
KUDS24SE
9743109 , \ _Q

Thank you for buying a KITCHENAID* appliance!
KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that
you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It
contains valuable information concerning how to operate and maintain your new appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.
In the U.S.A.
For assistance or service
call the Consumer Assistance Center toll free ................................................. 1-800-422-1230
Throughout Canada for assistance
Call the Consumer Assistance Centre toll free ................................................. 1-800-481-5881
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)
Throughout Canada for service ......................................................seepage 33
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Requesting
Assistance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.
When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label/plate (see diagram
in the "Parts and Features" section.)
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must
provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Model Number
Serial Number
Date Installed
Builder/Dealer Name
Address
Phone

Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages inthis manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously injured if
you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if
you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using the dish-
washer, follow basic precautions, including
the following:
• Read all instructions before using the
dishwasher.
• Use the dishwasher only for its intended
function.
• Use only detergents or rinse agents
recommended for use in the dishwasher,
and keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up
to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they
are marked "dishwasher safe" or the
equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's
recommendations.
• Do not touch the heating element during
or immediately after use.
• Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
• Do not tamper with controls.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door
or dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
• Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used
for such a period, before using the
dishwasher tum on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during
this time.
• Remove the door to the washing compart-
ment when removing an old dishwasher
from service or discarding it.
-SAVETHESEINSTRUCTIONS-

Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out. To help
you find information on specific parts or features quickly, page references are included.
Water Inlet
Model and
serial
number label ,_
(p. 2)
Sure-Hold
cup shelf
(p. 12)
Sure-Hold
cup shelf
(p. 9)
Upper
arm
(p. 7)
pper rack
(pp. 8-1O)
FLEXIBASKET*
silverware
basket
(p. 13)
Lower rack
(pp. 11-12)
Heating
element
Detergent
(p. 15)
4-way
HYDRO SWEEP*
spray arm
(p. 24)
Overflow
protection
float
(p. 24)
Rinse
agent
dispenser
(p. 18)
Other features:
Fold-down tines, upper rack (p. 9)
Stemware holders (p. 10)
Sure-Hold clips (p. 10)
Fold-down tines, lower rack (p. 12)

Control panel
CYCLEMONITOR
WA._H mN_ DRY CLEAN
ammmmmmm| --
WASH SELECTIONS
Cycle pads
(p. 19)
WATERHEATING CHILDLOCK RINSEA(DEMPIV
CZ) _ CZ)
OPTIONS
m _
Option pads
(p. 20)
J

Before using your dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door,
Doing so can result in serious Injury
or cuts.
• Install where dishwasher is protected from
the elements. Protect against freezing to
avoid possible rupture of fill valve. Such
ruptures are not covered by the warranty.
See "Storing your dishwasher" in the
"Caring for Your Dishwasher" section for
winter storage information.
• Install and level dishwasher on a floor that
will hold the weight, and in an area suitable
for its size and use.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can resutt in death,
fire, or electrical shock.
• Remove all shipping plugs from hoses and
connectors (such as the cap on the drain
outlet) before installing. See Installation
Instructions for complete information.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For a grounded, cord-connected
dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dish-
washer is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether
the dishwasher is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system,
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dishwasher.
-SAVE THESEINSTRUCTIONS-

Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to get
started. For more information on specific steps and additional safety information, see
the page(s) next to the step you would like to know more about.
NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and pack-
aging materials. Please also read the entire Use and Care Guide as it contains important
operating and safety information.
How to use your dishwasher
1. Load the dishwasher. See pages 8-13.
5. Push door firmly when closing.
2. Spin the upper spray arm. It should turn
freely. Check the
lower spray arm
also to make sure
it turns freely.
6. Run hot water at sink nearest dishwasher
until water is hot. Turn
off water.See page 23.
3. Add detergent. See pages 15-17. 7. Press the desired Wash Selection pad.
See the "Cycle
selection chart" on
page 19. Then press
the desired Option(s)
pad(s). See page 20
for "Option selections."
4. Add rinse agent if needed. See page 18.
8. Press the Start pad. The cycle will begin
(if Delay Hours has
not been selected).
NOTE: The dishwasher
remembers the last
cycle and option(s) that
were completed. You
only have to press the
Start pad if you want to
use the same cycle and
option(s). However, if the last cycle you
completed was Rinse Only, the dishwasher
will run the Normal cycle if you press the
Start pad.

This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing and
rinsing results.
Preparing to load the dishwasher
• Scrape leftover food, bones, toothpicks,
and other hard items from dishes. It is not
necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
• Load dishes so soiled surfaces face the
spray (down or inward). It is important for
the water spray to reach all soiled surfaces.
• Take care when loading heavy pots or pans
into the dishwasher. They can dent the
stainless steel interior of the door if they are
dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza
pans, cookie sheets, etc., do not interfere
with the spray arm rotation.
Run a Rinse Only cycle to keep dishes
moist if you do not plan to wash them soon.
Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and
cooked cereals may be hard to remove if
they are left to dry.
Loading the upper rack
The upper rack is designed for cups,
glasses, and other small items.
• Load cups and glasses in the upper rack
only, in the rows between the prongs.
Placing them over the prongs can cause
them to chip or break.
* China, crystal, and other delicate items
must not touch each other during dish-
washer operation. Damage may occur.
• Place items so open ends face down for
best cleaning and draining.
• Load plastic items securely in the upper
rack only. Wash only plastic items marked
"dishwasher safe."
• Secure lightweight items so they don't
overturn during washing. Wedge light-
weight items against one another or
overlap them with heavier dishes. (See
"Sure-Hold clips" later in this section.)
• Load bowls inthe center section for
best stability.
• Racks with teal-colored tips can be
adjusted for different loads.
Cup and glass load
Mixedload

Loading the upper rack (cont.)
Sure-Hold cup shelf
Fold down the extra shelf on the top rack to
hold additional cups and glasses, or small
items like long utensils and spatulas.
Cup shelf
FlexiSplit fold-down tines
The row of split tines on the right side of the
rack isadjustable to accommodate a variety
of dishes. These adjustable tines have teal-
colored tips.
* To adjust the front half, move the adjustor
at the front of the rack towards the right to
wedge plastic or other lightweight items
against the side of the rack. Meve the
adjuster left to make room for larger
dishes.
• To adjust the back half, push the tines
down gently toward the center of the rack.
Flexi fold-down tines
The row of tines on the left side of the rack
is also adjustable. Push the tines down
gently toward the center of the rack to make
room for larger dishes.
|
continued on next page

Loading the upper rack (cont.)
Stemware holders
Use the stemware holders (attached to the
cup shelf) to keep water goblets, wine
glasses, etc., in place and prevent damage
during washing.
Stemware holder
Sure-Hold clips
The Sure-Hold clips hold lightweight plastic
items like cups, lids, or bowls in place during
washing. Move a clip anywhere in the rack
by pulling it up and off the tine and reposi-
tioning it in another tine.
Sure-Hold clip

Loading the lower rack
The lower rack is designed for plates, pans,
casseroles, and utensils.
• Load items with cooked-on or dried-on food
in the lower rack with soiled surfaces facing
in toward the spray.
• For maximum capacity and stability of an
all-plate load, stagger or overlap small
plates with large ones.
• Load plates side to side along with pots,
pans, and large cookware, as shown.
• Do not put small items in the lower rack if
they are not secured in place.
• Racks with teal-colored tips can be
adjusted for different loads.
Mixed load
Utensil load
• Load soup, cereal, and serving bowls in the
rack in a variety of ways depending upon
their size and shape. Load bowls securely
between the rows of prongs. Do not nest
bowls because the spray won't reach their
surfaces.
• Do not load items between the bottom rack
and the side of the dishwasher tub. This
can block the water inlet opening.
\
\
• The FLEXIBASKET* silverware basket can
be separated and placed into the lower
rack in several locations. Hold basket firmly
and pull apart. Now use both sections or
just one to load silverware.
continued on next page

Loading the lower rack (cont.)
Sure-Hold cup shelf
Fold down the extra shelf on the left side of
the lower rack to hold small items such as
cups or utensils.
Flexi fold-down tines
Fold down one or both of the back rows of
tines to hold large bowls, pots, pans,
roasters, etc. Push down gently towards the
back of the rack to fold down the tines.

Loading the FLEXIBASKET* silverware basket
• The FLEXIBASKET silverware basket can
be separated and placed into the lower
rack in several locations. Hold basket firmly
and pull apart. Now use both sections or
just one to load silverware.
• Load the silverware basket while it is in
the lower rack or take the basket out for
loading on a counter or table.
• Mix items in each section of the basket -
some pointing up and some down.
IMPORTANT: Always load sharp items
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
• Place small items like baby bottle caps, jar
lids, corn cob holders, etc., in the middle
section with the hinged cover. Close the
cover over the section to hold small items
in place.
• Load forks and spoons so they don't
nest together. Water spray cannot reach
nested items.
• The silverware basket can also be removed
for easy unloading. Unload or remove the
basket before unloading the upper rack
to avoid spilling water droplets on the
silverware.
NOTES:
• Don't load silver or silver-plated silverware
with stainless steel. These metals can be
damaged by contact with one another
during washing.
• Some foods (such as salt, vinegar, milk
products, fruit juices, etc.) can pit or corrode
silverware if left on for long periods of time.
Use the Rinse Only cycle when silverware
is not washed immediately after use.
I
|

If you have any doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to
see if it is dishwasher safe.
MATERIAL DISHWASHER SAFE? EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION
Aluminum Yes High water temperature and detergents may
affect finish of anodized aluminum. All aluminum
willdarken when washed in the dishwasher. This
does not affect pan performance.
Disposable No Do not wash throwaway aluminum pans in the
Aluminum dishwasher. These might shift during washing and
transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and No Wash bottles and cans by hand. Labels attached
Cans with glue can loosen in your dishwasher, clog
spray arms or the pump, and will reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China/ Yes Always check manufacturer's recommendations
Stoneware before washing. Antique, hand-painted, or over-
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can
discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Some types of leaded crystal can
etch with repeated washings.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass will yellow with repeated washings.
Hollow- No Handles of some knives are attached to the blade
Handle with adhesives which may loosen ifwashed in the
Knives dishwasher.
Pewter, Brass, No High water temperatures and detergent can
and Bronze discolor or pit finish.
Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstandhigh water temperatures and detergents.
Load plastics in top rack only.
Disposable No Cannot withstand high water temperatures and
Plastics detergents.
Stainless Yes Runa RinseOnly cycle ifnot washing immediately.
Steel Prolongedcontact withfood containingsalt, vinegar,
milk products, or fruit juice coulddamage finish.
Sterling Silver Yes Run a Rinse Only cycle if not washing immedi-
or Silver Plate ately. Prolonged contact with food containing salt,
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer's
recommendations before washing. Untreated
wood can warp, crack, or lose its finish.

For best washing results, it is importantto use the correct amount of detergent and a rinse
agent. Read this section for information on using both properly.
The detergent dispenser
The detergent dispenser has two sections.
The smaller Pre-Wash section empties
detergent into the dishwasher when you
close the door. The larger Main Wash
section empties detergent into the dish-
washer during the wash cycle.
1. If the dispenser cover is closed, open the
cover by rotating the blue button.
Rotate blue
button to open
\,,1 F :
2. Fill the Main Wash section with detergent.
The amount of detergent needed depends
on the amount of food soil on the dishes
and water hardness. See the detergent
usage chart later in this section.
3. Close the dispenser cover and fill the
Pre-Wash section.
NOTE: Do not use detergent with the Rinse
Only cycle.
MainWash section
Pre-Wash section
PRE-WASH

Using the detergent dispenser
What type of detergent to use
• Use automatic dishwasher detergent only.
NOTE: Never use soap, hand-dishwashing
detergent, or laundry detergent. These
products will produce excessive suds which
could cause flooding and reduce washing
performance.
• Follow manufacturer's instructions when
using powdered, liquid, or gel dishwasher
detergents. Concentrated (Ultra) powdered
detergents usually call for lower usage than
do standard powdered detergents.
• Add detergent to the dispenser just before
starting the dishwasher.
• Keep detergent container tightly closed in a
cool, dry place, out of the reach of children.
After opening, a box of detergent should
stay fresh for about one month. Detergent
exposed to moisture over a period of time
might become caked and ineffective.
How much detergent to use
WATER HARDNESS
Soft to Medium Hard
Water
0 to 6 grains per gallon
Medium to Hard Water
7 to 12 grains per gallon
Very Hard Water
13 grains and above
AMOUNT OF DETERGENT
For normal loads:
• Partially fillthe Main Wash section (2 tablespoons or
30 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of deter-
gent to the Pre-Wash section if dishes are prerinsed
or water isvery soft.
For heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
For normal and heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
For normal loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
• Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See
"Using the rinse agent dispenser" later in this section.
NOTE: Under abnormal water hardness conditions
(13 grains and above), it may be necessary to use the
Short Wash cycle for best wash performance.

How much detergent to use (cont.)
WATER HARDNESS
Very Hard Water
13 grains and above (cont.)
AMOUNT OF DETERGENT
For heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
• Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See
"Using the rinse agent dispenser" later in this section.
NOTE: Under abnormal water hardness conditions
(13 grains and above), it may be necessary to use the
Soak & Scrub cycle for best wash performance.
Different brands of dishwasher detergent
have different amounts of phosphorus for
softening water. If you have hard water and
use a detergent with a phosphorous content
of less than 8.7%, you may need to use
more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
• Excessive amounts of detergent combined
with soft water may cause etching of
glassware.
NOTE: Water hardness may change over a
period of time. Contact your local water utility
or area water softening company to determine
your water hardness, or order water hardness
test strip Part Number 4171690 through the
Consumer Assistance Center.

Using the rinse agent dispenser
A rinse agent prevents water from forming
droplets that can dry as spots or streaks. It
also improves drying by allowing water to
drain off the dishes during the final rinse by
releasing a small amount of the rinse agent
into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse agent. Do not
use a solid or bar-type rinse agent.
Filling the dispenser
The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid
ounces (153.7 mL) of rinse agent. Under
normal conditions, this will last for about
three months. You do not have to wait until
the dispenser is empty to refill it. Try to
keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is
fullyopen.
2. Turn the dispenser knob to Open and lift
it out.
3. Add rinse agent until the indicator window
looks full. If you overfill, the excess rinse
agent may overflow the dispenser and
cause oversudsing during the wash cycle.
4. Clean up any spilled rinse agent with a
damp cloth.
5. Replace the dispenser knob and turn it
to Closed.
Indicator
window
Dispenser
knob
O CLOSED
Rinse agent setting
The amount of rinse agent released into the
final wash can be adjusted. The factory
setting is at 2. For most water conditions set
the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting (4, 5, or 6).
To adjust setting
Remove the dispenser knob, then turn
the adjuster inside the dispenser to the
desired setting.
Adjuster
O CLOSED

This section tells you how to operate the dishwasher. Operating your dishwasher properly
enables you to obtain the best possible results.
Cycle selection chart
The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control
panel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) that were completed. You only have
to press the Start pad if you want to use the same cycle and option(s). However, if the last cycle
you completed was Rinse Only, the dishwasher will run the Normal cycle if you press the Start pad.
CYCLE
SOAK&
SCRUB
Pre-Wash
A "/" shows what steps are in each cycle.
Main "_ Time
Rinse Wash Rinse Purge Rinse Dry (minutes)
,/ v" / ,/ ,/ ,/ 88*
Water
Usage
(gallons/liters)
11.0/41
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled loads, and harder than normal
water conditions.
NORMAL
,/ ,/
J J" J 75t 7.0/26
Use this c _clefor loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage
label is based on this cycle.)
SHORT
WASH
,/ ,/ ./
,/ J" 69t 8.8/33
Use this cycle for lightly soiled loads, or harder than normal water conditions.
LIGHT
CHINA
,/ ,/ ,/
J ,/ 65t 8.8/33
Use this cycle for china, crystal, and other delicate items.
RINSE
ONLY
J 7.5 2.2/8
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be
washed right away.
• Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.
_t A small amount of water is run through the pump to remove soil particles between the main
wash and tinal rinse.

Canceling a cycle
You can cancel a cycle anytime during
the cycle.
1. Press the Cancel pad once, then wait.
The Cancel light will glow. There
is a 5-second pause between
the time Cancel is pressed and
draining begins.
2. Let the dishwasher drain completely.
Option selections
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, press another pad.
High Temp. Wash
Select this option, and water will heat during
the main wash for better cleaning
of heavily soiled dishes. Water
heating is automatic in the wash
portions and final rinse of the
Soak & Scrub cycle, and in the final rinse of
the Normal, Short Wash, and Light China
cycles.
Energy Saver Dry
Use this option to air dry dishes without heat.
For best results, keep the rinse
agent dispenser filled. Under
certain conditions (hard water,
empty rinse agent dispenser,
plastic items in the load, etc.) you might find
some water left on plastics, dishes, and
silverware.
SANI RINSE* Option
The SANI RINSE option raises the water
_ emperature in the final rinse to
155°F (68°C). SANI RINSE is an
option with all cycles except Rinse
Only. Depending on the incoming
temperature of your water, cycle times might
be longer when you select SANI RINSE.
NOTE: The SANI RINSE cycle raises the
temperature of the final rinse to approximately
155°F (68°C), and maintains that temperature
for 16 minutes. This high temperature rinse
sanitizes your dishes and glassware in
accordance with the NSF International
requirements (#95/480/05/2480).
Delay Hours
The Delay Hours light glows when the dish-
washer has been set for a delayed
start. The delay light will turn off
when the cycle starts. See "Setting
a delay start" later in this section.

Control panel lights
The Cycle Monitor allows you to see what
portion of a cycle your dishwasher is in. The
Clean light glows when a cycle has finished.
All other lights will turn off. The Clean light
will turn off when you open the door.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
[ I j 1 I II I F1 ILl I ]
Water Heating Light
The Water Heating light glows while water in
i the dishwasher is
WATER HEATING heating. Wash or rinse
action continues while
O
the water heats.
Rinse Aid Empty
Fill the rinse agent dispenser when Rinse
Aid Empty is lit to
RINSE AID EMPTY improve drying and
prevent spots or
streaks.
Using child lock
Child Lock Light
Use Child Lock to prevent your dishwasher
i from being turned on
CHILD LOCK accidentally. No wash
selections or options
can be selected when
Child Lock is on, and the dishwasher will
not start.
NOTE: You will still be able to open the
dishwasher door.
To turn Child Lock on
Press Energy Saver Dry for 5 seconds. The
Child Lock light will glow for 30
seconds. All other lights will be off.
The Child Lock light will turn back
on for 30 seconds if any pad
is pressed during this time.
To turn Child Lock off
Press Energy Saver Dry again for 5 seconds.
The Child Lock light wilt turn off.
Changing a setting
During the first 2 minutes of
a cycle
Press new Wash Selection and Option pads.
After the first 2 minutes of
a cycle
1. Press the Cancel pad to drain any water
and to reset the control.
@
2. Open the door and check the detergent
dispenser to be sure it is properly filled for
the new cycle.
3. Close the door.
4. Press new Wash Selection and Option
pads, then press the Start pad.
NOTE: If the dishwasher will not start, make
sure Delay Hours has not been selected.

Adding dishes during a cycle
You can add an item to the dishwasher
during the first 10 minutes of the cycle.
1. Unlatch the door to stop the cycle. Wait a
few seconds for the spray action to stop
before opening the door.
2. Open the door and add the dishes.
3. Close the door.
4. The dishwasher will start automatically
after a 5-second pause when you close
the door.
Setting a delay start
To run your dishwasher at a later time, or
during off-peak hours, you can delay the
start of a cycle for 2, 4, or 6 hours.
To delay the start, follow these steps:
Example for delayed Normalcycle with
Energy Saver Dry
1. Press a Wash Selection pad for the
desired cycle. See "Cycle selction chart"
earlier in this sectionfor cycle descriptions.
2. Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again
to turn the option off. To select a different
option, just press another pad. See
"Option selections" earlier in this section.
3. Press the Delay Hours pad once for a
2-hour delay start, twice for 4 hours,
or three times for 6 hours, then press
the Start pad.
The number above the Delay Hours
pad will glow and the dishwasher will start
the cycle in the amount of hours you have
selected.
4. To turn Delay Hours off, press the pad
until no number is lit above the pad.
IMPORTAN_
• Operate your dishwasher only when you are
at home.
• If your home is equipped with a water soft-
ener, make sure the dishwasher is not timed
to start during regeneration of the softener.
Drying system
During drying, vapor escapes through the
vent at the upper left corner of the door.
This is normal. The vapor is the result of
moisture in the dishwasher being removed
during drying.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch
the vent during drying.

Quiet operating tips
To avoid thumping and clattering noises
during operation:
• Make sure lightweight load items are
secured in the rack.
• Make sure pot lids and handles, pizza
pans, cookie sheets, etc., do not touch
the dishwasher sides or interfere with the
spray arm rotation.
• Where possible, load items so they do not
touch one another.
NOTE: Keep sink drain plugs inserted during
dishwasher operation to prevent noise trans-
fer through drains.
Normal operating sounds
Some normal sounds you might hear while
the dishwasher is running:
• The fill valve opening or closing and the
sound of water entering the dishwasher.
• Items being ground up in the food disposer.
• Wash/rinse action of water spray. To
minimize noise of water circulating on
dishes, see the "Loading Your Dishwasher"
section.
• Water being pumped out during drain
portion of a cycle.
• Detergent cup opening.
• Pump motor starting.
Energy saving tips
• Set your home water heater to provide a
minimum of 120°F (49°C) incoming water
to the dishwasher.
To check water temperature:
1. Run hot water at the faucet closest to your
dishwasher. Set a cup under the faucet,
and place a candy or meat thermometer
in it.
2. Run hot water for at least one minute into
the cup, allowing the water to
overflow. Check the tempera-
ture. If the water temperature
is below 120°F (49°C), have
a qualified person raise the
thermostat setting on your water heater.
• Run the dishwasher only with a full load.
• Use only the cycle and options that you need.
• Run the dishwasher during off-peak hours
if your utility company offers reduced rates
on electricity during specific times of day.
• Run the dishwasher at night during the
summer to reduce daytime heat buildup
in your home.
• Do not rinse dishes before loading.
• Use the Energy Saver Dry option.

Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service. How-
ever, there are a few things you are expected to do in order to maintain your dishwasher
properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.
HYDRO SWEEP* Wash System
The HYDRO SWEEP Wash System in your
dishwasher provides excellent cleaning
results. The wash water is continuously
filtered by a triple filtration and soil collector
system to prevent food particles from
redepositing on clean dishes.
The filter
The filter continuously filters the wash water
and traps the food particles that have been
removed from the dishes. Asmall amount of
water will always remain under the filter to
keep the pump seal moist.
The water jets
The food particles are removed from
the Ultra-Fine filter by 2 water jets that
are located underneath the 4-way
HYDRO SWEEP spray arm.
4-way HYDRO SWEEP
spray arm
Coarse strainer
(not removable)
The coarse strainer
A coarse strainer will prevent bones, pits,
and other large objects from entering the
pump system. You should periodically check
the strainer for such items that may have
mistakenly entered the dishwasher.
Overflow protection float
The overflow protection float in the front right
corner of the dishwasher tank prevents the
dishwasher from overflowing. The float must
be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
prevent the float from moving up or down.
Check under
overflow
protection float

Storing your dishwasher
Moving or winterizing your
dishwasher
Protect your dishwasher and home against
water damage due to freezing water lines. If
your dishwasher is left in a seasonal dwelling
or could be exposed to near freezing tem-
peratures, have a qualified person do the
following:
1. Disconnect power or unplug dishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
3. Remove the 4 screws on the lower access
panel and remove the lower access panel.
4. Place a shallow pan under the water supply
valve. Then, use a wrench to disconnect
the water inlet from the water supply valve.
Separate the water inlet from the water
supply valve and drain water into the pan.
5. Remove the spring clamp from the water
outlet and separate from the water supply
valve; drain water into pan.
6. Reconnect both water inlet and water
outlet to the water supply valve.
7. Empty the pan and reposition it under the
water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the
drain hose from the water pump; drain
water into pan.
9. Reconnect drain hose to the water pump,
being sure to position the clamp over the
connection.
10. Replace the lower access panel.
NOTE: If your dishwasher is connected to a
garbage disposal, do not run water into the
sink after winterizing. This could cause water
to refill the drain hose on your dishwasher.
Reconnecting your dishwasher
after storage
1. Remove the 4 screws on the lower access
panel and remove lower access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3,. Reconnect power or plug in dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle
and check for leaks.
5. Replace lower access panel.
II
L
Water outlet Spring clamps
0 _ _
Water supply Water Water Drain
==" valve inlet pump hose
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
power supply to the dishwasher.

Cleaning your dishwasher
Cleaning the interior
If mineral deposits from hard water accumu-
late on the interior of your dishwasher, clean
with a damp cloth or follow the instructions
indicated in "Removing spots and film" in the
"Solving Common Dishwashing Problems"
section.
• Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
• Do not use any type of cleanser that may
cause foaming or sudsing. Use cleansers
made for stainless steel products.
• Run the dishwasher through a Normal cycle
with detergent after you are finished cleaning
the interior.
Cleaning the exterior
Wipe the contro! panel, front, and sides with
a damp c!oth, then dry. Never use detergents
or abrasive cleansers which may damage
the finish.
The drain air gap
Check the drain air gap
anytime your dishwasher
isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require
the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system.
This device protects your dishwasher against
water backing up into it when a drain clogs.
The drain air gap is usually located on top of
the sink or countertop near the dishwasher.
To order drain air gap (Part Number 300096),
contact your local dealer. You can also call
1-800-422-1230 in the U.S.A., or see the
"A Note to You" section.
NOTE: The drain air gap is an external
plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with
your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning
or repair of the external drain air gap.
Drainair gap
To clean the drain air gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure
proper drainage of your dishwasher. Follow
the drain air gap cleaning instructions
provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover, unscrew
the plastic cap, and then check for any
buildup of soil. Clean, if necessary.

This section explains how you can handle minor performance problems. Check this list
before calling for service. If you can't solve your dishwasher's problem, review the
"Troubleshooting" charts on pages 30-31 before calling for service information.
Dishes are not cleaned completely
PROBLEM
Food soil
left on
dishes
CAUSE SOLUTION
Slowdown of spray arm
due to high suds
Use only recommended dishwasher detergents,
not soap or laundry detergents. Do not overfill
the rinse agent dispenser and wipe up any
spills before running a cycle.
Improper loading Follow the loading instructions on pages 8-13.
Insufficient fill due to
low water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dish-
washer fill. You may need a booster pump on
the water supply if the pressure is too low.
Use of incorrect, too
little, or ineffective
detergent
Use recommended dishwasher detergents
and specified amounts only (see pages 16 and
17 for amounts), but never use less than 1 tbs
(15 mL). For effective cleaning, use only fresh
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place.
Detergent cakes in
dispenser
Add detergent just before starting the dish-
washer. Use fresh detergent and remove any
caked detergent before filling the dispenser.
When using Delay Wash, make sure the dis-
penser is dry before adding detergent.
Water temperature
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 23 for recommended proce-
dure under "Energy saving tips."
Spotting and
filming
Hard water or high
mineral content in
water
Use rinse agent to help eliminate spotting and
filming. See "Using the rinse agent dispenser"
on page 18. To remove hard water film, see
"Removing spots and film" on page 29.
Water temperature is
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).
See page 23 for recommended procedure under
"Energy saving tips."
Use of incorrect
detergents
Use only recommended dishwasher detergents.
Incorrect amount of
detergent
Heavy soil or hard water usually require the
use of extra detergent. See pages 16 and 17
for recommended detergent amounts.
continued on next page

Dishes are not cleaned completely (cont.)
PROBLEM CAUSE
Spotting and Use of ineffective
filming (cont.) detergents
SOLUTION
For effective cleaning, use fresh dishwasher
detergent and store ittightly closed in a cool,
dry place. Throw away any lumpy detergent.
Insufficient fill due to low
water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dishwasher
fill. You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Silica film
or etching
(silica film is
a white milky
looking
deposit;
etching is a
cloudy film)
Rinse agent not used
A water chemical
reaction with certain
types of glassware -
usually caused by some
combination of soft or
softened water, alkaline
washing solutions,
insufficient rinsing,
excessive detergent,
and overloading the
dishwasher.
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-
tions on page 18.
You may have to hand wash these items to
eliminate this problem completely. Silica film
and etching are permanent marks and cannot
be removed. To slow down the reaction, you
can try using as little detergent as possible and
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-
washer to allow thorough rinsing, and use the
Energy Saver Dry option.
White spots
on cookware
with non-
stick finish
Seasoning removed by
dishwasher detergents
Reseason your cookware after a dishwasher
washing. See cookware manufacturer's instruc-
tions, or coat pan with cooking oil and wipe
clean with a paper towel.
Dishes do not dry completely
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Dishes are Water temperature is
not dry too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 23 for recommended
procedure under "Energy saving tips."
Water does not drain off
of dishes
Do not overload the dishwasher so that the
water can drain off the dishes adequately, and
use a liquid rinse agent to help speed drying.
See pages 8-13 for proper loading instructions.
Do not use the Energy Saver Dry option.
Rinse agent not used
Fill the rinse agent dispenser. See page 18 for
instructions.
Plastics
Some plastics might need to be towel dried.
Energy Saver Dry Do not use the Energy Saver Dry option on the
option used next load of dishes.

Dishes are damaged during cycle
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chipping of Improper loading
dishes
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together while washing.
Moving the racks in and out smoothly will also
minimize chipping.
NOTE: Hand wash some types of china and
glassware, such as antiques and feather-edged
crystal.
Black or gray
marks on
dishes
Aluminum items
touching dishes
Load aluminum pieces so that they will not rub
against dishes during washing. Do not wash
throw-away aluminum items in the dishwasher.
You can remove aluminum markings by using
a mild abrasive cleanser.
Removing spots and film
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent prevents
water from forming droplets and drying as
spots or streaks.
To remove spots and film on dishes and
glasses, or hard water film/lime buildup on
the interior of the dishwasher, you may use
white vinegar with the following procedure:
1. Load clean dishes and glasses in the
dishwasher in regular manner. Do not load
silverware or other metals in the dishwasher.
2. Put 2 cups (473 mL) of household vinegar
in a glass or dishwasher-safe measuring
cup, and stand it upright in the bottom rack.
3. Close the door.
4. Select the Normal cycle and Energy Saver
Dry option, then press Start. Do not use
detergent. Allow the dishwasher to com-
plete the entire cycle.
NOTE: This procedure is intended for occa-
sional use only. Vinegar is an acid and
excessive use may damage your dishwasher.

Before calling for service ...
If your appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Common
Dishwashing Problems" section on pages 27-29 before calling your dealer. This could
save you the cost of a service call.
Dishwasher is not operating properly
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Is the door tightly closed?
Has the cycle been set correctly? See page 7.
Is Child Lock on? See page 21.
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?
Is the water supply turned on?
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.
Dishwasher will
not fill
Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up
and down freely. Press down to release. See page 24.
Dishwasher
seems to run
too long
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering
the dishwasher is at least 120°F (49°C).
Water remains
in dishwasher
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is
normal. Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the
manufacturer's cleaning instructions. See page 26.
Detergent
remains in
covered
detergent cup
Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.
Throw away any lumpy detergent.
Wait for the cycle to complete itself.
Overflow protection float should move up and down freely. Press
down to release. See page 24.
White residue Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.
appears on front Try using less detergent or a different brand to reduce foaming and
of access panel eliminate buildup.
Odor in the Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full toad is
dishwasher accumulated.

Noises
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Grinding, grat- Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the
ing, crunching, object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-
or buzzing vice. See page 23 for "Normal operating sounds."
sounds
Vapor appears
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Vapor from door This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle, See
"Drying system" on page 22.

Before calling for assistance or service, please check the "Troubleshooting" section.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
If you need assistance or service
in the U.S.A....
Call the KitchenAid Consumer Assistance
_ enter toll free:
1-800-422-1230.
When calling:
Please know the purchase
date, and the complete model
and serial number of your appliance (see the
"A Note to You" section). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid service technicians are trained
to fulfillthe product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest authorized
service center.
For further assistance ...
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022
Please include a daytime phone number in
your correspondence.

If you need assistance or service in Canada...
For assistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada
Consumer Assistance
Centre toll free,
8:30 a.m. - 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You" section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
• Referrals to local dealers.
• Use and maintenance procedures.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfillthe product warranty and
provide after-warranty service, anywhere
in Canada. For service in Canada, call
one of the following numbers listed
below.
KitchenAid Canada Appliance Service - Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code in ONTARIO
QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal 1-800-361-0950
Quebec City 1-800-463-1523
Sherbrocke 1-800-567+6966
ATLANTIC PROVINCES 1-800-565-1598
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call your nearest authorized service centre.
For further assistance ...
If you need further assistance, you can write
to KitchenAid Canada with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.

This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then look for
the page number.
TOPIC PAGE
ASSISTANCE
In Canada ................................................... 33
In U.S.A....................................................... 32
CHILD LOCK .................................................. 21
CLEANING
Exterior ........................................................ 26
Interior ......................................................... 26
COMMON DISHWASHING PROBLEMS
Solving ................................................... 27-29
CONTROL PANEL LIGHTS ........................... 21
CYCLE
Canceling .................................................... 20
Selection chart ............................................ 19
DELAY START ............................................... 22
DETERGENT
How much ............................................. 16, 17
What type .................................................... 16
DISHWASHER OPERATION
Adding dishes during cycle ......................... 22
Canceling cycle ........................................... 20
Changing setting ......................................... 21
Setting a delay start .................................... 22
Starting .......................................................... 6
DISPENSER
Detergent .................................................... 15
Rinse Agent ................................................ 18
DRAIN AIR GAP ............................................ 26
DRYING SYSTEM ......................................... 22
ENERGY
Saving ......................................................... 23
FEATURES/PARTS ......................................... 4
FILM/SPOTS
Removing .................................................... 29
LOADING
Lower rack .................................................. 11
Preparing to load .......................................... 8
Silverware basket ........................................ 13
Upper rack .................................................... 8
LOWER RACK ......................................... 11, 12
TOPIC PAGE
MAINTENANCE
Cleaning ...................................................... 26
Drain air gap ............................................... 26
HYDRO SWEEP* wash system .................. 24
Overflow protection float ............................. 24
Storing ......................................................... 25
NOISES
Normal operating sounds ............................ 23
Quiet operating tips ..................................... 23
OPERATING ............................................. 19-23
OPTIONS
Selecting ..................................................... 20
OVERFLOW PROTECTION .......................... 24
PARTS/FEATU RES ......................................... 4
RESPONSIBILITIES
Owner ........................................................... 2
RINSE AGENT
Using ........................................................... 18
SAFETY ........................................................... 3
SERVICE
In Canada ................................................... 33
In U.S.A ....................................................... 32
SILVERWARE BASKET ................................ 13
SPECIAL ITEMS
Washing tips ............................................... 14
SPOTS/FILM
Removing .................................................... 29
START UP GUIDE ........................................... 6
STORING ....................................................... 25
TROUBLESHOOTING ................................... 30
UPPER RACK
Loading .................................................... 8-10
VAPOR ........................................................... 22
WARRANTY ................................................... 35
WATER
Checking temperature ................................. 23

LENGTH OF KITCHENAID KITCHENAID
WARRANTY: WILL PAY FOR: WILL NOT PAY FOR:
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the
dishwasher.
2. Instruct you how to use the
dishwasher.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when dishwasher is used in
other than normal home use. Normal
home use includes semi-commercial
establishments, such as in-home day
care centers, bed and breakfast inns,
and home-based extended care
facilities. Check local ordinances to
ensure use of this unit is appropriate.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, floods,
acts of God, improper installation, or
installation not in accordance with
local electrical and plumbing codes.
D. Any labor costs during the limited
warranty.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States or Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications
made to the appliance.
H. In Canada, travel or transportation
expenses for customers who reside
in remote areas.
9/97
Replacement parts and repair
labor to correct defects in
materials or workmanship.
Service must be provided by
an authorized KitchenAid
servicing outlet.
Replacement parts for the
upper or lower dish rack if the
rack rusts due to defective
materials or workmanship.
Replacement parts for the
one-third horsepower motor if
defective in materials or
workmanship.
Replacement parts for the
electronic controls if defective
in materials or workmanship.
Replacement parts for the
heating element if defective in
materials or workmanship.
Replacement parts and repair
labor for the stainless steel tub
or inner door if the tub or inner
door develops water leak
ONE YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
SECOND -
THROUGH FIFTH -
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
LIFETIME
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
caused by rust through as a
result of defective materials or
workmanship.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do net allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which may vary from state to state or province to province.
Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please
contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Requesting Assistance
or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230. In
Canada, call KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listed in the "Requesting
Assistance or Service" section.
KitchenAid
Benton Harbor, MI 49022-2692 U.S.A.

KU DS24SE
..............i!iiiiiiiiiiiii,ii_ii_i_iii_i!ii!i!i!i!ii!ii,!!!i_!_!_¸

Nous vous remercions de votre achat d'un appareil m_nager
KITCHENAID*!
KitchenAid conq,oit les meilleurs outils pour la piece la plus importante dans votre maison.
Nous avons prepare ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil puisse vous
fournir de nombreuses ann_es de service sans probleme. II contient des renseignements
importants concernant rutilisation et rentretien convenables et en s_curite de votre nouvel
appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez _galement rempiir et nous retourner la carte ci-jointe d'enregistrement du produit.
Aux E.-U.
Pour assistance ou service
contacter le Centre d'assistance & la clientele, sans frais ................................ 1-800-422-1230
Au Canada pour assistance
Contacter le Centre d'assistance & la clientele, sans frais ............................... 1-800-461-5681
S h 30 _ lS h (EST)
Dans tout le Canada pour les
interventions de service ................................................................. voir _ la page 40
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
dans cette brochure. Apr_s avoir consulte la section "Diagnostic", on peut C-='galementobtenir
de I'aide &la section "Demande d'assistance ou de service" ou en telephonant & I'un des
num_ros mentionnes ci-dessus.
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numero de serie et le numero de module
complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique (voir le
schema & la section "Composants et caracteristiques).
Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu st)r pour consultation ul-
terieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Numdro de module
Numdro de sdrie
Date d'installation
Const ructeur/Concessionnaire
Adresse
Tdldphone

Votre s curit et celle des autres est tr s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit_ importants dans ce manuel et sur votre
appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous
y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers susceptibles de
causer le d_c6s et des blessures graves.
Tous les messages de securite seront precedes du symbole d'alerte de
s_curit_ et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de ddc_s ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les
instructions,
Risque possible de ddc_s ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Tous les messages de s_curit_ identifient le danger et vous disent comment r_duire le risque
de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT - Pendant I'usage
du lave-vaisselle, suivre les precautions
fondamentales, y compris les suivantes :
o Lire toutes les instructions avant d'utiliser
le lave-vaisselle.
• N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
• Utiliser les d_tergents ou agents de rin¢:age
recommand_s pour lave-vaisselle et les
garder hers de la port_e des enfants.
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa_:on
qu'ils ne puissent endommager le joint
de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le
haut de fa_:on a ne pas vous couper.
• Ne pas laver d'articles en plastique a meins
qu'ils ne soient marquSs "peut aller au
lave-vaisselle" ou I'Squivalent. Si I'article ne
porte aucune indication, v_rifier aupr_s du
fabricant.
• Ne pas toucher I'_l_ment chauffant pendant
le fonctionnement ou imm_diatement apr_s.
• Ne pas faire fenctionner le lave-vaisselle si
teus les panneaux de I'enceinte ne sent pas
en place.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• Ne pas abuser, vous asseoir ou monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour _viter tout risque d'accident, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
• Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne
peut se former dans un r6seau d'eau
chaude inutilis_ depuis deux semaines ou
plus. L'HYDROGI_NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst_me d'eau chaude
n'a pas et_ utilis_ depuis un certain temps,
laisser couler I'eau chaude des robinets
pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra __I'hydrog_ne de s'_vaporer.
Ce gaz 6tant inflammable, ne pas fumer ni
utiliser de flamme nue pendant cette
p_riode.
• Eniever la porte du lave-vaisselle Iorsque
vous le remplacez ou le mettez au rebut.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -

On pr_sente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers composants
et fonctions. On indique 6galement les pages o_Jon peut trouver rapidement une informa-
tion plus d_taill6e sur des fonctions ou composants sp_cifiques,
Arrivde d'eau
Plaque
signal6Uque %
(numero de
modele et \
num_ro de _,
s_rie)
(p. 2)
I_tag_re
rabattable
Sure-Hold
(p. 14)
Panier infdrlet
(p. 13 _,14)
t_ldment
chauffant
Distributeur
(p.18)
_tag_re h
tasses
(p. 1O)
Bras
d'aspersion
supdrleure
(p. 7)
Panier
supdrieur
(p. 9 & 12)
Panler _ couverts
3KET*
(p. 14)
Bras
d'aspersion
h 4 branches
HYDRO SWEEP*
(p. 29)
Flotteur de
protection
contre le
ddbordement
(p. 29)
I_ve
(p.27)
Distributeur
d'agent
de ringage
(p. 21)
Autres caract_ristiques :
Tiges de s6paration rabattables,
panler superleur (p. 11)
Supports pour verres h pied (p. 12)
Agrafes Sure-Hold (p. 12)
Tiges de sdparaUon rabattables,
panler inf6rleur (p. 14)

Tableau de commandes
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
WATERHEATfNG CHIU3LOCK RINSEAID EMPIY
CZ3
[ m I II ]l II II il | 11
WASH SELECTIONS
Touches des programmes
(p. 22 et 23)
OPTIONS
Touches des options
(p. 23 et 24)
J

Avant d'utiliser le lave-vaisselle
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
installd.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
• Installer le lave-vaisselle dans un endroit
I'abri des intemperies. Prot_ger rappareil
contre le gel pour _viter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
relies ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir "Remisage du lave-vaisselle"
_,la section "Entretien du lave-vaisselle"
pour la preparation du remisage en hiver.
• Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
Risque de choc dlectrique
Relier le lave-vaisselle & la terre d'une
mdthode dlectrique.
Brancher le fil reed & la terre au
connecteur vert reli_ _ la terre dans
la boite de la borne.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d6c_.s, un incendie
ou un choc 61ectrique.
Enlever tousles bouchons d'exp_dition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur rouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements
complets.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
• Pour un lave-vaisselle reli6 & la terre,
branch_ avec un cordon :
Le lave-vaisselle dolt _tre reli6 _.la terre. En
cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une
panne, la mise &la terre rdduira le risque
d'un choc _lectrique en fournissant le moins
de r_sistance pour le courant 61ectrique.Le
lave-vaisselle est 6quip6 d'un cordon avec
un conducteur pour relier les appareils & la
terre et une fiche de branchement reliee
la terre. La fiche doit _tre branchde _1une
prise appropri_e install_e et reli6e _lla terre
conformement aux codes et ordonnances
locales.
AVERTISSEMENT - La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
appareils peut causer le risque de choc
61ectrique. V_rifier avec un 61ectricien
compdtent ou un repr_sentant de service
si vous avez des doutes si le lave-vaisselle
est correctement reli_ & la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
installer une prise appropri_e & I'aide d'un
_lectricien competent.
• Pour un lave-vaisselle branch_ en
permanence :
Le lave-vaissetle doit _.tre branch_ & un
syst_me d'installation _lectrique permanent
en m_tal relid & la terre, ou un conducteur
pour relier les appareils doit etre reli_ avec
les conducteurs du circuit et branch_ & une
borne pour relier les appareils _.la terre ou
au cordon d'alimentation _lectrique avec
le lave-vaisselle.
-- P.t_M_l=l::lVl=l::! P.I:=._ IM__TI::II I_.TIt_M¢: _

L'utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les _tapes
ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements sp_cifiques sur des
_tapes et des renseignements additionnels, voir la(les) page(s) decrivant I'etape que vous
d_sirez conna_tre davantage.
REMARQUE : Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles documents imprim_s, les
_tiquettes temporaires et mat6riaux d'emballage. Veuillez lire aussi le guide d'utilisation et
d'entretien enti_rement puisqu'il contient des renseignements sur le fonctionnement et la
s6curit_.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Charger le lave-vaisselle. Voir pages
9&15.
2. Faire tourner le bras d'aspersion sup_rieur.
II devrait tourner
librement. V_rifier le
bras d'aspersion
inf_rieur aussi pour
vous assurer qu'il
tourne librement.
3. Ajouter le d_tergent. Voir pages 18 & 20.
4. Ajouter I'agent de rin_:age si n_cessaire.
Voir page 21.
suite & la page suivante

Utilisation du lave-vaisselle
5. Pousser fermement la porte Iors de la
fermeture.
6. Faire couler I'eau chaude _lI'_vier le plus
pros du lave-vaisselle
jusqu'_, ce que I'eau
soit chaude. Fermer le
robinet d'eau. Voir
page 28.
7. Appuyer sur la touche d(_sir_e de s_lection
de lavage. Voir "Tab-
leau de s_lection des
programmes" aux
page 22. Ensuite
appuyer sur la ou les
touches d'option
d_sir_e. Voir page 23
pour la "S_lection des
options".
8. Appuyer sur la touche de mise en marche
(Start). Le programme
commencera (si un
fonctionnement diff_r_
n'a pas _t_ selectionn6).
REMARQUE : Le
lave-vaisselle se
souvient du dernier
programme et des
derni_res options qui
ont 6t6 executes. II vous suffitd'appuyer
sur la touche de raise en marche (START)
si vous d_sirez utiliserle m_me programme
et les m_mes options. Toutefois, si le
clernierprogramme que vous avez choisi
est celui de Rinse Only (rin_age seulement)
le lave-vaisselle ex_cutera te programme
Normal si vous appuyez sur la touche de
mise en marche.

On d6crit dans cette section la m_thode convenable de chargement du lave-vaisselle pour
I'obtention des meilleurs r_sultats de lavage et de rin(_age.
Preparation avant le chargement du
lave-vaisselle
• Gratter et enlever les r_sidus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselle. II n'est pas n_cessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
• Charger la vaisselle de telle mani_re que la
surface souill_e soit orient_e vers la source
d'aspersion (vers le bas ou I'int_rieur). II est
important que les jets d'eau atteignent
toutes les surfaces souill_es.
• Proc_der prudemment Iors du chargement
des ustensiles de cuisine Iourds darts le
lave-vaisselle. IIs peuvent laisser des
traces sur la surface interieure d'acier
inoxydable de la porte, & I'occasion d'une
chute ou d'un choc.
° Veiller & ce que les couvercles et poign6es
des ustensiles, t61es #.pizza, t61e
biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
• Ex_cuter un programme de "Ringage
Seulement" pour que la vaisselle reste
humide si on ne pr#voit pas d'effectuer le
lavage imm_diatement. II peut 6tre difficile
d'eliminer les r_sidus de produits alimentaires
comme oeufs, riz, p&tes, 6pinards et c_reales
cuites si on les laisse s_cher.
Chargement du panier sup rieur
Le panier sup_rieur est congu pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
• Charger les tasses et verres dans le panier
superieur seutement, dans les rang_es
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s'6cailler ou se briser.
• Les articles de porcelaine, cristal et autres
matieres d61icates ne doivent passe
toucher au cours du lavage. IIs pourraient
subir des dommages.
• Placer les articles de telle maniere que
I'extr_mite ouverte soit orient_e vers le bas,
pour obtenir le meiUeur r_sultat de netto-
yage et drainage.
• Charger correctement les articles de plas-
tique dans le panier sup_rieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifies comme
"lavables au lave-vaisselle".
Charge de tasses et verres
suite _ la page suivante

Chargement du panier sup rieur {suite)
• Immobiliser les articles I_gers pour qu'ils
ne se retournent pas au cours du lavage.
Coincer les articles I_gers les uns contre
les autres ou recouvrir ceux-ci d'articles
plus Iourds. (Voir la page suivante pour
I'utilisation des agrafes Sure-Hold.)
• Pour obtenir la meilleure stabilitY, charger
les bols dans la section centrale.
• Les paniers avec les bouts de couleur
sarcelle peuvent _tre regl6s pour les
charges diff6rentes.
Charge mixte
IEtag_re _ tasses Sure-Hold
Rabattre I'_tagere sur le panier supdrieur
pour y placer des tasses et verres
additionnels, ou de petits articles comme
les spatules et les ustensiles longs.
Etal _re :_tasses

Chargement du panier sup rieur (suite)
Tiges de s_paration
rabattables FlexiSplit
La rang_e de tiges de s_paration sur le c6t_
droit du panier est reglable, ce qui permet de
placer une variet_ de plats. Ces tiges
r_glables ont des bouts de couleur sarcelle.
• Pour ajuster la moiti6 avant, d_placer vers
la droite le dispositif d'ajustement & I'avant
du panier pour coincer des articles de
plastique ou autres articles I_gers centre le
cSt_ du panier. D_placer le dispositif
d'ajustement vers la gauche pour obtenir
I'espace n_cessaire pour des plats de plus
grande taille.
• Pour ajuster la moiti6 arri_re, pousser
doucement les tiges vers le bas, vers le
centre du panier.
Tiges de s_paration
rabattables Flexi
La rang_e de tiges de s_paration sur le cSt_
gauche du panier est _galement r_glable.
Pousser doucement les tiges vers le bas,
vers le centre du panier, pour qu'il y ait plus
de place pour les plats de grande taille.

Chargement du panier sup rieur (suite)
Attaches pour verres _ pied
Utiliser les attaches pour verres _ pied
(fix6s _.I'_tag_re _.tasses) pour soutenir les
verres & vin et & eau, etc., et emp_cher
qu'ils soient endommag_s au cours du
lavage.
Attaches pour verres _,pied
Agrafes Sure-Hold
Les agrafes Sure Hold ont pour fonction de
maintenir en place au cours du lavage les
articles de plastique I_gers comme tasses,
couvercles ou bols. On pout placer une
agrafe partout dans le panier; il suffit de la
soulever pour la s_parer de la tige, et de la
repositionner _.un autre endroit.
Agrafe Sure-Hold

Chargement du panier inf rieur
Le panier inf_rieur est con_u pour les
assiettes, po61ons, casseroles et ustensiles.
• Charger dans le panier inf6rieur les articles
comportant des r6sidus alimentaires cults
ou s_ch_s, en veillant ,_orienter les surfaces
souill_es vers les sources d'aspersion.
• Pour maximiser la capacit_ et la stabilit_
d'une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
d_calage ou chevauchement.
• Charger les assiettes c6te _.c6te avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, comm _.I'illustration.
• Les paniers avec les bouts de couleur
sarcelle peuvent _tre r_gl_s pour les
charges diff_rentes.
• Charger les bols _.soupe, bols a c_reales et
bols de service dans le panier de diverses
mani_res, selon leur taille et leur forme.
Essayer d'immobiliser les bols entre les
rang_es de tiges. Ne pas imbriquer les bols
les uns dans les autres, car les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface souill_e.
• Ne pas placer de petits articles dans le
partier inf_rieur s'ils ne sont pas
immobilis_s en place.
• Ne pas charger les articles entre le partier
inf6rieur et la paroi lat_rale de la cuve du
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
I'arriv_e d'eau.
• Le panier & couverts FLEXlBASKET* peut
_tre s_par_ et plac6 dans le panier inf6fieur
_.plusieurs endroits. Tenir le panier ferme-
ment et le s_parer. Maintenant utiliser les
deux sections ou seulement I'une d'elles
pour charger les couverts.
Charge mixte
Charge d'ustensiles
suite _ la page suivante

Chargement du panier inf_rieur (suite)
Etag_re rabattable Sure-Hold
Rabattre I'_tag_re sur le cSt_ gauche du
panier inf6rieur pour y placer de petits
articles, comme des tasses ou ustensiles.
Tiges de s_paration
rabattables Flexi
Rabattre les tiges d'une ou deux rang_es
arri_re pour pouvoir placer des bols ou
ustensUes de grande taille, etc. Pousser
doucement les tiges & rabattre vers rarri_re
du panier.
Chargement du panier _ couverts
FLEXIBASKET*
• La panier ,_couverts FLEXIBASKET peut
_tre s_par6 et plac_ dans le panier inf_rieur
plusieurs endroits. Tenir le panier
fermement et le s_parer. Maintenant
utiliser les deux sections ou seulement
I'une d'elles pour charger les couverts.
• Charger le panier ,_couverts alors qu'il est
plac_ dans le panier inf_rieur, ou retirer le
panier et le placer sur une table ou un
comptoir pour le remplir.

Chargement du panier couverts
FLEXIBASKET* (suite)
• Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On doit toujours orienter
vers le bas la pointe des articles acorns
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
• Placer les articles de petite taille comme
les t_tines de biberon, couvercles de pot,
porte-_pis de ma'is, etc., dans la section
m_diane qui comporte un couvercle.
Fermer le couvercle sur la section pour que
les petits articles ne puissent en sortir.
• Charger les fourchettes et cuill_res de telle
mani_re qu'elles ne puissent s'imbriquer
les unes dans les autres; les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface.
• On pout _galement retirer le panier _.
couverts pour faciliter le d_chargement.
Vider ou enlever le partier avant de
d_charger le panier sup_rieur, pour _viter
la chute de gouttes d'eau sur les couverts.
REMARQUES :
• Ne pas m_langer des articles d'argenterie
avec des articles d'acier inoxydable. Ces
m6taux peuvent subir des dommages s'ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
• Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piql3res sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une p_riode prolong_e. Utiliser le
programme "Rin_:age Seulement" si les
couverts ne sont pas laves imm_diatement
apres I'usage.

En cas de doute au sujet de la m_thode de lavage d'un article particulier, consulter le
fabricant pour d_terminer si I'article est lavable au lave-vaisselle.
MATIP-RE
Acier
inoxydable
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE?
Oui
Aluminlum Oui
Aluminium Non
jetable
Argent fin
ou placage
d'argent
Oui
Articles en bois Non
EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPI_CIAUX
Ex_cuter un programme "Rin_age Seulement"
si les articles ne sont pas laves imm_diatement.
Le contact prolong_ avec des produits alimen-
taires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou
jus de fruit peut endommager la finition.
Les d_tergents et I'eau _.une temperature
_lev_e peuvent affecter la finition de I'aluminium
anodis_. Toute surface d'aluminium prendra une
teinte plus fonc_e apr_s le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n'affecte pas la performance de
I'ustensile.
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d'aluminium; elles peuvent se d_placer
au lavage et laisser des marques noires sur
d'autres assiettes et articles.
Bouteilles et Non
bocaux
Ex_cuter un programme "Rin(;age Seulement" si
les articles ne sont pas laves imm_diatement.
Le contact prolong6 des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non trait_ peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Laver manuellement les bouteilles et bocaux.
Les _tiquettes fix_es avec de la colle se d_-
tacheraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des bras
d'aspersion, ce qui r_duirait la performance
de lavage.
Couteaux ,_ Non Les manches de certains ccuteaux sont fixes
manche creux la lame au moyen d'un adhesif qui peut s'amollir
Iors d'un lavage au lave-vaisselle.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Des lavages r_p_t_s
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au plomb.
Etain, laiton Non Le d_tergent et reau _ temperature _lev_e
et bronze peuvent d_colorer ou attaquer la finition.
Fer blanc Non Possibilit_ de rouille.
Fonte Non La patine serait _liminde et la fonte rouillerait.
Or Non Les dorures se d_colorent.

LAVABLEAU
MATIERE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPECIAUX
Plastique Non Ces articles ne peuvent r_sister aux temp_-
jetable ratures _lev6es et aux detergents.
Plastique Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La r6sistance des
mati_res plastiques a reau _ temperature
dlev_e et aux detergents est variable. Charger
les articles de plastique dans le panier sup6rieur
seulement.
Porcelaine/ Oui
faience
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres d6corations
par-dessus le glad:age peuvent p&lir. Les
dorures peuvent se d_colorer ou p_.lir.
Verre Oui Des lavages repdtitifs font jaunir tes verres
opaques.

Pour I'obtention des meilleurs r_sultats, il est important d'utiliser la quantit_ correcte de
d_tergent et d'agent de rin£:age. Lire cette section pour utiliser correctement les deux
distributeurs.
Le distributeur de d tergent
Le distributeur de detergent comporte deux
sections. La section plus petite - pr_lavage -
vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors
de la fermeture de la porte. La section plus
grande - lavage principal - vide le detergent
dans le lave-vaisselle au cours du pro-
gramme de lavage.
1. Si le couvercle du distributeur est ferme,
ouvrir le couvercle en tournant le bouton
bteu.
Falretourner lebouton
bleu pour ouvrir
PRE WASH
k..1
2. Remplir de detergent la section "Lavage
Principal". La quantite de ddtergent
necessaire depend de la quantite de
residus alimentaires sur la vaisselle et
de la durete de reau. Voir le tableau de
dosage du detergent plus loin dans cette
section.
3. Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section "Prelavage".
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent
pour le programme "Rin£:age Seulement".
Section "Lavage Section
Principal.... Pr61avage"

Utilisation du distributeur de d tergent
Type de d tergent utiliser
• Utiliser uniquement un d6tergent pour lave-
vaisselle automatique.
REMAROUE : Ne jamais utiliser de savon,
d_tergent pour lavage manuel de la
vaisselle ou d_tergent pour lavage du linge.
Ces produits g_n_rent une quantit_ exces-
sive de mousse qui peut provoquer une
inondation et r_duire le rendement
de lavage.
• Respecter les instructions du fabricant Iors
de I'utilisation d'un d_tergent pour lave-
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou
gel. Un d_tergent en poudre concentr_
(Ultra) implique habituellement I'emploi
d'une ptus petite quantit_ que pour un
d_tergent en poudre standard.
Verser le d_tergent dans le distributeur juste
avant la mise en marche du lave-vaisselle.
Veiller a conserver le paquet de d_tergent
bien ferm_ en un lieu frais et sec, hors
d'atteinte des enfants. Apr_s I'ouverture, le
detergent d'un paquet peut rester utilisable
pendant environ un mois. Le d_tergent
expos6 _.I'humidit_ pendant une p_riode
prolongee peut s'agglom_rer et devenir
inefficace.
Quantit de d tergent utiliser
DURETE DE L'EAU QUANTITE DE DI_TERGENT
Eau douce ou
moyennement dure
0 a 6 grains par gallon
Pour une charge normale :
• Remplir partiellement la section "Lavage Principal"
(30 grammes ou 2 c. a soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou 2 c.
soupe)
REMARQUE : Ajcuter seulement 15 grammes ou 1 c.
_[soupe de detergent dans la section "Pr_lavage" si la
vaisselle a deja _td pr_rinc_e ou si l'eau est tr_s douce.
Pour une charge de vaisselle tr_s souill_e :
• Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. _ soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou
2 c. _1soupe)
Eau de duret_
moyenne & dlevee
7 & 12 grains par gallon
Pour une charge normale et trt_s souillde :
• Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. a soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou
2 c. a,soupe)
suite tala page suivante

Quantit de d tergent utiliser (suite)
DURETI_ DE L'EAU QUANTITI_ DE DI_TERGENT
Eau tr_s dure
13 grains et au-dessus
Pour une charge normale :
• Remplir la section "Lavage principal" (45 grammes ou
3 c. & soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou
2 c. & soupe)
• Tourner le distributeur d'agent de rin(_age & un reglage
plus _lev6. Voir "Utilisation du distributeur d'agent de
rin(;age" plus loin dans cette section.
REMARQUE : Dans des conditions de duret6 anormales
de I'eau (13 grains et plus), il peut _tre ndcessaire
d'utiliser le programme "Short Wash" pour le meilleur
rendement de lavage.
Pour une charge de vaisselle tr_s souillde :
• Remplir la section "Lavage principal" (45 grammes ou
3 c. & soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou
2 c. & soupe)
• Tourner le distributeur d'agent de rin£age & un reglage
plus _lev6. Voir "Utilisation du distributeur d'agent de
rin_:age" plus loin dans cette section.
REMARQUE • Dans des conditions de duret6 anormales
de reau (13 grains et plus), il peut 6tre n_cessaire
d'utiliser le programme "Soak & Scrub" pour le meilleur
rendement de lavage.
Les detergents a lave-vaisselle des diverses
marques peuvent contenir diverses quantit_s
de phosphore pour I'adoucissement de I'eau.
Si en presence d'eau dure on utilise un
detergent & teneur en phosphore inf_rieure
8,7 %, il peut _tre n_cessaire d'utiliser une
plus grande quantit6 de d6tergent, ou de
choisir un d6tergent dont lateneur en
phosphore est sup_rieure _.8,7 %.
• La combinaison d'une quantit_ excessive
de d6tergent et d'une eau douce peut
provoquer une attaque de la verrerie.
REMARQUE : La durete de reau peut
changer avec le temps. Pour d_terminer la
duret_ de I'eau disponible, contacter le
service local d'eau ou une compagnie locale
de traitement/adoucissement de reau, ou
commander la bande pour tester la durete
de I'eau numero de piece 4171690 au
Centre d'assistance aux consommateurs.

Utilisation du distributeur d'agent de rin age
Un agent de rin_age emp_che I'eau de
former des gouttelettes qui peuvent s_cher
en laissant des taches ou traces sur les
surfaces. II am_liore _galement le s_chage
en permettant _.I'eau de s'_couler de la
vaisselle au cours du tin,age final Iorsqu'une
petite quantit_ d'agent de rin(_age est Iib6r_e
dans I'eau de ringage. Ce lave-vaisselle est
con_;u pour I'utilisation d'un agent de rin?age
liquide. Ne pas utiliser un agent de rin_age
solide ou en barre.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d'agent de rin_age peut
contenir 153,7 mL (5,2 oz) d'agent de
ringage. Dans les conditions normales, cette
quantit6 suffit pour trois mois d'utilisation
environ. II n'est pas n_cessaire d'attendre
que le distributeur soit vide pour le remplir
de nouveau. Essayer de maintenir le
distributeur plein, mais veiller _ ne pas
le remplir excessivement.
1. V_rifier que la porte du lave-vaisselle est
compl_tement ouverte.
2. Faire tourner le bouton du distributeur
jusqu'& la position d'ouverture et soulever
pour !'enlever.
3. Verser I'agent de rin_age jusqu'a ce que la
lucarne de rep_rage indique que le dis-
tributeur est plein. En cas de remplissage
excessif, I'agent de rinqage peut d_border
et provoquer un moussage excessif au
coursdu programme de lavage.
4. Enlever tout agent de ringage renverse
avec un chiffon humide.
5. R_installer le bouton du distributeur et le
placer & la position de fermeture.
Lucarnede
repdrage
PRE-WAS=-
/
Bouton du
distributeur
f
O_EN© (
\
Rdglage du dosage d'agent
de rin(;age
La quantit_ d'agent de rin_age lib_r_e dans
I'eau du rinc_agefinal est r6glable. Le r_glage
de I'usine correspond _.I'indice 2. On peut
g_n_ralement r_gler le dispositif a 1 ou 2. Si
on observe des traces ou d_p6ts de calcium
sur la vaisselle, essayer un r_glage plus
elev_ (4, 5 ou 6).
R6glage du dosage
Oter le bouton du distributeur, puis faire
tourner le dispositif de r_glage _ I'int_rieur
du distributeur jusqu'_ la positionde
r6glage d_sir_e.
Dispositif de rdglage
O Oo<o°0o

On d_crit dans cette section les m_thodes d'utilisation du lave-vaisselle. L'utilisation correcte
du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs r_sultats de lavage.
Tableau de s lection des programmes
Le lave-vaisselle ex_cutera le lavage et le s_chage conform6ment aux s_lections effectu_es au
tableau de commande. Le lave-vaisselle se souvient du dernier programme et des derniSres
options qui ont _t_ ex6cut_es. II vous suffit d'appuyer sur la touche de raise en marche (Start)
si vous d_sirez utiliser le m6me programme et les m_mes options. Toutefois, si le dernier
programme que vous avez compl_t_ _tait Rind:age seulement, le lave-vaisselle ex_cutera un
programme normal si vous appuyez sur la touche de mise en marche.
PROGRAMME
SCRUB
Une marque "J" indique les _tapes execut_es au cours de chaque programme.
Lavage IConsommation
princl- tt Durde d'eau
Pr61avage Rin_:age pal Ringage Purge Rlngage' S_chage (minutes) (litres/gallons)
J #' #" _/ ,/ ,/ 88_ 41/11,0
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle tr_s souill_e, difficile &
nettoyer, et pour des conditions d'eau plus dure que normale.
NORMAL
,/ ,/
J" J" J 75t 26/7,0
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle mod6r_ment souill_e de
r6sidus alimentaires. (L'indice de consommation d'_nergie est d_termin_ &
)artir de ce programme.)
€
SHORT
J' J J i/" J 69t 33/8,8
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle I_g_rement souillde, ou pour
les conditions d'eau plus dure que normale.
LIGHT
CHINA
J" J _/ _/ #" 65¢
33/8,8
Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles
d_licats.
t Pr_voir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
_t Une petite quantit_ d'eau s'_coule par la pompe pour enlever les particules de salet_s entre
le lavage principal et le rin_age final.

Tableau de s lection des programmes (suite)
RINSE
ONLY
J" 7,5 8/2,2
Utiliser ce programme pour le rin(;age de vaisselle, verres et couverts qui ne
sont pas imm_diatement soumis & un lavage complet.
• Ne pas utiliser de d_tergent pour le programme "Rin_age Seulement".
t Pr_voir une duree totale plus Iongue si reau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
tt Une petite quantit_ d'eau s'_coule par la pompe pour enlever les particules de salet_s entre
le lavage principal et le rin(;age final.
Annulation d'un programme
On peut annuler un programme fl tout
moment au cours de son execution.
1. Appuyer sur la touche & annuler une lois,
et puis attendez. II y a une pause
de cinq secondes entre la pres-
sion sur la touche Cancel et le
d_but de la vidange.
2. Laisser le lave-vaisselle se vider
compl_tement.
S lection des options
Appuyer sur une touche pour selectionner
une option. Si on change d'id6e, il suffit
d'appuyer de nouveau sur la touche pour
d_sactiver I'option. Pour selectionner une
option diff_rente, appuyer sur une autre
touche.
Lavage _ haute temperature
Utiliser cette option et I'eau se chauffera
_ endant le lavage principal pour
le meilleur nettoyage de la
vaisselle tr_s sale. Le chauffage
de I'eau est automatique pour les
phases de lavage et de rin£:age final du
programme "Trempage et R_curage" et
pour le rinc;age final des programmes
"Normal", "Lavage Court", et "Porcelaine".
S_chage Economique
Utiliser cette option pour le sechage & I'air
de la vaisselle, sans application
de chaleur. Pour obtenir le
meilleur resultat, veiller & ce que
le distributeur d'agent de rin(;age
soit rempli. Dans certaines conditions (eau
dure, distributeur d'agent de rin£:age vide,
presence d'articles de plastique dans ta
charge, etc.), I'eau peut laisser des traces
sur les articles de plastique, la vaisselle et
les couverts.
suite t_la page suivante

S lection des options (suite)
Rin_age SANI RINSE*
(Sanitaire)
L'option de "SANI RINSE" augmente la
_ emp6rature de I'eau pendant la
phase de rincage final _.68°C
(155°F). L'option SANI RINSE est
utilisable avec tousles
programmes sauf le programme "Rinc;age
Seulement". Se]on la temperature de I'eau
introduite dans le lave-vaisselle, la durSe
d'ex_cution du programme peut _tre plus
Iongue Iorsqu'on s_lectionne SANI RINSE.
REMARQUE : Le programme SANI RINSE
augmente la temperature du rinc;age final &
68°C (155°F), et maintient cette temperature
pendant 16 minutes. Cette temperature
8lev_e assainit votre vaisselle et verrerie
conform_ment aux exigences internationales
NSF (N° 95/480/05/2480).
Attente
La lumi_re Delay Hours (Heures Diff_r6es)
_ 'illumine Iorsque le lave-vaisselle
a _t_ r_gl_ pour une mise en
marche diff_r_e. La lumi_re de
temps diff_r_ s'_teindra Iorsque le
programme commence. Voir "Programmation
pour un lavage differS" plus loin dans cette
section.
Lumi res du panneau de commandes
Le moniteur des programmes vous permet
de voir quelle portion d'un programme
fonctionne dans le lave-vaisselle. La lumiere
Clean (Propre) s'illumine Iorsqu'un pro-
gramme est termin_. Toutes les autres
lumi_res s'eteindront. La lumi_re Clean
s'_teindra Iorsque vous ouvrez la porte.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
[ I ] II I [7 I IL] I ]
Lumi_re de chauffage de I'eau
La lumi_re de chauffage de I'eau s'illumine
J pendant que I'eau
WATER HEATING chauffe dans le lave-
vaisselle. L'action de
lavage ou de rin(;age
continue pendant que I'eau chauffe.
Agent de rinq;age _puis_
Remplir le distributeur d'agent de rinc;age
Iorsque Rinse Aid
RINSE AID EMPTY Empty s'allume,
¥ pour ameliorer le
s_chage et
emp_cher les taches ou traces.

Utilisation du syst me de verrouillage pour
enfants
T_moin du verrouillage
pour enfants
Utiliser le syst_me de verrouillage pour
enfants pour
CHILD LOCK emp_cher la mise en
marche accidentelle
du lave-vaisselle.
Lorsque la fonction de verrouillage pour
enfants est activ_e, il est impossible de
s_lectionner un programme de lavage ou
des options, et le lave-vaisselle ne peut se
mettre en marche.
REMARQUE : II demeure possible d'ouvrir
la porte du lave-vaisselle.
Activation du verrouillage
pour enfants
Appuyer sur la touche "S_chage
_ _conomique" pendant 5 secondes.
Le t_moin lumineux de
verrouillage pour enfants sera
illumin_ pendant 30 secondes.
Tousles autres t_moins lumineux seront
_teints. Le t_moin lumineux de verrouillage
pour enfants s'allumera de nouveau pendant
30 secondes si aucune touche n'est appuy_e
pendant ce temps.
D6sactivation du verrouillage
pour enfants
Appuyer de nouveau sur la touche "S_chage
Economique" pendant 5 secondes. Le
t_moin "Vermuillage pour enfants" s'_teint.
Modifications des r glages
Au cours des 2 premieres
minutes d'un programme
Appuyer sur de nouvelles touches de
s_lection de programme et d'options.
Apr_s les 2 premieres
minutes d'un programme
1. Appuyer sur la touche d'annulation Cancel
pour commander la vidange de
I'eau et r_activer les commandes.
2. Ouvrir la porte et v_rifier que le distributeur
de detergent est convenablement rempli
pour le nouveau programme.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur de nouvelles touches de
s_lection de programme et d'options,
puis appuyer sur la touche de mise en
marche Start.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne se met
pas en marche, verifier que la fonction de
lavage differ6 n'a pas _t6 s_lectionn_e.

Addition de vaisselle pendant I'ex cution
d'un programme
II est possible d'ajouter un article dans le
lave-vaisselle au cours des 10 premieres
minutes d'un programme.
1. D_verrouiller la porte pour interrompre
I'ex_cution du programme. Attendre I'arr_t
des bras d'aspersion avant d'ouvrir
la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter les articles.
3. Fermer la porte.
4. Le lave-vaisselle se remet en marche
automatiquement apr_s une pause de
5 secondes Iors de la fermeture de la porte.
Programmation pour un lavage diff r
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en
dehors des heures de pointe, vous pouvez
diff_rer la mise en marche d'un programme
pour 2, 4, ou 6 heures, selon le modele que
vous avez. Pour diff_rer la mise en marche,
suivre ces 6tapes :
Exemple pour programme de lavage
"Normal" diffdrd,avec s£_chage6conomique
1. S_lectionner avec la touche appropri_e le
programme de lavage d_sir_. Voir "Tableau
de s_lection de programme" aux pages
pr_c6dentes dans cette section pour les
descriptions de programmes.
2. S_lectionner une option avec la touche
appropri_e. Si on change d'id6e, appuyer
de nouveau sur la touche pour d_sactiver
l'option. Pour s_tectionner une option
diff6rente, appuyer sur une autre touche.
Voir "S_lection d'options" aux pages
pr_c_dentes dans cette section.
3. Appuyer sur la touche des heures diff_r_es
une fois pour un temps diff6re de 2 heures,
deux fois pour 4 heures, ou trois fois pour
6 heures, ensuite appuyer sur la touche de
mise en marche.
Le chiffre au-dessus de la touche
Delay Hours s'illuminera et le lave-vaisselle
commencera le programme au bout du
hombre d'heures que vous avez choisi.
4. Pour faire cesser les heures diff_r_es,
appuyer sur ia touche jusqu'_, ce qu'aucun
num_ro ne soit illumin_ au-dessus de la
touche.
IMPORTANT:
,, Utilisez votre lave-vaisselle seulement
quand vous _tes chez vous.
• Si la r_sidence est _quip_e d'un adoucisseur
d'eau, v_rifier que le lave-vaisselle West pas
programme pour la mise en marche au
cours de la regeneration de I'adoucisseur.

Syst me de s chage
Au cours du sechage, de la vapeur "'"
_,.J 'l
s'6chappe par 1'6vent dans I'angle sup_rieur ,,-,, I, t'_f-"_
gauche de la porte. Ceci est normal. Cette -- _. • •
vapeur provient de I'humidit_ qui s'_chappe !_ "_, *'•
du lave-vaisselle au cours du s_chage. _' _• _
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne
pas toucher I'_vent au cours du s_chage.
Conseils pour le fonctionnement silencieux
Pour 6viter que I'appareil _mette des bruits
de choc et cliquetis au cours du fonctionne-
ment :
• Veiller _.ce que les articles I_gers soient
immobilis_s dans le panier.
• Veiller _ ce que les couvercles et poign_es
d'ustensiles, tSles ,_pizza, t_les & biscuits,
etc. ne touchent pas les parois du lave-
vaisselle et n'entravent pas la rotation des
bras d'aspersion.
• Lorsque c'est possible, charger les articles
de telle maniere qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
REMARQUE : Laisser la bonde de I'_vier en
place pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour 6viter la transmission du son
par les canalisations d'egout.
Sons normaux mis au cours du
fonctionnement
On peut normalement entendre certains
sons _mis Iors du fonctionnement du
lave-vaisselle :
• Bruit d'ouverture ou de fermeture de la
valve de remplissage, et son de reau
p_n_trant dans le lave-vaisselle.
• Broyage de r_sidus alimentaires dans
le broyeur.
• Action de lavage/rinc;age des bras
d'aspersion. Pour minimiser le bruit de
I'eau circulant sur la vaisselle, voir la
section "Chargement du lave-vaisselle".
• Pompage de I'eau Iors des vidanges au
cours d'un programme.
• Ouverture du r_ceptacle & d_tergent.
• Bruit de mise en marche du moteur de
la pompe.

Conseils pour I' conomie d' nergie
• R_gler le chauffe-eau de la r_sidence pour
qu'il alimente le lave-vaisselle en eau a une
temperature d'au moins 49°C (120°F).
Contr&le de la temperature
de I'eau :
1. Laisser I'eau chaude couler par le robinet
le plus proche du lave-vaisselle. Placer
sous le robinet une tasse avec un
thermom_tre ,_viande ou &confiserie.
2. Laisser I'eau chaude couler pendant au
_ oins une minute dans la tasse,
en la laissant d_border. Lire la
temperature. Si la temperature
de I'eau est inferieure & 49°C
(120°F), demander _ une
personne comp_tente de r_gler le thermo-
stat du chauffe-eau.
• Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement
avec une charge complete.
• Utiliser uniquement le programme et les
options n6cessaires.
• Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des
p_riodes de pointe de consommation, si la
compagnie de distribution propose des tarifs
r_duits pendant certaines p_dodes de la
journ6e.
• Faire fonctionner I'appareil la nuit au cours
de I'et_ pour _viter I'introduction de chaleur
darts la maison au cours de la journ_e.
• Ne pas rincer la vaisselle avant le
chargement.
• Utiliser roption de "S_chage €:conomique".

Ce lave-vaisselle a _t_ con_u pour qu'il fournisse de nombreuses ann_es de service
fiable. Cependant, pour que I'appareil continue _.fonctionner correctement, il convient
d'ex_cuter certaines op6rations d'entretien d6crites dans cette section.
Syst me de lavage HYDRO SWEEP*
Le syst_me de lavage HYDRO SWEEP
dont est dote ce lave-vaisselle produit
d'excellents r_sultats de lavage. L'eau de
lavage est constamment filtr_e par un
systeme de triple filtration et r6tention des
d_bris qui emp_chet les particules de
produits alimentaires de se red,poser sur la
vaisselle propre.
Le filtre
Le filtre assure en permanence la filtration
de I'eau de lavage et retient les particules
alimentaires qui ont _t6 d6tach_es de la
vaisselie. II reste toujours une petite quantit_
d'eau sous le filtre, qui entretient I'humidit_
du joint de la pompe.
Rampe d'aspersion _ 4
branches HYDRO SWEEP
Crdpine
(N'est pas
amovible)
Les jets d'eau
Les particules alimentaires sont enlev6s du
fiitre ultra-fin par 2 jets d'eau qui sont situ6s
sous la rampe d'aspersion _l4 branches
HYDRO SWEEP.
La cr_pine _ d_bris
La crepine _ gros d_bris retient des objets
de grande taille comme os, noyaux et autres
gros objets, et les emp6che de p_n_trer
dans le syst_me de pompage. On doit
p_riodiquement inspecter la cr_pine pour en
enlever les articles qui ont pu _tre introduits
accidentellement dans le lave-vaisselle.
Flotteur de protection contre le d bordement
Le flotteur de protection contre le
d_bordement, dans I'angle avant droit de la
cuve du lave-vaisselle, emp_che un
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il
faut que ce flotteur soit en place. Inspecter
et rechercher sous le flotteur les objets qui
pourraient I'emp_cher de se d_placer
verticalement.
Rechercher des
objets dtrangers
sous le flotteur
de protection

Remisage du lave-vaisselle
D m nagement ou
hiv risation du lave-vaisselle
Prot_ger le lave-vaisselle et I'habitation
contre les dommages par reau, attribuabies
au gel des conduits d'eau. Si le lave-vais-
selle est laiss_ dans une r_sidence
saisonni_re ou risque d'etre expos_ a des
temperatures pros du degr_ de cong61ation,
faire ex_cuter les operations suivantes par
une personne qualifi_e :
1. Deconnecter la source de courant
_lectrique ou d_brancher le lave-vaisselle.
2. Fermer l'approvisionnement d'eau au
lave-vaisselle.
3. Enlever les 4vis du panneau d'acc_s
inf_rieur et retirer ce panneau. _,-
4. Placer un r_cipient de faible profondeur
sous la valve d'arriv_e d'eau. Puis, utiliser
une cl6 ,_molette pour d_connecter
I'arriv_e d'eau de la valve d'arriv_e d'eau.
Sl_parer I'arriv_e d'eau de la valve
d'arriv6e d'eau et vidanger reau dans le
r_cipient.
5. _ter la bride & ressort du conduit de
sortie d'eau et le s6parer de la valve
d'arriv_e d'eau; vidanger I'eau dans le
r_cipient.
6. Reconnecter les conduits d'arriv_e d'eau
et de sortie d'eau _ la valve d'arriv_e
d'eau.
L
Sortie d'eau Brides/_ ressort
7. Vider le r_cipient et le replacer sous la
pompe a eau.
8. (_ter la bride et d_connecter le tuyau de
vidange de la pompe ,_eau; vidanger
I'eau dans le r_cipient.
9. Reconnecter le tuyau de vidange _lla
pompe a eau, et s'assurer de placer la
bride sur la connexion.
10. Replacer le panneau d'acc_s inf_rieur.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est reli_
un broyeur, ne pas faire couler I'eau dans
revier awes I'hiv6risation. Le tuyau de
vidange du lave-vaisselle risquerait de se
remplir d'eau de nouveau.
Arrivde d'eau
Valve
d'arriv6e
d'eau
Tuyau de
vidange
Pompe b eau
Remisage pour 1'6t
Prot_ger le lave-vaisselte au cours des mois
d'6t6 en fermant I'approvisionnement d'eau
et d_connecter le lave-vaisselle de
I'alimentation _lectrique.

Remisage du lave-vaisselle (suite)
Remise en service du lave-
vaisselle apr_s le remisage
1, Enlever les 4 vis du panneau d'acc_s
inferieur et retirer ce panneau.
2. Ouvrir I'approvisionnement d'eau au
iave-vaisselle.
3, Reconnecter la source de courant electrique
ou brancher le lave-vaisselle.
4. Laisser le lave-vaisselle ex_cuter un
programme complet et verifier s'il y a
des fuites.
5. Replacer le panneau d'acc_s infedeur.
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage des surfaces
int_rieures
Si des d_p6ts mineraux provenant de I'eau
dure s'accumulent _.I'interieur du lave-
vaisselle, nettoyer avec un linge humide ou
suivre les instructions indiqu_es dans
"Enl_vement des taches et du film" dans la
section "Solutions aux probl_mes communs
de lavage de vaisselle".
• Ne pas nettoyer les surfaces interieurs
du lave-vaisselle avant qu'il ait refroidi.
• Ne pas utiliser un produit de nettoyage
susceptible de gen_rer de la mousse.
Utiliser les produits de nettoyage con_:us
pour les produits d'acier inoxydable.
• Faire ex_cuter au lave-vaisselie un pro-
gramme de lavage "Normal" avec du
detergent apr_s avoir termin_ le nettoyage
des surfaces internes.
Nettoyage des surfaces
ext_rieures
Essuyer avec un linge humide le tableau de
commande et les surfaces frontales et
laterales; laisser ensuite secher. Ne jamais
utiliser un detergent ou produit de nettoyage
abrasif susceptible d'endommager la finition.

Le brise-siphon
Inspector le brise-siphon
chaque lois que le lave-vais-
selle ne se vide pas bien.
Dans certaines juridictions, le code local des
installations de plomberie exige I'installation
d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastr_ et la canalisation d'_gout de ia
r_sidence. Ce dispositif protege le lave-
vaisselle contre un reflux d'eau advenant
!'obstruction d'une canalisation d'_gout.
Le brise-siphon est g_n_ralement situ_ sur
I'_vier ou le comptoir pros du lave-vaisselle.
Pour commander le composant brise-siphon
(pcen ° 300096), contacter le concession-
naire local. On peut _galement t_16phoner au
1-800-422-1230 aux E.-U., ou voir la section
"Note ,_I'utilisateur".
REMARQUE : Le brise-siphon est un
composant de plomberie externe qui n'est
pas incorpore au lave-vaisselle. La garantie
accord_e pour le lave-vaisselle ne couvre
pas les frais d'entretien imputables au
nettoyage ou _ la reparation du brise-
siphon externe.
Brlse-slphon
Nettoyage du brise-siphon :
Nettoyer periodiquement le composant brise-
siphon pour garantir la vidange correcte du
lave-vaisselle. Ex_cuter les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant du
composant. Pour la plupart des types, on
dolt enlever le couvercle chrom6, d_visser
le capuchon de plastique, puis rechercher
toute accumulation de souillures. Nettoyer
si c'est n_cessaire.

On d_crit dans cette section comment r6soudre certains probl_mes mineurs qui peuvent
affecter la performance de I'appareil. Consulter ce tableau avant de contacter un
d_panneur. S'il n'est pas possible de r_soudre le probl_me, consulter 6galement le ta-
bleau de "Diagnostic" aux pages 37 et 38 avant de contacter un service de d_pannage.
Lavage incomplet de la vaisselle
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Rdsidus
de produits
alimentaires
sur les plats
Ralentissement de
la rotation des bras
d'aspersion du fait d'un
moussage excessif
Chargement incorrect
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utilisation d'un
d_tergent inefficace,
incorrect ou en quantitd
insuffisante
Agglomeration du
ddtergent dans le
distributeur
Temperature de I'eau
insuffisante
Utiliser uniquement les d_tergents recomman-
d_s pour les lave-vaisselle, et pas de savon
ni de d_tergent destin6 au lavage du linge.
Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de
rin_:age; r_cup_rer par essuyage tout produit
renversd avant d'executer un programme.
Ex_cuter les instructions de chargement
pr_sent_es aux pages 9 & 15.
La pression du circuit de distribution devrait
_tre de 138 & 828 kPa (20 _.120 Ib/po 2) pour
que le lave-vaisselle se remplisse correc-
tement. Si la pression est insuffisante, il peut
_tre n6cessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Utiliser uniquement les d_tergents recom-
mandSs pour le lave-vaisselle et seulement
les quantit_s sp_cifiees (voir les quantit_s aux
pages 19 et 20), mais ne jamais utiliser une
quantit_ inferieure & une cuiller_e _.soupe ou
15 mL. Pour qu'il soit efficace, il faut que le
d_tergent soit frais. Entreposer toujours le
d_tergent en un lieu frais et sec dans un
conteneur bien fermi.
Ajouter le d_tergent juste avant la mise en
marche du lave-vaisselle. Utiliser un d_ter-
gent frais et enlever tout d_tergent agglom_r_
avant de remplir le distributeur. Lors de
I'utilisation de la fonction de lavage diff6r6,
v_rifier que le distributeur est sec avant
d'ajouter le d_tergent.
Si ndcessaire, r_gler le chauffe-eau pour une
temperature plus dlev_e, pour que le lave-
vaisselle soit alimentd par de I'eau _.au moins
49°C (120°F). Voir & la page 28 la m_thode
recommand6e _.la rubrique "Conseils pour
I'_conomie d'6nergie".
suite _ la page suivante

PROBLi:ME CAUSE SOLUTION
Taches
etfilms
rdsiduels
surla
vaisselle
Eau dure ou concen-
tration _lev_e de
min6raux dans I'eau
Temperature de I'eau
insuffisante
Emploi d'un d_tergent
incorrect
Quantit_ incorrecte
de d_tergent
Utilisation d'un d_ter-
gent inefficace
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utiliser un agent de rin_age pour faciliter
1'61iminationdes taches et films. Voir utilisation
du distributeur d'agent de rin_age & la page 15.
Pour eliminer un film imputable _.la duret_ de
I'eau, voir "€:limination des taches et films" & la
page 36.
Si n6cessaire, r_gler le chauffe-eau pour une
temperature plus _lev_e, pour que le lave-
vaisselle soit aliment_ par de I'eau _.au
moins 49°C (120°F). Voir & la page 28 la
methode recommand_e _.la rubrique
"Conseils pour I'_conomie d'_nergie'.
Utiliser uniquement les d_tergents
recommandes pour le lave-vaisselle.
Une vaisselle tres sale ou de I'eau dure
necessitent I'emploi d'une plus grande
quantit_ de d_tergent. Voir pages 19 et 20 pour
les quantites de d_tergent recommand_es.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le d_tergent
soit frais. Entreposer toujours le d_tergent en
un lieu frais et sec dans un conteneur bien
ferm6. Jeter tout d_tergent agglom_r_.
La pression du circuit de distribution devrait
_tre 138 a 828 kPa (20 a 120 lb/po 2) pour que
le lave-vaisselle se remplisse correctement.
Si la pression est insuffisante, il peut _tre
n_cessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Film de silice
ou attaque (le
film de silice
est un d_pSt
blanc laiteux;
I'attaque forme
un film trouble)
Carence d'agent de
rinqage
R_action chimique de
I'eau avec certains
types de verre -
habituellement impu-
table _.certaines
combinaisons d'eau
douce ou adoucie,
solutions de lavage
alcalines, rin_age
insuffisant, quantit_
excessive de d_tergent
et remplissage excessif
du lave-vaisselle.
Remplir le distributeur d'agent de rin_age.
Voir les instructions _.la page 21.
II peut 6tre n_cessaire de laver manuellement
ces articles pour eliminer compl_tement le
probl_me. Le film de silice et I'attaque sont
des d6fauts permanents qu'on ne peut _liminer.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantit_
minimale de detergent et d'agent de rin_age
liquide. Reduire egalement la charge du lave-
vaisselle pour permettre un ringage approfondi,
et utiliser I'option de "S_chage Economique".
Taches
blanches
sur les
ustensiles
de cuisine
;_rev_tement
anti-adh6sion
Patine eliminee par
le d_tergent Iors
du lavage
Restaurer la patine sur les ustensiles apr_s le
lavage au lave-vaisselle. Voir les instructions
du fabricant de I'ustensile ou enduire I'ustensile
d'huile de cuisine et essuyer avec un essuie-
tout de papier.

S chage incomplet de la vaisselle
PROBLEME CAUSE SOLUTION
S_chage
incomplet de
la vaisselle
Temperature
insuffisante de I'eau
E_coulement
insuffisant de I'eau
sur la vaisselle
Carence d'agent
de ringage
Articles de plastique
Emploidel_option de
"S_chage Economique"
Si n_cessaire, r_gler le chauffe-eau pour une
temperature plus _lev_e, pour que le lave-
vaisselle soit aliment_ par de reau & au
moins 49°C (120°F). Voir _.la page 28 la
m_thode recommandee & la rubrique
"Conseils pour r_conomie d'_nergie".
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin
que I'eau puisse s'en 6couler correctement,
et utiliser un agent de ringage iiquide pour
faciliter le s_chage. Voir les instructions de
chargement correct aux pages 9 _.14. Ne
pas utiliser roption de s_chage _conomique.
Remplir le distributeur d'agent de ringage.
Voir les instructions & la page 21.
Certains articles de plastique peuvent
n_cessiter un s_chage manuel avec un
torchon.
Ne pas utiliser I'option de "S_chage
Economtque pour la charge de vaisselle
suivante.
D t rioration de la vaisselle au cours
du lavage
PROBU_ME
Ecaillage sur Chargement
la vaisselle incorrect
Taches
noires ou
grises sur
la vaisselle
CAUSE SOLUTION
Contact avec des
articles d'aluminium
Charger la vaisselle et les verres de telle
mani_re qu'ils soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas mutuellement sous reffet du
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers
sur leurs glissi6res pour minimiser les chocs.
REMARQUE : Laver manuellement certains
types de porcelaine et verrerie, comme les
articles antiques et de cristal mince.
Charger les articles d'aluminium de telle
mani_re qu'ils ne puissent pas se frotter
contre d'autres articles au cours du lavage.
Ne pas laver au lave-vaisselle des articles
jetables en aluminium. Pour _liminer les
marques d'aluminium, utiliser un produit de
nettoyage moyennement abrasif.

Elimination des taches et films
Veiller & ce que le distributeur d'agent de
rin_age soit toujours rempli d'agent de
rin_age liquide. Un agent de ringage emp_che
I'eau de former des gouttelettes qui s_che-
raient en laissant des taches ou marques.
Pour 61iminer les taches et films sur la
vaisselle et les verres, ou un film qui s'est
form_ sous I'effet de I'eau dure sur la
surface interne du lave-vaisselle, on peut
utiliser du vinaigre blanc selon la m6thode
suivante :
1. Charger la vaisselle et les verres dans le
lave-vaisselle de la maniere habituelle.
Ne pas charger des couverts ou autres
articles m_talliques dans le lave-vaisselle.
.
Verser 473 mL (2 tasses) de vinaigre
m_nager dans un verre, ou dans une tasse
mesurer lavable au lave-vaisselle, qui
sera plac_ verticalement dans le panier
inf_rieur.
,
4.
Fermer la porte.
Selecticnner le programme de lavage
"Normal" et I'option de "S6chage
E_conomique", puis appuyer sur la touche
de mise en marche Start. Ne pas utiliser
de detergent. Laisser le lave-vaisselle
ex6cuter compl6tement le programme.
REMARQUE : On ne doit executer cette
op6ration qu'occasionnellement. Le vinaigre
est un acide; son utilisation excessive peut
faire subir des dommages au lave-vaisselle.

Avant de contacter le service de d pannage ...
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, etudier le tableau suivant ainsi que la
section "Solutions des problemes communs du lave-vaisselle" aux pages 33 & 36 avant
de contacter le concessionnaire. Cela pourra vous 6conomiser le co0t de la visite d'un
d_panneur.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement
PROBL#ME CONTROLER CE QUI SUIT
Le lave-vaisselle Porte bien fermee?
ne fonctionne paa
ou s'arr6te au
cours d'un
programme
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Le lave-vaisselle
semble fonction-
ner trop Iongtemps
R6sidus d'eau
dans le lave-
vaisselle
Programme appropri_ s61ectionn_? Voir page 8.
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 25.
Fusible grille ou disjoncteur ouvert?
Arrivee d'eau ouverte?
Arr6t du moteur du fait d'une charge excessive? Dans cecas, I'appareil
se remet en marche automatiquement apres quelques minutes. Si le
moteur nese remet pas en marche, contacter le d_panneur.
Flotteur de protection centre d_bordement bloqu_ & la position la plus
elev6e? IIfaut que le flotteur puisse se ddplacer librement vertica-
lement. Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 29.
Temperature de reau d'alimentation insuffisante? La p_riode de
fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il
chauffe I'eau ou si on a s_lectionnd I'option de lavage & haute
temperature. R_gler le thermostat du chauffe-eau pour que le
lave-vaisselle soit aliment_ par de reau & au moins 49°C (120°F).
Attendre la fin du programme. II est normal qu'il reste un petit residu
d'eau. Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-_tre obstru_.
Dans cecas, ex_cuter les instructions de nettoyage du fabricant. Voir
page 30.
R6sidus de
ddtergent dans la
section couverte
du distributeur
R6sidu blanc
apparent sur
le panneau
d'acc_s frontal
Utiliser un d6tergent frais, remiser le detergent en un lieu frais et sec
dans un r_cipient bien fermi. Jeter tout d_tergent agglom_re.
Attendre la fin du programme.
II faut que le flotteur puisse se d_placer librement verticalement.
Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 29.
Certains d_tergents liquides produisent un moussage excessif et
une accumulation sur le panneau d'acc_s. Essayer un autre type
de d_tergent ou une marque diff_rente pour reduire le moussage
et _liminer I'accumulation.
Odeur perceptible Executer le programme de "Rin_:age Seulement" au moins une fois
dana le lave- ou deux par jour jusqu'_ I'accumulatien d'une charge complete.
vaisselle
suite _ la page suivante

Bruits
PROBLEME CONTROLER CE OUl SUIT
Sons de Presence d'un objet dur dans la pompe? U_mission du son devrait
broyage, cesser apres le broyage de I'objet. Si le son ne disparaTt pas apr_s le
r_page ou programme suivant, contacter le d_panneur. Voir _ la page 27 "Sons
bourdonnement normaux _mis aux cours du fonctionnement".
Formation de vapeur
PROBLI:ME CONTROLER CE QUI SUIT
I_mission de Ceci est normal au cours de la phase de s_chage d'un programme du
vapeur par lave-vaisselle. Voir "Syst_me de s_chage", page 27.
la porte

Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Diagnostic".
Ceci pourra peut-etre vous epargner le cot3t de la visite d'un depanneur. Si une aide
demeure necessaire, proc_der conformement aux instructions ci-dessous.
Demande d'assistance ou de service
F
aux E.-U....
Contacter sans frais le Centre
_ 'assistance _ la clientele
de KitchenAid au :
1-800-422-1230.
Lors du contact :
Veuillez communiquer la date
d'achat ainsi que le numero de serie et le
numero de modele complet de I'appareil
(voir la section "Note & I'utilisateur"). Cette
information nous aidera & mieux satisfaire
vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
• Information pour I'installation.
• Procedures d'utilisation et d'entretien.
• Vente de pieces de rechange et accessoires.
• Assistance specialisee & la clientele (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
• Concessionnaires Iocaux, entreprises de
service et distributeurs de pieces
de rechange.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re_u la formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout aux E.-U.
Vous pouvez egalement consulter I'annuaire
telephonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agreee KitchenAid dans
votre region.
Pour acheter des pi_ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autorisees
par I'usine. Ces pieces seront faciiement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elies sont fabriquees avec la meme
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil menager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pieces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agree le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus _tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire & KitchenAid
pour nous communiquer vos questions ou
preoccupations, & I'adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022
Dans votre correspondance, veuillez in-
diquer un numero de telephone o5 on peut
vous contacter dans la journee.

Demande d'assistance ou de service au
Canada ...
Pour obtenir de I'aide dans tout le
_ anada, contacter sans frais
le Centre d'assistance _ la
clientele de KitchenAid
Canada, 8 h 30 - 18 h (HNE) :
1-800-461-5681.
Lors du contact :
Veuillez communiquer la date d'achat ainsi
que le num_ro de s_rie et le num_ro de
module complet de I'appareil (voir la section
"Note & I'utilisateur"). Cette information nous
aidera _.mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
• Caract_ristiques eLspecifications sur toute
notre gamme d'appareils m_nagers.
• Concessionnaires Iocaux.
° M_thodes d'utilisation et d'entretien.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re_u la formation qui leur permet d'effec-
tuer les travaux de r6paration sous garantie
et le service apr_s-vente sur les produits
partout au Canada. Pour service au Canada,
t_ldphoner _ une des numdros suivantes
inscrit ci-dessous.
Service d'appareils m_nagers KitchenAid Canada-
Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-806-661-6291
ONTARIO R_gion d'Ottawa 1-800-267-3456
(_ rexception du code r6gional 807) En dehors de la region d'Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1883
et code rdgional 807 en ONTARIO
QUI_BEC Montreal (_ I'exception de la rive sud} 1-800-361-3032
Rive Sud Montreal 1-800-361-0950
Quebec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L'ATLANTIQUE 1-800-565-1598

Pour acheter des pi_ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
t'emploi uniquement de pi_ces autorisees
par I'usine. Ces pieces seront facilement
install_es et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil m6nager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi_ces de rechange
autoris6es par I'usine, contacter le Centre
de service agr_ le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus _tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
6tendue, vous pouvez 6crire _1KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou preoccupations,
_.I'adresse suivante :
Service des relations avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Darts votre correspondance, veuillez
indiquer un num6ro de t_l_phone o5 on
peut vous contacter dans la journee.

Cet index est alphab_tique. Rechercher le mot ou la phrase d_sir_e pour identifier la page
o_Jon I'y trouve.
SUJET PAGE
AGENT DE RIN(_AGE
Utilisation .................................................... 21
ARTICLES SP#CIAUX
Conseils pour le lavage ............................... 16
ASSISTANCE
Au Canada .................................................. 40
Aux E_.-U..................................................... 39
BRISE-SIPHON ............................................. 32
BRUITS
Conseils pour le fonctionnement
silencieux .................................................... 27
S'ons normaux emis ................................... 27
CARACTERISTIQUES/COMPOSANTS .......... 4
CHARGEMENT
Panier & couverts ........................................ 14
Panier inferieur ........................................... 13
Panier sup_rieur ........................................... 9
Preparation du chargement .......................... 9
COM POSANTS/CARACTERISTIQU ES .......... 4
DC:TERGENT
Quantit_ ................................................ 19, 20
Type ............................................................ 19
DIAGNOSTIC ................................................. 37
DISTRIBUTEUR
Agent de rin(_age......................................... 21
D_tergent .................................................... 18
EAU
Contr61e de la temperature ......................... 28
_NERGIE
I_conomie .................................................... 28
ENTRETIEN
Brise-siphon ................................................ 32
Flotteur - protection contre d_bordement ..... 29
Nettoyage .................................................... 31
Remisage .................................................... 30
Syst_me de lavage HYDRO SWEEP*. ....... 29
FILM/TACHES
I_limination .................................................. 36
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Addition d'articles au cours d'un
programme .................................................. 26
Annulation d'un programme ........................ 23
SUJET PAGE
Mise en service ............................................. 6
Modification des r6glages ........................... 25
Programmation pour un
lavage diff_r_ .............................................. 26
GARANTIE ..................................................... 43
GUIDE DE MISE EN SERVICE ....................... 6
LUMiERES DU PANNEAU
DE COMMANDES ......................................... 24
MISE EN MARCHE DIFFC:RC:E..................... 26
NETTOYAGE
Ext_rieur ...................................................... 31
Int_rieur ....................................................... 31
OPTIONS
Selection ..................................................... 23
PANIER ,&,COUVERTS ................................. 14
PANIER INFI_RIEUR ..................................... 13
PANIER SUPI_RIEUR
Chargement .................................................. 9
PROBLEMES COMMUNS DU
LAVE-VAISSELLE
Solutions ............................................. 33 #.36
PROGRAMME
Annulation ................................................... 23
Tableau de s_lection ................................... 22
PROTECTION CONTRE DI_BORDEMENT ...29
REMISAGE .................................................... 30
RESPONSABILITES
Propri6taire ................................................... 2
S_CURITE ....................................................... 3
SERVICE
Au Canada ............................................ 40, 41
Aux E.-U ..................................................... 39
SYSTI_ME DE SECHAGE ............................. 27
TACHES/FILM
€:limination .................................................. 36
VAPEUR ........................................................ 27
VERROUILLAGE POUR ENFANTS .............. 25

DUREE DE LA KITCHENAID PAIERA KITCHENAID NE PAIERA PAS
GARANTIE : POUR : POUR :
A.
GARANTIE
COMPL_:TE
D'UNE ANNI_E
,_,PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION
GARANTIE
LIMITI_E DE
LA SECONDE ._
LA ClNQUI'_ME
ANNI_E
A PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION
GARANTIE
VIE ENTli=RE
DEPUIS LA DATE
D'INSTALLATION
Pi6ces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour
I'elimination des vices de
materiau ou de fabrication.
Les travaux doivent etre
executes par le personnel
d'un etablissement de service
agree KitchenAid.
Pieces de rechange pour le
panier sup_rieur ou inferieur, si
le partier rouille en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour le
moteur d'un tiers HP en cas
de vice de materiau ou de
fabrication.
Pieces de rechange pour los
pi_ces de commando
_lectronique en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
Pi_ces de rechange pour
I'element chauffant en cas de
vice de materiau ou de
fabrication.
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour la
doublure de porte interne ou
la cuve d'acier inoxydable en
cas d'apparition de fuite
d'eau par suite de rouille
imputable a un vice de
materiau ou de fabrication.
Visite de d_pannage pour :
1. Correction de I'installation du
lave-vaisselle.
2. Explications du fonctionnement
du lave-vaisselle.
3. Remplacement des fusibles ou
correction du c&blage de la maison.
4. Correction du circuit de conduit
de plomberie de ia maison.
B. L'utilisation normale &domicile inclut
los _tablissements non commerciaux,
tels que les garderies & domicile, les
_tablissements de chambre d'h_te et
les installations de soins de Iongue
dur_e _.domicile. Consulter les
r_glements Iocaux pour vous assurer
que I'utUisationde cot appareil convient.
C. Dommage resultant d'accident,
alteration, mauvais usage, abus,
incendie, inondation, actes naturels,
installation inappropri_e ou installation
non conforme aux codes Iocaux
d'electricite et de plomberie.
D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant
la periode de garantie limitee.
E. Pi6ces de rechange ou frais de main-
d'oeuvre pour un appareil utilise hors
des _tats-Unis.
F. Frais de transport de I'appareil. Ce
produit est con_:u pour qu'il soit
r_parable sur place.
G. Reparations aux pieces ou syst_mes
r_sultant de modifications non
autorisees execut_es _.I'appareil.
H. Au Canada, los frais de deplacement
ou de transport pour los clients
habitant dans des r_gions dloignees.
9/97
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas rexclusion
ou la limitation de dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous _tre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques
sp6cifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres drcits qui peuvent varier d'une province
I'autre ou d'un Etat a un autre.
Hors des t_tats-Unis ou du Canada, une garantie differente pout 6tre applicable. Pour los
ddtails, contacter le concessionnaire agrdd KitchenAid.
En cas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section
"Diagnostic" de cette brochure. Apr_s avoir consulte la section "Diagnostic", on pout egalement
trouver de I'aide dans la section "Demande d'assistance ou de service". Aux E.-U., contacter le
centre d'assistance & la clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, telephoner &KitchenAid
Canada en composant I'un des num6ros de telephone indiques dans la section "Demande
d'assistance ou de service".
KitchenAid
