KitchenAid KSRL25FTWH01 side-by-side refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KSRL25FTWH01.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Kitchen kid
REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Table of Contents / Indice / Table des mati_res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
REFRIGERATOR USE ..................................... 5
REFRIGERATOR CARE ................................... 9
TROUBLESHOOTING .................................... 10
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 12
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 13
WARRANTY .................................................... 15
AYUDA O SERVICIO TleCNICO .................... 16
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 18
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 21
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 25
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 26
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 29
GARANTJA ...................................................... 31
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 32
SleCURITle DU RleFRIGleRATEUR ................ 33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 34
UTILISATION DU RleFRIGleRATEUR ........... 37
ENTRETIEN DU RleFRIGleRATEUR ............. 41
DlePANNAGE .................................................. 42
FEUILLES DE DONNleES
SUR LE PRODUIT .......................................... 45
GARANTIE ..................................................... 47
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at 1-800-422-1230
from anywhere in the U.S.A., or write:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call:
1-800-807-6777, or write:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.KitchenAid.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
part number listed below or contact your authorized KitchenAid
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396920
Standard Base Filter Cartridge:
Order Part #4396841 (T2RFWG2)
In Canada, Order Part #4396841B (T2RFWG2)
2315184A
background
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to
remove tape or glue. These products can damage the surface
of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator
Safety."
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
1/2" (1.25 crn) /
II -- I!
/
7
2" (5.08 cm)i
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for W'
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
background
Gathertherequiredtoolsandpartsbeforestartinginstallation.
Readandfollowtheinstructionsprovidedwithanytoolslisted
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver 1/4"Drill bit
7/16"and 1/2"Open-end or two Hand drill or electric drill
adjustable wrenches (properly grounded)
1/4"nut driver
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1_,,(12.70 mm) to 11A'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
4.
5.
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F.Shutoff valve
C. Copper tubing G.Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C
D
C. Compression nut
D. Valve inlet
background
6,
Complete the Installation
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4.
5.
A B C
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
D E F G
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
(/ U
B
4.
5.
A. Bulb
B. Nut (provided)
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Prepare the Water System" or
"Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill ice container.
REFRIGERATOR USE
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the "mid-settings."
Your model may have Slide Controls, Electronic Controls or Digital
Controls.
IMPORTANT (All Controls):
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
background
Slide Controls (on some models)
Style 1
Freezer Refrigerator
C ?
cold 1 2 A 3 4 colder off 1 2 _, 3 4 colder
Style 2
Freezer Refrigerator
off 1 2 3 4 Colder Cold 1 2 A 3 4 Colder
IMPORTANT:
For Style 1, your product will not cool when the Refrigerator
control is set to OFE For Style 2, your product will not cool
when the Freezer Control is set to OFR
The Automatic Exterior Moisture control continuously guards
against moisture buildup on the outside of your refrigerator
cabinet. This control does not have to be set or adjusted.
Adjusting Slide Controls
Settings to the left of the mid-setting make the temperature less
cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature
colder.
Slide the FREEZER or REFRIGERATOR control one setting to
the right or left depending on the needed temperature change.
NOTE: For Style 1, after adjusting the refrigerator
temperature, wait 24 hours and then recheck the FREEZER
temperature before making additional adjustments.
CONDITION: SETTING ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
one setting lower
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too cold FREEZER Control
one setting lower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
one setting higher
Electronic Controls (on some models)
FREEZER REFRIGERATOR
_ COLD COLDER _ COID COLDER
t411_0 tIP 0 91, 0 0 I_ _!_, I, 0 911P9D ,ID _
_1 2 3 @ 5 6 7 1 2 3(!)5 _ 7
To turn the refrigerator on, press and hold ON/OFF for 2 seconds,
The indicator lights show the current temperature control settings.
Adjusting Electronic Controls
Settings to the left of the mid-setting make the temperature less
cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature
colder.
Press the FREEZER or REFRIGERATOR arrow to move the
indicator light to the right, one setting at a time. Continue
moving the indicator light until it is at the desired setting.
•. o o d;i,..
123@567 I
|
NOTE: With each press of the arrow, you will hear a beep as
the light moves to the next setting. The indicator light moves
to a setting of "7" and then returns to the setting of "1 ."
CONDITION: SETTING ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
one setting lower
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too cold FREEZER Control
one setting lower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
one setting higher
Accelerated Ice Production
This feature assists with temporary periods of heavy ice usage by
increasing ice production over a 24-hour period•
Press ICE touch pad to set the freezer temperature to -10°F
(-23°C). The Accelerated Ice setting will remain on for
24 hours unless manually turned off. The display will continue
to show your normal temperature set point.
Q
NOTE: If increased ice production is desired at all times, set
the Freezer Control to a colder setting. Adjusting the freezer to
a colder temperature may make some foods, such as ice
cream, harder.
Digital Controls (on some models)
Warmer FREEZER REFRIGER/_IORWarmer
m
Colder Colder
To turn the refrigerator on, press and hold POWER (ON/OFF) for
2 seconds.The factory recommended set points are 0°F (-18°C)
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
NOTES:
To view Celsius temperatures, press the °C SELECT pad. The
indicator will light up. To return the display setting to
Fahrenheit, press the °C SELECT pad again.
If the freezer temperature is below zero, the negative sign next
to the freezer display will light up.
Adjusting Digital Controls
The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21 °C to -15°(3).
The set point range for the refrigerator is 33°F to 41 °F (1°C to
5°C).
To adjust the set point temperatures, press the refrigerator or
freezer PLUS (+) or MINUS (-) pad until the desired
temperature is reached.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
1° lower
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
1° higher
background
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
FREEZER too cold FREEZER Control
1° lower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
1° higher
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL pad to turn on the Max Cool feature. The
Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will not change. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature
set points.
Accelerated Ice Production (on some models)
This feature assists with temporary periods of heavy ice use by
increasing ice production over a 24-hour period.
Press OPTIMICP feature touch pad to turn on the Optimlce _
feature. The Optimlce ®setting will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
If increased ice production is desired at all times, set the
Freezer Control to a colder number. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
Temperature System
The Temperature System feature lets you know the compressor or
evaporator fan is running. It is normal for this indicator light to be
on.
Temperature
Sysfem
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to prevent "spot" freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at
the lowest meat setting.
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
A. Chilled door bin control
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of cold
air to the bin and make it less cold.
Slide the door chill control to the right to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, a special
AUTO mode, or a lock option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system by dispensing water into a sturdy container until
you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for
approximately 3 minutes after the water begins dispensing.
The flushing process cleans the water system and clears air
from the lines. As the air is cleared from the lines, water may
spurt out of the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
background
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. The
dispensing system will not operate when the freezer door is open.
To turn off the ice maker, see "Ice Maker & Storage Bin."
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer.
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
2. Press button for the desired type of ice.
Cut Hazard
Uee a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do eo can reeult in cute.
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
4. Remove the glass to stop dispensing.
The Dispenser Light
Style 1
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touch pad or rocker switch).
On some models: Whenever you use the dispenser the lever will
automatically turn the light on.
LIGHT
OFF ON
Style 2
When you use the dispenser, the lever will automatically turn the
light on. If you want the light to be on continuously, you may
choose either ON or AUTO.
On Auto
©
LIGHT
ON: Press the LIGHT button to turn the dispenser light on.
AUTO: Press the LIGHT button a second time to select the AUTO
mode. The dispenser light will automatically adjust to become
brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn the dispenser
light off.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,
check to be sure that the light sensor is not blocked (in AUTO
mode). See "Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser levers.
Style 1
To turn off the dispenser, press the LOCK button until the indicator
appears. The ice and water dispensers will not work. To unlock
the dispenser, press the UNLOCK button until the indicator
appears. Then continue to dispense ice or water as usual.
Style 2
To turn off the dispenser, press and hold the LOCK OUT button
until the indicator appears. The ice and water dispensers will not
work. To unlock the dispenser, press the LOCK OUT button until
the indicator disappears. Then continue to dispense ice or water
as usual,
.....y
Turning the Ice Maker On/Off
Style 1
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Style 2
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the
freezer compartment.
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
background
Removing and Replacing Ice Storage Bin
Style 1
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
Ice can still be dispensed, but no more can be made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not
be filtered.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the
base grille.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
REFRIGERATOR CARE
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
Style 2
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
I
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably.
After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Removethe base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
5,
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
background
NOTE:Notallbulbswillfityourrefrigerator.Besuretoreplacethe
bulbwithoneofthesamesize,shapeandwattage.Onsome
models,thedispenserlightrequiresaheavyduty10-wattbulb.All
otherlightsrequirea40-wattbulb.Replacementbulbsare
availablefromyourdealer.
1. Unplugrefrigeratorordisconnectpower.
2. Removelightshieldwhenapplicable.
NOTE:Tocleanthelightshield,washitwithwarmwaterand
liquiddetergent.Rinseanddrytheshieldwell.
3. Removelightbulbandreplacewithoneofthesamesize,
shapeandwattage.
4. Replacelightshieldwhenapplicable.
5. Pluginrefrigeratororreconnectpower.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
and warm water.
10
background
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will
operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See "Water and Ice
Dispensers."
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure
the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice
Dispensers."
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s} opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the wate_ A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral} in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
11
background
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again,
The water dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide,
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system, See "Prepare the
Water System" or "Water and Ice Dispensers."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers,"
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely,
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe, See "Water
Supply Requirements,"
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Trademark/Mode) Deslgnation
Whirl[ Deluxe T2WG2
wh_4, Deluxe "l 7WG?)
State tff Cahlbrnla
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05 - 1703
Date/_,ued: Apld 6, 2_)5
Dale Re_isexl Septemt_r 7, 2005
Re_larement Element_
Mamdaclurer: WhtiI_t+l Cor_o:allou
Organic Cant amin_tnts
ToxarJ] File
RatedSer_lceCapaeity: 2G_)gals Rat_dSer_ieeFIow: 085gpm
Conditions of Certificaaon:
D{>nol _ wi_ wa_r that is microhiologically unsafe or of imkno_ll quality, wit_ut ad_01ate disinfcc0on before ol ¸
after the system¸
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
CertificateNumber
05- 1702
Date Issued: April 6, 2005
[)ate Revi_eah September 7.2005
Whirlpool DelnxeTIWG2h
' %11
Manu[acturer: )
The water tt t to Section
116830 oft]
mid C6fita nlg
Ben_en_
carbob#a_ ......
o-Diclilo_obenz_n_ : .... [
ToxapI_env
{
: : {{
: 7_1%
RatedServ[ceCapacity: 200gals RatedServiceFlm_: (}5gpm
Conditions of Certification:
Do not use with water that is mlcr oblological)y unsafe or of unknown quality, without adequate disinfection befi>m or
after the syslem
12
background
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard
42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I1";
and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANS142/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L ** 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class II* 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure =
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part
#4396841 B. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model T2WG2L: Style 1 - Press FILTER to check the status
of your water filter. If the filter indicator light is yellow, order a
new filter. If the filter indicator light is red, it is recommended
that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator reads 10%, order a new
filter. When the filter indicator reads 0%, it is recommended
that you replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every
6 months depending upon your usage. If the water flow to the
water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter cartridge more
often.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
60 psig (413.7 kPa).
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Refer to the "Assistance or Service" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
The product is for cold water use only.
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
(R_NSF is a registered trademark of NSF International.
13
background
Base Grille Water Filtration System
Model TIWG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model TlWG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard
42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I1";
and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANS142/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L ** 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class II* 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part
#4396841 B. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model TlWG2L: Style 1 - Press FILTER to check the status
of your water filter. If the filter indicator light is yellow, order a
new filter. If the filter indicator light is red, it is recommended
that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator reads 10%, order a new
filter. When the filter indicator reads 0%, it is recommended
that you replace the filter.
Model TlWG2: Change the water filter cartridge every
6 months depending upon your usage. If the water flow to the
water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter cartridge more
often.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Refer to the "Assistance or Service" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
The product is for cold water use only.
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
(R_NSF is a registered trademark of NSF International.
14
background
KITCHENAID ®REFRIG ERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date
of purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship
in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK TM Door Bins and SLIDE N LOCK TM Can Racks due to defective
materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 1/o6
15
background
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n_mero teief6nico de dfa en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarie a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modeio y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Numero de serie
Direcci6n
Ni3mero de tel_fono
Ni3mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396920
Cartucho del filtro de la base estandar"
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
16
background
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A." Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexidn a tierra.
No use un cable electrico de extensidn.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nifios no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o dafio al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nifios no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
17
background
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos e m_s personas para mover e instalar
el refrigerader,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Si el depdsito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y depdsito".
Quite los materiales de empaque, No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasives para eliminar los restos de
cinta o goma, Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informacidn, vea "Seguridad del
refrigerador".
Come mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire dirsctamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lade a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dar_ar
el piso.
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fries. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse afiicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosion, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de V2" (1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come mfnimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegL_rese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua,
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
I IL_
r_
/
//
V2" (1,25 crn)
II I_!
/
2" (5,08 cm)
18
background
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptadero
No use un cable el_ctrice de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M6todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensidn.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacidn, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energfa. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquf.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Broca de _/4"
Llaves de boca de 7_6"y %" 0 Taladro manual 0
dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
Llave para tuercas de %" conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomerfa de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberfa de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del use intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua frfa de V2" a 1%"
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre per el lade
superior de la tuberfa, no per debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
19
background
5.
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua frfa que Ud. eligi6.
G,____,,, CA
A. Tuberfade agua frfa E.Manga de compresidn
B. Abrazadera para tuberfa F. Vblvulade cierre
C. Tuberfade cobre G. Tuercade presidn
D. Tuercade compresidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1¼,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberfa de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresidn
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresidn sobre el extremo de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberfa dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresidn como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresidn. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar dafios a la tuberia cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
6.
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresidn
B. Tuberfa de cobre D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A" x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D F G
A. Tuberfade agua al D. Acoplamiento (adquirido)
refrigerador E.F6rula (adquirida)
B. Tuerca (provista) F. Tuerca (adquirida)
C. Bulbo G.Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
r/ II
B
4.
5.
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
20
background
Cbmoterminarla instalacibn
Peligro de Cheque EI6ctrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han side
programados en la fabric& Cuando instale su refrigerador per
primera vez aseg0rese de que los controles tengan la
programaci6n original. El control del refrigerador y el control del
congelador deberfan estar en la "posici6n intermedia".
Su modelo puede tenet controles deslizables, controles
electr6nicos o controles digitales.
IMPORTANTE (Todos los controles):
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: Poner los Controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas frfo) que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un use
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan fries
come Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere per Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Controles deslizables (en algunos modelos)
Estilo 1
cold ]
Estilo 2
Freezer Refrigerator
C ]
2 A 3 4 colder off I 2 A 3 4 colder
Freezer Refrigerator
off I 2 3 4 Colder Cold I 2 =, 3 4 Colder
IMPORTANTE:
Para el Estilo 1, su producto no enfriara mientras el control
del refrigerador este en OFF (Apagado). Para el Estile 2, su
producto no enfriara mientras el control del congelador este
en OFF (Apagado).
El control Automatico de humedad exterior controla
continuamente la acumulaci6n de humedad en la parte
exterior del gabinete de su refrigerador. No es necesario
regular o ajustar este control.
Ajuste de los controles deslizables
Los ajustes hacia la izquierda del ajuste medio hacen que la
temperatura sea menos frfa. Los ajustes a la derecha del ajuste
medio hacen que la temperatura sea mas frfa.
Deslice el control del CONGELADOR o REFRIGERADOR un
ajuste hacia la derecha o izquierda dependiendo del cambio
de temperatura necesario.
NOTA: Para el Estilo 1, despues de ajustar la temperatura del
refrigerador, espere 24 horas y luego vuelva a controlar la
temperatura en el CONGELADOR antes de hacer ajustes
adicionales.
CONDICION: REGULACION DEL
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado frfe CONTROL
DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas bajo
REFRIGERADOR demasiado CONTROL
caliente DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiade frio CONTROL
DEL CONGELADOR
un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiade CONTROL
caliente/muy poco hielo DEL CONGELADOR
un ajuste mas alto
Controles electrbnicos (en algunos modelos)
FREEZER REFRIGERATOR
F F _ COLD COD£R _ COLD COLDER
Para encender el refrigerador, oprima y sostenga ON/OFF
(Encendido/Apagado) durante 2 segundos. Las luces indicadoras
muestran los ajustes de control de temperatura actuales.
21
background
Ajuste de los controles electrbnicos
Los ajustes hacia la izquierda del ajuste medio hacen que la
temperatura sea menos frfa. Los ajustes a la derecha del ajuste
medio hacen que la temperatura sea mas fria.
Presione la flecha del CONGELADOR o del REFRIGERADOR
para mover la luz indicadora hacia la derecha, un ajuste a la
vez. ContinOe moviendo la luz indicadora hasta que Ilegue al
ajuste deseado.
1230567 I
|
NOTA: Cada vez que presione la flecha, va a escuchar un
sonido corto y agudo a medida que la luz se mueva al
pr6ximo ajuste. La luz indicadora se mueve hasta el ajuste "7"
y luego regresa al ajuste "1".
CONDICION: REGULACION DEL
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado CONTROL
fifo DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas bajo
REFRIGERADOR demasiade CONTROL
caliente DEL REFRIGERADOR
un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiade frie CONTROL
DEL CONGELADOR
un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiade CONTROL
caliente/muy poco hielo DEL CONGELADOR
un ajuste mas alto
Produccibn acelerada del hielo
Esta funci6n ayuda en los perfodos temporaries de alto consume
de hielo al aumentar la producci6n de hielo en un perfodo de
24 horas.
Presione el bot6n ICE (Hielo) para fijar la temperatura del
congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de hielo acelerado
permanecera encendido durante 24 horas a menos que se le
apague manualmente. La pantalla continuara mostrando el
punto de ajuste normal de la temperatura.
Q
NOTA: Si desea en todo memento un aumento en la
producci6n del hielo, fije el Control del congelador a un ajuste
mas frio. El ajuste del cengelador a una temperatura mas fria
puede endurecer mas algunos alimentos, come el helado.
Controles digitales (en algunos modelos)
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
Colder Colder
Para encender el refrigerador, oprima y sostenga POWER (ON/
OFF) durante 2 segundos. Los puntos de ajuste recomendados
de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el
refrigerador.
NOTAS:
Para ver la temperatura en grades centigrades, oprima la
almohadilla °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador se
encender& Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima la
almohadilla °C SELECT nuevamente.
Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se encendera
el signo negativo adyacente a la pantalla del congeiador.
Ajuste de los controles digitales
El range de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador
es de 33°F a 41 °F (1°C a 5°C).
Para ajustar las temperaturas de punto de ajuste, oprima la
almohadilla de MAS (+) o MENOS (-) del refrigerador o
congelador hasta Ilegar a la tern _eratura deseada.
CONDICION: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado fifo CONTROL
DEL REFRIGERADOR
1° mas bajo
REFRIGERADOR demasiado CONTROL
caliente DEL REFRIGERADOR
mas alto
CONGELADOR demasiado frio CONTROL
DEL CONGELADOR
1° mas bajo
CONGELADOR demasiado CONTROL
caliente/muy poco hieio DEL CONGELADOR
mas alto
Frio maximo
La funci6n de frfo maximo ayuda en los periodos de alto use de
hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n MAX COOL (Frio maximo) para activar la
caracterfstica de frio maximo. La luz indicadora de frio
maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos
que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiar& Despues
de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste
previos de la temperatura.
Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos)
Esta funci6n ayuda en los periodos temporaries de alto consume
de hielo al aumentar la producci6n de hieio en un perfodo de
24 horas.
Presione el bot6n tactil OPTIMICE ° (Hielo 6ptimo) para activar
la caracteristica Optimlce ®.El ajuste Optimlce ®permanecera
encendido durante 24 horas a menos que se Io apague
manualmente.
Si desea en todo memento un aumento en la producci6n del
hielo, fije el Control del congelador a un nQmero mas fifo. El
ajuste del congelador a una temperatura mas frfa puede
endurecer mas algunos alimentos como el helado.
Sistema de temperatura
La caracterfstica Temperature System (Sistema de temperatura) le
permite saber si el ventilador del compresor o del evaporador
estan funcionando. Es normal que este encendida la luz
indicadora.
Temperature
System
22
background
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfrfa
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posici6n menos frfa para carnes.
Para guardar la carrie:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frfo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El aire frio del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la
puerta del refrigerador directamente per debajo de los orificios de
ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracter_stica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A. Control del depdsito enfriador de la puerta
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frfo hacia el dep6sito y
hacerlo menos frfo.
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire frio hacia el dep6sito
y hacerlo mas frfo.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador, un modo especial automatico o una opci6n de
cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente per
3 minutos despu_s de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
2. Retire el vase para detener la salida de agua.
El despachador de hielo
El hielo proviene del dep6sito de hielo de la fabrica de hielo, en el
congelador. El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la
puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de
hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes
de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de set
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal
y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando cambie de
la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
23
background
2. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso reeietente para recibir hielo del
deepachador.
No eeguir eeta instrucci6n puede ocaeionar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vase para detener la salida de hielo.
La luz del despachador
Estilo 1
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse
automaticamente presionando el bot6n de encendido (ON) (bot6n
tactil o interrupter oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encendera automaticamente la luz.
LIGHT
OFF ON
Estilo 2
Cuando usted utilice el despachador, la barra encendera
automaticamente la luz. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
On Auto
©
LIGHT
ON (Encendido): Presione el bot6n de LIGHT para encender la
luz del despachador.
AUTO (Automatico} Presione el bot6n de LIGHT por segunda vez
para seleccionar el modo automatico. La luz del despachador se
ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida
que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la
habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione el bot6n de LIGHT per tercera vez para
apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n
de problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nir_os o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva las barras del despachador.
Estilo 1
Para apagar el despachador, oprima el bot6n de LOCK (Bloqueo)
hasta que aparezca el indicador. Los despachadores de agua y
hielo no funcionaran. Para reactivar el despachador, oprima el
bot6n de UNLOCK (Reactivaci6n) hasta que el indicador
aparezca. Luego contint_e distribuyendo hielo o agua come de
costumbre.
Estilo 2
Para apagar el despachador, presione y sostenga el bot6n LOCK
OUT (Bloqueo desactivado) hasta que aparezca el indicador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionaran. Para desbloquear
el despachador, presione el bot6n LOCK OUT (BIoqueo
desactivado) hasta que el indicador desaparezca. Luego continQe
distribuyendo hielo o agua como de costumbre.
Para encender y apagar la f_brica de hielo
Estilo 1
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
braze de control de alambre a la posicidn OFF (apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
depdsito para hielo y estos levantaran el braze de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Estilo 2
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lade derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo, tiene un apagado automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccidn de hielo pero el control permanecera en la posicidn de
encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
24
background
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
Estilo 1
1. Levante desde abajo el panel que cubre el dep6sito y
deslicelo hacia atras.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posici6n OFF (apagado - brazo elevado). At]n se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer mas.
3. Levante y jale de la parte delantera del dep6sito de hielo para
sacarlo.
4. Vuelva a colocar el dep6sito empujandolo hasta el fondo o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionara. Empuje el
el brazo de control de alambre hacia abajo a la posici6n ON
(encendido) para reiniciar la producci6n de hielo. Cerci6rese
de que la puerta este bien cerrada.
Estilo 2
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la
pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segQn el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara
filtrada.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extreme del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metNicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paio liso y detergente
suave con agua tibia.
25
background
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque el4ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema contint]a, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? Asegtkese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles'.
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas frfa no enfrfa ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desemper_o
Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tuberfa de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
26
background
Las puertas no cierran completamente
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente oun estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta,
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocaeionar la muerte,
e×ploeion o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas, Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo",
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), aseg0rese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
La temperatura est& demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo,
&Se abre(n) o se deja(n) la(s} puerta(s) abierta(s} a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el n0mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Ffjese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta h0meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad,
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire h0medo al refrigerador.
Reduzca al minimo el n0mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre,
&Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg0rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico,
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta pot completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua,
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
&A0n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
27
background
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomerfa? Las conexiones
nuevas de plomer[a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podfia set
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
AsegL_rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo. Si es
necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, optima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enffie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua ffia. Vea "Requisitos del suministro de agua".
28
background
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo T2WG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, saber y olor, y clase de
particulas I1";y segOn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos estdticos
Cloro, sabor/olor 50% reduccion 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas II* 85% reduccion 1333333 #/mL particuP°rIo menOSlas/mL10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al per menor
durante el argo 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segOn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempeSo actual
puede variar.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
q-ama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
NSF es una marca registrada de NSF International.
29
background
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, saber y olor, y clase de
particulas I1";y segt]n la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos estdticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L I 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de partfculas II* 85% reducci6n 1333333 #/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: (-®pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Or_odiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg = (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al per menor
durante el aSo 2006 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Presione FILTER (Filtro) para
controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del
filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora
esta roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe5o actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg _
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segOn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de an_lisis Pace Inc.)
NSF es una marca registrada de NSF International.
30
background
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado
por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
GARANTJA LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS
Durante la vida Qtil del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los
recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU .LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 1/o6
31
background
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, appeler le
1-800-807-6777, ou ecrire a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de rdrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° 4396920
Cartouche du filtre de la base standard :
Commander la piece N ° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece N° 4396841B (T2RFWG2)
32
background
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tri_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les pores de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig( rateur Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
33
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser
d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements,
voir "Securite du refrigerateur".
Deplacement de votre refrig_rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lots du d@lacement du
refrig@ateur pour le nettoyage ou le service, veiller & proteger
le plancher. Toujours tirer le refrig@ateur tout droit lots du
deplacement. Ne pas incliner le refrig@ateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes b,des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_:u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
(t
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une a@ation appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de W' (1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit
ou la temp@ature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
I Ih_
/
V2" (1,25 crn) /
/
2" (5,08 cm}
34
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer le refrig6rateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrig6rateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
I,,(. I ,,.iI[I(_I :: { Ij i:I II!iii0 {I,!:I(II¢II¢:_I_::,
Rassembler les outils et piices nicessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS :
Tournevis a lame plate Foret de 1/4"
Cles plates de 7/16"et 1/2"ou deux Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
(convenablement reliee
Tourne-ecrou de 1/4" a la terre)
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de 3/16"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits or'4la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 a 60 Ib/po 2 (276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si n_cessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
{t1 ....._._{::assa 5as {_s {;I,'4!*av
Life toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT " Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arrat).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"(12,7 mm) a 11/4'' (3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur a I'arriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrig_rateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm)
de diametre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
35
background
5=
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
,&,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4"(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisi.
G ._ .........A ...........C
E. Bague de compression
E Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Ins@er I'extremit6 du
tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie
avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube darts un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre a la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustre.
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrig@ateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aidera &emp_cher les
dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre
lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
6=
A. Bride du tube C. Ecrou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entr_e d'eau
La machine a glagons est equipee d'un filtre a eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1A" (6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
Style 2
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrig@ateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord a I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur E. Virole (a acheter)
B. £-crou (foumi) E Ecrou (a acheter)
C. Renflement G. Canalisation
D. Raccord (a acheter) d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrig@ateur.
3. Enfiler I'ecrou foumi dans la valve d'entree d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
4=
5.
A. Renflement
B. E-crou (foumi)
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
36
background
AcheverI'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oJes reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac a gla(_ons
se remplisse entierement.
UTILISATION
P P
DU REFRIGERATEUR
Pour votre commodite, bs commandes du refrigerateur sont
prer6glees a I'usine. Lors de I'installation initiab du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es, La
commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient
toutes bs deux se trouver aux "reglages moyens".
Votre modeb peut comporter des commandes a glissiere, des
commandes electroniques ou des commandes numeriques.
IMPORTANT (toutes les commandes) :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments darts le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'aMmer.
REMARQUE : Ajuster les commandes du rdrigerateur et du
congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, v_rifier d'abord les events pour
s'assurer qu'ils ne sent pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de
nouveau les temperatures avant de preceder a d'autres
ajustements.
Commandes _ glissi_re (sur certains modules)
Style 1
Freezer Refrigerator
C )
cold I 2 ,= 3 4 colder off I 2 A 3 4 colder
Style 2
Freezer Refrigerator
off I 2 3 4 Colder Cold I 2 =, 3 4 Colder
IMPORTANT :
Avec le style 1, le produit ne se refroidit pas si la commande
du refrigerateur est sur OFF (arr_t). Avec le style 2, le produit
ne se refroidit pas si la commande du congelateur est sur OFF
(arr_t).
La commande automatique de I'humidite de I'exterieur
fonctionne en permanence pour emp_cher I'accumulation
d'humidite a I'exterieur de la caisse du refrigerateur. II n'est
pas necessaire de regler ou d'ajuster la commande.
Ajustement des commandes _ glissi_re
Les reglages & la gauche du reglage moyen augmentent la
temperature. Ceux qui se trouvent a droite reduisent la
temperature.
Faire glisser la commande du CONGCLATEUR ou du
REFRIGERATEUR d'un cran vers la droite ou vers la gauche
en fonction du changement de temperature necessaire.
REMARQUE : Avec le style 1, apres un reglage de la
temperature du refrigerateur, attendre 24 heures puis verifier
nouveau la temperature du CONGELATEUR avant d'effectuer
d'autres reglages.
CONDITION : AJUSTEMENT DU
RI_GLAGE :
RCFRIGCRATEUR trop froid Commande du
REFRIGCRATEUR
un cran plus bas
RCFRIGCRATEUR trop tiede Commande du
REFRIGCRATEUR
un cran plus haut
CONGCLATEUR trop froid Commande du
CONGCLATEUR
un cran plus bas
CONGCLATEUR trop tiede/trop Commande du
peu de gla(_ons CONGCLATEUR
un cran plus haut
Commandes _lectroniques (sur certains modules)
FREEZER REFRIGERATOR
LEE _ COLD COD[R _ COLD COLDER
Pour mettre le refrigerateur en marche, appuyer sur ON/OFF
(marche/arr_t) pendant 2 secondes. Les temoins lumineux
indiquent les reglages actuels de la temperature.
Ajustement des commandes _lectroniques
Les reglages & la gauche du reglage moyen augmentent la
temperature. Ceux qui se trouvent a droite reduisent la
temperature.
37
background
Ap.puyer sur la fleche du CONGCLATEUR ou du
REFRIGERATEUR pour deplacer le temoin lumineux vers la
droite, un cran a la fois. Continuer de deplacer le temoin
lumineux jusqu'a ce qu'il atteigne le reglage desir&
@5 6 7
REMARQUE :/_, chaque pression de la fleche, un bip se fait
entendre alors que le temoin lumineux se deplace au reglage
suivant. Le temoin lumineux se deplace jusqu'au reglage "7",
puis retourne au reglage "1 ".
CONDITION : AJUSTEMENT DU
RI_GLAGE :
REFRIGERATEUR trop froid Commande du
REFRIGERATEUR
un cran plus bas
REFRIGERATEUR trop tiede Commande du
REFRIGERATEUR
un cran plus haut
CONGI2LATEUR trop froid Commande du
CONGCLATEUR
un cran plus bas
CONGI2LATEUR trop tiede/trop Commande du
peu de gla(_ons CONGCLATEUR
un cran plus haut
Production acc_l_r_e de gla_ons
Cette caracteristique est utile Iors de p@iodes temporaires
d'utilisation intense de gla(_ons en augmentant la production de
glat_ons sur une p@iode de 24 heures.
Appuyer sur la touche ICE pour regler la temperature du
congelateur a -10°F (-23°C). Le reglage de production
acceler6e de glagons demeure active pendant 24 heures
moins d'@re annule manuellement. L'afficheur continuera
d'afficher le point de reglage normal de temp@ature.
@
REMARQUE : Si on desire une production accrue de gla(_ons
en permanence, regler la commande du cong_lateur a une
temperature inferieure. L'ajustement du congelateur a une
temperature plus froide peut rendre certains aliments, tels que
la creme glacee, plus durs.
Commandes num_riques (sur certains modules)
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
i+
Colder Colder
Pour mettre le refrigerateur en marche, appuyer sur POWER (ON/
OFF) (alimentation-marche/arr_t) pendant 2 secondes. Les points
de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le
congelateur et 37°F (3°C) pour le rdrigerateur.
REMARQUES :
Pour visualiser les temperatures en Celsius, appuyer sur la
touche °C SELECT. Le temoin lumineux s'allume. Pour revenir
I'affichage en Fahrenheit, appuyer a nouveau sur la touche
°C SELECT.
Si la temp@ature du congelateur est inferieure a zero, le signe
negatif a c6te de I'afficheur du congelateur s'allume.
Ajustement des commandes num_riques
La gamme de valeurs de reglage pour le cong_lateur va de -5°F
5°F (-21 °C & -15°C). La gamme de valeurs de reglage pour le
refrigerateur va de 33°F & 41 °F (1°C a 5°C).
Pour ajuster les reglages de temp@ature, appuyer sur la
touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrig@ateur ou du
congelateur jusqu'& ce que la temp@ature desiree soit
atteinte.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RCFRIGCRATEUR trop froid Commande du
RC:FRIGC:RATEUR
1° plus bas
REFRIGERATEUR trop tiede Commande du
RC:FRIGC:RATEUR
1° plus haut
CONGELATEUR trop froid Commande du
CONGELATEUR
1° plus bas
CONGCLATEUR trop tiede/trop Commande du
peu de glagons CONGCLATEUR
1° plus haut
Max Cool (refroidissement maximum)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intensive de glagons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de
I'elevation temporaire de la temperature de la piece.
Appuyer sur la touche MAX COOL pour activer la
caracteristique de refroidissement maximum. Le temoin
lumineux Max Cool demeure allume pendant 24 heures
moins d'etre eteint manuellement.
REMARQUE : L'affichage de la temperature ne change pas.
Au bout de 24 heures, le r_frigerateur revient aux points de
reglage de la temperature precedents.
Production acc_l_r_e de glagons (sur certains modules)
Cette caracteristique est utile Iors de p@iodes temporaires
d'utilisation intense de glagons en augmentant la production de
glat_ons sur une periode de 24 heures.
Appuyer sur la touche OPTIMICE ® pour activer la
caracteristique Optimlce ®.Le reglage Optimlce ® demeure
active pendant 24 heures a moins d'etre eteint manuellement.
Si on desire une production accrue de glagons en
permanence, regler la commande du congelateur a une valeur
plus froide. Le reglage du congelateur a une temp@ature plus
froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee,
plus durs.
Temperature System (syst_me de temperature)
La caracteristique Temperature System vous indique si le
compresseur ou le ventilateur d'evaporation fonctionne. II est
normal que le temoin lumineux soit allum&
O
Temperature
System
La commande peut _tre ajustee pour un refroidissement
approprie des viandes ou des legumes. L'air a I'int@ieur du
contenant est refroidi pour emp_cher les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28 ° a 32°F (de -2 ° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes. Le
tiroir convertible pour legumes/viande est pr@egle au reglage
pour viande le plus bas.
38
background
Conservation de la viande :
Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande)
pour conserver la viande a sa temperature de conservation
optimale.
Conservation des I_gumes :
Regler la commande a VEG (legumes) pour conserver les legumes
leurs temperatures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent a geler, deplacer la
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre
24 heures entre les ajustements.
_ _f:t/ ..... _......
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
BIGB/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
.............. ..................... ...... _, C _,_, ,_,_ )( _;:
De I'air froid du congelateur passe directement dans le
compartiment de la porte du refrigerateur situe sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associes a la caracteristique Compartiment
frafcheur dans la porte.
Commande du compartiment fraicheur dane la porte
La commande du compartiment fraicheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment de refrigeration.
A. Commande du compartirnent
fra_cheurdans la porte
Deplacer le bouton de commande du compartiment fraicheur
vers la gauche pour reduire la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Deplacer le bouton de commande du compartiment fraicheur
vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
_I I!; 11 E;:{i[_lI f 12C01] ;i
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la possibilite de choisir de la
glace concassee ou des gla9ons, une lumiere speciale qui
s'allume Iorsque vous utilisez le distributeur, un mode AUTO
(automatique) ainsi qu'une option de verrouillage pour eviter la
distribution involontaire.
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le syst_me d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour puiser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) ou
pendant environ 3 minutes apr_s le commencement de
I'ecoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
aide a degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de gla9ons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d'eau.
2. Retirer le verre robuste pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glagons
Les gla_ons sent distribues du bac d'entreposage de gla_ons du
congelateur. Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine
glagons, voir "Machine & gla_ons et bac d'entreposage".
Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace
concass_e. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte
vous preferez.
Pour de la glace concassee, les gla(;ons sont concasses avant
d'etre distribu_s. Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on change de concassee a cube, quelques onces de
glace concassee seront distribuees avec les premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de gla(;ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a gla(;ons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuete pour prendre des glat;one.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de gla(;ons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de gla(;ons ou des quantites plus grandes.
4. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
39
background
Lumiere du distributeur
Style 1
L'espace de distribution comporte une lumiere. Elle peut _tre
allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche &
effleurement ou commutateur a bascule).
Sur certains modeles : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier
allume automatiquement la lumiere.
LIGHT
OFF ON
Style 2
Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement
la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
On Auto
m
©
LIGHT
ON : Appuyer sur le bouton de la lumiere (LIGHT) pour eclairer le
distributeur.
AUTO : Appuyer sur le bouton de la lumi_re une deuxieme fois
pour selectionner le mode AUTO. La lumiere du distributeur
s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou moins en
fonction de la clarte de la piece.
OFF : Appuyer sur le bouton de la lumiere une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne
fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode AUTO). Voir "Depannage" pour de plus amples
informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour le nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution involontaire par de petits enfants et
animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrigerateur, a la machine a glagons ou a la
lumiere du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
leviers du distributeur.
Style 1
Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Les
distributeurs de gla(_ons et d'eau ne fonctionneront pas. Pour
deverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK
(deverrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Ensuite,
continuer a distribuer des glagons ou de I'eau comme d'habitude.
Style 2
Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse sous LOCK OUT
(verrouille). Les distributeurs de glagons et d'eau ne
fonctionneront pas. Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur
le bouton LOCK OUT jusqu'a ce que I'indicateur disparaisse.
Puis, poursuivre la distribution d'eau ou de glat;ons comme
d'habitude.
Mise en marche/arr_t de la machine & glagons
Style 1
Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine & gla(_ons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine & gla(;ons a un arr_t automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les glagons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les gla(;ons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Style 2
Le commutateur On/Off se trouve en haut, & droite du
compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a gla(;ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(;ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine & glagons s'arr_te automatiquement.
Le detecteur de la machine a glagons arr_tera automatiquement
la production de gla(;ons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos gla£;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les gla(_ons dans
le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine & gla_ons ou dans le bac a gla_ons.
Pour retirer et r_installer le bac & glagons
Style 1
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac a gla£;ons en le retirant
hers de la base et ensuite en le glissant vers I'arriere.
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche a la
position OFF (elevee). Les gla9ons peuvent encore _tre
distribues, mais aucun autre gla9on ne peut _tre fait.
3. Soulever le devant du bac a glagons et le retirer.
40
background
4. Replacer le bac & glagons en le poussant completement sinon
le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en
broche pour I'abaisser a la position ON pour remettre la
production de glagons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
Style 2
1. Tenir la base du bac a glagons a deux mains et appuyer sur le
bouton de degagement pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine a gla(_ons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer correctement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant
ou apres le systeme.
T6moin lumineux de 1'6tat du flltre & eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir
quand changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
II est recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau a votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de fa(;on marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera reinitialise.
Filtre _ eau sans indicateur lumineux
(sur certains modules)
Si votre refrig@ateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
gla(;ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Utilisation du distributeur sans flltre _ eau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre a eau. L'eau ne sera pas filtree.
1. Enlever le filtre a eau.
2. Faire glisser le couvercle de I'extremite du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrig@ateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
ENTRETIEN DU
RI FRIC;I RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d6ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a r_curer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces ext@ieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussi@eux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
41
background
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas & votre
refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts• Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent
disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'6viter le coOt d'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise 61ectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
declench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les r6glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sent sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig6rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette r_duction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ere deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication•
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'6clatement - contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'6coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule clans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla(;ons
Les portes ne ferment pas compl6tement
La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
42
background
Les portes sent difflciles & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion eu un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux eta I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules".
La lumi_re du distributeur est-elle reglee a ON (allumee)?
La lumi_re du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a
appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du
distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du
distributeur a ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur
de la lumiere du distributeur n'est pas bloqu& Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons".
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air chaud de pen6trer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
La machine _ glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaqons
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit darts les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glagons sent creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation clans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
GoQt, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une deceleration et un
mauvais goOt des glagons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le refrig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
43
background
Le distributeur de glaqons ne fonctionne pas
correctement
Si le bac d'entreposage de gla(_ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine & gla9ons et bac d'entreposage".
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le bac & glagons est-il bien installS? S'assurer que le bac
glagons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de glat;ons.
Gla£;ons coinces dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des cubes produits par la machine a gla9ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla_ons? Vider le bac a gla_ons. Utiliser de
I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla£:ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla(;ons). Si les
glagons sont correctement distribues, abaisser le bouton
"crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la
distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regis de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r6frig6rateur? Le filtre
peut 6tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ & votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla9ons".
Le filtre _ eau a-t-il _t6 r6cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparer le systeme
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frigerateur est-il branche a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
44
background
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle T2WG2L/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
ModUle T2WG2/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSl pour la r_duction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le syst_me, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R6d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
Effets esth6tiques r6duction NFS moyen _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goat/odeur reduction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reduct on de 85 1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/rnL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R6duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
contaminants r6duction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841 B. Prix au detail suggere en 2006
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle T2WG2L : Style 1 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour
verifier I'etat du filtre a eau. Lorsque le temoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin
lumineux du filtre est rouge, il est recommande de remplacer
le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre &eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine a glat_ons diminue de fa£on
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
d_sinfection adequat avant ou apr_s le syst_me.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po _
Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
45
background
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle TlWG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la r_duction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goat/odeur reduction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reduct on de 85 1333333 #/mL Au rnoins 10 000 particules/rnL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants rdduction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841B. Prix suggere au detail en 2006
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle TlWG2L : Style 1 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour
verifier I'etat du filtre & eau. Lorsque le temoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin
lumineux du filtre est rouge, il est recommande de remplacer
le filtre.
= 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle TlWG2 : Changer la cartouche du filtre &eau tous les
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine a gla(_ons diminue de fa£on
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
46
background
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres design6es "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVIT¢: ET LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation
de la doublure de la cavite du refrig6rateur/cong61ateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de
materiaux ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme
de refrigeration scell& II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SIXIEME A LA DIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢
De la sixieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur,
evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITCE A VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la duree de vie du produit, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tousles balconnets de porte SLIDE N LOCK TM et
les porte-canettes SLIDE N LOCK TM en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
47
background
2315184A
© 2006. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves,
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
@ Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
6/06
Printed in U.S.A,
Impreso en EE.,UU.
Imprime aux E.-U.

Specifications

KitchenAid KSRL25FTWH01 Questions and Answers