GE AZ58H15DADM1 Zoneline® Premium Series Heat Pump Unit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents User Service
  • Architect and Engineering Manual - (English) Download
  • Accessory Guide - (English) Download
Specification Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
AZ58H15DADM1 photo

Owner's Manual and Installation Instructions

This is the main product document for model AZ58H15DADM1. Series: Zoneline® Premium Series

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
TINSEA472JBRZ 49-7560 10-06 JR
Air Conditioners
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2
Operating Instructions
Air Direction . . . . . . . . . . . . . . . .4
Auxiliary Controls . . . . . . . . . .5–9
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vent Control . . . . . . . . . . . . . . . .4
Care and Cleaning
Air Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Base Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . .10
Room Cabinet and Case . . . . . .10
Ventilation Filter . . . . . . . . . . . .10
Installation Instructions
Electrical Connection . . . . .14–17
Installing the Zoneline . . . . . . .18
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . .12
Replacing an Existing Unit? . . .13
Troubleshooting Tips . . . .19, 20
Normal Operating Sounds . . . .20
Consumer Support
Consumer Support . . .Back Cover
Product Registration . . . . . .21, 22
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Heat Pump Model 5800
Owner’s Manual and
Installation Instructions
ge.com
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial #____________________
Find these numbers on a label
behind the room cabinet on the
base pan.
Zoneline
®
Español
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
ge.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet ge.com.
Française
For a French version of this
manual, visit our Website at
ge.com.
Pour une version française de
ce manuel d'utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
ge.com.
background
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
This Zoneline must be properly
installed in accordance with the
Installation Instructions before it is
used. See the Installation Instructions
in the back of this manual.
Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or
otherwise damaged. A damaged power
supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from
the manufacturer and not repaired.
Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or
at either the plug or connector end.
Unplug or disconnect the Zoneline at
the fuse box or circuit breaker before
making any repairs.
NOTE: We strongly recommend that any
servicing be performed by a qualified
individual.
Replacing an existing unit?
For details, see the Installation
Instructions in this manual.
SAFETY PRECAUTIONS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
background
About Your Heat Pump
Heat pumps can save money by removing heat
from the outside air—even when the outside
temperature is below freezing— and releasing
that heat indoors.
To get the best performance from your heat
pump, don’t change the room thermostat very
often. Raising the heat setting 2–3 degrees will
cause the Zoneline to use its electric heating
elements in order to reach the new temperature
setting quickly.
There is a three minute minimum compressor
run time at any setting to prevent short cycling.
The indoor fan motor starts before the
compressor and stops after the compressor
cycles off.
The electric heating elements use much
more electricity than heat pumps and cost
more to operate.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
3
About the controls on your Zoneline. ge.com
Controls
Temp Control
The temp control is used to maintain the
room temperature. The compressor will
cycle on and off to keep the room at the
same level of comfort.
Press the + pad to raise the temperature.
Press the – pad to lower the temperature.
When the outdoor temperature is lower than
25°F, heat is provided by the electric heater in the
air conditioner instead of by the heat pump.
Sleep
Press to set the air conditioner to run for
8 hours before it automatically returns to
the previous setting.
When in the cooling mode and the
sleep timer is set, the set temperature will
automatically increase 2°F after the second
hour then 1°F each hour over the next two
hours. Also, the fan speed will change to
low. When in the heating mode, the set
temperature will decrease in the same
manner.
To cancel the sleep mode, press the MODE pad or
the SLEEP pad a second time.
Fan, Mode & Operation Control
FAN—sets the fan operation for HIGH,
LOW or AUTO speed. When set at AUTO,
it automatically switches between LOW
and HIGH as room temperature changes.
MODE—COOL—For cooling
FAN—For fan-only operation
HEAT—For heating
OPERATION—ON/STOP—Turns the unit
on or off. Power remains connected to the
Zoneline. The Freeze Sentinel feature still
functions if switch 6 is enabled (UP). See
the Freeze Sentinel section.
NOTE: The temperature display will flash to
indicate a possible unit malfunction. See the
Before you call for service section.
TEMP CONTROL FAN, MODE & SLEEP OPERATION
MODE
TEMP
FAN
OPERATION
HIGH
LOW
AUTO
COOL
FAN
HEAT
ON
STOP
SLEEP
ON
STOP
background
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Ventilation Control
The ventilation control lever is located at the
upper left side of the Zoneline unit, behind the
room cabinet.
NOTE: The vent door shipping hardware must be
removed before using the vent control lever.
See the Installation Instructions in this manual.
When set at the closed position, only the air
inside the room is circulated and filtered.
When set at the open or middle position, some
outdoor air will be drawn into the room. This will
reduce the heating or cooling efficiency.
Energy Tip: Keep the vent control at the closed
position. The room air will be filtered and
circulated.
Air Direction
To adjust the air direction, remove the room
cabinet. Remove the 7 louver screws that hold
the louver insert in place. Flip the louver insert
180°, replace the screws and the room cabinet.
Remove the room cabinet and flip the louver
insert to change the air direction.
4
Other features your Zoneline may have.
To Remove the Room Cabinet
Additional controls are located behind the
room cabinet.
To remove: Pull out at the bottom to release it
from the tabs (1). Then lift up (2).
To replace: Place the tabs over the top rail (1).
Push inward at the bottom until it snaps into
place (2).
Open position
Louver screws
Louver screws
Closed position
Middle position
background
The auxiliary dip switch controls are located
behind the room cabinet, through an opening
below the control panel.
Remove the room cabinet. See the To Remove the
Room Cabinet section.
The owner is responsible for checking switches
and ensuring they are in the desired position.
5
Auxiliary Controls on your Zoneline. ge.com
Auxiliary Controls – Dip Switches
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
All Electric Heat
When this switch is enabled (UP), heat pump
operation is locked out, causing the unit to
provide only electric resistance heat.
Cooling–Smart Fan
When this switch is enabled (UP), it allows the
indoor fan to cycle on/off with the compressor.
When this switch is disabled (DOWN), it allows
the indoor fan to run continuously.
Heating–Smart Fan
When this switch is enabled (UP), it allows the
indoor fan to run continuously. When this
switch is disabled (DOWN), it allows the indoor
fan to cycle on/off with the heat pump or
heater operation.
ALLI
2
R (All Electric Heat)
C: FAN CN (Cooling–Smart Fan)
H: FAN CY (Heating–Smart Fan)
ALLI
2
R (All Electric Heat)
C: FAN CN (Cooling–Smart Fan)
H: FAN CY (Heating–Smart Fan)
CLASS 2 (Remote Thermostat)
LOAD SHEDDING (CDC)
FREEZ Sen (Freeze Sentinel)
CONST FAN (Constant ON Fan)
OCCUPIED (Occupancy Sensor)
Reserved for future use
DIAGNOS (Diagnostic Check)
BOOST (Heat Boost Operation)
HEAT S (Heat Sentinel)
TL1 (H) (Temp. Limit 1–Heat)
TL2 (H) (Temp. Limit 2–Heat)
TL3 (H) (Temp. Limit 3–Heat)
TL1 (C) (Temp. Limit 1–Cool)
TL2 (C) (Temp. Limit 2–Cool)
TL3 (C) (Temp. Limit 3–Cool)
Dip Switches
background
6
Auxiliary controls on your Zoneline.
Remote Thermostat—Class 2
When this switch is enabled (UP), it allows the
unit to operate off of a Class 2 Remote Control
Wall Thermostat. The unit controls are disabled.
Load Shedding (CDC)
This feature is active only if the unit is in
CDC mode. When this switch is enabled (UP),
the indoor fan can be turned ON or OFF with
the unit controls.
Freeze Sentinel
When this switch is enabled (UP), it turns OFF
the freeze sentinel protection feature. With the
switch disabled (DOWN), the freeze sentinel is
activated which automatically provides heat
without user interface. This helps to prevent
plumbing damage by turning the heater and
indoor fan ON at 41° F and OFF at 46°F.
Constant ON Fan
When this switch is enabled (UP), it allows the
indoor fan to run continuously, at high speed,
even if the unit is in the STOP position.
Occupancy Sensor
When this switch is enabled (UP), it allows the
unit to utilize an infrared motion sensor and a
door switch for occupancy detection. This feature
allows an energy management system to be
installed and operated in conjunction with
the unit.
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
CLASS 2 (Remote Thermostat)
LOAD SHEDDING (CDC)
FREEZE Sen (Freeze Sentinel)
CONST FAN (Constant
ON Fan)
OCCUPIED
(Occupancy Sensor)
background
ge.com
Temperature Limiting
Temperature limiting can reduce energy costs
by limiting the lowest temperature that can be
set for cooling and the highest temperature that
can be set for heating. Temperature limiting is
controlled by switches 1–6 on the second block
of auxiliary controls. The first three switches are
used to select the cooling limits. The next three
switches are used to control the heating limits.
This feature is not available with the Remote
Thermostat–Class 2.
Temperature limiting during COOL mode
(all temperatures shown in °F)
UP DOWN Minimum Maximum
NONE 1, 2, 3 60° 85°
1 2, 3 64° 85°
1, 2 3 66° 85°
2 1, 3 68° 85°
2,3 1 70° 85°
1, 2, 3 NONE 72° 85°
1, 3 2 74° 85°
3 1, 2 76° 85°
Temperature limiting during HEAT mode
(all temperatures shown in °F)
UP DOWN Minimum Maximum
NONE 4, 5, 6 60° 85°
4 5, 6 60° 80°
4, 5 6 60° 78°
5 4, 6 60° 76°
5,6 4 60° 74°
4, 5, 6 NONE 60° 72°
4, 6 5 60° 70°
6 4, 5 60° 65°
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Heat Boost
When this switch is enabled (UP) and outdoor
temperatures are between 20° F and 46° F, heat
pump only operation is locked out. This setting is
used to provide supplementary heat to the heat
pump operation in conditions where the heat
pump only operation is not sufficient to maintain
a consistent, comfortable room temperature to
the consumer.
Diagnostics Check–For Technician’s Use Only
When this switch is enabled (UP), the unit will go
through an operations check of all components,
which takes about 3 minutes (176 seconds).
This diagnostic tool is intended for use by
a qualified technician.
TL1 (C) (Temp. Limit 1–Cool)
TL2 (C) (Temp. Limit 2–Cool)
TL3 (C) (Temp. Limit 3–Cool)
TL1 (H) (Temp. Limit 1–Heat)
TL2 (H) (Temp. Limit 2–Heat)
TL3 (H) (Temp. Limit 3–Heat)
BOOST (Heat Boost Operation)
DIAGNOS (Diagnostic Check)
7
Heat Sentinel
When this switch is enabled (UP), it turns ON
the heat sentinel protection feature. With the
switch disabled (DOWN), the heat sentinel is
de-activated. This feature automatically provides
cooling without user interface. This helps to
prevent an excessively hot room by turning the
air conditioner ON at 85°F and OFF at 80°F.
Heat Sentinel
background
8
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
Auxiliary controls on your Zoneline.
Auxiliary Controls—Terminal Connections
The auxiliary controls are located behind
the room cabinet below the control panel.
Remove the room cabinet. See the
To Remove the Room Cabinet section.
Remove the screws from the lower panel
front cover and lift the panel off.
After all desired settings have been made,
replace the panel and room cabinet by
reversing the above steps.
The owner is responsible for making all
connections and setting the appropriate
dip switches.
Insert the building hook-up wires into the
bottom of the terminal and tighten screw
securely to make the desired connections.
CAUTION:
Improper wiring may damage the Zoneline
electronics. No common busing is permitted.
Damage or erratic operation may result.
A separate wire pair must be run from
each separate controlling switch to each
individual Zoneline.
3
2
1
Motion Sensor
Door Sensor
External Fan
Central Desk Control
Common - Ground
White - Heater
Yellow - Compressor
Black - Solenoid
Green - High Speed Fan
Green - Low Speed Fan
Red - 24 V AC only
Motion Sensor (Obtained locally)
When connected, the wall mounted motion
sensor will detect motion in the room and
automatically turn the unit ON or OFF.
The door and motion sensors work together
to automatically turn the unit ON or OFF.
Motion Sensor
Remove screws
and panel to access
terminal connections
background
9
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
ge.com
Door Sensor (Obtained locally)
When connected, the door sensor will detect
when the door in the room was opened or
closed. This feature must be used in conjunction
with the motion sensor.
The door and motion sensors work together
to automatically turn the unit ON or OFF.
Door Sensor
External Fan (Obtained locally)
When connected, an auxiliary or external fan
can be controlled with the indoor fan motor
on the Zoneline. Connections provide 24 V AC
to energize a remote relay, turning on the
external fan.
External Fan
Central Desk Control
When connected, the unit can be turned ON
or OFF with a switch located at the Central
Control Panel. A separate wire pair must be
run from each separate controlling switch to
each individual Zoneline.
Central Desk Control
Remote Thermostat
When connected, the unit will be controlled
by a remote thermostat.
NOTE: The number 4 dip switch must be in the
enabled (UP) position to activate the remote
thermostat. (See the installation instructions
supplied with the remote thermostat).
IMPORTANT:
The Zoneline thermostat connections
provide 24 V AC only.
If using a digital/electronic wall thermostat,
you must set it to the 24 V AC setting.
See the Installation Instructions for the
wall thermostat.
CAUTION:
Damage to a wall thermostat or to the
Zoneline electronics can result from improper
connections. Special care must be used in
connecting blue and black wires. No line voltage
connections should be made to any circuit.
Isolate all wires in building from line voltage.
Common - Ground
White - Heater
Yellow - Compressor
Black - Solenoid
Green - High Speed Fan
Green - Low Speed Fan
Red - 24 V AC only
background
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
10
Care and cleaning.
Base Pan
In some installations, dirt or other debris may be
blown into the unit from the outside and settle in
the base pan (the bottom of the unit).
In some areas of the United States a “jell-like”
substance may be seen in the base pan.
Check it periodically and clean, if necessary.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the Zoneline
should be checked regularly. If they are clogged
with dirt or soot, they may be professionally
steam cleaned, a service available through your
GE service outlet. You will need to remove the
unit to inspect the coils because the dirt
build-up occurs on the inside.
Clean the outside coils regularly.
Room Cabinet and Case
Turn the Zoneline off and disconnect the
power supply.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives. Some commercial
cleaners may damage the plastic parts.
Coils
Grille
Ventilation Filter
If the vent door is open, clean the vent filter twice a year
or as required.
Turn the Zoneline off before cleaning.
To remove the vent filter:
Remove the room cabinet. See the To Remove
the Room Cabinet section.
Remove the four screws securing the unit
flanges to the case.
Slide the unit from the wall case.
Grasp the vent filter tab and pull the filter out
by sliding it to the right.
To clean the vent filter:
Run water through the filter from the
back side.
Dry thoroughly before replacing.
background
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
11
To maintain optimum performance, clean the filters at least every 30 days.
Air Filters
Turn the Zoneline off before cleaning.
The most important thing you can do to
maintain the Zoneline is to clean the filter
at least every 30 days. Clogged filters reduce
cooling, heating and air flow.
Keeping these filters clean will:
Decrease cost of operation.
Save energy.
Prevent clogged heat exchanger coils.
Reduce the risk of premature component
failure.
To clean the air filters:
Vacuum off the heavy soil.
Run water through the filters.
Dry thoroughly before replacing.
To remove the air filters:
To replace the air filters:
CAUTION: Do not operate the
Zoneline without the filters in place. If a filter
becomes torn or damaged it should be replaced
immediately.
Operating without the filters in place or with
damaged filters will allow dirt and dust to reach
the indoor coil and reduce the cooling, heating,
airflow and efficiency of the unit.
Replacement filters are available from your
salesperson, GE dealer, GE Service and Parts
Center or authorized Customer Care
®
servicers.
Dirty filter—Needs cleaning Clogged filter—Greatly
reduces cooling, heating
and airflow.
FRONT
FRONT
Pull up
Push down
2 Air filters
ge.com
background
BEFORE YOU BEGIN
Installation Zoneline Air
Instructions Conditioners
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer
Be sure to leave these
instructions with the owner.
Note to Owner
Keep these instructions for
future reference.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
IMPORTANT ELECTRICAL
SAFETY–READ CAREFULLY
CAUTION:
Follow the National Electrical Code (NEC) or local
codes and ordinances.
For personal safety, this Zoneline must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers)
acceptable for Zoneline installations are specified
on the nameplate of each unit.
Do not use an extension cord with this unit.
Aluminum building wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
When the unit is in the STOP position there is still
voltage to the electrical controls.
Disconnect the power to the unit before
servicing by:
1 Removing the power cord (if it has one) from
the wall receptacle.
OR
2 Removing the branch circuit fuses or turning
the circuit breakers off at the panel.
Phillips screwdriver
TOOLS YOU WILL NEED
12
ZONELINE COMPONENTS
Exterior grille/louver**
** Shipped with the Zoneline unit
** Check the “Essential Elements” list on the unit
Wall case**
Zoneline unit
Room cabinet*
background
13
Installation Instructions
REPLACING AN EXISTING UNIT?
Use the correct wall case
This unit is designed to be installed in a GE plastic or
insulated metal wall case. This minimizes condensation
from forming on the room side of the case.
If the current wall case is not insulated, you can reduce
the possibility of condensation forming by installing
insulation kit RAK901L, available where you purchased
the unit.
Use the correct outdoor grille
You should use the outdoor grilles shown on the
“Essential Elements” label on the top of the unit.
If an existing grille is not replaced, capacity and
efficiency will be reduced and the unit may fail to
operate properly or fail prematurely. A deflector kit,
RAK40, may be used with grilles that were not designed
for your new GE Zonelines. The RAK40 contains air
deflectors and gaskets that mount to the unit to direct
the hot exhaust air away from the air intake to allow
the unit to function properly. The grille must have
a 65% minimum free area.
Any vertical deflectors in the existing rear grille should
be removed to decrease condenser air recirculation
which can cause the unit to “short-cycle” and lead
to premature component failure.
Check the Essential
Elements label for
important information.
background
Installation Instructions
HOW TO CONNECT
ELECTRICAL SUBBASE
CONNECTION
1 Remove the room cabinet.
2 Connect to electrical power.
3 Review the following steps for applicable supply
voltages.
4 Reinstall the room cabinet.
Tandem
15 Amp.
230/208 volt receptacle configuration.
Perpendicular
20 Amp.
Large Tandem
30 Amp.
Power cords may include an arc fault interruption or
a leakage current detection interruption device. A
test and reset button is provided on the plug case or
the inline case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button and
then the RESET button. If the TEST button does
not trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the Zoneline and contact a
qualified service technician.
230/208 volt models may be installed using one of
the following electrical subbases:
*Not approved for use on 7000 BTU models.
Electrical subbases provide an enclosure for direct
connection or enclosed receptacles. The subbase kit
includes the power cord.
The instructions provided with the selected subbase kit
must be carefully followed. It is the responsibility of the
installer to ensure the connection of components is
done in accordance with these instructions and all
electrical codes.
Branch Circuit and Proper GE
Unit Amperage Rating Subbase Kit
15 RAK204D15P
20 RAK204D20P
30 RAK204D30P*
A power supply kit must be used to supply power to the
Zoneline unit. The appropriate kit is determined by the
voltage, the means of electrical connection and the
amperage of the branch circuit.
Connections of 208 or 230 volt circuits may be with a
power supply kit or a junction box kit.
All wiring, including installation of the receptacle,
must be in accordance with the NEC and local codes,
ordinances and regulations. Local codes may require
the use of an arc fault or leakage current detection
device on the power cord. Be sure to select the
correct cord for your installation.
Power supply kit
Branch Circuit and Proper GE Power Cord
Unit Amperage Rating with LCDI Device
15 RAK3153
20 RAK3203
30 RAK3303*
230/208 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
*Not approved for use on 7000 BTU models.
POWER CORD
CONNECTION
14
DIRECT CONNECTION
Order the following Kit for 230/208 volt direct
connection as required:
Skip to the “MAKE ELECTRICAL CONNECTION TO
THE UNIT” section.
Branch Circuit and Power Supply Power
Unit Amperage Rating Accessory Supply Kit
15 RAK4002B RAK4157
20 RAK4002B RAK4207
30 RAK4002B RAK4307
background
15
Installation Instructions
265 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
WARNING:
Connection of this 265 V AC product to a branch circuit
MUST be done by direct connection in accordance with
the National Electrical Code. Plugging this unit into a
building mounted exposed receptacle is not permitted
by code.
These models must be installed using the appropriate
GE power supply kit for the branch circuit amperage
and the electrical resistance heater wattage desired.
Use the POWER CONNECTION CHART on page 17
to determine the correct kit required. One of the
following installation methods (A or B) must be used.
A. FOR SUBBASE INSTALLATION
Electrical subbase kits are available to provide a flexible
enclosure for direct connection.
The instructions provided with the selected subbase kit
must be carefully followed. It is the responsibility of the
installer to ensure the connection of components is
done in accordance with these instructions and all
electrical codes.
Branch Circuit and Proper GE Power
Unit Amperage Rating Subbase Kit Supply Kit
15 RAK204E15 RAK5172
20 RAK204E20 RAK5202
30 RAK204E30 RAK5302
B. FOR DIRECT CONNECT
INSTALLATION
If an electrical subbase is not used, direct connection to
branch circuit wiring inside the provided junction box
must be done in accordance with the following steps.
Order the following Kit for 265 volt direct connection as
required:
Proceed to the “MAKE ELECTRICAL CONNECTION
TO THE UNIT” section.
Branch Circuit and Power
Unit Amperage Rating Supply Kit
15 RAK5157
20 RAK5207
30 RAK5307
background
Installation Instructions
16
MAKE ELECTRICAL CONNECTION TO THE UNIT
REINSTALL JUNCTION BOX
Reinstall the junction box by engaging the tab at the
lower rear, aligning the screw hole at the top and
driving the one screw until secure. Be sure that all
wire leads are inside the box and not pinched
between the box and the unit. The green insulated
ground wire from the unit MUST be connected to
the branch circuit ground wire.
Make all wire connections by using appropriate
UL-listed electrical connectors and techniques
(black to black, white to white and green to green).
4
REINSTALL JUNCTION
BOX COVER
1 Carefully tuck all wires and
connections back inside the
junction box. Be sure there
are no loose connections or
stray uninsulated wires
exposed.
2 Place the junction box cover
in place. Replace the two
screws removed earlier and
tighten securely.
3 Discard the unused portion of the plug and
the cordset.
5
REMOVE JUNCTION BOX
1 Remove the junction box cover by taking out the
front four screws.
2 Remove the junction box by taking out the top rear
screw. Note how the tab on the lower right corner
of the junction box serves to hold the side in place.
This will help when the box is being reinstalled.
1
Unit connector
Junction
box cover
Junction
box
Tab on
unit
Slot in
junction box
CONNECT THE CORDSET
Plug the connector, provided in the Direct Connect
Kit, fully into place in the unit mating connector.
Be sure the locking tabs at the sides are engaged.
2
Connector
ATTACH CONDUIT
1 Use the round knockout at the bottom of the
junction box to attach conduit coming from the
branch circuit. Remove the knockout, attach the
conduit and bring wires into the junction box.
Leave 6 of wire free at the end of the conduit
to allow connections to be made.
2 If a fuse and fuseholder are to be used, the
knockout at the top of the box is for mounting
a Buss Fuseholder. Be sure the fuse and fuseholder
are of the same rating as the branch circuit.
Leadwires at the fuse can be either soldered in
place or attached using UL-listed 1/4 female
(receptacle) crimp connectors.
3
Conduit
NOTE: Order Kit RAK4002CW to enable a quick
disconnect inside the junction box.
DIRECT CONNECTION
background
17
Installation Instructions
POWER CONNECTION CHART
230/208 Volt
Power Supply Kits
with Current Leakage Wall Plug Heater Wattage
Detection Device Configuration Circuit Protective Device @ 230/208 Volts
RAK3153 Tandem 15 Amp Time-Delay Fuse or Breaker 2.55/2.09 KW
RAK3203 Perpendicular 20 Amp Time-Delay Fuse or Breaker 3.45/2.82 KW
RAK3303* Large Tandem 30 Amp Time-Delay Fuse or Breaker 5.00/4.10 KW
230/208 Volt Heater Wattage
Power Supply Kits @ 230/208 Volts Circuit Protective Device
RAK4157 2.55 KW/2.09 KW 15 Amp Time-Delay Fuse or Breaker
RAK4207 3.45 KW/2.82 KW 20 Amp Time-Delay Fuse or Breaker
RAK4307 5.00 KW/4.10 KW 30 Amp Time-Delay Fuse or Breaker
265 Volt Heater Wattage
Power Supply Kits @ 265 Volts Circuit Protective Device
RAK5172 2.55 KW 15 Amp Time-Delay Fuse or Breaker
RAK5202 3.45 KW 20 Amp Time-Delay Fuse or Breaker
RAK5302* 5.00 KW 30 Amp Time-Delay Fuse or Breaker
* Not approved for use on 7000 BTUH units.
Power Cord Connections
Direct Connections
background
REPLACE THE ROOM CABINET
Reinstall the room cabinet by hooking the top over
the rail along the unit top (1), then pushing it in at
the bottom (2).
INSTALL THE UNIT INTO THE
WALL CASE
Slide the unit into the wall case and secure with four
screws through the unit flange holes.
3
4
Installation Instructions
18
NOTE: There are several extra holes in the unit side
flanges for installation in wall cases other than GE.
To avoid damaging the flange insulation, the installer
should use an awl or other sharp tool to puncture the
insulation in the appropriate holes before installing
the attachment screws.
INSTALL THE WALL CASE AND
EXTERIOR GRILLE
1 The RAB71 series or RAB77 wall case must be
properly installed per instructions packed with
the case.
2 Remove the corrugated stiffener and the outdoor
protective panel. Use the slit in the outdoor panel
as a handhold and push out.
3 Install the exterior grille from the room side
following instructions packed with the grill.
Insulated Wall Case
This unit is designed to be installed in a
GE plastic or an insulated steel wall case. This
minimizes condensation from forming on the
room side of the case.
The RAB71 series wall cases are insulated. Insulation
kit RAK901L is available for use with RAB77 or
existing uninsulated wall cases when needed.
NOTE: For installation with a subbase, see the
instructions packed with that kit.
1
INSTALLING THE ZONELINE
Stiffener
Protective panel
Slit
PREPARE THE ROOM CABINET
(CONT.)
3 Remove the room cabinet by pulling it out at the
bottom to release it (1), then lift it up to clear the
rail along the unit top (2).
2
PREPARE THE ROOM CABINET
1 Carefully remove shipping tape, if there is any, from
the room cabinet and vent door.
2 Remove the shipping screw/clamp from the vent
door, if present.
2
Shipping
tape
Remove shipping
screw and clamp
if present
background
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
Before You Call For Service… ge.com
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Zoneline does The unit is Make sure the Zoneline plug is pushed completely
not start unplugged. into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and replace
breaker is tripped. the fuse or reset the breaker.
The unit is waiting for This is normal. The Zoneline will start again after
the compressor overload it resets.
protector to reset.
Power failure. There is an automatic delay start feature that may not
allow the unit to start, after power is restored and the
unit is turned back on, for approximately 30 seconds.
There is a protective time delay (up to 3 minutes) to
prevent tripping of the compressor overload. For this
reason, the unit may not start normal heating or cooling
for 3 minutes after it is turned back on.
The current interrupter Press the RESET button located on the power cord plug
device is tripped. or the box near the plug.
If the RESET button will not stay engaged, discontinue use
of the Zoneline and contact a qualified service technician.
Zoneline does not cool Indoor airflow Make sure there are no curtains, blinds or furniture
or heat as it should is restricted. blocking the front of the Zoneline.
Outdoor airflow is Make sure the rear grille is not restricted. This can cause
restricted or recirculated. the unit to cycle off due to the compressor overload.
Outdoor grille must have a minimum of 65% free area.
Non-GE grilles may be too restrictive for proper
performance. Consult your salesperson for assistance.
The temp control may Turn the control to a lower or higher setting.
not be set high enough. NOTE: The temperature limiter may be limiting the temperature range.
The air filter is dirty. Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
The room may have When the Zoneline is first turned on you need to
been hot or cold. allow time for the room to cool down or warm up.
Outdoor air is Set the vent control to the CLOSE position.
entering the room.
Burning odor at the start Dust is on the surface This can cause a “burning” odor at the beginning of
of heating operation of the heating element. the heating operation. This odor should quickly fade.
The air is not always The heat pump is not This is normal. The heat pump will produce warm air
cool or hot during producing hot air. but not as hot as air produced when the higher-cost
operation electric heat is used.
The fan switch may be This causes the fan to blow room temperature air
set at continuous fan even when the compressor or heater cycles off.
The continuous air movement provides better
overall temperature control.
19
background
Consumer Support Troubleshooting Tips Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
20
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by water being
picked up and thrown against the condenser on
rainy days or when the humidity is high. This design
feature helps remove moisture and improve
efficiency.
You may hear relays click when the controls cycle
on and off or are adjusted to change the room
temperature.
Water will collect in the base pan during high
humidity or on rainy days. The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
The indoor fan runs continuously when the unit is
operating in the cooling mode, unless the fan switch
behind the room cabinet is set at fan cycle (up).
This will cause the fan to cycle on and off with the
compressor. You may also hear a fan noise stop
and start.
You may notice a few minutes delay in starting if you
try to restart the Zoneline too soon after turning it
off or if you adjust the thermostat right after the
compressor has shut off. This is due to a built-in
restart protector for the compressor that causes
a 3-minute delay.
During the defrost cycle, both indoor and outdoor
fans stop and the compressor will operate in the
cooling mode to remove frost from the outdoor coil.
After defrost, the unit will restart in electric heat to
quickly warm the room to the desired comfort level.
To protect the compressor and prevent short
cycling, the unit is designed to run for a minimum
of 3 minutes, after the compressor starts at any
thermostat setting.
Things that are normal.
3-Minute
Delay
“CLICK”
SILENCE
COMPRESSOR
PROTECTION
Before You Call For Service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
The air does not feel The heat pump alone Use the Electric Heat Option. This turns off the
warm enough during produces air that feels heat pump and warms with electric heat only.
heating operation cooler than desired. NOTE: Use of this option will result in increased energy
consumption.
Temperature display The compressor may Set the mode control to STOP and then restart the
flashes have failed. unit. If the flashing light reappears within 30 minutes,
call for service.
background
21
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
Please place in envelope and mail to:
Cut here
background
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected
partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
"Privacy Policy" or call 800.626.2224.
22
background
Zoneline Warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the Zoneline which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to
original purchase replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all
From the date of the connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
original purchase four-year limited additional warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Five Years For the second through the fifth year from the date of original purchase, GE will replace
From the date of the certain parts that fail due to a defect in materials or workmanship. Parts covered are fan
original purchase motors, switches, thermostats, heater, heater protectors, compressor overload, solenoids,
circuit boards, auxiliary controls, thermistors, frost controls, ICR pump, capacitors, varistors
and indoor blower bearing. During this four-year limited additional warranty, you will be
responsible for any labor or on-site service costs.
Service trips to your site to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, or if the air
conditioner is of improper cooling capacity for the
intended use, contact your dealer or installer. You are
responsible for providing adequate electrical
connecting facilities.
In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
Failure or damage resulting from corrosion due to
installation in an environment containing corrosive
chemicals.
Replacement of fuses or resetting of circuit breakers.
Failure of the product resulting from modifications
to the product or due to unreasonable use, including
failure to provide reasonable and necessary maintenance.
Failure or damage resulting from corrosion due to
installation in a coastal environment, except for models
treated with special factory-applied anti-corrosion
protection as designated in the model number.
Damage to product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage to personal
property caused by possible defects with this air
conditioner.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for use
within the USA and Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your site.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province. To know what your legal rights are, consult your local, state or provincial consumer
affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). For service in Canada, call 1.800.361.3400. Please have
serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Troubleshooting Tips Consumer Support
23
background
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in China
background
TINSEA472JBRZ 49-7560 10-06 JR
Conditionneur d’air
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Commandes auxiliaires . . . . . . . . . . . .5–9
Commande de ventilation . . . . . . . . . . . .4
Direction de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entretien et nettoyage
Carrosserie et boîtier côté chambre . . .10
Filtre de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Serpentin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions d’installation
Branchement électrique . . . . . . . . .14–17
Installation de votre Zoneline . . . . .18, 19
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remise en place
d’un appareil existant? . . . . . . . . . . . . .13
Conseils de dépannage . . . . . . . . .20, 21
Bruits normaux de fonctionnement . . .22
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Soutien au
consommateur . . . . . . .Couverture arrière
www.electromenagersge.ca
Transcrivez les numéros de
modèle et de série ici :
# de modèle ________________
# de série __________________
Trouvez ces numéros sur une
étiquette placée derrière la
carrosserie côté chambre, sur le
plateau.
Zoneline
®
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Modèle de pompe
à chaleur 5800
background
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser
les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels
et des blessures graves ou mortelles.
Vous devez bien installer votre
Zoneline, conformément aux
Instructions d’installation, avant de
l’utiliser. Consultez les Instructions
d’installation à l’arrière de ce manuel.
Remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation abîmé ou endommagé.
Un cordon d’alimentation électrique
endommagé ne doit pas être réparé
mais plutôt remplacé par un autre
cordon d’alimentation obtenu du
fabricant. N’utilisez pas un cordon
d’alimentation qui montre des fissures
ou des signes d’abrasion sur sa longueur
ou encore près de la prise ou du
connecteur.
Débranchez ou enlevez la fiche de votre
Zoneline au niveau du coffret à fusibles
ou du disjoncteur avant de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien
qualifié.
Remise en place d’un appareil existant?
Pour de plus amples détails, consultez les
Instructions d’installation dans ce manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
2
background
Votre pompe à chaleur
Les pompes à chaleur peuvent vous faire
économiser de l’argent en tirant la chaleur de
l’air extérieur—même quand la température
extérieure est inférieure au gel—et en libérant
cette chaleur à l’intérieur.
Pour obtenir un bon rendement de votre pompe
à chaleur, ne changez pas souvent le réglage du
thermostat de la chambre. Si vous augmentez de
2 ou 3 degrés la température désirée, votre
Zoneline utilisera ses éléments de chauffage
électrique pour atteindre rapidement la nouvelle
température que vous avez choisie.
Le compresseur doit fonctionner au moins
trois minutes à n’importe quel réglage pour
éviter un fonctionnement avec arrêts et remises
en marche répétés.
Le moteur du ventilateur intérieur commence
avant la mise en marche du compresseur et
s’arrête après l’arrêt du compresseur, à la fin
du cycle.
Les éléments de chauffage électrique utilisent
beaucoup plus d’électricité que les pompes à
chaleur et coûtent davantage à l’usage.
3
Les commandes de votre Zoneline.
www.electromenagersge.ca
Commandes
Commande de température
La commande de température est utilisée
pour régler la température de la pièce.
Le compresseur se mettra en marche de
façon sporadique de manière à maintenir
le niveau de confort de la pièce.
Appuyez sur le bouton + pour élever
la température.
Appuyez sur le bouton – pour abaisser
la température.
Lorsque la température extérieure est
inférieure à 25 °F, la chaleur produite
provient de l’élément chauffant électrique
du conditionneur plutôt que de la pompe
à chaleur.
Veille
Appuyez pour effectuer un réglage temporaire
d’une durée de 8 heures avant que l’appareil
ne revienne à son réglage initial.
Lorsque l’appareil est en mode climatisation
et que le chronomètre de veille est
sélectionné, la température réglée s’élèvera
automatiquement de 2 °F après la deuxième
heure et de 1 °F à chacune des deux heures
suivantes. En plus, le ventilateur se règlera
à basse vitesse. Lorsqu’il est en mode chauffage, la
température réglée s’abaissera de la façon décrite
précédemment.
Pour annuler le mode de veille, appuyez sur le
bouton MODE ou appuyez de nouveau sur le
bouton SLEEP (veille).
Ventilateur, mode et commande
de fonctionnement
VENTILATEUR—règle le fonctionnement
du ventilateur selon les vitesses HIGH (élevée),
LOW (basse) ou AUTO. Lorsque réglé à AUTO,
la vitesse change de élevée à basse selon les
changements de température de la pièce.
MODE—COOL—Pour climatisation
FAN—Pour le fonctionnement
du ventilateur seulement
HEAT—Pour le chauffage
FONCTIONNEMENT—ON/STOP—Met en
marche ou éteint l’appareil. Le Zoneline
demeure sous tension. L’option de garde
de gel est toujours en fonction si le
commutateur 6 est activé (vers le haut).
Consultez la section Garde de gel.
NOTE : L’afficheur de température clignotera pour
indiquer une défaillance possible. Consultez la
section Avant d’appeler un réparateur.
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
FONCTIONNEMENT DU
VENTILATEUR, MODE ET VEILLE
MODE
TEMP
FAN
OPERATION
HIGH
LOW
AUTO
COOL
FAN
HEAT
ON
STOP
SLEEP
ON
STOP
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
background
Commande de ventilation
Le levier de commande de ventilation est situé
en haut et à gauche de votre Zoneline, derrière
la carrosserie côté chambre.
NOTE : Vous devez enlever de la porte de ventilation deux
vis d’expédition avant d’utiliser votre appareil. Consultez les
Instructions d’installation à l’arrière du présent manuel.
Quand il est réglé en position fermé, seulement
l’air à l’intérieur de la chambre circule et est
filtré.
Quand il est réglé en position ouvert ou position
médiane, un peu d’air de l’extérieur entre dans
la chambre. Cela réduit l’efficacité de chauffage
ou de rafraîchissement de votre appareil.
Pour économiser l’énergie, placez la commande
de ventilation en position fermé. L’air de la
chambre sera filtré et circulera.
4
Autres caractéristiques de votre Zoneline.
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
Direction de l’air
Pour ajuster la direction de l’air, enlevez la
carrosserie côté chambre. Enlevez les 7 vis de la
persienne, qui tiennent l’insertion de persienne
en place. Faites basculer de 180 degrés l’insertion
de persienne, remettez en place les vis et la
carrosserie côté chambre.
Enlevez la carrosserie côté chambre et faites basculer
l’insertion de persienne pour changer la direction de l’air.
Enlèvement de la carrosserie côté chambre
Des commandes additionnelles se trouvent
derrière la carrosserie côté chambre.
Enlèvement : Tirez le bas pour le libérer des
taquets (1). Ensuite, soulevez (2).
Remise en place : Placez les taquets sur le rail du
haut (1). Poussez le bas vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’il se fixe en place (2).
Vis de la persienne
Vis de la persienne
Position ouvert
Position fermé
Position médiane
background
Les commandes auxiliaires par commutateurs
DIP sont situés derrière la carrosserie côté
chambre et sont accessibles par une ouverture
dans le panneau de commande.
Enlevez la carrosserie côté chambre. Consultez la
section Enlèvement de la carrosserie côté chambre.
Le propriétaire est responsable de vérifier les
commutateurs et de s’assurer qu’ils sont en
bonne position.
5
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
www.electromenagersge.ca
Commandes auxiliaires—Commutateurs DIP
Chauffage totalement électrique
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), la pompe à chaleur ne fonctionne pas,
et par conséquent votre appareil fournit de la
chaleur uniquement par résistance électrique.
Rafraîchissement—Ventilateur intelligent
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), le ventilateur intérieur se met en marche
et s’arrête avec le compresseur. Quand ce
commutateur est débranché (DOWN) (en bas), le
ventilateur intérieur fonctionne continuellement.
Réchauffement—Ventilateur intelligent
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), le ventilateur intérieur fonctionne
continuellement. Quand ce commutateur est
débranché (DOWN) (en bas), le ventilateur
intérieur se met en marche et s’arrête avec
la pompe à chaleur ou le chauffage.
ALLI
2
R (Chauffage totalement électrique)
C: FAN CN (Rafraîchissement–
Ventilateur intelligent)
H: FAN CY (Réchauffement–
Ventilateur intelligent))
ALLI
2
R (Chauffage totalement électrique)
C: FAN CN (Rafraîchissement–Ventilateur intelligent)
H: FAN CY (Réchauffement–Ventilateur intelligent)
CLASS 2 (Thermostat à distance
LOAD SHEDDING (Délestage des charges) (commande centrale)
FREEZ Sen (Garde de gel)
CONST FAN (Ventilateur toujours en marche)
OCCUPIED (Capteur d’occupation)
Réservé pour utilisation future
DIAGNOS (Diagnostic de vérification)
BOOST (Regain de chaleur)
HEAT S (Garde de chaleur)
TL1 (H) (Limite 1 temp-chaleur)
TL2 (H) (Limite 2 temp-chaleur)
TL3 (H) (Limite 3 temp-chaleur)
TL1 (C) (Limite 1 temp-froid)
TL2 (C) (Limite 2 temp-froid)
TL3 (C) (Limite 3 temp-froid)
Commutateurs
DIP
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
background
6
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
Thermostat à distance—Classe 2
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), l’appareil est contrôlé par un thermostat
mural avec commande à distance de classe 2.
Les commandes de l’appareil sont hors service.
Délestage des charges (Commande centrale)
Cette caractéristique n’est active que lorsque
l’appareil se trouve en mode commande
centrale. Quand ce commutateur est branché
(UP) (en haut), vous pouvez mettre en marche
ou arrêter le ventilateur intérieur en utilisant
les commandes de l’appareil.
Garde de gel
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), il met hors service la protection contre
le gel. Quand ce commutateur est débranché
(DOWN) (en bas), la garde de gel est activée,
et fournit automatiquement de la chaleur sans
intervention de l’utilisateur. Cela aide à prévenir
des dommages à la plomberie, en mettant
automatiquement le chauffage et le ventilateur
intérieurs en marche à 41° F et en l’arrêtant
à 46° F.
Ventilateur toujours en marche
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), il permet au ventilateur intérieur de
fonctionner continuellement, à haute vitesse,
même si l’appareil est en position STOP (arrêt).
Capteur d’occupation
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), il permet à l’appareil d’utiliser un capteur
d’infrarouge de mouvement et un contacteur de
porte pour détecter une occupation dans la
chambre. Cette caractéristique permet d’installer
un système de gestion de l’énergie et de le faire
fonctionner avec l’appareil.
CLASS 2 (Thermostat à distance)
LOAD SHEDDING (Délestage des
charges) (Commande centrale)
FREEZE Sen (Garde de gel)
CONST FAN (Ventilateur
toujours en marche)
OCCUPIED
(Capteur d’occupation)
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
background
www.electromenagersge.ca
Limitation de température
La limitation de température peut réduire les
coûts d’énergie en limitant la température la plus
basse que l’on peut régler pour rafraîchir et la
température la plus élevée que l’on peut régler
pour réchauffer. La limitation de température est
contrôlée par la deuxième série de six
commutateurs auxiliaires. Les trois premiers
commutateurs sont utilisés pour choisir les limites
de rafraîchissement, et les trois autres pour
contrôler les limites de réchauffement. Cette
caractéristique technique n’est pas disponible
avec le thermostat à distance—Classe 2.
Regain de chaleur
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut) et la température extérieure est entre
20° F et 46° F, la pompe à chaleur s’arrête de
fonctionner seule. Cette commande est utilisée
pour fournir de la chaleur supplémentaire à la
pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
n’arrive pas, seule, à maintenir une température
ambiante confortable, constante.
Diagnostic de vérification–À l’usage du technicien seulement
Lorsque ce commutateur est activé (UP) (en
haut), l’appareil procédera à une vérification
de fonctionnement des composants, d’une durée
d’environ 3 minutes (176 secondes). Cet outil
diagnostique est conçu pour être utilisé par
un technicien qualifié.
TL1 (C) (Limite 1 temp-froid)
TL2 (C) (Limite 2 temp-froid)
TL3 (C) (Limite 3 temp-froid)
TL1 (H) (Limite 1 temp-chaleur)
TL2 (H) (Limite 2 temp-chaleur)
TL3 (H) (Limite 3 temp-chaleur)
BOOST (Regain de chaleur)
DIAGNOS (Diagnostic de vérification)
7
Garde de chaleur
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), il met en marche la garde de chaleur.
Avec le commutateur débranché (DOWN)
(en bas), la garde de chaleur est hors service.
Cette caractéristique permet à l’appareil de
rafraîchir automatiquement sans intervention
de l’utilisateur. Elle aide à empêcher de
trop réchauffer la chambre en mettant le
conditionneur d’air en marche à 85° F et
en l’arrêtant à 80° F.
Heat Sentinel (Garde de chaleur)
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
Limitation de température en mode COOL
(toutes les températures sont indiquées en °F)
EN HAUT EN BAS Minimum Maximum
AUCUNE 1, 2, 3 60° 85°
1 2, 3 64° 85°
1, 2 3 66° 85°
2 1, 3 68° 85°
2, 3 1 70° 85°
1, 2, 3 AUCUNE 72° 85°
1, 3 2 74° 85°
3 1, 2 76° 85°
Limitation de température en mode HEAT
(toutes les températures sont indiquées en °F)
EN HAUT EN BAS Minimum Maximum
AUCUNE 4, 5, 6 60° 85°
4 5, 6 60° 80°
4, 5 6 60° 78°
5 4, 6 60° 76°
5, 6 4 60° 74°
4, 5, 6 AUCUNE 60° 72°
4, 6 5 60° 70°
6 4, 5 60° 65°
background
8
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
Commandes auxiliaires—Bornes de raccordement
Les commandes auxiliaires sont situées derrière
la carrosserie côté chambre, sous le couvercle
d’accès.
Enlevez la carrosserie côté chambre.
Consultez la section Enlèvement de la
carrosserie côté chambre.
Retirez les vis du panneau inférieur du
couvercle avant et retirez-le en le soulevant.
Après avoir effectué les réglages désirés,
replacez le panneau et la carrosserie côté
chambre en suivant l’ordre inverse des étapes
précédentes.
Le propriétaire est responsable de faire tous
les raccordements et de brancher les bons
commutateurs DIP.
Insérez les câbles de branchement du bâtiment
dans le bas des bornes et serrez les vis pour
effectuer les connections.
MISE EN GARDE :
Un mauvais câblage peut endommager
l’électronique de votre Zoneline. Aucune
connexion doublée n’est permise. Elle peut
occasionner des dommages ou un mauvais
fonctionnement. Une paire de fils distincte doit
aller de chaque commutateur de commande
à chaque Zoneline.
3
2
1
Capteur de mouvement
Contacteur de porte
Ventilateur extérieur
Commande centrale
Communmise à la terre
Blancchauffage
Jaunecompresseur
Noirsolénoïde
Vertventilateur haute vitesse
Vertventilateur basse vitesse
RougeCA 24 V seulement
Capteur de mouvement (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, le capteur
de mouvement mural détecte les mouvements
dans la pièce et met en marche ou éteint
automatiquement l’appareil.
Le contacteur de porte et le capteur de
mouvement fonctionnent ensemble pour met
en marche ou éteint automatiquement l’appareil.
Capteur de mouvement
Retirez les vis et le panneau daccès
des bornes de branchement
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
background
9
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
www.electromenagersge.ca
Contacteur de porte (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, le
contacteur de porte détecte toute ouverture ou
fermeture de la porte de la chambre. Cette
caractéristique doit être utilisée en même temps
que le capteur de mouvement.
Le capteur de mouvement et le contacteur
de porte fonctionnent ensemble pour met en
marche ou éteint automatiquement l’appareil.
Contacteur de porte
Ventilateur extérieur (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, un
ventilateur extérieur ou auxiliaire peut être
contrôlé avec le moteur du ventilateur intérieur
sur le Zoneline. Les branchements fournissent
un courant alternatif de 24 V pour alimenter un
relai à distance, mettant en marche le ventilateur
extérieur.
Ventilateur extérieur
Commande centrale
Quand ce commutateur est branché, l’appareil
peut être mise en marche ou arrêtée par un
commutateur situé sur le panneau central de
commande. Une paire distincte de fils doit aller
de chaque commutateur de contrôle à chaque
Zoneline.
Commande centrale
Thermostat à distance
Quand ce commutateur est branché, l’appareil
est contrôlé par un thermostat à distance.
NOTE : Le commutateur DIP numéro 4 doit se
trouver en position branchée (UP) (en haut)
pour que le thermostat à distance puisse
fonctionner (Consultez les instructions
d’installation accompagnant le thermostat
à distance).
IMPORTANT :
Les connections de thermostat du Zoneline ne
fournissent que du courant alternatif de 24 V.
Si vous utilisez un thermostat mural
numérique/électronique, vous devez le régler
pour un courant alternatif de 24 V. Consultez
les instructions d’installation de votre
thermostat mural.
MISE EN GARDE :
Vous pouvez endommager votre thermostat
mural ou les éléments électroniques de votre
Zoneline en faisant de mauvais branchements.
Une attention particulière doit être portée
lorsque vous branchez les câbles bleu et noir.
Vous ne pouvez faire aucune connection à un
circuit de dérivation ayant la tension du secteur.
Isolez tous les fils du bâtiment venant du secteur.
Communmise à la terre
Blancchauffage
Jaunecompresseur
Noirsolénoïde
Vertventilateur haute vitesse
Vertventilateur basse vitesse
RougeCA 24 V seulement
background
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
10
Entretien et nettoyage.
Plateau
Dans certaines installations, de la saleté ou
d’autres déchets pénétrer de l’extérieur dans
votre appareil, et restent dans le plateau (le bas
de votre appareil).
Dans certaines régions des Etats-Unis,
on peut trouver dans le plateau une substance
gélatineuse, ou collante.
Vérifiez périodiquement et nettoyez le cas échéant.
Serpentin extérieur
Vous devez vérifier régulièrement le serpentin
situé du côté extérieur du Zoneline. S’il est
bloqué par de la poussière ou de la suie, vous
pouvez le faire nettoyer professionnellement à la
vapeur, service offert par votre centre de service
GE. Vous devez enlever l’appareil pour inspecter
le serpentin, parce que la saleté se concentre à
l’intérieur.
Nettoyez le serpentin extérieur régulièrement.
Carrosserie et boîtier côté chambre
Mettez hors circuit votre Zoneline et débranchez
l’alimentation électrique.
Pour nettoyer, utiliser de l’eau et un détergent
doux. N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’abrasif.
Certains nettoyants commerciaux peuvent
endommager les pièces en matière plastique.
Serpentin
Grille
Filtre de ventilation
Si la porte de ventilation est ouverte, nettoyez le filtre
deux fois par an ou chaque fois que c’est nécessaire.
Mettez votre Zoneline en position OFF (arrêt) avant
de nettoyer.
Enlèvement du filtre de ventilation :
Enlevez la carrosserie côté chambre. Consultez
la section Enlèvement de la carrosserie côté
chambre.
Enlevez les quatre vis qui fixent les rebords de
votre appareil au boîtier.
Faites glisser votre appareil en dehors du
boîtier mural.
Saisissez le taquet du filtre de ventilation et
tirez sur le filtre pour le faire sortir en le faisant
glisser vers la droite.
Nettoyage du filtre de ventilation :
Envoyez de l’eau à travers le filtre à partir de
l’arrière.
Faites bien sècher avant de remettre en place.
background
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
11
www.electromenagersge.ca
Pour obtenir un rendement optimal, nettoyez les filtres au moins tous les 30 jours.
Filtres à air
Débranchez votre Zoneline avant de le nettoyer.
Pour bien entretenir votre Zoneline, vous devez
nettoyer les filtres au moins tous les 30 jours. Les
filtres bouchés réduisent le rafraîchissement, le
réchauffement et la circulation d’air.
Si vous nettoyez bien ces filtres, cela :
Diminue le coût de fonctionnement.
Économise l’énergie.
Empèche le serpentin de l’échangeur de
chaleur de se bloquer.
Réduit le risque de panne prématurée
d’éléments de votre appareil.
Nettoyage des filtres à air :
Utilisez un aspirataur pour enlever la grosse
saleté.
Nettoyez les filtres à grande eau.
Faites bien sécher avant de remettre en place.
Enlèvement des filtres à air :
Remise en place des filtres à air :
MISE EN GARDE : Ne faites
pas fonctionner votre Zoneline sans filtre en place.
Si un filtre est déchiré ou endommagé, vous devez
le remplacer immédiatement.
En faisant fonctionner votre Zoneline sans filtre
ou avec un filtre endommagé, vous permettez à
la poussière et à la saleté d’atteindre le serpentin
intérieur et vous réduisez le rafraîchissement, le
réchauffement, la circulation d’air et l’efficacité
de votre appareil.
Les filtres de remplacements sont disponibles
chez votre vendeur, votre concessionnaire GE,
tout centre de service et de pièces détachées GE
ou tout centre de service autorisé Customer Care
®
.
Filtre sale—doit être nettoyé Filtre bloqué—réduit
énormément le
rafraîchissement, le
réchauffement et la
circulation d’air.
FRONT
FRONT
Tirez vers
le haut
Poussez vers
le bas
2 filtres à air
background
12
AVANT DE COMMENCER
Instructions Conditionneur
d’installation dair Zoneline
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour votre inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour références futures.
L’installateur est responsable d’une bonne
installation.
Toute panne de l’appareil due à une mauvaise
installation est exclue de la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
IMPORTANT : SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE—LISEZ
ATTENTIVEMENT
MISE EN GARDE :
Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou
vos ordonnances et codes locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit
être bien mis à la terre.
Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs)
acceptables pour installer votre Zoneline sont indiqués
sur la plaque signalétique de chaque appareil.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
Les fils de bâtiment en aluminium peuvent poser
des problèmes particuliers—consultez un
électricien qualifié.
Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il
reste de la tension dans les commandes électriques.
Débranchez le courant de votre appareil avant de
l’entretenir ou de le réparer en :
1 Enlevant le cordon d’alimentation (le cas
échéant) de la prise murale.
OU
2 Enlevant les fusibles du circuit de dérivation
ou en débranchant les disjoncteurs de dérivation
au panneau.
Tournevis cruciforme
OUTILS NÉCESSAIRES
ÉLÉMENTS
DU ZONELINE
Grille extérieure/persienne**
** Expédiée avec l’appareil Zoneline
** Vérifiez la lise d’éléments essentiels sur l’appareil
Boîtier mural**
Appareil Zoneline
Carrosserie côté chambre*
background
13
Instructions d’installation
Utilisez le bon boîtier mural
Cet appareil est conçu pour être installé dans un
boîtier mural GE en matière plastique ou en métal
isolé. Cela minimise la formation de condensation
du côté de la chambre du boîtier.
Si le boîtier mural existant n’est pas isolé, vous pouvez
réduire la formation de condensation en installant la
trousse d’isolement RAK901L, que vous trouverez là où
vous avez acheté votre appareil.
Utilisez la bonne grille extérieure
Vous devez utiliser les grilles extérieures indiquées
sur l’étiquette « Éléments essentiels » en haut de
l’appareil.
Si une grille existante n’est pas remise en place, la
capacité et l’efficience de l’appareil sont réduites et
l’appareil peut s’arrêter de bien fonctionner ou
s’arrêter complêtement de fonctionner. Vous pouvez
utiliser une trousse de déflecteur, RAK40, avec des
grilles qui n’ont pas été conçues pour votre nouveau
Zoneline GE. La trousse RAK40 contient des
déflecteurs d’air et des joints que vous pouvez monter
sur votre appareil pour diriger l’air chaud afin de le
faire sortir loin de l’entrée d’air, de manière à
permettre à l’appareil de bien fonctionner. La grille
doit avoir une surface libre d’au moins 65 %.
Vous devez enlever tout déflecteur vertical sur la grille
arrière existante pour diminuer la recirculation d’air
du condensateur qui peut faire arrêter et remettre en
marche l’appareil et peut occasionner une panne
prématurée des éléments.
Vérifiez les
renseignements
importants contenus
dans l’étiquette
« Éléments
essentiels ».
REMISE EN PLACE D’UN APPAREIL EXISTANT?
background
Instructions d’installation
BRANCHEMENT
BRANCHEMENT DE
SOUS-BASE ÉLECTRIQUE
1 Enlevez la carrosserie côté chambre.
2 Branchez au courant électrique.
3 Consultez les étapes suivantes pour les diverses
tensions d’alimentation.
4 Ré-installez la carrosserie côté chambre.
Tandem
15 amp.
Configuration de prise 230/208 volts.
Perpendiculaire
20 amp.
Grosse tandem
30 amp.
Les cordons d’alimentation peuvent comprendre un
mécanisme d’interruption en cas de détection de
courant de fuite ou d’interruption de panne d’arc. Un
bouton d’essai et de remise en marche est fourni sur le
boîtier de la prise ou sur le boîtier en ligne. Vous devez
essayer le mécanisme périodiquement en appuyant
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (remise en marche). Si le bouton TEST (essai)
ne bascule pas ou si le bouton RESET (remise en
marche) ne reste pas enfoncé, cessez d’utiliser votre
Zoneline et appelez un technicien de service qualifié.
Vous pouvez installer les modèles 230/208 volts en
utilisant l’une des sous-bases électriques suivantes :
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
Les sous-bases électriques fournissent une enceinte
pour branchement direct ou des prises closes. Le cordon
d’alimentation est compris dans la trousse de sous-base.
Vous devez suivre soigneusement les instructions fournies avec
la trousse choisie de sous-base. L’installateur est responsable
d’assurer que les éléments soient branchés conformément à
ces instructions et à tous les codes électriques.
Intensité en ampères
du circuit de dérivation Bonne trousse
et de l’appareil de sous-base GE
15 RAK204D15P
20 RAK204D20P
30 RAK204D30P*
Vous devez utiliser une trousse d’alimentation électrique
pour alimenter en électricité l’appareil Zoneline. La bonne
trousse dépend de la tension, le mécanisme de branchement
électrique et l’ampérage du circuit de dérivation.
Le branchement à un circuit de 208 ou de 230 volts peut
se faire avec une trousse d’alimentation électrique ou
une trousse de boîte de dérivation.
Vous devez faire tout le câblage, y compris l’installation
de la prise de courant, conformément au CNE et aux
ordonnances, réglements et codes locaux. Les codes
locaux peuvent exiger l’utiliser d’un mécanisme de
détection de panne d’arc ou de courant de fuite sur le
cordon d’alimentation. Assurez-vous de choisir le bon
cordon d’alimentation pour votre installation.
Trousse d’alimentation électrique
Intensité en ampères Bon cordon
du circuit de dérivation d’alimentation GE
et de l’appareil avec mécanisme LCDI
15 RAK3153
20 RAK3203
30 RAK3303*
OPTIONS DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE 230/208 VOLTS
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
BRANCHEMENT
DES CORDONS
D’ALIMENTATION
BRANCHEMENT DIRECT
Commandez la trousse suivante pour un
branchement direct 230/208 volts, au besoin :
Passez à la section « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
DE L’APPAREIL ».
Intensité en ampères Accessoire Trousse
du circuit de dérivation d’alimentation d’alimentation
et de l’appareil électrique électrique
15 RAK4002B RAK4157
20 RAK4002B RAK4207
30 RAK4002B RAK4307
14
background
Instructions d’installation
OPTIONS DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE 265 VOLTS
AVERTISSEMENT :
Vous DEVEZ brancher ce produit alimenté par
courrant alternatif de 265 volts au circuit de dérivation
par branchement direct conformément au Code national
d’électricité. Le Code n’autorise pas le branchement de
votre appareil à une prise exposée montée sur le bâtiment.
Vous devez installer ces modèles à l’aide de la bonne trousse
d’alimentation électrique GE pour l’ampérage du circuit de
dérivation et la puissance du chauffage à résistance électrique
désirée. Utilisez le Tableau de branchement électrique sur
page 17 pour déterminer la bonne trousse requise. Vous devez
utiliser l’une des méthodes suivantes d’installation (A ou B).
15
A. INSTALLATION AVEC SOUS-BASE
Des trousses de sous-bases électriques sont disponibles pour
fournir une enceinte flexible pour branchement direct
.
Vous devez suivre soigneusement les instructions fournies avec
la trousse choisie de sous-base. L’installateur est responsable de
s’assurer que les éléments soient branchés conformément à ces
instructions et à tous les codes électriques.
Intensité en ampères Trousse
du circuit de dérivation Bonne trousse d’alimentation
et de l’appareil de sous-base GE électrique
15 RAK204E15 RAK5172
20 RAK204E20 RAK5202
30 RAK204E30 RAK5302
B. INSTALLATION AVEC
BRANCHEMENT DIRECT
Si vous n’utilisez pas une sous-base électrique, vous devez
brancher directement au câblage du circuit de dérivation
à l’intérieur de la boîte de dérivation fournie en suivant
les étapes suivantes.
Commandez la trousse suivante pour un
branchement direct 265 volts, au besoin :
Allez à la section « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
DE L’APPAREIL ».
Intensité en ampères Trousse
du circuit de dérivation d’alimentation
et de l’appareil électrique
15 RAK5157
20 RAK5207
30 RAK5307
background
Instructions d’installation
16
RÉ-INSTALLEZ LA BOÎTE
DE DÉRIVATION
Ré-installez la boîte de dérivation en engageant le
taquet situé sur la façade arrière en bas de l’unité,
en alignant le trou de vis en haut et en faisant
passer la vis jusqu’à ce qu’elle tient bien. Assurez-
vous que tous les fils de connexion soient à
l’intérieur de la boîte et ne soient pas coincés entre
la boîte et l’appareil. Le fil de connexion vert isolé
en provenance de l’appareil DOIT être connecté au
fil de mise à la terre du circuit de dérivation.
Faites tous les contacts de fils à l’aide des bons
contacts et techniques électriques U/L (noir à noir,
blanc à blanc et vert à vert).
4
RÉ-INSTALLEZ LE COUVERCLE
DE LA BOÎTE DE DÉRIVATION
1
Groupez tous les fils et les
contacts dans la boîte de
dérivation. Assurez-vous qu’il
n’y ait aucun contact lâche
ou de fils non isolés exposés.
2
Placez le couvercle de la
boîte de dérivation en place.
Remettez en place les deux vis
enlevées plus tôt et serrez fort.
3 Jetez la partie non utilisée de la prise et du cordon.
5
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL
FIXEZ LA CANALISATION
1
Utilisez l’alvéole défonçable en bas de la boîte de
dérivation pour fixer la canalisation qui vient du
circuit de dérivation. Enlevez l’alvéole, fixez la
canalisation et amenez les fils dans la boîte de
dérivation. Laissez 6 po de fils libres à l’extrémité de
la canalisation pour pouvoir faire les branchements.
2
Si vous devez utiliser un fusible ou un porte-fusible,
l’alvéole défonçable située en haut de la boîte sert à
fixer un porte-fusible Buss. Assurez-vous que le fusible et
le porte-fusible aient la même puissance que le circuit
de dérivation. Les fils de connexion au fusable peuvent
être soudés en place, ou fixés à l’aide de contacts à
sertir femelles (prise) de 1/4 po homologués UL.
3
Canalisation
BRANCHEZ LE CORDON AMOVIBLE
Branchez bien le connecteur, qui est fourni dans la trousse de
branchement direct, dans le connecteur correspondant de
l’appareil. Assurez-vous de bien engager les taquets qui
verrouillent les côtés.
2
Contact
NOTE : Commandez la trousse RAK4002CW pour permettre
un débranchement rapide à l’intérieur de la boîte de
dérivation.
ENLEVEZ LA BOÎTE DE DÉRIVATION
1 Enlevez le couvercle de la boîte de dérivation en enlevant
les quatre vis de devant.
2 Enlevez la boîte de dérivation en enlevant les vis de
l’arrière situées en haut et en bas. Notez la manière
dont le taquet situé au bas à droite de la boîte de
dérivation serve à tenir le côté en place. Cela vous
aidera à réinstaller la boîte.
1
Contact de lappareil
Couvercle
de la boîte
de dérivation
Boîte de
dérivation
Taquet sur
lappareil
Fente dans
la boîte de
dérivation
background
17
Trousses
d’alimentation
électrique
230/208 volts
avec dispositif
de détection
des fuites Configuration Mécanisme de Puissance du chauffage
de courant de prise murale protection de circuit @ 230/208 Volts
RAK3153* Tandem Fusible délai/disjoncteur de 15 amp 2,55/2,09 KW
RAK3203* Perpendiculaire Fusible délai/disjoncteur de 20 amp 3,45/2,82 KW
RAK3303* Gros tandem Fusible délai/disjoncteur de 30 amp 5,00/4,10 KW
Trousses
d’alimentation
électrique Puissance du chauffage Mécanisme de
230/208 volts @ 230/208 Volts protection de circuit
RAK4157 2.55 KW/2.09 KW Fusible délai/disjoncteur de 15 amp
RAK4207 3.45 KW/2.82 KW Fusible délai/disjoncteur de 20 amp
RAK4307 5.00 KW/4.10 KW Fusible délai/disjoncteur de 30 amp
Trousses
d’alimentation
électrique Puissance du chauffage Mécanisme de
265 volts @ 265 Volts protection de circuit
RAK5172 2.55 KW Fusible délai/disjoncteur de 15 amp
RAK5202 3.45 KW Fusible délai/disjoncteur de 20 amp
RAK5302* 5.00 KW Fusible délai/disjoncteur de 30 amp
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
Branchements de cordon d’alimentation
Instructions d’installation
TABLEAU DE CONTACT ÉLECTRIQUE
Branchements directs
background
Instructions d’installation
INSTALLATION DU BOÎTIER MURAL
ET DE LA GRILLE EXTÉRIEURE
1 Vous devez bien installer le boîtier mural RAB77 ou
la série RAB71, conformément aux instructions
comprises dans le boîtier.
2 Enlevez le renfort en carton et le panneau
protecteur extérieur. Utilisez la fente dans le
panneau extérieur pour soutenir votre main et faites
sortir en poussant.
3 Installez la grille extérieure à partir de la chambre
en suivant les instructions contenues dans la grille.
Boîtier mural isolé
Cette unité est conçue pour être installée dans un
boîtier mural en matière plastique GE ou en acier
isolé. Cela minimise la formation de condensation
du côté chambre du boîtier.
Les boîtiers muraux de la série RAB71 sont isolées.
La trousse d’isolement RAK901L est disponible pour
une utilisation avec le modèle RAB77 ou des boîtiers
muraux non isolés existants, le cas échéant.
NOTE : Pour l’isolement avec une sous-base ou un
adaptateur de canalisation, consultez les instructions
contenues dans ces trousses.
1
Renfort
Panneau
protecteur
Fente
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
1 Retirez délicatement le ruban adhésif appliqué
pour l’expédition, si c’est le cas, de la carrosserie
côté chambre et de la porte du ventilateur.
2 Retirez les vis/attaches d’expédition de la porte
du ventilateur, si elles sont présentes.
3 Enlevez la carrosserie côté chambre en la tirant
en bas pour la libérer (1), puis soulevez pour
quitter le rail le long du haut de l’appareil (2).
2
Ruban d’expédition
Retirez les vis
et attaches
d’expédition
si elles sont
présentes
18
INSTALLATION DE VOTRE ZONELINE
background
19
INSTALLATION DE L’APPAREIL
DANS LE BOÎTIER MURAL
Faites glisser l’appareil dans le boîtier mural et fixez
avec quatre vis en les faisant passer par les trous de
la bride de l’appareil.
3
REMISE EN PLACE DU BOÎTIER
CÔTÉ CHAMBRE
Ré-installez le boîtier côté chambre en accrochant
le haut sur le rail du haut de l’appareil (1) puis en
poussant le boîtier en bas (2).
4
Instructions d’installation
NOTE : Il y a des trous supplémentaires sur les
rebords situés du côté de votre appareil, pour
permettre son installation dans des boîtiers muraux
autres que le boîtier GE. Pour éviter d’endommager
l’isolement du rebord, l’installateur doit utiliser un
poinçon ou un autre outil aiguisé pour trouer
l’isolement dans les bons trous avant de visser
les vis de fixation.
background
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
20
Problème Causes possibles Correctifs
Le Zoneline ne se met L’appareil est débranché. Assurez-vous de bien pousser la fiche du Zoneline
pas en marche dans la prise.
Le fusible a sauté/ Vérifiez le fusible/la boîte à fusibles de la maison
le disjoncteur a basculé. et remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
L’appareil attend que le C’est normal. Le Zoneline se remettra en marche
protecteur de surcharge après la remise en marche du protecteur.
du compresseur se remette
en marche.
Panne de courant. Il existe un dispositif de démarrage à retardement
automatique qui pourrait ne pas permettre à l’appareil
de se mettre en marche, une fois l’alimentation rétablie
et l’appareil remis en marche, et ce pour une durée
d’environ 30 secondes.
Il y a un délai de protection (jusqu’à 3 minutes)
pour empêcher le déclanchement de la surcharge
de compresseur. Aussi, l’appareil peut ne commancer
à réchauffer ou à rafraîchir normalement qu’après
un délai de 3 minutes.
Le mécanisme d’interruption Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé
de courant est déclanché. sur la fiche du cordon électrique ou sur le boîtier près
de la fiche.
Si le bouton RESET (remise en marche) ne reste pas
enfoncé, arrêtez le Zoneline et appelez un technicien
qualifié.
Le Zoneline ne rafraîchit L’entrée d’air de l’extérieur Assurez-vous qu’il n’y ait pas de rideau, de tenture ou
pas ou ne réchauffe pas est réduite. de meuble qui bloque l’avant du Zoneline.
autant qu’il devrait
La circulation de l’air extérieur Assurez-vous que la grille d’air ne soit pas bouchée.
est réduite ou l’air recircule. Cela peut faire arrêter l’appareil à cause du protecteur
de surcharge du compresseur.
La grille extérieure doit avoir au moins 65 % de surface
libre. Les grilles qui ne sont pas GE peuvent être trop
petites pour bien fonctionner. Consultez votre vendeur
pour obtenir de l’aide.
La commande de température Réglez la commande à une température plus basse ou
peut ne pas avoir été bien réglée. plus élevée. NOTE : Le réducteur de température peut limiter la
portée de la température.
Le filtre d’air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consultez
la section Instructions de fonctionnement.
La chambre peut avoir été Quand vous mettez en marche pour la première fois
chaude ou froide. le Zoneline, vous devez donner à la chambre le temps
de se réchauffer ou de se rafraîchir.
De l’air de l’extérieur entre Réglez la commande en position fermé.
dans la chambre.
Avant d’appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être
éviter de faire appel à un réparateur.
background
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
21
Problème Causes Possibles Correctifs
Odeur de brûlé au début Il y a de la poussière sur Cela peut occasionner une odeur de brûlé au début
des operations de l’élément de chauffage. des opérations de réchauffement. Cette odeur doit
réchauffement disparaître rapidement.
L’air n’est pas toujours La pompe à chaleur ne produit C’est normal. La pompe à chaleur produit de l’air
chaud ou froid pendant pas d’air chaud. chaud, mais pas aussi chaud que l’air produit quand
le fonctionnement la chaleur électrique à haut coût est utilisée.
Le commutateur Le ventilateur souffle de l’air à la température
du ventilateur peut être ambiante, même quand le compresseur ou le
réglé en mode continu. chauffage s’arrête. Le mouvement d’air continu
fournit une meilleure commande de la température
en mode de refroidissement.
L’air ne semble pas La pompe à chaleur produit Utilisez l’option de réchauffement électrique. Cela
suffisamment chaud seule de l’air qui semble arrête la pompe à chaleur et réchauffe uniquement
pendant l’opération plus froid que désiré. avec le chauffage électrique. NOTE : L’utilisation de cette
de réchauffement option occasionne une augmentation de la consommation d’énergie.
L’afficheur de Le compresseur pourrait Réglez la commande de mode à STOP puis redémarrez
température clignote être défectueux. l’appareil. Si le témoin clignotant réapparaît dans
les 30 minutes qui suivent, appelez un réparateur.
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
background
22
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
Bruits normaux de fonctionnement
Vous pouvez entendre un ping causé par de l’eau
qui est ramassée et envoyée contre le condensateur
un jour pluvieux ou très humide. Cette caractéristique
diminue l’humidité et améliore l’efficience de
l’appareil.
Vous pouvez entendre les relais cliqueter quand les
commandes arrêtent et mettent en marche l’appareil,
ou s’ajustent pour changer la température ambiante.
De l’eau s’amassera dans le plateau les jours pluvieux
ou de grande humidité. L’eau peut déborder et couler
du côté extérieur de l’appareil.
Le ventilateur intérieur fonctionne continuellement
quand l’appareil fonctionne en mode de
refroidissement, à moins que le commutateur de
ventilateur sous la carrosserie côté chambre soit réglé
en cycle ventilateur (UP, vers le haut). Cela fait
démarrer et arrêter le ventilateur avec le compresseur.
Vous pouvez aussi entendre un bruit de ventilateur
quand il s’arrête et se met en marche.
Vous pouvez noter un délai de quelques minutes
quand vous essayez de remettre en marche votre
Zoneline trop tôt après l’avoir arrêté ou si vous
ajustez le thermostat juste après l’arrêt du
compresseur. C’est dû à un mécanisme intégré de
protection du compresseur en cas de remise en
marche qui occasionne un délai de 3 minutes.
Pendant le cycle de dégel, le ventilateur intérieur et
le ventilateur extérieur s’arrêtent et le compresseur
fonctionne en mode de rafraîchissement pour
dégeler le serpentin extérieur. Après ce dégel,
l’appareil se remet en marche en mode de
chauffage électrique pour réchauffer rapidement
la chambre à la température désirée.
Pour protéger le compresseur et éviter des arrêts et
des remises en marche répétés, l’appareil est conçu
pour fonctionner au moins 3 minutes après la mise
en marche du compresseur à n’importe quel réglage
de thermostat.
Ces bruits sont normaux.
www.electromenagersge.ca
Délai de
3 minutes
“CLIC”
SILENCE
PROTECTION
DU
COMPRESSEUR
background
Pour la période de : GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce du Zoneline présentant un défaut dû au materiél ou à la main-d’oeuvre.
À compter de la date Au cours de cette garantie limitée d’un an, GE couvrira gratuitement les frais de main
d’achat original d’oeuvre et de service connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Cinq ans Toute pièce du système scellé de réfrigération (compresseur, condenseur, evaporateur et
À compter de la date tuyauterie) présentant un défaut dû au materiél ou à la main-d’oeuvre. Au cours de cette
d’achat original garantie limitée additionnelle de quatre ans, GE couvrira gratuitement les frais de main
d’oeuvre et de service connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Cinq ans De la deuxième à la cinquième année depuis la date d’achat original, GE remplacera
À compter de la date certaines pièces qui présentant un défaut dû au materiél ou à la main-d’oeuvre. Les pièces
d’achat original couvertes sont les moteurs de ventilateur, les commutateurs, les thermostats, le chauffage, les
protecteurs de chauffage, la surcharge de compresseur, les solénoïdes, les cartes de circuit imprimé,
les thermistances, les commandes de gel, la pompe ICR, les condensateurs, les variateurs et le
roulementà bille de la souffleuse intérieure. Pendant cette garantie limitée additionnelle de quatre
ans, vous serez de tous les frais de main-d’oeuvre et de service connexe.
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
23
Garantie Zoneline.
Toute visite à votre site pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation, livraison ou entretien inadéquate.
Si vous avez un problème d’installation, ou si
l’appareil de conditionnement d’air ne rafraîchit pas
suffisamment à votre goût, appelez votre revendeur ou votre
installateur. Vous êtes responsable de fournir une installation
adéquate de branchement électrique.
Dans des locaux commerciaux, la main-d’oeuvre nécessaire
pour transporter l’appareil jusqu’à un emplacement où il peut
être réparé ou entretenu par un technicien qualifié.
Toute panne ou tout dommage occasionné par la corrosion
due à l’installation ou à un milieu contenant des produit
chimiques corrosifs.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Toute panne de l’appareil résultant de modifications
à l’appareil ou occasionnée par une utilisation non
raisonnable, en particulier un manquement de fournir un
entretien raisonnable et nécessaire.
Toute panne ou dommage résultant d’une corrosion due à
une installation à proximité de la mer, sauf s’il s’agit d’un
modèle traité à l’usine contre la corrosion, comme l’indique
son numéro de modèle.
Tout dommage au produit attribuable à voltage impropre
d’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect à la propriété privée causé
en raison d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour
ce faire.
Ce qui n’est pas couvert :
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au Canada
ou aux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut
le coût d’expédition ou les appels de service à votre site.
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente
garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre
État ou de votre province ou le procureur général de votre État.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres
de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.361.3400.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous
appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
background
Printed in China
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
background
TINSEA472JBRZ 49-7560 10-06 JR
Acondicionador de aire
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de operación
Control de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .5–9
Dirección del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cuidado y limpieza
Bandeja de la base . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gabinete del ambiente y montante . . . .10
Serpentinas externas . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . .14–17
¿Desea cambiar una unidad
ya instalada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación del acondicionador
de aire Zoneline . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Solucionar problemas . . . . . . . . . .20, 21
Sonidos normales de operación . . . . . .21
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Soporte al consumidor . . .Cubierta trasera
Modelo de calentar 5800
Manual del propietario
y instrucciones
de instalación
ge.com
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
# de Modelo ________________
# de Serie __________________
Estos números se encuentran en
una etiqueta ubicada detrás del
gabinete del ambiente sobre
la bandeja de la base.
Zoneline
®
background
2
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad,
lesiones personales, o la muerte.
Antes de iniciar su uso, el
acondicionador de aire Zoneline
debe instalarse correctamente según
las Instrucciones de instalación. Ver
las Instrucciones de instalación en
la parte trasera de este manual.
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera. Un cable de corriente dañado
no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se
adquiera del fabricante. No use un
cable eléctrico que muestre evidencias
de deterioro, o daños de abrasión en su
superficie en alguno de sus extremos.
Desenchufe o desconecte el Zoneline
desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de realizar cualquier tipo de
reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de
instalación en este manual.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Sobre la bomba de calor
Se puede ahorrar dinero mediante el uso de las
bombas de calor, ya que toman el calor del aire
exterior—incluso cuando la temperatura externa se
encuentra por debajo del punto de congelación—y lo
liberan dentro de la habitación.
A fin de obtener el mejor desempeño de su bomba
de calor, no modifique el termostato ambiental muy
a menudo. Si eleva la configuración de calor en 2–3
grados, el Zoneline comenzará a utilizar sus elementos
eléctricos de calentamiento para alcanzar rápidamente
la nueva configuración de temperatura.
Para prevenir un encendido y apagado inmediato, el
compresor se toma un mínimo de tres minutos para
cambiar a cualquier configuración.
El motor de ventilación interna comienza a funcionar
antes que el compresor y se detiene después de que
éste último se haya apagado.
Los elementos eléctricos de calentamiento utilizan
mucha más electricidad que las bombas de calor,
y su operación resulta más costosa.
3
Sobre los controles del Zoneline.
ge.com
Controles
Control de temperatura
El control de temperatura se usa para mantener
la temperatura ambiente. El compresor se
encenderá y apagará para mantener la
habitación al mismo nivel de comodidad.
Pulse el botón + para subir la temperatura.
Pulse el botón – para bajar la temperatura.
Cuando la temperatura exterior es inferior a
25 °F (–3,8 °C), el aire acondicionado recibe
el calor del calentador eléctrico en vez de
hacerlo desde la bomba de calor.
Suspensión
Pulse para configurar el acondicionador de aire
para que funcione durante 8 horas antes de que
vuelva automáticamente a la configuración
anterior.
Cuando esté en el modo de enfriamiento y se
active el apagado automático, la temperatura
establecida aumentará automáticamente 2 °F
(–16,6 °C) después de la segunda hora y luego
1 °F (–17,2 °C) cada hora durante las dos horas
siguientes. Además, la velocidad del ventilador
cambiará a lenta. Cuando esté en el modo de
calefacción, la temperatura establecida bajará
de la misma manera.
Para cancelar el apagado automático, pulse el botón
MODE o el botón SLEEP otra vez.
Control del ventilador, modo
y operación
FAN—establece la operación del ventilador
a la velocidad ALTA (HIGH), BAJA (LOW) o
AUTOMÁTICA (AUTO). Cuando se pone en AUTO,
se cambia automáticamente entre LOW y HIGH
según cambie la temperatura ambiente.
MODO—COOL—Para enfriamiento
FAN—Para la operación del
ventilador únicamente
HEAT—Para calefacción
OPERATION—ON/STOP (ENCENDIDO/DETENER)—
Enciende o apaga la unidad. La electricidad
permanece conectada al Zoneline. La función
Monitor de congelación (Freeze Sentinel) sigue
funcionando si el interruptor 6 está habilitado
(UP) (arriba). Consulte la sección de Monitor
de congelación.
NOTA: El visualizador de la temperatura mostrará una
luz intermitente para indicar una posible falla de la
unidad. Consulte la sección Antes de llamar para
solicitar servicio.
CONTROL DE
TEMPERATURA
OPERACIÓN DE VENTILADOR,
MODO Y SUSPENSIÓN
MODE
TEMP
FAN
OPERATION
HIGH
LOW
AUTO
COOL
FAN
HEAT
ON
STOP
SLEEP
ON
STOP
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
Control de ventilación
El dispositivo de control de ventilación está
ubicado sobre el lado izquierdo superior del
Zoneline, detrás del gabinete del ambiente.
NOTA: Antes de comenzar a utilizar el aparato, deben
retirarse los tornillos de empaque de la puerta de
ventilación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte
trasera del manual.
Cuando se lo configura en posición cerrada, sólo
circula y se filtra el aire dentro de la habitación.
Cuando se lo configura en posición abierta
o posición media, se permite el ingreso de aire
externo a la habitación. Esto reducirá la
eficiencia para calentar o enfriar el ambiente.
Consejo de ahorro de energía: Mantenga el
dispositivo de control en la posición cerrada. De
ese modo, el aire dentro del ambiente circulará
y podrá filtrarse.
4
Otras características del Zoneline.
Posición abierta
Posición cerrada
Posición media
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Dirección del aire
Para ajustar la dirección del aire, retire el
gabinete del ambiente. Quite los 7 tornillos que
sostienen la rejilla de ventilación en su lugar.
Gire la rejilla en 180°, vuelva a colocar los
tornillos y el gabinete.
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete
del ambiente y gire la rejilla en 180°.
Cómo retirar el gabinete del ambiente
Existen controles adicionales ubicados detrás
del gabinete del ambiente.
Para retirar: Jale de la parte inferior para
desengancharlo de las pestañas (1). Luego
empújelo hacia arriba (2).
Para volver a colocar: Coloque las pestañas sobre
el riel superior (1). Presione hacia adentro desde
la parte inferior hasta que encaje en su lugar (2).
Tornillos de la rejilla
Tornillos de la rejilla
background
5
Controles auxiliares del Zoneline.
ge.com
ALLI
2
R (Sólo calefacción eléctrica)
C: FAN CN (Enfriar–Ventilador inteligente)
H: FAN CY (Calentar–Ventilador inteligente)
CLASS 2 (Termostato remoto)
LOAD SHEDDING
(Regulación de consumo) (control central)
FREEZ Sen (Monitor de congelación)
CONST FAN (Ventilador encendido constante)
OCCUPIED (Sensor de ocupación)
Reservado para uso futuro
DIAGNOS (Chequeo diagnóstico)
BOOST (Refuerso de calor)
HEAT S (Monitor de calor)
TL1 (H) (Temp. limit 1–calor)
TL2 (H) (Temp. limit 2–calor)
TL3 (H) (Temp. limit 3–calor)
TL1 (C) (Temp. limit 1–frío)
TL2 (C) (Temp. limit 2–frío)
TL3 (C) (Temp. limit 3–frío)
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Controles auxiliares—Interruptores
Los controles de interruptores auxiliares están
ubicados detrás del gabinete del ambiente, a través
de una abertura por debajo del panel de control.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección
Cómo retirar el gabinete del ambiente.
El dueño es responsable de verificar los
interruptores y asegurar que se encuentren
en la posición deseada.
Sólo calefacción eléctrica
Cuando este interruptor se encuentra en
posición de encendido (UP) (arriba), la operación
de bomba de calor queda anulada, y de eso
modo la unidad sólo emite calor a través de la
resistencia eléctrica.
Enfriamiento—Ventilador inteligente
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno se enciende y apaga junto al compresor.
Cuando este interruptor está en la posición de
apagado (DOWN) (abajo), el ventilador interno
funciona de manera constante.
Calefacción—Ventilador inteligente
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno funciona de manera constante. Cuando
este interruptor está en la posición de apagado
(DOWN) (abajo), el ventilador se enciende y se
apaga junto a la bomba de calor o a la operación
de calefacción.
ALLI
2
R (Sólo calefacción eléctrica)
C: FAN CN (Enfriar–
Ventilador inteligente)
H: FAN CY (Calentar–
Ventilador inteligente)
Interruptores
Tapa de acceso
background
6
Controles auxiliares del Zoneline.
Termostato remoto—Clase 2
Cuando este interruptor está en la posición de
encendido (UP) (arriba), la unidad comienza a
funcionar con un Termostato de pared a control
remoto Clase 2. Los controles de la unidad
quedan anulados.
Regulación de consumo (Control central)
Esta característica se encuentra activa sólo si
la unidad está en el modo CC (control central).
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno puede encenderse o apagarse mediante
los controles de la unidad.
Monitor de congelación
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), apaga la
característica de protección de monitor de
congelación. Cuando este interruptor está en la
posición de apagado (DOWN) (abajo), se activa el
monitor de congelación, que automáticamente
provee calor sin la participación del usuario.
Esto ayuda a prevenir daños en la cañería,
ya que enciende el calefactor y la ventilación
a 41° F y los apaga a 46° F.
Ventilador encendido constante
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno funciona de manera constante, a gran
velocidad, aún cuando la unidad se encuentre
en la posición STOP (detener).
Sensor de ocupación
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), la unidad
comienza a utilizar un sensor de movimiento
infrarrojo y un interruptor de puerta para
detectar la ocupación de la habitación. Esta
característica permite la instalación de un sistema
de administración de energía que se opera en
conjunto con la unidad.
CLASE 2 (Termostato remoto)
LOAD SHEDDING (Regulación
de consumo) (control central)
FREEZE Sen (Monitor
de congelación)
CONST FAN (Ventilador
encendido constante)
OCCUPIED
(Sensor de ocupación)
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
ge.com
Heat Boost
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), y las
temperaturas externas se ubican entre 20° F y
46° F, la función de sólo bomba de calor queda
anulada. Esta configuración se utiliza para
brindar calor adicional a la operación de bomba
de calor en condiciones en las que esta
operación no alcanza para mantener una
temperatura interna constante y confortable.
Chequeo diagnóstico—únicamente para uso del técnico
Cuando este interruptor está habilitado (UP)
(arriba), la unidad realiza un chequeo operativo
de todos sus componentes, lo que toma
alrededor de 3 minutos (176 segundos). Esta
herramienta de diagnóstico fue ideada para ser
utilizada por un técnico calificado.
TL1 (C) (Temp. limit 1–frío)
TL2 (C) (Temp. limit 2–frío)
TL3 (C) (Temp. limit 3–frío)
TL1 (H) (Temp. limit 1–calor)
TL2 (H) (Temp. limit 2–calor)
TL3 (H) (Temp. limit 3–calor)
BOOST (Refuerzo de calor)
DIAGNOS (Chequeo diagnóstico)
7
Monitor de calor
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), inicia la
característica de protección de monitor de calor.
Si el interruptor se encuentra apagado (DOWN)
(abajo), el indicador de calor no está en
funcionamiento. Esta característica provee
enfriamiento automáticamente sin la
participación del usuario. A fin de prevenir
una habitación excesivamente calefaccionada,
el sistema enciende el acondicionador de aire
a 85° F y lo apaga a 80° F.
Heat Sentinel (Monitor de calor)
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Limitación de temperatura durante el modo COOL
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo
NINGUNA
1, 2, 3 60° 85°
1 2, 3 64° 85°
1, 2 3 66° 85°
2 1, 3 68° 85°
2, 3 1 70° 85°
1, 2, 3
NINGUNA
72° 85°
1, 3 2 74° 85°
3 1, 2 76° 85°
Limitación de temperatura durante el modo HEAT
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo
NINGUNA
4, 5, 6 60° 85°
4 5, 6 60° 80°
4, 5 6 60° 78°
5 4, 6 60° 76°
5, 6 4 60° 74°
4, 5, 6
NINGUNA
60° 72°
4, 6 5 60° 70°
6 4, 5 60° 65°
Limitación de temperatura
La limitación de temperatura puede reducir
costos de energía, puesto que limita la
temperatura mínima que puede configurarse
para enfriar una habitación y la temperatura
máxima que puede programarse para
calefaccionarla. La limitación de temperatura
está controlada por las segundas seis teclas
auxiliares. Las primeras tres teclas se utilizan para
seleccionar los límites de enfriamiento, y las tres
restantes para controlar los límites de calefacción.
Este característica no se encuentra disponible
con el termostato remoto Clase 2.
background
8
Controles auxiliares del Zoneline.
Controles auxiliares—Conexiones terminales
Los controles auxiliares están ubicados detrás
del gabinete del ambiente por debajo del panel
de control.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la
sección Cómo retirar el gabinete del ambiente.
Quite los tornillos de la tapa frontal del panel
inferior y levante el panel.
Después de que haya realizado todas las
configuraciones deseadas, sustituya el panel
y el gabinete del ambiente invirtiendo
los pasos anteriores.
El dueño es responsable de hacer todas las
conexiones y de configurar los interruptores
adecuados.
Introduzca los cables eléctricos del edificio en
la parte de abajo del terminal y apriete bien el
tornillo para realizar las conexiones deseadas.
PRECAUCIÓN:
Una conexión eléctrica incorrecta puede dañar
las partes electrónicas de su Zoneline. No se
permite la conexión simultánea de varias
unidades en un mismo cable. Esto puede
provocar daños o generar un funcionamiento
errático. Debe utilizarse un cable diferente
desde cada interruptor de control hacia
cada Zoneline.
3
2
1
Sensor de movimientos
Sensor de puerta
Ventilador externo
Control central
ComúnTierra
BlancoCalefactor
AmarilloCompresor
NegroSolenoide
VerdeVentilador de alta velocidad
VerdeVentilador de baja velocidad
RojoSólo 24 voltios de CA
Sensor de movimientos (disponible en forma local)
Cuando se lo conecta, el sensor de movimientos
de pared detecta los movimientos de la
habitación y automáticamente enciende o apaga
la unidad.
Los sensores de puerta y de movimientos
trabajan juntos para automáticamente enciende
o apaga la unidad.
Sensor de movimientos
Quite los tornillos y el panel para tener
acceso a las conexiones del terminal
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
9
ge.com
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Sensor de puerta (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, el sensor de puerta
detecta la apertura o cierre de la puerta de una
habitación determinada. Esta característica debe
usarse en conjunto con el sensor de movimientos.
Los sensores de puerta y de movimientos
trabajan juntos para automáticamente enciende
o apaga la unidad.
Sensor de puerta
Ventilador externo (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, un ventilador auxiliar
o externo puede controlarse con el motor de
ventilación interno de Zoneline. Las conexiones
brindan 24 voltios de CA para suministrar
energía a un circuito intermedio, lo que
enciende el ventilador externo.
Ventilador externo
Control central
Una vez que se la conecta, la unidad puede
encenderse o apagarse mediante una tecla
ubicada en el panel central de control.
Debe utilizarse un cable diferente desde
cada interruptor de control hacia cada
acondicionador de aire Zoneline.
Control central
Termostato remoto
Una vez que se lo conecta, la unidad será
controlada mediante un termostato remoto.
NOTA: El interruptor número 4 debe estar en
la posición de encendido (UP) (arriba) para
activar el termostato remoto. (Ver las instrucciones
de instalación incluidas en el termostato remoto).
IMPORTANTE:
Las conexiones del termostato de Zoneline
proveen sólo 24 voltios de CA.
Si utiliza un termostato de pared digital/
electrónico, éste debe configurarse a 24 voltios
de CA. Ver las Instrucciones de instalación para
el termostato de pared.
PRECAUCIÓN:
Unas conexiones inadecuadas pueden provocar
daños al termostato de pared o a las partes
electrónicas de Zoneline. Debe tener mucho
cuidado al conectar los cables azul y negro. No
deben realizarse conexiones de línea con ningún
circuito. Todos los cables del edificio deben
aislarse de la línea de tensión.
ComúnTierra
BlancoCalefactor
AmarilloCompresor
NegroSolenoide
VerdeVentilación de alta velocidad
VerdeVentilación de baja velocidad
RojoSólo 24 voltios CA
background
10
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Cuidado y limpieza.
Bandeja de la base
En algunas instalaciones, suciedad y otros
residuos pueden ingresar a la unidad desde el
exterior y acumularse en la bandeja de la base
(la parte inferior de la unidad).
En algunas regiones de los EE.UU., se ha
detectado una sustancia tipo “gel” o “cieno” en
la bandeja de la base.
Realice una inspección periódica de la misma y
límpiela, si así fuese necesario.
Serpentinas externas
Las serpentinas de la zona externa del Zoneline
deben verificarse de manera regular. Si están
obstruidas con suciedad u hollín, pueden
limpiarse con vapor, un servicio profesional
disponible a través de los centros de servicio
de GE. Hace falta retirar la unidad para
inspeccionar las serpentinas porque la suciedad
se acumula en el interior.
Limpie las serpentinas externas regularmente.
Gabinete del ambiente y montante
Apague el Zoneline y desconecte el suministro
de energía.
Para limpiarlo, use agua con un detergente suave.
No utilice blanqueador o sustancias abrasivas.
Algunos limpiadores comerciales pueden dañar
las partes plásticas.
Serpentinas
Parrilla
Filtro de ventilación
Si la puerta de ventilación está abierta, limpie el filtro de
ventilación dos veces al año o según sea necesario.
Apague el Zoneline antes de limpiar.
Para retirar el filtro de ventilación:
Retire el gabinete del ambiente. Consulte la
sección Para retirar el gabinete del ambiente.
Retire los cuatro tornillos que aseguran los
rebordes de la unidad al montante.
Deslice la unidad desde el montante de pared.
Agarre la lengüeta del filtro de ventilación y
hale el filtro hacia afuera deslizándolo hacia
la derecha.
Para limpiar el filtro de ventilación:
Deje correr agua a través del filtro desde
el lado posterior.
Seque completamente antes de reemplazar.
background
11
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Para mantener un funcionamiento óptimo, limpie los filtros cada 30 días.
Filtros de aire
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
Lo más importante que puede hacer para
mantener en buen estado su Zoneline es
limpiar el filtro por lo menos cada 30 días.
Los filtros obstruidos reducen la refrigeración,
la calefacción y la circulación de aire.
Si mantiene los filtros limpios:
Reducirá el costo de la operación.
Ahorrará energía.
Prevendrá la obstrucción de las serpentinas
en el intercambiador de calor.
Reducirá el riesgo de roturas prematuras
de las piezas.
Para limpiar los filtros de aire:
Aspire la suciedad más importante.
Haga fluir agua a través de los filtros.
Seque bien antes de volver a colocar.
Cómo retirar los filtros de aire:
Cómo volver a colocar los filtros de aire:
PRECAUCIÓN: No utilice
el acondicionador de aire Zoneline sin los filtros
colocados en su lugar. Si un filtro se rompe o
se daña por alguna razón, éste debe cambiarse
de manera inmediata.
Si pone el acondicionador en funcionamiento
sin los filtros en su lugar o con filtros dañados,
permitirá que la suciedad y el polvo lleguen
a la serpentina interna y de esa manera la
refrigeración, la calefacción, la circulación
de aire y la eficacia general de la unidad
se verán afectados.
Para adquirir filtros nuevos, comuníquese con
su vendedor, su representante de GE, el Centro
de Reparación y Piezas de GE o centro
autorizado de técnicos Customer Care
®
.
Filtro sucio—debe limpiarse Filtro obstruido—
reduce en gran medida
la refrigeración, la
calefacción y la circulación
de aire.
FRONT
FRONT
Jale hacia
arriba
Empuje
hacia abajo
ge.com
2 Filtros de aire
background
12
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones Acondicionador
de instalación de aire Zoneline
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para que puedan ser usadas por el
inspector local.
IMPORTANTE – Siga todos
los códigos y ordenanzas legales.
Nota para el instalador – Cerciórese de
dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota para propietario – Guarde estas
instrucciones para uso futuro.
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES o visite nuestro sitio en la red a: ge.com
IMPORTANTE:
SEGURIDAD ELÉCTRICA—
LEA CUIDADOSAMENTE
PRECAUCIÓN:
Siga las instrucciones del National Electrical Code
(Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los
códigos u ordenanzas locales.
Para su seguridad personal, el acondicionador de aire
Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se
encuentran especificados en la placa de cada unidad.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
El cableado de aluminio puede presentar problemas
especiales: consulte a un electricista calificado.
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF
(apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte
el suministro de energía de la siguiente manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del
receptáculo de la pared.
O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el
disyuntor desde el panel.
Destornillador de estrella
HERRAMIENTAS NECESARIAS
COMPONENTES
DEL ZONELINE
Parrilla/rejilla exterior**
** Enviado con la unidad de Zoneline
** Verifique la lista de “Elementos esenciales” de su unidad
Montante de pared**
Unidad de Zoneline
Gabinete del ambiente*
background
13
Instrucciones de instalación
Utilice el montante de pared correcto
Esta unidad está diseñada para instalarse en un
montante para pared de plástico de GE o en uno
de metal con aislamiento. Esto minimiza la
condensación que podría formarse en el lado
del montante que da a la habitación.
Si el montante de pared actual todavía no está aislada,
se puede reducir la posibilidad de condensación
mediante la instalación del equipo de aislamiento
RAK901L, disponible en donde haya adquirido
su acondicionador.
Utilice la parrilla externa correcta
Se deben utilizar las parrillas externas descriptas en
la etiqueta de “Elementos esenciales” en la parte
superior de la unidad.
Si no se reemplaza una parrilla existente, su capacidad
y eficiencia se verán reducidas y la unidad no podrá
funcionar correctamente o se romperá en forma
prematura. Un kit deflector, RAK40, puede utilizarse
con parrillas que no fueron diseñadas para las nuevos
acondicionadores Zoneline de GE. El RAK40 contiene
deflectores de aire y juntas que se colocan sobre la
unidad, a fin de enviar la salida de aire caliente en
una dirección diferente a la toma de aire, y de ese
modo permitir que la unidad funcione correctamente.
La parrilla debe tener un área libre de por lo menos 65%.
Debe retirarse cualquier tipo de deflector vertical
ubicado en la parrilla trasera a fin de evitar la
recirculación de aire del condensador que podría
provocar un “encendido y apagado inmediato” de la
unidad y generar fallas prematuras en los componentes.
Verifique la etiqueta de
Elementos esenciales
para obtener información
importante.
¿DESEA CAMBIAR UNA UNIDAD YA INSTALADA?
background
Instrucciones de instalación
CÓMO REALIZAR
LA CONEXIÓN
CONEXIÓN DE
SUB-BASE ELÉCTRICA
1 Retire el gabinete del ambiente.
2 Conecte al suministro de energía.
3 Revise los siguientes pasos para constatar el voltaje.
4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
Tándem
15 amp.
Configuración de receptáculo de 230/208 voltios.
Perpendicular
20 amp.
Tándem grande
30 amp.
Los cables de alimentación pueden incluir un
dispositivo para interrupción de arco o uno para
interrupción y detección de fuga de corriente. Se
incluye un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el botón
TEST no se dispara o si el botón RESET no queda
enganchado, deje de utilizar el acondicionador de
aire Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
Los modelos de 230/208 voltios pueden instalarse
utilizando una de las siguientes sub-bases eléctricas:
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Las sub-bases eléctricas otorgan un recinto para
conexiones directas o receptáculos cerrados. El kit
de sub-base incluye el cable de energía.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes se realice respetando estas
instrucciones y todos los códigos de electricidad.
Clasificación de circuito
derivado y amperaje Kit adecuado
de la unidad de sub-base GE
15 RAK204D15P
20 RAK204D20P
30 RAK204D30P*
Debe utilizarse un kit de suministro de energía a fin de dar
electricidad al acondicionador de aire Zoneline. Se debe
obtener el kit adecuado según el voltaje, la forma de
conexión eléctrica y el amperaje del circuito de la zona.
Las conexiones de circuitos de 208 o 230 voltios pueden
realizarse con un kit de suministro de energía o un kit de
caja de conexiones.
Todos los cables, incluyendo la instalación del receptáculo,
deben ajustarse a los códigos, ordenanzas y regulaciones
locales y del NEC. Los códigos locales pueden requerir el
uso de un dispositivo de detección de arcos o de fuga de
corriente en el cable de alimentación. Asegúrese de elegir
el cable correcto para su instalación.
Kit de suministro de energía
Clasificación de circuito
derivado y amperaje Cable de energía GE
de la unidad con dispositivo LCDI
15 RAK3153
20 RAK3203
30 RAK3303*
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE 230/208 VOLTIOS
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
CONEXIÓN DE CABLE
DE ENERGÍA
CONEXIÓN DIRECTA
Solicite el siguiente kit para una conexión directa
de 230/208 voltios según se requiera:
Salte a la sección “REALIZAR LA CONEXIÓN
ELÉCTRICA A LA UNIDAD”.
Clasificación de circuito Accesorio Kit de
derivado y amperaje de
suministro suministro
de la unidad
de energía de energía
15 RAK4002B RAK4157
20 RAK4002B RAK4207
30 RAK4002B RAK4307
14
background
15
Instrucciones de instalación
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE 265 VOLTIOS
ADVERTENCIA:
La conexión de este producto de 265 voltios de CA a un
circuito derivado DEBE realizarse mediante una conexión
directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código
no permite enchufar esta unidad a una caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
de suministro de energía adecuado para el amperaje de
circuito derivado y el vatiaje deseado para el calefactor
de resistencia eléctrica. Utilice la TABLA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS en la página 17 para
determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno
de los siguientes métodos de instalación (A o B):
A. PARA INSTALACIÓN DE SUB-BASE
Los kits de sub-base eléctrica se encuentran disponibles a fin
de proveer un recinto flexible para las conexiones directas.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra.
Es la responsabilidad del instalador asegurar que
la conexión de los componentes se realice respetando
estas instrucciones y todos los códigos de electricidad.
Clasificación de circuito
Kit de
derivado y amperaje Kit adecuado
suministro
de la unidad de sub-base GE
de energía
15 RAK204E15 RAK5172
20 RAK204E20 RAK5202
30 RAK204E30 RAK5302
B. PARA INSTALACIÓN
DE CONEXIÓN DIRECTA
Si no se utiliza una sub-base eléctrica, debe realizarse una
conexión directa con el cableado de circuito derivado
dentro de la caja de conexiones según los siguientes pasos.
Solicite el siguiente kit para una conexión directa
de 265 voltios según se requiera:
Pase a la sección “REALIZAR LA CONEXIÓN
ELÉCTRICA A LA UNIDAD”.
Clasificación de circuito
Kit de
derivado y amperaje
suministro
de la unidad
de energía
15 RAK5157
20 RAK5207
30 RAK5307
background
Instrucciones de instalación
16
REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A LA UNIDAD
VUELVA A INSTALAR LA CAJA
DE CONEXIONES
Para volver a instalar la caja de conexiones, encaje la
pestaña en la cara inferior, alineando el orificio del
tornillo en la parte superior, y atornille el tornillo
hasta que el sistema quede asegurado. Asegúrese de
que todos los cables hayan quedado dentro de la caja
y que no estén enganchados entre la caja y la unidad.
El cable a tierra verde de la unidad DEBE estar
conectado al cable a tierra del circuito derivado.
Realice todas las conexiones de cables utilizando
técnicas o conectores apropiados listados en UL (negro
con negro, blanco con blanco y verde con verde).
4
VUELVA A INSTALAR LA TAPA
DE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Con cuidado deposite todos los
cables y conexiones dentro de
la caja de conexiones. Asegúrese
de que no hayan quedado
conexiones sueltas o cables
expuestos sin aislamiento.
2
Coloque la tapa de la caja de
conexiones en su lugar. Reponga
los dos tornillos y ajuste bien.
3 Arroje la parte sin usar del enchufe y del conjunto
de cables.
5
CONECTE EL CONDUCTO
PARA CABLES
1
Utilice el orificio redondo ubicado en la parte inferior de la
caja de conexiones para conectar el conducto de cables que
proviene del circuito derivado. Retire la tapa del orificio,
ajuste el conducto y acerque los cables hacia el interior de
la caja de conexiones. Deje 6 libres de cable al final del
conducto para que puedan realizarse las conexiones.
2 Si se van a utilizar fusibles y portafusiles, el orificio de la
parte superior de la caja está destinado para instalar
un portafusiles Buss. Asegúrese de que el fusible y el
portafusiles tengan la misma potencia de servicio que
el circuito derivado. Las terminales del fusible pueden
soldarse en el lugar o conectarse mediante un conector
a presión hembra (receptáculo) de 1/4 listado en UL.
3
Conducto para cables
CONECTE EL CONJUNTO
DE CABLES
Enchufe el conector provisto en el Kit de Conexión
Directa completamente en el conector de
acoplamiento de la unidad.
Asegúrese de que las
pestañas de fijación de los costados estén encastradas.
2
Conector
NOTA: Solicite el kit RAK4002CW para una rápida
desconexión dentro de la caja de conexiones.
RETIRE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Para retirar la tapa de la caja de conexiones, primero quite
los cuatro tornillos frontales.
2 Para retirar la caja de conexiones, quite el tornillo
posteriore superiore. Observe cómo las pestañas en el
lado derecho inferior de la caja de conexiones sirven para
mantener el lado en su lugar. Esta información le servirá
para volver a instalar la caja.
1
Conector de la unidad
Tapa de
la caja de
conexiones
Caja de
conexiones
Lengüeta en
la unidad
Ranura en
la caja de
conexiones
background
TABLA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
Kits DE
suministro
de energía de
230/208 voltios
con dispositivo Configuración
de detección de de enchufe Dispositivo de Vatiaje de calefactor
fuga de corriente de pared protección de circuito
@ 230/208
voltios
RAK3153 Tándem Fusible de tiempo retardado/ 2,55/2,09 KW
disyuntor de 15 amp
RAK3203 Perpendicular Fusible de tiempo retardado/ 3,45/2,82 KW
disyuntor de 20 amp
RAK3303* Tándem grande Fusible de tiempo retardado/ 5,00/4,10 KW
disyuntor de 30 amp
Kits para
suministro
de energía de Vatiaje de calefactor Dispositivo de
230/208 voltios
@ 230/208
voltios protección de circuito
RAK4157 2,55 KW/2,09 KW Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 15 amp
RAK4207 3,45 KW/2,82 KW Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 20 amp
RAK4307 5,00 KW/4,10 KW Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 30 amp
Kits para
suministro
de energía de Vatiaje de calefactor Dispositivo de
265 voltios
@ 265
voltios protección de circuito
RAK5172 2,55 KW Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 15 amp
RAK5202 3,45 KW Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 20 amp
RAK5302* 5,00 KW Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 30 amp
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Conexiones de cable de energía
Conexiones directa
Instrucciones de instalación
17
background
18
CÓMO PREPARAR EL GABINETE
DEL AMBIENTE
1 Quite la cinta de embalaje con cuidado, si la hubiera,
del gabinete del ambiente y de la puerta de ventilación.
2 Quite el tornillo/abrazadera de embalaje de la
puerta de ventilación, si lo hubiera.
3 Para retirar el gabinete del ambiente, jale de él por
la parte inferior para destrabarlo (1), luego elévelo
para liberar el riel que se encuentra en la parte
superior de la unidad (2).
2
Cinta de
embalaje
Quite el tornillo
y la abrazadera
de embalaje si
los hubiera.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL MONTANTE DE
PARED Y LA PARRILLA EXTERIOR
1 Los montantes de pared de la serie RAB71 o
RAB77 deben instalarse correctamente mediante
las instrucciones empaquetadas con el montante.
2 Retire el refuerzo corrugado y el panel de
protección externo. Utilice la ranura del panel
externo como un lugar para asirse y empuje
hacia fuera.
3 Instale la parrilla exterior desde el lado de la
habitación siguiendo las instrucciones incluidas
en la parrilla.
Montante de pared aislado
Esta unidad está diseñada para instalarse con un
montante plástico de GE o un montante de pared
de metal aislante. Estos elementos minimizan la
formación de condensación en la parte que da
a la habitación.
Los montantes de pared de la serie RAB71 tienen
aislamiento. El kit de aislamiento RAK901L se
encuentra disponible para la utilización con RAB77
o con montantes de pared ya instalados que no
poseen aislamiento.
NOTA: Para la instalación con una sub-base, ver las
instrucciones incluidas con dichos kits.
1
Refuerzo
Protector
del panel
Ranura
CÓMO INSTALAR EL ZONELINE
background
19
CÓMO INSTALAR LA UNIDAD
EN EL MONTANTE DE PARED
Deslice la unidad dentro del montante de pared y
asegúrela con cuatro tornillos a través de los orificios
del reborde.
3
CÓMO VOLVER A COLOCAR
EL GABINETE DEL AMBIENTE
Para reinstalar el gabinete del ambiente, enganche la
parte superior sobre el riel de la unidad (1) y luego
empújelo desde la parte inferior (2).
4
Instrucciones de instalación
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes
de pared diferentes a GE. Para evitar dañar el
aislamiento del reborde, el instalador deberá usar un
punzón u otra herramienta filosa para perforar el
aislamiento en los orificios correctos antes de instalar
los tornillos del accesorio.
background
Problema Causas posibles Qué hacer
El Zoneline no La unidad está desenchufada. Asegúrese de que el enchufe de Zoneline esté
se enciende insertado completamente.
El fusible se disparó/ Inspeccione los fusibles/caja de interruptores
el cortocircuito se disparó. de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste
el interruptor.
La unidad está esperando Esto es normal. El Zoneline se pondrá en marcha
que se reinicie el protector de nuevo después de haberse reiniciado.
de sobrecarga del compresor.
Corte de energía. Hay una función de activación de demora automática
que puede que no permita que la unidad se encienda,
después de que la energía se haya restablecido y que
la unidad se haya encendido de nuevo, por 30 segundos
aproximadamente.
Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos)
para prevenir la interrupción de la sobrecarga
del compresor. Por esa razón, la unidad no reiniciará
la refrigeración o calefacción a los 3 minutos de haber
sido encendida de nuevo.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable
de corriente se ha activado. de alimentación o la caja cercana al enchufe.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice
más el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
El Zoneline no enfría La circulación de aire interna Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles
o calienta como se encuentra restringida. bloqueando el frente de Zoneline.
corresponde
La circulación de aire externa Asegúrese de que la parrilla trasera no esté cerrada.
se encuentra restringida o hay Esto puede provocar que la unidad se apague debido
recirculación de aire. al protector de sobrecarga del compresor.
La parrilla externa debe tener un área libre de por lo
menos 65%. Las parrillas que no son GE pueden ser
demasiado pequeñas para un desempeño adecuado.
Consulte a su vendedor.
El control de temperatura está Gire el control a una configuración menor o mayor.
mal configurado. NOTA: El limitador de temperatura puede estar acortando el rango
de temperatura.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire por lo menos cada 30 días.
Ver la sección Instrucciones de operación.
La habitación estaba muy fría Cuando recién se enciende, Zoneline necesita
o muy caliente. un tiempo prudencial para enfriar a calentar
una habitación.
Está ingresando aire exterior Configure el control de ventilación en la posición
a la habitación. cerrada.
Olor a quemado Hay polvillo sobre la Esto puede provocar olor a “quemado” al comienzo
en el comienzo superficie del elemento de la operación de calefacción. Este olor desaparece
de la operación de calefacción. con rapidez.
de calefacción
El aire no siempre La bomba de calor no está Esto es normal. La bomba de calor emana aire
está fresco o caliente generando aire caliente. caliente pero no tanto como el aire que se genera cuando
durante la operación se utiliza una calefacción eléctrica de mayor costo.
El interruptor de ventilación Esto provoca que la ventilación haga circular aire
puede estar configurado en a temperatura ambiente aún cuando el compresor
ventilación continua. o calefactor esté apagado. El movimiento de aire
continuo brinda un mejor control de temperatura.
Antes de llamar para solicitar servicio…
ge.com
Solucionar problemas
20
Sopote al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
Antes de llamar para solicitar servicio…
Solucionar problemas
Problema Causas posibles Qué hacer
El aire no se siente La bomba de calor sola Utilice la opción de calefacción eléctrica. Esta apaga
lo suficientemente produce aire que se siente la bomba de calor y calefacciona sólo con calor
caliente durante más frío de lo deseado. eléctrico. NOTA: El uso de esta opción provocará un
la operación incremento en el consumo de energía.
de calefacción
El visualizador de El compresor puede Establezca el control de modo en STOP (detener)
temperatura muestra haber fallado. y luego encienda de nuevo la unidad. Si la luz
una luz intermitente intermitente aparece de nuevo en menos de 30 minutos,
llame para solicitar servicio.
Sonidos normales de operación
Se puede escuchar un sonido metálico provocado
por el ascenso de agua y su choque contra el
condensador en días lluviosos o cuando hay una
elevada humedad. Esta característica de diseño
ayuda a eliminar humedad y mejorar la eficiencia.
Se pueden escuchar diferentes “clics” cuando los
controles se apagan y encienden o cuando se ajustan
para cambiar la temperatura de la habitación.
En días lluviosos o de elevada humedad se acumula
agua en la bandeja de la base. El agua puede
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador interno funciona continuamente
cuando la unidad está operando en el modo de
enfriamiento, a menos que el interruptor del
ventilador ubicado detrás del gabinete del ambiente
se encuentre configurado en ciclo de ventilación (up)
(arriba). Esto provocará que el ventilador se encienda
y apague junto al compresor. También puede
escucharse un ventilador que se enciende y apaga.
Notará que Zoneline demora unos minutos en
volver a encenderse si se trata de reanudar el
funcionamiento demasiado rápido después de
apagarlo o si se ajusta el termostato segundos
después de que el compresor se haya apagado. Esto
se debe a un protector incorporado del compresor
que provoca una demora de 3 minutos.
Durante el ciclo de descongelado, los ventiladores
internos y externos se detienen y el compresor
funciona en el modo de enfriamiento para quitar
la escarcha de las serpentinas externas. Después
del descongelamiento, la unidad se reinicia en
calefacción eléctrica para calentar la habitación
rápidamente al nivel de confort deseado.
Para proteger el compresor y para prevenir los
encendidos y apagados inmediatos, la unidad está
diseñada para funcionar por un mínimo de 3
minutos después de que el compresor se enciende
en cualquier configuración de termostato.
Estos sonidos son normales.
Demora de
3 minutos
“CLIC”
SILENCIO
PROTECCIÓN
DEL COMPRESOR
21
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
background
22
Notas.
Sopote al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
background
Por el período de: GE reemplazará
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la
A partir de la fecha fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda
de la compra original la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporadory tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos cuatro años
de la compra original adicionales de garantía limitada GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el
servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Desde el segundo hasta el quinto año desde la fecha de compra original, GE reemplazará ciertas
A partir de la fecha partes que fallen debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Las partes cubiertas son
de la compra original motores de ventilación, interruptores, termostatos, calefactor, protectores del calefactor, sobrecarga del
compresor, solenoides, placas de circuito, controles auxiliares, termistores, controles de escarcha,
bomba ICR, condensadores, resistencias no lineales y sostén interno del ventilador. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, el comprador se hará responsable de la mano de obra
o de los costos de servicio relacionado.
23
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Garantía de Zoneline.
Viajes de servicio a su ubicación para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Si usted tiene un problema durante la instalación, o
si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de
enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con
nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de
proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
En ubicaciones comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un
técnico individual.
Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en medio que contenga químicos corrosivos.
Reemplazo de fusibles o reajuste de los interruptores de
circuito.
Fallas del producto provocadas por modificaciones al
producto o debido a un uso irrazonable, o la falta de un
mantenimiento adecuado y necesario.
Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en una región costera, excepto en modelos
tratados con una protección anticorrosiva especial aplicada
en la fábrica, como lo establece el número de modelo.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el
equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la
natureleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales a propiedad personal
causados por defectos posibles con este acondicionador
de aire.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso dentro de
Estados Unidos y Canadá. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una
centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de
servicio a su ubicación.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos
al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para
solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número
de modelo.
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su
compra original para obtener servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
background
Impreso en China
Ayuda al Cliente.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla llamando al 800.626.2224 durante horas normales de oficina.
GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Specifications

Indexed Terms: GE Zoneline Series

GE - General Electric AZ58H15DADM1 Questions and Answers