
E L I T E
TM
Automatic Washers with CALYPSO TM
Wash Motion
Lavadoras autom&ticas con CALYPSO TM
Movimiento de lavada
Laveuses automatiques & mouvement
lava e CALYPSO TM
de
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
9724529A Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8 www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS
WE SERVICE WHAT WE SELL ........................................... 2
WARRANTY ......................................................................... 3
WASHER SAFETY ............................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ..................................... 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Alternate Parts You May Need .................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................... 8
Install Leveling Feet ..................................................................... 8
Connect the Drain Hose .............................................................. 8
Connect the Inlet Hoses .............................................................. 9
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 10
FEATURES AND BENEFITS ............................................. 11
CALYPSO TM Wash Motion ........................................................ 11
WASHER USE .................................................................... 12
Starting Your Washer ................................................................. 12
Pausing or Restarting ................................................................ 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Cycles ......................................................................................... 13
What Happens in a Wash Cycle ................................................ 14
Options ....................................................................................... 15
Modifiers .................................................................................... 16
LAUN DRY TIPS ................................................................. 17
Loading ...................................................................................... 17
WASHER CARE ................................................................. 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ....................................................................... 18
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 18
TROUBLESHOOTING ....................................................... 19
LIB INSTRUCTIONS .......................................................... 22
WE SERVICE
WHAT WE SELL
KENMORE ELITE TM WASHERS
"We Service What We Sell" is our assurance that you can depend
on Sears for service. Your Kenmore appliance has added value
when you consider that Sears has service units nationwide,
staffed with professional technicians trained on all appliances
Sears sells. They have knowledge and skills, tools, parts and
equipment to ensure our pledge to you that "We Service What
We Sell."
Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance
Agreement. Kenmore appliances are designed, manufactured,
and tested for years of dependable operation. Yet, any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program for your product.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's prices.
• Eliminates repair bills resulting from normal use.
• Allows for as many service calls as required.
• Provides an annual Preventative Maintenance Check at your
request to keep your Kenmore appliance in proper running
condition.
For more information, call
1-800-827-6655 (U.S.A) or
1-877-533-6937 (Canada)

WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash basket due to defective
material or workmanship. This warranty does not include any
polishing marks found in the bottom of the basket which occurs
during the break in period of the washer. You will be charged for
labor after the first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Limited Five-Year Warranty on Drive System Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace the following drive system parts if defective in
material or workmanship. The washplate shaft, drive pulley, lower
drive bearing plate and drive belt. You will be charged for labor
after the first year.
Limited Two-Year Warranty on SENSOR SMART TM
Electronic Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the
electronic control boards if defective in material or workmanship.
You will be charged for labor after the first year.
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions provided in
the Owner's Manual, Sears will repair or replace any of its
mechanical or electrical parts if defective in material or
workmanship.
Warranty Restriction
If the washer is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada. This warranty
applies only while the product is in use in the United States or
Canada. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*Warranty terms may vary in Canada.
In the U.S. for Sears warranty information or to contact a Sears
Service Center, call 1-800-4-MY-HOME _M(1-808-469-4663).
In Canada, call 1-877-533-6937.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, as shown.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
4

INSTALLATION
REQUIREMENTS
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer basket.
Do not put the styrofoam back into the washer.
Tools needed for connecting the drain hose and
water inlet hoses
• Pliers (that open to 1%8 in. {3.95 cm})
• Flashlight (optional)
Parts supplied:
2 3
1. Drain hose "hook"
2. Yellow, single-wire hose clamp
(for the top of the drain hose)
3. Water inlet hoses (2)
4. Flat water inlet hose washers (4)
4
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer
• Open end wrench 9/16in. (1.45 cm)
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
Parts supplied:
2
1. Beaded tie strap
2. Front leveling feet with nuts (2)
3. Rear self-adjusting feet (2)
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center, In the United States, call 1-800-366-PART
(1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937. '_4_
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96 in. (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal (76 L) 39 in. (99 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part Number
8318155 and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too Drain hose, Part Number 8318156 and
short connector kit, Part Number 285835
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
and connector kit, Part Number 285835
Water faucets
beyond reach of
fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
19 ft (3.0 m) Part Number 350008

S, _,,o_ O, ,_ '"_ _ ,,, •
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. (See "Drain System.")
Proper installation is your responsibility.
You will need
• A water heater set to deliver 120°F (4g°c) water to the
washen
• A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
• A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire washer• Installing the washer on carpeting is not
recommended.
• A sturdy floor to support the washer with a total weight (water
and load) of 315 Ibs (143 kgs).
o o
Do not operate your washer in temperatures below 32 F (0 C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
_L
m
(310_ =)
rairimum
m
(om) (a_) (0_) _,_ua; le4.acml tt02eml
1. Front view
2. Side view
3. Closet door with vents
5,_
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the top
and bottom of the door are required• Louvered doors with air
openings in the top and bottom are acceptable•
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system• Select the drain hose installation method you need. (See
"Alternate Parts You May Need•")
2
Standpipe drain system - wall or floor (view I & 2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2
in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 39 in• (99 cm) high and
no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39 in. (99 cm) above the floor
and no higher than 96 in• (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. (See Alternate Parts You May Need•")
The siphon break must be a minimun of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
6

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
• A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
• This washer is equipped with a power supply cord having a 3
prong ground plug.
• To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
1
1, 3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type watt receptacle
3. Grounding prong
4. Power supply cord
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a mal-
function or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by providing a path of least resist-
ance for electric current. This washer is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and ground-
ed in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the appliance is prop-
erly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Install the rear self-adjusting feet
1. To prevent floor damage, set the washer onto cardboard.
2. Move the washer to within approximately 3 feet (90 cm) of the
final location.
3. Prop up the rear of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
4. Install the self-adjusting rear feet by pushing all the way up
into the hole shown below.
5. Tilt the washer forward and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Install the front leveling feet
6. Prop up the front of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
7. Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of
the base.
8. Screw the feet into the correct holes at the front corner of the
washer until the nuts touch the washer.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
9. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
of the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the
top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
f
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose "hook" to the corrugated drain
hose
1. Open the yellow single-wire clamp and slide over the end of
the drain hose about 4 in. (10.2 cm) (Pliers optional.)
2. Wet the outside end of the drain hose with tap water. Do not
use any other lubricant.
3. Twist and push the "hook" back and forth while pushing
down onto the drain hose. Continue until the "hook" is down
to the enlarged diameter of the drain hose.
4. Open the yellow single-wire clamp (placed on the drain hose
earlier) and slide over the base of the drain hose "hook" to
secure the sections together. (Pliers optional.)
5. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate "hook" to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
• Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose "hook" on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. (See Floor Drain under
"Alternate Parts You May Need.")
8

I, Inserta new flatwasher (supplied)intoeach end ofthe inlet
hoses, Firmlyseatthewashers inthe couplings,
1, Coupling
2. Washer
1.
0
2.
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until seated on the washer.
3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of par[icles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the blue coupling to the COLD (left) inlet
valve. Screw on coupling by hand until seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
7. Attach the hose with the red coupling to the HOT water (right)
inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on the
washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1. Drape the power cord over the console.
2. Move the washer to its final location and remove any
cardboard used to move washen
3. Locate the tie strap (supplied).
Beaded Tie Strap
4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the tie strap. (See illustration.)
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain
hose.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
1. Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)

Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side-to-side, then front-to-back.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. (See "Electrical Requirements.")
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose/recycle all packaging materials. Keep the styrofoam
for use if the washer should be transported.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, prop up the
front of the washer with the wood block and adjust the feet
up or down as necessary. Repeat this step until washer is
level.
2. After the washer is in the final location and level, use a
9/18in. (1.43 cm) open-end wrench to turn the nuts on the feet
tightly against the washer cabinet.
If the nuts are not tight against the washer cabinet, the
washer may vibrate.
3. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4 in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting
rear feet click into place. Lower the washer to the floor.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
9. Read "Washer Use."
10. To test your washer, measure _&the normal recommended
amount of powdered or liquid detergent and pour it into the
detergent dispenser. Close the lid. Press HEAVY DUTY, and
then press START. Allow it to complete one whole cycle.
10

BENEFITS
Your new washer works differently than most washers that you
are accustomed to. The most striking difference is the washer
does not have an agitator. It uses the innovative CALYPSO TM
Wash Motion. The Wash Plate, at the bottom of the basket,
creates a motion that lifts, rolls and bounces your wash load
through a mixture of water and detergent that is continuously
reapplied to the load to force out stains and soils.
The CALYPSO TM Wash Motion
• Is easier to load (since there is no agitator.)
• Is gentler on clothes. There is less wear and tear on your
clothes.
• Fluffs the load after the final spin to make unloading easier.
SENSOR SMART TM Electronic Controls
SENSOR SMART electronic controls are easy to use whether you
are a beginner or an "expert."
TRIPLE SMART TM Dispensers
The TRIPLE SMART dispensers make your washer truly
automatic. It is unnecessary for you to return to the washer
during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry products are diluted with fresh water and added to the
load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer senses load size and composition, then
automatically adjusts water level for best cleaning and rinsing
performance. It eliminates the guess work. The water level is just
right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time,
which means fewer loads. The KING SlZF M Capacity Plus allows
for loads such as king size bedding. You can wash a pillow ora
large stuffed teddy bear.
ULTRA QUIET PAK TM
The ULTRA QUIET PAK reduces water sounds and ringing
noises. The cabinet and base are insulated with sound-
dampening materials. An additional tub wrap is added for
superior vibration and sound-dampening.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
• 4 Spring damper struts to isolate vibration
• 2 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
• Balance ring at the top of the wash basket to minimize
vibration
Stainless Steel Basket
The Stainless Steel basket eliminates corrosion and enables
higher spin speeds for more water extraction, reducing drying
time.
High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Force Filter Wash/Rinse System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then re-circulated. The force filter traps sand and dirt,
flushing it down the drain, so it is not re-deposited on the clean
clothes.
11

WASHER USE
2. Pour measured powdered or liquid detergent into the
detergent dispenser.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
3,
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. Load to a level
shown below. (See "Loading.")
For best performance use with High Efficiency
detergents. The package for this type of detergent will be
marked "HE" or High Efficiency." The new wash action of
CALYPSO TM along with less water, could create too much
sudsing with a regular detergent. HE detergents like TIDE"
HE are made to produce the right amount of suds for the
best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
If High Efficiency detergent is not available, use a reduced
amount of regular laundry detergent.
NOTE: You can add color-safe bleach (liquid or powdered) to
this dispenser as well.
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and
automatically dispensed at the proper time during the wash
cycle.
• Do not overfill. Never use more than 1 cup (250 mL) for a
full load. Use less with a smaller load size.
• Follow the manufacturer's directions for safe use.
• To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
12

4. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
• Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL). or a
capful of fabric softener.
• The fabric softener is dispensed in the final rinse.
• Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5. Close the washer lid.
6. Select a Cycle. This turns on the washer display. (See
"Cycles.")
7. Select an Option. if desired. (See "Options.")
8. Select the desired Modifiers. (See "Modifiers.")
9. Press START. The wash cycle begins and the display shows
the estimated remaining time.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting
the cycle, the washer automatically shuts off.
To pause the washer at any lime
Press STOP/CANCEL.
To restart the washer
Close the lid and press START.
You can change Cycles, Options and Modifiers any time before
Start is pressed.
• A short tone sounds when a change is selected.
• Two short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press STOP/CANCEL twice.
2. Select the desired wash cycle.
3. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the
selected Option or Modifier begins.
1. Press STOP/CANCEL.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
Use these pads to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing.
S_LEC3"CYCLE
• For most loads, use the time recommended in the preset
cycle settings.
• For heavy soil and sturdy fabrics, use more wash time.
• For light soil and delicate fabrics, use less wash time.
Heavy Duty
Use this cycle to get 15 to 19 minutes of wash time for loads of
sturdy, colorfast fabrics such as work clothes. Cycle combines
high speed wash action and high spin speed. The preset cycle
wash time is 19 minutes.
Normal
Use this cycle to get 12 to 16 minutes of wash time for normally
soiled cottons and linens. Cycle combines medium speed wash
action and high spin speed. The preset cycle wash time is 14
minutes.
Jeans/Colors
Use this cycle to get 14 to 18 minutes of wash time for dark.
colored items that may run or fade. Cycle combines low/medium
speed wash action and high speed final spin. The preset cycle
wash time is 16 minutes.
Whitest Whites
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. Use this cycle to get 13 to 17 minutes of medium speed
wash action and high speed final spin. For maximum soil and
stain removal, liquid chlorine bleach must be used. The preset
cycle wash time is 15 minutes.
Delicate/Casual
Use this cycle to get 12 to 16 minutes of low speed wash action
for no-iron fabrics and garments indicating "Gentle" cycle on the
care label. Low/medium spin speed is used to reduce wrinkling.
The preset cycle wash time is 14 minutes.
Bulky Items
Use this cycle to get 13 to 17 minutes of wash time for large
items like blankets and comforters. Cleaning starts with a spray
of water and detergent mixture to thoroughly saturate your large
load. This is followed by low/medium wash action and low/
medium spin speed to maintain load balance. The preset cycle
wash time is 15 minutes.
13

Ultra Handwash
Use this cycle to get 7 to 11 minutes of wash time for garments
labeled "Hand Wash" and special care items• Gentle cleaning
starts with a continuous spray of water and detergent mixture as
the load is spun at extra-low speed• This lasts for about one
minute and is followed by a brief period of extra-low wash action.
Low/medium spin speed helps reduce wrinkling. The preset cycle
wash time is 7 minutes.
Garments are labeled "Hand Wash" because:
• The fiber construction may be sensitive to wash action.
• The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
NOTE: Some "Hand Wash" items, particularly wool, naturally
shrink when washed. Keep this in mind when you purchase items
labeled "Hand Wash." Items that shrink should be dried flat.
When still wet, block these items by gently stretching to original
measurements.
Express Wash
Use this cycle to get 7 to 11 minutes of wash time for small,
lightly soiled loads that are needed in a hurry. Fast cleaning starts
with a continuous spray of water and detergent mixture as the
load is spun at extra-low speed, followed by a brief period of low/
medium speed wash action• High spin speed reduces drying time.
For the fastest results, select warm wash. The preset cycle wash
time is 7 minutes•
Wool/Silk
Use this cycle to get 6 to 10 minutes of wash time for washable
items that are normally dry cleaned• Cycle combines extra-low
speed spray cleaning and wash action to provide gentle care for
delicate items, such as wool sweaters and silk blouses• Low spin
speed helps garments maintain their shape. The preset cycle
wash time is 6 minutes.
PRESET CYCLE SETTING
Cycle Preset Wash Wash/Rinse
Minutes Time* Temperature
HEAVY DUTY 19 Maximum Warm/Cold
NORMAL 14 Normal Warm/Cold
JEANS/COLOR 16 Normal Warm/Cold
DELICATE/CASUAL 14 Normal Warm/Cold
ULTRA HANDWASH 7 Minimum Cold/Cold
EXPRESS WASH 7 Minimum Warm/Cold
WHITEST WHITES 15 Normal Hot/Cold
(No ATC)
BULKY ITEMS 15 Normal Warm/Cold
WOOL/SILK 6 Minimum Cold/Cold
*Wash Time in minutes will appear in the display while making
selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
After you have loaded the washer, selected the cycle, options
and modifiers and you have pressed START, you washer does the
following:
Distributes the load
Custom Program
Custom Program allows you to store a customized wash cycle for
future use. Fills
TO Custom Program a wash cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired Options.
3. Select t he desired Modifiers.
4. Press and hold CUSTOM PROGRAM (approximately
3 seconds) until a beep sounds•
5. Press START. The Custom Program cycle is now stored for Washes
future use• To reuse the cycle, select CUSTOM PROGRAM
and press START.
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle•
To use the preset cycle settings:
1. Select the cycle you want by pressing one of the pads under
SELECT CYCLE. The preset cycle settings will be displayed
(see chart below).
2. Press START. The wash cycle will begin.
• Load is initially fluffed to distribute the load before water is
added.
• Water enters through the dispenser to mix with the detergent.
Water continues to be added until the load is soaked and just
enough water is present to maintain the spray• This way of
washing and rinsing uses less water and makes the detergent
more effective in cleaning your clothes. As a result, you will
only see a wet load and not a full tub of water, if you open the
lid.
• As the washer continues to fill, a low speed spin begins and
the detergent/water mixture is sprayed on to the load.
The spinning stops and the CALYPSO TM Wash Motion
begins, while the wash water continues to be sprayed on to
the moving load. The length of wash depends on the cycle
and wash time selected.
The CALYPSO Wash Motion features five wash speeds in
combination with low-speed spin sprays for a variety of fabric
care needs.
Liquid chlorine bleach is dispensed in the last 2-3 minutes of
the wash cycle to help ensure the best cleaning results.
The wash water is then drained and spun out before rinsing
begins.
14

Rinses
• Rinsing is accomplished in the same manner as washing.
Fresh water is added to a slow spinning load. Then the load
moves through the spray rinses. The water is then drained
away and the rinsing process is repeated. The number of
rinses varies depending on the cycle.
• During the last rinse, fabric softener is dispensed into the
bottom of the tub and then sprayed through the load.
Final Spin
• The last of the rinse water is drained and the load is spun.
The amount of spinning depends on the cycle selected.
To make unloading easy the load is peeled off the sides of the
basket by the CALYPSO TM Wash Motion.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds occurring during
the washing, rinsing and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary pauses. You will hear
water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
These new sounds and pauses are part of normal washer
operation. (See "Troubleshooting.")
Use this feature to select the desired prewash and rinse options
for your wash cycle.
Prewash Options
Select a prewash option to ensure thorough cleaning of your
heavily soiled and stained loads.
0SATURATED SOAK
O_rAIN TREAT
PREWASH
OP_ONS
Saturated Soak
Use this option for set-in stains and soil that need extra time for
removal. Soaking in this washer is different than in a conventional
washer. The washer sprays the load with water and detergent for
4 minutes at extra low spin speed followed by a brief period of
wash action at the speed of the selected cycle. Then another 4
minutes of spraying and extra low spinning occurs. The wash
action then pauses for the detergent to work on the soils. The
SATURATED SOAK feature is followed by the selected cycle.
Using SATURATED SOAK will extend your wash cycle by 16
minutes.
Stain Treat
Selecting this option boosts cleaning in any cycle. This option
allows you to use more detergent than you would normally use in
a single cycle. For best results, use 2 times the amount of
recommended detergent for a load. Using STAIN TREAT will
extend your wash cycle by 14 minutes.
Rinse/Spin Options
Selecting this option allows you to choose a 2nd Rinse and
Extended Spin option. You may also select and run EXTENDED
SPIN and RINSE/SPIN without first selecting a cycle. RINSE/
SPIN is not available if a cycle has been selected.
O2ND RINSE
eE_HDIED SPl_
• D_NSE/ SPIN
Press RINSE/SPIN OPTIONS until the indicator light next to the
desired setting glows.
2nd Rinse
Selecting this option provides a second rinse with the same
water temperature as selected for the first rinse. A 2nd Rinse can
be added to any wash cycle.
Extended Spin
This option adds an additional 3 minutes of spin to any cycle to
reduce drying time and save energy. If you select EXTENDED
SPIN and do not select a wash cycle, you will get an 8 minute,
high speed spin.
Rinse/Spin
Use this option to get a combination of rinses and spins followed
by a high-speed spin. The time display will include an estimate of
how long it will take to fill and drain the washer. Fabric softener
can be added to the Fabric Softener dispenser.
When to use Rinse/Spin:
• For loads that need rinsing only.
• For completing a cycle after the power has been off.
• To add fabric softener to load.
To use or change Rinse/Spin settings:
1. Add fabric soffener to the dispenser (if desired),
2. Press the RINSE/SPIN OPTIONS control until the RINSE/
SPIN indicator light glows.
3. Press START.
15

next to MINIMUM illuminates. This is the shortest wash time
available for that cycle.
Modifiers allow you to further customize your cycles and save
energy.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest water safe for fabrics. Follow garment
label instructions.
l MA_MUM
o
o _RMAL
o
O MiNImUM
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy. When a wash cycle is started, the estimated time remaining for
the cycle, including fills and drains, will be displayed. The time
Temperature Guide will count down to the end of the cycle. The ESTIMATED TIME
Wash Water Temperature Suggested Fabrics REMAINING light will glow.
HOT Whites and pastels
111°F (44°0) or above Heavy and greasy soils
O ESTIMATED_ME
P_MAINING
WARM Bright colors
90°-110°F (32°-43°0) Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
7O°-9O°F (21°-32°0) Light soils
In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned On when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles,")
ATC is available with WARM/WARM, WARM/COLD and COLD/
COLD settings, The AUTO TEMP CONTROL light will glow
indicating that ATC is working.
o _TO TEMP
CONTROL
o HOT/COLD
o WARM / WAF_
o WARM / COLD
o COLD / COLD
o T_ COLD/OOLD
Set Delay Time
You can use the SET DELAY TIME feature to delay the start of a
wash cycle for up to 11 hours (depending on you model).
1. Load the washer and fill the dispensers.
2. Close the washer lid.
3. Select the desired Cycle, Options and Modifiers.
4. Press SET DELAY TIME. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for DELAY TIME will
glow.
OIl-LAY _ME
• ATC ensures consistent cleaning.
• When using ATC, warm water is added to the washer to
maintain a termperature of approximately 75°F (24°C), so
detergents dissolve properly.
• Warm washes are regulated at approximately 1O0°F (38°C).
• Warm rinses are regulated at approximately 75°F (24°C). This
is a cooler warm rinse than you are used to, but it saves
energy and gives proper rinsing. The load is a comfortable
temperature to remove from the washer
Wash Time
Wash Time is preset for each wash cycle. (See "Preset Cycle
Settings" in "Cycles.") As you press WASH TIME pad, the cycle
time (minutes) will increase or decrease in the ESTIMATED TIME
REMAINING display and a different WASH TIME light will glow. To
get the minimum wash time, press the pad until the indicator light
5.
6.
For a longer delay time, press SET DELAY TIME. The time will
increase by one-hour steps.
Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window.
To change the Delay Time:
• Press STOP/CANCEL.
• Reset the SET DELAY TIME.
• Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away or press
STOP/CANCEL twice.
16

Adjustable End Of Cycle Signal
A tone will sound at the end of the cycle. The sound level of this
tone can be adjusted by pressing END OF CYCLE SIGNAL. The
volume of tone you will hear at the end of the cycle will sound as
the pads are pressed.
IH_N
gLOW
OOFF
Indicator Lights
Select Cycle
Located next to each pad, these lights show the cycle you have
selected.
Options
These lights show the Prewash and/or Rinse/Spin Options you
have selected.
Modifiers
These lights show the selected Wash/Rinse Temperature, Wash
Time, Estimated Time Remaining in cycle, and End of Cycle
Signal.
Washer Status
These lights show what portion of the cycle the washer is
operating.
WASHER STATUS
OWASHHNG
O RINSING
OAUTo FLUFF
O CLOTHESCLFAN
Operating Controls
Start
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Options and Modifiers have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.
Stop/Cancel
Press STOP/CANCEL once to pause or stop the washer at any
time. Press START to complete the cycle from where it was
stopped. Press STOP/CANCEL twice to turn off the washer.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside out.
• Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed togethen Separate lint givers
(towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint givers inside out.
• Separate dark colors from light colors, color_ast items from
non-colorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading suggestions (maximum size loads).
KING SIZE TM Capacity Plus Washer
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels 14 wash cloths
10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
9 shorts
4 pillowcases lg handkerchiefs
3 shirts
3 blouses
17

WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionaly wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 scoops or caps full of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer.
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on an EXTENDED SPIN cycle.
5. Unplug washer or disconnect power.
TO use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or
cap full of detergent to clean out antifreeze.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If washer will be moved during freezing weather, put in a
quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer
on an EXTENDED SPIN cycle.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
8. Place the styrofoam plug retained from the washers shipping
material into basket opening. Close the lid and put a piece of
tape over the lid and down to the front of the washer.
Re-installing the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or
cap full of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
18

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Washer displaying code messages.
If any of these codes continue to occur, call for service.
• "PF" (Power Failure) flashes
Was the washing cycle interrupted by a power failure? Press
START to continue the cycle from the moment that power
was lost, - OR - Press STOP/CANCEL to clear the display
and completely cancel the cycle.
• "FU' (Over Fill) flashes
The washer will beep every 10 seconds with no time-out. The
pump will cycle one half minute on, one half minute off, until
the over fill switch is reset or power is discontinued to the
unit. Press STOP/CANCEL to clear the display. Shut off the
water faucets to the inlet hoses if water continues to flow.
• "Er" (Processor Reset Error)
Cycle information was not stored during a power failure.
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "LF" (Long Fill) flashes
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "CE" (Communications Error) flashes - beeps once
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "Ld" (Long Drain) flashes
Is the drain hose kinked or clogged?
Press STOP/CANCEL to clear the display,
• "CA" or "Cl" (Current Limit)
Is the washer overloaded?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "Or" (Open Relay)
Washer operation failure. Call for service.
• "Sr" (Stuck Relay)
Washer operation failure. Call for service.
• "LS" (Lid Switch Error) flashes
Is the washer lid open? Close the lid and press START to
continue the cycle.
Is the lid closed? Open and close the lid. Press STOP/
CANCEL to clear the display.
• "SL" (Suds Lock)
Press STOP/CANCEL to clear the display. Drain/Spin load:
restart cycle. Do not add detergent. Use cold water.
• "dt" (Diagnostic Tests)
For service diagnostics only. Press STOP/CANCEL to clear
the display.
• "ob" (Off Balance)
Is the load unbalanced? Redistribute the load. Close lid and
press START.
Washer won't fill, rinse or wash
• Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
This washer uses very little water and never fills completely.
Water will not be seen over the top of the wash plate.
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Press RINSE/
SPIN to drain the load. Re-select your desired cycle and
press START. Do not add detergent, Use cold water.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
After opening the lid, did you press START?
If the lid is opened during washer operation, the washer will
stop. Closing the lid will not restart the washer. You must
press START.
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
• Isthe washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. For best results determine load size with dry items only.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 inches (2.4 m) above the floor?
See "Installation Instructions" for proper installation of drain
hose.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is there excessive sudsing?
For best results, use High Efficiency detergents like TIDE HE,
which produce less suds. Follow manufacturer's directions.
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
19

Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck Dispensers clogged or leaking
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. (See
"Installation Instructions.")
Is the laundry products in the correct dispenser?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
chlorine bleach to the correct dispenser. Add powdered or
liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Do not
use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Washer makes noise
• Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs if
needed. (See "Installation Instructions.")
Are the self-adjusting rear feet installed?
Can you hear water spraying? This is part of the wash action.
If water is drained quickly from the washer, you may hear air
being pulled through the pump. This happens during the end
of draining. It is normal.
Load too wet
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
• Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
• Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
• Did you use regular laundry detergent?
Regular detergent can cause too much suds and leave the
load wet. Use High Efficiency detergents like TIDE" HE.
Residue or lint on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
When the cycle changes from washing to draining or •
spinning, you may hear a noise as the drive system shifts.
This is normal.
• Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
• Is the washer installed on a solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements.
Washer leaks •
• Checkthe following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? (See
"installation Instructions.")
Is the sink or drain clogged?
Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 17
gallons (64.1 L) of water per minute.
Is water bouncing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If
not, the fill or spray rinses can bounce off the load.
The washer must be level. The front and rear feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the self-
adjusting rear feet if needed. (See "Installation Instructions.")
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
(See "installation Instructions".)
• Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
• Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size. Lint can be trapped in the
load if overloaded. Wash smaller loads.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs,
if needed. (See "Installation Instructions.")
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Bid you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 7O°F (21°0)?
Wash water colder than 70°F (21°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a gentle wash cycle?
Consider using liquid detergent for slow speed cycles like
Bulky, Hand Wash, Wool/Silk.
Stains on load
• Bid you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use High Efficiency detergents like
TIDE "_HE, at the manufacturer's recommended amounts.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser, if available. Do not drip
fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Bid you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
20

• Did you use powder detergent in a low speed cycle?
Consider using liquid detergent.
• Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent and chlorine bleach should be added before
starting the washer. Fabric softener should be added before
the rinse status light is lit.
• Did you use EXPRESS WASH on a large load?
EXPRESS WASH is designed to wash only a few items for
best results.
Load is wrinkled
• Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Casual cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
• Did you overload the washer?.
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
• Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. (See "Installation Instructions.")
Load is tangled or twisted
• Did you overload the washer?.
See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loads
should move freely during washing.
Gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Hot water should
be at least 111°F (44°C) to clean heavy or greasy soils.
• Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 70°F (21°C) for
soap to dissolve and work properly.
Garment damage
• Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid
chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer.
• Did you follow the manufacturer's care label instructions?
Cycle too long
• Are you using a High Efficiency Detergent?
If using a regular sudsing detergent, the washer may be using
extra rinses to remove the suds, which will cause the cycle to
run longer. Use a High Efficiency detergent like TIDE' HE,
which produces less suds, or reduce the amount of regular
detergent.
_J_,_J,_,_,_,,,___,_,_,_,,,,,,,_Washtemperature is not what I picked _' '_
• Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.
21

LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the lid of your washer.
Ill
HEAVYDUTY E_CIRADIR'IY
NORMAL C01TQNS
DELICA'I_/ CASUAL DYNTHE'nCS/
__ BLENDS
DEUCATE/CASUAL I_IITS
_ ULTRAHANDWASH LINGERIE _'
HOTWASH
WARMWASH
• COLDWASH
/_ ANYBLEACH
NON-CHLORINE
/_ BLEACH
DONOTBLEACH
FOR BEST WASH PERFORMANCE USE A HIGH
EFFICIENCY / LOW SUDSING DETERGENT.
1. SELECT CYCLE Select the cycle according to the
fabric type being washed.
Press START, if OPTIONS and
MODIFIERS are the desired settings.
HEAVY DUTY For sturdy fabrics and heavy soil.
Deep cleans ground-in dirt on work
clothes and play wear
JEANS/COLORS For dark colored cotton items that
may run or fade.
Reduces fading of dark colored items
like denim jeans and casual cottons.
(To minimize fading, turn garment
inside out before laundering.)
NORMAL For mixed loads and average soil.
Cleans a variety of items including
linens and everyday wea_
WHITEST WHITES For extra whitening and brightening
(with 1 cup of liquid chlorine bleach).
Deep cleans white items such as
underwear, sheets and socks.
DELICATE/CASUAL For fabric blends and all garments
indicating "gentle" cycle on the care
label.
Keeps colored items like golf shirts.
cottons sweaters and wrinkle-
resistant clothes looking new and
uses a slower spin to prevent
wrinkles from setting.
BULKY ITEMS For thoroughly washing large, bulky
items.
Cleans big items such as comforters,
pillows and rugs.
ULTRA HANDWASH For garments indicating "hand wash"
on the care label.
Gently cleans fine washables like
lingerie and sweaters.
EXPRESS WASH For quickly cleaning a few lightly
soiled items.
Cleans and refreshes your favorite
item of clothing in a hurry.
WOOL/SILK For many washable items normally
dry cleaned.
Gently cleans items such as wool
sweaters and silk blouses.
CUSTOM PROGRAM For creating your own special cycle.
Remembers your personal
preferences for future use.
2. OPTIONS
PREWASH SATURATED Loosens soils when
SOAK added to any cycle.
STAIN TREAT Removes toughest
soils/stains (with 2
measures of
detergent).
RINSE/SPIN 2ND RINSE Adds an additional
rinse to any cycle.
EXTENDED Extracts more water
SPIN from heavy items.
RINSE/SPIN Rinses the load
without a cycle
selected.
3. MODIFIERS
WASH/RINSE TEMP Provides best care and cleaning on
AUTO TEMP selections.
WASH TIME Fine tunes wash time for selected
cycle.
SET DELAY TIME Starts the wash when it is convenient.
22

r
It's best to wash stains Use liquid
as soon as possible, chlorine
bleach dispenser
/
/
Ketchup,
Tomato Products t_
_W_ Perspiration,
Deodorants
Grass t/
Blood J
Ball Point Pen,
,/
._. Ink
_ ) Chocolate,
Coffee
Cosmetics
• _ Ring around
the Collar
Dirty
Mechanical Oil
_- Mud
Uss ho_sst wash •
_mperotu_
ss_ _r _bric.
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
COLD_ WARM
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
Do not tumble dry soiled or stained itermLHeat may permanentlyset stains.
• Foradditional informationregardingstains refer to ownersmanual. •
23

24

|NDICE
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS ................................ 26
GARANTiA ......................................................................... 26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ..................................... 27
REQUlSITOS DE INSTALACI(_N ...................................... 28
Herramientas y partes ............................................................... 28
Partes alternativas que pueden ser necesarias ........................ 28
Requisitos para la ubicaci6n ...................................................... 29
Sistema de desag0e .................................................................. 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
INSTRUCClONES DE INSTALAClC)N .............................. 31
C6mo instalar las patas niveladoras .......................................... 31
C6mo conectar la manguera de desag0e ................................. 32
C6mo conectar las mangueras de entrada ............................... 32
C6mo asegurar la manguera de desag0e ................................. 33
C6mo nivelar la lavadora ........................................................... 34
Instalaci6n completa .................................................................. 34
CARACTER|STICAS Y BENEFIClOS ............................... 35
Movimiento de Lavado CALYPSO TM ......................................... 35
USO DE LA LAVADORA ................................................... 36
Puesta en marcha de su lavadora ............................................. 36
C6mo detener o volver a poner en marcha ............................... 37
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 37
Ciclos ......................................................................................... 37
Lo que ocurre en un ciclo de lavado ......................................... 39
Opciones .................................................................................... 40
Modificadores ............................................................................ 40
CONSEJOS DE LAVANDERiA ......................................... 42
C6mo cargar .............................................................................. 42
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 43
Limpieza de su lavadora ............................................................ 43
Mangueras de admisi6n de agua .............................................. 43
Cuidado para las vacaciones,
almacenaje o en caso de mudanza ........................................... 43
SOLUCI(_N DE PROBLEMAS .......................................... 44
INSTRUCCIONES DE LA TAPA ....................................... 48
25

REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
LAVADORAS KENMORE ELITE TM
La frase "Reparamos Io que vendemos" es nuestra garantia de
que usted puede confiar en Sears para obtener servicio tecnico.
Su electrodomestico Kenmore adquiere un nuevo valor cuando
usted considera que Sears tiene unidades de servicio tecnico en
todo el pals, equipadas con profesionales de servicio tecnico
competentes, capacitados en todos los electrodomesticos que
Sears vende. EIIos poseen los conocimientos y pericia,
herramientas, piezas de repuesto y equipos para asegurar de
que cumplamos nuestra promesa hecha a usted de que
"Reparamos Io que vendemos."
Mantenga el valor de su adquisici6n con un contrato de
mantenimiento Sears. Los electrodomesticos Kenmore se han
diseSado, fabricado y sometido a prueba para brindar afios de
funcionamiento confiable. No obstante, cualquier
electrodomestico puede necesitar servicio tecnico de vez en
cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un
programa de servicio tecnico excepcional para su producto.
El Contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio tecnico del manana a
precios de hoy.
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
nomal.
• Permite tantas visitas de servicio tecnico como sean
necesarias.
• Proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo
a solicitud suya, a fin de mantener su electrodomestico
Kenmore en condiciones adecuadas de funcionamiento.
Pars obtener mAs informacibn, Ilame al
1-888-784-6427 (EE.UU.) o
1-877-533-6937 (CanadA)
GARANT|A
Garantia limitada de por vida para la canasta de acero
inoxidable
Durante la vida [3til de la lavadora a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazarb, la canasta de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mano de obra. Esta garant}a
no incluye mamas en el acabado, que se encuentren en el fondo
de la canasta, las cuales ocurren durante el per}odo de arranque
inicial de la lavadora. El cliente se hara cargo de los gastos de
mano de obra despues del primer afio.
Garantia limitada de diez a_os para el tambor* de pldstico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara el tambor de plastico si tuviese
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mano de obra despues del primer afio.
Garantia limitada de cinco a_os para las piezas* del
sistema de accionamiento
Desde el segundo hasta el quinto afio a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazarb, las siguientes piezas del sistema de
accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mano de
obra. El eje de la plancha de lavado, la polea de accionamiento,
la placa de anclaje inferior de accionamiento y la correa de
accionamiento. El cliente se har_. cargo de los gastos de mano
de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de dos a_os para el tablero de control
electrbnico SENSOR SMART TM
Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara los tableros de control electr6nicos si tuviesen
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mano de obra despues del primer afio.
Garantia completa de un a_o para las piezas mec_nicas y
componentes electrbnicos
Durante un afio a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora de conformidad con las
instrucciones proporcionadas en el Manual del propietario, Sears
reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o componente
electrico de esta lavadora, que tuviese defectos de materiales o
de mano de obra.
Restriccibn de la garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al domestico
privado, la cobertura de todas las garantias arriba citadas
quedan restringidas a s61o 98 dias.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n al
contactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o CanadA. Esta garantia corresponde s61o
mientras se use el producto en los Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
*Las condiciones de garantia pueden set diferentes en CanadA.
Para obtener informaci6n respecto a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio Sears, Ilame al:
1-888-SU-HOGAR_M(1-888-784-6427) en EE.UU.
1-877-533-6937 en CanadA.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Use el espacio a continuaci6n para anotar el n[3mero completo
del modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted
podr_, encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el modelo y
nOmero de serie, tal como se ilustra.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la
obtenci6n de ayuda o servicio tecnico.
Ndmero de modelo 110.
Ndmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
referencia futura.
26

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos inclaido machos mensajes importantes de seguridad en este manual yen sa electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que paeden ocasionar la maerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede motif o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que paede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
• No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que 6stas emanan vapores que podrian
encenderse o causar una explosi6n.
• No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o causar una
explosi6n.
• En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un periodo
mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
por varios minutos. Esto liberara todo el gas
hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
• No permita que los niSos jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa
de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o
desecharla, quitele la puerta o la tapa.
• No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,
la tina, o el agitador est_n funcionando.
• No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese
estar sometida a la intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto
cuando asi se le indique especificamente en el Manual
de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparaci6n para
el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya
ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.
• Para obtener informaci6n respecto a los requisitos
de conexi6n a tierra, refi6rase alas "INSTRUCCIONES
DE INSTALAClON."
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27

REQUISITOS DE
INSTALACION
Ret)na todas las herramientas y los suministros necesarios antes
de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las partes incluidas
estan en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar la
espuma de poliestireno en la lavadora.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desag_e y las mangueras de entrada de agua
• Pinzas (que abren hasta 1 9/18pulg. [3.95 cm]).
• Linterna portatil (opcional)
Partes incluidas:
2 3 4
1, "Gancho" de la manguera de desagOe
2. Abrazadera de manguera amaritta de un alambre
(para la parte superior de la manguera de desagOe)
3. Mangueras de entrada de agua (2)
4. Arandelas planas para las mangueras de entrada
de agua (4)
Herramientas necesarias para afianzar la manguera de
desagiJe y nivelar la lavadora
• Llave de tuercas de extreme abieCcode %8 pulg. (1.45 cm)
• Nivel
• Bloque de madera
• Regla o cinta de medir
Partee ineluidas:
Las partes enumeradas estan disponibles en su tienda Sears
local o en el Centro de Servicio Sears. En los Estados Unidos
Ilame al 1-888-784-6427. En CanadA, Ilame al 1-877-533-6937.
Si tiene Debe eomprar
Lavabo de
lavanderia o tubo
vertical de mas de
96 pulg. (2.4 m) de
altura
Sistema de bomba de sumidero (si no
esta disponible at)n).
DesagOe superior Tina de desag0e estAndar de 20 gal.
(76 L) 39 pulg. (99 cm) de altura o lavabo
utilitario y bomba de sumidero
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
OesagL)e en el Interruptor de efecto de sif6n, nt)mero
piso de parte 285834; manguera adicional de
desag0e, nt)mero de parte 8318155 y el
juego de conexi6n, nt)mero de parte
285835
Manguera de Manguera de desag0e, nt)mero de parte
desagL)e 8318156 y juego de conexi6n, nt)mero
demasiado corta de parte 285835
DesagLie Protector del desagQe, nt)mero de parle
obstruido por 367031 y juego de conexi6n, nt)mero de
pelusa parte 285835
Los grifos estan
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado de agua mas
largas: 6 pies (1.8 m) nt)mero de parte
76314, 10 pies (3.0 m) nt)mero de parte
350008
l.Atadura de cuentas
2.Patasniveladoras delanteras con tuercas (2)
3.Paras traseras auto ajustables (2)
28

La seleoci6n de la ubicaci6n adecuada para su lavadora mejera
el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad que la lavadora
"camine'.
Su lavadora puede instalarse en un sStano, cuarto de lavanderia,
armario o en algL)n nicho. (Vea "Sistema de drenaje'.)
Usted es responsable de la instalaci6n correcta.
Va a necesitar:
• Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a
120°F (49°C) a la lavadora.
• Un tomacorriente electrico conectado a tierra, ubicado,
cuando mucho, a 4 pies (1.2 m) del lugar donde el cable de
corriente esta afianzado en la parte posterior de lavadora.
(Vea "Requisitos electricos".)
• Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando mucho, a 4
pies (1.2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y caliente
y la presi6n del agua deberb, ser de 20-100 psi (137.9-689.6
kPa).
• Piso nivelado, con una pendiente mbxima de 1 pulg. (2.5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre alfombra.
• Un piso s61ido, que puede soportar el peso total de la
lavadora (agua y carga), de 315 Ibs. (143 Kgs).
Nunca ponga a funcionar la lavadora en un ambiente con
temperaturas inferiores a los 32°F (0°C). Siempre puede quedar
un poco de agua en la lavadora, Io cual puede ocasionar dafios a
temperaturas muy bajas.
Instalacibn en un niche o en un armario
Las medidas que aparecen a continuaci6n indican el espacio
minimo permitido.
_L
m
48"=
(310crn=) .
_timum
_lffd0n
=uN
24"2
(t55cm_)
minimum •
area
m
(Ore) (a_=n) (o=m) _._=n_ ie4.8_}tto2=tl
1. Vista frontal
2. Vista lateral
3. Puerta del armario con celosfas de ventitaci6n
(TJ=_)
• Seria conveniente disponer de espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio.
• Las paredes, puertas y molduras del piso pueden requerir
espacio adicionaL
• Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2.5 cm)
alrededor de la lavadora para reducir la transferencia del
ruido.
Si el armario dispone de una puerta, se requieren aperturas
minimas para el aire en la parte superior y la inferior de la puerta.
Son aceptables las puertas de persiana con celosias de
ventilaciSn en la parte superior e inferior.
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavabo o
el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
de la manguera que necesite. Vea "Partes alternativas que
pueden ser necesarias'.
1 2
Sistema de desagiie de tubo vertical - piso o pared
(ilustracibn 1 y 2)
El sistema de desagLie de tubo vertical requiere de un tubo
vertical con un di_.metro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto.
La parle superior del tubo vertical deberA estar a 39 pulg. (99 cm)
de altura cuando menos y no podr_, estar a mas de 96 pulg. (2.4
m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desaglle en un lavabo (ilustracibn 1)
El lavabo debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavabo debe estar a 39 pulg. (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podra estar a m_.s de 96 pulg.
(2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn 2)
El sistema de desagLie en el piso requiere de un interruptor de
efecto de sif6n que deber_, comprarse pot separado. (Vea
"Partes alternativas que pueden ser necesarias.")
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28 pulg. (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
29

PeligrodeChoqueEl_ctrico
Conectea un contactode pareddeconexibna
tierrade 3terminales.
Noquiteel terminaldeconexibnatierra.
Nouse unadaptador.
Nouse uncableel_ctricodeextensibn.
Noseguirestasinstruccionespuedeocasionar
la muerte,incendioo choqueeldctrico.
• Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120
Voltios, 60-Hz. de CA t]nicamente, de 15 o 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
• Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Si esta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no estb. seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
1. Enchufe de 3 v/as con conexi6n a tierra
2. Tomacorriente de pared de 3 v/as con conexidn a
tieFfa
3. POa de conexi6n a tierra
4. Cable de alimentacidn
30

INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXI(3N A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eldctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o aveda, la conexi6n a
tierra reducira el riesgo de choque electrico al propor-
cionar una via de menor resistencia para la corriente
el6ctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable
el6ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra
del equipo y un enchafe con conexi6n a tierra. El
enchafe debe conectarse en un contacto de pared
apropiado que haya sido debidamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta del con-
ductor de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar
un riesgo de choque el6ctrico. Consulte con un elec-
tricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene
duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta
del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6s-
tico. Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a
un electricista calificado que le instale un contacto de
pared apropiado.
Para una lavadora con contacto eldctrico perma-
nente:
Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal
con cableado permanente, o se debe tender un con-
ductor de conexi6n a tierra del equipo con los conduct-
ores del circuito y conectarlos al terminal de conexi6n
a tierra del equipo o conductor de suministro en el elec-
trodom6stico.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
una lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo instalar las patas traseras auto ajustables
1. Coloque la lavadora sobre un cart6n para evitar dafios en el
piso,
2, Coloque la lavadora a cerca de 3 pies (90 cm) de su
ubicaci6n final.
3.
Incline la parte posterior de la lavadora unas 4 pulg. (10.2 cm)
y sop6rtela con un bloque de madera o algL3nobjeto
parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la
lavadora.
4. Instale las patas traseras auto ajustables empujandolas hasta
arriba dentro del agujero que se muestra a continuaci6n.
5, Incline la lavadora hacia adelante y quite el bloque de
madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
Cbmo instalar las patas niveladoras delanteras
6. Incline la parte delantera de la lavadora unas 4 pulg, (10.2
cm) y sop6rtela con un bloque de madera o algL3nobjeto
parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la
lavadora.
7, Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a 1
pulg. (2.5 cm) de la base.
1 Iw
(2.5 cm)
_s
8. Atornille las patas en los agujeros correctos en la esquina
delantera de la lavadora, hasta que las tuercas toquen la
lavadora.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.
9, Incline la lavadora hacia atrAs y quite el bloque de madera,
Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
31

COl" } ,,,,,, t.........,_._._I='
La conexi6n apropiada de la manguera de desag0e protege a
sus pisos de los dafios causados por fugas de agua. Lea y siga
cuidadosamente estas instrucciones.
La manguera de desag0e esta conectada a su lavadora y se
guarda en el interior del recinto de la lavadora.
Cbmo sacar la manguera de desagiie del recinto de la
lavadora
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de
desag0e corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de
la manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el
excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la
lavadora.
- /
Para el sistema de desagiie en un lavabo o sistema de
desagiie de tubo vertical
Cbmo conectar el "gancho" de la manguera de desagiie a la
manguera de desagiJe corrugada
1. Abra la abrazadera amarilla de un alambre y deslicela per
encima del extremo de la manguera de desagOe
aproximadamente 4 pulg. (10.2 cm). (Opcionalmente se
pueden usar pinzas).
2. Humedezca con agua de grifo el extremo exterior de la
manguera de desag0e. No utilioe ning_n otto lubrioante.
3. Tuerza y empuje el "gancho" de atras hacia adelante mientras
empuja hacia abajo por la manguera de desagOe. Contin0e
hasta que el "gancho" Ilegue al diametro agrandado de la
manguera de desag0e.
4. Abra ia abrazadera amarilla de un alambre (colocada
previamente en la manguera de desag0e) y deslicela sobre la
base del "gancho" de la manguera de desag0e para afianzar
ambas partes juntas. (Opcionalmente se pueden usar pinzas).
5. Coloque el extremo curvo de la manguera de desagOe en el
lavabo o en el tubo vertical. De vuelta al "gancho" para
eliminar retorcimientos.
Para el desagiie en el piso
No instale el "gancho" de la manguera de desag0e dentro de la
manguera de desag0e corrugado. Quizas se necesiten partes
adicionales. (Vea Desag0e en el piso en "Partes alternativas que
pueden ser necesarias.")
1.
Inserte una arandela plana nueva (incluida) en cada extreme
de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas en los
acoplamientos firmemente.
0
2,
1,Acoptamiento
2.Arandela
Cbmo conectar las mangueras de entrada a los grifos de
agua
Cerci6rese que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Afiance la manguera con el acoplamiento color rojo al grifo
del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
3. Afiance la manguera con el acoplamiento color azul al grifo
del agua fria. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
4. Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos
tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar
da_adas.
Cbmo limpiar la tuberia de agua
5. Para eliminar las particulas en las tuberias de agua que
pudieran obstruir los cedazos de la valvula de entrada, haga
pasar agua a traves de los grifos y de las mangueras de
entrada a una tina de lavado o a una cubeta.
Cbmo evitar que el agua del desagiJe regrese a la lavadora:
• No enderece el extreme curvo de la manguera de desag0e ni
fuerce el excedente de la manguera de desag0e en el tubo
vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io
suficientemente suelta para proveer un claro para el aire.
• No coloque el excedente de la manguera en el fondo del
lavabo.
32

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Afiance la manguera con el acoplamiento azul a la v_.lvula de
entrada FRIA (lado izquierdo). Atornille el acoplamiento a
mane hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiadoo Las v_.lvulas pueden resultar
da_adas.
l. V4lvula de entrada de agua frfa (azul)
2. V4lvula de entrada de agua caliente (rojo)
7. Afiance la manguera con el acoplamiento rojo a la v&lvula de
entrada CALIENTE (lade derecho). Atornille el acoplamiento a
mane hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiadoo Las v_.lvulas pueden resultar
da_adas.
Revise en busca de fugas
8. Abra los grifos de agua y compruebe que no haya fugas. Es
posible que una peque_a cantidad de agua Ilegue a la
lavadora. La podra desaguar posteriormente.
Nota: Para reducir el riesgo de fallas, reemplace las
mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso. Anote
la fecha de instalaci6n o de reemplazo para referencia futura.
Inspeccione y reemplace las mangueras peri6dicamente si
muestran abultamientos, retorcimientos, cortes, desgastes o
fugas.
1. Coloque el cable de alimentaci6n sobre la consola.
2. Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cualquier
cart6n que se hubiera usado para mover la lavadora.
3. Ubique la atadura de cuentas (incluida).
A_adura de cuentas
4. Mediante la atadura, afiance la manguera de desagQe a la
pata del lavabo o al tube vertical (Vea la ilustraci6n.)
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de
desagQe en el tubo vertical. Con firmeza apriete la atadura
alrededor de las mangueras de entrada de agua y la
manguera de desagQe.
No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte
posterior de la lavadora.
33

6. Compruebe que no haya fugas alrededor de los grifos y de
{_('>_'/'(_'; I_1(i_ __+ _ _/,_'<;;_'¢'_£_d (_(_ __ las mangueras de entrada.
Si usted nivela correctamente su lavadora se evitaran ruidos y
vibraci6n excesiva.
1. Compruebe la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel
en la parte superior de la lavadora, primero de lado a lado y
luego de atrb.s a adelante.
2.
3.
Si la lavadora esta contra una pared, muevala ligeramente
para adelante antes de inclinarla hacia atrb.s. Si la lavadora no
esta nivelada, levante el frente de la lavadora y sop6r[elo con
un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia
abajo segt_n sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora este nivelada.
Una vez que la lavadora esta en su ubicaci6n final y nivelada,
use una Ilave de tuercas de %6 pulg. (1.43 cm) para atornillar
las tuercas de las patas firmemente contra el recinto de la
lavadora.
Si las tuercas no estb.n apretadas firmemente contra el
recinto de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parle posterior
de la lavadora este a unas 4 pulg. (10.2 cm) del piso. Usted
podrb, escuchar como las patas auto ajustables se afianzan
en su sitio. Baje la lavadora al piso.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
8. Quite la pelicula de protecci6n de la consola y cualquier
cinta que pudiera haber quedado en la lavadora.
9. Lea "C6mo usar su lavadora".
10. Para probar su lavadora mida la mitad de la cantidad
recomendada de detergente en polvo o liquido y viertalo en
el despachador de detergente. Cierre la tap& Oprima
HEAVY DUTY y luego oprima START. Permita que la
maquina ejecute un ciclo completo.
1. Compruebe los requisitos electricos. Cerci6rese de que
dispone de la alimentaci6n electrica correcta y la conexi6n a
tierra recomendada. (Vea "Requisitos electricos'.)
2. Cerci6rese de que todas las partes estan instaladas. Si le
sobra alguna, repita todos los pasos para determinar cu_.l se
salt&
3. Cerci6rese de que tiene todas sus herramientas.
4. Deseche o recicle todos los materiales de empaque.
Conserve el poliestireno para usarlo si es que se debiera
transportar la lavadora.
5. Cerci6rese de que todos los grifos de agua esten abier[os.
34

CARACTERJSTICASY
BENEFIClOS
Su nueva lavadora funciona de modo distinto que la mayoria de
lavadoras con las que esta acostumbrado. La diferencia mas
impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el
novedoso Movimiento de lavado CALYPSO TM. La placa de
lavado, que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un
movimiento que levant& enrolla y hace rebotar su carga de ropa
a traves de una mezcla de agua y detergente que se aplica de
mode continue a la carga para eliminar la suciedad y manchas.
El Movimiento de lavado CALYPSO TM
• Es m_.s f_.cil para cargar (ya que no hay agitador.)
• Es m_.s delicado con las ropas. Hay menos desgaste en la
ropa.
• Sacude la carga despues del exprimido final para facilitar la
descarga de ropas.
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos SENSOR SMART son f_.ciles de usar
sea usted un aprendiz o un "experto."
Distribuidores TRIPLE SMART TM
Los distribuidores TRIPLE SMART realzan la calidad autom_.tica
de su lavadora. No es necesario que usted regrese a la lavadora
durante el ciclo para agregar detergente, blanqueador o
suavizante de tejidos.
Los productos de lavanderia se diluyen con agua fresca y se
agregan a la carga en el memento oportuno durante el ciclo de
lavado.
Nivel Autom&tico de Agua
Esta lavadora detecta el tamafio de carga y su composici6n,
luego regula automaticamente el nivel de agua para Iograr un
rendimiento de limpieza y enjuague 6primo. Elimina el trabajo de
calcular. El nivel de agua es el correcto para cada tamafio de
carga de lavado.
Tama6o de carga m&s voluminosa
Ya que no hay agitador, usted puede lavar articulos mb.s grandes
y voluminosos como una bolsa para dormir. Asimismo puede
lavar mas ropas a la vez, Io cual significa menos cargas. El
tama_o KING SIZE TM de capacidad plus permite cargas como
ropas de cama tama_o king (de 2 plazas y media). Usted puede
lavar una almohada o un oso de peluche grande.
ULTRA QUIET PAK TM
El ULTRA QUIET PAK (paquete ultrasilencioso) reduce los
sonidos del agua y los ruidos retumbantes. El gabinete y la base
estan aislados con materiales amortiguadores de sonidos. El
tambor viene con una envoltura adicional para Iograr una
amortiguaci6n de vibraciones y sonidos 6prima.
Sistema de suspensibn
Para reducir las condiciones de la "caminata" y "desequilibro" de
la lavadora, su nueva lavadora combina:
• 4 puntales amortiguadores de resorb para aislar la vibraci6n
• 2 amortiguadores en la base de la lavadora para reducir el
movimiento
• Aro de equilibro en la parte superior de la canasta de lavado
para reducir la vibraci6n.
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades m_.s altas de exprimido para una meier extracci6n
de agua, reduciendo el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de alto rendimiento y de carga superior ahorra
tiempo al permitir cargas m_.s voluminosas y menos veces,
conserva los recursos y reduce tambien sus gastos de agua y
energia.
Sistema de lavado/enjuague con filtro a presibn
Esta lavadora filtra el 100% del agua de lavado y de enjuague. Se
filtra el agua y luego vuelve a circular. El filtro a presi6n captura la
arena y la suciedad, eliminb.ndolas por el desagL)e, de modo que
no se vuelvan a depositar en la ropa limpia.
35

USO DE LA LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite,
No seque ningt_n articulo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas de otras secciones de este manual
proporcionarb.n informaci6n mas detallada.
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora.
Cb.rguela hasta el nivel que se ilustra a continuaci6n. (Vea"
"C6mo cargar la lavadora."
2. Vierta una medida de detergente en polvo o liquido en el
distribuidor del detergente.
Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use detergentes de
alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
tendrA la marca de "AR o Alto Rendimiento." La nueva
acci6n de lavado de CALYPSO _"junto con menos
cantidad de agua, podria dar lugar a un exceso de
espuma si se usa un detergente corriente. Los
detergentes de AR como TIDE" AR estan fabricados para
producir la cantidad correcta de espuma que Iogre un
6ptimo rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
• Si no tiene disponible un detergente de alto rendimiento,
use una cantidad reducida de detergente corriente para
lavanderia.
NOTA: Usted puede agregar tambien blanqueador no
decolorante (liquido o en polvo) en este distribuidor.
36

3. Vierta una medida de blanqueador con cloro liquido en el
distribuidor del blanqueador con cloro liquido, de set
necesario. El blanqueador se diluye y se distribuye
automaticamente en el momento adecuado durante el ciclo
de lavado.
No sobrellene. Nunca use mas de 1 taza (250 mL) para
una carga completa. Use menos cantidad con una carga
mb.s pequefia.
Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un uso
seguro.
Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor.
No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra
hacia la canasta de la lavadora.
NOTA: En este distribuidor use t]nicamente blanqueador con
cloro liquido.
4. Vierta una medida de suavizante de tejidos liquido en el
distribuidor del suavizante de tejidos si Io desea.
• No sobrellene. El distribuidor tiene capacidad para 3 oz
(94 mL) o una tapa Ilena de suavizante de tejidos.
• El suavizante de tejidos se distribuye en el enjuague final.
• No derrame ni deje gotear el suavizante de tejidos sobre
las ropas.
NOTA: En este distribuidor use t]nicamente suavizante de
tejidos liquido.
5. Cierre la tapa de la lavadora.
6. Seleccione un ciclo. Esto enciende la pantalla de la lavadora.
(Yea "Ciclos.")
7. Seleccione una opci6n si Io desea. (Vea "Opciones.')
8. Seleccione los modificadores deseados. (Vea "Modificadores.")
9. Presione START. El ciclo de lavado comienza y la pantalla
muestra el tiempo estimado restante.
NOTA: Si usted no presiona Start durante los 5 minutes
despues de seleccionar el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
Para detener la lavadora en cualquier momento
Presione STOP/CANCEL
Para volver a poner la lavadora en marcha
Cierre la tapa y presione START.
Usted puede cambiar los ciclos, opciones y modificadores en
cualquier momento antes de presionar START (Puesta en marcha).
• AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
• AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucha
dos tonos audibles cortos. No se aceptara la Oltima
selecci6n.
Cambio de ciclos despu6s de presionar Start
1. Presione STOP/CANCEL (parada/anulaci6n) dos veces.
2. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
3. Presione START.
La lavadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Start dentro de los 5 minutes de
pausa de la lavadora, esta se apaga automaticamente.
Cambio de opciones y modiflcadores despuds de
presionar Start
Usted puede cambiar una opci6n o modificador en cualquier
momento antes de que comience la opci6n o modificador
seleccionado.
1. Presione STOP/CANCEL
2. Seleccione la nueva opci6n y/o modificadores.
3. Presione START para continuar el ciclo.
Use estos botones para elegir el ciclo de lavado correcto para el
tipo de tejidos que est,. lavando.
SELEC'rCYCLE
Para la mayoria de cargas, use el tiempo recomendado en los
ajustes de ciclo prefijados.
Para tejidos fuertes y suciedad profunda, use un tiempo de
lavado de mayor duraci6n.
Para tejidos delicados y suciedad ligera, use un tiempo de
lavado mb.s corto.
Lavado pesado (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener de 15 a 19 minutos de tiempo de
lavado para cargas de ropa pesada, de colores fijos tales como
ropas de trabajo. Este ciclo combina una acci6n de lavado veloz
y una velocidad alta de exprimido. El tiempo de lavado prefijado
para este ciclo es de 19 minutos.
Normal (Normal)
Use este ciclo para obtener de 12 a 16 minutos de tiempo de
lavado para fibras de algod6n y ropa de cama con suciedad
normal. Este ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad
mediana y una velocidad alta de exprimido. El tiempo de lavado
prefijado para este ciclo es de 14 minutos.
37

Pantalones de mezclilla/ropa de colores (Jeans/Colors)
Use este ciclo para obtener de 14 a 18 minutos de tiempo de
lavado para articulos de color oscuro que pudieran deste_irse o
descolorarse. Este ciclo combina una acci6n de lavado de
velocidad baja/mediana y una velocidad alta de exprimido final.
El tiempo de lavado prefijado de este ciclo es de 16 minutos.
Ropa blanquisima (Whitest Whites)
Este ciclo introduce el blanqueador con cloro liquido a la carga
en el momento adecuado para mejorar la blancura de su ropa
blanca con suciedad profunda. Use este ciclo para obtener de 13
a 17 minutos de acci6n de lavado a velocidad mediana y un
exprimido final de alta velocidad. Para la maxima eliminaci6n de
suciedad y manchas, se debe usar el blanqueador con cloro
liquido. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 15
minutos.
Ropa delicada/informal (Delicate/Casual)
Use este ciclo para obtener de 12 a 16 minutes de acci6n de
lavado de velocidad baja para los tejidos que no se planchan y
las prendas cuya etiqueta recomienda un lavado "delicado." Se
emplea una velocidad de exprimido baja/mediana para reducir la
formaci6n de arrugas. El tiempo de lavado prefijado para este
ciclo es de 14 minutos.
Articulos voluminosos (Bulky Items)
Use este ciclo para obtener entre 13 a 17 minutos de tiempo de
lavado para articulos grandes como mantas y colchas. La
Iimpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y
detergente para saturar completamente su carga voluminosa. A
esto le sigue una acci6n de lavado a velocidad baja/mediana y
una velocidad de rotaci6n baja/mediana para mantener el
equilibro de la carga. El tiempo de lavado prefijado para este
ciclo es de 15 minutos.
Ultralavado a mano (Ulb'a Handwash)
Use este ciclo para obtener de 7 a 11 minutos de tiempo de
lavado para prendas cuya etiqueta recomienda "Lavado a mano"
y articulos de cuidado especial. La limpieza delicada comienza
con un rociado continuo de la mezcla de agua y detergente
mientras la carga rota a una velocidad muy baja. Esto dura
alrededor de un minuto y le sigue un periodo breve de lavado a
velocidad muy baja. La velocidad de exprimido baja!mediana
ayuda a reducir la formaci6n de arrugas. El tiempo de lavado
prefijado para este ciclo es de 7 minutos.
Las prsndas Ilevan etiquetas de "Lavado a mano" porque:
• La estructura de la fibra puede ser muy sensible a la acci6n
de lavado.
• El tejido contiene tintes sensibles que pueden destefiirse.
NOTA: Ciertos articulos de "Lavado a mano," de modo particular
la lana, se encogen de modo natural al ser lavados. Tenga esto
en mente cuando compre articulos con etiquets de "Lavado a
mane." Los articulos que se encogen deben secarse
extendiendolos de mode piano. Cuando estos articulos esten
todavia mojados, estirelos cuidadosamente hasta sus medidas
originales.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para conseguir de 7 a 11 minutes de tiempo de
lavado para cargas pequefias con suciedad ligera que se
necesitan de prisa. La limpieza veloz comienza con un rociado
continuo de la mezcla de agua y detergente mientras la carga
rota a una velocidad muy lenta, seguida por un periodo breve de
lavado a velocidad baja!mediana. La alta velocidad de exprimido
reduce el tiempo de secado. Para obtener resultados mas
r_.pidos, seleccione un lavado con agua tibia. El tiempo de lavado
prefijado para este ciclo es de 7 minutos.
Lana/Seda (Wool/Silk)
Use este ciclo para obtener de 6 a 10 minutes de tiempo de
lavado para articulos lavables que normalmente se limpiarian en
seco. Este ciclo combina una limpieza por rocio y una acci6n de
lavado a velocidad muy lenta para proporcionar un cuidado
delicado para articulos finos tales como chompas de lana y
blusas de seda. La velocidad de exprimido lenta ayuda alas
prendas a mantener su forma. El tiempo de lavado prefijado para
este ciclo es de 6 minutos.
Programa personalizado (Custom Program)
El programa personalizado le permite guardar en memoria un
ciclo de lavado personalizado para usarlo en el futuro.
Para programar un ciclo de lavado personalizado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas.
3. Seleccione los modificadores deseados.
4,
5,
Presione y sostenga CUSTOM PROGRAM (aproximadamente
3 segundos) hasta que suene un bip.
Presione START. Ahora ya tiene en memoria el ciclo de
programa personalizado para un uso futuro. Para volver a
usar el ciclo, seleccione CUSTOM PROGRAM y presione
START.
Ajustes de ciclos prsfijados
Para facilitar el use, los ajustes de ciclos prefijados proporcionan
los ajustes recomendados para el cuidado de los tejidos en cada
ciclo.
Para usar los ajustes de ciclos prsfijados:
1. Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uno de los
botones que est_.n debajo de Selector de ciclos (SELECT
CYCLE). Los ajustes de ciclos prefijados aparecerb.n en
pantalla (vea el cuadro a continuaci6n).
2. Presione START. El ciclo de lavado comenzarb..
38

AJUSTE DE CICLOS PREFIJADOS
Ciclo Minutos Tiempo Temperatur
Prefijado de a de lavado/
lavado* enjuague
Lavado pesado 19 Mb.ximo Tibia/fria
NORMAL 14 Normal Tibia/fria
(NORMAL)
Pantalones de 16 Normal Tibia/fria
mezclilla/colores
Ropa delieada/ 14 Normal Tibia/fria
informal
Ultralavado a mano 7 Minimo Fria!fria
Lavado expreso 7 Minimo Tibia/fria
Ropa blanquisima 15 Normal Caliente/fria
(No ATC)
Articulos 15 Normal Tibia/fria
voluminosos
Lana/Seda 6 Minimo Fria!fria
* El Tiempo de lavado en minutos aparecerb, en la pantalla
mientras se hacen las selecciones. El tiempo total de ciclo
aparecerb., incluyendo un tiempo estimado para el escurrido y los
tiempos de Ilenado, tan pronto se presione Start.
I,,,lOl_., QIQ [i:Id,; [.I0
Despuis de haber cargado la lavadora, seleccionado el ciclo, las
opciones y los modificadores y de haber presionado START
(Puesta en marcha), su lavadora hace Io siguiente:
Oistribuye la carga
• AI comienzo sacude la carga para su distribuci6n uniforme
antes de agregar el agua.
Uena
El agua ingresa a traves del distribuidor para mezclarse con
el detergente. El agua contint]a ingresando hasta que la carga
quede remojada y haya suficiente agua para mantener el
rociado. Este metodo de lavado y enjuague usa menos agua
y realza la eficacia del detergente en la limpieza de sus ropas.
Como resultado, si abre la tapa de la lavadora usted verb.
Qnicamente una carga mojada y no un tambor Ileno de agua.
Lava
• Mientras contint]a el Ilenado de la lavadora, comienza una
rotaci6n lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada
sobre la carga.
La rotaci6n se detiene y comienza el Movimiento de lavado
Calypso, mientras el agua de lavado continQa rocib.ndose
sobre la carga que esta en movimiento. La duraci6n del
lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha
seleccionado.
• El Movimiento de lavado Calypso ofrece cinco velocidades
de lavado en combinaci6n con rociados de rotaci6n lenta
para el cuidado adecuado de una variedad de tejidos.
• El blanqueador con cloro liquido se distribuye en los t]ltimos
2-3 minutos del ciclo de lavado para ayudar a asegurar
resultados 6ptimos de limpieza.
• Luego el agua de lavado se escurre por completo antes de
comenzar el enjuague.
Enjuaga
• El enjuague se Iogra de la misma manera que el lavado. El
agua fresca es aSadida a una carga que rota lentamente.
Luego la carga se mueve a traves de enjuagues por rocio.
Despues se escurre la carga y se repite el proceso de
enjuague. El nQmero de enjuagues varia de acuerdo con el
ciclo.
• Durante el Qltimo enjuague, el suavizante de tejidos se
distribuye en el fondo del tambor y luego se rocia sobre la
carga.
Exprimido final
• Se escurre la DItima parte del agua de enjuague y se exprime
la carga. La duraci6n del exprimido depende del ciclo
seleccionado.
El movimiento de lavado Calypso desprende la ropa de las
paredes de la canasta para facilitar su descarga.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con todo producto nuevo, usted escucharb, sonidos
con los cuales no estb. acostumbrado. Podra escuchar varios
sonidos durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.
Entre los cambios en las acciones de lavado, habrb.n pausas
momentb.neas. Escuchara el rociado y el chapoteo del agua
durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y
pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea
"Soluci6n de problemas.")
39

Use esta funci6n para seleccionar las opciones de prelavado y
enjuague deseadas para su ciclo de lavado.
Opciones de prelavado (Prewash Options)
Seleccione una opci6n de prelavado para asegurar una limpieza
minuciosa de sus cargas con suciedad profunda y manchas.
_SATURA'_D SOAK
_=rAIN "mEAT
PREWASH
OPTIONS
Remojo saturado (Saturated Soak)
Use esta opci6n para suciedad y manchas rebeldes que
necesitan tiempo adicional para set eliminadas. El remojo en esta
lavadora es diferente del de una lavadora tradicional. Esta
lavadora rocia la carga con agua y detergente durante 4 minutos
a una velocidad de rotaci6n muy lenta, seguida de un breve
periodo de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Luego
transcurren otros 4 minutos de rociado y rotaci6n a velocidad
muy lent& La acci6n de lavado hace luego una pausa para que el
detergente haga efecto en la suciedad. A la funci6n de remojo
saturado le sigue el ciclo seleccionado. El empleo del remojo
saturado extendera su ciclo de lavado 16 minutos adicionales.
Tratamiento de manchas (Stain Treat)
Seleccionar esta opci6n mejora la limpieza en cualquier ciclo.
Esta opci6n le permite usar mas detergente del que usted usaria
normalmente en un ciclo individual. Para obtener mejores
resultados, use el doble de la cantidad recomendada de
detergente para una carga. El empleo de tratamiento de
manchas extendera su ciclo de lavado 14 minutos adicionales.
Opciones de enjuague/exprimido (Rinse/Spin Options)
Seleccionar esta opci6n le permite elegir una opci6n de 2do.
enjuague y un exprimido prolongado. Tambien puede seleccionar
y hacer funcionar EXTENDED SPIN y RINSE/SPIN sin seleccionar
primero un ciclo. RINSE/SPIN no funciona si ya se ha
seleccionado un ciclo.
e2ND mNSE
eE_HDED SPiN
• DmNStE/ SPiN
mN_E/SPIN
OPTIONS
Presione RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz indicadora al
costado del ajuste deseado se ilumine.
2do. enjuague (2nd Rinse)
Seleccionar esta opci6n proporciona un segundo enjuague con
la misma temperatura de agua que se seleccion6 para el primer
enjuague. El 2do.enjuague puede agregarse a cualquier ciclo de
lavado.
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Esta opci6n agrega 3 minutos adicionales de exprimido a
cualquier ciclo para reducir el tiempo de secado y ahorrar
energia. Si usted selecciona EXTENDED SPIN y no selecciona un
ciclo de lavado, usted obtendrA un exprimido de 8 minutes a alta
velocidad.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use esta opci6n para obtener una combinaci6n de enjuagues y
exprimidos seguidos de un exprimido a alta velocidad. La
pantalla de tiempo incluira un estimado de cuanto tiempo tardara
la lavadora para Ilenar y escurrir. Se puede agregar suavizante de
tejidos en el distribuidor de suavizante de tejidos.
Cudndo usar Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin):
• Para cargas que necesitan s61o enjuague.
• Para reanudar un ciclo despues de un corte de electricidad.
• Para agregar suavizante de tejidos a la carga.
Para usar o cambiar los ajustes de enjuague/exprimido
(Rinse/Spin):
1. Agregue el suavizante de tejidos al distribuidor (si Io desea).
2. Presione el control de RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz
indicadora de RINSE/SPIN se ilumine.
3. Presione START.
Los modificadores le permiten personalizar mb.s sus ciclos de
lavado y ahorrar energia.
Temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse Temp)
Seleccione una temperatura de agua de acuerdo con el tipo de
carga que esta lavando. Use la temperatura de agua mb.s caliente
que no dafie los tejidos. Siga las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frios, un enjuague con agua
tibia deja la carga mas c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua fria ahorran energia.
Guia de temperatura
Temperatura del agua de Tejidos sugeridos
lavado
CALIENTE (HOT) Color blanco y pasteles
11 I°F (44°C) o superior Suciedad profunda y grasosa
TIBIA (WARM) Colores vivos
99°-119°F (32°-43°C) Suciedad entre moderada y
ligera
FR[A (COLD) Colores que destifien o se
70°-90°F (21°-32°C) descoloran
Suciedad ligera
En temperaturas del agua de lavado inferiores a 70°F (21°C), los
detergentes no se disuelven bien. Puede resultar dificil eliminar la
suciedad.
Conbol automdtico de temperatura (Auto Temp Control)
El ATC (Control automatico de temperatura) electr6nicamente
detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. El ATC
regula el ingreso del agua caliente y del agua fria. El ATC se
enciende automaticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos.")
40

El ATC esta disponible con los ajustes de Tibia/Tibia (WARM/
WARM), Tibia!Fria (WARM/COLD) y Fria/Fria (COLD/COLD). La
luz del AUTO TEMP CONTROL se iluminarb, para indicar que el
ATC estb. funcionando.
o _TEMP
CONTROL
O HGT/OOLD
o WARM/WAF_M
o WARM / COLD
o C;OLD / COLD
o Ti_P COLD/COLD
• El ATC asegura una Iimpieza uniforme.
• AI usar el ATC, agua tibia ingresa en la lavadora para
mantener una temperatura aproximada de 75°F (24°C) y los
detergentes se disuelven adecuadamente.
• Los lavados con agua tibia se regulan aproximadamente en
100°F (38°C).
• Los enjuagues con agua tibia se regulan aproximadamente 5.
en 75°F (24°C). Este es un enjuague de agua tibia mas fria del
que usted acostumbra usar pero ahorra energia y 6.
proporciona un enjuague adecuado. Deja la carga a una
temperatura c6moda para quitar de la lavadora.
Tiempo de lavado (Wash Time)
El tiempo de lavado esta prefijado para cada ciclo de lavado.
(Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos.") AI presionar el
bot6n WASH TIME, el tiempo del ciclo (minutos) aumentara o
disminuir_, en la pantalla de Tiempo estimado restante
(ESTIMATED TIME REMAINING) y una luz de WASH TIME
diferente se iluminar& Para obtener el tiempo de lavado minimo,
presione el bot6n hasta que la luz indicadora junto a MINIMUM
se ilumine. Este es el tiempo de lavado mas corto que se dispone
para ese ciclo.
m P#d_QMUM
o
o NORMAL
o
o MHMMUM
Ajuste de tiempo de retardo (Set Delay Time)
Usted puede usar la funci6n SET DELAY TIME para diferir el
inicio de un ciclo de lavado hasta 11 horas (segL3nel modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los distribuidores.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Seleccione el ciclo, opciones y modificadores deseados.
4. Presione SET DELAY TIME. 1H (una hera) aparecera en la
pantalla de tiempo. La luz indicadora de DELAY TIME se
iluminar&
O
o E_:IAYTUME
Para un tiempo de retardo mas prolongado, presione SET
DELAY TIME. El tiempo se incrementar_, en etapas de una hora.
Presione START. La cuenta regresiva para el ciclo de lavado
aparecerb, en la pantalla de tiempo.
Para cambiar el Ajuste de tiempo de retardo (Delay Time):
• Presione STOP/CANCEL.
• Vuelva a fijar el SET DELAY TIME.
• Presione START para comenzar la cuenta regresiva.
Para anular inicio de retardo (Delay Start):
Presione START nuevamente para comenzar el ciclo de
inmediato o presione STOP/CANCEL dos veces.
SePal ajustable de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
Un tone audible sonara al fin del ciclo. El nivel del sonido de este
tone puede regularse presionando END OF CYCLE SIGNAL. El
volumen del tone que usted oira al fin del ciclo sonata a medida
que se presionen los botones.
oH_H
gLOW
OOFF
AI comenzar un ciclo de lavado, el tiempo estimado restante para
el ciclo, incluyendo los Ilenados y escurridos, aparecera en la
pantalla. El tiempo se contara a la regresiva hasta el fin del ciclo.
La luz de ESTIMATED TIME REMAINING se iluminar&
O ESTIMATED]]ME
_MAiNING
Luces indicadoras (indicator Lights)
Selector de ciclos (Select Cycle)
Estas luces estan ubicadas al costado de cada bot6n y muestran
el ciclo que usted ha seleccionado.
Opciones (Options}
Estas luces muestran las opciones de prelavado y/o enjuague/
exprimido que usted ha seleccionado.
Modificadores (Modifiers)
Estas luces muestran la temperatura de lavado/enjuague, tiempo
de lavado, tiempo estimado restante en el ciclo y seSal de fin de
ciclo que usted ha seleccionado.
41

Estado de la lavadora (Washer Status)
Estas luces muestran en que parte del ciclo esta funcionando la
lavadora.
WASHER STATUS
qDWASHHNG
I RINSING
OAITO FLUFF
0 CLOTHESCLEAN
Controles de funcionamiento (Operating Controls)
Puesta en marcha (Start)
Presione START para poner en marcha su lavadora despues de
haber seleccionado un ciclo. AsegQrese de haber seleccionado
todas las opciones y modificadores deseados. La tapa deber_.
estar cerrada para que la lavadora funcione.
Parada/anulacibn (Stop/Cancel)
Presione STOP/CANCEL una vez para hacer una pausa o para
detener la lavadora en cualquier momento. Presione START para
reanudar el ciclo desde la etapa en que se detuvo. Presione
STOP/CANCEL dos veces para apagar la lavadora.
CONSEJOS DE
LAVANDER|A
Prepamci6n de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
• Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Vacie los bolsillos y vu@lvalos al reves.
• Doble los pudos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
• Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
• Separe la ropa con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, aun cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras
sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las ropas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no desteSibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (tamaSo mbximo de cargas).
Lavadora de capacidad KING SIZE TM (Extra grande)
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baSo 14 toallas faciales
10 toallas de mano
Carga mixta
3 s_banas (1 king -2½
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
lg paSuelos de mano
42

CUIDADODELALAVADORA
I Is ' 4=_I w; c;;
Limpieza del exterior
Use un paso ht]medo y suave o una esponja para limpiar
cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.
De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que
continue luciendo como nueva.
Limpieza del interior
Limpie el interior de su lavadora con una mezcla de 1 taza
(250 mL) de blanqueador con cloro y 2 cucharadas o tapas Ilenas
de detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y p6ngala a
funcionar por un ciclo completo usando agua caliente. Repita
este procedimiento si fuera necesario.
NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando
[3nicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que
pueden ser usados en lavadoras.
Ms , e sssde sdls,isi6 } ....
Reemplace las mangueras de admisi6n de agua despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua•
Cuando reemplace sus mangueras de admisi6n de agua, anote
la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador
permanente.
• Y , ,+ , A}++_
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de admisi6n de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
electrico.
5. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Normal con una
cucharada o tapa lena de detergente para eliminar los restos
del anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque un litro (1L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
EXPRIMIDO PROLONGADO.
4. Desconecte la manguera de desagBe del sistema de drenaje.
5. Desenchufe lalavadora.
6. Coloque las mangueras de admisi6n de agua en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagie sobre el
borde y hacia dentro de la canasta•
8. Coloque el tap6n de espuma de poliestireno que se conserv6
del material de embalaje de la lavadora en la abertura de la
canasta• Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta
adhesiva sobre la tapa y hacia bajo en la parte frontal de la
lavadora.
Reinstalacibn de la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar durante el ciclo Normal con 1
cucharada o una tapa lena de detergente para limpiar la
lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de esta puede dafiar su lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora t]nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo largo, usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro
electrico.
• Interrumpir el suministro de agua de la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su tavadora para el inviemo:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Vierta 1 L (un litro) de anticongelante tipo R.V. en la canasta
de la lavadora.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de EXPRIMIDO
PROLONGADO.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.
43

• "ob" (Desequilibrio)
&Estb.desequilibrada la carga? Redistribuya la carga. Cierre
SOLUCIONDEPROBLEMAS la tapay presione START.
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
t6cnico...
La lavadora muestra en la pantalla mensajes
codificados.
Si alguno de estos cbdigos conUn_a ocurriendo, solicite
servicio t_cnico.
"PF" (corte de corriente) destella intermitentemente
_,Se interrumpi6 el ciclo de lavado debido a un corte de
corriente? Presione START para reanudar el ciclo desde el
momento en que se cort6 la corriente, - o - Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla y anular completamente el
ciclo.
"FU' (sobrellenado) destella intermitentemente
La lavadora emitira un bip cada 10 segundos sin intervalos.
La bomba hara intervalos de medio minuto de encendido y
medio minuto de apagado hasta que el interruptor de
sobrellenado sea puesto a cero o se suspenda la energia que
alimenta la unidad. Presione STOP/CANCEL para despejar la
pantalla. Si el agua continL3a fluyendo, cierre los grifos del
agua que van alas mangueras de admisi6n.
"Er" (Error de reajuste del procesador)
La informaci6n del ciclo no qued6 registrada en memoria
durante un cor[e de corriente. Presione STOP/CANCEL para
despejar la pantalla.
"LF" (Llenado prolongado) destella intermitentemente
_,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de admisi6n
del agua?
_,Estan despejados los filtros de la v_.lvula de
entrada?Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"CE" (Error de comunicaciones} destella
intermitentemente - emite un sblo bip
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Ld" (Escurrido prolongado) destella intermitentemente
_,Esta la manguera de desagQe retorcida u obstruida?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"CA" or "CI" (limite de corriente)
&Esta sobrecargada la lavadora?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Or" (Rel6 abierto)
Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio
tecnico.
• "Sr" (Rel_ bloqueado)
Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio
tecnico.
"LS" (error del interrupter de la tapa) destella
intermitentemente
_,Esta abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione
START para continuar el ciclo.
_,Esta cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa. Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla.
"SL" (Traba de espuma)
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. Escurra/
exprima la carga; reanude el ciclo. No agregue detergente.
Use agua fria.
"dt" (Pruebas de diagnbstico)
S61o para diagn6stico de servicio. Presione STOP/CANCEL
para despejar la pantalla.
La lavadora no llena, no enjuaga ni lava
• &Da la impresibn que el nivel del agua est& demasiado
bajo, o la lavadora no parece Ilenarse por completo?
Esta lavadora usa muy poca agua y nunca se Ilena por
completo. No se ver& el agua encima de la parte superior
de la placa de lavadoo
• Revise Io siguiente:
_Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
&Estb.n abiertos los grifos de agua caliente y de agua fda?
&Estb. retorcida la manguera de admisi6n del agua?
&Estb.n obstruidos los filtros de la vb.lvula de entrada del agua?
La lavadora se detiene
• Revise Io siguiente:
_Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
6Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual. Presione
RINSE/SPIN para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el
ciclo deseado y presione START. No agregue detergente,
Use agua fria.
&Estb.n abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
6Estb. retorcida la manguera de admisi6n del agua?
6Estb.n obstruidos los filtros de la vb.lvula de entrada del agua?
&Ha presionado START despu_s de abrir la tapa?
Si se abre la tapa durante el funcionamiento de la lavadora,
esta se detendr& El cerrar la tapa no reanudara el
funcionamiento de la lavadora. Usted debera presionar START
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacirtuitos?
Si el problema contint]a, Ilame a un electricista.
&Est& usando un cable el6ctrico de extensibn?
No use un cable electrico de extensi6n.
&Est& sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequefias. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamafie maximo de carga.
&Ha agregado m&s articulos a la carga despu6s de haber
puesto la lavadora en marcha?
Una vez que la carga este mojada, puede parecer que hay
mas espacio para agregar otros articulos. Para obtener
6ptimos resultados, determine el tamafio de la carga
L_nicamente con articulos secos.
44

La lavadora no escurre ni exprime La lavadora pierde agua
• _.Est& obstruida ia manguera de desag_ie, o se encuentra
el extremo de la manguera de desag(Je a m&s de 96
pulgadas (2.4 m) encima del piso?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre la instalaci6n adecuada de la manguera de desagOe.
Revise io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? &Estb.n las
arandelas de la manguera de Ilenado debidamente
asentadas? &Esta la abrazadera de la manguera de desagL)e
debidamente instalada? (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
• i.,Est_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora.
• &Hay espuma en exceso?
Para obtener 6ptimos resultados, use detergentes de alto
rendimiento comoTIDE '' AR, el cual produce menos espuma.
Siga las indicaciones del fabricante.
• z,Est& bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame al electricista. No use
un cable electrico de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o escurriendo, o el ciclo
parece estar atascado
• &Est& el ajuste de la manguera de desag_e demasiado
apretado en el tubo vertical, o est& adherida al tubo
vertical con cinta adhesiva?
La manguera de desagL)e debera estar suelta pero debe
encajar con seguridad. No selle la manguera de desag0e con
cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire.
(Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
&Est& obstruido el lavadero o el desagiJe?
El lavadero, el desagQe del piso y el tubo vertical deberan
tenet la capacidad de desplazar 17 galones (64.1 I_)de agua
por minuto.
&Est& desvi&ndose el agua fuera del are del tambor o de
la carga?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. De Io contrario, el Ilenado o los enjuagues por
rocio pueden desviarse de la carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras autoregulables de ser
necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
&Ha jalado la manguera de desag(Je del gabinete de la
lavadora y Io ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
(Yea "lnstrucciones de instalaci6n.")
• Revise si hay fugas en el sistema de plomeria de la casa.
La canasta de la lavadora estd torcida
La lavadora hace ruido
• &Est& equUibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado deberb, estar equilibrada. Yea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio
mb.ximo de carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras nivelantes de ser
necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
_,Estan instaladas las patas traseras autoregulables?
_,Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la
acci6n de lavado.
Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podr_.
escuchar el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto
ocurre durante la parle final del escurrido. Es normal.
Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido,
usted podra escuchar un ruido mientras el sistema de
accionamiento se desplaza. Esto es normal.
• z.Est& lavando articulos con broches met_licos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar cuando los articulos de metal toquen
la canasta. Esto es normal.
• &Est& equUibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado deberb, estar equilibrada.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Vuelva a regular las pagas traseras nivelantes de
ser necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
Distribuidores obstruidos o gotean _ _,
• &Ha colocado los productos de lavanderia en el
distribuidor correcto?
Agregue las cantidades justas de detergente, suavizante de _
tejidos o blanqueador con cloro en el distribuidor correcto.
Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo en
el distribuidor del detergente. No use el distribuidor del _t4
blanqueador con cloro para el blanqueador no decolorante.
Carga demasiado mojada
• &Ha usado el ciclo correcto para la carga que est&
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mb.s alta.
• &Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mb.s mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
• &Est& iavando una carga pequeSa?
Usted escuchara mb.s sonidos de chapoteo cuando lave
cargas pequefias. Esto es normal.
• _,Est_ la lavadora instalada en un piso sblido?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre los requisitos del piso.
&Ha usado detergente corriente de lavanderta?
El detergente corriente puede dar espuma en exceso y dejar
la carga mojada. Use detergentes de alto rendimiento como
TIDE '_AR.
45

Residuos o pelusa en la carga
• &Ha agregado detergente en el distribuidor?
Para obtener 6ptimos resultados, use el distribuidor para
disolver el detergente.
• /.,Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pan& fibras sinteticas). Tambien sep_.relas
por color.
• i, Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la secci6n
"Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el
tamaSo m_ximo de carga. Si la lavadora esta sobrecargada,
la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas mas
pequeSas.
• Revise Io siguiente:
_Ha dejado papel o tis_ en los bolsillos?
• i, Ha usado suficiente detergente?
Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
• i`Est& la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)?
Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 70°F (21°C),
el detergente quiz_.s no se disuelva por completo.
• i`Est& usando un ciclo de lavado delicado?
Considere el empleo de detergente iiquido para ciclos de
velocidad lenta como Articulos voluminosos, Lavado a mano,
Lana!Seda.
Manchas en la carga
• /.,Ha agregado detergente en el distribuidor?
Para Iograr 6ptimos resultados, use el distribuidor para
disolver el detergente.
• i, Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Para Iograr un 6ptimo
rendimiento, use detergente de alto rendimiento como TIDE'
AR, en las cantidades recomendadas pot el fabricante.
• /`Ha agregado el suavizante de tejidos directamente a la
carga?
Use el distribuidor del suavizante de tejidos si Io tiene. No
deje gotear el suavizante de tejidos sobre ia ropa.
• /`Hay bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas necesite instalar un filtro de hierro.
• /`Ha separado la carga debidamente?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco o
ciaro.
• /`Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
• /`Ha usado una bola distribuidora de suavizante de
tejidos?
Use el distribuidor de suavizante de tejidos que viene con la
lavadora. Las bolas distribuidoras no funcionan
correctamente con esta lavadora.
• /`Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
&Ha agregado detergente, bianqueador con cioro o
suavizante de tejidos demasiado tarde en el ciclo?
El detergente y el blanqueador con cloro deben agregarse
antes de poner la lavadora en march& El suavizante de
tejidos debe aSadirse antes de que la luz de estado de
enjuague se encienda.
&Ha usado EXPRESS WASH para una carga voluminosa?
EXPRESS WASH esta dise_ado []nicamente para lavar pocos
articulos y Iograr 6ptimos resultados.
La carga est& arrugada
• &Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha usado el ciclo correcto para la carga que estb
lavando?
Use el ciclo Delicate/Casual u otro ciclo que tenga una
velocidad de exprimido lenta para reducir la formaci6n de
arrugas.
/`Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. Las cargas deben moverse libremente durante
el lavado.
&Est&n invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Revise para asegurarse que las mangeuers de agua caliente
y agua fria esten conectadas a los grifos correctos. (Vea
"lnstrucciones de instalaci6n.")
La carga est& enredada o enrollada
• &Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamaSo maximo de carga. Las cargas deben
moverse libremente durante el lavado.
Blancos gris_ceos, colores deslusb'ados
• &Ha separado adecuadamentela carga?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro
de las de color blanco y de las de colores claros.
i`Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e los tejidos de la
carga. El agua caliente debe estar por Io menos a 11 I°F
(44°C) para la limpieza de suciedad profunda o grasosa.
/`Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mb.s detergente para el lavado de suciedad profunda en
agua ffia o dura. La temperatura del agua debe estar por Io
menos a 70°F (21°C) para que el jab6n pueda disolverse y
actuar adecuadamente.
46

Prendas deterioradas
• Revise Io siguiente:
&Se sacaron los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vacie los bolsillos, cierre los zipers, broches a presi6n o
sujetadores con corchetes antes del iavado.
_,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
_,Se deterioraron los articulos antes del lavado? Remiende Io
que este roto asi come las costuras flojas antes del lavado.
• &Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamale m_.ximo de ia carga.
• &Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cioro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Use su distribuidor de blanqueador con cloro liquido. Limpie
los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido
daSara los tejidos. AI cargar o descargar la lavadora, no
coloque los articulos de iavado encima del distribuidor de
blanqueador.
• &Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante,
indicadas en la etiqueta?
Ciclo demasiado prolongado
• &Est& usando un detergente de alto rendimiento?
Siesta usando un detergente espumoso corriente, la
lavadora quiz_.s este usando enjuagues extras para quitar la
espuma, Io que dara lugar a un ciclo mas prolongado. Use
un detergente de alto rendimiento como TIDE '_AR, el cual
produce menos espuma, o reduzca la cantidad de detergente
corriente.
La temperatura de lavado no es la que yo seleccion_
• &Est&n invertidas las mangueras de admisi6n del agua
caliente y del agua fria?
Mientras avanza el ciclo de iavado, la temperatura de lavado
disminuira ligeramente para lavados con agua caliente o
agua tibia. Esto es normal.
47

INSTRUCCIONES DE LA
TAPA
Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora
LAVAIDOPESAIDO SUCIEDAD
POROFUNDA
NOilMAL ALGODOfl
SRUmI1COS/
DEHCADO/CASUN. MI_CLAS
_,. _ uw_ AMAllllM _ j
LAVADOCALBI1E
LAVAIDO'nBlO
• LAVAOOFRIO
_ HOUSE
m,AamJuMn j
PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LAVADO USE UN
DETERGENTE DE ALTO RENDIMIENTO/BAJA PRODUCCl0N
DE ESPUMA.
1. ELIJA EL ClCLO Elija el ciclo de acuerdo al tipo de
tela que se va a lavar. Presione
START (Comienzo) si OPTIONS
(Opciones) y MODIFIERS
(Modificadores) son las posiciones
deseadas.
LAVADO PESADO
Para ropa pesada y suciedad
profunda.
Limpia profundamente suciedad
adherida en ropa de trabajo y de
juego.
M EZC LILLA/ROPA
DE COLOR
Para ropa de aIgod6n de colores
obscuros que pueden deste_ir o
descolorar.
Reduce el deste_ido de artfeulos de
color obscuro como pantalones de
mezclilla y ropa de algod_n casual.
(Para minimizar el desteF_ido, voltee el
artfeulo al rev_s antes de lavarlo.)
NORMAL
Para cargas mixtas con suciedad
mediana.
Limpia una variedad de artfculos
incluyendo linos y ropa del diario.
BLANQUISIMOS Para una blancura y viveza adicional
(con 1 taza de blanqueador con cloro).
Limpia profundamente articulos
blancos como ropa interior, sabanas
y calcetines.
DELICADO/CASUAL
Para telas de mezclas y toda la ropa
que indica ciclo "delicado" en la
etiqueta de cuidado,
Mantiene artfeulos de color como
camisas para golf, su_teres de
algod6n y ropas inarrugables como
nuevas y utiliza un eiclo de exprimido
mbs lento para evitar que las arrugas
se fijen.
ROPA VOLUMINOSA Para un lavado profundo de articulos
voluminosos,
Limpia artfeulos grandes como
edredones, eojines y tapetes.
LAVADO A MANO Para articulos que indican "lavado a
ULTRA mano" en la etiqueta de cuidado.
Limpia suavemente ropa lavable fina
como leneerfa y su_teres.
LAVADO EXPRESS Para una Iimpieza rapida de pocos
articulos sucios,
Limpia y refresca su artfculo de ropa
favorito r_pidamente cuando usted
tiene prisa.
LANA/SEDA Para muchos articulos lavables que
normalmente se lavan en seco.
Limpia suavemente arffeulos como
su_teres de lana y blusas de seda.
PROGRAMA Para crear su propio ciclo especial.
PERSONALIZADO Recuerda sus preferencias
personales para uso futuro.
2. OPCIONES
PRELAVADO REMOJO Afloja la mugre cuando
SATURADO se agrega a cualquier
ciclo.
TRATAMIENTO Quita la mugre/
DE MANCHAS manchas m_.s dificiles
(con 2 medidas de
detergente).
ENJUAGUE/ 2do. Agrega un enjuague
EXPRIMIDO ENJUAGUE adicional a cualquier
ciclo.
EXPRIMIDO Extrae mas agua de
PROLONGADO articulos pesados.
ENJUAGUE/ Enjuaga la carga sin
EXPRIMIDO que se elija un ciclo.
48

3. MODIFICADORES
TEMPERATURA DE Provee el mejor cuidado y limpieza
LAVADO/ENJUAGUE en las posiciones AUTO TEMP
(Temperatura automatica).
TEMPO DE LAVADO Precisa el tiempo de lavado para el
ciclo seleccionado.
PROGRAMA TEMPO Pone a funcionar la lavadora
DIFERIDO cuando es conveniente.
Es meJorlavar las manches
tan pronto sea pooible.
• Use el disbtuidor
de Man uedor
con _m
Manches en Ioe
cuellos vf
Aceltemec_nlco TIBIA O
=ado CAUENTE
TIBIA O
Lodo J' CAUENTE
(_ TIBIA O
Catsd_Pllt_me_UCt°l v#' CALIENTE
_ udor, TIBIA Odeeodorantu CAUENTE
PMto _/ TIBIA OCALIENTE
Sengre I/' FRIA OTIBIA
TIBIA O
__ Tlntadebolfgrafo _ CAUENTE
Chocolate,caf_ J TIBIA O
CAUENTE
Uselatemperaturede_
lavadorndecallenlSClUe
ua ugum paralatela
TIBIA 0
CALIENTE
Cosm_Jco6 TIBIA OCAUENTE
No sequo on la mcadora artfculoe sucioo o menchadoe. El calor puede
flJarlas man(has permanententente. Para obtener Informacl6n adlclonal
sobre men(has, yea el manuel del propletado. ,_
49

50

TABLE DES MATII RES
NOUS ASSURONS LE SERVICE DE NOS PRODUITS ..52
GARANTIE .......................................................................... 52
SI_CURIT I_ DE LA LAVEUSE ............................................ 53
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................................ 54
Outillage et pieces ..................................................................... 54
Autres pieces qui peuvent etre necessaires .............................. 54
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 55
Systeme de vidange .................................................................. 55
Installation electrique ................................................................. 56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................. 57
Installation des pieds de nivellement ......................................... 57
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 58
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... 58
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 59
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 59
Installation complete .................................................................. 59
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES .......................... 60
Mouvement de lavage CALYPSO TM .......................................... 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................ 61
Mise en marche de la laveuse ................................................... 61
Pause ou remise en marche ...................................................... 62
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 62
Programmes ............................................................................... 62
Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage ........... 64
Options ....................................................................................... 65
Modificateurs ............................................................................. 65
CONSEILS DE LESSIVAGE .............................................. 67
Chargement ............................................................................... 67
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .......................................... 68
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 68
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 68
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement .................................... 68
DIEPANNAGE ..................................................................... 69
INSTRUCTIONS SUR LE COUVERCLE .......................... 73
51

NOUS ASSURONS LE
SERVICE DE NOS
PRODUITS
LAVEUSES KENMORE ELITE TM
"Nous assurons le service de nos produits" est notre garantie
que vous pouvez compter sur Sears pour le service. Votre
appareil Kenmore a plus de valeur Iorsque vous considerez que
Sears dispose dans ses etablissements repartis dans tout le
pays, de techniciens professionnels specifiquement formes pour
les travaux sur tousles appareils vendus par Sears. Nos
techniciens ont les connaissances, competences, outils, pieces
et equipement pour remplir cette promesse que nous vous
faisons... "Nous assurons le service de nos produits."
Conservez la valeur de votre achat au moyen d'un contrat
d'entretien Sears. Les appareils Kenmore sont con_us, fabriques
et verifies pour qu'ils puissent vous fournir de nombreuses
annees de service en toute confiance. Cependant, tout appareil
menager moderne peut necessiter des interventions de service
de temps & autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un
programme de service remarquable pour votre produit.
Le contrat d'entretien Sears
• Vous permet d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services que
vous utiliserez plus tard.
• t_limine les factures pour les reparations imputables &
I'utilisation normale.
Couvre autant d'interventions de service qu'il en faut.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil Kenmore en
etat de fonctionnement.
Pour plus de renseignements, composer ie
1-800-827-6655 (I_.-U.) ou
1-877-533-6937 (Canada)
GARANTIE
Garantie limitde t] vie sur le panier d'acier inoxydable
Pour la vie de la laveuse & partir de la date d'achat, Sears
rempiacera le panier de lavage en acier inoxydable par suite de
vice de materiau ou de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les
marques de polissage qui apparaissent au fond du panier durant
la periode de rodage de la laveuse. Les cot3ts de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de dix ans sur la cuve de piaslJque*
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a partir de la
date d'achat, Sears remplacera ia cuve de plastique par suite de
vice de materiau ou de fabrication. Les cot3ts de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limitde de cinq ans sur les pi_ces du syst_me
d'entra_nement*
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement & partir de la
date d' achat, Sears remplacera les pieces suivantes du systeme
d'entra_nement par suite de vice de materiau ou de fabrication :
I'arbre de ia plaque de lavage, la poulie motrice, la plaque de
support d'entrafnement inferieure et la courroie d'entra_nement.
Les coots de main-d'ouvre vous seront imputes apres la premiere
annee.
Garsntie limit_e de deux ans sur le panneau de commande
61ectronique SENSOR SMART TM
Pendant deux ans & partir de la date d'achat, Sears remplacera
les panneaux de commande electroniques par suite de vice de
materiau ou de fabrication. Les cot3ts de main-d'oeuvre vous
seront imputes apres la premiere annee.
Garsntie complete de un an sur les pi_ces m6caniques et
61ectriques
Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse
est installee et utilisee conformement aux instructions fournies
dans le manuel du proprietaire, Sears reparera ou remplacera
toute piece mecanique ou electrique par suite de vice de
materiau ou de fabrication.
Restriction des garanties
Si la laveuse est soumise a une utilisation autre que pour une
famille privee, la garantie ci-dessus est en vigueur pendant 90
jours seulement.
Service sous garantie
Le service sous garantie est disponible du Centre de service
Sears ie plus proche aux t_tats-Unis ou au Canada. Cette
garantie s'applique seulement Iorsque le produit est en service
aux t_tats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques et,vous pouvez egalement beneficier
d'autres droits variables d'un Etat ou d'une province a I'autre.
*Les conditions de garantie peuvent varier au Canada.
Pour les renseignements sur la garantie Sears aux E.-U. ou pour
communiquer avec le Centre de service Sears, composer le
1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663). Au Canada, composer le
1-877-533-6937.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indiqu&
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de modble 110,
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
rdfdrence ultdrieure.
52

SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours life tous les messages de s6carit6 et de vous y conformer.
Void le symbole d'alerte de s6cudt&
Ce symbole d'alerte de s6cudt6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous eta d'autres.
Tousles messages de s6cudt6 suivront le symbole d'alerte de s6cudt6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Toas les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le dsque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de
ratilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de ressence ou imbibes d'essence,
soIvants de nettoyage a sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptible de s'enflammer ou
d'exploser.
• Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
a pu se former darts un circuit d'eau chaude qui
n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGI_NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de
I'hydrogene gazeux accumal& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
• Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou
proximit& Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse
est utilis6e a proximit6 d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
ragitateur est en mouvement.
• Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit
oQ elle serait expos6e aux intemperies.
• Ne pas modifier les organes de commande.
• Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est sp6cifiquement
recommande dans le manuel de I'utilisateur ou darts un
manuel d'instructions de reparations destin6
rutilisateur; il est alors essenflel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit
competente pour les execater.
• Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
WW_
53

EXIGENCES
D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
I'installation de la laveuse. Ne pas reinstaller dans la laveuse les
morceaux de polystyrene qui protegeaient les pieces fournies.
OutUlage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arrivde d'eau
• Pince (ouverture & 1 9/le po {40 mm})
• Lampe & pile (option)
Pi_ces fournies :
2 3 4
1. Col de cygne du tuyau de vidange
2. Bride de tuyau jaune (fil metallique) (pour le
sommet du tuyau de vidange)
3. Tuyaux d'arrivee d'eau (2)
4. Joints plats pour les raccords des tuyaux d'eau (4)
OutUlage n_cessaire pour la connexion du tuyau de
vidange et r_glage de l'aplomb de la laveuse
• Cle plate de 1 9/16po {14 mm})
• Niveau
• Calede bois
• Regle ou metre-ruban
Pi_ces fournies :
Les pieces mentionnees sont disponibles au centre de service
Sears ou magasin Sears local. Aux Etats-Unis, telephoner &
1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, telephoner &
1-877-533-6937.
Configuration Pi_ces & acheter
d'installation ou
probl_mes
observes
Bac de buanderie Systeme de pompage (si pas dej&
ou canalisation installe)
d'evacuation plus
haut que 96 po
(2,4 m)
€:gout en hauteur Bac de buanderie standard de 20 gal (76
L), hauteur 39 po (99 cm) ou evier
utilitaire, et pompe de transfer
(disponibles chez un fournisseur local
de plomberie)
Siphon de Brise-vide (piece numero 285834); tuyau
plancher de vidange additionnel (piece numero
8318155) et ensemble de connexion
(piece numero 285835 )
Tuyau de vidange Tuyau de vidange long (piece numero
trop court 8318156) et ensemble de connexion
(piece numero 285835)
Canalisation Filtre de protection (piece numero
d'evacuation 367031) et ensemble de connexion
obstruee (piece numero 285835)
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop eloignes 6 pi (1,8 m) (piece numero 76314) ou
10 pi (3 m) (piece numero 350008)
1. Attache de fixation perl_e
2. Pieds avant avec ecrous - r#glage de t'aplomb (2)
3. Pieds arri#re auto-ajustabtes (2)
54

La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une piece de
buanderie, un placard, ou un espace d'encastrement. Voir
"Systeme de vidange".
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsibilite de
I'installation.
Les choses suivantes sont n_cessaires
• Chauffe-eau regle pour la fourniture & la laveuse d'eau &
12O°F (49°C).
• Prise de courant electrique reliee & la terre, & moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation &
I'arriere de la laveuse. (Voir "Installation electrique.")
• Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi
(1,2 m) des electrovannes de remplissage de la laveuse;
pression d'eau de 29-100 Ib/po 2 (137.9-689,6 kPa).
• Plancher horizontal (pente maximale de 1 po (2,5 cm) sous
I'ensemble de la laveuse). On deconseille I'installation de la
laveuse sur un tapis.
• Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (eau et Iinge compris) de 315 Ibs (143 kgs).
Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures
& 32°F (O°C). Un residu d'eau pourrait se congeler et deteriorer la
laveuse.
Installation dans un espace d'encastrement ou un placard
L'illustration ci-dessous indique les distances minimales &
respecter.
11_=.=)
(0_n) (_8_rm) (0r_) [_5=nl 1_48m1 flO_l
1. Vueavant
2. Vuede profil
3. Porte de placard avec ouvertures d'a#ration
_1( TM
• II peut _tre utile de menager un espace libre plus important
pour faciliter I'installation et les travaux d'entretien.
• Un espace libre plus imporfant peut _tre necessaire -
presence de tour, porte, et plinthes.
• On recommande un espace Iibre additionnel de 1 po (2,5 cm)
sur chaque cSte de la laveuse pour la minimisation du
transfer[ de bruit.
Si un placard est ferme par une porte, la porte doit comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas (dimensions
minimales indiquees). Des portes a jalousie avec ouvertures de
passage d'air au sommet et en bas sont acceptables.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un bac de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Autres pieces qui peuvent _tre
necessaires."
1 2
Raccordement & une canalisation d'_vacuation - tour ou
plancher (illustrations I et 2)
Le diametre de la canalisation d'evacuation doit _tre d'au moins
2 po (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne doit
pas _tre inferieure a 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet de la canalisation (point de raccordement) doit _tre
situe entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus
du bas de la laveuse.
Bac de buanderie (illustration 1)
La capacite du bac doit _tre d'au moins 20 gal (76 L). Le sommet
du bac (point de raccordement) doit _tre situe entre 39 po (99
cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration 2)
Le systeme d'evacuation doit comporter un brise-vide qui peut
_tre achete separement. (Voir "Autres pieces qui peuvent _tre
necessaires'.)
Le brise-vide doit _tre situe au moins 28 po (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
55

Risquede choci_lectrique
Brancher sur une prise b 3 alvdoles reli_e
b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
• Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120
volts, 60-Hz., CA seulement, protege par un fusible de 15 ou
20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible temporise
ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter uniquement cet appareil.
• Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a. 3 broches, pour liaison a.terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on doit brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement raise a.la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a.la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a. la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaision a. la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la quantite de la liaison a la terre de
la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
2--.
1. Fiche de branchement a.3 broches (liaison a la terre)
2. Prise de courant murale a 3 alveoles (liaison a la terre)
3. Broche de liaison a la terre
4. Cordon d'alimentation
56

INSTRUCTIONS DE LIAISON
A LATERRE
Pour une laveuse relide a la terre et connectde par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli6e a la terre. En cas d'ano-
malie de fonctionnement ou de panne, la liaison a la
terre reduira le risque de choc electrique en offrant au
courant 61ectrique un itineraire d'evacuation de moindre
resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon
electrique comportant un conducteur relie a la terre et
une fiche de branchement munie d'une broche de
liaison a la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une
prise de courant appropri6e qui est bien installee et
reli6e a la terre conform6ment a tousles codes et
reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut
susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute
quanta la qualit6 de la liaison a la terre de I'appareil,
consulter un electricien ou technicien d'entretien
qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configu-
ration de la prise de courant, demander a un electricien
qualifi6 d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee a un systeme de
c_blage permanent en m6tal relie a la terre ou un con-
ducteur reli6 a la terre dolt _tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccordes a la borne de liai-
son a la terre ou la borne sur I'appareil m6nager.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Installation des pieds arriere autoreglables
1. Placer la laveuse sur une feuille de car[on pour proteger le
planchen
2. Approcher la laveuse a environ 3 pieds (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
3. Soulever I'arriere de la laveuse avec une cale de bois de 4 po
(10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
4. Installer les pieds arriere autoreglables : enfoncer
completement (vers le haut) dans le trou illustre ci-dessous.
5. Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cale de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
Installation des pieds de nivellement avant
6. Soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois de 4 po
(10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
7. Visser I'ecrou sur chaque pied, jusqu'a environ 1 po (2,5 cm)
de la base.
8. Visser chaque pied dans le trou correct dans I'angle avant de
la laveuse pour placer I'ecrou au contact de la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous avant que I'aplomb
de la laveuse soit r6alise.
9. Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cale de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
57

Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse deteriorer le plancher. Executer
scrupuleusement les instructions qui suivent.
Le tuyau de vidange est remise & I'interieur de la caisse de la
laveuse; on doit le raccorder a la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement sur le sommet du tuyau de vidange ondule pour
I'extraire de la caisse de la laveuse. Tirer completement le tuyau
de la laveuse. Ne pas reinserer de force le tuyau de vidange dans
I'arriere de la laveuse.
/
Vidange dans I'bvier de buanderie ou dans la conduite de
d_charge _ I'_gout
Connexion du col de cygne sur le tuyau de vidange ondul_
1. Ouvrir la bride jaune (ill metallique); faire glisser la bride sur
I'extremit6 du tuyau de vidange, d'environ 4 po (10,2 cm).
(Une pince peut _tre utile.)
2. Mouiller I'extremite externe du tuyau de vidange avec de
I'eau du robinet; ne pae utilieer un autre lubrifiant,
3. Faire glisser le col de cygne en le poussant sur le tuyau de
vidange, jusqu'& ce qu'il atteigne la pattie de grand diametre
du tuyau de vidange.
4. Quvrir la bride jaune (fil metallique) placee precedemment sur
le tuyau de vidange, et faire glisser la bride sur la base du col
de cygne du tuyau de vidange pour bloquer les sections
ensemble. (Une pince peut _tre utile.)
5. Introduire I'extremite courbee du tuyau de vidange dans le
bac de buanderie ou la canalisation d'evacuation. Faire
pivoter la partie courbee pour eliminer tout ecrasement.
1.
Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de
connexion. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.
0
1, 2,
1. Raccord
2. Jo_tp_t
Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau aux robinets
Verifier que la cuve de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord & la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - % de tour - avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
deteriorer les composants.
Purger les canalisations d'eau
5. Faire couler de I'eau a.travers les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un seau ou un bac de buanderie, pour
ejecter toutes les particules solides presentes dans la
canalisation qui pourraient obstruer les tamis a. I'entree de la
laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse
6. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu a I'entree
COLD (a gauche) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord & la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - ¾ de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
deteriorer les composants.
Pour emp_cher reau de vidange de retourner & la laveuse:
• Ne pas redresser rextremite courbee du tuyau de vidange et
forcer une section additionnelle du tuyau de vidange
penetrer dans la canalisation. Le tuyau devrait _tre bien
immobilise, mais laisser un passage d'air.
• Ne pas placer I'exces de tuyau au fond du bac de buanderie.
Siphon de plancher
Ne pas installer le col de cygne sur la section ondulee du tuyau
de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre necessaires.
(Voir Siphon de plancher & la section "Autres pieces qui peuvent
_tre necessaires".)
1. Electrovanne d'alimentation - bleu = eau froide
2. Electrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude
58

7. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge & I'entree
HOT (& droite) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord & la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords- % de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
deteriorer les composants.
Inspection - recherche des fuites
8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5
ans de service pour red@re le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference.
Inspecter periodiquement les tuyaux; remplacer les tuyaux en
cas de gonflement, ecrasement, coupure, usure, ou si une
fuite se manifeste.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Contreler I'aplomb de la laveuse, placer un niveau sur le bord
de la table, transversalement, puis dans le sens avant arriere.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Deplacer la laveuse jusqu'a sa position d'installation finale;
enlever la feuille de carton sous la laveuse.
3. Identifier I'attache de fixation (fournie).
Attache de fixation perl_e
4. Fixer le tuyau de vidange au pied du bac de buanderie ou & la
canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. (Voir
I'illustration.)
Si les robinets d'eau et la canalisation d'evacuation sont
places dans une cavite d'encastrement, introduire I'extremite
en col de cygne du tuyau de vidange dans la canalisation
d'evacuation. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation.
Ne pas reintroduire de force I'exces de tuyau de vidange dans la
laveuse, par I'arriere.
2.
3.
Si la laveuse est installee au contact d'un mur, on dolt
I'ecarter legerement pour pouvoir I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, so@ever I'avant de la laveuse
avec un bloc de bois et ajuster la Iongueur de deploiement
des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'& ce que
I'aplomb de la laveuse soit parfait.
Apres avoir place la laveuse & sa position de service finale,
utiliser une cle plate de %6 po (14 mm) pour visser les ecrous
sur les pieds, pour les placer fermement au contact de la
caisse de la laveuse.
Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la
laveuse, la laveuse peut vibrer.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere jusqu'a
au moins 4 po (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le
son emis Iors de I'autoreglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee & la terre.
(Voir "Installation electrique.")
2. Verifier que routes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ere omise.
& Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. @iminer/recycler tout materiau d'emballage. Conserver les
composants de polystyrene pour le cas ou il serait
necessaire de transporter la laveuse.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage des
robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau
59

Risquede choc_lectrique
Brancher sur une prise b 3 alvdoles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Enlever le film de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester dans la laveuse.
9. Life la section "Utilisation de la laveuse."
10. Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans
le distributeur de detergent environ la moitie de la dose
normale recommandee (detergent en poudre ou liquide).
Fermer le couvercle. Appuyer sur le beuton HEAVY DUTY,
puis sur le bouton de raise en marche START. Laisser la
machine executer le programme complet.
CARACTI RISTIQUES ET
AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses auxquelles vous _tes habitu& La difference la plus
frappante est que la laveuse ne comporte pas d'agitateur. Elle
utilise le mouvement de lavage CALYPSO TM novateur. La plaque
de lavage, au fond du panier, cree un mouvement qui souleve,
roule et culbute la charge de lavage clans un melange d'eau et de
detergent qui est applique de nouveau en continu & la charge
pour forcer I'elimination des taches et saletes.
La laveuse a. mouvement de lavage CALYPSO TM
• Est plus facile a. charger (car il n'y a pas d'agitateur.)
• Est plus douce pourles v_tements. II y a moins d'usure des
v_tements.
• Fait duveter la charge apres le dernier essorage pour faciliter
le dechargement.
Commandes dlectroniques SENSOR SMART"
Les commandes electroniques SENSOR SMART sont faciles a.
utiliser aussi bien par un debutant que par un "expert".
Distributeurs TRIPLE SMART"
Les distributeurs TRIPLE SMART rendent votre laveuse vraiment
automatique. II n'est pas necessaire de retoumer & la laveuse
durant le programme pour ajouter du detergent, de I'eau de Javel
ou un assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont dilues dans de I'eau frafche et
ajoutes a la charge au moment approprie durant le programme
de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte la quantite et la composition de la charge,
puis regle automatiquement le niveau d'eau pour la meilleure
performance de nettoyage et de ringage. Elle elimine I'&-peu-
pres. Le niveau d'eau convient parfaitement quelle que soit la
quantite de la charge de lavage.
Charge plus grosse
Comme il n'y a pas d'agitateur, il est possible de laver des
articles plus gros et plus encombrants tels qu'un sac de
couchage. II est possible de laver plus de v_tements & la fois et
de reduire ainsi le nombre de charges. La capacite KING SIZE TM
Plus permet des charges telles que des draps de tres grands lits.
II est possible de laver un oreiller ou un gros ourson en peluche.
ULTRA QUIET PAl("
[-'ULTRA QUIET PAK reduit les bruits de I'eau et de
bourdonnement. La caisse et la base cemportent des materiaux
isolants. Un enrobage supplementaire de la cuve est ajoute pour
une reduction superieure de la vibration et du bruit.
Systbme de suspension
Dans le but de reduire les conditions de "deplacement" et de
"desequilibre', votre nouvelle laveuse combine :
• 4 jambes elastiques & ressort pour isoler la vibration
• 2 amortisseurs & la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
• Un anneau d'equilibre au sommet du panier de lavage pour
minimiser la vibration
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour extraire plus d'eau et
reduire le temps de sechage
Syst_me de lavage & haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse a chargement superieur et haute efficacite
economise du temps avec des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et reduit aussi vos factures
d'eau et d'energie.
Syst_me de lavage/ringage b filtrage forcd
Cette laveuse filtre lOg % de I'eau de lavage et de ringage. L'eau
est filtree, puis recirculee. Le filtrage force retient les particules de
sable et de poussiere, les expulse par le tuyau d'evacuation de
telle sorte qu'elles ne sent pas redeposees sur les v_tements
propres.
60

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever
I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont _te salis
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Le texte suivant est un guide sur la mise en marche de la laveuse,
Des references periodiques a d'autres sections de ce manuel
donnent des renseignements plus detaill6s,
1, Mettre une charge triee dans la laveuse. Charger jusqu'au
niveau indique ci-dessous. (Voir "Chargement,")
2. Verser une quantite mesuree de detergent en poudre ou
liquide dans le distributeur de detergent.
Pour obtenir le meilleur rendement, utiliser des detergents
haute efficacite, L'emballage de ce type de detergent
portera la mention "HE" ou "Haute Efficacite". La nouvelle
action de lavage de la CALYPSO TM ainsi qu'une quantite
d'eau reduite pourrait creer un moussage excessif avec
un detergent ordinaire. Les detergents HE comme TIDE_
HE sont fabriques pour produire la bonne quantite de
mousse pour la meilleure performance. Suivre les
instructions du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a. utiliser.
Si un detergent a Haute Efficacite n'est pas disponible,
utiliser une quantite reduite de detergent a lessive
ordinaire,
REMARQUE : II est possible d'ajouter un agent de
blanchiment (liquide ou en poudre) sans danger pour les
couleurs dans ce distributeur.
61

3. Verser la quantite d'eau de Javel mesuree dans le distributeur
d'eau de Javel, au besoin. Ueau de Javel sera dilu6e et
distribute automatiquement au bon moment durant le
programme de lavage.
Ne pas trop remplir. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250
mL) pour une charge complete. Utiliser une quantite
moindre avec une charge plus petite.
Suivre les recommandations du fabricant pour une
utilisation sore.
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de
renverser le liquide. Ne pas laisser reau de Javel
eclabousser, degoutter ou couler dans le panier de la
laveuse.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce
distributeur.
4. Verser I'assouplissant de tissu Iiquide mesure dans le
distributeur d'assouplissant de tissu Iiquide, si desir&
5.
6,
• Ne pas trop remplir. Le distributeur contient 3 oz (94 mL),
ou un plein bouchon d'assouplissant de tissu.
• L'assouplissant de tissu est distribue Iors du ringage final.
• Ne pas renverser ou laisser degoutter de I'assouplissant
de tissu sur le linge.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Fermer le couvemle de la laveuse.
Choisir un programme. Cette operation allume I'afficheur de
la laveuse. (Voir "Programmes.")
7. Choisir une option, si desir& (Voir "Options.")
8. Choisir les modificateurs desir6s. (Voir "Modificateurs.")
9. Appuyer sur Mise en marche (START). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique le temps approximatif
restant.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Mise en marche
(START) en deg& de 5 minutes du choix du programme, la
laveuse s'arr_te autematiquement.
Pour faire effectuer une pause & la laveuse en tout temps
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL).
Pour remettre laveuse en marche
Fermer le couvercle et appuyer sur Mise en marche (START).
II est possible de changer les programmes, options et
modificateurs en tout temps avant d'appuyer sur le bouton
START (Mise en marche).
• Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
• Deux brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuyd sur
mise en marche (START).
1. Appuyer deux fois sur Arr_t/Annulation (STOP/CANCEL).
2. Choisir le programme de lavage desir&
3. Appuyer sur Mise en marche (START).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMAROUE : Si on n'appuie pas sur Mise en marche (START) en
dega de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des options et modificateurs apr_s avoir
appuyd sur Mise en marche (START)
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout
temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer sur Arr_t/Annulation (STOP/CANCEL).
2. Choisir la nouvelle option et!ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur Mise en marche (START) pour continuer le
programme.
Utiliser ces touches pour choisir le bon programme de lavage
pour le type de tissu & laver.
S_LEC3"CYCLE
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les reglages du present programme.
Pour les tissus solides et tres sales, utiliser une duree de
lavage plus Iongue.
Pour les tissus delicats ou legerement sales, utiliser une
duree de lavage plus courte.
Service rigoureux (Heavy Duty)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 15
19 minutes pour les charges de tissus solides grand teint tels que
les v_tements de travail. Le programme combine une action de
lavage & vitesse elevee et un essorage a vitesse elevee. La duree
prereglee du programme de lavage est de 19 minutes.
62

Normal (Normal)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 12 &
16 minutes pour les articles de coton et de lin normalement sales.
Le programme combine une action de lavage & vitesse moyenne
et un essorage a vitesse elev6e. La duree prereglee du
programme de lavage est de 14 minutes.
Jeans/Couleurs (Jeans/Colors)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 14 &
18 minutes pour les articles fonces ou de couleur qui peuvent
deteindre ou se decolorer. Le programme combine une action de
lavage a vitesse faible ou moyenne et un essorage final & vitesse
elevee. La duree prereglee du programme de lavage est de 16
minutes.
Blancs les plus blancs (Whitest Whites)
Ce programme introduit de I'eau de Javel dans la charge au bon
moment pour le blanchiment am61iore des tissus blancs tres
sales. Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage &
vitesse moyenne de 13 & 17 minutes et un essorage final &
vitesse elev6e. Pour I'enlevement maximum de la salete et des
taches, il faut utiliser de I'eau de Javel. La duree preregl6e du
programme de lavage est de 15 minutes.
DdlicatfTout-aller (Delicate/Casual)
Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage a faible
vitesse de 12 a 16 minutes pour les tissus et vetements sans
repassage comportant la mention d'un programme "Delicat" sur
I'etiquette d'entretien. Une vitesse d'essorage faible/moyenne
est utilisee pour reduire le froissement. La duree prereglee du
programme de lavage est de 14 minutes.
Articles encombrants (Bulky Items)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 13 &
17 minutes pour les gros articles tels que les couvertures et
couvre-lits. Le nettoyage commence par une aspersion de
melange d'eau et de detergent pour bien saturer la grosse
charge. Vient ensuite une action de lavage & faible/moyenne
vitesse et un essorage & faible/moyenne vitesse pour maintenir
I'equilibre de la charge. La duree prereglee du programme de
lavage est de 15 minutes.
Lavage manuel Ultra (Ultra Handwash)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 7
11 minutes pour les vetements portant la mention "Lavage
manuel" sur I'etiquette d'entretien et les articles necessitant un
soin special. Le nettoyage doux commence par une aspersion
continue d'un melange d'eau et de detergent alors que la charge
tourne & une vitesse extra-lente. Cette etape dure environ une
minute et est suivie par une breve periode d'action de lavage
extra-faible. La vitesse d'essorage faible/moyenne contribue
reduire le froissement. La duree prereglee du programme de
lavage est de 7 minutes.
V_tements _tiquet_s "Lavage manuel" parce que :
• La confection des fibres peut etre sensible & I'action de
lavage.
• Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
REMARQUE : Certains articles & "Lavage manuel",
particulierement la laine, retrecissent naturellement au lavage.
Garder ceci & I'esprit Iors de I'achat d'articles etiquetes "Lavage
manuel". Les articles qui retrecissent devraient etre seches &
plat. Pendant qu'ils sont encore mouilles, bloquer ces articles en
les etirant doucement & leur taille originale.
Lavage Expr_s (Express Wash)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 7
11 minutes pour les petites charges legerement sales dont on a
besoin tout de suite. Le nettoyage rapide commence par une
aspersion continue d'un melange d'eau et de detergent alors que
la charge tourne & une vitesse extra-faible, suivie par une breve
periode de lavage & vitesse faible/moyenne. L'essorage & haute
vitesse reduit la duree de sechage. Pour les resultats les plus
rapides, choisir un lavage tiede. La duree prereglee du
programme de lavage est de 7 minutes.
Lainage/soie (Wool/Silk)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 6 &
10 minutes pour les articles lavables normalement nettoyes
sec. Le programme combine un nettoyage par vaporisation et
une action de lavage extra-faible pour procurer un soin doux des
articles delicats tels que les chandails de laine et les chemisiers
de soie. La faible vitesse d'essorage contribue au maintien de la
forme des vetements. La duree prereglee du programme de
lavage est de 6 minutes.
Programme personnalis_ (Custom Program)
Le programme personnalise vous permet de mettre en memoire
un programme de lavage personnalise pour utilisation future.
Personnalisation d'un programme de lavage:
1. Choisir un programme.
2. Choisir les options desirees.
3. Choisir les modificateurs desires.
4. Appuyer sur Programme personnalise (CUSTOM PROGRAM)
environ 3 secondes jusqu'a I'emission d'un signal sonore.
5. Appuyer sur Mise en marche (START). Le programme
personnalise est maintenant sauvegarde pour utilisation
future. Pour reutiliser ce programme, selectionner
Programme personnalise (CUSTOM PROGRAM) et appuyer
sur Mise en marche (START).
R6glages de programme pr6r6gl_s
Pour faciliter I'utilisation, les relages de programme preregles
fournissent les reglages recommandes de soin des tissus pour
chaque programme.
UtilisatJon des r6glages de programme pr_r_gl6s :
1. Choisir le programme desire en appuyant sur I'une des
touches en-dessous de Programme selectionne (SELECT
CYCLE). Les relages de programme preregles seront affiches
(voir le tableau ci-dessous).
2. Appuyer sur Mise en marche (START). Le programme de
lavage commencera.
63

REGLAGE DE PROGRAMME PREREGLE
Programme Minutes Dur_e de Tempdratu
prdr_gl_ lavage* re de
es lavage/
rin_age
SERVICE 19 Maximale Tiede/
RIGOUREUX Froide
NORMAL 14 Normale Tiede/
Froide
JEANS/COULEURS 16 Normale Tiede/
Froide
DI_MCAT/TOUT- 14 Normale Tiede/
ALLER Froide
LAVAGE MANUEL 7 Minimale Froide/
ULTRA Froide
LAVAGE EXPRI_S 7 Minimale Tiede/
Froide
BLANCS LES PLUS 15 Normale Chaude/
BLANCS Froide
(Pas de
CAT)
ARTICLES 15 Normale Tiede/
ENCOMBRANTS Froide
LAINAGE/SOIE 6 Minimale Froide/
Froide
*La duree de lavage en minutes apparaitra sur I'afficheur pendant
le choix des selections. La duree totale du programme
apparaitra, y compris les durees estimees de vidange et de
remplissage, une fois que I'on a appuye sur Mise en marche
(Start).
Apres que la charge a ete mise dans la laveuse, que I'on a choisi
le programme, les options et les modificateurs et que I'on a
appuye sur Mise en marche (START), la laveuse procede comme
suit :
Distribue la charge
• La charge est d'abord duvetee pour la distribuer avant
raddition de I'eau.
Se remplit
• L'eau entre par le distributeur pour se melanger avec le
detergent. Uaddition d'eau continue jusqu'a ce que la charge
soit mouillee et qu'il y ait suffisamment d'eau pour maintenir
raspersion. Cette methode de lavage et de rin9age utilise
moins d'eau et ameliore I'efficacite de nettoyage du
detergent. Par consequent, si vous ouvrez le couvercle, vous
verrez seulement une charge mouillee et non une cuve pleine
d'eau.
Lavage
• Au fur et & mesure que la laveuse continue de se remplir, le
panier se met a. tourner a.faible vitesse et le melange de
detergent et d'eau est asperge sur la charge.
La rotation s'arr_te et le mouvement de lavage Calypso
commence pendant que I'eau continue d'etre aspergee sur la
charge en mouvement. La duree du lavage depend du
programme et de la duree de lavage choisie.
Le mouvement de lavage Calypso comporte cinq vitesses de
lavage en combinaison avec des rotations d'aspersion b.
faible vitesse pour divers besoins des soins des tissus.
L'eau de Javel est distribuee au cours des 2 a 3 dernieres
minutes du programme de lavage pour assurer les meilleurs
resultats de nettoyage.
L'eau de lavage est alors vidangee par essorage avant le
debut du rin9age.
Ringage
• Le rin9age s'effectue de la m_me maniere que le lavage.
L'eau frafche est ajoutee a.une vitesse de rotation lente. La
charge est ensuite soumise a des ringages par aspersion,
puis I'eau est vidangee et le processus de ringage est repete.
Le nombre de ringage depend du programme.
• Au cours du dernier ringage, rassouplissant de tissu est
distribue au fond de la cuve puis asperge sur la charge.
Dernier essorage
• Ce qui reste de I'eau de ringage est vidange et la charge est
essoree. Le degre d'essorage depend du programme choisi.
Pour faciliter le dechargement, la charge se detache des parois
du panier par le biais du mouvement de lavage Calypso.
Bruits normalement 6mis par la laveuse
Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez des bruits
auxquels vous n'_tes pas habitue. II est possible que vous
entendiez divers bruits au cours du lavage, du ringage et de
I'essorage. Entre les etapes de lavage, il y aura des pauses
momentanees. Vous entendrez raspersion et I'eclaboussement
de I'eau au cours des programmes de lavage et de rin9age. Ces
nouveaux bruits et pauses font pattie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir "Depannage.")
64

Utiliser cette caracteristique pour choisir les options de prelavage
et de ringage desirees pour le programme de lavage.
Options de pr61avage (Prewash Options)
Choisir une option de prelavage pour assurer un nettoyage &
fond des charges tres sales et tachees.
_SATURA'_D SOAK
I_'rAIN "mF.AT
PR_ASH
OPTIONS
Trempage satur_ (Saturated Soak}
Utiliser cette option pour les taches fixees et la salete necessitant
un temps supplementaire. Le trempage dans cette laveuse differe
de celui d'une laveuse conventionnelle. La laveuse asperge la
charge d'eau et de detergent pendant 4 minutes & une vitesse de
rotation extra-lente suivie d'une breve periode de lavage a la
vitesse du programme choisi. Puis, la laveuse procede & une
autre periode d'aspersion de 4 minutes et de rotation extra-lente.
Le programme de lavage effectue alors une pause pour que le
detergent agisse sur les saletes. Le trempage sature est alors
suivi du programme choisi. Uutilisation du trempage sature
prolongera le programme de lavage de 16 minutes.
Traitement des taches (Stain Treat)
Le choix de cette option accroft le nettoyage dans tout
programme. Cette option permet d'utiliser plus de detergent que
I'on en utiliserait dans un seul programme. Pour obtenir de
meilleurs resultats, utiliser 2 fois la quantite de detergent
recommandee pour une charge. Uutilisation de I'option de
traitement des taches prolongera le programme de lavage de 14
minutes.
Options de ringage/essorage (Rinse/Spin Oplions)
Le choix de cette option permet d'opter pour un second rin_age
et roption d'essorage prolong& II est aussi possible de choisir et
d'executer I'essorage prolonge (EXTENDED SPIN) et le Rin9age/
essorage (RINSE/SPIN) sans d'abord choisir un programme.
L'option Ringage/essorage (RINSE/SPIN) n'est pas disponible si
un programme a et6 choisi.
e,2ND RINSE
_ EX'_NDEDSPiN
• DmNStE/ SPiN
mNSE/SPIN
OPTIONS
Appuyer sur Options de ringage/essorage (RINSE/SPIN
OPTIONS) jusqu'& ce que le temoin lumineux & c(Ste du reglage
desire s'illumine.
Second rin£age (2ND RINSE)
Le choix de cette option procure un second rin_age a la m_me
temperature d'eau choisie pour le premier ringage. II est possible
d'ajouter un second ringage & n'importe quel programme de
lavage.
Essorage prolong_ (Extended Spin)
Cette option ajoute 3 minutes d'essorage a tout programme pour
reduire la duree de sechage et economiser de I'energie. Si on
choisit I'essorage prolonge sans choisir un programme de
lavage, on obtient un essorage & haute vitesse de 8 minutes.
Rin£age/Essorage (Rinse/Spin)
Utiliser cette option pour obtenir une combinaison de rin_age et
d'essorage suivie d'un essorage & haute vitesse. La duree
affichee inclura une approximation du temps necessaire pour
remplir et vidanger la laveuse. L'assouplissant de tissu peut _tre
ajoute au distributeur d'assouplissant de tissu.
Quand utiliser l'option ringage/essorage (Rinse/Spin) :
• Pour les charges qui necessitent un rin_age seulement.
• Pour achever un programme apres une interruption de
courant.
• Pour ajouter un assouplissant de tissu a la charge.
Utilisation ou changement des r6glages de ringage/
essorage :
1. Ajouter un assouplissant de tissu au distributeur (si desire).
2. Appuyer sur la commande Options de rin9age/essorage
(RINSE/SPIN OPTIONS) jusqu'a ce que le temoin lumineux
de ringage/essorage s'illumine.
3. Appuyer sur Mise en marche (START).
Les modificateurs permettent de personnaliser encore plus les
programmes et d'economiser de I'energie.
Tempdrature de lavage/rinc;,age 0Nash/rinse Temp)
Choisir une temperature d'eau en fonction du type de la charge &
laver. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour les tissus.
Observer les instructions sur les etiquettes des v_tements.
Les rin9ages a I'eau tiede laissent les charges plus seches que
les rin_ages a I'eau froide. Les rin_ages & I'eau tiede augmentent
le froissement. Dans les climats froids, un rin9age & I'eau tiede
peut rendre le dechargement plus confortable. Les rin9ages &
I'eau froide economisent renergie.
Guide de temp6rature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
CHAUDE (HOT) Blancs et pastels
111°F (44°0) ou plus Saletes intenses et
graisseuses
TIIEDE (WARM) Couleurs vives
90°-110°F (32°-43°0) Saletes moyennes & legeres
FROIDE (COLD) Couleurs qui deteignent ou se
70o.90OF (21o_32o0) decolorent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21 °C), les detergents ne se dissolvent pas. Les saletes peuvent d4;_;_
_tre difficiles & enlever.
Commande automatique de la tempdrature (Auto Temp
Control)
La CAT (commande automatique de la temperature) detecte et
maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
CAT regle I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est
automatiquement raise en oeuvre quand un programme est
choisi. (Voir "Reglages de programme preregles" &
"Programmes.')
65

La CAT est disponible avec les reglages Tiede/Tiede (WARM/
WARM), Tiede/Froide (WARM/COLD) et Froide/Froide (COLD/
COLD). Le temoin lumineux de la Commande automatique de la
temperature (AUTO TEMP CONTROL) s'illuminera pour indiquer
que la CAT fonctionne.
o b_JTOTEMP
CONTROL
O HOT/COLD
O WARM/WARM
O WARM / _LD
O COLD / COLD
_ID TAP COLD/COLD
3. Choisir le programme, les options et les modificateurs
desir6s.
4. Appuyer sur Reglage de la mise en marche diff6r6e (SET
DELAY TIME). 1H (une heure) sera affiche dans la fen_tre de
la mise en marche differee. Le temoin lumineux de la Mise en
marche DIFFEREE (DELAY TIME) s'illuminera.
o D_'LAYTUME
La CAT assure un nettoyage uniforme.
Lors de I'utilisation de la CAT, de I'eau tiede est ajoutee & la
laveuse pour maintenir une temperature approximative de
75°F (24°C), les detergents se dissolvent bien.
Les lavages & I'eau tiede sont r_gl6s a environ 100°F (38°C).
Les rin9ages & I'eau tiede sont regles & environ 75°F (24°C). II
s'agit d'un rin9age moins tiede que celui auquel vous _tes
habitue, mais il economise de I'energie et donne un ringage
adequat. La charge est a une temperature confortable pour
_tre sortie de la laveuse.
Dur6e de lavage (Wash Time)
La duree de lavage est preregl6e pour chaque programme de
lavage. (Voir "Reglages de programmes prer6gl6s"
"Programmes.") Des que I'on appuie sur la touche Duree de
lavage (WASH TIME), la duree du programme (minutes)
augmentera ou diminuera sur I'afficheur du Temps approximatif
restant tESTIMATED TIME REMAINING) et un temoin different de
la DUREE DE LAVAGE (WASH TIME) s'illuminera. Pour obtenir la
Duree de lavage minimale, appuyer sur la touche jusqu'a ce que
le temoin lumineux a c6te de MINIMUM s'illumine. II s'agit de la
duree de lavage la plus courte disponible pour ce programme.
O VdSgMUM
0
0 _O_MAL
0
O _HMMUM
5. Pour une mise en marche differee plus Iongue, appuyer sur
Reglage de la Mise en marche differee (SET DELAY TIME). La
duree augmentera par tranche de une heure.
6. Appuyer sur Mise en marche (START). Le compte a rebours
avant le programme de lavage appara_tra dans I'afficheur de
I'heure.
Pour changer I'Heure de mise en marche differee (Delay
Time):
• Appuyer sur Arr_t/Annulation (STOP/CANCEL).
• Regler de nouveau I'heure de mise en marche differee
(SET DELAY TIME).
• Appuyer sur Mise en marche (START) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler la mise en marche differee:
Appuyer de nouveau sur Mise en marche (START) pour
commencer le programme tout de suite ou appuyer deux fois
sur Arr_t/Annulation (STOP/CANCEL).
Signal de fin de programme r_glable (End Of Cycle Signal)
Un signal sonore se fera entendre & la fin du programme. Le
niveau sonore de ce signal peut _tre regle en appuyant sur Signal
de fin de programme (END OF CYCLE SIGNAL). Le volume du
signal que I'on entend & la fin du programme se fera entendre &
mesure que I'on appuie sur les touches.
oH_
eL_
OOFF
Lorsqu'un programme de lavage est mis en mamhe, le temps qui
reste, y compris les remplissages et vidanges, sera affich& Le
compte & rebours s'effectuera jusqu'a la fin du programme. Le
temoin du Temps approximatif restant (ESTIMATED TIME
REMAINING) s'illuminera.
o ESI'IMA_ED_ME
REMAINING
R6glage de la mise en marche diff6r6e (Set Delay Time)
On peut utiliser la caracteristique de Reglage de la raise en
marche differee pour retarder la raise en marche d'un programme
de lavage jusqu'& 11 heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Fermer le couvercIe de la laveuse.
T_moins lumineux
Programme choisi (SELECT CYCLE)
Situes & c6te de chaque touche, ces temoins indiquent le
programme choisi.
Options (OPTIONS}
Ces temoins montrent les options de prelavage et/ou rin_age/
essorage choisies.
Modificateurs (MODIFIERS}
Ces temoins montrent les choix effectues pour temperature de
lavage/rin9age, duree de lavage, le temps estime qui reste dans
le programme et le signal de fin de programme.
66

I_tat de la laveuse (WASHER STATUS)
Ces temoins montrent quelle portion du programme de la laveuse
est en cours.
WASHER STATUS
qDWASHING
I RINSING
o Alrr0 FLUFF
O CLOTHESCLEAN
Commandes de fonctionnement
Mise en marche (START)
Appuyer sur Mise en marche (START) pour mettre la laveuse en
marche apres la selection d'un programme. S'assurer d'avoir
choisi toutes les options et tousles modificateurs desires. Le
couvercie doit _tre ferme pour que la laveuse se metre en
marche.
Arr6t/Annulation (STOP/CANCEL)
Appuyer sur Arr6t/Annulation (STOP/CANCEL) une fois pour
effectuer une pause ou arr_ter la laveuse a tout moment. Appuyer
sur Mise en marche (START) pour achever le programme a partir
du point ou il a ete arr_t& Appuyer sur Arr_t/Annulation (STOP/
CANCEL) deux fois pour arr_ter la laveuse.
CONSEILS DE
LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
• Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets^durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp@cher I'emm@lement.
• Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
• Traiter les taches.
• Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m6me si on les laverait normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
Conseils de chargement (capacitd maximales de charge).
KING SIZE TM Capacit6 Plus
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 sum_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes _'_
10 serviettes & main
2
Charges mixtes
3 draps (ltr_s grand, 2 9 T-shirts
simples) 9 shorts
4 tales d'oreiller 10 mouchoir de poche
3 chemises
3 chemisiers
67

DE LA
LAVEUSE
N
Nettoyage de l'ext6rieur
Utiliser une eponge ou un Iinge doux humide pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de JaveL Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de l'int_rieur
Nettoyer I'int@ieur de la laveuse en melangeant 1 tasse (250 mL)
d'eau de Javel et 2 mesures ou bouchons pleins de detergent.
Les verser dans la laveuse, puis faire effectuer un programme
complet a I'eau chaude. R6peter ce processus au besoin.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a la durete de
I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des ecrasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur I'etiquette a. I'aide d'un marqueur
permanent.
Installer et remiser la laveuse a. un emplacement o_ elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au cours
d'une periode hivernale, executer les op@ations de preparation.
Pdriode d'inutilisation ou de vacances :
On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas
utiliser la laveuse pendant une p@iode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
• Debrancher le cordon electrique ou deconnecter le courant
qui alimente la laveuse.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (a I'occasion d'une surpression) au cours de la
p@iode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Faire executer & la laveuse un programme d'ESSORAGE
PROLONGIE.
5. Debrancher le cordon electrique ou deconnecter le courant
qui alimente la laveuse.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou retablir le courant electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme de lavage normal
avec 1 mesure ou un bouchon plein de detergent pour
eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3.
Si la laveuse sera demenagee pendant une p@iode de gel,
verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs. Faire executer a. la laveuse un programme
d'ESSORAGE PROLONGI_.
4. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le
panier.
7. Mettre I'excedent du cordon d'alimentation du tuyau
d'evacuation dans le panier.
8. Placer dans I'ouverture du panier le bouchon de styromousse
utilise Iors de I'expedition de la laveuse. Fermer le couvercle
et le maintenir en place avec un bout de ruban adhesif sur le
couvercle et sur I'avant de la laveuse.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme de lavage normal
avec une mesure ou un bouchon plein de detergent pour
nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas echeant.
68

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggdr_es ici; elles
pourraient vous _viter le co_t d'une visite de service... •
Messages codes affichds par la laveuse.
Si l'un de ces codes continue d'etre affich_, faire un •
appel de service.
• "PF" (Panne de courant) clignote
Le programme de lavage a-t-il et6 interrompu par une panne
de courant? Appuyer sur Mise en marche (START) pour
continuer le programme & partir du moment ou il y a eu une
panne de courant, - OU - appuyer sur Arr_t/annulation
(STOP/CANCEL) pour effacer I'affichage et annuler
completement le programme.
• "FU' (Surremplissage) clignote
La laveuse emettra un signal sonore toutes les 10 secondes
sans rel&che. La pomps fonctionnera une demi-minute puis
s'arr_tera une demi-minute jusqu'& ce que I'interrupteur de
surremplissage soit remis a zero ou que le courant soit
deconnect& Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL)
pour effacer I'affichage. Fermer les robinets d'arrivee d'eau si
I'eau continue de couler.
• "Er" (Erreur de r_initialisation du processeur)
Les renseignements sur le programme n'ont pas ete
sauvegardes au cours d'une panne de courant.
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL) pour effacer
I'affichage.
• "LF" (Long remplissage) clignote
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis des robinets d'arrivee d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL) pour effacer
I'affichage.
• "CE" (Erreur de communication) clignote - _met un signal
sonore une fois
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL) pour effacer
I'affichage.
• "Ld" (Longue vidange) clignote
Le tuyau d'evacuation est-il deforme ou obstrue?
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL) pour effacer
I'affichage.
• "CA" ou "el" (Limite de courant)
La laveuse est-elle surchargee?
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL) pour effacer
I'affichage.
• "Or" (Relais ouvert)
Defaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel
de service,
• "Sr" (Relais bloqu_)
Defaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel
de service,
• "LS" (Erreur de commutateur de couvercle) clignote
Le couvercle de la laveuse est-il ouvert? Fermer le couvercle
et appuyer sur Mise en marche (START) pour continuer le
programme,
Le couvercle est-il ferme? Ouvrir et fermer le couvercle.
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL) pour effacer
I'affichage.
"SL" (Bloeage par la mousse)
Appuyer sur Arr_t/annulation (STOP/CANCEL) pour effacer
I'affichage. Vidanger/essorer la charge : remettre le
programme en marche. Ne pas utiliser de d_tergent.
Utilliser de I'eau froide.
"(:It" (Tests de diagnostic)
Pour les diagnostics de service seulement. Appuyer sur Arr_t/
annulation (STOP/CANCEL) pour effacer I'affichage.
"ob" (D_sdquilibre)
La charge est-elle desequilibree? Redistribuer la charge.
Fermer le couvercle et appuyer sur Mise en marche (START).
Absence de remplissage, rin{}age ou agitation
• Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse
semble-t-elle ne pas se remplir compl_tement?
Cette laveuse utilise tres peu d'eau et ne se remplit jamais
completement. L'eau ne sera pas visible au-dessus de la
plaque de lavage.
• Vdrifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee & la terre?
La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source
d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouve_s?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
• Vdrifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee & la terre?
Y a-t-il un surmoussage? Annuler le programme courant.
Appuyer sur Ringage/essorage (RINSE/SPIN) pour vidanger
la charge. Choisir de nouveau le programme desire et
appuyer sur Mise en marche (START). Ne pas ajeuter de
d_tergent. Utiliser de I'eau froide.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouve_s?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Apr_s avoir ouvert le couvercle, avez-vous appuyd sur
Mise en marche (START)?
Si le couvercle est ouvert durant le fonctionnement, la
laveuse s'arr_te. Fermer le couvercle ne remettra pas la
laveuse en marche. II faut appuyer sur Miss en marche
(START).
La prise de courant est-elle aliment6e?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le problems persiste, faire venir un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse est-elle sureharg6e?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
69

• Avez-vous ajoutd d'autres articles & la charge aprbs que
la laveuse s'est raise en marcher
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de
la place pour d'autres articles. Pour les meilleurs resultats,
determiner la quantite de la charge avec des articles secs
seulement.
Ddfaillance de vidange/essorage de la laveuse
• Le tuyau d'_vacuation est-U obstru_, ou I'extrdmit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle & plus de 96 po (2,4 m)
au-dessus du plancher? •
Voir les instructions d'installation pour la bonne installation du
tuyau d'dvacuation.
• Le couvercle eet-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement.
• Y a-t-il un surmoussage?
Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser les detergents &
haute efficacite tels que TIDE '_ HE, qui produisent moins de
mousse. Suivre les instructions du fabricant.
• La tension _lectrique est-elle basse?
Verifier la source electrique ou faJre venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse con_nue de se remplir/vider, ou le programme
semble bloqud
Le sommet du tuyau d'_vacuation est-il trop serr_ dane le
tuyau rigide ou est-il fix_ _ ce tuyau par du ruban adhdsif?
Le tuyau d'evacuation dolt _tre degage, mais bien ajust& Ne
pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif. Le
tuyau a besoin d'un passage d'air. (Voir les "Instructions
d'installation. ")
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement arriere au besoin. (Voir les "Instructions
d'installation.")
Les pieds arriere autoreglables sont-ils installes?
Entendez-vous un bruit d'aspersion d'eau? Ceci fait partie de
Faction de lavage.
Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit & la fin de la vidange. C'est normal.
Lorsque le programme passe du lavage & la vidange ou &
I'essorage, vous pouvez entendre un bruit cause par les
embrayages du systeme. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles comportant des boutons
pression, boucles ou fermetures _ glissi_re en m_tal?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le panier. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez plus de bruit d'eclaboussement lore du
lavage de petites charges. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install6e sur un plancher solide?
Voir les instructions d'installation pour les exigences relatives
au plancher.
Fuites d'eau de la laveuse
• V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des
tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du
tuyau d'evacuation est-elle bien installee? (Voir les
"Instructions d'installation.")
U6vier ou le tuyau sont-Us obstru6s?
Uevier, le drain de plancher et le tuyau de rejet & I'egout
doivent pouvoir traiter 17 gallons (64,1 L) d'eau & la minute.
Ueau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charger
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Sinon, I'eau de ringage ou de remplissage peut
gicler & partir de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arriere au besoin. (Voir les
"Instructions d'installation.")
Avez-vous tir_ le tuyau d'6vacuation de la caisse de la
laveuse et I'avez-vous install_ dans le tuyau de rejet
I'_gout ou 1'6vier de buanderie?
(Voir les "Instructions d'installation.")
• V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Position incorrecte du panier de la laveuse
• La charge est-elle 6quilibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge de lavage devrait _tre equilibree.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arriere au besoin. (Voir les
"Instructions d'installation.")
Obstruction ou fuite des distributeurs
Lee produits de lessive sont-ils dane le bon distributeurR
Ajouter les bonnes quantites de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel dans le bon distributeur. Ajouter
ragent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger
pour les couleurs au distributeur de detergent. Ne pas utiliser
le distributeur d'eau de Javel pour ragent de blanchiment
sans danger pour les couleurs.
Charge trop mouill_e
• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
lav_e?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous utilis6 un ringage & I'eau froide?
Les ringages froids laissent les charges plus mouillees que les
ringages tiedes. Ceci est normal.
Avez-vous utilis_ un d_tergent de lessive ordinaire?
Le detergent ordinaire peut causer un surmoussage et laisser
la charge mouillee. Utiliser les detergents & haute efficacite
tels que TIDE "_HE.
70

R_sidu ou charpie sur le linge
• Avez-vous ajoutd du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
• Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille),
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Assortir aussi les couleurs.
• Avez-vous surcharg_la laveuse?
La charge dolt etre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge. Si la charge
est excessive, elle peut pieger les particules de charpie.
Laver de plus petites charges.
• V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
• Ueau de lavage est-elle plus froide que 7O°F (21°0)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre le detergent completement.
• UtUisez-vous un programme de lavage doux?
Considerer I'utilisation d'un detergent Iiquide pour les
programmes & faible vitesse tels que Articles encombrants,
Lavage manuel, Laine/Soie.
Presence de taches sur le linge
• Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?.
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent.
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser les
detergents a haute efficacite tels que TIDE' HE, aux quantites
recommandees par le fabricant.
• Avez-vous ajoutd un assouplissant de tissu directement
la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu, si
disponible. Ne pas laisser degoutter I'assouplissant de tissu
sur le linge.
• Y a-t-il une prdsence de fer (rouille) sup_rieure & la
moyenne dans I'eau?
II vous faudra peut-etre faire installer un filtre & fer.
• Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
• Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arrete.
• Avez-vous une boule distributrice d'assouplissant de
tissu?
Utiliser le distributeur fourni avec la laveuse. Les boules
distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette
laveuse.
• Avez-vous utilis_ du ddtergent en poudre dans un
programme & faible vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous ajout_ du d_tergent, de I'eau de Javel ou un
assouplissant de tissu trop tard dans le programme?
Le detergent et I'eau de Javel devraient etre ajoutes avant de
mettre la laveuse en marche. L'assouplissant de tissu devrait
etre ajoute avant que le temoin lumineux de ringage soit
allum&
Avez-vous utilis_ le EXPRESS WASH sur une grosse
charge?
Le EXPRESS WASH est con_u pour ne laver que quelques
articles pour obtenir de meilleurs resultats.
Linge froiss_
• Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arrete.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge &
laver?
Utiliser le programme Delicat!Tout-aller ou un autre
programme & vitesse d'essorage faible pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt etre equilibree et la laveuse ne dolt pas etre
surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer
librement durant le lavage.
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
inverses?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. (Voir les "Instructions
d'installation. ")
Linge emm_l_
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se
deplacer librement durant le lavage.
Blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleurs dans une charge. Separer le
linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de iavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. L'eau chaude devrait etre au moins & 111 °F
(44°C) pour nettoyer la salete intense ou graisseuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de i'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure. La temperature de lavage devrait etre
au moins & 70°F (21°C) pour que le detergent se dissolve et
fonctionne bien.
71

V_tements endommagds
• Vdrifier ce qui suit :
Les articles acdr_s ont-ils dt_ sortis des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures a. glissiere et les
attaches avant le lavage.
Les cordons et ceintures-echarpes ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm61ement?
Les articles ont-ils et6 endommages avant le lavage? Reparer
les dechirures et les ills brises dans les coutures avant le
lavage.
• Avez-vous surcharg_la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge.
• Avez-vous bien ajout_ I'eau de Javel?
Ne pas verser I'eau de Javel directement sur la charge.
Utiliser le distributeur d'eau de Javel. Essuyer les
renversements d'eau de Javel. Ueau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer les articles de la
charge sur le distributeur d'eau de Javel Iors du chargement
ou du dechargement de la laveuse.
• Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur
I'_tiquette de soin des tissus?
Programme trop long
• Avez-vous utilis_ un d_tergent & haute efficacit_?
Si on utilise un detergent ordinaire, la laveuse peut utiliser des
rin9ages supplementaires pour eliminer la mousse, ce qui
prolongera le programme. Utiliser un detergent a haute
efficacite tel que TIDE'_HE, qui produit moins de mousse, ou
reduire la quantite de detergent ordinaire.
La temperature de lavage n'est pas celle que j'ai choisie
• Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
inverses?
Au fur eta. mesure que progresse le lavage, la temperature de
lavage diminuera legerement pour les lavages a I'eau chaude
eta. I'eau tiede. Ceci est normal.
72

INSTRUCTIONS SUR LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donnees sous le couvercle de votre laveuse.
t
wSERVICERIGOUDEL0[
Ri0imL4U. COT011S
n_r,m/TOm'..Ju._n sY_
MEI.NmDE
__ n_JCAT/TOm'4U.ial _m
\ _ LAvMemmee.UL_ ume
r[l'/:,ll:_f_p. ,' :,Jl:j mml.__'i_:,'! _l/,'i,:Jm
_ .:IIIV..","/_
LIWMEitL'ElUJr,IWE
LmMeAL'F.mU'n_oe
• LAVAGElkL'FAUIllnE
/_ _T RIIIWTE
_UICIEIn"
A AGDETDEDINICIIRIfl"
//A H0BCHLOE
_]_ E IULSBLAIR
POUR OBTENIR LE MEILLEUR RENDEMENT DE LAVAGE,
UTILISER UN DC:TERGENT,ik HAUTE EFFICACITF-/FAIBLE
MOUSSAGE
1. CROISIR LE Choisir le programme en fonction du
PROGRAMME type de tissu a laver. Appuyer sur
START, si OPTIONS et
MODIFICATEURS sont les reglages
desires.
SERVICE
RIGOUREUX
Pour les tissus solides et les saletes
intenses.
Nettoie en profondeur la salet_
incrust_e dans les v_tements de
travail et de jeu.
JEANS/COULEURS
Pour les articles de coton fonce qui
peuvent deteindre ou se decolorer.
R_duit la d_coloration des articles
fonces tels que les jeans et cotons
tout-ailer. (Pour minimiser la
d_coloration, retoumer le v#tement
avant de le lave_)
NORMAL
Pour les charges mixtes et la salete
moyenne.
Nettoie divers articles y compris le
linge de maison et les v_tements de
tous les jours.
BLANCS LES PLUS Pour un blanchiment et un avivage
BLANCS supplementaires (avec 1 tasse d'eau
de Javel).
Nettoie en profondeur les articles
blancs tels que les sous-v#tements,
draps et chaussettes.
DELICAT/TOUT-
ALLER
Pour les melanges de tissu et tous
les vetements portant la mention de
programme "delicat" sur I'etiquette
d'entretien.
Garde aux articles de couleur tels
que les polos de golf, chandails de
coton el v_tements infroissables leur
apparence neuve et utilise un
essorage plus lent pour emp_cher la
formation des plis.
ARTICLES Pour laver & fond les gros articles
ENCOMBRANTS encombrants.
Nettoie les gros articles tels que les
couvre-lits, oreillers et carpettes.
LAVAGE MANUEL Pour les vetements portant la
ULTRA mention "lavage manuel" sur
retiquette d'entretien.
Nettoie doucement les articles
lavables tels que la lingerie et les
chandails.
LAVAGE EXPRt_S Pour nettoyer rapidement quelques
articles legerement sales.
Nettoie et rafraichit votre v#tement
favori sans delaL
LAINAGE/SOIE Pour de nombreux articles lavables
normalement nettoyes & sec.
Nettoie doucement les articles tels
que les chandails de laine et
chemisiers de sole.
PROGRAMME Pour creer votre propre programme
PERSONNALISE special
Se souvient de vos preferences
personnelles pour utilisation future.
2. OPTIONS
PRELAVAGE TREMPAGE Libere la salete
SATURE Iorsqu'il est ajoute
tout programme,
TRAITEMENT Enleve les saletes/
DES TACHES taches les plus
tenaces (avec 2
mesures de detergent).
RINOAGE/ 2e RINOAGE Ajoute un ringage
ESSORAGE supplementaire a tout
programme.
ESSORAGE Retire plus d'eau des
PROLONGE articles Iourds.
RIN_AGE/ Rince la charge sans
ESSORAGE qu'un programme soit
choisi.
73

3. MODIFICATEURS
TEMPERATURE DE Procure le meilleur soin et le meilleur
LAVAGE/RINOAGE nettoyage pour les selections &
temperature automatique
DUREE DE LAVAGE Peaufine la duree de lavage pour le
programme choisi.
Rt_GLAGE DE LA Met la laveuse en marche au moment
MISE EN MARCHE qui vous convient.
DIFFERt_E
LOmieuxestdelaverles
tachesle plustot po_dble
• _ Salel6autour
du col
_ Huh m_lq_
8alo
(_ K_chup,produbdetomate
_ Herl_
_/Io h bllles,
"?-- oncro
€_) Chooolat,_1_
Udlilm' la t_nlp_lltueUtlllur le
lapluschaum
dlUrlbuteurd'emu
deJmml dangerp_JrleIluu,
Tli_DE ou
v/' CHAUDE
TIE'DE ou
CHAUDE
TIE'DE ou
J" CHAUDE
TP6DE ou
J CHAUDE
TII_DE ou
CHAUDE
t/' TII_DE ou
CHAUDE
I/. FROIDE OU
TII_DE
TIE'DE ou
i/' CHAUDE
v/ "Ill'DE ou
CHAUDE
"Ill'DE ou
CHAUDECo6m6llqmm
Ne pes faire s4cher par culbutmgedes articles sales ou tach4L La chaleur
risque de fixer les tachu en permanence.Pour d'aul0resmnselgnements
%€oncernantleestachu, consulter le manuel du praprl6talm. •
74

75

For repair of major brand appliances in your own home...
nomatterwhomadeit, nomatterwhosoldit!
1-800-4-MY-HOMESMAnyUme, dayornight
www.sears om
Tobringinproductssuchasvacuums, lawnequipmentandelect.ronics
forrepair, callforthelocationofyournearestSearsParlts&RepalrCenter
1-800488"1222 AnyUme, dayornight
www.sem om
Forthereplacementparts, accessoriesandowner's.manuals
thatyoun:edtodo-it_:urself, callSe=rsPartsDireaSM[
! 80 366PARr0 m,,pm
(1"800"366"7278) 7daysaweek
TopurchaseorinquireaboutaSearsServiceAgreement:
l s27 6ss
7a.m.-Sp.m.CSr, Mon.-Sat.
Para pedir servicio de repa__ci6n a domicilio, Au Canada pour service en fran_ais:
y para ordenar piezas con entrega a domicilio: 1.877.LE.FOYII_
! "888-SU'I'IOGAR_ (1-877-533-6937)
(1-888-784-6427)
.......... SEARS.
HomeMenzral
®Registered Trademark]TM Trademark of Sears, Roebuck and Co., under licensee by Sears Canada.
CALYPSO is a registered trademark of Whirlpool U.S.A. under licensee by Sear& Roebuck and Co. and Sears Canada.
®TIDE is a registered trademark of Procter & Gamble.
As an ENERGY STAR® Partner, Sears, Roebuck and Co. has determined that this product
meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
®Marca registrada/TM marca de comeego de Sears, Roebuck and Co., con licencia de Sears Canada.
CALYPSO es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A., con licencia de Sears Roebuck and Co. y Sears Canada.
®TIDE es una marca registrada de Procter & Gamble.
En su calidad de socio ENERGY STAR®, Sears, Roebuck and Co. ha determinado que este producto
cumple con as directfices ENERGY STAR® de rendimiento energ_tico.
® Marque depos_e/TM Marque de commerce de Sears, Roebuck and Co., en vertu d'un porteur de ]icence par Sears Canada.
CALYPSO est une marque d&,posee de Whirlpool, U.S.A., en vertu d'un poC:eur de licetlce par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada. 10/00
®TIDE est une marque depos_e de Procter & Gamble. Printed in U.S.A.
9724529A A titre de partenaire ENERGY STAR®, Sears, Roebuck and Co. & d_termine que ce produit Impreso en los EE. UU
© 2000 Kenmore satisfait aux directives d'efflcacit# #nerg6tique ENERGY STAR ®. Imprlm6 aux _.-U.
