Le brQleur le plus puissant
taille
Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
IMPORTANT Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un el6ment ou un brQleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le
materiau doit _tre d'epaisseur moyenne &forte.
Les finis rugueux peuvent erafler la table de cuisson ou les grilles.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre utilises comme fond ou base
d'un ustensile de cuisson.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux resultats de cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec surface anti-adhesive ne doivent
pas _tre utilises sous le gril.
Verifier que le recipient est plat en plagant le bord plat d'une r_gle
en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner la regle,
aucun espace ni aucune lumiere ne devraient _tre visibles entre
celle-ci et le recipient.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
Terre cuite
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus sur
les reglages de chaleur basse a moyenne.
Chauffe tres rapidement et uniformement.
Peut laisser des residus de cuivre. Pour en
reduire la quantite, les nettoyer
immediatement apres la cuisson.
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill6e
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Pour les meilleurs resultats, les ustensiles de cuisson doivent _tre
centres au-dessus du brQleur tout en etant poses & I'horizontale au
fond sur la grille. La flamme doit _tre reglee de sorte qu'elle ne
s'etende pas sur les c6tes du plat.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient & tousles genres de cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
29
background
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues periodes,
alterner I'utilisation des brQleurs de surface de cuisson entre
chaque quantite prepar6e. Ceci permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brQleur.
Ne pas placer I'autoclave sur 2 brQleurs de surface en m_me
temps.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
developpement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve domestique. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
UTILISATION DU FOUR
Le fonctionnement normal de la cuisiniere inclut plusieurs bruits qui
peuvent _tre entendus chaque fois que les brQleurs de cuisson au
four ou de cuisson au gril s'allument durant le programme de
cuisson :
les robinets de gaz peuvent faire un bruit "sec" Iorsqu'ils
s'ouvrent ou se ferment
les allumeurs emettront plusieurs declics jusqu'& ce qu'une
flamme soit detect6e
un bruit "d'affaissement" se fait entendre Iorsque le brQleur
de cuisson au four ou de cuisson au gril s'allume
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
les premieres fois, ou Iorsqu'il est tr_s sale.
IMPORTANT La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut entrainer
la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien aer6e.
Affichage des commandes
L'affichage clignote Iorsqu'il est mis en marche ou apres une
coupure de courant. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer. Lorsque
le four n'est pas en marche, I'heure du jour est affichee.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Four prechauff6 (signal sonore long)
Fonction entree
Rappel (sur certains modeles), signal se rep6tant a intervalles
d'une minute apr_s les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche OPTIONS pour modifier les reglages des
signaux sonores.
Options
De nombreuses caracteristiques du module de commande du four
peuvent _tre ajustees pour repondre & vos besoins. On effectue
ces changements & I'aide de la touche OPTIONS.
Utiliser la touche OPTIONS pour faire defiler les caracteristiques
qui peuvent _tre modifiees. L'affichage passe au reglage suivant &
chaque pression supplementaire sur OPTIONS. Apres avoir
selectionne la caracteristique & modifier, le tableau de commande
demande & I'utilisateur d'effectuer la manceuvre necessaire. Une
fois que I'on a sauvegarde le reglage en appuyant sur Start (mise
en marche), le tableau de commande quitte "Options" et affiche
I'heure. Les sections suivantes detaillent toutes les modifications
de caracteristiques.
Appuyer sur OFF (arr_t) pour sortir du mode Options.
30
Heure du jour de I'horloge
Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Pour
la regler, voir "Horloge 12/24 heures" dans cette section.
Verifier que le four et la minuterie sont eteints.
Pour changer I'heure du jour
1. Appuyer une fois sur OPTIONS. Apres 3 secondes, "SET
CLOCK-PUSH START TO CHANGE" (reglage de I'horloge -
appuyer sur Start pour modifier) sera affich&
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM
(heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure du jour.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur OFF (arr_t) pour sortir.
Fahrenheit et Celsius
Le four est preregle pour un affichage de la temperature en degres
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
Pour modifier
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "TEMP UNIT" (unite de
temperature) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour sortir.
D_sactivation des signaux sonores
Desactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs Iorsque tousles sons
sont desactives.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "ALL SOUNDS" (tousles
signaux) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour sortir.
background
Timbre des signaux sonores (Volume)
R_gle le timbre du signal sonore & bas ou elev&
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "TONE PITCH" (tonalite)
s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
Signal sonore de fin de programme
Active ou desactive les signaux sonores qui retentissent & la fin
d'un programme.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "CYCLE TONE END" (fin
du signal de programme) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou desactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "KEY PRESS TONE"
(signal de pression sur une touche) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
D_sactivation des signaux sonores de rappel
Desactive les courts signaux sonores qui retentissent toutes les
minutes apr_s les signaux sonores de fin de programme.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "REMINDER TONE"
(signal de rappel) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "12/24 HR" s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
Mode d_mo
IMPORTANT : Ce mode est con£;u pour le personnel de vente en
rayon avec une alimentation de 120 V et permet de presenter le
fonctionnement des caracteristiques du tableau de commande
sans pour autant activer les elements de chauffage. Si cette
caracteristique est activee, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "DEMO MODE" (mode
de demonstration) s'affiche.
Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
2=
3.
4.
5.
Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
Arr6t au bout de 12 heures
La commande du four est reglee pour eteindre le four
automatiquement 12 heures apr_s que le four a active une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutee ou differee.
1=
2=
3.
4.
5.
Appuyer sur OPTIONS jusqu'a ce que "12-HR SHUT-OFF"
(arret au bout de 12 heures) s'affiche.
Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
Langues - Menu d'affichage d_roulant
Les options de langues sont I'anglais, I'espagnol et le fran£_ais.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "LANGUAGE" (langue)
s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche "3" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
5. Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
2=
3.
Commande de d_calage de temperature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes de I'element & fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four precedent, c'est
pourquoi la temperature peut etre ajustee & vos besoins de
cuisson. Elle peut etre modifiee en degres Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "TEMP OFFSET" (ecart
de temperature) s'affiche.
Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le reglage
actuel.
4=
5.
Appuyer sur la touche "3" pour augmenter la temperature par
tranches de 5°F (3°C), ou appuyer sur la touche "6" pour
diminuer la temperature par tranches de 5°F (3°C). La plage de
temperature doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C & 18°C).
Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
reglage.
Appuyer sur OFF (arret) pour sortir.
31
background
i }ede Sabba£
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un reglage de
cuisson au four jusqu'& ce qu'on I'eteigne.
Lorsque le mode Sabbat est active, seul le programme Bake
(cuisson au four) fonctionnera. Tous les autres les programmes de
cuisson et de nettoyage sont d6sactives. Aucun signal sonore ne
retentit et I'afficheur n'indique pas les messages ou les
changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'eteint pas et les el6ments de chauffage ne
s'allument ou ne s'eteignent pas immediatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur 7-8-9-6.
"SABBATH ON" (mode Sabbat active) ou "SABBATH OFF"
(mode Sabbat desactiv6) apparait sur I'affichage. Si "SABBATH
ON" s'affiche, cela signifie que le mode Sabbat est activ&
Passer & I'etape 4. Si "SABBAT OFF" s'affiche, passer
I'etape 3.
3.
4.
Appuyer sur START pour changer I'etat affich&
Fermer la porte du four et appuyer sur OFF (arr_t). Le mode
Sabbat peut _tre utilise pour la cuisson au four.
REMARQUE Pour desactiver le mode Sabbat, rep6ter les
etapes 1 a 4 pour changer I'etat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat active) a "SABBATH OFF" (mode Sabbat desactiv6).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutee au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (duree de cuisson), puis sur les touches numeriques pour
regler la duree de cuisson desir6e.
4. Appuyer sur OPTIONS, puis sur "7". "SAb" apparait sur
I'affichage.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches numeriques comme indique par le
texte deroulant afin de selectionner la nouvelle temperature.
REMARQUE : Aucune temperature n'apparait sur I'affichage.
L'afficheur presente le m_me texte deroulant que celui qui etait
affiche avant que I'on appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
D_sactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur OPTIONS, puis sur "7" pour revenir a la cuisson au
four traditionnelle ou appuyer sur OFF pour eteindre la cuisiniere.
IMPORTANT Pour eviter des dommages permanents au fini du Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque, d'aluminium.
,2
IMPORTANT Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson au four
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Le four a 7 positions pour une grille plate, comme indiqu6 dans
I'illustration prec6dente et le tableau suivant.
Position de la grille Type d'aliment
plate*
7 Cuire au gril/saisir les viandes, les
hamburgers, les steaks
Viandes grillees, volaille grillee,
poisson grille
Grilles
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'& la butee d'arr_t, soulever le
rebord avant puis la retirer. Se servir de I'illustration et du tableau
suivants comme guide.
3ou4
2
1
La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
Viandes r6ties
Gros r6tis ou volaille r6tie
*Si votre modele poss_de une grille de four & capacite maximale,
les extremites encastrees doivent _tre placees dans la position de
grille au-dessus de la position souhaitee pour les aliments. Voir
I'illustration ci-dessous.
7 m
6--
5--
4--
3--
2--
1--
A
B
32
A. Extr_mit_s de la grille en position 3
B. Aliments en position 2
background
IMPORTANT : Ces positions de grille sont pour les grilles plates. Si
une grille de four & capacite maximale est utilisee, la position de la
grille doit _tre ajustee comme dans la figure prec6dente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions 2 et 5 pour la cuisson au
four ordinaire ou par convection.
Cuisson sur 3 grilles (pour convection veritable uniquement) :
Utiliser les positions de grille 2, 4 et 6.
Performance id_ale sur 2 grilles
Pour un resultat optimal avec la cuisson au four de g£teaux sur
2 grilles, utiliser les grilles 2 et 5 avec lafonction de cuisson au four.
Placer les g&teaux sur les grilles tel qu'indiqu& Pour un resultat
optimal avec la cuisson au four de biscuits sur 2 grilles, utiliser les
grilles 2 et 5 avec la fonction de cuisson au four.
Grille en deux pi_ces _ section amovible
La grille en deux pieces a section amovible maximise I'espace.
Lorsque les deux pieces sont reliees, elles forment une grille pleine
largeur. La section amovible peut egalement _tre enlevee pour faire
de la place pour des gros aliments tels qu'une dinde ou des mets
en sauce. Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la grille en deux
pieces.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
B
A. Grille en deux pieces
B. Section amovible
II est possible de commander une grille en deux pieces. Voir la
section "Accessoires" pour placer une commande.
Utilisation des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur dans la section inferieure du four
et placer la grille en deux pieces au-dessus.
2. Placer les gros aliments sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le c6te gauche de la
grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pieces.
5. A la fin de la cuisson, retirer les aliments avec precaution.
A
II
ii
B
A. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pieces
B. Gros article plac_ sur le c6t_ droit de la grifle pleine largeur
A
I. ++i': l°sl '/I I 1 4
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de I'humidite
du four et ne doit pas _tre obstru6 ou couvert. L'obstruction nuirait
& la circulation adequate de I'air et affecterait les resultats de
cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de I'event du four des
produits en plastique, en papier ou autres articles qui pourraient
fondre ou brQler.
A. Eventdu _ur
33
background
(_ _;_SO_;_ __;_ _O_;__@_ .... °
Syst_me de gestion de la temperature
Le systeme regule electroniquement les niveaux de temperature du
four durant le prechauffage et la cuisson au four afin de maintenir
une gamme precise de temperatures pour des resultats de cuisson
optimaux. Le brQleur de cuisson au four s'allume et s'eteint par
intermittence. Pour les cuisinieres & convection, le ventilateur peut
fonctionner pendant le prechauffage et peut s'allumer et s'eteindre
par intermittence pendant de courts intervalles afin de fournir de
meilleurs resultats. Cette caracteristique est activee
automatiquement Iorsque le four est utilis&
Le ventilateur de convection ne fonctionne pas durant les
5 premieres minutes du programme.
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indiqu6 & la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer la
nourriture, sauf si la recette le recommande.
Pr_chauffage
Lorsque I'on appuie sur START (mise en marche), "LO" s'affiche et
le four commence & prechauffer. Une fois que la temperature de
100°F (38°C) est atteinte, la temperature affichee augmente au fur
et & mesure de I'augmentation de la temperature reelle du four.
Lorsque la temperature de prechauffage est atteinte, un signal
sonore est emis et la temperature s61ectionnee apparait sur
I'afficheur. Le temps necessaire pour prechauffer le four & 350°F
(177°C) est d'environ 15 minutes, selon le modele. Les facteurs qui
ont une incidence sur les durees de prechauffage sont les
suivants : la temperature ambiante, la temperature de demarrage
du four, la qualite de I'alimentation en gaz et le nombre de grilles de
four. On peut retirer les grilles de four inutilisees avant le
prechauffage pour reduire la duree de prechauffage.
Lors de la cuisson au gril, prechauffer le four pendant 5 minutes
avant d'y placer des aliments, & moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer I'aliment sur la grille de la
lechefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une temperature de cuisson au
gril adequate.
Le changement de temperature Iors de la cuisson personnalisee au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus le reglage du
gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux epais et de
forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux
& des reglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Si I'on utilise la grille deployante, utiliser la position
de grille 6. Consulter la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four" pour plus d'informations.
Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
La lechefrite est congue pour laisser s'ecouler les jus et aider &
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Consulter la
section "Accessoires" pour plus d'informations.
REMARQUE : Les odeurs et la fumee sont normales Iors des
premieres utilisations du four ou si ce dernier est tr_s sale.
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
distribue la chaleur de fa(_on continue et plus uniformement que le
mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard. Ce
deplacement de I'air chaud aide & maintenir une temperature
constante dans tout le four, ce qui permet de cuire les aliments plus
uniformement, de faire croustiller la surface des aliments tout en
conservant leur humidite naturelle et de donner des pains plus
croustillants.
Durant la cuisson par convection, les brQleurs de cuisson au four et
de cuisson au gril, I'element de convection (convection veritable
uniquement) et le ventilateur s'allument et s'eteignent par
intermittence pour maintenir la temperature du four tandis que le
ventilateur fait circuler I'air chaud.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s'allume environ
5 minutes pendant un programme de convection.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume & nouveau Iorsque la
porte du four est fermee.
REMARQUE : La porte du four doit _tre fermee pour la cuisson au
gril par convection.
Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles
tel qu'indiqu_ & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four".
La cuisson a convection permet de cuire la majorite des aliments
une temperature plus basse ou moins Iongtemps. Ces reglages
peuvent _tre effectu_s & I'aide du tableau suivant ou en utilisant la
caracteristique de conversion EasyConvect TM de la cuisiniere.
RI:!:GLAGE INSTRUCTIONS
CONVECT Reduire la temperature de cuisson au four
BAKE (cuisson standard de 25°F (15°C).
au four par
convection)
CONVECT
ROAST
(rStissage par
convection)
Utiliser une temperature de recette standard.
La duree de cuisson peut _tre reduite de 15
30 % avec la fonction de r6tissage par
convection; il faut donc contr61er le degre de
cuisson des aliments t6t au cours de la
cuisson.
CONVECT Utiliser une temperature de recette standard.
BROIL (cuisson La duree de cuisson peut _tre reduite; il faut
au gril par donc contr61er le degre de cuisson des
convection) aliments t6t au cours de la cuisson.
34
background
Convection v_ritable cordon bleu avec T.H.E. TM
La convection veritable active un 61ement electrique autour du
ventilateur de convection pour ameliorer la performance de
cuisson. Cette caracteristique permet de cuire les aliments au four
sur trois grilles. Utiliser le tableau des options de convection
suivant comme guide.
Options de cuisson par convection
REGLAGE ALIMENTS
CONVECT BAKE Cuisson au four sur une ou plusieurs grilles
(cuisson au four pour les biscuits, pains, mets en sauce, ou
par convection) tartes.
CONVECT BROIL Des morceaux plus epais ou inegaux de
(cuisson au gril viande, de poisson ou de volaille.
par convection)
CONVECT Poulets ou dindes entiers, legumes, r6tis de
ROAST(rStissage porc, ou r6tis de bceuf.
par convection)
Les temperatures et durees de cuisson par convection peuvent
differer de celles d'une cuisson standard. Selon la categorie
selectionn6e, la conversion EasyConvect TM reduit
automatiquement la temperature et/ou duree de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
Les aliments sont regroupes en 4 grandes categories. Choisir la
categorie qui correspond le mieux & I'aliment qui doit _tre cuit.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
RI_GLAGE ALIMENTS
MEATS
(viandes)
Poulet : entier et en morceaux
Pain de viande, rStis : porc, bceuf et jambon
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnees car leur duree de cuisson est
variable.)
BAKED Biscuits, pains : & cuisson rapide, & levure
GOODS G_teaux et biscuits
(aliments
cuits) Mets en sauce
PIZZA Pizza frafche, pizza surgel_e
OTHER Plats cuisines surgel_s : frites, pepites,
(autres) b&tonnets de poisson, lasagnes
Utilisation :
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, prechauffer le four & la
temperature requise avant d'utiliser la conversion EasyConvect TM.
Une fois le prechauffage termine, appuyer sur la touche OFF (arr_t)
avant d'utiliser la conversion EasyConvect TM.
1. Appuyer sur EASY CONVECT (convection facile) jusqu'& ce
que I'option souhaitee apparaisse (MEATS [viandes], BAKED
GOODS [aliments cuits], PIZZA ou OTHER [autre]), puis
appuyer sur START.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la temperature
de cuisson standard puis appuyer sur START.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la temperature
de cuisson standard puis appuyer sur START.
4. Placer les aliments dans le four.
Contr61er le degre de cuisson des aliments avant que I'heure
de fin de cuisson ne soit atteinte. Si les aliments ne sont pas
cuits une fois la duree de cuisson ecoul6e, prolonger la cuisson
avant que la cuisson ne soit terminee (voir la section "Duree de
cuisson"). Une fois la duree ecoul6e, le four s'eteint
automatiquement.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
6. Retirer les aliments du four.
35
background
de
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection) ou CONVECT ROAST (r6tissage par
convection).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin
lumineux de la duree de cuisson du four s'allume.
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection) ou CONVECT ROAST (r6tissage par
convection).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin
lumineux de la duree de cuisson du four s'allume.
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
5.
Appuyer sur START (mise en marche). Uaffichage presente le
compte & rebours de la duree. Lorsque la duree est ecoul6e, le
four s'eteint automatiquement.
La temperature et/ou la duree peut/peuvent _tre ajuste(es) en
tout temps en rep6tant les etapes 2 et 3.
6.
Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage.
REMARQUE : Le reglage de duree de cuisson pour une
fonction de cuisson minutee, y compris la fonction de
conversion EasyConvect TM, peut _tre ajuste en suivant les
etapes prec6dentes de 3 a 5.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e). Le
temoin lumineux de I'heure de mise en marche/mise en marche
differ6e du four s'allume.
6. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer le nombre
d'heures et/ou de minutes dont on souhaite differer I'heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Les reglages de temperature et/ou de duree
peuvent _tre modifies en tout temps apres avoir appuye sur Start
(mise en marche) en repetant les etapes 2 a 7. Lorsqu'on reinitialise
la duree et la temperature, on doit appuyer sur Start (mise en
marche) a mi-chemin entre les etapes 4 et 5 pour pouvoir continuer
& effectuer des changements.
Lorsque la duree de cuisson reglee s'acheve, le four s'eteint
automatiquement.
8. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage.
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levee
standard doit _tre utilisee pour les p&tes fraiches, les p&tes
surgelees et pour la premiere et la deuxieme levee. La levee rapide
(sur certains modeles) fonctionne & une temperature legerement
plus elevee que celle de la levee standard et peut _tre utilisee pour
la deuxieme levee des p&tes moulees.
Pour faire lever la p&te :
Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier
legerement graisse et couvrir sans serrer avec du papier cire
recouvert de shortening. Placer sur la glissiere de grille 2 et fermer
la porte du four.
REMARQUE : Si la temperature du four est superieure &
100°F (38°C), "Refroid four" s'affiche jusqu'& ce que la temperature
soit inferieure & 100°F (38°C).
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee pain) jusqu'& ce que le type
de levee souhaite s'affiche ("Stndrd Proof" ou "Rapid Proof").
La fonction Rapid Bread Proofing (levee de pain rapide) est
disponible uniquement sur certains modeles.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te lever jusqu'& ce qu'elle ait presque double de
volume. La duree de levee du pain peut varier en fonction du
type de p&te et de la quantit&
3. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termine la levee.
Avant la seconde levee, mettre la p&te en forme, la placer sur la ou
les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le m_me
positionnement et verifier que les etapes ci-dessus ont bien ete
suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la temperature du four est superieure & 100°F
(38°C), I'affichage indique "Refroid four" jusqu'& ce que la
temperature soit inferieure a 100°F (83°C).
36
background
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
............ 2 "C'_
AquaUft
technology
La technologie AquaLift TM est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et I'eau pour debarrasser le four des produits
renverses cuits en moins d'une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative a basse temperature et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la temperature ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la temperature de la cavite
du four est superieure & 200°F (93°C), "OVEN COOLING" apparaft
sur I'afficheur et le programme de nettoyage ne s'activera pas
avant que la cavite ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tousles accessoires de la cavite du
four et essuyer I'exces de salet& Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletes faciles & enlever.
2.
Verser 1¾ tasse (14 oz [414 mL]) d'eau distillee ou filtree dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
3.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d'autres additifs avec I'eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de lavage. L'eau au fond du four est
chaude.
Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage Aqualift)
et ensuite sur START (mise en marche) sur le tableau de
commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit Iorsque le programme de
nettoyage est termin&
5. Appuyer sur OFF (annulation) & la fin du programme. On peut
appuyer sur OFF & tout moment pour arreter le programme de
nettoyage.
6.
Enlever I'eau residuelle et les saletes delogees avec une eponge
ou un chiffon immediatement apres la fin du programme de
nettoyage. La plupart de I'eau initiale contenue dans tasse
(14 oz [414 mL]) restera dans le four apres la fin du programme
de nettoyage. S'il reste encore des saletes, laisser une petite
quantite d'eau au fond du four pour aider le nettoyage.
7.
S'il reste des saletes, les enlever avec une eponge & gratter
douce ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage supplementaires peuvent etre lances pour aider a se
debarrasser des saletes tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants & four. L'utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants & four qu'on
trouve sur le marche, ou des spatules metalliques, pourrait
causer des dommages permanents & la surface en porcelaine
qui se trouve & I'interieur du four.
REMARQUES :
La cuisiniere doit etre d'aplomb de fagon & s'assurer que la
surface du fond de la cavite du four est couverte par I'eau au
debut du programme de nettoyage.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau distillee ou filtree.
L'eau du robinet pourrait laisser des dep6ts mineraux sur le
fond du four.
Avant d'enlever I'eau residuelle et les saletes delogees & la fin
du programme de nettoyage, inserer un chiffon ou un essuie-
tout entre I'extremite inferieure de la porte du four et I'avant du
chassis, afin d'empecher I'eau de se deverser sur le devant de
la cuisiniere et le plancher.
Les saletes cuites & travers plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles a enlever avec le programme de nettoyage.
Les eponges & gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent etre efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavite du four, de la porte du
four et du fond du four pour les saletes difficiles. Pour de
meilleurs resultats, mouiller les tampons et les eponges avant
de les utiliser.
Executer un programme de nettoyage supplementaire pour les
saletes tenaces.
Le nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM et le
nettoyant pour table de cuisson affresh TM peuvent etre utilises
pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte Iorsque le
four a termine le programme de nettoyage et que sa temperature
est redevenue ambiante. Si I'on utilise le nettoyant pour table de
cuisson affresh TM, il est recommande d'essuyer aussi la cavite
avec de I'eau distillee. Consulter la section "Accessoires" pour
obtenir des renseignements sur la commande.
Des ensembles de nettoyage technologique AquaLift TM
supplementaires peuvent etre obtenus en commandant la
piece numero W10423113RR Voir la section "Accessoires"
pour plus d'informations.
Pour obtenir de I'aide concernant la technologie AquaLift TM,
appeler le 1-877-258-0808 ou visiter notre site Web
http'//whr.pl/aqualift.
37
background
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les etiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section service & la clientele &
www.kitchenaid.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EN I_MAIL VITRIFII_ UNIQUEMENT (sur certains
modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la cuisiniere
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM - Piece
numero W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
REMARQUE : Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de creme a polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-
tout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir des
dommages, m_me en cas d'utilisation limitee ou non renouvelee.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh TM - piece n°
W10355016 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
Detergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
PEINTURE METALLIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX I=MAILLleS
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
M6thode de nettoyage :
Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux
ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites doivent
_tre trempees ou frottees avant d'etre placees au lave-
vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d'egouttement- Piece numero
31617A :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
38
BRULEURS DE SURFACE
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande. Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position OFF (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
PLAQUE .A,FRIRE
Pour eviter d'endommager la surface antiadhesive, ne pas nettoyer
la plaque au lave-vaisselle, ou utiliser un tampon de laine d'acier et
des nettoyants abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Detergent doux
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTERIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh TM piece
numero W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Tampon en laine d'acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, appliquer une
legere couche d'huile veg6tale sur les glissieres; cela facilitera
leur glissement.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RI_CHAUD (sur certains
modeles)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
M6thode de nettoyage :
Detergent doux
CAVITE DU FOUR
Utiliser regulierement la technologie AquaLift TM pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elev6es, les aliments reagissent
avec la porcelaine et cette reaction peut entrainer la formation de
taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres taches
blanches.
M_thode de nettoyage :
Programme de nettoyage : Voir la section "Programme de
nettoyage".
background
Lalampedufourestuneampoulestandardde40wattspour
appareilelectrom6nager.Avantleremplacement,s'assurerquele
fouretlatabledecuissonsontfroidsetquelesboutonsde
commandesont&lapositiond'arr_t.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2.
3.
4.
5.
Tourner le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four
dans le sens antihoraire et I'enlever.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
douille.
Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
p
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou consulter notre site Web et la section service a la clientele pour tenter d'_viter le
coQt d'une visite de service.
www.kitchenaid.ca
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Rien ne fonctionne Le cordon d'alimentation electrique Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
est debranch&
Un fusible domestique est grille ou Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
le disjoncteur est ouvert, probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet principal d'arr_t ou de Voir les instructions d'installation.
reglage du gaz est & la position
fermee.
La cuisiniere est mal raccordee a la Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
canalisation de gaz. Instructions d'installation.
Les brQleurs de surface ne Le bouton de commande n'est pas Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
fonctionnent pas regl6 correctement.
II y a de I'air dans les conduites de Si c'est la premiere fois que les brQleurs de surface sont
gaz. utilises, allumer n'importe quel bouton de brQleur de surface
afin de liberer I'air present dans les canalisations.
Les orifices du brQleur sont Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
obstru6s.
Les flammes des brQleurs de Orifices de brQleur obstru_s Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte
jaune et/ou sont bruyantes
Les chapeaux des brQleurs sont mal Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
positionnes.
Conversion inappropriee de la Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
cuisiniere service ou consulter la page de couverture pour des
renseignements de contact.
39
background
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Chaleur excessive autour Ustensiles de cuisson n'ayant pas la Les ustensiles de cuisson doivent _tre centres au-dessus du
des ustensiles de cuisson bonne taille brQleur leur fond pose & I'horizontale sur la grille. La flamme
sur la table de cuisson doit _tre regl6e de sorte qu'elle ne s'etende pas sur les c6tes
du plat.
Les r_sultats de cuisson ne Ustensiles de cuisson inappropries Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
sont pas les r_sultats pr_vus parois droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le
materiau doit _tre d'epaisseur moyenne & forte.
Le bouton de commande est regl6 Voir la section "Utilisation de la table de cuisson".
sur un niveau de chaleur incorrect.
La cuisiniere n'est pas d'aplomb. Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les instructions
d'installation.
Le four ne fonctionne pas Presence d'air dans les conduites Si c'est la premiere lois que le four est utilise, allumer n'importe
de gaz quel bouton de brQleur de surface afin de liberer I'air present
dans les canalisations.
La commande electronique du four Voir la section "Commandes electroniques du four".
est real regl6e.
La commande est verrouillee. Appuyer sur la touche "0" sans la rel&cher pendant 3 secondes.
La cuisiniere est en mode de Le mode de demonstration desactivera tous les el6ments
demonstration, chauffants. Voir "Mode de demonstration" dans la section
"Commandes electroniques du four".
Le ventilateur de convection Le programme de convection se Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera &
ne s'allume pas met en route apr_s les 5 premieres fonctionner environ 5 minutes apr_s le debut du programme.
minutes de fonctionnement.
La porte est ouverte. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume & nouveau
Iorsque la porte du four est fermee.
Les flammes du brQleur du Conversion inappropriee de la Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
four sont jaunes ou cuisiniere service ou consulter la page de couverture pour des
bruyantes renseignements de contact.
La temperature du four est La temperature du four est real Voir "Commande de temperature du four" dans la section
trop _lev_e ou trop basse calibree. "Commandes electroniques du four".
Des messages s'affichent Panne de courant (l'afficheur Effacer I'affichage. Sur certains modeles, regler de nouveau
indique une heure clignotante) I'horloge au besoin. Voir la caracteristique de touche "Clock"
(horloge) & la section "Guide des caracteristiques".
Code d'erreur (l'afficheur indique Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. Voir "Affichage
une lettre suivie par un numero) de commande" dans la section "Commandes electroniques du
four". S'il r6appara_t, faire un appel de service. Voir la page de
couverture pour des renseignements de contact.
II faut appuyer sur Start (raise en Voir la caracteristique de touche "Start" (raise en marche) & la
marche) pour qu'un programme section "Guide des caracteristiques".
commence (l'afficheur indique
"PRESS START" (appuyer sur raise
en marche)).
II y a des d_p6ts min_raux au L'eau du robinet a et6 utilisee durant Utiliser de I'eau distillee ou filtree pour le programme de
fond du four apr_s le le programme de nettoyage, nettoyage.
programme de nettoyage Utiliser un chiffon imbibe de vinaigre pour enlever les dep6ts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifie pour completement enlever
tout residu de vinaigre.
La cuisiniere n'est pas d'aplomb. Les dep6ts mineraux s'accumulent sur les surfaces s_ches du
fond du four durant le programme de nettoyage. Regler
I'aplomb de la cuisiniere. Voir les instructions d'installation.
Utiliser un chiffon imbibe de vinaigre pour enlever les dep6ts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifie pour completement enlever
tout residu de vinaigre.
4O
background
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les r_sultats de cuisson au La cuisiniere n'est pas d'aplomb. Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les instructions
four ne sont pas les r_sultats d'installation.
pr_vus
Le reglage de temperature etait Verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
incorrect.
La temperature du four est mal Voir "Commande de temperature du four" dans la section
calibree. "Commandes electroniques du four".
Le four n'a pas ete prechauff& Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Les grilles ont ete positionnees de Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
fa£;on inappropriee, cuisson au four".
La circulation d'air est insuffisante Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
autour des ustensiles de cuisson, cuisson au four".
Brunissage plus fonce des aliments Baisser la temperature du four de 25°F (15°C) ou deplacer la
entrafne par un ustensile de cuisson grille a un niveau superieur dans le four.
terne ou fonce
Brunissage plus clair des aliments Deplacer la grille a un niveau inferieur dans le four.
entrafne par un ustensile de cuisson
brillant ou clair
Le melange est distribue de fa£;on Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
inegale dans la casserole. Regler I'aplomb de la cuisiniere au besoin. Voir les Instructions
d'installation.
Une duree de cuisson incorrecte a Ajuster la duree de cuisson.
ete utilisee.
La porte du four n'a pas ete fermee. Verifier que les ustensiles de cuisson n'empechent pas la porte
de se fermer.
La porte du four a ete ouverte L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la chaleur
durant la cuisson, du four s'echapper et peut necessiter des durees de cuisson
plus Iongues.
La grille est trop proche du brQleur Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
de cuisson au four, ce qui fait que
les elements cuits au four sont trop
bruns & la base.
Les croQtes de tarte brunissent trop Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la croQte
t6t. et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
41
background
Bruits
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le brQleur de surface 4met Le brQleur est mouill& Le laisser secher.
des bruits d'eclatement
Bruits 4mis par la cuisini_re
gaz Iors des operations de
cuisson au four et de
cuisson au gril
Voici quelques bruits normaux
avec des explications.
12clatement
Ces bruits sont des bruits de
fonctionnement normaux qui
peuvent survenir chaque fois que
les brQleurs de cuisson au four ou
de cuisson au gril s'allument au
cours du programme.
Le robinet de gaz s'ouvre ou se met
en marche ; un seul bruit
d'eclatement retentira Iorsqu'il se
libere du solendfde. Le bruit est
similaire au bruit de succion
qu'emettrait une ventouse que I'on
retire d'une surface de verre.
Ceci est normal.
Cliquettement Les allumeurs emettront plusieurs
declics jusqu'a ce que la flamme
soit detectee. II s'agit de bruits de
claquements courts, similaires au
bruit d'un ongle tapotant sur une
surface de verre.
Ceci est normal.
Crissement ou pouf
Les flammes du brQleur du
four sont jaunes ou
bruyantes
Le relais du ventilateur de Ceci est normal.
convection fonctionne par
intermittence (sur certains modeles).
Le brQleur de cuisson au four ou au Ceci est normal.
gril est en train de s'allumer.
Conversion inappropriee de la
cuisiniere
Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la page de couverture pour des
renseignements de contact.
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.kitchenaid.com/cookingaccessories.
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh TM
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355016
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affreshTM
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355049
Nettoyant pour cuisine et appareils
menagers affreshTM
Commander la piece numero W10355010
Nettoyant pour table de cuisson
affresh TM
Commander la piece numero W10355051
Ensemble de nettoyage pour four
technologie AquaLift TM
Commander la piece numero
W10423113RP
Nettoyant et poli pour granite
Commander la piece numero W10275756
Nettoyant pour grille & gaz et plateau
d'egouttement
Commander la piece numero 31617A
Grille de four en deux pi_ces
Commander la piece numero W10205524
Grille de four & capacit_ maximale
Commander la piece numero W10289145
L_chefrite et grille en porcelaine
Commander la piece numero 4396923
L_chefrite et grille de retissage de
qualit_ sup_rieure
Commander la piece numero W10123240
www.kitchenaid.com/broilerpan
42
background
GARANTIE DE LA CUISINIERE A GAZ KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide uniquement aux
€:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada
et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un
service dans le cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces specifiees
par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
Tout brQleur a gaz Pieces du systeme de commande a semi-conducteurs
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par KitchenAid.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour etre
repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA R¢:PARATION
PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI.
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS
JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique. 2/09
43
background
Pour des informations supplementaires sur le produit, visiter www.kitchenaid.ca
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numero ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouverez les numeros de modele et de serie sur I'etiquette situee sur le chassis du
four, derriere la partie superieure droite de la porte du four.
Pour assistance ou service au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire & KitchenAid en soumettant toute question ou probleme & I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour reference ulterieure.
W10524722A 7/12
_')/TM@2012 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. Printed in U_S.A.
SP PN W10524730A Utilisee sous licence au Canada. Tous droits reserves. Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

KitchenAid KGRS202BSS2 Questions and Answers