
THERMADOR PROFESSIONAL
®
PRO GRAND
®
GAS RANGES
CUISINIÈRES Á GAZ PROFESSIONAL
MC
PRO GRAND
MC
DE THERMADOR
PARA ESTUFAS DE GAS PROFESSIONAL
®
PRO GRAND
®
DE THERMADOR
CARE
G
U
I
D
E


THERMADOR PROFESSIONAL
®
PRO GRAND
®
GAS RANGES
Models/
CUISINIÈRES Á GAZ PROFESSIONAL
MC
PRO GRAND
MC
DE THERMADOR
Modèles/
Modelos
PARA ESTUFAS DE GAS PROFESSIONAL
®
PRO GRAND
®
DE THERMADOR
PRG364JDG
PRG364NLG
PRG366JG
PRG486JDG
PRG486NLG
PRL364JDG
PRL364NLG
PRL366JG
PRL486JDG
PRL486NLG

Congratulations on your recent THERMADOR
®
purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the
art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation
for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more
than eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You
will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the
Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your THERMADOR product is ready and waiting to
be used for your next gourmet creation!
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely
event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available. You can find
this information by opening the oven door and pulling the tab on the label mounting plate located on the right side of the
range.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your THERMADOR
kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would
love to hear from you!
THERMADOR wishes you many years of creative cooking.
Félicitations pour votre récent achat THERMADOR
mc
! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de
l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine THERMADOR
représente l’expression ultime de votre style personnel, de
votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes
de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit THERMADOR, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide
d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements
essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Instructions de sécurité importantes se trouvant
au début du guide. Votre produit THERMADOR est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création
gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de
service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la
portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit. Vous pouvez trouver ces renseignements en ouvrant
la porte du four et en tirant sur la languette de la plaque de montage situé du côté droit de la cuisinière.
Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous
les photos de votre cuisine THERMADOR et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur
Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles!
THERMADOR vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative.

¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esa información abriendo la puerta de la hornilla y tirando de la lengüeta de la
placa de montaje para ver la etiqueta situada al lado derecho de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR
y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR
le desea varios años de gastronomía creativa!

Table of Contents
Safety ............................................................................1
Important Safety Instructions ................................. 1
Before You Begin ........................................................7
Using Your Range for the First Time ..................... 7
Description .................................................................. 10
Control Panel Identification..................................... 10
Range Identification ................................................ 11
Oven Interior Identification...................................... 11
Using the Cooktop ......................................................12
Surface Burners...................................................... 12
Cookware Recommendations ................................ 16
Specialty Cookware ............................................... 17
Surface Burner Cooking Recommendations ......... 18
Electric Griddle (some models) .............................. 20
Griddle Cooking Recommendations ...................... 21
Using the Electric Grill (some models).................... 22
Grill Cooking Recommendations ............................ 24
Using the Oven ...................................................... 25
Oven Controls ........................................................ 25
Timers .................................................................... 25
Meat Probe ............................................................ 25
Minimum Internal Cooking Temps ......................... 26
Fine Tuning the Oven ............................................ 26
Sabbath Mode ....................................................... 26
Oven Functions .................................................... 27
Tips for Bake .......................................................... 27
Setting Bake/Convection Bake/Roast .................... 28
Roast ..................................................................... 29
Roasting Recommendations .................................. 29
Convection Baking.................................................. 29
Dehydrating Foods with Convection Bake.............. 31
Convection Baking Recommendations .................. 32
Keep Warm ............................................................ 32
Proof (48" models only) ......................................... 33
Other Uses Of Bake ............................................... 33
Broil......................................................................... 34
Broiling Recommendations .................................... 35
Care and Maintenance ...............................................36
Self-Cleaning the Oven .......................................... 36
Cleaning Recommendations .................................. 38
Do-It-Yourself Maintenance ................................... 43
Before Calling for Service ..........................................44
Data Rating Label................................................... 44
Service Information................................................. 44
Troubleshooting...................................................... 45
Statement of Warranty .............................................. 46
Customer Support, Accessories &
Parts............................................................... back page
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!

English 1
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY
Gas and Electrical
Requirements and Grounding
Instructions
Gas Type Verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. Models come from the factory certified for use
with natural gas or with propane (LP) gas. Make certain
your range and gas type are the same. Refer to the product
rating label which can be located as indicated in Figure 32
on page 44.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a High Shelf
or Low Back guard is required. A THERMADOR High Shelf
or Low Back guard must be purchased separately. Before
using the range, ensure that it is equipped with a proper
back guard. Refer to the Installation Manual accompanying
this appliance for more information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a
combustible surface. Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not
certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local
authority having jurisdiction.
Before using the range, ensure that it is equipped with a
proper backguard. Refer to the Installation Manual
accompanying this appliance for more information.
WARNING!
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
— Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•
DO NOT try to light any appliance.
•
DO NOT touch any electrical switch.
•
DO NOT use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
— Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
WARNING!
A child or adult can tip the range over and
be killed.Verify that the anti-tip bracket is
securely installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate the range without the anti-
tip bracket in place. Failure to follow the
instructions in this manual can result in
death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of
anti-tip bracket. Carefully tip range forward
pulling from the back to ensure that the
anti-tip bracket engages the range
aluminum cast base and prevents tip-over.
Range should not move more than 1 inch
(2.5cm).
CAUTION!
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high-
pressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure
to this appliance must not exceed 14.0” water
column (34.9 mb) from the propane gas tank to the
pressure regulator.

English 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
36" Gas Models:
120 volts, 60 Hz., 15 Amp electrical circuit required.
36” model with electric griddle - 20 Amp circuit required.
48" Gas Models:
120 volts, 60 Hz., 20 Amp electrical circuit required.
It is recommended that a dedicated circuit servicing this
appliance be provided. See Installation Instructions for
electrical requirements and grounding instructions.
The use of gas cooking appliances results in the production
of heat and moisture.
It is the personal responsibility and obligation of you, the
user, to have this appliance connected to the electrical
power supply by a qualified electrician, in accordance with
the National Electrical Code and/or applicable local codes
and ordinances.
TESTED IN ACCORDANCE WITH:
• UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
• ANSI Z21.1, The American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
• CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
• CSA C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
Check your local building codes for the proper method of
installation. In the absence of local codes, this unit should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
No. Z223.1 current issue and the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 current issue or the Can - B149
Installation Codes for Gas Burning Appliances and C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
WARNING!
To avoid possible burn or fire hazard, a back guard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
CAUTION!
The high shelf can get very hot! DO NOT place the
following items on top of the high shelf:
• plastics or containers that can melt
• flammable items
• a total load over 30 lbs. (13.6 kg)
WARNING!
ALWAYS DISCONNECT THE ELECTRICAL PLUG
FROM THE WALL RECEPTACLE BEFORE
SERVICING THIS UNIT.
CAUTION!
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST
BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED AND
POLARIZED ELECTRICAL POWER SUPPLY.
WARNING!
IN CASE OF AN ELECTRICAL FAILURE
If for any reason a gas control knob is turned ON and
there is no electrical power to operate the electronic
igniters on the range's cooktop STAR
®
burners, turn
OFF the gas control knob and wait 5 minutes for the
gas to dissipate before lighting the STAR burner
manually.
To light the STAR burners manually, carefully hold a
lighted match to the STAR burner ports and turn the gas
control knob to HI
.
During a power failure, you can use the standard
cooktop STAR burners, but each must be lit with a
match.
DO NOT attempt to light the two left XLO
®
STAR
burners and two right XLO STAR burners manually.
These STAR burners are equipped with the ExtraLow
®
feature and cannot be lit manually.
WARNING!
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.

English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
When properly cared for, your new THERMADOR
PROFESSIONAL
®
range has been designed to be a safe,
reliable appliance. However, use extreme care when using
this restaurant caliber range as this type of appliance
provides intense heat. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including the
following:
Read this Use and Care Guide carefully before using your
new range, to reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. Follow the
installation instructions provided with this product. Have the
range installed and electrically grounded by a qualified
technician.
Have the installer show you where the electric circuit
breaker and the gas supply shut off valve are located so
you know how and where to turn off the gas and electricity
to the range.
In the event a STAR
®
burner goes out and gas escapes,
open a window or a door. DO NOT attempt to use the
range until the gas has had time to dissipate. Wait at least
5 minutes before using the range.
DO NOT repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. All servicing
should be referred to a qualified technician.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
DO NOT allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult.
Children and pets should not be left alone or unattended in
the area where the appliance is in use. They should never
be allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
DO NOT allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door. This can
damage the appliance, and the unit may tip over, potentially
causing severe injury.
NEVER use any part of the range or ovens for storage.
Flammable materials can catch fire and plastic items may
melt or ignite.
DO NOT hang articles from any part of the appliance or
place anything against the ovens. Some fabrics are quite
flammable and may catch on fire.
If the range is near a window, be certain the curtains do not
blow over or near the range STAR
burners; they could
catch on fire.
ALWAYS have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
WARNING!
DO NOT store items of interest to children above or at
the back of the range. If children should climb onto the
appliance to reach these items, they could be seriously
injured.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
• Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
• Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
• Clean hood filters frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
• Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the cooktop burner.

English 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the cooking
appliance.
Smother flames from food fires, other than grease fires,
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, DO NOT reach through fire
to turn it off.
NEVER let clothing, potholders, or other flammable
materials come in contact with or too close to any element,
top burner or burner grate until it has cooled. Fabric may
ignite and result in personal injury.
Use only dry potholders: moist or damp potholders on hot
surfaces may cause burns from steam. DO NOT use a
towel or other bulky cloth in place of potholders. DO NOT
let potholders touch hot elements, hot burners, or burner
grates.
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting
garments or hanging sleeves should never be worn while
using this appliance. Some synthetic fabrics are highly
flammable and should not be worn while cooking.
DO NOT use aluminum foil to line any part of the oven or
range. Use of a foil liner could result in a shock or fire
hazard, or the obstruction of the flow of combustion and
ventilation air. Foil is an excellent heat insulator and heat
will be trapped beneath it. This will upset the cooking
performance and can damage the finish of the oven or the
range.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
• Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. Be careful to prevent burns. If the
flames do not go out immediately, evacuate and call
the fire department.
• Never pick up a flaming pan — You may be burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dish cloths or
towels — a violent steam explosion will result.
• Use an extinguisher only if:
• You know you have a class ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
• The fire is small and contained in the area where
it started.
• The fire department is being called.
• You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING!
RANGE TIPPING HAZARD:
• All ranges can tip and injury can result. To prevent
accidental tipping of the range, attach it to the floor,
wall, or cabinet by installing the Anti-Tip Device
supplied.
• A risk of tip-over may exist if the appliance is not
installed in accordance with these instructions.
• If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly reengaged when the range is
pushed back against the wall. In the event of
abnormal usage (such as a person standing, sitting,
or leaning on an open door), failure to take this
precaution can result in tipping of the range.
Personal injury might result from spilled hot liquids or
from the range itself.
WARNING!
The appliance is for cooking. Based on safety
considerations, never use the oven or cooktop to warm
or heat a room. Also, such use can damage the cooktop
or oven parts.
WARNING!
NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.

English 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER
GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
Areas adjacent to the burners may become hot enough to
cause burns.
Never leave the range unattended when using high flame
settings. Boil overs cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Also, if the burner flames and igniter are
smothered with spillage, unburned gas will escape into the
room. See page 1 regarding gas leaks.
Only certain types of glass, heatproof glass-ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed cookware are
suitable for cooking on the range burners. This type of
cookware may break with sudden temperature changes.
Use only on low or medium heat settings according to the
utensil manufacturer’s directions.
DO NOT heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
During cooking, set the burner control so that the flame
heats only the bottom of the pan and does not extend
beyond the bottom of the pan.
Avoid using high flame setting with a pan larger than the
grate or with one that spans more than one burner, such as
a griddle, for prolonged periods of time. This can result in
poor combustion that generates harmful by-products.
Use caution to ensure that drafts like those from forced air
vents or fans do not blow flammable material toward the
flames or push the flames so that they extend beyond the
edges of the pot.
Always use pots and pans that have flat bottoms large
enough to cover the burner. The use of undersized pots
and pans could expose a portion of the flame and may
result in ignition of clothing.
DO NOT use pots or pans on the grill plate accessory.
Bakeware, such as large casserole pans, cookie sheets,
etc., should never be used on the cooktop.
To minimize the risk of burns, ignition of flammable
materials and unintentional spillage, position handles of
pots and pans inward so they do not extend over adjacent
work areas, cooking areas, or the edge of the range's
cooktop.
DO NOT use flammable cleaners to clean the range.
Hold the handle of the pan to prevent movement when
stirring or turning food.
Remove the optional cutting board or griddle cover
accessory, which is stored on top of the griddle plate,
before operating the griddle or any adjacent burners.
After a spill or boil over, turn off the burner and using
caution due to possible hot surfaces, clean around the
burner and burner ports. After cleaning, check for proper
operation.
GREASE IS FLAMMABLE. Let hot grease cool before
attempting to handle it. Avoid letting grease deposits
collect. Clean after each use.
For proper lighting and performance of the burners, keep
the igniter ports clean. It is necessary to clean the ports
when there is a boil over or when the burner does not light
even though the electronic igniters activate.
Clean the range with caution. Avoid steam burns; DO NOT
use a wet sponge or cloth to clean the range while it is hot.
Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow directions provided by the cleaner
manufacturer.
Be sure all cooktop controls are turned off and the cooktop
is cool before using any type of aerosol cleaner on or
around the cooktop. The chemical that produces the
spraying action could, in the presence of heat, ignite or
cause metal parts to corrode.
When using the oven do not touch the broiler element, the
interior surfaces of the oven or the exterior area
immediately surrounding the door. Interior oven surfaces
become hot enough to cause burns. The heat deflector,
which deflects heat away from the cooktop and the trim on
the top and sides of the oven door, will also be hot when
the oven is in use.
WARNING!
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.

English 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Place oven racks in desired position while oven is cool. If a
rack must be moved while the oven is hot, do not let the
potholders contact the broiler element.
Use care when opening the oven door; let hot air or steam
escape before removing or replacing foods.
Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, oven
racks, temperature probe and any other utensils, and
excess spillage.
Please note that some pets or humans can be sensitive to
the odors created during the self-cleaning process whether
it is a manufacturing residue burn off or food, so it is
recommended that those potentially affected be removed
from the kitchen area during the self-clean process.
DO NOT clean, rub, damage, move or remove the door
gasket. It is essential for a good seal during baking. If the
gasket becomes worn or excessively soiled with food
particles, replace gasket to assure a tight seal.
Protect the self-cleaning feature. Clean only those parts
indicated in this booklet. DO NOT use commercial oven
cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or
around the self-cleaning oven(s).
For safety reasons and to avoid damage to the range,
never sit, stand, or lean on the oven door.
Service should only be done by authorized technicians.
Technicians must disconnect the power supply before
servicing this unit.
Listen to be sure the cooling blower runs whenever the
oven controls are set to BROIL or BAKE modes, after oven
heats to 300°F (149°C). If the fan does not operate, do not
use the oven. Call an authorized service center for service.
To avoid a fire hazard, grease accumulation must be
prevented by frequently cleaning the ventilation hood and
filters.
In case of fire or when intentionally “flaming” liquor or other
spirits on the range's cooktop, follow manufacturer’s
instructions. Use caution when cooking foods with high
alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.
Use only small quantities of alcohol in foods, and open the
oven door carefully.
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.
DO NOT store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables, or nonfood products in or near this appliance.
It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals while heating or
cleaning will damage the appliance and could result in
injury.
DO NOT use the grill plate accessory for cooking
excessively fatty meats or products which promote flare-
ups.
When cooking fatty or oily foods on burners, the grill, or the
griddle, adjacent gas burners can ignite airborne fumes.
Use caution to avoid burns.
WARNING!
DO NOT block or obstruct the flow of air
through the ventilation openings. The oven
vent is located at the back of the appliance.
The vents need to be unobstructed and
open to provide necessary airflow that is
important for proper oven performance.
DO NOT touch oven vent area while the
appliance is on and for several minutes
after the appliance is off. Some parts of the
vent and surrounding areas become hot
enough to cause burns. Allow appliance
sufficient time to cool before touching or
cleaning vent areas.
DO NOT position plastic or other heat-
sensitive items on or near the oven vent.
These items could melt or ignite.
WARNING!
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Flush Island
Trim Vent
Low Back
Vent

English 7
Before You Begin
Before using your range for the first time check that you have these items:
Remove all packaging materials and
temporary labels from oven and cooktop.
Please, recycle the packaging material as all
THERMADOR packaging is recyclable.
1. Check that you have the items listed in Table 1.
2. Record the Model and Serial number on page 44.
See “Data Rating Labels” found on the Rating Label
Plate. Rating Label Plate is located on the right side of
the range between the oven cavity and side panel (see
Figure 32 on page 44). These may be used for any
future contacts with Customer Service. Enter this
information on the Product Registration Card included
with this product then mail it to the indicated address.
DESCRIPTION
36" 4-Burner
w/ Griddle
36" 4-Burner
w/ Grill
36" 6-
Burner
48" 6-Burner
w/ Griddle
48" 6-Burner
w/ Grill
Full Access
®
Oven Racks, Main Oven
3 3 3 3 3
Full Access
Oven Racks, Secondary
Oven
———2 2
Two-Piece Broil Pan* 1 1 1 2 2
Temperature Probe 1 1 1 2 2
STAR
®
Burner Caps
4 4 6 6 6
Burner Grates 2 2 3 3 3
Grill Grates — 2 — — 2
Ceramic Briquettes — 1 — — 1
Briquette Basket — 1 — — 1
Grill Drip Tray — 1 — — 1
Griddle 1 — — 1 —
Griddle Drip Tray 1 — — 1 —
Leg Cover Assemblies** 2 2 2 2 2
Flush Island Trim*** 1 1 1 1 1
Anti-tip Bracket 1 1 1 1 1
Literature Packet 1 1 1 1 1
*All models have one porcelain two-piece broiler pan for the oven. The 48” models also have a small two-piece
broiler pan for the Secondary Oven.
**If additional leg covers are required, they may be ordered from the service center by calling 1-800-735-4328 at no
charge for up to one year after purchase date of the appliance. When ordering, refer to Leg Cover Kit part no.
00751305.
***All models are supplied with a Flush Island Trim; however, see Warning concerning spacing behind the range
when using the range with the Flush Island Trim.
Table 1: Range Accessories and Parts

English 8
3. Optional Accessories:
Grill Plate (PA12GRILLN), 12”
Cutting Board (PA12CHPBLK), Blue Knob Kit
(PAKNOBLUJG), Griddle Cover (PA12CVRJ), Wok
Support Ring (PWOKRINGHC), Toe Kick (PA48JTKG)
and other accessories are available from your
THERMADOR dealer
.
4. Position the racks correctly in the oven. The correct
rack position depends on the recipe and the cooking
mode. The rack positions are numbered from the
bottom of the oven, like an elevator. Rack position 3
is the most frequently used position. Place rack(s) in
the proper position before turning on the oven.
IMPORTANT:
Always remove the oven racks before self-cleaning the
oven. If the gliding racks remain in the oven during Self-
Clean, lubricants in the glide mechanisms of each rack will
be lost and the finish will discolor.
Placing Racks in the Oven:
Each gliding oven rack can be pulled out and pushed back
into the oven with minimal effort — even while supporting a
large turkey or roast.
IMPORTANT
All oven knobs and selectors must be set to OFF
before powering up the range.
To prevent unintended operation at power up, please set
all oven knobs to OFF. To ensure customer safety in the
event of power failure, the unit will display an error
message upon reinstatement of power unless all oven
knobs are set to OFF. Set all oven knobs to OFF and
reset the breaker to clear the message.
Figure 1: Main Oven Rack Positions
WARNING!
To help prevent burns, NEVER remove or reposition the
oven racks while the oven is ON or while the oven is
cooling.
1
2
3
4
5
IMPORTANT:
When placing the gliding rack in the oven, make sure the
front supports on the rack guides rest in the large slots at
the front corners of the rack. This is necessary to keep
the rack in the correct position while fully inserted into
the oven.
Figure 2: Inserting the Oven Rack
1. Hold the rack on a slight
angle. Place the safety
hooks under the front of
the rack guides.
2. Push the rack into the
oven, lifting the rack
stops over the front of
the rack guides.
3. Hold the rack straight.
4. Push the rack in until it is
even with the front
hooks.
5. Lift the rack up.
6. Push the rack in
completely.
7. Engage the rack’s front
hooks on the rack
guides.

English 9
5. Ensure that the burner caps are correctly seated on
the burner bases of the range's cooktop (see
Figure 11 and Figure 12 on page 14). Turn on each
burner to check for proper flame color. See “Flame
Description” on page 15 for details.
6. Before baking or broiling, the oven and broiler should
be turned on to burn off the manufacturing oils using
one of the two following methods:
• Turn on kitchen ventilation (or if vent hood is a
recirculation type open a window). Set oven at
500ºF (260ºC) and let the oven go through a 2 hour
cycle at high heat then shut off the oven. Please
read “Care and Maintenance” on page 36 before
cleaning the oven racks.
• Turn on kitchen ventilation (or if vent hood is a
recirculation type open a window). Remove oven
racks. Set oven into self-clean cycle and let self-
clean run (see “Self-Cleaning the Oven(s)” on
page 36).
Please note that some pets or humans can be sensitive to
the odors created during the self-cleaning process whether
it is a manufacturing residue burn off or food, so it is
recommended that those potentially affected be removed
from the kitchen area during the self-clean process.
The THERMADOR PROFESSIONAL
®
range occasionally
has a smell or smoke when first used. These smells or
smoke comes from the burning off of manufacturing
residues and is typical of any new oven regardless of
manufacturer.
NOTE:
It is normal for the cooling process to push heated air out
into the room when the oven is on.
Figure 3: Full Access Oven Rack
CAUTION!
Aluminum foil should never be used to cover the oven
racks or to line the oven. Improper use of aluminum foil
may damage the oven.
ALWAYS REMOVE BEFORE SELF CLEAN

English 10
Description
Parts Identification
Control Panel Identification
ExtraLow
®
Knob POWERBOOST
®
Knob
Standard Knob Griddle Knob Grill Knob
Oven Temperature
Selector
Oven Light
Switch
Oven Temperature
Gauge
Main Oven Mode
Selector
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
KEEP WARM
CONVEC BAKE
BAKE
Secondary Oven Mode
Knob
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
PROOF
CONVEC BAKE
BAKE
Oven Display Screen and Control Buttons
OFF
OFF
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF

English 11
Range Identification
Oven Interior Identification
Model shown is 48" with Grill
option (models will vary)
1. Flush Island Trim (included), High Shelf or
Low Back (ordered separately)
2. Burner Grates & Burners
3. Electric Grill (Griddle on some models)
4. Control Panel
5. Control Panel Light
6. Secondary Oven
7. Main Oven
8. Range Feet
9. Leg Cover Assembly (included), Toe Kick
shown (ordered separately)
WARNING!
To provide proper ventilation of the range, DO NOT remove range feet.
Figure 4: Range Identification
77
55
66
44
11
22
22
33
99
22
88
Secondary Oven (48” models only) Main Oven
1. Oven Interior Lights
2. Broil Burner
3. Temperature Probe Outlet
4. Oven Temperature Sensor
5. Bake Burner (hidden)
6. Full Access
®
Oven Rack (3 main oven, 2 secondary oven)
7. Rack Guides
8. Convection Fan Cover
Figure 5: Oven Interior Identification
11
22
33
77
55
44
66
88
11
22 22
33
88
77
55
44
66
11

English 12
Using the Cooktop
Surface Burners
Using the Sealed STAR
®
Burners
Each burner has a unique QuickClean
®
base feature which
allows the burner and area around the burner to be easier
to clean.
On all models, the two left and two right burners have the
exclusive ExtraLow
®
feature, any remaining burners are
Standard. Each burner has its own control knob.
Control Knobs
Typically, a pair of control knobs is located on the control
panel directly in front of the pair of gas STAR burners they
control — with one gas STAR
burner positioned in front of
the other on the rangetop.
The symbol near each burner control knob identifies the
burner position on the range cooktop. The symbols shown
in Figure 8 are indicative of 48” range models.
Operation of the STAR Burners
1. Press in on the knob and turn it counter-clockwise to
the HI setting.
• The igniter for the selected burner sparks to ignite
the burner.
• After flame ignition, the igniter stops sparking.
2. Rotate the knob to any flame setting between HI and
SIM.
• A blue light is positioned directly above each
burner control knob. The light turns on when the
control knob is rotated to an active mode. It is off
when the control knob is in the OFF position.
Figure 6: STAR Brass Burner Base
Figure 7: Burner Power Features
Star
®
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
&
ExtraHigh
ExtraLow
&
ExtraHigh
ExtraLow
&
ExtraHigh
Figure 8: Cooktop Symbols
Left Rear
Left Front
Center Rear
Center Front
Griddle
Right Rear
Right Front
Grill Rear
Grill Front

English 13
ExtraLow
®
STAR
®
Burners
The controls for the two left and two right burners, front and
rear, have flame settings even lower than the standard SIM
settings.
Figure 9 shows that the control knob has an additional
range between the SIM and XLO settings. When the knob
is set within this range, the flame cycles off and on. By
varying the length of time the flame is off and on, the heat is
reduced even further to cook delicate foods. For example,
these very low settings are suitable for simmering and
poaching, melting chocolate and butter, holding cooked
foods at temperatures without scorching or burning, etc.
Operation of the ExtraLow
®
Burner
• XLO, the very lowest setting, is achieved by cycling the
flame ON for approximately 7 seconds and OFF for 53
seconds of each minute.
• When the knob is rotated just beyond the SIM setting,
the flame will cycle ON for approximately 54 seconds
and OFF for 6 seconds of each minute.
• To vary the amount of low heat, the control can be set
anywhere within the SIM and XLO range marked on
the knob.
ExtraLow
®
Techniques
• The type and quantity of food affects which setting to
use.
• The pan selected affects the setting. Its size, type,
material, and whether a lid is used, all affect the
consistency of the cooking temperature.
• To maintain a low or simmer heat, bring food to a
rolling boil. Stir well, then cover the pan and lower the
heat to a setting just below SIM.
• Check periodically to see if the control knob should be
turned to another setting.
• If an over-size pan is used, the simmer action may
occur mainly in the center of the pan. To equalize the
temperature throughout the food, stir the food around
the outer edges of the pan into the food in the center.
• It is normal to stir food occasionally while simmering.
This is especially important when simmering for several
hours, such as for a homemade spaghetti sauce or
beans.
• When lowering the flame setting, adjust it in small
steps.
• If the setting is too low to hold a simmer, bring the food
back to a boil before re-setting to a higher heat.
• It is normal not to see simmer bubbles immediately
after the food has been stirred.
• There may be bubbling when the flame cycles ON and
no bubbles when the flame is OFF. Even when the
flame is OFF, there will be steam and a slight quiver on
the liquid’s surface.
POWERBOOST
®
The POWERBOOST, or XHI, is located at the right-front
position of the rangetop. It offers the convenience to quickly
boil water, sear steaks, stir-fry vegetables, etc. Use of the
SIM and XLO remains the same as the other XLO knobs.
Burner Cap Placement
The burner caps must be properly placed on the STAR
burner bases for the rangetop to function properly. If the
burner cap is not properly placed, one or more of the
following problems may occur.
• Burner flames are too high.
• Flames shoot out of burners.
• Burners do not ignite.
• Burner flames light unevenly.
• Burner emits gas odor.
Figure 9: ExtraLow STAR Burner Control Knob
OFF
OFF
ExtraLow
®
Range
ExtraLow
®
Range
ExtraLow
®
Range
WARNING!
To prevent burns, do not touch burner caps or grates
while hot. Turn the rangetop off and allow the burners to
cool.

English 14
Electronic Single Point Ignition
Each STAR
®
burner has its own electronic igniter that
sparks when the burner is turned on. Each burner should
light in 4 seconds or less. If a burner does not light, check
to see that the burner cap is positioned correctly on the
base (see Figure 11).
Checking Burner Cap Placement
• Check each burner to make sure there is no gap
between the burner cap and burner base. See
Figure 11 and Figure 12 for examples of correct and
incorrect placements of the burner cap.
• You may gently try to move the burner caps from side
to side to check if the caps are properly placed on the
burner bases. When properly placed, each burner cap
will rest flat on top of its burner base, and completely
cover the star-shape of the burner base when viewed
from the top as shown in Figure 11.
Automatic Re-Ignition
If any one or more burners blow out, the electronic igniter
automatically activates to re-light the flame. DO NOT touch
the STAR burners when the igniters are active.
IMPORTANT:
• For proper combustion, DO NOT use the cooktop
without the burner grates in place.
• There is a slight sound associated with gas combustion
and ignition. This is normal.
• On cooktops using propane (LP) gas, a slight “pop”
sound may be heard from the STAR burner ports a few
seconds after the burner has been turned off.
Figure 10: STAR Burner Components
CAUTION!
DO NOT touch the STAR burners when the igniters are
sparking. Ensure that the knobs are set to OFF and the
burners and caps have cooled before touching.
WARNING!
To prevent flare-ups and avoid the creation of harmful
by-products, do not use the rangetop without all burner
caps and all burner grates properly positioned.
Igniter
Igniter
Igniter
Burner Cap
Burner Cap
Burner Cap
Burner Base
Burner Base
Burner Base
Figure 11: Correct Burner Cap Placement
Figure 12: Incorrect Burner Cap Placement
Star
®
Star
®

English 15
Power Failure
• In the event of a power failure, only the Standard
burners can be manually lit. It is necessary to light each
one individually.
• If the rangetop is being used when the power failure
occurs, turn all knobs to the OFF position.
• The standard STAR burners can be lit by holding a
match at the ports and turning the control knob to the
HI position. Wait until the flame is burning all around
the burner cap before adjusting the flame to the
desired level.
• DO NOT attempt to light the two left or two right XLO
®
burners manually during a power failure. These
burners are equipped with the ExtraLow
®
feature and
cannot be lit manually.
• If an ExtraLow burner is on when a power failure
occurs, it cannot be turned back on until the knob is
first turned to the OFF position.
• The griddle or grill accessory cannot be used during a
power failure.
• If you smell gas, refer to safety precautions listed on
page 1.
Flame Height
• The correct flame height depends on 1) size and
material of pan being used; 2) food being cooked; and
3) amount of liquid in the pan.
• Never extend the flame beyond the base of the pan.
• Use a low or medium flame for pan materials that
conduct the heat slowly, such as porcelain coated steel
or glass-ceramic.
Flame Description
• The burner flame color should be blue with no yellow
on the tips. It is common to see orange in the flame
color; this indicates the burning of airborne impurities
and will disappear with use
• With propane (LP) gas, slight yellow tips on the
primary
cone are normal.
• The flame should burn completely around the burner
cap. If it doesn’t, check that the cap is positioned
correctly on the base and that the ports are not
blocked.
• The flame should be stable with no excessive noise or
fluttering.
WARNING!
In the event of a power failure, turn all knobs to the OFF
position. Only the standard burners can be lit manually.
Yellow Flames:
Further Adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-
evaluate before making adjustments.
Figure 13: Flame Characteristics

English 16
Cookware Recommendations
• Bakeware, such as large casserole pans, cookie
sheets, etc. should never be used on the rangetop.
• Placement of large stock pots should be staggered
when used on the rangetop.
• Select the base diameter to match the diameter of the
flame. The diameter of the flame should be the same
size as the pan base or slightly smaller. Oversize or
under size pans sacrifice cooking performance. A 5½”
(140 mm) base size is generally the smallest
recommended.
• Avoid using high flame setting with a pan larger than
the grate or with one that spans more than one burner,
such as a griddle, for prolonged periods of time. This
can result in poor combustion that generates harmful
by-products.
• Balance is important for stability and even cooking. The
handle must not be heavier than the pan and tilt it
unevenly. A pan must sit level on the grate without
rocking or wobbling.
• Food packaged in aluminum foil should not be placed
directly on the burner grate. Aluminum foil can melt
during cooking.
• Do not let plastic, paper or cloth come in contact with a
hot burner grate. They may melt or catch fire.
• Never let a pan boil dry. This can damage your pan and
the cooking surface.
• Professional quality pans with metal handles are
recommended because plastic handles can melt or
blister if the flame extends up the side of the pan.
Professional quality pans are found at restaurant
supply stores and gourmet specialty shops. All
cookware should have these characteristics: good heat
conductivity, good balance, correctly sized base
diameter, a heavy, flat base, and a proper fitting lid.
• For best cooking results, the flame should be contained
under the bottom of the pan.
• Aluminum and copper are pan materials that conduct
the heat quickly and evenly. These metals are
sometimes attached to the base or in the core between
stainless steel.
• A heavy, flat base is more apt to remain flat when
heated. Pan bases that are warped, dented, ridged or
too lightweight will heat unevenly. Heat and cool pans
gradually to avoid sudden temperature changes which
tend to distort cookware. Do not add cold water to a hot
pan.
• A properly fitting lid will shorten cooking time and make
it possible to use lower heat settings.
WARNING!
To avoid risk of serious injury, damage to appliance or
cookware, please observe the following:
Figure 14: Base Diameter
Figure 15: Balanced Pan
Figure 16: Flat Base Pan
Figure 17: Covered Pan

English 17
Specialty Cookware
Woks — Either flat based or round bottom woks with the
accessory ring can be used on all models. Round bottom
woks must be used with a support ring. The Wok pan and
the porcelain-coated cast iron wok support ring must be
purchased separately (PWOKRINGHC).
Canners and Stock Pots — Select one with a base
diameter that extends no more than 2” (51 mm) beyond the
grate.
Standard Size Water Bath Canner — 21 to 22 quarts
(19.95 to 20.9 liters), with an 11” to 12” base (279–305 mm)
and a 9” to 11” depth (229–279 mm).
Standard Size Pressure Canner — 8 to 22 quarts (7.6 to
20.9 liters), with an 8” to 11” base (203–279 mm) and a 6½”
to 12” depth (165–305 mm).
Canning Tips:
• A flat base pan is preferred to one with a concave,
convex or rippled base.
• When using two canners at the same time, use
staggered burners. Do not block air to the burners. A
flame needs the right amount of air for complete
combustion.
• Use a cover on a canner when bringing the contents to
a boil.
• Once the contents have reached a boil on HI, use the
lowest flame possible to maintain the boil or pressure.
• Canning produces a large amount of steam. Take
precautions to prevent burns.
Suggestions for Using the Surface Burner
Cooking Recommendations
Use the chart on page 18 through page 19 as a guide. The
settings you use will vary depending on the pans selected
and the starting temperature of the food.
On the chart, the “Finish Setting” has been separated for
the Standard and ExtraLow
®
STAR
®
burners. There may
or may not be a change between the two burner settings.
The ExtraLow setting can be either a cooking or a holding
setting.
Raise or lower the flame setting gradually. Allow time for
the pan and the food to adjust to the new setting.
Figure 18: Flat-bottom Wok Pan
Figure 19: Round-bottom Wok in Support Ring

English 18
Surface Burner Cooking Recommendations
FOOD START SETTING
FINISH SETTING
STANDARD STAR
®
BURNERS
FINISH SETTING
EXTRALOW
®
(XLO
®
) STAR
®
BURNERS
BEVERAGES
Cocoa
MED – heat milk, cover SIM – finish heating XLO – keep warm, cover*
BREADS
French Toast,
Pancakes, Grilled
Sandwiches
MED – preheat skillet SIM to MED – cook Same as for Standard STAR
Burners
BUTTER
Melting
SIM – to start melting Allow 5 – 10 minutes to melt
CEREALS
Cornmeal, Grits,
Oatmeal
HI – cover, bring water to a
boil, add cereal
SIM to MED – finish
cooking according to
package directions
Same as for Standard STAR
Burners
XLO – to hold, cover*
CHOCOLATE
Melting
XLO – may be stirred to
hasten melting
XLO – allow 10 – 15 minutes
to melt
XLO – to hold*
DESSERTS
Candy
SIM to MED – cook
following recipe
SIM to MED Same as for Standard STAR
Burners
Pudding and Pie Filling
Mix
SIM to MED SIM – cook
according to package
directions
SIM Same as for Standard STAR
Burners
Pudding SIM to MED SIM – bring
milk to a boil
SIM Same as for Standard STAR
Burners
EGGS
Cooked in Shell
MED HI – cover eggs with
water, add lid, bring to boil
XLO – cook 3 – 4 minutes for
soft cooked; or 15 – 20
minutes for hard cooked
Fried, Scrambled SIM to MED – melt butter,
add eggs
SIM finish cooking Same as for Standard STAR
Burners
XLO
– to hold for a short
period*
Poached HI – bring water to the
boiling point, add eggs
SIM to MED – finish
heating
Same as for Standard STAR
Burners
MEAT, FISH, POULTRY
Bacon, Sausage
Patties
MED HI – until meat starts
to sizzle
SIM to MED – finish
cooking
Same as for Standard STAR
Burners
Braising: Swiss Steak,
Pot Roast, Stew Meat
MED HI – melt fat, then
brown on MED HI, add
liquid, cover
XLO – Simmer until tender
Quick Frying:
Breakfast Steaks
MED HI – preheat skillet MED HI – fry quickly Same as for Standard STAR
Burners
Frying: Chicken MED HI – heat oil, then
brown on MED
SIM – cover, finish
cooking
Same as for Standard STAR
Burners
Deep Frying: Shrimp MED HI – heat oil MED to MED HI – to
maintain temperature
Same as for Standard STAR
Burners
* These foods should be stirred occasionally.

English 19
Pan Frying: Lamb
Chops, Thin Steaks,
Hamburgers, Link
Sausage
MED HI – preheat skillet MED – brown meat Same as for Standard Burners
XLO – to hold
Poaching: Chicken,
whole or pieces, Fish
MED HI – Cover, bring
liquids to a boil
To finish cooking
Simmering: Stewed
Chicken, Corned Beef,
Tongue, etc.
HI – cover, bring liquid to a
boil
XLO – to simmer slowly
XLO – to hold, cover
PASTAS
Macaroni, Noodles,
Spaghetti
HI – bring water to a boil,
add pasta
MED HI to HI – to
maintain a rolling boil
Same as for Standard Burners
POPCORN
(use a heavy, flat
bottom pan)
HI – cover, heat until
kernels start to pop
MED HI – finish popping Same as for Standard Burners
PRESSURE COOKER
Meat
MED HI to HI – build up
pressure
SIM to MED – maintain
pressure
Same as for Standard Burners
Vegetables HI – build up pressure SIM to MED – maintain
pressure
Same as for Standard Burners
RICE HI – cover, bring water and
rice to a boil
SIM – to maintain Low
Boil. Cover and cook until
water is absorbed
Same as for Standard Burners
XLO – to hold, cover
SAUCES
Tomato Base
MED HI – cook meat/
vegetables, follow recipe
SIM – to maintain simmer XLO – simmer to thicken
sauce, uncovered
White, Cream,
Bernaise,
MED – melt fat, follow
recipe
SIM – finish cooking XLO – to hold, cover*
Hollandaise XLO XLO – to hold, lowest setting
for short period, stir frequently
SOUPS, STOCK HI – cover, bring liquid to a
boil
SIM to maintain simmer Simmer XLO – to hold, cover*
VEGETABLES
Fresh
HI – cover, bring water and
vegetables to a boil
SIM to MED – cook 10
minutes, or until tender
Same as for Standard Burners
XLO – to hold, cover
Frozen HI – cover, bring water and
vegetables to a boil
SIM to MED – cook
according to package
directions
Same as for Standard Burners
Deep Frying HI – heat oil MED to MED HI –
maintain frying
temperature
Same as for Standard Burners
In Pouch HI – bring water and pouch
to a boil
SIM to MED – cook
according to package
directions
Same as for Standard Burners
Saute HI – heat oil or melt butter,
add vegetables
SIM to MED – cook to
desired doneness
Same as for Standard Burners
Stir Fry HI – heat oil, add
vegetables
HI to MED HI – finish
cooking
Same as for Standard Burners
FOOD START SETTING
FINISH SETTING
STANDARD STAR
®
BURNERS
FINISH SETTING
EXTRALOW
®
(XLO
®
) STAR
®
BURNERS
* These foods should be stirred occasionally.

English 20
Using the Electric Griddle
(available on some models)
Description
The built-in griddle is made of restaurant-quality aluminum
with a non-stick coating (PTFE/PFOA free). This produces
a surface with even heat that is easy to clean.
A maple chopping block (PA12CHPBLK), stainless steel
cover (PA12CVRJ), and coated-aluminum grill plate
(PAGRILHC) are available as accessories and are
purchased separately. The maple chopping block and
stainless steel cover are sized to fit on top of the surface
when the griddle is not being used. The coated-aluminum
grill plate accessory is designed to replace the griddle
plate. See the instructions that come with the accessory for
details.
The maple chopping block and stainless steel cover must
be removed before turning the griddle on.
The griddle plate (or grill plate accessory) must always be
in place when the griddle is turned on.
• The electric griddle element is rated 120 volts AC,
1,630 watts.
• The griddle is electronically controlled with
temperatures marked on the knob from 150 – 500°F
(66 – 260°C).
• There are no fixed settings on the knob.
• Press and turn the knob clockwise to the temperature
setting.
Preparing the Griddle
If the range is equipped with an electric griddle, check the
griddle frame adjustment by pouring two tablespoons of
water on the back of the griddle plate. The water should
slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws
under the back of the frame. Start with one half turn
counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment
should be made by one-quarter turn until water slowly flows
into the grease tray (Figure 21).
The griddle plate should be washed with warm soapy water
then rinsed with clear water prior to use.The griddle may be
used without any butter, margarine or oil. However, a very
small amount may be used to flavor foods.
Any utensil may be used on the griddle surface. Care
should be taken that the surface is not gouged when
utensils are used. DO NOT cut directly on the griddle plate.
CAUTION!
The griddle element is hot after use. Allow sufficient time
for griddle components to cool before cleaning.
WARNING!
To avoid risk of injury, NEVER operate griddle without
the griddle plate installed. NEVER use griddle in a
manner that is not prescribed by the Use and Care
Guide.
Figure 20: Griddle Control Knob
HT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Figure 21: Griddle Plate Leveling Screws
Move griddle
plate to the side
and turn leveling
screws
Move griddle
plate to the side
and turn leveling
screws
Move griddle
plate to the side
and turn leveling
screws

English 21
NOTICE:
Griddle/Grill performance may vary if there is an excessive
amount of airflow in the vicinity of the appliance. The
excessive airflow could be from an air-conditioning register
or ceiling fan blowing at the cooktop. This could create
longer than normal heat-up time, or it could cause the
Griddle/Grill temperature to be higher or lower than the
knob setting.
NOTE:
Having a properly installed ventilation hood is not
considered a source of excessive airflow.
Griddle Cooking Recommendations
Griddle Grease Tray
• Clean the tray after every use. When removing the tray,
use care when tipping it so that the contents do not
spill.
• The griddle plate and its grease tray are dishwasher
safe.
• After cooling, pour the grease into a grease-resistant
container for disposal.
Cooking on the Griddle
1. Turn the knob to the appropriate cooking temperature
to preheat the griddle.
2. Preheat until the griddle light goes off.
3. Add butter, margarine, oil or shortening if desired.
FOOD * SETTING
Eggs
325°F – 350°F
(160°C – 180°C)
Bacon, Breakfast Sausage
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Toasted Sandwiches
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
Boneless Chicken Breasts
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
Boneless Pork Chops,
1" (25.4 mm) thick
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
Steaks, 1" (25.4 mm) thick
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Ground Beef Patties, 6 ounces
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Ground Turkey Patties, 6 ounces
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Hot Dogs
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Ham Slices, ½” (12.7 mm) thick
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Pancakes, French Toast
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
Potatoes, Hash Browns
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
* Level foods to a uniform thickness to ensure
even cooking.
Figure 22: Grease Tray

English 22
Using the Electric Grill
(available on some models)
Description
The built-in grill is made of restaurant-quality cast iron
grates. This produces a surface with even heat that is easy
to clean.
A non-stick, non-PTFE cast iron griddle plate
(PAGRIDDLEN) is available as an accessory and may be
purchased separately. See the instructions that come with
the griddle plate accessory for more details.
Assembling the Grill
1. Rotate heating elements (6) up and remove the
briquette basket (3) stored inside the grill housing (1).
2. Place the drip tray (2) in the bottom of the grill housing
(1). (Drip tray is packaged in the large cardboard box
that was on top of the range.) Align the embosses of
the drip tray (2) with the depressions on the bottom of
the grill housing (1).
3. Place the briquette basket (3) in the grill housing (1).
4. Arrange the ceramic briquettes (4) on the briquette
basket (3), in a single layer, with each briquette
touching the edges of the surrounding briquettes. The
ceramic briquettes should not contact the heating
elements.
5. Fold both grill heating elements (6) down. The grill
heating elements must lie flat. Supports should rest
inside of side notches.
6. Install the grill grates (5). Ensure grates are seated
level inside the grill housing (1).
Grill Safety Tips
1. Grill Housing
2. Drip Tray
3. Briquette Basket
4. Ceramic Briquettes
5. Grill Grate (x2)
6. Heating Element (x2)
6
2
4
5
3
1
WARNING!
• To avoid risk of injury, NEVER operate grill without
the grates or griddle plate accessory installed.
• NEVER leave grill unattended while cooking.
• Observe caution with oils and fats. Overheated oils
and fats can easily cause fires.
• DO NOT use wood chips, lava rocks, or charcoal
briquettes. Only use recommended ceramic
briquettes (PABRICKBKN).
• DO NOT use dishes, pans, pots, or other cookware
on the grill.
• Never use aluminum foil to cover the grates or to
line the grill. It can damage the grill and cause a fire
hazard if heat is trapped under it.
• Check grease tray before each use. Too much
grease in the tray may cause a fire hazard.
• If flames appear, grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket and other
surfaces.
• Grease build up encourages flame and smoke
development while cooking.
• Ceramic briquettes must be replaced when they
begin to turn black. This means that they are
saturated with fat and may smoke heavily during
operation or the fat may catch fire.

English 23
IMPORTANT:
• If flames appear while grilling, turn off heat and
remove the food. Use caution to avoid any
potential injury while removing food.
• Often, such flames will extinguish themselves
within a few minutes once grease drippings have
burned up. Do not leave the grill unattended until
all flames are extinguished. If desired, flames can
be extinguished by generously shaking baking
soda or salt over them to smother fire.
• If flames appear, ceramic briquettes should be
replaced and grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket, and other
surfaces before using the grill again. Built up
grease which is allowed to remain encourages
flame and smoke development while cooking.
• Moist food should be dried, before placing on grill.
• The moister the food is, the more smoke may be
produced!
• During grilling, dripping fat may flare up briefly.
Operation
1. Before turning on, make sure that there are ceramic
briquettes in the appliance and both grill grates are
correctly fitted. Turn on forced air ventilation.
2. Press and turn the knob to the temperature setting.
• The grill is electronically controlled with power
settings LOW through HIGH. There are no fixed
settings on the knobs.
• The two grill heating elements can be regulated
separately. This allows you to grill food with
different temperature requirements at the same
time, or you can use one area to grill and the other
to keep warm.
3. During the initial use, heat the grill for about 10 minutes
to eliminate manufacturing residues and smells.
4. For best results, allow the grill grates to preheat before
placing food on them.
5. The electric grill indicator light will remain on for
approximately 5 minutes after the knob has been
turned OFF to indicate residual heat.
Grilling Tips
• Always preheat the grill. When cooking on HIGH,
preheat grill on HIGH for 10 minutes. When cooking on
MED HIGH, preheat grill on HIGH for 5 minutes then
turn temperature down once food is on the grill.
• Soak wooden skewers in water a minimum 20 minutes
before placing on the grill.
• Prior to grilling, you can coat the food with heat-
resistant oil (e.g. peanut oil) or marinate it. Make sure
not to use too much oil/marinade, as otherwise it may
catch fire and generate thick smoke.
• Lay the food directly on the grill grates. DO NOT use
aluminum foil or grill trays.
• Cured meat, such as ham or smoked pork chops, is not
suitable for grilling. Unhealthy chemical compounds
may form.
• To prevent flare-ups, remove excess fat from foods
prior to grilling.
• DO NOT use cleaners on elements. Allow grease to
burn off the elements.
• To soak up fat on the griddle plate, sprinkle coarse salt
onto the grilling surface after use.
WARNING!
TO AVOID RISK OF BURNS:
• Use proper utensils with long handles that allow the
chef plenty of clearance from the heat and potential
flare ups.
• DO NOT wear loose clothing while cooking.
• Never leave grill unattended while cooking.
• After each use, remove grease buildup from the grill
surfaces and the trays below the grill to avoid risk of
fire. Ventilation hoods should also be cleaned
periodically as needed and as recommended by the
User Manual as well as surrounding surfaces.
• Keep a fire extinguisher nearby and accessible.
CAUTION!
Clean the grill after each use. Allow the appliance to cool
before cleaning.

English 24
Grill Cooking Recommendations
IMPORTANT:
• GRILL SHOULD NOT BE OPERATED WITHOUT PROPER VENTILATION.
• Foods with excessive fat or grease should not be prepared on an indoor grill. Grilling foods with high fat
content (certain types of ground beef, sausage, etc) increases the chances of smoke and flames.
FOOD* SETTING**
COOK TIME
(MINUTES)
NOTES
Beef
Hamburgers, ¾” (2 cm) (medium) HIGH 12 – 14 Ready to turn once juices appear on the surface.
T-Bone Steak, 1½” (4 cm) (medium) HIGH 20 – 22 Remove excess fat.
Ribeye or Sirloin, 1" (3 cm) (medium) HIGH 10 – 12 Remove excess fat.
Kebabs, Steak (medium) HIGH 24 – 28 Turn occasionally.
Pork
Pork chops, ¾” (2 cm) HIGH 16 – 20 Remove excess fat.
Sausages or Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Pierce before grilling.
Hot Dogs HIGH 6 – 8 Place on grill horizontally.
Poultry
Legs and thighs MED HIGH 34 – 38 Turn occasionally, remove excess skin.
Chicken wings, whole MED HIGH 18 – 22 Turn occasionally.
Chicken breasts, ½” (1 cm), boneless MED HIGH 20 – 24 Pound to an even thickness before cooking.
Kebabs, chicken HIGH 30 – 33 Turn occasionally.
Seafood
Fish steak, 2” (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Brush with oil before grilling.
Fish fillet, ¾” (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Brush with oil before grilling.
Shrimp skewers MED HIGH 10 – 14 Turn occasionally.
Produce
Portobello mushrooms HIGH 8 – 10 Brush with oil.
Bell peppers, quartered HIGH 8 – 10 Turn occasionally.
Eggplant, sliced, ½” (1 cm) HIGH 8 – 10 Brush lightly with oil.
Tomatoes, halves HIGH 8 – 10 Brush with oil.
Pineapple, sliced HIGH 4 – 6 —
Peaches, halves HIGH 4 – 6 —
Other
Hamburger or hot dog buns MED HIGH 4 – 6 Brush with butter.
Tofu, extra firm, sliced MED HIGH 8 – 12 Skewer for easier grilling.
* Level foods to a uniform thickness to ensure even cooking.
** The values in the settings table should only be regarded as guidelines, since more or less heat may be required
depending on the type and condition of the food.

English 25
Using the Oven
Extended Cooking Functions
Oven Setting Controls
Kitchen Timer
The Kitchen Timer can be set for up to 12 hours. It can be
used despite whether the range is in operation and
independent of all other functions.
Cook Timer
The Cook Timer is intended to mechanically shut the oven
off when the desired cooking time is complete. The Cook
Timer function is available for all of the primary cooking
modes except for Self-Clean mode.
To set the kitchen timer or cook timer:
1. Press ENTER.
2. Use the “+” and “-” buttons to select either KITCHEN
TIMER or COOK TIMER.
3. Press ENTER.
4. Press the “+” and “-” buttons to select desired time.
5. A beep sounds when the timer ends. Press CANCEL
to terminate the beep and timer.
NOTE:
• COOK TIMER cannot be used if a temperature probe
is in use.
• The maximum cook time setting is 12 hours.
Meat Probe
The meat probe allows you more control over how your
foods are cooked by automatically disabling the specified
cooking mode when a dish's desired temperature, defined
by the cook, has been reached. The probe expresses the
current temperature of the meat as it cooks.
Programming the meat probe
1. In the large oven, or in the small oven on select
models, locate the outlet (Figure 24).
2. Insert the plug end into the outlet.
• Control screen will automatically display PROBE
and default to 120ºF (49ºC).
3. Insert probe end into the meat.
• To avoid damaging the probe, ensure that the meat
is fully defrosted before inserting the probe.
• Insert the probe until its tip is rested in the center of
the thickest, meatiest portion of the meat. Ensure
that the probe does not touch bone, fat, or gristle.
• For poultry, the meat probe should be inserted into
the interior thigh muscle.
• The probe should not touch any part of the cooking
dish or parts of the oven, as this will affect the
accuracy of the results.
4. Close the oven door.
5. Press the (
-) to decrease or (+) to increase to the
desired internal temperature to be met.
1. ENTER verifies a selection
2. (
-) decreases and (+) increases time and/or
temperatures; it is also used to call up menu items:
Kitchen Timer, Cook Timer, Settings, and Sabbath
oven functions.
3. CANCEL clears all oven operations.
Figure 23: Oven Setting Controls
11 2222 33
Figure 24: Meat Probe
Probe
Probe
Plug
Plug
Outlet
Outlet
Cable
Cable
Cable

English 26
6. Select the desired cooking mode and oven
temperature using the knobs on the control panel.
• The probe function is only available for Bake,
Convection Bake, and Roast modes.
• Probe is not available when Cook Timer has been
set.
• The range for the probe temperature is between
120ºF (49ºC) and 200ºF (93ºC).
• The oven display indicates the current temperature
of the meat as it cooks.
7. When the actual probe temperature reaches the
desired set temperature, the cooking mode will be
finished and the “end of cook timer” will beep to
indicate that the cooking process has concluded.
IMPORTANT:
• To avoid damaging your probe, do not pull on the cable
when trying to remove it from a dish.
• Do not use tongs or other instruments to pry on the
probe when removing it or to ‘hammer’ the probe into a
food dish.
• To prevent possible burns, wait until the oven has
cooled before trying to remove the probe from the
outlet.
• Do not store the probe inside the oven.
Fine Tuning the Oven
The Offset feature allows the cook to further fine-tune their
cooking parameters to their own personal optimal settings
by allowing them to adjust the temperature offset of the
oven by +/-25°F (14°C) in increments of 5°F. For example,
if the cook judges the oven temperature as too hot and
wants to lower it by 5°F, press the “–” button. To increase
the temperature by 5°F, press the “+”. This feature is useful
if you find that food is consistently either too brown or too
light for your tastes.
• The oven must be turned off in order to set an offset
value.
• The Offset feature is available for all modes except
Self-Clean.
• By default, the temperature is set at 0°.
• The unit will continue to run the inputted offset value
indefinitely until the user manually chooses to render it
otherwise or until the unit loses power, in which case
Offset will need to be reset.
To set Offset
1. Press ENTER.
2. Using the “+” or “–” buttons, select SETTINGS.
3. Use the “+” or “–” buttons to select OFFSET.
4. Press ENTER.
Using the Sabbath Mode
Sabbath Mode is for faiths with “No Work” requirements on
the Sabbath. The cook can prepare a meal prior to a
holiday and then leave it in the always-warm oven until it is
ready to be eaten.
• The oven lamp is disabled in Sabbath mode to prevent
any action from occurring at any time the door is
opened.
• The gas burners and griddle on the cooktop are still
fully functional during Sabbath Mode.
• Sabbath Mode is only available when the range is not
already in another active cooking mode or Self-Clean.
• After a power outage the unit will return to a disabled
state. All elements and lights will be deactivated until
the knobs are turned to the OFF position and the unit is
reset. Opening the door will have no effect.
• Temperature may not be adjusted for the duration of
the Sabbath mode.
To set Sabbath Mode:
1. Place prepared food in oven.
2. Using the “+” or “–” buttons, select SABBATH.
3. Use the “+” or “–” buttons to select one of three
duration times: 26 hours, 50 hours, or 74 hours.
Press ENTER.
MINIMUM INTERNAL COOKING TEMPERATURES
The minimum internal temperatures that foods must
reach to be considered safe to eat, as determined by
the U. S Department of Agriculture Food Safety and
Inspection Service, are as follows:
Fresh ground beef, veal, lamb, pork 160°F (72°C)
Beef, veal, lamb roasts, steaks, chops
Medium rare 145°F (63°C)
Medium 160°F (71°C)
Well done 170°F (77°C)
Fresh pork roasts, steaks, chops
Medium 160°F (72°C)
Well done 170°F (77°C)
Ham
Cook before eating 160°F (72°C)
Fully cooked, to reheat 140°F (60°C)
Poultry
Ground chicken, turkey 165°F (74°C)
Whole chicken, turkey 180°F (82°C)
Breasts, roasts 170°F (77°C)
Thighs and wings 180°F (82°C)
Stuffing (cooked alone or in bird) 165°F (74°C)
Egg dishes, casseroles 160°F (72°C)

English 27
4. The display will prompt the user to set BAKE and
TEMP.
5. When the timer reaches “0:00”, the cooking mode will
be finished and the display will beep. The oven will
automatically turn off when the specified cooking time
is complete.
Oven Functions
Tips for Bake
Preheating the Oven
Most cooking times in recipes are designed for a preheated
oven and require that the oven already be at a certain
temperature before cooking starts. Refer to your recipe for
preheating recommendations
. Preheating time depends on
the temperature setting and the number of racks in the
oven.
Getting the Best Results
• Minimize opening the door:
• Use the built-in timer.
• Use the interior oven light.
• Use the rack position recommended by the recipe.
• Use the bakeware recommended in the recipe.
• Store the broiler pan(s) outside the oven. An extra pan
without food, affects the browning and cooking.
• The type of pan used affects the browning:
• For tender, golden brown crusts, use light
non-stick/anodized or shiny metal pans.
• For brown crisp crusts, use dark non-stick/
anodized or dark, dull metal pans or glass
bakeware. These may require lowering the bake
temperature 25°F (14°C).
Bakeware Type
• Metal bakeware (with or without a non-stick finish),
heat-proof glass, glass-ceramic, pottery, or other
utensils are suitable for the oven.
• Suitable cookie sheets have a small lip on one side.
Heavy sheets or those with more than one side may
affect the baking time.
• The 36" and 48" (914 and 1219 mm) ovens will hold a
full-sized commercial baking sheet (18" x 26")
(457 x 660 mm).
Bake Rack Positions
• Rack level positions in the oven are numbered like an
elevator. Number one level is the lowest.
Placement
• Allow at least 1" (25.4 mm) of space between the pans
and the oven walls so heat can circulate around each
pan.
• Stagger bakeware so that one is not directly above
another. Allow 1½” (38 mm) above and below each
pan.
Figure 25: Gas Main Oven with Rack Positions
Figure 26: Pan Placement
1
2
3
4
5

English 28
Large Main Oven
One Rack Baking
• BAKE mode is best for baking on one rack with rack
level #3 used for most baked items. If the item is tall,
such as an angel food cake, rack level #2 may be
used. Pies are best baked on rack level #2 to make
certain the bottom of the crust is done without over
browning the top. When large pieces of meat or poultry
are roasted, such as a prime rib of beef or a turkey,
rack level #2 is the preferred rack.
Two Rack Baking
• Casserole dishes may also be baked using these rack
levels #2 and #4. The CONVEC BAKE mode may also
be used.
Three Rack Baking
• If three-rack baking is desired, the CONVEC BAKE
mode should be used.
Secondary Oven (48" Models)
• Baking on rack #3 will result in the best product. When
additional height is needed, rack #2 may be used. The
use of rack #2 with pies will result in a crisp bottom
crust without over baking the top.
NOTE:
Rack positions are general recommendations for baking;
however, if a recipe calls for a different rack position than
those given, then the recipe or package directions should
be followed.
Setting Bake, Convection
Bake and Roast
To Set the Ovens
1. Place rack in desired rack position and shut the door.
2. Set the Mode Selector Ring to BAKE or CONVEC
BAKE, or ROAST.
3. Set Temperature Selector Knob to desired temperature
setting.
• If using Convection Bake, set the Temperature
Selector Knob 25°F (14°C) below the temperature
suggested in the recipe. No variation in
temperature setting is necessary if roasting meats
or poultry.
4. After both knobs have been turned to the desired
setting, the readout will display “PREHEATING [| …]”
with the selected cooking mode (for example, “BAKE”)
and the desired temperature (“350°F”).
• Display will beep to indicate oven has finished
preheating.
5. The temperature gauge will start to move toward the
temperature setting. The temperature gauge reflects
the temperature setting.
• The needle of the temperature gauge will move to
the new selected temperature setting if the
temperature setting is increased or decreased.
• The gauge is for reference only.
• As the oven cools down, the temperature gauge
will reduce, to reflect the cooling oven temperature.
6. After oven has preheated, place food inside.
Automatic operation of the cooling blowers:
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
DO NOT continue to use the ovens if the cooling blower
fails to activate while baking. Call a qualified service
agency to repair the range.
Figure 27: 48” Model Control Panel
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
ENTER CANCEL
OVEN LIGHT
–+ ENTER CANCEL
OVEN LIGHT PANEL LIGHT
–+
Secondary Oven
Selector
Secondary Oven
Selector
Secondary Oven
Selector
Main Oven
Selector
Main Oven
Selector
Main Oven
Selector
Figure 28: Mode Selector Ring & Temperature Knob
OFF
OFF
Mode Selector
Ring
Mode Selector
Ring
Mode Selector
Ring
Temperature
Selector Knob
Temperature
Selector Knob
Temperature
Selector Knob

English 29
Roast
Roast has more top heat than traditional Bake. This
additional top heat is for conventional open roasting when
drippings are desired or for covered-dish roasting.
Roast Mode Tips
• Roast mode is excellent for less tender meats or
poultry when meat is braised and a covered dish is
used.
• Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
stock for flavor and moisture.
• Roasting bags are suitable to use in this mode.
• When roasting whole chickens or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Baking
Cooking with Convection
There are many advantages to cooking with convection. In
the convection system, a fan in the back of the oven moves
heated air evenly around the oven. The moving air provides
even heat so foods can be placed on any rack level with
consistent results. Multiple racks of foods can be cooked or
large quantities of foods can be cooked at the same time.
Foods will cook thoroughly without having to rotate pans.
Low, shallow bakeware should be used with convection
cooking. This allows the heated air to circulate around the
food. Pans with high sides or pans that are covered are not
suitable for convection cooking because high sides or lids
prohibit the warm air from circulating around the food.
Your favorite pans and cookware can be used for
convection cooking provided they have low sides to allow
the heated air to circulate around the food. Any food
cooked uncovered will brown evenly and form a nice crust.
Foods in covered dishes (casseroles, pot roast) or delicate
custards do not benefit from convection cooking.
Convection Baking
Time can be saved by baking an entire batch of cookies at
the same time. The cookies will bake evenly and be done
all at once. The baking time may be shorter due to the
warm circulating air. For small items such as cookies,
check to see if they are done one to two minutes before the
recipe time. For larger baked items such as cakes, check
five to six minutes before the time indicated on the recipe.
Roasting Recommendations
MEAT AND POULTRY
OVEN
TEMPERATURE
RACK
LEVEL
COOK TIME END TEMP
Beef:
Pot roast, 3-4 pounds
Beef brisket
Beef chuck
Meatloaf
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
1
2
1
3
40 to 60 minutes per pound
50 to 60 minutes per pound
45 to 55 minutes per pound
45 to 60 minutes total time
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Poultry:
Chicken, whole
Chicken, pieces
Turkey, whole
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
2
2
2
18 to 21 minutes per pound
Total time 60 minutes
11 to 15 minutes per pound
180°F (82°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
Pork:
Shoulder
Smoked ham, half
325°F (163°C)
325°F (163°C)
1
1
35 to 40 minutes per pound
2 to 3 hours total
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Figure 29: Convection Fan

English 30
Convection cooking of meat and poultry will result in foods
that are brown and crispy on the outside and moist and
juicy on the inside. Large meat or poultry items may cook
up to 30 minutes less than the suggested time so check
them early so they will not be over baked. Use of the built-
in meat probe will provide more accurate results than the
“minute per pound” method (see “Programming the meat
probe” on page 25). The larger the piece of meat or poultry,
the more time you will save.
Converting Conventional Baking to
Convection Baking
To convert most recipes for baked items (cookies, cakes,
pies, etc.), reduce the oven temperature by 25°F (14°C).
For meats and poultry, the temperature should not be
reduced. The temperature recommended in recipes and
cooking charts for meats and poultry should be used.
Tips for Convection Bake
Preheating the Oven
Preheat the oven before cooking any foods, except large
pieces of meat or poultry. See your recipe for preheating
recommendation. Preheating time depends on the
temperature setting and the number of racks in the oven.
Temperature Setting
When using Convection Bake, reduce the temperature
recommended in the recipe by 25°F (14°C), although the
temperature does not need to be reduced when cooking
meats and poultry. When roasting meats, check internal
temperature prior to time recommended by recipe to
prevent over cooking.
High Altitude Baking
When baking at high altitudes, in either Bake or Convection
Bake, recipes and baking times vary. For accurate
information, write the Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. There may be a
cost for the bulletins. Specify the type of information you
want (example: cakes, cookies, breads, etc.).
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
will condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
Rack Position s (see Figure 1 on page 8).
— One-Rack Baking
• When baking on one rack, best results are obtained in
the BAKE mode. (See “One Rack Baking” on page 28.)
• When roasting a turkey or a large piece of meat,
convection bake may be used. Rack #2 is the most
appropriate rack.
— Two-Rack Baking
• Racks #2 and #4 are most appropriate when using the
Convection Bake mode for cakes, cookies, biscuits,
and other baked goods. Cake pans should be
staggered on racks #2 and #4. Cookie sheets should
be placed on rack #2 directly under the one on rack #4.
• To bake several casseroles, frozen pies, or cakes, use
racks #2 and #4.
• These two racks can also be used for a large oven
meal.
— Three-Rack Baking
• When several sheets of cookies are to be baked, bake
them on racks #1, #3, and #5. Place the baking sheets
directly above each other on the respective racks to
allow air to flow around the baking sheets.
— Bakeware Type
• Aluminum bakeware gives the best browning results.
• Cookie sheets with only one or two sides give the best
results. Aluminum commercial half-sheets or
professional cooking utensils may be used but baking
times may be increased.
— Placement
• For better browning, utensils such as cookie sheets,
jelly roll pans and rectangular baking pans should be
placed crosswise on the rack with the shorter sides on
the right and the left. This allows the air to circulate
freely.
• When baking on more than one rack, cookie sheets
should not be staggered; round cake pans should be
staggered.
CAUTION!
When using the oven in any mode never use
aluminum foil to cover the oven racks or to line the
oven. It can damage the oven and cause a fire hazard if
heat is trapped under it.

English 31
Dehydrating Foods with Convection Bake
Use the Convection Bake to dry and preserve fruits and vegetables.
Tips:
• Drying times vary depending on the moisture and sugar content of the food, the size of the pieces, the amount being
dried and the humidity in the air.
• Dry most fruits and vegetables at 150°F.
• Check food at the minimum drying time.
• It is best to use drying racks (not included) so that air can flow around the food. Do not place food directly on a baking
sheet or pan. Food needs to be elevated to ensure even drying.
• Multiple drying racks can be used simultaneously.
• Racks #2 and #4 or #1, #3 and #5 can be used for multiple rack dehydrating. Use rack #3 if only dehydrating one rack.
• Dehydrating meat is not recommended due to food safety concerns.
• Consult a food preservation book, county Cooperative Extension Office or library for additional information.
FOOD ITEM PREPARATION
APPROX.
DRYING
TIME (HRS)
TEST FOR DONENESS
Fruit
Apples Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water,
¼” slices.
8 – 15 Slightly pliable
Bananas Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water,
¼” slices.
8 – 15 Slightly pliable
Cherries Wash and towel dry. For fresh cherries, remove
pits.
7 – 18 Pliable leathery, chewy
Orange peels Orange part of skin thinly peeled from oranges. 1 – 4 Dry and brittle
Orange slices ¼” slices of orange. 9 – 16 Skins are dry and brittle, fruit is
slightly moist
Pineapple rings,
canned
Towel dried. 8 – 13 Soft and pliable
Pineapple rings,
fresh
Towel dried. 7 – 12 Soft and pliable
Strawberries Wash and towel dry. Sliced ½” thick, skin down
on rack.
9 – 17 Dry and brittle
Vegetables
Peppers Wash and towel dry. Remove membrane of
peppers, 1” coarsely chopped pieces.
13 – 17 Leathery with no moisture inside
Mushrooms Wash and towel dry. Cut thin slices, ǩ” thick. 5 – 12 Tough and leathery, dry
Tomatoes Wash and towel dry. Cut thin slices, ǩ” thick,
drain well.
5 – 12 Dry, brick red color

English 32
Convection Baking Recommendations
Keep Warm
The WARM mode will keep hot, cooked foods at serving
temperature. ALWAYS start with hot food. DO NOT use
this mode to heat cold food other than for crisping crackers,
chips and dry cereal. Serving dishes, plates and cups may
be kept warm with this mode. DO NOT use the WARM
mode to cook food.
1. Select WARM using the Mode Selector Knob. DO NOT
turn on Oven Temperature Control Knob.
• Food may be kept hot in its cooking container or
transferred to a heat-safe serving dish.
• Aluminum foil may be used to cover food. Use only
heat-safe dishes.
2. When keeping cooked food warm, allow time for the
oven to preheat before placing the item in the oven.
• Warm mode temperatures range from 140°–150°F
(60–66°C).
• Food should be at serving temperature (above
140°F / 60°C) before being placed in the oven.
3. Place warmed dish in the oven. Close the door.
• Do not open the oven door unnecessarily. Opening
the door will reduce the temperature of the oven.
FOOD PAN SIZE
CONTROL TEMPERATURE
SETTING
TOTAL SUGGESTED
COOKING TIME
Cookies 12" x 15" Cookie Sheet 375°F (191°C) 8 to 12 minutes
Layer Cakes 8" or 9" Round 350°F (177°C) 25 to 35 minutes
Sheet Cakes 9" x 13" Pan 350°F (177°C) 30 to 40 minutes
Bundt™ Cakes 12 Cup 325°F (163°C) 60 to 75 minutes
Brownies or Bar Cookies 9" x 9" Pan 325°F (163°C) 20 to 25 minutes
Biscuits 12" x 15" Cookie Sheet 425°F (218°C)
or Package Directions
10 to 15 minutes
Quick Bread 8" x 4" Loaf Pan 350°F (177°C) 55 to 70 minutes
Muffins 12 cup Muffin Pan 425°F (218°C) 14 to 19 minutes
Fruit Pies 9" Diameter 425°F (218°C) 35 to 45 minutes
Fruit Cobblers 9" x 9" Pan 400°F (204°C) 25 to 30 minutes
Yeast Bread, Loaves 8" x 4" Loaf Pan 350°F (177°C) 25 to 30 minutes
Dinner Rolls 9" x 13" Pan 375°F (191°C) 12 to 18 minutes
Cinnamon Rolls 9" x 13" Pan 375°F (191°C) 25 to 30 minutes
Yeast Coffee Cake 12" x 15" Cookie Sheet 375°F (191°C) 20 to 30 minutes
CAUTION!
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct
contact with the oven walls or oven bottom.
WARNING!
Food Safety Concern Food Poisoning Possible —
DO NOT use the Warming Mode for cooking food. The
warming mode is not hot enough to cook foods at safe
temperatures.

English 33
Proof (48" models only)
PROOF maintains the warm, non-drafty environment
needed for proofing yeast leavened products. The proofing
temperature is preset at 100°F (38°C).
It is best to start with a cool oven when using the proofing
function.
To Set the Steam Oven for Proofing
1. Allow dough to thaw if frozen.
2. Place dough in dish and loosely cover.
3. Use any rack level that accommodates the size of the
bowl or pan. Close the door.
4. Select PROOF using Mode Selector Knob. DO NOT
turn on Oven Temperature Control Knob.
The ideal temperature for proofing will be maintained until
the Selector Knob is turned off.
Dough has “proofed” when it has doubled in size.
Do not open the oven door unnecessarily. Opening the
door will lower the temperature of the air in the oven and
lengthen the proofing time. Use the oven light to check the
rising of the dough.
Proofing time may be decreased when using the large oven
at the same time you are proofing. Check bread product
early to avoid over-proofing. If you are using the large oven
for extended periods of time we recommend, for optimum
results, that you complete the proofing before using the
large oven.
Other Uses Of Bake
Slow Cooking And Low Temperature Uses
Of The Oven
In addition to providing perfect temperatures for baking and
roasting, the oven can be used at low temperatures to keep
hot, cooked foods at serving temperature and to warm
plates.
Hot cooked foods can be kept at serving temperatures. Set
the oven to bake and use the temperature suggested on
the chart.
For best results, preheat the oven to the desired
temperature.
Foods that need to be kept moist should be covered with a
lid or aluminum foil.
Suggested Temperature
Recommendations to Keep Food Hot
SIZE TIME
Loaf, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutes
Rolls, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutes
FOOD
OVEN
TEMPERATURE
Beef 150°F (70°C)
Bacon 200° – 225°F
(90° – 110°C)
Biscuits and Muffins (covered) 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Casserole (covered) 175°– 200°F
(80° – 90°C)
Fish and Seafood 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Deep Fried Foods 200° – 225°F
(90 – 110°C)
Gravy or Cream Sauces (covered) 175°F (80°C)
Lamb and Veal Roasts 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Pancakes and Waffles (covered) 200° – 225°F
(90° – 110°C)
Potatoes, Baked 200°F (90°C)
Potatoes, Mashed (covered) 175°F (80°C)
Pies and Pastries 175°F (80°C)
Pizza (covered) 225°F (110°C)
Pork 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Poultry (covered) 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Vegetables (covered) 175°F (80°C)

English 34
Broil
Tips for Broil
Preheating the Broiler
It is recommended that you preheat the broil burner before
starting to cook. Preheat for 3 minutes then place food in
oven.
Getting the Best Results
• Defrost food before broiling.
• Door is to be closed during broiling.
• Turn foods over only once, after half the total cooking
time. It is not necessary to turn very thin foods (ham
slices, fillets of fish, etc.). Liver slices must be turned
over regardless of thickness.
• Center foods directly under the broiling element for
best browning.
Rack Positions
Before turning on the oven, place the rack in the desired
position. After preheating the broiler, center the broil pan
under the broil burner.
Main Oven
Rack #4 — Use this rack position when broiling beef
steaks, ground meat patties, ham steak and lamb chops 1"
(25.4mm) or less in thickness. Also use when top browning
foods.
Rack #3 — Use this rack position when broiling meat 1ǩ”
(29 mm) or more in thickness or fish, poultry, pork chops
and ham steaks 1" (25.4 mm) or more in thickness. Use
this rack when broiling chicken quarters or halves.
Secondary Oven (48")
Foods may be broiled on racks #3 or #4 depending upon
the type and thickness of the food. Rack #4 may be used
for top browning of foods.
Utensils
• The porcelain enamel two-piece broil pan and grid is
included with the range. DO NOT cover the slotted grid
(top) with aluminum foil.
• Use metal or glass-ceramic bakeware when top
browning casseroles, main dishes, or bread.
• DO NOT use heat-proof glass or pottery. This type of
glassware cannot withstand the intense heat of the
broil element.
• The small porcelain broiler pan is designed to be used
in the Secondary Oven of 48” models.
For rare steaks, cook the first side to 90°F (32°C). For
medium or well done steaks, cook the first side to 100°F
(38°C). Turn and cook the second side to desired internal
temperature.
Only the upper burners heat in the BROIL mode.
Successful broiling requires constant exposure to high,
intense heat.
NOTE:
It is not possible to use the BAKE mode and BROIL mode
simultaneously. When one mode is on, the other mode
cannot be turned on.
To set the Broil
1. Place oven rack in desired position.
2. Set Mode Selector Knob to BROIL.
3. Set Temperature Selector Knob to BROIL setting.
• The temperature gauge will move to BROIL after
five minutes.
4. Place food in oven at desired rack position.
5. The door should be closed throughout the broil
cycle.
• Your THERMADOR PROFESSIONAL
®
range
comes with a large two-piece broiler pan. The
slotted grid allows drippings to flow into the lower
pan, away from the intense heat of the broil
element, minimizing spattering, smoking, and the
chance of a grease fire.
• The 48" Models have a small porcelain broiler pan,
for use in the secondary oven.
Automatic operation of the cooling blowers:
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
DO NOT continue to use the broiler if the cooling blower
fails to activate while broiling. Call a qualified service
agency to repair the range.

English 35
Broiling Recommendations
All meats are placed on the broiler pan included with the range.
FOOD ITEM
RACK
NUMBER
OVEN
MODE
CONTROL
TEMPERATURE
SETTING
APPROXIMATE
COOKING TIME
SPECIAL
INSTRUCTIONS
AND TIPS
BEEF
Ground Beef
Patties, 1/2”
(12.7mm) thick
4 BROIL BROIL 15 to 20 minutes
Broil until no
pink in center
T-Bone Steak
4 BROIL BROIL 12 to 20 minutes
Time depends on
rareness of steak
Flank Steak
4 BROIL BROIL 12 to 20 minutes
Rare to Medium
Rare
Rib Roast
3
BAKE or
CONV
BAKE
425°F (218°C) to
sear 325°F (163°C)
to finish
18 to 20 min/lb
Small roasts take
more minutes per
pound; reduce time
by using Conv Bake
BREADS
Toast, Garlic
Bread, etc.
4 BROIL BROIL 1 – 2 minutes Broil until brown
PORK
Loin Roast
3
BAKE or
CONV
BAKE
325°F (163°C) 20 to 25 min/lb
Cook until juices are
clear
POULTRY
Boneless Skinless
Chicken Breasts
4 BROIL BROIL 20 to 25 minutes
Cook until juices are
clear
Chicken Thighs
3 BROIL BROIL 25 to 30 minutes
Remove skin; Cook
until juices are clear
Half Chickens
3 BROIL BROIL 30 to 45 minutes
Turn with tongs;
Cook until juices are
clear
Roast Chicken
2 ROAST 375°F (190°C) 75 to 90 minutes
Do not stuff; reduce
time by using
Convection Bake
Turkey
2 ROAST 325°F (163°C) 20 to 25 min/lb
Do not stuff; reduce
time by using
Convection Bake

English 36
Care and Maintenance
Self-Cleaning the Oven(s)
The self-cleaning mode of your new range features
pyrolytic self-cleaning. When set to the CLEAN mode, the
oven reaches a high temperature, approximately 850°F
(454°C), that burns off the food soil.
When the oven is set for CLEAN, the standard cooktop
burners and the electric griddle and grill may be used. Only
one oven at a time can be in CLEAN or in use. The outer
burners, having the ExtraLow
®
feature, cannot be used.
It is common to see smoke and/or flames during the
clean cycle, depending on the content and amount of soil
remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven
and allow it to cool before opening the door to wipe up the
excessive food soil.
At the end of the CLEAN cycle, some gray ash or burned
residue may remain inside the oven. This is a mineral
deposit that does not burn or melt. The amount of ash
depends on how heavily soiled the oven was before it was
cleaned. When the oven is cold, it is easily removed using
a damp paper towel, sponge, or cloth.
Wipe off any smoke residue that remains on the front frame
with Fantastik
®
cleaner. If stain remains, use a mild liquid
cleanser. The amount of smoke stain is directly related to
the amount of food soil left in the oven at the time of self-
cleaning. Clean the oven often.
Before Self-Cleaning the Oven
To reduce flare ups and excess smoke wipe out puddles of
grease and any loose soil that can be easily removed.
Remove any soil that is outside the door seal area. This
appliance is designed to clean the oven interior and the
portion of the door that is inside the oven. The outer edges
of the door and the frame surrounding the front of the oven
are not in the cleaning zone. Wipe this area clean.
BEFORE SETTING THE OVEN TO SELF-CLEAN
• Remove all utensils.
• Remove racks.
• Clean the oven front frame and outer door edges. Wipe
up large spillovers and grease.
• Be sure the light bulbs and glass covers are in place.
• Turn on the ventilator hood above the range and leave
it on until the oven has completed the self-clean cycle.
IMPORTANT:
For the first Self-Cleaning cycle of your new range, remove
small animals and birds from the kitchen and surrounding
areas. Open a nearby window for additional ventilation.
Lock
When the CLEAN cycle starts, the automatic door lock
cycle begins. The temperature gauge begins to move to
CLEAN five minutes after the clean mode is initiated.
Check the door to confirm that it is locked. You can stop the
clean cycle by selecting the OFF position. The CLEANING
light will turn off only after the oven has cooled below 500°F
(260°C), and the automatic door lock has completed its
cycle to the open position.
Make certain that the oven door is locked at the
beginning of the cleaning cycle.
WARNING!
• Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use.
• During the Self-Clean cycle, exterior surfaces may
become hotter than usual. Parts of the appliance
may become potentially harmful to children, and to
persons who lack adult knowledge of appliances and
lack adult reactions to potentially harmful conditions.
Keep these individuals away during self-clean and
while the appliance is in use.
• The elimination of soil during self-cleaning may
facilitate the emission of small amounts of chemicals
or other substances that may be harmful upon
sufficient exposure. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
• Keep pet birds out of the kitchen or other rooms
where kitchen fumes could reach them. During self-
clean, fumes are released that may be harmful to
birds.

English 37
To Set Self-Clean Oven
1. Remove oven racks.
2. Ensure oven door is shut.
3. Select SELF CLEAN using the Mode Selector Ring.
4. Set Temperature Selector Knob to CLEAN.
-- Oven latch moves to secure the door.
-- Cooling Blower turns on.
-- The temperature gauge moves to CLEAN after five
minutes.
-- Display screen will indicate time remaining.
NOTE:
The door closing process takes approximately 20 seconds
to complete, at which time the door becomes locked.
Check to make certain the door is locked.
At the End of the Clean Cycle
The Clean cycle takes 2 hours to complete. Do not turn
either of the oven control knobs to the OFF position until
the automatic lock cycles to the open position.
1. Select OFF using the Mode Selector Knob.
• The door latch will open automatically when the
oven is below 500°F (260°C) and the automatic
Door Lock completes its 20 second cycle to the
open position.
• The cooling blower turns off when the oven
temperature drops to 375°F (191°C).
2. Turn Oven Control Knob to OFF position.
Prevention of Successive Self-Clean Cycles
The ovens are programmed to prevent initiation of a
second Self-Clean cycle for a period of 24 hours. All of the
other functions are available immediately after completion
of Self-Clean.
Cleaning Tips
1. The porcelain enamel finish is acid resistant, but not
acid proof. Acidic foods, such as citrus juices,
tomatoes, rhubarb, vinegar, alcohol or milk, should be
wiped up and not allowed to bake onto the porcelain
during the next use.
2. Remove the oven racks. See Racks, on Range
Cleaning Recommendations.
3. The infrared broil burners in the oven(s) do not
require cleaning; the broil burners burn themselves
clean when the oven is in use.
Range Cleaning
When Cleaning This Range:
1. Use the mildest cleaning procedure that will do the job
efficiently and effectively. Some cleaners of the same
type are harsher than others. Try on a small
inconspicuous area first.
2. Always 1rub metal finishes in the direction of the polish
lines for maximum effectiveness and to avoid marring
the surface.
3. Use only clean soft cloths, sponges, paper towels,
fibrous brushes, plastic, non-metal or steel wool soap
pads for cleaning and scouring, as recommended on
the chart.
4. Most exterior parts of this appliance can be cleaned
with hot sudsy water (except the various items
specifically identified otherwise). When rinsing is
required, rinse thoroughly.
5. Always wipe dry immediately to avoid water marks.
6. DO NOT USE CHLORINE BASED CLEANERS.
Brand Names
The use of brand names is intended only to indicate a type
of cleaner. This does not constitute an endorsement. The
omission of any brand name cleaner does not imply its
adequacy or inadequacy. Many products are regional in
distribution and can be found in local markets. It is
imperative that all cleaning products be used in strict
accordance with the instructions on its package. The
following chart gives directions for cleaning this range.
CAUTION!
The interior of the oven will still be at baking
temperatures when the automatic lock cycles to its open
position and the oven door can be opened.
CAUTION!
Avoid cleaning any part of the range while it is hot.

English 38
Cleaning Recommendations
PART/MATERIAL CLEANING NOTES
Brass Burner Base and Cast Iron Cap • A stiff nylon bristle tooth brush can be used to clean port openings.
• After cleaning, make sure that the STAR
®
burner cap is correctly seated
on the STAR burner base.
• DO NOT scratch or gouge the port openings of burner cap.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Igniters
Ceramic
• DO NOT use sharp tools to scrape the igniters. The igniters are fragile. If
an igniter is damaged, it may not light the burner.
• Suggested cleaners:
-- Cotton swab dampened with soapy water
-- Fantastic
®
Control Knobs/ Metal
Bezels/ Chrome
Full Access
®
Oven Racks/ Chrome
• Do not soak knobs.
• Do not force knobs onto wrong valve shaft.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
Exterior Finish/Backguard
Stainless Steel
• Stainless steel resists most food stains and pit marks providing the
surface is kept clean and protected. Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any length of time.
• Rub lightly in the direction of polish lines.
• Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on label.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Cleaner polish: Stainless Steel Magic
®
to protect the finish from
staining and pitting; enhances appearance.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (00576697)
-- For hard water spots use household vinegar.
• For heat discoloration; rinse and dry immediately:
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish

English 39
Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
• The grates are heavy; use care when lifting. Place on a protected
surface. DO NOT clean grates in a self-cleaning oven.
• The rough texture of the grate can sometimes remove aluminum
deposits from the bottom of pans and fill in areas between the high spots
on the surface of the grate. Use special care when cooking with copper
and aluminum pots and pans as this type of cookware can sometimes
leave metal deposits on the grates.
• Blisters/ crazing/ chips are common due to the extreme temperatures on
grate fingers and rapid temperature changes.
• Acidic and sugar-laden spills deteriorate the enamel. Remove soil
immediately.
• Abrasive cleaners, used too vigorously or too often can eventually mar
the enamel.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
• Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled steel wool pad
-- Lestoil
®
-- Other degreaser
• Metal deposits:
-- Scotch Brite
TM
scrub sponge
-- Course steel wool pad
Griddle
Aluminum with non-stick coating
• NEVER flood a hot griddle with cold water. This can warp or crack the
aluminum plate.
• DO NOT clean any part of the griddle in a self-cleaning oven.
• Wipe griddle surface with warm soapy water then rinse with warm water.
Wipe dry with a soft cloth.
• If food particles stick to the griddle plate, remove with a mild abrasive
cleaner such as Soft Scrub
®
.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
Griddle Grease Tray • Remove tray after grease has cooled. Be careful not to fill it so full that
tipping to remove it spills the grease. Discard grease into a grease
resistant container for disposal.
• Clean the grease tray after each use.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
PART/MATERIAL CLEANING NOTES

English 40
Grill Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
• Clean the grates after each use.
• Place the grill grate into a sink and pour boiling hot water over the grate.
Lay a dish towel on top of the grate and pour more hot water over the
towel. Allow the water to soak into the residue. Scrape away debris with
a soap-filled scouring pad.
• Stubborn soil: Soft Scrub
®
.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
-- Soft brass wire brush for stubborn residues. Hard steel wire brushes
could scratch the porcelain grate coating and cause premature
oxidation of the grate.
• Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled steel wool pad
-- Lestoil
®
-- Other degreaser
Ceramic Briquettes, Briquette Basket,
and Grill Drip Tray
• Suggested cleaning for ceramic briquettes;
1) Gently place grease-saturated ceramic briquettes in a 6 quart or
larger pot.
2) Fill the pot with clean water so that all ceramic briquettes are
covered at least ½" deep.
3) Bring the water to a steady boil. Once reaching a steady boil,
continue to boil for 10 minutes.
4) Remove heat and allow ceramic briquettes to cool to a safe
temperature.
5) Pour water off of ceramic briquettes and pat them dry on old towels
or paper towels.
6) Allow ceramic briquettes to air dry for at least two hours. Some
visible grease stains may remain on briquettes after cleaning.
7) Reassemble clean, dry briquettes back into the grill before using the
grill again.
• New ceramic briquettes can be purchased from the THERMADOR
eShop (order number PABRICKBKN). See the back cover for support
information.
! Caution:
Ceramic briquettes must be replaced when they begin to turn black. This
means that they are saturated with fat and may smoke heavily during
operation or the fat may catch fire.
• Suggested cleaners for basket and drip tray; rinse and dry
immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
PART/MATERIAL CLEANING NOTES

English 41
Surface Spill Trays
Porcelain Enamel (gloss finish)
• If mild abrasive cleaners are used, rub lightly as these cleansers may
scratch the finish.
• For burned on foods, soap filled fiber or steel wool pads may be used but
care must be taken as these may scratch the finish.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
• Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled fiber or steel wool pad
Meat Probe • DO NOT wash probe in the dishwasher.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
Oven Cavity
Porcelain Enamel on Steel
• Porcelain enamel is acid resistant, but not acid proof. Acid foods such as
citrus juices, tomatoes, rhubarb, vinegar, alcohol or milk, should be
wiped up and not allowed to bake onto the porcelain during the next use.
Over a period of time, the porcelain may craze (get fine hairlike lines),
this will not affect oven performance.
• Apply cleaner to a damp sponge or cloth. Rub lightly. Rinse thoroughly
and dry. If food has burned onto the oven and is difficult to remove, the
spots can be soaked with a cloth saturated in a suggested cleaner.
Close the door and allow it to soak until the food soil can be easily
removed with a damp soapy cloth or mild abrasive.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Door(s)
Door Handle and Stainless Steel
• Use care to keep cleaners and water away from the door vents. If water
or cleaners spill into the vents, water may streak the glass inside.
Seal
Door Gasket
• Spray on cleaner and blot dry with a cloth. DO NOT rub. Do not move,
remove or damage mesh.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik
®
Broil Pan Grid/Bottom
Porcelain Enamel
• To loosen cooked on food, squirt with liquid detergent and cover with wet
paper towels. Allow to stand.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Soap-filled fiber or steel wool pads
PART/MATERIAL CLEANING NOTES

English 42
Oven Racks and Rack Guides
Nickel Plated
• Some commercial oven cleaners cause darkening and discoloration.
Test the cleaner on a small part of the rack and check for discoloration
before cleaning the entire rack.
• If the racks do not slide easily after being cleaned, dampen a paper
towel with a small amount of cooking oil and rub it lightly over the side
rails.
• Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
• Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled fiber or steel wool pad
-- Easy Off
®
Oven Cleaner
PART/MATERIAL CLEANING NOTES

English 43
Do-It-Yourself Maintenance
Oven Light Bulb Replacement
Replace only with a recommended light bulb designed for
appliance oven use. DO NOT USE a standard household
light bulb in any oven. Call THERMADOR Customer Care
Center at 1-800-735-4328 or your nearest THERMADOR
dealer to determine the proper replacement bulb for your
range. You will need to know your range’s model number
and serial number.
To Replace the Light Bulb:
Use only 10 Watt, 12 Volt bi-pin halogen light bulbs. Use a
clean, dry cloth to handle halogen light bulbs. This will
increase the life of the bulb.
1. Turn off circuit breaker.
2. Remove oven racks.
3. Slide the tip of a flat blade screw driver between the
fixing clip and the lamp housing (Figure 31, A).
4. Support the glass lens cover with fingers along the
bottom edge to prevent the cover from falling to the
bottom of the oven. Gently twist the flat blade screw
driver to loosen the glass lens cover.
5. Remove the glass lens cover and fixing clip.
6. Remove the bulb by grasping and sliding the bulb
straight back until the two prongs have cleared the
ceramic holder (Figure 31, B).
7. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It may cause the bulb to fail when it
first lights. Grasp the replacement bulb with a clean dry
cloth. Locate the two prongs in the ceramic holder,
gently poking until the two prongs locate in the ceramic
socket.
8. Press down to seat the bulb (Figure 31, C).
9. Slide the protective lens into the holder clip and push
the other end until the fixing clip snaps back into the
housing (Figure 31, D).
10. Turn on circuit breaker.
CAUTION!
• Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off before
replacing the light bulb(s). Failure to do so could
result in electrical shock or burns.
• The covers must be in place when using the
appliance.
• The covers serve to protect the light bulb from
breaking.
• The covers are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass could cause an injury.
• The light socket is live when the door is open.
Figure 30: Oven Lamp Assembly
Lens
Halogen
Lamp
Housing
Ceramic
Holder
Holder
Clip
Figure 31: Bulb Replacement
B.
C.
D.
A.

English 44
Before Calling for Service
Before calling for service, check the following to avoid
unnecessary service charges.
Be sure to check these items first:
• Is there a power outage in the area?
• Is the household fuse blown or the circuit breaker
tripped?
• Is the range disconnected from the electrical supply?
If the burners do not ignite:
• Are the burner caps properly aligned and seated in the
burner bases?
• Are the burner ports clogged?
• Is a fuse blown or is the circuit breaker tripped?
• Is the manual shut-off valve closed, preventing the flow
of gas?
Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number of
your range. It is located in the gap created by the right side
of the oven cavity and the range side panel.
The electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the door trim, and should not be removed except by
a service technician, then replaced after service.
Service Information
For handy reference, copy the information below from the
data rating plate located in the gap created by the right side
of the oven cavity and the range side panel. Keep your
invoice for Warranty validation.
Model Number __________________________________
Serial Number__________________________________
Date of Purchase________________________________
Also, enter this information on the Product Registration
Card included with this product.
Register your BSH product to ensure timely service and
access to your product related information. You may
register your product through one of the following ways:
1. Mail in the completed THERMADOR
®
Product
Registration Card.
2. Register your product online at www.thermador.com.
3. Call us at THERMADOR customer service at
1-800-735-4328.
Figure 32: Rating Label Location
Data Rating
Label Location
Wiring Diagram
Wiri
ng
Di
a
gr
a
m
Wiring Diagram

English 45
Troubleshooting
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Intermittent igniter sparking • Ceramic igniter is wet or dirty. • Carefully dry or clean igniter.
• Burner ports are clogged. • Clean ports on burner cap with a wire, a
needle or straightened paper clip.
More than four clicks of
igniter before lighting
• Improper fit of burner cap onto burner
base.
• Align burner cap properly on burner base.
Constant igniter sparking • Range is not properly grounded.
• Electrical power supply is incorrectly
polarized.
• Refer to the Installation Manual. Have a
qualified electrician ground the range
properly.
Igniters sparking but no flame
ignition.
• Gas supply valve is in “OFF” position. • Restore gas supply to the unit.
Range will not operate (lights,
oven, and surface burners
will not come on)
• No power to the unit. • Check for open circuit breaker.
• Check that power supply line connection
is connected to the proper voltage.
• Oven is in Sabbath Mode. • Verify that the oven is not in Sabbath
Mode. See the Using the Oven section of
the Use and Care Guide.
Oven operates on bake but
fails to operate on timed bake
• Timer improperly set. • Set timer as outlined in the Use and Care
Guide.
ERROR COMM message • To ensure customer safety in the
event of power failure, the unit will
display an error message upon
reinstatement of power unless all
oven knobs are set to OFF.
• Set all oven knobs to OFF and reset the
breaker to clear the message.
Oven light fails to come on. • Oven light burned out. • Replace the oven light as outlined in the
Use and Care Guide.
Door will not open. • Oven is still in self-clean mode. • If oven is hot, door latch will release when
safe temperature is reached.
Foods in oven are not
cooking sufficiently.
• Rack position is incorrect. • See the Using the Oven section of the Use
and Care Guide.
• Improper cookware. • Refer to Cookware Recommendations in
the Use and Care Guide.
• Oven door may not be sealing
properly.
• Clean the oven door gasket. Replace if
worn.
• Appliance not level. • Refer to the Installation Manual for
instructions on how to level the appliance.
Hot air is coming from the
appliance.
• It is normal for the cooling process to
push heated air out into the room
when the oven is on.
• During different modes the fan speed
will increase and decrease.
• This is normal.

English 46
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the THERMADOR
®
appliance
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
• For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
• New at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
• Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of seven hundred
and thirty (730) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or
other damage to the finish of the Product, for a period of
sixty (60) days from the date of purchase or closing date for
new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and
porcelain parts, as well as differences caused by kitchen
lighting, product location, or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically excludes any display, floor,
"As Is", or "B" stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then BSH
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in the sole discretion of BSH, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced
and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this warranty
shall not be extended with respect to such parts. BSH's
sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a BSH-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, BSH highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on BSH products, and who possess, in BSH's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, BSH would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide
you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
• Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
• Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-

English 47
performed “fixing” or exploration of the appliance's
internal workings).
• Adjustment, alteration or modification of any kind.
• A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
• Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
• Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which
the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
We reserve the right to make changes in the product or
this manual without notification.

Table des Matières
Sécurité.................................................................. 1
Instructions de sécurité importantes........................1
Avant de commencer............................................ 8
Première utilisation de votre cuisinière....................8
Description des cuisinières ................................. 11
Description des tableaux de commande .................11
Identification de la cuisinière ...................................12
Description de l'intérieur des fours ..........................12
Utilisation de la cuisinière ................................... 13
Brûleurs scellés .......................................................13
Récipients recommandés ........................................17
Récipients pour spécialités......................................18
Conseils de cuisson – Brûleurs de la table de
cuisson.....................................................................19
Plaque chauffante électrique (certains modèles) ....21
Conseils de cuisson – Plaque chauffante................22
Gril électrique (certains modèles)............................23
Recommandations pour la cuisson sur le gril..........25
Utilisation du four ................................................. 26
Commandes du four ................................................26
Minuterie .................................................................26
Sonde thermique .....................................................26
Temps de cuisson interne minimaux ......................27
Réglage précis du four ............................................27
Mode sabbat............................................................28
Fonctions du four ................................................. 28
Conseils de cuisson au four .................................... 28
Réglage pour cuisson au four/cuisson
par convection/rôtissage ........................................ 29
Rôtissage ............................................................... 30
Recommandations pour le rôtissage.......................30
Cuisiner par convection...........................................31
Séchage d'aliments avec le mode de
cuisson à convection............................................... 33
Recommandations pour la cuisson
par convection......................................................... 34
Garder-au-chaud..................................................... 34
Apprêt......................................................................35
Autres utilisations du four........................................ 35
Grilloir...................................................................... 36
Recommandations pour le grilloir............................36
Entretien et nettoyage.......................................... 38
Autonettoyage du four............................................. 38
Recommandations pour le nettoyage .....................40
Entretien à faire soi-même ...................................... 45
Avant d’appeler le service technique ................. 46
Plaque signalétique ................................................ 46
Renseignements pour le service technique ........... 46
Dépannage ............................................................. 47
Énoncé de garantie limitée du produit ............... 48
Service, pièces et accessoires
THERMADOR ......................................... page verso
Cet appareil électroménager de THERMADOR
mc
est fait par BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!

Française 1
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
Exigences en matière de gaz et
d’électricité et instructions de mise
à la terre
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz fourni à l’endroit de l’installation.
Assurez-vous que l’appareil est branché au type de gaz
pour lequel il est certifié. Les modèles sortent de l’usine
avec une certification pour une utilisation au gaz naturel ou
au gaz propane (LP). Assurez-vous que votre cuisinière est
conçue pour le type de gaz auquel vous la branchez.
Consultez la fiche signalétique du produit, située à
l’emplacement indiqué à la Figure 32.
AVERTISSEMENT!
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.
AVERTISSEMENT!
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif anti-bascule
a été convenablement installé et que la
patte de l’appareil est retenue par le
support lorsque vous remettez la cuisinière
en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas en place. La
non-observation des instructions du
présent guide peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants
ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule
est bien installé et dûment utilisé. Faites
doucement basculer la cuisinière vers
l’avant en la tirant par l’arrière pour vous
assurer que le support anti-bascule est bel
et bien entré dans la base moulée en
aluminium et que l’appareil ne peut se
renverser. La cuisinière ne devrait pas
pouvoir bouger de plus d’un pouce
(2,5 cm).
AVERTISSEMENT!
Si vous ne suivez pas rigoureusement les
renseignements fournis dans le présent guide, des
risques d’incendie ou d’explosion sont susceptibles de
causer des dommages matériels, des blessures ou la
mort.
— N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres produits inflammables sous forme de
liquide ou de vapeur à proximité de la cuisinière ou
de tout autre appareil.
— SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
• N’utilisez pas les téléphones du bâtiment où vous
trouvez.
• Appelez immédiatement votre société gazière chez
un voisin et suivez les instructions qu’elle vous
donne.
• Si vous n’arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d’incendie.
— L’installation et les travaux d’entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.

Française 2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT :
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas.
Vous devez vous procurer séparément ces articles
THERMADOR
®
. Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous
qu’elle est dotée d’un dosseret de protection approprié.
Reportez-vous au Manuel d’installation qui accompagne
cet appareil pour de plus amples détails.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l’appareil et la surface combustible. Les espaces
libres jusqu’aux surfaces non combustibles ne sont pas
précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés
par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm)
doit être approuvé par les normes locales ou l’autorité
locale ayant compétence.
Consultez les exigences d’alimentation électrique et de
mise à la terre dans les instructions d’installation.
Il est de votre responsabilité et de votre obligation, à vous,
l’acheteur, de vous s’assurer qu’un électricien qualifié
branche cet appareil à l’alimentation électrique,
conformément au code national de l’électricité ou aux
codes et règlements locaux en vigueur.
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Modèles au gaz 36 de po :
120 volts, 60 Hz, circuit électrique de 15 ampères requis.
Modèle de 36 po avec plaque chauffante électrique –
circuit électrique de 20 ampères requis.
Modèles au gaz de 48 po :
120 volts, 60 Hz, circuit électrique de 20 ampères requis.
NE tentez PAS d’allumer manuellement les deux brûleurs
XLO
mc
de gauche et les deux brûleurs XLO
de droite. Ces
brûleurs sont dotés de la fonction ExtraLow
mc
et ne
peuvent être allumés manuellement.
AVERTISSEMENT!
Lorsque l’appareil est raccordé au gaz propane, veillez à
ce que le réservoir de gaz soit doté de son propre
régulateur à haute pression en plus du régulateur fourni
avec la cuisinière. La pression maximale de gaz à cet
appareil ne peut pas dépasser une colonne d’eau de
14,0 pouces (34,9 mb) du réservoir de gaz au
régulateur de pression.
AVERTISSEMENT!
L’étagère haute peut devenir extrêmement chaude !
Ne placez AUCUN des articles suivants sur le dessus de
l’étagère :
• Contenants de plastique ou récipients qui pourraient
fondre
• Articles inflammables
• Charge totale de plus de 30 lb (13,6 kg)
MISE EN GARDE!
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE ÉLECTRIQUE
DE LA PRISE MURALE AVANT D’EFFECTUER UNE
RÉPARATION OU UN ENTRETIEN DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
dosseret conçu spécialement pour cette cuisinière doit
être installé.
AVERTISSEMENT!
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
AVERTISSEMENT!
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE ÉLECTRIQUE
DE LA PRISE MURALE AVANT D’EFFECTUER DES
RÉPARATIONS SUR LA CUISINIÈRE.

Française 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ESSAIS CONFORMES À:
• La norme américaine ANSI Z21.1 régissant les
appareils électroménagers au gaz.
• La norme américaine UL858 régissant les cuisinières
électriques domestiques.
• La norme canadienne CAN/CSA-22.2 régissant les
cuisinières domestiques.
• La norme canadienne CAN/CGA 1.1-M81 régissant les
cuisinières domestiques au gaz.
Consultez la réglementation locale du bâtiment qui
s’applique à votre cas pour connaître la bonne méthode
d’installation. S’il n’y a pas de réglementation, cet appareil
doit être installé conformément au code national américain
sur les gaz combustibles No Z223.1, édition actuelle, et au
code américain de l’électricité ANSI/NFPA No 70, édition
actuelle, ou bien au code canadien Can - B149 régissant
l’installation des appareils à gaz et à la section 1 du code
électrique canadien C22.1.
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si
des exigences ou des normes additionnelles s’appliquent à
l’installation spécifique.
Consignes de sécurité destinées à éviter les blessures
Votre cuisinière PROFESSIONAL
mc
de THERMADOR est
conçue pour être fiable et sécuritaire si elle est bien
entretenue. Néanmoins, vous devez faire preuve d’une
grande prudence lorsque vous utilisez cette cuisinière
professionnelle, car ce type d’appareil produit une chaleur
intense. L’utilisation d’appareils de cuisine doit se faire
conformément aux consignes élémentaires de sécurité, y
compris ce qui suit:
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle cuisinière afin de
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou
de blessures.
L’installation et l’entretien doivent être correctement
effectués. Suivez les instructions d’installation fournies
avec le produit. Assurez-vous qu’un électricien qualifié
installe et effectue la mise à la terre de la cuisinière.
Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouvent
le disjoncteur et la vanne d’arrêt de gaz pour savoir où et
comment couper l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
Si le brûleur fuit et que du gaz s’en échappe, ouvrez une
fenêtre ou une porte. Ne tentez pas d’utiliser la cuisinière
avant que le gaz ait eu le temps de se dissiper. Attendez au
moins 5 minutes avant d’utiliser la cuisinière.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil,
sauf sous recommandation expresse du présent guide.
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien
qualifié.
Ne laissez pas d’enfants seuls ou sans surveillance dans
une pièce où des appareils fonctionnent. Ils ne devraient
jamais pouvoir s’asseoir ou monter sur une partie
quelconque de l’appareil. Si des enfants sont autorisés à
utiliser la cuisinière, ils doivent être surveillés étroitement.
N’utilisez jamais la cuisinière ou le four comme espace de
rangement. Les matières inflammables pourraient prendre
feu et les objets en plastique pourraient fondre ou prendre
feu.
N’accrochez rien sur l’appareil et n’appuyez rien contre le
four. Certains tissus sont peuvent facilement s’enflammer.
AVERTISSEMENT!
EN CAS DE DÉFAILLANCE ÉLECTRIQUE
Si, pour une raison quelconque, un bouton de
commande est activé (ON) sans qu’aucune alimentation
électrique ne puisse allumer les brûleurs STAR,
éteignez-le et attendez 5 minutes que le gaz se
dissipe avant d’allumer manuellement le brûleur STAR.
Pour allumer manuellement les brûleurs STAR, grattez
une allumette et approchez-la des orifices du brûleur
STAR, puis tournez le bouton de commande du gaz à la
position HI (élevé)
.
Durant une panne d’électricité, vous pouvez utiliser les
brûleurs STAR de la table de cuisson, mais chacun
d’eux devra être allumé à l’aide d’une allumette.
Ne tentez PAS d’allumer les deux brûleurs XLO STAR
de gauche et les deux brûleurs XLO STAR de droite
manuellement. Ces brûleurs STAR sont dotés de
l’option ExtraLow et ne peuvent pas être allumés
manuellement.

Française 4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Si la cuisinière est placée près d’une fenêtre, assurez-vous
que les courants d’air ne peuvent pas pousser les rideaux
jusqu’au-dessus ou à proximité des brûleurs; ils pourraient
s’enflammer.
Assurez-vous qu’il y a un détecteur de fumée fonctionnel
près de la cuisine.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, jetez-vous
immédiatement par terre et roulez pour éteindre les
flammes.
Ayez un extincteur approprié à portée de la main, visible et
facile d’accès, tout près de l’appareil de cuisson.
Étouffez les flammes provenant d’aliments en feu, autre
que les feux de friture, avec du bicarbonate de soude.
N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre des aliments en feu.
Dans la mesure du possible, ne faites pas fonctionner le
système de ventilation lorsqu’il y a un feu sur la surface de
cuisson. Cependant, ne tentez pas de l’éteindre en passant
votre main dans le feu.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l’appareil,
il est de la responsabilité légale des parents ou des tuteurs
de veiller à ce que des personnes qualifiées leur
enseignent des pratiques sécuritaires.
Les vêtements, poignées, mitaines ou toute autre matière
inflammable ne doivent pas toucher ni être placés à
proximité des brûleurs à infrarouge, des brûleurs ou des
grilles des brûleurs avant que ceux-ci n’aient eu le temps
de refroidir. Les tissus pourraient prendre feu et provoquer
des blessures.
N’utilisez que des poignées et mitaines sèches : la vapeur
qui se dégage de poignées et de mitaines mouillées ou
humides posées sur des surfaces chaudes peut provoquer
des blessures. N’utilisez pas de serviettes ni de chiffons
volumineux au lieu de poignées et de mitaines. Ne laissez
pas de poignées ou de mitaines toucher des grilles de
brûleurs, des brûleurs à infrarouge ou des brûleurs chauds.
Pour votre sécurité, lorsque vous utilisez l’appareil, portez
des vêtements adéquats et évitez ceux qui sont amples et
qui ont des manches tombantes. Certains tissus
synthétiques sont hautement inflammables. Vous ne
devriez pas en porter lorsque vous cuisinez.
N’enveloppez aucune pièce de la cuisinière ou du four
dans du papier d’aluminium. L’utilisation de revêtement en
aluminium pourrait causer une décharge électrique ou un
incendie, ou encore obstruer la circulation d’air de la
combustion et de l’aération. Le papier d’aluminium est un
excellent isolateur et il retient la chaleur. Son utilisation
aura une incidence sur la cuisson et pourrait endommager
le fini du four ou de la cuisinière.
Quand vous utilisez la table de cuisson : NE TOUCHEZ
PAS LES GRILLES DES BRÛLEURS OU LES ZONES
ADJACENTES. Les zones entourant les brûleurs peuvent
devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
AVERTISSEMENT!
Ne rangez pas d’objets attirant l’attention d’enfants au-
dessus ou derrière la cuisinière. Ils risqueraient d’y
monter pour s’en emparer et pourraient se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
FRITURE :
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors de
son utilisation à haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des déversements de graisse qui peuvent
prendre feu. Faites chauffer l’huile à des
températures basses ou moyennes.
• Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à
haute température ou que vous faites flamber des
aliments (c.-à-d. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf
flambé au poivre).
• Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez
pas la graisse s’accumuler sur les ventilateurs ou les
filtres.
• Utilisez des poêlons aux dimensions adéquates.
Utilisez toujours une batterie de cuisine
correspondant aux dimensions de l’élément ou du
brûleur.
AVERTISSEMENT!
Cet appareil a été conçu pour un usage culinaire. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez jamais le four ou la
table de cuisson pour chauffer une pièce. Cela pourrait
endommager les composantes de la table de cuisson ou
du four.

Française 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous cuisinez, réglez les brûleurs de façon à ce
que la flamme ne chauffe que le fond du récipient sans
déborder sur les côtés.
Ne faites pas chauffer de récipients fermés. La pression
s’accumulant dans le récipient pourrait le faire éclater et
provoquer des blessures.
Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance quand
vous utilisez une flamme intense. Les débordements
produisent de la fumée et des éclaboussures de graisse
qui peuvent s’enflammer. Par ailleurs, si la flamme d’un
brûleur s’éteint, du gaz s’échappera dans la pièce. Pour en
savoir plus sur les fuites de gaz, consultez la page 1.
Seuls certains types de casseroles en verre, en
vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en
terre cuite ou en céramique vitrifiée peuvent être utilisés
sur les brûleurs de la cuisinière. Ce type de récipients peut
se casser lors de changements de température brusques.
N’utilisez que des réglages de flamme bas ou moyen et
respectez les directives du fabricant.
Les grandes casseroles, les plaques à biscuits, etc. ne
doivent jamais être utilisées sur la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer une pièce.
Ceci peut causer un empoisonnement au monoxyde de
carbone et surchauffer l’appareil.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE:
• Toutes les cuisinières peuvent basculer et blesser
quelqu’un. Pour éviter un basculement accidentel de
la cuisinière, elle doit être fixée au sol, au mur ou à
une armoire à l’aide du dispositif anti-bascule fourni.
• L’appareil risque de basculer s’il n’est pas installé
conformément à ces instructions.
• En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer
ou pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle
s’est bien enclenchée dans le dispositif anti-bascule
lorsque vous la remettez en place. Autrement, si
l’appareil est utilisé de façon anormale (par
exemple, si quelqu’un monte, s’assoie ou s’appuie
sur une porte ouverte), la cuisinière risque de
basculer. Le basculement de la cuisinière ou d’un
liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT!
Ne recouvrez JAMAIS des fentes, des trous ou des
parties du fond du four et ne couvrez jamais des grilles
entières avec des matières comme du papier
d’aluminium. Vous obstruerez la circulation d’air dans le
four, ce qui peut causer un empoisonnement au
monoxyde de carbone. Un revêtement en papier
d’aluminium peut également piéger la chaleur et
présenter un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT!
Évitez d’utiliser une flamme forte de façon prolongée
avec un récipient plus grand que la grille ou couvrant
plusieurs brûleurs, comme une plaque. Cela peut nuire à
la combustion et produire des émanations dangereuses.
AVERTISSEMENT!
Pour Réduire Les Risques De Blessure Lors D’un
Feu De Friture, Observez Les Consignes Suivantes :
• Étouffez les flammes avec un couvercle, une plaque
à biscuits ou un plateau de métal et éteignez
ensuite le brûleur ou l’élément. Prenez garde aux
risques de brûlure. Si les flammes ne disparaissent
pas immédiatement, évacuez les lieux et appelez le
service d’incendie.
• NE PRENEZ JAMAIS UN POÊLON EN FEU – Vous
pourriez vous brûler.
• N’UTILISEZ PAS D’EAU ou un linge à vaisselle
mouillé – une violente explosion de vapeur
s’ensuivra.
• Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
• Vous savez que vous possédez un extincteur
de classe ABC et vous savez vous en servir.
• Le feu est faible et ne s’est pas répandu
depuis son point d’origine.
• Vous avez appelé le service d’incendie.
• Vous pouvez sortir facilement de l’endroit où
vous combattez le feu.

Française 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Soyez prudent et assurez-vous que les courants provenant
de grilles d’aération ou de ventilateurs ne soufflent pas de
matière inflammable vers les flammes ou ne poussent pas
les flammes sur les côtés de la casserole ou du poêlon.
Utilisez toujours des casseroles et poêlons à fond plat et
suffisamment larges pour couvrir le brûleur. L’utilisation de
casseroles trop petites pourrait exposer une partie de la
flamme et enflammer des vêtements.
N’utilisez pas de produits nettoyants inflammables pour
nettoyer la cuisinière.
Pour réduire les risques de brûlure, d’inflammation de
matières inflammables et de renversements accidentels,
placez les poignées des récipients vers l’intérieur de la
cuisinière pour qu’elles ne dépassent pas sur les surfaces
de travail adjacentes, les zones de préparation ou le bord
de la table de cuisson de la cuisinière.
Tenez la poignée du récipient pour l’empêcher de bouger
quand vous remuez des aliments.
Veuillez noter que certaines personnes et certains animaux
peuvent être sensibles aux odeurs créées pendant le
processus d’autonettoyage, qu’il s’agisse des résidus de
fabrication ou d’aliments qui brûlent. Il est donc
recommandé pour ces personnes ou ces animaux d’éviter
de se trouver dans la cuisine pendant le processus
d’autonettoyage.
N’utilisez pas le plateau de la plaque chauffante pour faire
cuire des viandes très grasses ou des produits qui
s’enflamment facilement.
Avant d’utiliser la plaque chauffante ou les brûleurs à
proximité, enlevez la planche à découper optionnelle ou
l’accessoire de recouvrement de la plaque.
LA GRAISSE EST INFLAMMABLE. Laissez la graisse
chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de
laisser de la graisse s’accumuler. Nettoyez après chaque
utilisation.
Pour que les brûleurs s’allument et fonctionnent
correctement, les orifices d’allumage doivent être gardés
propres. Il faut les nettoyer après un débordement ou
lorsque le brûleur ne s’allume pas même si le système
d’allumage électronique s’actionne.
Nettoyez la cuisinière avec soin. Faites attention de ne pas
vous brûler avec la vapeur : n’utilisez pas d’éponge ou de
chiffon mouillé pour nettoyer la cuisinière quand elle est
chaude. Certains produits nettoyants dégagent des
vapeurs toxiques s’ils sont appliqués sur une surface
chaude. Suivez les indications fournies par le fabricant du
produit nettoyant.Assurez-vous que tous les boutons de la
table de cuisson sont hors circuit et que la table de cuisson
est froide avant d’utiliser un produit nettoyant en aérosol
sur celle-ci ou à proximité de celle-ci. Certains produits
chimiques vaporisés peuvent, en présence de chaleur,
prendre feu ou corroder les pièces métalliques.
Quand vous utilisez le four, ne touchez pas aux brûleurs à
infrarouge, aux surfaces internes du four ou à la zone
externe entourant la porte. Les surfaces internes du four
chauffent suffisamment pour causer des brûlures. Le
déflecteur de chaleur, qui évacue la chaleur de la table de
cuisson et de la garniture sur le dessus et les côtés de la
porte du four, sera également chaud pendant l’utilisation du
four.
Placez les grilles du four à la position voulue pendant que
le four est froid. Si vous devez déplacer une grille quand le
four est chaud, ne laissez pas les ustensiles entrer en
contact avec le brûleur à infrarouge.
Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud et la vapeur s’échapper avant
d’introduire ou de retirer des aliments.
Avant de procéder à l’autonettoyage du four, enlevez la
lèchefrite, les grilles du four, tout autre ustensile et les
accumulations de saletés.
AVERTISSEMENT!
Après un renversement ou une éclaboussure, éteignez
le brûleur et nettoyez le pourtour et les orifices. Assurez-
vous du bon fonctionnement de l’appareil après le
nettoyage.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.

Française 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Vous ne devez pas nettoyer, frotter, endommager, déplacer
ni retirer le joint de la porte. Il est essentiel pour assurer
une bonne étanchéité pendant la cuisson ou
l’autonettoyage du four. Si le joint est usé ou très sale,
remplacez-le pour assurer une bonne étanchéité.
N’OBSTRUEZ PAS la circulation d’air de combustion ou
d’aération.
Protégez le dispositif d’autonettoyage. Nettoyez seulement
les parties indiquées dans le présent guide. N’utilisez pas
de produits nettoyants commerciaux ou de revêtements de
protection pour four dans le four autonettoyant ou autour.
Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager
l’appareil, ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne vous
appuyez pas sur la porte du four.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des
techniciens agréés, qui devront débrancher l’alimentation
électrique de l’appareil avant de le réparer.
Pour éviter tout risque d’incendie, nettoyez fréquemment la
hotte et les filtres afin d’empêcher les accumulations de
graisse.
Assurez-vous de bien entendre la soufflerie de
refroidissement lorsque le four est réglé aux modes BROIL
ou BAKE, et qu’il atteint une température de 300°F (149°C)
ou au mode d’autonettoyage. Si le ventilateur ne
fonctionne pas, n’utilisez pas le four. Appelez un centre
autorisé pour obtenir du service.
En cas d’incendie ou si vous faites flamber
intentionnellement de l'alcool sur la table de cuisson,
suivez les instructions du fabricant. Faites preuve de
prudence lorsque vous cuisinez avec de l’alcool (ex. :
rhum, brandy, bourbon) dans le four. L’alcool s’évapore à
haute température. Les vapeurs d’alcool peuvent
s’enflammer dans le four et présenter un risque de brûlure.
Utilisez seulement une petite quantité d’alcool avec les
aliments et faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas de produits chimiques,
corrosifs, inflammables, non alimentaires près de cet
appareil ou dans cet appareil, lequel est spécifiquement
conçu pour réchauffer ou faire cuire des aliments.
L’utilisation de produits chimiques corrosifs pendant le
réchauffage ou la cuisson peut endommager l’appareil et
causer des blessures.
Lorsque vous faites cuire des aliments gras sur les
brûleurs, le gril ou la plaque chauffante, les vapeurs
peuvent s'enflammer lors de l'utilisation des brûleurs à gaz
adjacents. Prenez garde de ne pas vous brûler.
MISE EN GARDE!
NE bloquez et n’obstruez PAS les
prises d’air de ventilation. L’ouverture
d’aération du four est située à l’arrière
de l’appareil. Les ouvertures
d’aération ne doivent pas être
obstruées. Elles doivent être ouvertes
pour permettre la circulation d’air
nécessaire au fonctionnement
adéquat du four.
NE touchez PAS la zone entourant le
trou d’aération du four lorsque
l’appareil fonctionne, et ce, plusieurs
minutes après la fin de son utilisation.
Certaines pièces de l’ouverture
d’aération et de la zone l’entourant
deviennent assez chaudes pour
causer des brûlures. Laissez
suffisamment de temps à l’appareil
pour qu’il refroidisse avant de toucher
ou de nettoyer l’ouverture d’aération
et la zone l’entourant.
NE mettez PAS du plastique ou
d’autres articles sensibles à la
chaleur sur l’ouverture d’aération du
four ou à proximité. Ces articles
pourraient fondre ou s’enflammer.
Ouverture
d’aération du
dosseret bas
Ouverture
d’aération
de la garniture
périphérique
affleurante

Française 8
Avant de commencer
Avant d’utiliser la cuisinière pour la première fois, assurez-vous d’avoir ces articles:
Enlevez tout le matériel d’emballage et les
étiquettes temporaires du four et de la table de
cuisson. Veuillez recycler le matériel
d’emballage, car tout ce que THERMADOR
utilise pour emballer ses appareils est recyclable.
1. Assurez-vous que vous avez tous les éléments
énumérés au tableau.
DESCRIPTION
36” avec
plaque
chauffante
36” avec gril
36”, 6
brûleurs
48” avec
plaque
chauffante
48” avec gril
Grilles de four Full Access
mc
, four
principal
3 3 3 3 3
Grilles de four Full Access, four
secondaire
———2 2
Lèchefrite deux pièces* 1 1 1 2 2
Sonde thermique 1 1 1 2 2
Chapeaux de brûleurs STAR
mc
4 4 6 6 6
Grilles des brûleurs 2 2 3 3 3
Grilles du gril — 2 — — 2
Briquettes de céramique — 1 — — 1
Panier des briquettes de céramique — 1 — — 1
Plateau à graisse du gril — 1 — — 1
Plaque chauffante 1 — — 1 —
Plateau à graisse de la plaque
chauffante
1——1—
Assemblages des recouvrements de
pattes**
22222
Garniture d’îlot*** 1 1 1 1 1
Support anti-bascule 1 1 1 1 1
Pochette de documents 1 1 1 1 1
*Tous les modèles sont vendus avec une lèchefrite de deux pièces en porcelaine pour le four. Les modèles de 48 pouces
sont également vendus avec une petite lèchefrite de deux pièces pour le four secondaire.
** Sides pièces de recouvrement supplémentaires sont requises, vous pouvez en commander sans frais au centre de
service à la clientèle en appelant au 1-800-735-4328 jusqu’à un an après la date d’achat de l’appareil. Lorsque vous
commandez, mentionnez la trousse de recouvrements de pattes (Leg Cover Kit) 00751305.
*** Tous les modèles sont vendus avec une garniture d’îlot. Toutefois, consultez l’avertissement concernant l’espace
derrière la cuisinière lors de l’utilisation de la cuisinière avec cet accessoire.

Française 9
2. Notez les numéros de modèle et de série. Consultez
les renseignements apparaissant sur la plaque de la
fiche signalétique. La plaque de la fiche signalétique se
trouve à la droite de l’appareil, entre la cavité du four et
le panneau latéral (voir la Figure 32 à la page 46).
Vous pouvez utiliser ces renseignements lors de toutes
vos futures communications avec le service à la
clientèle. Inscrivez-les également sur la carte
d’enregistrement du produit fournie avec l’appareil et
envoyez cette dernière à l’adresse indiquée.
3. Accessoires optionnels :
Plaque de gril
(PA12GRILLN), planche à hacher de 12 po
(PA12CHPBLK), couvercle de plaque chauffante
(PA12CVRJ), anneau de support du wok
(PWOKRINGHC), plaque de seuil (PA48JTKG) et autres
accessoires sont disponibles chez votre concessionnaire
THERMADOR
.
4. Placez correctement les grilles dans le four. La
position adéquate des grilles dépend de la recette et
du mode de cuisson. Les positions des grilles dans
le four sont numérotées de bas en haut, comme un
ascenseur. La position no 3 est la position la plus
fréquemment utilisée. Introduisez la ou les grilles à la
position voulue avant d’allumer le four.
IMPORTANT :
Enlevez toujours les grilles avant de procéder à
l’autonettoyage du four. Si les grilles coulissantes restent
dans le four pendant l’autonettoyage, les lubrifiants du
mécanisme de glissement de chaque grille seront
endommagés et le fini se décolorera.
Comment placer la grille dans le four :
Vous pouvez tirer et pousser les grilles dans le four avec
un effort minime – même lorsqu’elles soutiennent une
grosse dinde ou un rôti lourd.
IMPORTANT
Avant de mettre le four en marche, tous les boutons
du four doivent être à la position OFF.
Pour prévenir tout fonctionnement non voulu lors de la
mise en marche du four, veuillez placer tous les boutons
à la position OFF. Pour assurer la sécurité de l'utilisateur
lors d'une panne d'électricité, un message annonçant
une erreur apparaît à l'écran de l'appareil lors de la
reprise du courant, à moins que tous les boutons soient
à la position OFF. Remettez tous les boutons à la
position OFF et réinitialisez le disjoncteur pour éliminer
ce message.
Figure 1 : Positions des grilles dans le grand four
1
2
3
4
5
IMPORTANT :
Lorsque vous installez la grille coulissante dans le four,
assurez-vous que les supports frontaux des glissières
de la grille reposent dans les larges fentes des coins
avant de la grille. Cela est nécessaire pour que la grille
demeure dans la bonne position lorsqu’elles se trouvent
totalement à l’intérieur du four.
Figure 2 : Installation de la grille du four
1. Tenez la grille dans un angle
légèrement ouvert. Placez
les crochets sous la partie
avant des fentes des
glissières.
2. Poussez la grille dans le four
en la soulevant par-dessus
les butées de sûreté situées
à l’avant des glissières.
3. Tenez la grille bien droite.
4. Poussez la grille jusqu’à ce
qu’elle arrive au même
niveau que les crochets
avant.
5. Soulevez la grille.
6. Poussez la grille jusqu’au
fond.
7. Engagez les crochets avant
de la grille dans les
glissières.

Française 10
5. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs
STAR
mc
sont bien posés sur leurs bases sur la
table de cuisson (Figure 10 et Figure 11 à la
page 15). Allumez chaque brûleur pour vous assurer
que la flamme est d’une couleur adéquate. Consultez
la section « “Description de la flamme” à la page 16 »
pour plus de détails.
6. Avant d’utiliser le four ou le grilloir, allumez le four
et le grilloir pour brûler les huiles de fabrication en
ayant recours à l’une des deux méthodes suivantes :
— Mettez le système de ventilation de la cuisine en
marche (si la hotte utilisée fonctionne avec un système
de reprise d’air, ouvrez une fenêtre). Réglez le four à
500°F (260°C) et laissez le four fonctionner pendant
deux heures à une température élevée, puis éteignez-
le. Veuillez consulter la section « “Entretien et
nettoyage” à la page 38» avant de nettoyer les grilles
du four.
— Mettez le système de ventilation de la cuisine en
marche (si la hotte utilisée fonctionne avec un système
de reprise d’air, ouvrez une fenêtre). Enlevez les grilles
du four. Réglez le four au mode d’autonettoyage et
laissez-le terminer son cycle (voir la section
« “Autonettoyage du four” à la page 38 »).
Les cuisinières PROFESSIONAL
mc
de THERMADOR
dégagent parfois une odeur particulière ou de la fumée lors
de la première utilisation. Ces odeurs ou cette fumée
proviennent des résidus de fabrication qui brûlent, ce qui
est caractéristique de toute nouvelle cuisinière,
indépendamment du fabricant.
Veuillez noter que les oiseaux de compagnie peuvent être
sensibles aux odeurs créées durant l’utilisation du four à
température élevée, qu’elles proviennent de la combustion
de résidus de fabrication ou d’aliments. Il est donc
recommandé de sortir les oiseaux de compagnie de la
cuisine.
NOTE :
Il est normal durant le processus de refroidissement que le
four dégage de l’air chaud dans la pièce où il se trouve.
Figure 3 : Grille coulissante
ATTENTION!
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour recouvrir
les grilles du four ou chemiser le four. N’enlevez pas
l’élément du grilloir du four électrique. L’utilisation
inadéquate de papier d’aluminium peut endommager le
four.
AVERTISSEMENT!
Pour prévenir les risques de brûlure, n’enlevez ou ne
déplacez JAMAIS les grilles lorsque le four est en
marche ou lorsqu’il refroidit.
TOUJOURS RETIRER AVANT L'AUTONETTOYAGE

Française 11
Description
Identification des pièces
Description des tableaux de commande
Bouton ExtraLow Bouton ExtraHigh
et ExtraLow
Bouton Standard Bouton de plaque
chauffante
Bouton de gril
Sélecteur de
température du four
Interrupteur de la
lampe du four
Indicateur de
température
Sélecteur de mode du
four principal
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
KEEP WARM
CONVEC BAKE
BAKE
Sélecteur de mode du
four secondaire
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
PROOF
CONVEC BAKE
BAKE
Écran d'affichage du four et boutons de commande
OFF
OFF
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF

Française 12
Identification de la cuisinière
Description de l'intérieur des fours
Le modèle illustré est la cuisinière de 48"
avec gril (les modèles varient)
1. Garniture d’îlot (inclus), étagère haute ou
dosseret bas (commandés séparément)
2. Grilles et brûleurs
3. Option de gril électrique
4. Tableau de commande
5. Éclairage du panneau de commande
6. Four secondaire
7. Porte du four principal
8. Patte de la cuisinière
9. Trousse de recouvrements de pattes
(inclus), plinthe illustrée (vendue
séparément)
AVERTISSEMENT!
Pour assurer une bonne ventilation de la cuisinière, n’enlevez PAS les pattes de la cuisinière.
Figure 4 : Identification des pièces de la cuisinière
77
55
66
44
11
22
22
33
99
22
88
Four secondaire (48" seulement) Porte du four principal
1. Lumières intérieures
2. Brûleurs à infrarouge du grilloir
3. Prise de la sonde thermique
4. Capteur de température du four
5. Glissières des grilles
6. Grilles coulissantes (3 porte du four principal, 2 four secondaire)
7. Glissières des grilles
8. Couvercle de ventilateur pour cuisson à convection
Figure 5 : Intérieur du four électrique
11
22
33
77
55
44
66
88
11
22 22
33
88
77
55
44
66
11

Française 13
Utilisation de la Cuisinière
Brûleurs scellés
Chaque brûleur est muni d’un dispositif QuickClean unique
qui facilite le nettoyage du brûleur et de la zone qui lui est
adjacente.
Pour tous les modèles, les deux brûleurs STAR de gauche
et de droite sont dotés de la fonction exclusive ExtraLow,
alors que les autres brûleurs sont standards. À chacun des
brûleurs correspond un bouton de commande.
Boutons de commande
Normalement, deux boutons de commande sont placés sur
le panneau de commandes, directement en face des deux
brûleurs au gaz auxquels ils correspondent, avec un
brûleur au gaz situé en face d’un autre sur la table de
cuisson.
Le symbole au-dessus de chaque bouton de brûleur
identifie la position qu’il occupe sur la table de cuisson de
la cuisinière.
Fonctionnement des brûleurs
1. Poussez sur le bouton et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’au réglage HI. L’allumeur du brûleur
sélectionné émet des étincelles pour allumer le brûleur.
• Une fois le brûleur allumé, l’allumeur cesse
d’émettre des étincelles.
• Tournez le bouton à n’importe quel réglage entre
HI et SIM.
2. Un témoin lumineux bleu se trouve directement au-
dessus de chaque bouton de commande de brûleur.
• Le témoin s’allume si le bouton de commande est
tourné à un mode actif et s’éteint lorsqu’il est à la
position OFF.
Figure 6 : Base de brûleur STAR en laiton
Figure 7 : Fonctions du brûleur
Star
®
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
ExtraLow
&
ExtraHigh
ExtraLow
&
ExtraHigh
ExtraLow
&
ExtraHigh
Figure 8 : Symboles de la table de cuisson
Arrière
du gril
Avant
du gril
Arrière
gauche
Avant
gauche
Arrière
centre
Avant
centre
Plaque de
cuisson
Arrière
droit
Avant
droit

Française 14
Brûleurs ExtraLow
mc
Les boutons de commande des deux brûleurs de gauche et
des deux brûleurs de droite, avant et arrière, peuvent être
ajustés à des intensités de flamme encore plus basses que
les réglages standards de mijotage.
La Figure 9 montre la gamme supplémentaire de réglages
du bouton entre SIM et XLO
mc
. Lorsque le bouton est
ajusté pour l’utilisation de cette fonction, la flamme s’allume
et s’éteint par intervalles. La durée pendant laquelle la
flamme est allumée et éteinte permet de réduire davantage
la quantité de chaleur et de cuire des aliments délicats. Par
exemple, le réglage très bas est utile pour faire mijoter et
pocher, faire fondre du chocolat et du beurre, ou maintenir
la température de plats préparés sans qu’ils roussissent ou
brûlent, etc.
Fonctionnement d’un brûleur ExtraLow
mc
• XLO, le réglage le plus bas, fonctionne par cycles
d’une minute où la flamme est allumée pendant
environ 7 secondes puis éteinte pendant environ 53
secondes.
• Lorsque le bouton est réglé juste en dessous du repère
SIM, la flamme reste allumée pendant environ 54
secondes et s’éteint pendant environ 6 secondes.
• Pour faire varier le degré de chaleur, il est possible de
régler le bouton à n’importe quelle position entre SIM
et XLO.
Techniques ExtraLow
mc
• Le type et la quantité d’aliments déterminent le réglage
à utiliser.
• Le réglage est également déterminé par le type de
récipient choisi. Ses dimensions, sa forme, le matériau
et l’utilisation d’un couvercle sont des facteurs qui
influent sur la constance de la température de cuisson.
• Pour maintenir une chaleur basse ou pour faire mijoter,
portez les aliments à ébullition. Remuez bien, couvrez
le récipient puis baissez le réglage en plaçant le
bouton juste en dessous de SIM.
• Vérifiez régulièrement s’il est nécessaire de modifier le
réglage du bouton de commande.
• Si vous utilisez un récipient surdimensionné, vos
aliments mijoteront principalement au centre de celui-
ci. Pour homogénéiser la température d’ensemble,
remuez les aliments de façon à ce que ceux qui se
trouvent sur les rebords passent également par le
centre.
• Quand un plat mijote, il est normal de le remuer de
temps à autre, surtout s’il doit mijoter pendant plusieurs
heures, comme dans le cas de fèves au lard ou d’une
sauce à spaghetti maison.
• Quand vous baissez le réglage de la flamme, faites-le
graduellement.
• Si le réglage est trop bas pour faire mijoter, portez de
nouveau à ébullition avant de mettre le bouton à un
réglage plus intense.
• Il est normal de ne pas voir de bulles après avoir
remué les aliments.
• Quand la flamme est allumée, des bulles peuvent se
former, puis disparaître lorsqu’elle s’éteint. Même
quand la flamme est éteinte, de la vapeur et un léger
frémissement seront perceptibles à la surface du
liquide.
POWERBOOST
mc
Il est pratique pour rapidement faire bouillir de l’eau, saisir
des steaks, faire sauter des légumes, etc. Les fonctions
SIM et XLO s’utilisent de la même manière que sur les
autres brûleurs.
Figure 9 : Bouton de commande d’un brûleur ExtraLow
OFF
OFF
Plage
ExtraLow
Plage
ExtraLow
Plage
ExtraLow

Française 15
Vérification de la position des chapeaux
des brûleurs.
• Vérifiez chaque brûleur pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’espace entre le chapeau et la base du brûleur.
Voir les Figure 10 et Figure 11 pour des exemples de
chapeau de brûleur correctement ou incorrectement
placés.
• Vous pouvez essayer de déplacer délicatement les
chapeaux des brûleurs latéralement pour vous assurer
qu’ils sont placés correctement sur leur base.
Lorsqu’ils sont bien placés, les chapeaux des brûleurs
sont droits sur la base et couvrent complètement la
base du brûleur en forme d’étoile lorsque vous les
regardez d’en haut, comme sur la Figure 10.
Positionnement des chapeaux des
brûleurs
Pour assurer un fonctionnement approprié, les chapeaux
des brûleurs STAR doivent être placés adéquatement sur
leur base. Si le chapeau n’est pas placé adéquatement,
l’un ou l’autre des problèmes suivants pourrait survenir :
• Les flammes du brûleur sont trop hautes.
• Des flammes excessives jaillissent du brûleur.
• Le brûleur ne s’allume pas.
• Les flammes du brûleur sont inégales.
• Le brûleur émet des odeurs.
Allumage électronique unique
Chaque brûleur STAR comporte son propre allumeur
électronique qui produit des étincelles lorsque le bouton est
activé. Les brûleurs doivent s’allumer en 4 secondes ou
moins. Si le brûleur ne s’allume pas, assurez-vous que le
chapeau est correctement posé sur sa base.
Figure 10 : Chapeau de brûleur correctement placé
Figure 11 : Chapeau de brûleur incorrectement placé
Star
®
Star
®
AVERTISSEMENT!
Pour prévenir toute brûlure, éviter de toucher les
chapeaux et les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont
chauds. Éteignez la table de cuisson et laissez les
brûleurs refroidir.
Figure 12 : Éléments des brûleurs STAR
ATTENTION!
Ne touchez pas les brûleurs pendant que les allumeurs
produisent des étincelles.
Allumeur
Allumeur
Allumeur
Couvercle
de brûleur
Couvercle
de brûleur
Couvercle
de brûleur
Base de
brûleur
Base de
brûleur
Base de
brûleur

Française 16
Rallumage automatique
Si un ou plusieurs brûleurs s’éteignent, l’allumeur
électronique produit automatiquement des étincelles pour
rallumer la flamme. Ne touchez pas aux brûleurs pendant
que les allumeurs produisent des étincelles.
Sur les cuisinières alimentées par du gaz propane, il est
possible que vous entendiez un petit bruit sec au niveau
des orifices du brûleur STAR quelques secondes après
l’avoir éteint.
Panne de courant
• En cas de panne de courant, seuls les brûleurs
standards peuvent être allumés manuellement.
Chacun d’eux doit être allumé individuellement.
• Si une panne de courant survient pendant que vous
utilisez la cuisinière, tournez tous les boutons à la
position OFF.
• Vous pouvez allumer les brûleurs STAR
mc
standards
en approchant une allumette enflammée près des
orifices et en tournant le bouton à la position HI.
Attendez que la flamme soit allumée tout autour du
chapeau du brûleur avant de la régler à la hauteur
voulue.
• N’essayez pas d’allumer les deux brûleurs XLO
mc
de
gauche et les deux brûleurs XLO de droite pendant
une panne de courant. Ces brûleurs sont munis de la
fonction ExtraLow
mc
et ne peuvent être allumés
manuellement.
• Si un brûleur ExtraLow est allumé pendant une panne
de courant, il ne peut être remis en circuit tant que le
bouton n’est pas réglé à la position OFF.
• La plaque chauffante et le gril ne peuvent être utilisés
pendant une panne de courant.
• Si vous détectez une odeur de gaz, consultez les
instructions de sécurité de la page 1.
Hauteur de la flamme
• La hauteur correcte de la flamme dépend : (1) de la
taille et du matériau du récipient utilisé; (2) des
aliments à cuire; et (3) de la quantité de liquide dans le
récipient.
• La flamme ne doit pas dépasser les côtés de la base
du récipient.
• Utilisez une flamme basse ou moyenne pour les
récipients dont le matériau conduit lentement la
chaleur, comme l’acier émaillé ou la vitrocéramique.
Description de la flamme
• La flamme des brûleurs doit être bleue sans pointe
jaune. Elle devient parfois partiellement orange : cela
indique que des impuretés flottant dans l’air sont en
train de se consumer. Elles disparaîtront avec l’usage.
• Avec le gaz propane, il est normal qu’il y ait un peu de
jaune dans le
cône primaire.
• La flamme doit brûler tout autour du chapeau du
brûleur. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le
chapeau est bien posé sur la base et que les orifices
ne sont pas bouchés.
• La flamme doit être stable, ne pas voltiger ni faire de
bruit excessif.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que des produits ne s’enflamment ou créent
des vapeurs nocives, n’utilisez pas la surface de cuisson
si les chapeaux et les grilles des brûleurs ne sont pas
tous placés.
AVERTISSEMENT!
En cas de panne de courant, mettez tous les boutons à
la position OFF. Seuls les brûleurs standards STAR
peuvent être allumés manuellement.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale. Laissez l'appareil fonctionner
de 4 à 5 minutes et évaluez de nouveau avant
d'effectuer les réglages.
Figure 13 : Caractéristiques des flammes

Française 17
Récipients recommandés
• Les grands récipients, les plaques à biscuits, etc. ne
doivent pas être utilisés sur la surface de cuisson.
• Placez les grandes casseroles de façon décalée
lorsque vous utilisez la surface de cuisson.
• Choisissez une casserole dont la base correspond au
diamètre de la flamme. La flamme doit être égale ou
légèrement plus petite que la base du récipient. Des
récipients surdimensionnés ou sous-dimensionnés
nuisent aux résultats de la cuisson. Une base d’un
diamètre de 5½ po (14 cm) est généralement la plus
petite taille conseillée.
• Évitez d’utiliser un réglage de flamme intense lors de
l’utilisation d’un poêlon plus grand que la grille ou qui
occupe plus que l’espace d’un seul brûleur, comme
une plaque, pour de longues périodes. Cela peut
générer une mauvaise combustion et des vapeurs
nocives.
• L’assise du récipient est un facteur important de
stabilité et d’uniformité de la cuisson. La poignée ne
doit pas être plus lourde que le récipient, car celui-ci
pourrait pencher sur un côté. Le récipient doit reposer
bien à plat sur la grille sans se balancer ni être
instable.
• Les aliments enveloppés dans du papier aluminium ne
doivent pas être placés directement sur la grille du
brûleur, car l’aluminium peut fondre pendant la
cuisson.
• Ne laissez pas du plastique, du papier ou du tissu
entrer en contact avec une grille de brûleur chaude. Ils
pourraient fondre ou s'enflammer.
• Ne laissez jamais une casserole cuire à sec. Vous
pourriez endommager la casserole et la surface de
cuisson.
• Des récipients de qualité professionnelle à poignée
métallique sont recommandés, car les poignées en
plastique risquent de fondre ou de se déformer si la
flamme déborde du récipient. Des récipients de qualité
professionnelle sont en vente dans les magasins de
fournitures pour restaurant et dans les boutiques
gastronomiques. Tous les récipients utilisés doivent
posséder les caractéristiques suivantes : bonne
conductivité de la chaleur, bonne assise, dimensions
adéquates du diamètre de la base, base lourde et fond
plat, et couvercle bien adapté.
• Pour de meilleurs résultats de cuisson, la flamme ne
doit pas déborder du fond de la casserole.
• L’aluminium et le cuivre sont des matériaux qui
conduisent la chaleur rapidement et uniformément. Le
fond des récipients est souvent fabriqué avec ces
métaux. Ils peuvent également être insérés entre des
couches d’acier inoxydable.
• Un fond plat et lourd est plus stable lorsque chauffé.
Les casseroles déformées, légères et bosselées ne
permettent pas une cuisson uniforme. Chauffez et
refroidissez les casseroles graduellement pour éviter
les changements soudains de température, qui
peuvent déformer les casseroles. Ne mettez pas d’eau
froide dans une casserole chaude.
MISE EN GARDE!
Pour éviter tout risque de dommages sérieux à l’appareil
ou à un récipient, observez les consignes suivantes:
Figure 14 : Diamètre de la base
Figure 15 : Récipient stable
Figure 16 : Récipient à fond plat

Française 18
• Un couvercle adapté au diamètre d’un récipient
raccourcit le temps de cuisson et permet l’utilisation de
réglages plus bas.
Récipients pour spécialités
Woks — Les woks à fond plat ou rond avec un anneau de
support peuvent être utilisés sur tous les modèles. Un
anneau de support doit être utilisé avec les woks à fond
rond. Le wok et l’anneau à wok en fonte revêtu d’une
couche de porcelaine sont vendus séparément
(PWOKRINGHC).
Cocottes et marmites — choisissez une base dont le
diamètre dépasse au maximum de 2 po (51 mm) de la
grille.
Bain-marie de dimensions standards — 21 à 22 pintes
(19,95 à 20,9 litres) avec une base de 11-12 po (279 à
305 mm) et une hauteur de 9 à 11 po (229 à 279 mm).
Cocotte-Minute de dimensions standards — 8 à 22
pintes (7,6 à 20,9 litres) avec une base de 8 à 11 po (20,3 à
27,9 cm) et une hauteur de 6,5 à 12 po (165 à 305 mm).
Conseils d’utilisation:
• Il est préférable d’utiliser un récipient à fond plat qu’un
récipient à fond concave, convexe ou ondulé.
• Si vous utilisez deux cocottes en même temps, placez-
les sur des brûleurs décalés. Ne bloquez pas la
circulation d’air autour des brûleurs. La flamme a
besoin d’une certaine quantité d’air pour bien brûler.
• Mettez un couvercle sur la cocotte lorsque vous portez
son contenu à ébullition.
• Quand le contenu bout au réglage HI, baissez la
flamme le plus possible pour maintenir à ébullition ou
maintenir la pression.
• La cuisson à la cocotte produit de grandes quantités de
vapeur. Faites attention pour ne pas vous brûler.
Conseils de cuisson
Consultez le tableau de la page 19 pour vous guider. Les
réglages à utiliser varient selon l’ustensile choisi et la
température initiale des aliments.
Dans le tableau, le « Réglage final » est séparé pour les
brûleurs standards et les brûleurs ExtraLow
mc
. Selon le
cas, ce réglage sera identique ou différent.
Le réglage ExtraLow des brûleurs STAR
mc
peut être un
réglage de cuisson ou de maintien de température.
Augmentez ou diminuez la flamme progressivement.
Laissez le temps au récipient et aux aliments de réagir au
nouveau réglage.
Figure 17 : Récipient à fond plat
Figure 18 : Wok à fond plat
Figure 19 : Wok à fond rond dans un anneau de support

Française 19
Conseils de cuisson – Brûleurs de la table de cuisson
ALIMENTS RÉGLAGE INITIAL
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS EXTRALOW
MC
(XLO)
BOISSONS
Cacao
MED – Chauffer le lait, couvrir SIM – Finir de chauffer XLO – Maintenir au chaud, couvrir*
PAIN
Pain doré
Crêpes
Sandwiches grillés
MED – Préchauffer le poêlon SIM à MED – cuire Identique aux brûleurs standards
BEURRE
À fondre
SIM – pour commencer à
faire fondre
XLO - Pour maintenir la
température*
Laisser fondre pendant 5 à 10
minutes
CÉRÉALES
Semoule de maïs,
gruau, avoine
HI – Couvrir, porter l’eau à
ébullition, ajouter les céréales
SIM à MED – terminer la
cuisson selon les
instructions sur
l’emballage.
XLO – Pour maintenir la température,
couvrir*
CHOCOLAT
À fondre
XLO – peut être remué pour
faire fondre plus vite
Utiliser XLO XLO – Laisser fondre
pendant 10 à 15 minutes.
XLO – Pour maintenir la température*
DESSERTS
Bonbons
SIM à MED – cuire selon la
recette
SIM à MED Identique aux brûleurs standards
Pouding et
mélange pour
garniture à tarte
SIM à MED SIM – suivre les
indications sur l’emballage
SIM Identique aux brûleurs standards
Pudding SIM à MED SIM – Faire
bouillir le lait
SIM Identique aux brûleurs standards
OEUFS
À la coque
MED HI – couvrir les œufs
avec de l’eau, couvrir, porter
l’eau à ébullition
Utiliser XLO XLO – 3 à 4 minutes pour œufs
mollets; 15 à 20 minutes pour œufs
durs
Frits, brouillés SIM
à MED – Faire fondre le
beurre, ajouter les œufs
SIM – pour terminer la
cuisson
Identique aux brûleurs standards
Pochés HI – Porter à ébullition,
ajouter les œufs
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
Identique aux brûleurs standards
VIANDE, POISSON,
VOLAILLES
Bacon, Saucisses,
galettes
HI – Jusqu’à ce que la viande
commence à grésiller
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
Identique aux brûleurs standards
Braiser : steak
suisse, rôti à la
cocotte, ragoût
MED HI – Faire fondre la
graisse, faire revenir à
MED HI à HI, ajouter du
liquide, couvrir
XLO Laisser mijoter jusqu’à ce que la
viande soit tendre
Grillade rapide au
poêlon; steaks
pour déjeuner
MED HI– préchauffer le
poêlon
MED à MED HI – frire
rapidement au poêlon
Identique aux brûleurs standards
Friture : poulet MED HI – Faire chauffer
l’huile puis faire dorer à MED
SIM – couvrir pour
terminer la cuisson
Identique aux brûleurs standards
Grande friture :
crevettes
MED HI – Faire chauffer
l’huile
MED à MED HI – pour
maintenir la température
Identique aux brûleurs standards

Française 20
Grillade au
poêlon :
côtelettes
d’agneau, steaks
minces,
hamburgers,
saucisses en
chapelet
MED HI – Préchauffer le
poêlon
MED – pour brunir la
viande
Identique aux brûleurs standards
XLO – pour maintenir
Pocher : poulet,
entier ou
morceaux, poisson
MED HI – Couvrir, porter à
ébullition
Pour terminer la cuisson
Faire mijoter :
poulet à l’étouffée,
corned-beef,
langue, etc.
HI – Couvrir, porter à
ébullition
Laisser mijoter
PÂTES
Macaronis,
nouilles,
spaghettis
HI – Porter l’eau à ébullition,
ajouter les pâtes
MED à HI – pour
maintenir à ébullition
Identique aux brûleurs standards
COCOTTE-MINUTE
Viande
MED HI à HI – faire monter la
pression
SIM à MED – maintenir la
pression
Identique aux brûleurs standards
Légumes HI – faire monter la pression MED SIM à MED –
maintenir la pression
Identique aux brûleurs standards
RIZ HI – Couvrir, porter l’eau et le
riz à ébullition.
Réduire la chaleur à SIM.
Couvrir et faire cuire
jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée
Faire cuire selon les instructions du
sachet
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
SAUCES
Sauce tomate
MED HI – cuire la viande/les
légumes selon la recette
SIM pour faire mijoter XLO – laisser mijoter sans couvercle
pour que la sauce épaississe
Sauce blanche, à
la crème,
béarnaise
MED – Faire fondre la
graisse, suivre la recette
SIM – pour terminer la
cuisson
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir*
Hollandaise XLO XLO – Pour maintenir la
chaleur, réglage le plus bas
SOUPES,
BOUILLONS
HI – Couvrir, porter à
ébullition
SIM pour faire mijoter Mijoter à XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir*
LÉGUMES
Frais
HI – Couvrir, porter l’eau et
les légumes à ébullition
SIM à MED – faire cuire
10 minutes ou jusqu’à ce
qu’ils soient tendres
XLO – pour maintenir la
chaleur, couvrir
Congelés HI – Couvrir, porter l’eau et
les légumes à ébullition
SIM à MED – faire cuire
selon les instructions du
paquet
Identique aux brûleurs standards
Grande friture HI – Faire chauffer l’huile MED à MED HI – pour
conserver la température
de friture
Identique aux brûleurs standards
Sautés MED HI – Faire chauffer
l’huile ou faire fondre le
beurre, ajouter les légumes
SIM à MED – laisser
cuire jusqu’au point de
cuisson désiré
Identique aux brûleurs standards
Revenus à la
poêle
HI – Faire chauffer l’huile,
ajouter les légumes
HI à HI – pour terminer la
cuisson
Identique aux brûleurs standards
ALIMENTS RÉGLAGE INITIAL
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS EXTRALOW
MC
(XLO)

Française 21
Utilisation de la plaque
chauffante électrique
(disponible avec certains modèles)
Description
La plaque chauffante encastrée est faite d'aluminium de
qualité professionnelle avec un fini antiadhésif (sans PTFE
ou APFO). Ce qui donne une surface facile à nettoyer où la
chaleur se répand de façon uniforme.
Une planche à découper en érable, un couvercle en acier
inoxydable et un gril avec revêtement en aluminium sont
disponibles comme accessoires et peuvent être achetés
séparément. La planche à découper en érable et le
couvercle en acier inoxydable sont conçus pour s’ajuster à
la surface lorsque la plaque n’est pas utilisée. Le gril avec
revêtement en aluminium est conçu pour remplacer la
plaque chauffante. Consultez les instructions de la plaque
chauffante pour obtenir de plus amples détails.
La planche à découper et le couvercle doivent être enlevés
avant d’utiliser la plaque chauffante.
N’utilisez jamais la plaque d’une façon autre que ce qui est
indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
Le plateau (ou le gril) doit toujours être en place lors de
l’utilisation de la plaque chauffante.
• La tension d’alimentation nominale de l’élément de la
plaque chauffante est de 120 VAC, 1630 watts.
• La plaque chauffante est ajustée électroniquement aux
températures indiquées sur les boutons, de 150°F à
500°F (66°C à 260°C).
• Il n’y a pas de réglages fixes sur les boutons.
• Appuyez et tournez les boutons dans le sens horaire
pour obtenir le réglage désiré.
Préparation de la plaque
Assurez-vous que la plaque chauffante est bien ajustée en
versant deux cuillerées d’eau à l’arrière de la plaque. L’eau
devrait lentement couler vers les collecteurs de graisse.
Autrement, ajustez les deux vis situées sous la plaque, à
l’arrière de celle-ci. Commencez par dévisser les vis d’un
demi-tour. Les ajustements subséquents devraient se faire
par quart de tour jusqu’à ce que l’eau coule dans les
collecteurs de graisse.
Avant d’être utilisée, la plaque chauffante doit être lavée à
l’eau chaude savonneuse, puis rincée à l’eau claire. La
plaque peut être utilisée sans beurre, margarine ou huile.
Toutefois, une petite quantité peut être utilisée pour donner
du goût aux aliments.
Tous les types d’ustensiles peuvent être utilisés sur la
plaque. Prenez garde de ne pas endommager la surface
avec les ustensiles. Ne coupez pas directement d’aliments
sur la plaque chauffante.
AVERTISSEMENT!
L’élément de la plaque chauffante reste chaud après
utilisation. Prévoyez suffisamment de temps pour que
tous ses composants refroidissent avant de les nettoyer.
MISE EN GARDE!
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante sans sa plaque. N’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante d’une manière non indiquée dans le
guide d’entretien et de maintenance.
Figure 20 : Bouton de commande de la plaque chauffante
Figure 21 : Vis de nivelage de la plaque chauffante
HT
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Enlevez la plaque
chauffante et
tournez les vis
de nivelage.
Enlevez la plaque
chauffante et
tournez les vis
de nivelage.
Enlevez la plaque
chauffante et
tournez les vis
de nivelage.

Française 22
AVIS:
Le rendement de la plaque chauffante ou du gril peut varier
si la circulation d’air près de l’appareil est trop élevée. Une
circulation d’air excessive pourrait provenir d’un ventilateur
de plafond ou d’un appareil de climatisation soufflant sur la
surface de cuisson. Cela pourrait prolonger le temps
d’échauffement ou faire en sorte que la température de la
plaque chauffante ne corresponde pas à ce que le réglage
des boutons de commande indique.
NOTE:
Une hotte dûment installée n’est pas considérée comme
une source de circulation d’air excessive.
Conseils de cuisson – Plaque chauffante
Plateau à graisse de la plaque chauffante
• Nettoyez le plateau à graisse après chaque utilisation.
Lorsque vous le retirez en l’inclinant, faites attention
pour ne pas que son contenu se déverse.
• Le plateau de la plaque chauffante et son plateau à
graisse sont lavables au lave-vaisselle.
• Lorsqu’elle a refroidi, versez la graisse dans un
contenant résistant à la graisse avant de la jeter.
Cuisson sur la plaque chauffante
1. Tournez le bouton à la température de cuisson
appropriée pour préchauffer la plaque chauffante.
2. Préchauffez-la jusqu’à ce que le témoin de la plaque
s’éteigne.
3. Ajoutez du beurre, de la margarine, de l’huile ou de la
graisse végétale, si désiré.
ALIMENT RÉGLAGE
Œufs
325°F – 350°F
(160°C – 180°C)
Bacon, saucisses à déjeuner
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Sandwichs grillés
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
Poitrines de poulet désossées
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
Côtelettes de porc désossées de 1 po
(25,4 mm) d’épaisseur
425°F – 450°F
(220°C – 230°C)
Steaks de 1 po (25,4 mm)
d’épaisseur
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Boulettes de bœuf haché de 6 onces
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Boulettes de dinde hachée, 6 onces
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Hot Dogs
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Tranches de jambon de 1/2 po
(12,7 mm) d’épaisseur
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Crêpes, pain doré
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
Pommes de terre, pommes de terre
rissolées
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
* Level foods to a uniform thickness to ensure
even cooking.
Figure 22 : Plateau à graisse

Française 23
Utilisation du gril électrique
(disponible sur certains modèles)
Description
Les grilles du gril encastrable sont faites de fonte de qualité
professionnelle. Ce métal fait en sorte que les grilles
répartissent uniformément la chaleur et sont faciles à
nettoyer.
Il est possible d'installer une plaque chauffante de fonte
antiadhérente sans PTFE (PAGRIDDLEN), vendue
séparément. Consultez les instructions de l'accessoire de
la plaque chauffante pour obtenir plus de détails.
Assemblage du gril
1. Effectuez la rotation des éléments (6) et enlevez le
briquettes de céramique (3) se trouvant à l'intérieur du
boîtier du gril (1).
2. Installez le plateau à graisse (2) sous le boîtier du gril
(1). (Le plateau à graisse est emballé dans la grande
boîte en carton qui se trouvait sur le dessus de la
cuisinière.) Alignez les saillies du plateau à graisse (2)
avec les cavités situées sous le boîtier (1).
3. Mettez le briquettes de céramique (4) dans le boîtier du
gril (1).
4. Disposez les briquettes de céramique (4) dans le
panier à briquettes (3), en une seule couche, de façon
à ce que chacune d'elles touche les autres briquettes
adjacentes. Les briquettes de céramique ne doivent
pas entrer en contact avec les éléments chauffants.
5. Rabattez les deux éléments chauffants du gril vers le
bas (6). Les éléments chauffants du gril doivent être à
plat. Les supports doivent reposer à l'intérieur des
crans latéraux.
6. Installez les grilles du gril (5). Assurez-vous que les
grilles sont installées de niveau dans le boîtier du gril
(1).
1. Boîtier du gril
2. Plateau à graisse du gril
3. Panier des briquettes de céramique
4. Briquettes de céramique
5. Grilles du gril (x2)
6. Éléments (x2)
6
2
4
5
3
1
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter tout risque de blessure, ne faites JAMAIS
fonctionner le gril s'il n'y a pas de grilles ou de plaque
chauffante installées.
• Ne laissez JAMAIS le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
• Faites attention lorsque vous utilisez de l'huile et de la
graisse. Lorsqu'ils sont surchauffés, les huiles et la
graisse peuvent provoquer des incendies.
• N'utilisez PAS de copeaux de bois, pierres de lave, ou
de briquettes de charbon. N'utilisez que les briquettes
de céramique (PABRICKBKN) recommandées.
• N'utilisez PAS de plats, casseroles, poêlons ou autre
ustensile sur le gril.
• N'utilisez jamais du papier d'aluminium pour
couvrir les grilles ou envelopper le gril. Vous
pourriez endommager le gril et causer un incendie si de
la chaleur reste emprisonnée.
• Vérifiez le plateau à graisse avant chaque utilisation.
Une trop grande quantité de graisse dans le plateau
peut causer un risque d'incendie.
• Si des flammes apparaissent, nettoyez le gras
accumulé sur les grilles, le plateau à graisse, le panier
des briquettes de céramique et les autres surfaces.
• L'accumulation de graisse favorise la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
• Vous devez remplacer les briquettes de céramique
lorsqu'elles sont noires, ce qui signifie qu'elles sont
saturées de gras. Elles peuvent alors générer
beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le
fonctionnement de l'appareil.

Française 24
IMPORTANT :
• Si des flammes se forment pendant l’utilisation du gril,
éteignez l’appareil et retirez les aliments. Prenez garde
de ne pas vous blesser lorsque vous retirez les
aliments.
• Souvent, les flammes s’éteignent d’elles-mêmes en
quelques minutes une fois que les accumulations de
graisse se sont consumées. Ne laissez pas le gril sans
surveillance avant que les flammes ne se soient
éteintes. Vous pouvez étouffer les flammes en les
saupoudrant d’une généreuse couche de bicarbonate
de soude ou de sel.
• Si des flammes se forment, vous devriez remplacer les
pierres à lave ou les briquettes de céramique et
nettoyer le gras accumulé sur les grilles, le plateau à
graisse, le panier briquettes de céramique et les autres
surfaces avant d’utiliser à nouveau le gril. Les
accumulations de graisse favorisent la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
• Séchez les aliments humides avant de les mettre sur le
gril.
• Plus un aliment est humide, plus il est susceptible de
produire de la fumée.
• Lorsque vous utilisez le gril, la graisse qui s’échappe
des aliments peut s’enflammer brièvement.
Fonctionnement du gril
1. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous qu'il y a des
briquettes de céramique l'appareil et que les deux
grilles du gril sont correctement installées.
2. Appuyez sur le bouton de réglage de température et
tournez-le.
• Les commandes électroniques du gril permettent
d'ajuster l'intensité de LOW à HIGH. Les boutons
ne sont pas munis de réglages fixes.
• Les deux éléments chauffants du gril peuvent être
ajustés séparément. Cela vous permet de faire
griller des aliments à deux températures
différentes en même temps. Aussi, vous pouvez
utiliser une partie pour faire griller les aliments et
l'autre partie pour les garder chauds.
3. Lors de la première utilisation, faites chauffer le gril
pendant environ dix minutes pour éliminer les résidus
de fabrication et libérer les mauvaises odeurs.
4. Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffez le gril
avant de faire cuire des aliments.
5. Une fois que le bouton est mis à la position OFF, le
témoin lumineux du gril électrique reste allumé
pendant environ cinq minutes pour indiquer la
présence de chaleur résiduelle.
Conseils de grillade
• Préchauffez toujours le gril. Lorsque vous cuisinez à la
puissance maximale, préchauffez le gril à HIGH
pendant dix minutes. Lorsque vous cuisinez à intensité
moyenne, préchauffez le gril à HIGH pendant cinq
minutes, puis réduisez la température une fois que les
aliments sont sur le gril.
• Faites tremper les brochettes de bois dans de l'eau
pendant au moins 20 minutes avant de les mettre sur
le gril.
• Avant de faire griller des aliments, vous pouvez les
badigeonner d'huile résistant à la chaleur (comme de
l'huile d'arachides) ou les faire mariner. Assurez-vous
de ne pas utiliser trop d'huile ou de marinade, sans
quoi les aliments pourraient prendre feu et produire
beaucoup de fumée.
• Déposez les aliments directement sur les grilles du gril.
N'utilisez pas de papier d'aluminium ou de plateaux.
• La viande salaisonnée, comme le jambon ou les
côtelettes de porc fumées, n'est pas faite pour être
grillée. Des composés chimiques mauvais pour la
santé peuvent se former lors de leur cuisson sur le gril.
• Pour éviter que les aliments ne s'enflamment, enlevez
l'excédent de gras avant de les faire griller.
• N'utilisez PAS de produits nettoyants sur les éléments.
S'il y a de la graisse sur les éléments, laissez-leur le
temps de brûler.
• Pour absorber le gras de la plaque chauffante,
saupoudrez-la avec du gros sel après chaque
utilisation.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE :
• Utilisez les ustensiles appropriés avec de longues
poignées qui vous permettent de manier les
aliments loin de la chaleur et des flammes.
• NE portez PAS de vêtements amples lorsque vous
cuisinez.
• Ne laissez jamais le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
• Après chaque utilisation, enlevez les accumulations
de graisse sur la surface du gril et dans les plateaux
à graisse pour réduire les risques d’incendie. Vous
devriez également nettoyer régulièrement la hotte et
les surfaces adjacentes au gril selon les
recommandations du manuel d’utilisation.
• Gardez un extincteur à portée de la main.

Française 25
Recommandations pour la cuisson sur le gril
IMPORTANT :
• VOUS NE DEVRIEZ PAS UTILISER LE GRIL SANS UNE VENTILATION ADÉQUATE.
• Vous ne devriez pas préparer d’aliments à forte teneur en gras sur un gril intérieur. Le fait de faire griller des
aliments à forte teneur en gras (comme certains types de bœuf haché, saucisses, etc.) augmente les
possibilités de formation de fumées et de flammes.
ALIMENT* RÉGLAGE**
TEMPS DE
CUISSON
(MINUTES)
NOTES
Bœuf
Hamburgers, ¾" (2 cm) (à point) HIGH 12 – 14 Tourner une fois que du jus apparaît à la surface.
Steak d'aloyau, 1½" (4 cm) (à point) HIGH 20 – 22 Enlever l'excédent de graisse.
Faux-filet ou surlonge, 1" (3 cm) (à
point)
HIGH 10 – 12 Enlever l'excédent de graisse.
Brochettes, steak (à point) HIGH 24 – 28 Tourner de temps en temps.
Porc
Pork chops, ¾” (2 cm) HIGH 16 – 20 Enlever l'excédent de graisse.
Sausages or Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Percer avant de griller.
Hot Dogs HIGH 6 – 8 Placer horizontalement sur le gril.
Volaille
Cuisses et pilons MED HIGH 34 – 38
Tourner de temps en temps, enlever l'excédent
de peau.
Ailes de poulet, entières MED HIGH 18 – 22 Tourner de temps en temps.
Poitrines de poulet sans os, ½" (1 cm) MED HIGH 20 – 24
Couper en filets de la même épaisseur avant de
faire cuire.
Brochettes, poulet HIGH 30 – 33 Tourner de temps en temps.
Fruits de mer
Darnes, 2" (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Filets de poisson, ¾" (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Brochettes de crevettes MED HIGH 10 – 14 Tourner de temps en temps.
Fruits et légumes frais
Champignons portobello HIGH 8 – 10 Badigeonner d’huile.
Poivrons, quartiers HIGH 8 – 10 Tourner de temps en temps.
Aubergine en tranches, ½" (1 cm) HIGH 8 – 10 Badigeonner avec un peu d’huile.
Tomates, coupées en deux HIGH 8 – 10 Badigeonner d’huile.
Ananas en tranches HIGH 4 – 6 —
Pêches, coupées en deux HIGH 4 – 6 —
Autre
Pains à hot dog ou hamburger MED HIGH 4 – 6 Badigeonner de beurre.
Tofu ferme en tranches MED HIGH 8 – 12 Mettre en brochette pour une grillade facile.
* Pour une cuisson uniforme, veuillez bien répartir les aliments sur la surface de cuisson.
** Les réglages apparaissant dans le tableau ne devraient être considérés que comme des lignes directrices
puisque la quantité de chaleur requise peut varier selon le type et l'état des aliments.

Française 26
Utilisation du four
Fonctions de cuisson
supplémentaires
Commandes pour le réglage du four
Minuterie (Kitchen Timer)
La Minuterie peut être réglée jusqu’à 12 heures. Elle peut
être utilisée même si la cuisinière est en marche et est
indépendante de toutes les autres fonctions.
Minuterie de four (Cook Timer)
La Minuterie du four sert à éteindre mécaniquement le four
lorsque le temps de cuisson désiré est complété. La
Minuterie du four n’est disponible que pour les fonctions de
cuisson au four, de cuisson par convection et de rôtissage.
Elle ne peut fonctionner avec les fonctions de grilloir ou
d’autonettoyage. La Minuterie du four peut être activée à
tout moment durant le cycle de cuisson.
Pour régler la minuterie:
1. Appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir la
MINUTERIE ou la MINUTERIE DU FOUR.
3. Appuyez sur ENTER.
4. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le temps
désiré.
5. Appuyez sur ENTER.
6. Un bip est émis lorsque le temps s’est écoulé. Appuyez
sur CANCEL pour éteindre le bip et la minuterie.
Note :
• La Minuterie du four ne peut être utilisée lors de
l’utilisation d’une sonde thermique.
• Le réglage maximal de la Minuterie du four est de 12
heures.
Sonde Thermique (Probe)
La sonde thermique vous permet de mieux contrôler la
façon dont vos aliments sont cuits en annulant
automatiquement le mode de cuisson choisi lorsque la
température désirée d’un plat, déterminée par l’utilisateur,
est atteinte. La sonde donne la température actuelle de la
viande à mesure qu’elle cuit.
Programmation de la sonde thermique
1. Dans le four principal, ou dans le petit four sur certains
modèles, localiser de la sonde.
2. Insérez le bout de la fiche dans la prise.
• L’écran de sélection de température de la sonde
(PROBE) n’apparaît que lorsque la fiche de la
sonde est insérée dans la prise.
• Insérez la sonde jusqu’à ce que sa pointe se
trouve au centre de la portion la plus épaisse de la
viande. Veillez à ce que la sonde ne touche pas un
os, du gras ou du cartilage.
• Pour la volaille, insérez la sonde à l’intérieur du
muscle d’une cuisse.
• L’écran de commande affiche automatiquement le
mot PROBE à une température par défaut de
120°F (49°C).
3. Insérez la pointe de la sonde dans la viande.
1. La touche ENTER confirme la sélection.
2. La touche (-) augmente le temps ou la température,
et la touche (+) les diminue. Ces touches servent
également à choisir l’une des fonctions du menu.
3. La touche CANCEL annule toutes les fonctions
choisies.
Figure 23 : Commandes du four
11 2222 33
Figure 24 : Sonde thermique
Sonde
Sonde
Câble
Câble
Câble
Fiche
Fiche
Fiche
Prise
Prise
Prise

Française 27
• Pour éviter d’endommager la sonde, assurez-vous
que la viande est totalement dégelée avant de l’y
insérer.
• Insérez la sonde jusqu’à ce que sa pointe repose
au centre de la portion la plus épaisse et la plus
riche de la viande. Assurez-vous que la sonde ne
touche pas à un os, à du gras ou à du cartilage.
• La sonde ne doit pas toucher le plat de cuisson ou
des parties du four, car cela affectera l’exactitude
des résultats.
4. Fermez la porte du four.
5. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour diminuer
ou augmenter la température interne désirée à
atteindre.
6. Choisissez le mode de cuisson et la température du
four à l’aide de boutons du tableau de commande.
• La fonction de la sonde n’est disponible qu’avec
les modes cuisson au four, cuisson par convection
et rôtissage.
• La sonde n’est pas disponible lors que la minuterie
du four est réglée.
• La température de la sonde peut osciller entre
120°F (49°C) et 200°F (93°C).
7. Lorsque la température réelle de la sonde atteint le
réglage de température désiré, le mode de cuisson se
termine et le bip de la minuterie sonne pour indiquer
que le processus de cuisson est terminé.
IMPORTANT :
• Pour éviter d’endommager la sonde, ne tirez PAS sur
le câble lorsqu’il est temps de la retirer de l’aliment cuit.
• N’utilisez PAS de pinces ou autres instruments
pour serrer la sonde lorsqu’il faut la retirer ou pour
l’enfoncer dans l’aliment.
• Pour prévenir les brûlures, attendez que le four soit
refroidi avant de débrancher la sonde.
• Ne rangez PAS la sonde dans le four.
Réglage précis du four (décalage de
température)
La fonction OFFSET se trouve dans le menu SETTINGS >
OFFSET. Elle donne à l’utilisateur la possibilité d’ajuster les
paramètres de cuisson selon les réglages personnels qu’il
désire obtenir en lui permettant de décaler la température
du four de +/- 25°F (14°C), à coup de 5°F par rapport à ce
qu’indique le tableau de commande. Par exemple, si
l’utilisateur juge que la température du four est toujours
trop élevée et qu’il souhaite la diminuer de 5°F, il lui suffit
d’appuyer sur la touche « - », ou vice-versa pour
l’augmenter. Cette fonction est utile si vous trouvez que les
aliments sont continuellement trop brunis ou trop pâles à
votre goût.
• Le four doit être éteint pour régler un décalage de
température.
• La fonction de décalage est disponible à tous les
modes, sauf pour l’autonettoyage.
• Par défaut, la température est ajustée à 0°.
• L’appareil continuera d’appliquer la valeur de décalage
entrée indéfiniment jusqu’à ce que l’utilisateur
choisisse de la modifier ou jusqu’à ce qu’il manque
d’électricité. La fonction de décalage de température
devra alors être réinitialisée.
Pour régler Offset
1. Appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le mode
SETTINGS.
3. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le mode
offset.
4. Appuyez sur ENTER.
TEMPÉRATURES DE CUISSON INTERNES MINIMUMS
Les températures de cuisson internes recommandées
par le U.S. Department of Agriculture Food Safety and
Inspection Service, pour la consommation sécuritaire,
sont les suivantes :
Porc, agneau, veau, bœuf hachée
frais
160°F (72°C)
Bœuf, veau, rôtis d’agneau, steaks, côtelettes
Mi-saignant
145°F (63°C)
À point
160°F (72°C)
Bien cuit
170°F (77°C)
Rôtis de porc frais, steaks, côtelettes
À point
160°F (72°C)
Bien cuit
170°F (77°C)
Jambon
Cuire avant consommation
160°F (72°C)
Tout à fait cuit, réchauffé
140°F (60°C)
Volaille
Dinde, poulet hachés
165°F (74°C)
Dinde, poulet entiers
180°F (82°C)
Poitrines, rôtis
170°F (77°C)
Cuisses et ailes
180°F (82°C)
Farces (cuite à part ou
simultanément)
165°F (74°C)
Plats avec œufs, plats en cocotte
160°F (72°C)
Restes de table
165°F (74°C)

Française 28
Utilisation du Mode Sabbat
Le mode sabbat sert à répondre à l’exigence de ne pas
travailler le jour du sabbat. L’utilisateur peut préparer un
repas avant le jour de congé puis le laisser à sa fonction de
conservation de chaleur jusqu’à ce qu’il soit prêt à manger.
• La lampe du four ne fonctionne pas avec le mode
sabbat pour éviter toute action lors de l’ouverture de la
porte.
• Les brûleurs au gaz et la plaque chauffante de la
surface de cuisson demeurent fonctionnels lors de
l’utilisation du mode sabbat.
• Le mode sabbat n’est disponible que lorsque la
cuisinière n’utilise pas déjà un autre mode, y compris
celui d’autonettoyage.
• Après une panne d’électricité, l’appareil s’allume en
mode désactivé. Tous les éléments et lampes
resteront désactivés jusqu’à ce que leur bouton de
commande soit tourné à la position OFF et que
l’appareil soit réinitialisé. Le fait d’ouvrir la porte ne
changera rien.
• Vous ne pouvez ajuster la température pendant
l’utilisation du mode Sabbat.
Pour régler le mode sabbat:
1. Placez la grille et la nourriture à la position de grille
désirée et fermez la porte du four.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir le mode
sabbat (SABBATH).
3. Utilisez les touches « + » et « - » pour choisir l’une des
trois durées : 26 heures, 50 heures ou 74 heures.
Appuyez sur ENTER.
4. Le tableau d’affichage invitera l’utilisateur à ajuster
l’appareil à BAKE et TEMP.
5. Lorsque la minuterie atteint « 0:00 », le mode de
cuisson prend fin et le tableau d’affichage émet un bip.
Le four s’éteint automatiquement lorsque le temps de
cuisson déterminé arrive à sa fin.
Fonctions du four
Conseils de cuisson au four
Préchauffage du four
La plupart des durées de cuisson évoquées dans les
recettes sont conçues pour un four préchauffé et requièrent
du four qu’il ait déjà atteint une certaine température avant
de commencer la cuisson. Consultez votre recette pour les
recommandations de préchauffage. Le temps de
préchauffage dépend du réglage de la température et du
nombre de grilles placées dans le four (consultez
également la section « “Réglage des fours” »).
Optimisation des résultats
• Réduisez au maximum le temps d’ouverture de la
porte.
• Utilisez la minuterie intégrée.
• Utilisez la lumière intérieure du four.
• Utilisez le récipient recommandé dans la recette.
• Sortez la ou les lèchefrites du four. Une lèchefrite sans
aliments nuira au dorage et à la cuisson.
• Le dorage dépend du type d’ustensile utilisé :
• Pour obtenir des croûtes tendres et légèrement
dorées, utilisez des ustensiles antiadhésifs,
anodisés ou en métal brillant.
• Pour des croûtes croustillantes plus dorées,
utilisez des ustensiles métalliques antiadhésifs,
anodisés ou noirs étamés ou encore en verre
convenant aux fours. Vous pourriez avoir à
diminuer la température de cuisson de 25°F
(14°C).
Types de plats pour le four
• Plats en métal (avec ou sans revêtement antiadhésif),
en verre résistant à la chaleur, en vitrocéramique, en
terre cuite ou autres ustensiles allant au four.
• Les plaques de four adaptées ont un petit rebord d’un
seul côté. Les tôles épaisses ou celles qui ont plus d’un
côté peuvent altérer le temps de cuisson.
• Des plaques commerciales à pâtisserie pleine
grandeur (18 x 26 po – 457 x 660 mm) peuvent être
utilisées dans les fours de 36 et 48 pouces (914 et
1219 mm).
Position des grilles de four
Les positions des grilles de four sont numérotées comme
un ascenseur. Le numéro un correspond à la position la
plus basse (Figure 25).
Figure 25 : Four principal au gaz avec positions des grilles
1
2
3
4
5

Française 29
Positionnement
• Laissez au moins 1 po (25,4 mm) d’espace entre les
casseroles et les parois du four de façon à ce que la
chaleur puisse circuler autour de chaque casserole.
• Décaler les plats de cuisson de façon à ce qu’ils ne
soient pas directement l’un au-dessus de l’autre.
Laissez 1½ po (38 mm) d’espace au-dessus et en
dessous de chaque plat.
Four principal
Cuisson avec une grille
• Le mode Bake (cuisson au four) est le plus adapté à la
cuisson au four avec une seule grille placée à la
position numéro 3; c’est le mode utilisé pour faire cuire
la plupart des aliments. Si la pièce à cuire est haute,
comme un gâteau des anges, vous pouvez utiliser la
position numéro 2. Les tartes cuisent mieux à la
position numéro 2, le dessous de la pâte est ainsi bien
cuit et le dessus ne roussit pas. Pour faire rôtir de
grosses pièces de viandes ou de volaille, comme une
côte de bœuf ou une dinde, la position numéro 2 est la
plus adaptée.
Cuisson avec deux grilles
• Les plats préparés au four peuvent être cuits en
utilisant les niveaux 2 et 4. Vous pouvez aussi utiliser
la cuisson à convection.
Cuisson avec trois grilles
• Pour la cuisson avec trois grilles, il serait préférable
d’utiliser le mode Convection Bake (Cuisson à
convection).
Four secondaire (modèles de 48 po)
• La cuisson à la position 3 donne de meilleurs résultats.
Lorsque plus d’espace est nécessaire, vous pouvez
utiliser la position 2. L’utilisation de la position 2 pour
faire cuire des tartes donne une croûte croustillante au
fond sans trop faire cuire le dessus.
NOTE :
Les recommandations relatives à la position des grilles
s’appliquent à la cuisson au four; toutefois, si une recette
suggère une position de grille différente, vous devriez
suivre la recette ou les instructions de l’emballage.
Réglage pour cuisson au four/
cuisson par convection/
rôtissage
Réglage des fours
1. Placez la grille à la position désirée et fermez la porte.
2. Réglez l’anneau de sélection de mode (Figure 28) à
Bake (cuisson au four), Convection Bake (cuisson par
convection) ou Roast (rôtissage).
3. Réglez le bouton de réglage de température à la
température désirée.
• Si vous utilisez le mode cuisson par convection,
réglez le bouton de réglage de température 25°F
(14°C) sous la température de cuisson conseillée
dans la recette. Aucune variation du réglage de
température n’est nécessaire si vous faites rôtir de
la viande ou de la volaille.
Figure 26 : Plat Positionnement
Figure 27 : Tableau de commande du modèle de 48 po
Figure 28 : Anneau de sélection de mode et bouton de
réglage de température
Minuterie de cuisine
Minuterie de cuisson
>
Minuterie de cuisine
Minuterie de cuisson
>
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
ENTER ANNULER
ÉCLAIRAGE DU FOUR
–+ ENTER ANNULER
ÉCLAIRAGE DU PANNEAU PANEL LIGHT
–+
Sélecteur du
petit four
Sélecteur du
petit four
Sélecteur du
petit four
Sélecteur du fo
u
électrique
Sélecteur du four
électrique
Sélecteur du fo
u
électrique
OFF
OFF
Anneau de sélection
de mode
Anneau de sélection
de mode
Anneau de sélection
de mode
Bouton de réglage
de température
Bouton de réglage
de température
Bouton de réglage
de température

Française 30
4. Une fois que le bouton et l’anneau ont été ajustés au
réglage désiré, l’afficheur indiquera « Preheating [|
…] » avec le mode de cuisson choisi (par exemple,
« BAKE ») et la température désirée (« 350°F»).
5. L’indicateur de température commencera à bouger
vers le réglage de température désirée. L’indicateur de
température reflète le réglage de température.
• L’aiguille de l’indicateur de température se
déplacera vers la nouvelle température choisie si
le réglage de température est plus haut ou plus
bas.
• La jauge ne sert qu’à des fins de référence.
• À mesure que le four se refroidit, l’indicateur de
température baissera afin de refléter la
température descendante du four.
6. Une fois que le four est préchauffé, placez-y les
aliments à faire cuire.
Fonctionnement automatique de la soufflerie de
refroidissement:
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
NE continuez PAS à utiliser le fours si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.
Rôtissage (Roast)
La température de la fonction rôtissage est plus élevée que
la cuisson au four traditionnelle. Cette température sert
pour rôtir de façon traditionnelle, lorsque de la graisse de
cuisson est désirée, ou pour rôtir avec un plat couvert.
Conseils avec le mode rôtissage
• Le mode rôtissage est excellent pour les viandes ou
les volailles plus tendres, lorsque la viande est braisée
et qu’un plat fermé est utilisé.
• Ajoutez du liquide, comme de l’eau, du jus, du vin, du
bouillon ou du fond de sauce pour des plats plus
savoureux et plus juteux.
• Vous pouvez utiliser un sac brunisseur avec ce mode.
• Lorsque vous faites rôtir un poulet entier ou une dinde
entière, repliez les ailes vers l’arrière et attachez les
cuisses avec une ficelle à cuisson.
Recommandations pour le rôtissage
VIANDE ET VOLAILLE
TEMPÉRATURE
DU FOUR
POSITION
DE GRILLE
DURÉE DE CUISSON TEMP. FINALE
Bœuf :
Braisé, 3-4 livres
Pointe de poitrine
Bloc d’épaule
Pain de viande
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
1
2
1
3
40 à 60 minutes par livre
50 à 60 minutes par livre
45 à 55 minutes par livre
45 à 60 minutes
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Volaille :
Poulet, entier
Poulet, morceaux
Dinde, entière
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
2
2
2
18 à 21 minutes par livre
60 minutes
11 à 15 minutes par livre
180°F (82°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
Porc :
Épaule
Demi-jambon fumé
325°F (163°C)
325°F (163°C)
1
1
35 à 40 minutes par livre
2 à 3 heures
170°F (77°C)
170°F (77°C)

Française 31
Convection
Cuisiner par convection
La cuisson à convection présente de nombreux avantages.
Dans le système à convection, un ventilateur à l’arrière du
four déplace uniformément l’air dans le four. Cet air répand
uniformément la chaleur de sorte que les résultats de
cuisson demeurent constants, indépendamment de la
position de grille utilisée. Des aliments sur plusieurs grilles
peuvent être cuits en même temps. Les aliments cuiront
uniformément sans que vous ayez à tourner les plats.
Des plats peu profonds peuvent être utilisés pour la
cuisson à convection. Ceci permet à l’air de bien circuler
autour des aliments. Les plats à rebords élevés ou
couverts ne conviennent pas à ce type de cuisson, car l’air
chaud ne peut circuler autour des aliments.
Vous pouvez prendre vos plats préférés pour utiliser la
cuisson à convection, pourvu que les bords soient peu
profonds et que l’air puisse circuler autour des aliments.
Tout aliment non couvert brunira uniformément et une
croûte riche se formera. La cuisson à convection ne
convient pas aux aliments dans des casseroles couvertes
(casseroles, rôtis) ou contenant de la crème anglaise.
Cuisson à convection
Vous pouvez économiser du temps en faisant cuire une
bonne quantité de biscuits en même temps et de façon
uniforme. La durée de cuisson peut être moindre en raison
de l’air chaud qui circule. Pour de petits morceaux, comme
des biscuits, vérifiez la cuisson deux minutes avant le
temps indiqué dans la recette. Pour des articles plus
grands, comme des gâteaux, vérifiez cinq à six minutes
avant le temps indiqué dans la recette.
La cuisson à convection de la viande et de la volaille
donnera des aliments brunis et croustillants à l’extérieur,
tendres et juteux à l’intérieur. De grosses pièces de viande
ou de volaille peuvent prendre jusqu’à 30 minutes de moins
que le temps recommandé dans la recette; par
conséquent, assurez-vous qu’elles ne cuisent pas trop. Un
thermomètre à viande assurera des résultats plus précis
que la technique du nombre de minutes par livres
(consultez la section « “Sonde Thermique (Probe)” »). Plus
la pièce de viande ou de volaille est grosse, plus il y a
économie de temps.
Conversion de la cuisson conventionnelle
à la cuisson à convection
Pour convertir la plupart des recettes (biscuits, gâteaux,
tartes, etc.), réduisez la température du four de 25°F
(14°F). Pour la viande et la volaille, la température ne doit
pas être réduite. Utilisez la même température que celle
recommandée dans la recette et les tableaux de cuisson
pour la viande et la volaille.
Conseils de cuisson à convection
Préchauffage du four
Préchauffez le four avant de faire cuire des aliments, sauf
pour les grosses pièces de viande ou de volaille. Consultez
la recette pour connaître le préchauffage recommandé. La
durée de préchauffage dépend du réglage de température
et du nombre de grilles dans le four.
Réglage de température
Pour la cuisson à convection, réduisez la température
recommandée dans la recette de 25°F (14°C), bien que la
température n’ait pas à être réduite lors de la cuisson de
viande ou de volaille. Pour rôtir la viande, vérifiez la
température interne avant le temps indiqué dans la recette
pour éviter de la faire trop cuire.
Cuisson à haute altitude
Pour la cuisson à haute altitude, en mode cuisson ou
cuisson à convection, les recettes et les durées de cuisson
varient. Pour une information précise, écrivez à Extension
Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorato
80521. Vous pourriez avoir à payer des frais pour obtenir
les bulletins. Précisez le type d’information désiré (ex. :
gâteaux, biscuits, pains, etc).
Condensation
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore
des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend du
contenu d’humidité de l’aliment. L’humidité se condense
sur les surfaces plus froides que l’intérieur du four, comme
le panneau de commande.
Figure 29 : Ventilateur de convection

Française 32
Position des grilles (voir la Figure 1).
— Cuisson à une grille
• Pour la cuisson avec une grille, de meilleurs résultats
sont obtenus en mode cuisson (voir « Cuisson à une
grille »).
• Pour faire rôtir une dinde ou une grosse pièce de
viande, la cuisson à convection peut être utilisée. La
position de grille 2 est la plus appropriée.
— Cuisson à deux grilles
• Les positions de grille 2 et 4 sont les plus appropriées
lors de l’utilisation du mode de cuisson à convection.
Les moules à gâteau devraient être décalés sur les
grilles 2 et 4. Les plaques à biscuits devraient être
placées aux positions 2 et 4, directement l’une sous
l’autre.
• Les positions de grille 2 et 4 peuvent être utilisées pour
les gâteaux, les biscuits et d’autres aliments pour
lesquels il est conseillé d’utiliser deux grilles.
• Pour faire cuire plusieurs casseroles, tartes surgelées
ou gâteaux, utilisez les positions de grille 2 et 4.
— Cuisson à trois grilles
• Pour faire cuire plusieurs plaques à biscuits, placez-les
aux positions de grille 1, 3 et 5, les unes directement
au-dessus des autres afin que l’air puisse bien circuler
autour des plaques à biscuits.
— Types de casseroles
• Les casseroles en aluminium offrent les meilleurs
résultats de brunissage.
• Les plaques à biscuits à un ou deux côtés donnent les
meilleurs résultats. Il est aussi possible d’utiliser des
demi-plaques de type commercial en aluminium, mais
cela augmente le temps de cuisson.
— Emplacement
• Pour un meilleur brunissage, certains ustensiles,
comme les plaques à biscuits, les moules à gâteau
roulé et les plats rectangulaires doivent être placés sur
la largeur de la grille avec les côtés plus courts à droite
et à gauche. Ceci permet à l’air de circuler librement.
• Au moment de faire cuire avec plus d’une grille, les
plaques à biscuit ne doivent pas être décalées,
contrairement aux moules à gâteau ronds.
ATTENTION!
N’utilisez jamais du papier d’aluminium pour couvrir
les grilles ou chemiser le four lorsque vous utilisez
le four à n’importe quel mode. Cela peut endommager
le four et causer un risque d’incendie si la chaleur ne
peut s’échapper.

Française 33
Séchage d'aliments avec le mode de cuisson à convection
Utilisez le mode de cuisson à convection pour sécher et conserver des fruits et légumes.
Conseils :
• Le temps de cuisson varie en fonction du degré d'humidité et du contenu en sucre des aliments, de la taille des pièces,
de la quantité d'aliments à sécher et du taux d'humidité de l'air.
• Faites sécher la plupart des fruits et légumes à 150°F.
• Vérifiez les aliments une fois que le temps de séchage minimum a passé.
• Il vaut mieux utiliser les grilles de séchage (non inclus) pour que l'air puisse circuler autour des aliments. Ne placez pas
les aliments directement sur une tôle à biscuits ou une plaque. Les aliments doivent être assez hauts dans le four pour
sécher uniformément.
• Vous pouvez utiliser simultanément plusieurs grilles de séchage.
• Pour sécher plusieurs grilles d'aliments en même temps, vous pouvez placer les grilles aux niveaux 2 et 4, ou 1, 3 et 5.
Pour une seule grille, utilisez seulement le niveau 3.
• Pour des questions de salubrité alimentaire, il n'est pas recommandé de faire sécher de la viande.
• Consultez un livre de conservation d'aliments, un bureau régional de salubrité alimentaire ou des ouvrages disponibles
en bibliothèque pour obtenir de plus amples renseignements.
ALIMENT PRÉPARATION
APPROX.
(HEURES)
VÉRIFICATION DE LA
TENDRETÉ
Fruit
Pommes Trempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
8 – 15 Légèrement flexibles
Bananes Trempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
8 – 15 Légèrement flexibles
Cerises Nettoyez et séchez avec un linge. Dénoyautez
les cerises fraîches.
7 – 18 Parcheminées et molles
Pelures d’orange Coupez de fines pelures de la peau des oranges. 1 – 4 Sèches et cassantes
Tranches
d’orange
Tranches d’un quart de pouce (1/4 po). 9 – 16 Peau sèche et cassante, fruit
légèrement humide.
Tranches
d’ananas en
conserve
Séchez avec un linge. 8 – 13 Tranches molles et flexibles.
Tranches
d’ananas frais
Séchez avec un linge. 7 – 12 Tranches molles et flexibles.
Fraises Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez des
tranches d’un demi-pouce d’épaisseur (1/2 po).
Placez-les la peau contre la grille.
9 – 17 Sèches et cassantes
Légumes
Poivrons Nettoyez et séchez avec un linge. Enlevez la
peau. Coupez grossièrement des morceaux
d’environ un pouce.
13 – 17 Parcheminés, sans humidité à
l’intérieur.
Champignons Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce.
5 – 12 Durs et parcheminés, secs.
Tomates Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce en prenant soin
de bien les évider.
5 – 12 Sèches. Couleur de brique rouge.

Française 34
Recommandations pour la cuisson à convection
Garder-au-chaud (Keep Warm)
Cette fonction conserve la température nécessaire pour
garder les plats cuisinés à la température de service.
Commencez toujours avec des aliments chauds. N’utilisez
PAS ce mode pour réchauffer des aliments froids autres
que des craquelins, des croustilles et des céréales sèches.
Vous pouvez conserver les plats à température de service
avec ce mode. N’utilisez pas le mode WARM pour faire
cuire des aliments.
1. Choisissez le mode WARM avec l’anneau de sélection
de mode. Ne tournez
pas le bouton de réglage de la
température du four.
• Vous pouvez conserver les aliments au chaud
dans le plat dans lequel vous l’avez fait cuire ou les
transférer dans un plat de service résistant à la
chaleur.
• Vous pouvez utiliser du papier d’aluminium pour
couvrir les aliments. Utilisez seulement des plats
résistants à la chaleur.
2. Lorsque vous gardez des aliments au chaud, laissez
au four le temps de préchauffer avant de placer les
aliments dans le four.
• Les températures de ce mode varient entre 140-
150°F (60-66°C).
• Les aliments doivent être à une température de
service (plus de 140°F / 60°C) avant d’être mis au
four.
3. Mettez le plat chaud au four. Fermez la porte.
• N’ouvrez pas inutilement la porte du four, ce qui
réduira la température du four.
ALIMENTS DIMENSIONS DU PLAT RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
TEMPS DE CUISSON
TOTAL SUGGÉRÉ
Biscuits Plaque à biscuits de 12 po x 15 po
375°F (191°C)
8 à 12 minutes
Gâteaux fourrés Moule rond de 8 po ou 9 po
350°F (177°C)
25 à 35 minutes
Feuilletés Moule de 9 po x 13 po
350°F (177°C)
30 à 40 minutes
Gâteaux Bundt™ 12 moules
325°F (163°C)
60 à 75 minutes
Carrés au chocolat ou
biscuits rectangulaires
Moule de 9 po x 9 po
325°F (163°C)
20 à 25 minutes
Biscuits
Plaque à biscuits de 12 po x 15 po
425°F (218°C) ou selon les
instructions de l’emballage
10 à 15 minutes
Préparation rapide pour
pain
Moule à pain de 8 po x 4 po
350°F (177°C)
55 à 70 minutes
Muffins moules à muffins de 12
425°F (218°C)
14 à 19 minutes
Tartes aux fruits Assiette de 9 po de dia.
425°F (218°C)
35 à 45 minutes
Pavés aux fruits Moule de 9 po x 9 po
400°F (204°C)
25 à 30 minutes
Pain à la levure, miches Moule à pain de 8 po x 4 po
350°F (177°C)
25 à 30 minutes
Petits pains Moule de 9 pox13 po
375°F (191°C)
12 à 18 minutes
Rouleaux à la cannelle Moule de 9 po x 13 po
375°F (191°C)
25 à 30 minutes
Gâteau danois Plaque à biscuits de 12 po x 15 po
375°F (191°C)
20 à 30 minutes
ATTENTION!
Les contenants en plastique et le plastique peuvent
fondre s’ils sont en contact direct avec les parois ou la
base du four.
AVERTISSEMENT!
Salubrité alimentaire – Possibilité d’intoxication
alimentaire – N’utilisez pas le mode Garder-au-chaud
pour faire cuire des aliments. Ce mode n’est pas assez
pour faire cuire des aliments à des températures
adéquates.

Française 35
Apprêt (Proof)
(48 po seulement)
La fonction d’apprêt permet de maintenir l’environnement
chaud et sans courants d’air nécessaire pour le levage de
produits panifiés. La température d’apprêt est ajustée à
100°F (38°C).
Il vaut mieux utiliser la fonction Apprêt lorsque le four est
froid.
Comment ajuster le four à la fonction d’apprêt
1. Laissez à la pâte le temps de dégeler si elle est gelée.
2. Mettez la pâte dans un plat dans le four et couvrez
partiellement.
3. Utilisez n’importe quelle position de grille qui
correspond aux dimensions du bol ou du moule.
Fermez la porte.
4. Placez le sélecteur de mode à PROOF. Ne touchez
pas au bouton de commande de la température du
four.
La température idéale de levage sera maintenue jusqu’à ce
que le sélecteur de mode soit mis hors circuit.
La fermentation de la pâte est terminée lorsqu’elle a doublé
de taille.
N’ouvrez pas la porte inutilement pour éviter que la
température du four ne diminue, ce qui allongera le temps
requis pour le levage. Utilisez plutôt la lumière du four pour
voir où en est le levage de la pâte.
Le temps de levage peut être réduit lorsque le four principal
est utilisé en même temps. Vérifiez l’état du produit panifié
pour éviter un levage excessif. Pour obtenir des résultats
optimaux, nous vous conseillons, si vous utilisez le four
principal durant de longues périodes, de procéder au
levage avant d’utiliser le four principal.
Autres utilisations du four
Cuisson au four lente et à basse température
En plus d’offrir des températures idéales pour faire cuire et
rôtir, ce four permet de conserver des plats cuisinés au
chaud et de réchauffer des plats, grâce à ses réglages à
basse température.
Les plats cuisinés chauds peuvent être conservés à la
température de service. Réglez le four sur au mode de
cuisson au four et utilisez la température indiquée dans le
tableau.
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four à la
température souhaitée.
Les aliments susceptibles de se dessécher devront être
recouverts de papier d’aluminium ou d’un couvercle.
Suggestions de température pour conserver la chaleur
des aliments
GROSSEUR TEMPS
Miches, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutes
Petits pains, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutes
AVERTISSEMENT!
SALUBRITÉ ALIMENTAIRE – Le ministère de
l’Agriculture américain vous conseille de NE PAS
CONSERVER d’aliments à des températures comprises
entre 4°C (40°F) et 60°C (140°F) pendant plus de deux
heures. Il n’est pas conseillé de faire cuire des aliments
crus à des températures inférieures à 135°C (275°F).
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DU FOUR
Bœuf
150°F (70°C)
Bacon
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Biscuits et muffins (recouverts)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Ragoût (recouvert)
175°– 200°F
(80° – 90°C)
Poisson et fruits de mer
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Aliments frits
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Jus de viande ou sauces à la crème
(recouverts)
175°F (80°C)
Rôtis de veau et d’agneau
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Crêpes et gaufres (recouvertes)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Pommes de terre cuites
200°F (90°C)
Purée de pommes de terre
(recouverte)
175°F (80°C)
Pâtes et pâtisseries
175°F (80°C)
Pizza (recouverte)
225°F (110°C)
Porc
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Volaille (recouverte)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Légumes (recouverts)
175°F (80°C)

Française 36
Grilloir (Broil)
Recommandations pour le grilloir
Préchauffage du grilloir
Il est recommandé de préchauffer l’élément du grilloir avant
de commencer à cuisiner. Faites préchauffer pendant trois
minutes, puis placez le plat dans le four.
Pour obtenir les meilleurs résultats
• Décongelez les aliments avant de les faire griller.
• Assurez-vous que la porte du four est fermée pendant
la grillade.
• Ne retournez les aliments qu’une fois, au milieu du
temps total de cuisson. Il n’est pas nécessaire de
retourner les morceaux très fins (tranches de jambon,
filets de poisson, etc). Les tranches de foie doivent être
retournées indépendamment de leur épaisseur.
• Utilisez une minuterie. Réglez-la à la durée minimum
de vérification de la cuisson.
• Placez les aliments directement sous l’élément du
grilloir pour qu’ils soient bien dorés.
Position de la grille
Avant d’allumer le four, placez la grille à la position désirée.
Centrez la lèchefrite sous le brûleur du grilloir.
Four principal
• Position de grille 4 – Utilisez cette position pour faire
griller les steaks de bœuf, les boulettes de bœuf, les
steaks de jambon et les côtes d’agneau d’une
épaisseur de 1 po (25,4 mm) ou moins. Utilisez-la
également pour faire dorer le dessus des aliments.
• Position de grille 3 – Utilisez cette position pour faire
griller des viandes d’une épaisseur de 1-1/8 po
(29 mm) ou plus, ou du poisson, de la volaille, des
côtes de porc et des steaks de jambon d’une épaisseur
de 1 po (25,4 mm) ou plus. Utilisez cette position pour
faire rôtir des moitiés ou des quarts de poulet.
Four secondaire (modèles de 48 po)
• Des aliments peuvent être grillés aux positions de
grille 3 ou 4 selon leur type et leur épaisseur. La
position 4 peut servir à brunir certains aliments.
Ustensiles
• La lèchefrite de deux pièces en porcelaine émaillée
avec une grille est incluse avec la cuisinière. NE
recouvrez
PAS la grille quadrillée (dessus) avec du
papier d’aluminium.
• Utilisez des plats en métal ou en vitrocéramique pour
faire gratiner les ragoûts, les plats ou le pain.
• N’utilisez
PAS de plats en verre résistant à la chaleur
ou en terre cuite. Ce type de plats ne résistera pas à
l’intense chaleur du grilloir à gaz.
• La petite lèchefrite de deux pièces en porcelaine est
conçue pour être utilisée dans le four secondaire des
modèles de 48 pouces.
Pour un steak saignant, faites d’abord cuire le premier côté
à 90°F (32°C). Pour un steak à point ou bien cuit, faites
cuire le premier côté à 100°F (38°C). Retournez et faites
cuire le second côté jusqu’à la température interne voulue.
NOTE:
Il est impossible d’utiliser simultanément le mode BAKE et
le grilloir. Quand l’un d’eux est en marche, l’autre ne peut
pas être allumé.
Réglage du grilloir
Seuls les brûleurs de voûte chauffent au mode BROIL
(GRILLOIR). Pour être réussie, une grillade doit être
exposée constamment à une chaleur intense.
1. Placez la grille à la position voulue dans le four.
2. Réglez le sélecteur de mode à BROIL.
3. Réglez le sélecteur de température à BROIL.
• L’indicateur de température indiquera BROIL
après cinq minutes.
4. Placez l’aliment dans le four, à la position désirée,
comme indiqué ci-dessous.
5. La porte doit être fermée pendant le cycle de grillade.
• La plaque à fentes permet au jus de cuisson de
couler dans la plaque inférieure, à l’abri de la
chaleur intense de l’élément de voûte, ce qui
minimise les éclaboussures, la production de
fumée et les risques d’incendie de graisse.
• Les modèles de 48 pouces sont vendus avec une
lèchefrite de deux pièces en porcelaine, pour une
utilisation dans le four secondaire.
Fonctionnement automatique de la soufflerie de
refroidissement:
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
NE continuez PAS à utiliser le grilloir si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.

Française 37
Recommandations pour l’utilisation du grilloir
Toutes les viandes doivent être placées sur la lèchefrite fournie avec la cuisinière.
ALIMENTS
NO. DE
GRILLE
MODE DU FOUR
RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
TEMPS DE
CUISSON
APPROXIMATIF
INSTRUCTIONS
PARTICULIÈRES ET CONSEILS
BOEUF
Boulette,
½ po
(12,7) mm
d’épaisseur
4
BROIL BROIL
15 à 20 minutes
Faire griller jusqu’à la disparition
de la teinte rosée au centre.
Bifteck de
flanc
4
BROIL BROIL
12 à 20 minutes
Le temps dépend du point de
cuisson.
Bifteck
d’aloyau
4
BROIL BROIL
12 à 20 minutes saignant/à point.
Rôti de côte
3
ROAST
425°F (220°C)
pour roussir
325°F (165°C)
pour terminer
18 à 20 min/lb
Les petits rôtis
requièrent plus de temps par
livre. Réduire la durée en utilisant
la cuisson à convection.
PAINS
Rôtie, pain à
l'ail, etc.
5 BROIL BROIL 1 à 2 minutes Faites griller jusqu'au brunissage.
PORC
Rôti de longe
3
BROIL BROIL
20 à 25 min/lb
Laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
VOLAILLE
Poitrines de
poulet sans
os, sans
peau
4
BROIL BROIL
20 à 25 minutes
Laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
Cuisses de
poulet
3
BROIL BROIL
25 à 30 minutes
Retirer la peau; laisser jusqu’à
l’élimination des jus.
Demi-poulets
3
BROIL BROIL
30 à 35 minutes
Retourner l’aide d’une pince;
laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
Poulet à rôtir
2 ROAST 375°F (190°C) 20 à 25 min/lb
Ne pas farcir; réduire la durée
pendant le gril à convection.
Dinde
2 ROAST 325°F (163°C) 75 à 90 minutes
Ne pas farcir; réduire la durée
pendant le gril à convection.

Française 38
Entretien et nettoyage
Autonettoyage du four
Le mode d’autonettoyage de votre nouvelle cuisinière
comprend une fonction d’autonettoyage pyrolitique.
Lorsque vous le mettez en mode CLEAN, le four atteint
une température élevée, environ 830°F (454°C), qui
consument toutes les saletés du four.
Lorsque le four est réglé à CLEAN, vous pouvez utiliser les
brûleurs standards et la plaque chauffante électrique de la
surface de cuisson. Seul un four à la fois peut être utilisé
ou en mode d’autonettoyage. Les brûleurs munis de la
fonction ExtraLow
mc
ne peuvent pas être utilisés.
Il est commun de voir de la fumée ou des flammes
durant le cycle de nettoyage, selon le contenu et la
quantité de saletés qui se trouvent dans le four. Si une
flamme persiste, éteignez le four et laissez-le refroidir
avant d’ouvrir la porte pour enlever les saletés excessives.
À la fin du cycle de nettoyage, de la cendre grise ou des
résidus peuvent se trouver à l’intérieur du four. Il s’agit de
dépôts minéraux qui n’ont pas brûlé ou fondu. La quantité
de cendre dépend de la mesure dans laquelle le four était
sale avant d’être nettoyé. Lorsque le four est froid, vous
pouvez facilement enlever ces cendres ou résidus avec un
essuie-tout, une éponge ou un chiffon humide.
Essuyez tous les résidus qui se trouvent sur le bâti avant
avec du Formula 409
mc
ou du Fantastik
mc
. Si des taches
persistent, utilisez un nettoyant liquide doux. La quantité de
taches de fumée est directement liée à la quantité de
résidus d’aliments laissés dans le four au moment de
procéder à l’autonettoyage. Nettoyez souvent le four.
Avant de procéder à l’autonettoyage du four
Essuyez les accumulations de graisse et toutes les saletés
faciles à enlever pour réduire les possibilités de production
de flammes ou de fumée. Enlevez les saletés se trouvant à
l’extérieur du joint d’étanchéité de la porte. Cet appareil est
conçu pour nettoyer l’intérieur du four et la partie de la
porte située à l’intérieur du four. Les parties extérieures de
la porte et le cadre entourant la partie avant du four ne se
trouvent pas dans la zone de nettoyage. Nettoyez ces
surfaces.
Avant de régler le four pour l’autonettoyage
• Enlevez tous les ustensiles.
• Enlevez les grilles.
• Nettoyez le bâti avant du four et les côtés de la porte.
Essuyez les éclaboussures et les accumulations de
graisse.
• Assurez-vous que les ampoules et les couvercles de
verre des lampes sont en place.
• Allumez la hotte au-dessus de la cuisinière et laissez-la
jusqu’à ce que le cycle d’autonettoyage du four soit
terminé.
IMPORTANT :
La première fois que vous utilisez le cycle d’autonettoyage
de votre nouvelle cuisinière, sortez les petits animaux et les
oiseaux de la cuisine et des endroits à proximité du four.
Ouvrez une fenêtre pour une meilleure aération.
Verrouillage
Lorsque le cycle d’autonettoyage se met en marche, la
porte se verrouille automatiquement. La jauge de
température se dirige vers CLEAN cinq minutes après le
début du cycle. Assurez-vous que la porte est verrouillée.
Vous pouvez mettre fin à l’autonettoyage en mettant le
bouton de commande à OFF. Le témoin CLEANING
s’éteindra seulement lorsque la température du four aura
atteint 500°F (200°C) et que la fonction de verrouillage de
la porte ne sera plus active.
AVERTISSEMENT!
• Ne laissez pas d’enfants seuls ou sans surveillance
dans un endroit où des électroménagers sont en
cours d’utilisation.
• Durant le cycle d’autonettoyage, les surfaces
extérieures de l’appareil peuvent devenir plus
chaudes que d’habitude. Certaines pièces de
l’appareil peuvent être dangereuses pour les enfants
et pour les personnes qui ne possèdent pas les
connaissances d’un adulte par rapport aux
électroménagers ou qui ne réagissent pas comme
un adulte devrait le faire dans une situation
potentiellement dangereuse. Ces personnes
devraient s’éloigner de l’appareil durant
l’autonettoyage ou lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• L’élimination de saletés durant le processus
d’autonettoyage peut favoriser l’émission de petites
quantités de produits chimiques ou d’autres
substances auxquelles une certaine exposition
pourrait être dangereuse. Pour minimiser toute
exposition à ces substances, assurez-vous de bien
aérer la pièce en ouvrant une fenêtre ou en utilisant
un ventilateur ou une hotte.
• Gardez vos oiseaux de compagnie à l’extérieur de la
cuisine ou d’autres pièces où la fumée de la cuisine
pourrait les atteindre. La fumée qui se dégage de
l’appareil durant l’autonettoyage peut être nuisible
aux oiseaux.

Française 39
Assurez-vous que la porte du four est verrouillée au début
du cycle d’autonettoyage.
Comment programmer l’autonettoyage
des fours
1. Enlevez les grilles du four.
2. Assurez-vous que la porte du four est fermée.
3. Sélectionnez SELF CLEAN avec l’anneau de sélection
de mode.
4. Placez le bouton de réglage de température à CLEAN.
• Le loquet de la porte du four s’enclenche pour
verrouiller la porte.
• La soufflerie de refroidissement se met en marche.
• L’indicateur de température indique CLEAN après
cinq minutes.
NOTE :
Le processus de verrouillage de la porte dure environ vingt
secondes, après quoi la porte est verrouillée. Assurez-
vous que la porte est bel et bien verrouillée.
Lorsque le cycle de nettoyage est terminé
Le cycle de nettoyage dure environ deux heures. Ne
tournez pas les boutons du four à la position OFF avant
que le cycle de verrouillage automatique ne soit à la
position ouverte.
1. Mettez le sélecteur de mode à la position OFF.
• Le loquet de la porte s’ouvrira automatiquement
lorsque la température du four sera inférieure à
500°F (260°C) et que le verrouillage automatique
de la porte passera à la position ouverte en environ
vingt secondes.
• La soufflerie de refroidissement s’éteint lorsque la
température du four atteint 375°F (191°C).
2. Tournez le bouton de commande du four à la position
OFF.
Empêchement de cycles d’autonettoyage successifs
Les fours sont programmés pour empêcher la mise en
marche d’un deuxième cycle d’autonettoyage pour une
période de 24 heures. Toutes les autres fonctions sont
disponibles immédiatement lorsque l’autonettoyage est
terminé.
Trucs de nettoyage
1. Le fini en porcelaine émaillée résiste à l’acide, mais il
n’est pas antiacide. Vous devriez essuyer les aliments
acides, comme les jus d’agrumes, le jus de tomates, le
jus de rhubarbe, l’alcool et le lait, et ne pas les faire
cuire dans la porcelaine lors de la prochaine utilisation.
2. Enlevez les grilles du four.
3. Les brûleurs à infrarouge du grilloir dans le(s) four(s)
ne doivent pas être nettoyés. Ils se nettoient d’eux-
mêmes lors de l’utilisation du four.
Nettoyage de la cuisinière
Lors du nettoyage de la cuisinière:
1. Utilisez la méthode de nettoyage qui, tout en restant
efficace, est la plus douce possible. Certains produits
nettoyants similaires sont plus rudes que d’autres.
Faites d’abord un essai sur une petite surface.
2. Passez toujours les produits pour métal dans le sens
des lignes de polissage pour une efficacité maximale et
pour éviter de rayer la surface.
3. N’utilisez que des éponges, des serviettes en papier,
des brosses et des chiffons doux et propres, des
tampons à récurer savonneux en plastique, non
métalliques, pour nettoyer et gratter, comme
recommandé dans le tableau.
4. La plupart des pièces externes de cet appareil peuvent
être nettoyées avec de l’eau savonneuse chaude (sauf
lors d’indications contraires concernant certaines
pièces). Lorsque vous devez rincer une pièce, rincez-la
à fond.
5. Essuyez toujours immédiatement pour éviter les traces
d’eau de la surface nettoyée.
6. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS NETTOYANTS À
BASE DE CHLORE.
Marques de produit
Les marques de produits utilisées sont destinées à indiquer
un type de produit nettoyant et non à en faire la promotion.
L’omission d’une marque ne signifie pas qu’elle convient
ou ne convient pas. De nombreux produits sont distribués à
grande échelle et il est possible de les trouver localement.
Il est essentiel que les produits soient utilisés
conformément à leur mode d’emploi. Le tableau suivant
fournit des directives pour nettoyer la cuisinière.
AVERTISSEMENT!
L’intérieur du four sera toujours à une température de
cuisson lorsque le verrouillage automatique cessera et
qu’il sera possible d’ouvrir la porte du four.
AVERTISSEMENT!
Évitez de nettoyer les pièces du four lorsqu’elles sont
encore chaudes.

Française 40
Recommandations pour le nettoyage
PIÈCE/MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
Couvercle en fonte et base des
brûleurs STAR
mc
en laiton
• Brosse à dents à soies dures en nylon pour le nettoyage des orifices.
• Une fois le nettoyage terminé, veillez à ce que le couvercle du brûleur
STAR soit correctement logé sur sa base.
• Ne frottez PAS et n’agrandissez pas les orifices du couvercle de
brûleur STAR.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Allumeurs
Céramique
• N’employez PAS d’outils pointus pour frotter les allumeurs. Les
allumeurs sont fragiles. Si l’un d’entre eux est endommagé, il se
pourrait qu’il ne puisse allumer le brûleur STAR.
• Produits nettoyants suggérés :
-- Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
-- Fantastik
®
Boutons de commande / métal
Enjoliveurs / chrome
Grilles de four coulissantes / chrome
• Ne faites PAS tremper les boutons.
• Ne forcez PAS les boutons sur une mauvaise tige de valve.
• Produits nettoyants suggérés :
-- Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
Fini extérieur/protecteur arrière
Acier inoxydable
• L’acier inoxydable résiste à la plupart des taches d’aliments et piqûres,
pourvu que la surface soit gardée propre et protégée.
• Frottez légèrement dans le sens du poli.
• Le chlore ou les composés de chlore de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour l’acier inoxydable. Vérifiez les ingrédients sur
l’étiquette.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Poli de nettoyage : Stainless Steel Magic
mc
pour protéger le fini
des taches et piqûres ; améliore l’apparence.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Taches d’eau dure : Vinaigre.
• Décoloration due à la chaleur; rincez et séchez à fond :
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish

Française 41
Grilles
Porcelaine émaillée sur fonte
• Les grilles sont lourdes ; soyez prudent lorsque vous les soulevez.
Déposez-les sur une surface protégée.
• Compte tenu de la texture rugueuse des grilles, des dépôts en
aluminium du dessous des poêlons peuvent parfois se détacher et
remplir les espaces entre les rayures des grilles. Faites attention
lorsque vous cuisinez avec des poêlons et casseroles en laiton et en
aluminium, car ces types de plats peuvent parfois laisser des dépôts
de métal sur les grilles.
• Lors de températures extrêmes et de change-ments rapides de
température, on retrouve couramment des ampoules/craquelures/
éclats sur les tiges des grilles.
• Les déversements acides et chargés en sucre détériorent l’émail.
Éliminez-les sans tarder.
• Les produits nettoyants abrasifs, utilisés trop vigoureusement ou trop
souvent, peuvent éventuel-lement rayer l’émail.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
• Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Tampon de laine d’acier savonneux
-- Lestoil
®
-- Autre produit dégraissant
• Dépôts de métal :
-- Éponge à récurer Scotch Brite
-- Laine d'acier
Plaque chauffante
Aluminium avec revêtement anti-
adhésif en titane
• N’immergez JAMAIS une plaque chauffante chaude dans l’eau froide.
La plaque d’aluminium pourrait gondoler ou se fissurer.
•
Ne nettoyez AUCUNE partie du gril ou de la plaque chauffante dans
le four en mode autonettoyage
.
• Essuyez la surface de la plaque chauffante à l’eau tiède savonneuse,
puis rincez à l’eau tiède. Essuyez avec un chiffon doux.
• Si des particules alimentaires collent à la plaque, éliminez-les à l’aide
d’un nettoyant abrasif doux comme Soft Scrub
mc
.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
Plateau récupérateur de graisse
de la plaque chauffante
Aluminium avec revêtement anti-
adhésif
• Retirez le plateau récupérateur de graisse et versez la graisse dans
un contenant résistant aux graisses pour mise au rebut. Lavez le
plateau récupérateur dans l’eau tiède savonneuse ou mettez-le au
lave-vaisselle.
• Videz le plateau récupéra-teur de graisse après chaque utilisation.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
PIÈCE/MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS

Française 42
Grilles du gril
Porcelaine émaillée sur fonte
• Nettoyez les grilles après chaque utilisation.
• Placez la grille du gril dans l'évier et versez de l'eau bouillante sur la
grille. Mettez un linge à vaisselle sur le dessus de la grille et versez de
l'eau bouillante sur le linge. Laissez tremper les résidus. Grattez tous
les débris avec un tampon à récurer savonneux.
• Abrasifs pour les taches tenaces : Soft Scrub
®
.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
-- Brosse à fils en laiton doux pour les taches tenaces. Les brosses à
fils de fer rigides peuvent égratigner le recouvrement de porcelaine
des grilles et causer leur oxydation prématurée.
• Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Tampon de laine d’acier savonneux
-- Lestoil
®
-- Autre produit dégraissant
Briquettes de céramique, Briquettes de
céramique, et Plateau à graisse du gril
• Briquettes de céramique de nettoyage
1) Placez doucement les briquettes de céramique saturées de gras
dans un grand contenant de six litres ou plus.
2) Remplissez le contenant d'eau propre de façon à ce que les
briquettes soient couvertes par au moins un demi-pouce d'eau.
3) Portez l'eau à ébullition et laissez-la bouillir pendant 10 minutes.
4) Éteignez le feu et laissez l'eau refroidir jusqu'à une température
sécuritaire.
5) Débarrassez-vous de l'eau et tapotez les briquettes avec de
vieilles serviettes ou des essuie-tout pour les sécher.
6) Laissez sécher les briquettes à l'air ambiant pendant au moins
deux heures. Il se peut qu'il y ait des taches de graisse
permanentes sur les briquettes après le nettoyage.
7) Remettez les briquettes propres et sèches dans le gril avant de le
réutiliser.
• Vous pouvez vous procurer de nouvelles briquettes de céramique à la
boutique électronique de THERMADOR (numéro de commande :
PABRICKBKN). Consultez le verso pour obtenir des renseignements
sur le soutien technique.
! MISE EN GARDE :
• Vous devez remplacer les briquettes de céramique lorsqu'elles sont
noires, ce qui signifie qu'elles sont saturées de gras. Elles peuvent
alors générer beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le
fonctionnement de l'appareil.
• Produits nettoyants recommandés pour le panier et le plateau à
graisse; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
PIÈCE/MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS

Française 43
Plateau collecteur de surface / bandes
de garniture
Porcelaine émaillée (fini lustré)
• Frottez délicatement car ces produits pourraient érafler le fini. Rincez à
fond et essuyez avec un chiffon doux.
• Pour les aliments carbonisés, utilisez des tampons de fibre ou de laine
d’acier imbibés de savon, tels que S.O.S.
mc
ou Brillo
mc
. Humidifiez le
tampon et frottez délicatement. Soyez prudent car les tampons
peuvent érafler le fini. Rincez à fond et essuyez avec un chiffon doux.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
• Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
Cavité
Porcelaine émaillée sur acier
• Le fini de porcelaine émaillée résiste à l’acide, mais il n’est pas à
l’épreuve de l’acide. Les aliments acides, par exemple le jus de citron,
la tomate, la rhubarbe, le vinaigre, l’alcool et le lait, doivent être
essuyés car il ne doivent pas cuire dans la porcelaine durant la
prochaine utilisation de la cuisinière. Après un certain temps, la
porcelaine peut se craqueler (présenter des lignes fines comme des
cheveux). Cela n’affecte en rien sa performance.
• Appliquez du produit nettoyant sur une éponge ou un chiffon humide.
Frottez doucement. Rincez en profondeur et séchez. Si des aliments
ont brûlé sur le four et qu'ils sont difficiles à nettoyer, vous pouvez les
humidifier avec un chiffon imbibé du produit suggéré. Fermez la porte
et laissez tremper jusqu'à ce que vous puissiez facilement enlever les
résidus d'aliment avec un chiffon savonneux humide ou peu abrasif.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Portes • Veillez à préserver les orifices d’aération des portes des nettoyeurs et
de l’eau. Si l’un ou l’autre était déversé dans un orifice d’aération, l’eau
pourrait couler à l’intérieur et marquer la vitre.
Joint
Joint d’étanchéité de la porte
• Vaporisez le produit nettoyant et séchez-le avec un chiffon. Ne frottez
PAS. N'enlevez pas, ne déplacez pas et n'endommagez pas la maille.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik
®
PIÈCE/MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS

Française 44
Plaque à fentes de la lèchefrite/fond
Porcelaine émaillée
• Pour amollir les aliments cuits, vaporisez la plaque vide et/ou le fond
avec du détergent à lessive alors qu’ils sont encore chauds et
recouvrez d’essuie-tout mouillés. Laissez reposer.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
Sonde Thermique • Ne lavez PAS la sonde au lave–vaisselle.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
Grilles du four et glissières des grilles
Nickelées
• Certains produits nettoyants commerciaux pour four peuvent noircir et
décolorer la surface. Avant de nettoyer la grille, testez le produit sur
une petite portion de celle-ci et assurez-vous qu'elle ne se décolore
pas.
• Les grilles du four se décoloreront si elles restent dans le four pendant
l'autonettoyage.
• Si les grilles ne glissent pas facilement en place après le nettoyage,
versez un peu d'huile à friture sur un essuie-tout et frottez doucement
les glissières latérales.
• NE NETTOYEZ PAS LES FOURS AUTONETTOYANTS.
• Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
• Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
-- Easy Off
®
Oven Cleaner
PIÈCE/MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS

Française 45
Entretien à faire soi-même
Changement de l’ampoule du four
Remplacez l’ampoule exclusivement par une ampoule
recommandée pour cuisinière. N’UTILISEZ PAS une
ampoule standard à usage domestique dans le four.
Appelez le centre de service à la clientèle de
THERMADOR
mc
au 1-800-735-4328 ou le détaillant
THERMADOR le plus près de chez vous pour vous
informer des ampoules à utiliser avec votre cuisinière.
Vous devrez connaître le numéro de série de votre
cuisinière.
Remplacement de l’ampoule:
Utilisez seulement des ampoules halogènes à deux plots
de 10 watts, 12 volts. Utilisez un linge propre et sec pour
manipuler les ampoules halogènes. Cela augmentera leur
durée de vie.
1. Coupez l’alimentation du disjoncteur.
2. Enlevez les grilles du four.
3. Insérez la pointe d’un tournevis plat entre l’attache de
fixation et le boîtier de la lampe (Figure 31, A).
4. Soutenez le couvercle de la lentille de verre avec deux
doigts le long du rebord inférieur pour empêcher qu’il
tombe sur le plancher du four.
5. Tournez doucement le tournevis plat pour détacher le
couvercle de la lentille de verre.
6. Enlevez le couvercle de la lentille de verre et l’attache
de fixation (Figure 31, B).
7. Retirez l’ampoule en la saisissant et la faisant glisser
vers l’arrière jusqu’à ce que les deux broches sortent
du support en céramique.
8. Ne touchez pas au verre de la nouvelle ampoule de
remplacement avec vos doigts, sans quoi elle ne
fonctionnera pas lorsque vous l’allumerez. Prenez
l’ampoule de remplacement avec un linge sec et
propre. Localisez les deux fentes du support de
céramique en y poussant doucement les deux broches
de l’ampoule (Figure 31, C).
9. Tirez vers le bas pour bien installer l’ampoule.
10. Faites glisser la lentille de protection dans l’attache du
support et poussez l’autre extrémité jusqu’à ce que
l’attache de fixation s’enclenche dans le boîtier.
11. Rallumez le disjoncteur (Figure 31, D).
ATTENTION!
• Assurez-vous que l’appareil et les lampes sont froids
et que l’alimentation de l’appareil est coupée avant de
remplacer les ampoules électriques, sans quoi vous
pourriez vous blesser ou recevoir une décharge
électrique.
• Les couvercles doivent être en place lorsque vous
utilisez l’appareil.
• Les couvercles servent à empêcher les ampoules de
se briser.
• Les couvercles sont faits de verre. Manipulez-les
avec soin pour éviter de les briser. Les éclats de verre
peuvent causer des blessures.
• La douille est sous tension lorsque la porte est
ouverte.
Figure 30 : Assemblage de la lampe du four
Lampe
halogêne
Lentille
Attache de
Attache de
support
support
Boîtier
Support
en céramique
Figure 31 : Emplacement de l’ouverture
B.
C.
D.
A.

Française 46
Avant D'appeler le Service Technique
Avant d’appeler le service technique, vérifiez les points
suivants afin d’éviter des frais inutiles.
Vérifiez d’abord les points suivants :
• Y a-t-il une panne de courant dans le voisinage?
• Les fusibles ont-ils sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
• La cuisinière est-elle débranchée?
Si les brûleurs ne s’allument pas
• Les chapeaux des brûleurs sont-ils correctement
alignés et posés sur les bases des brûleurs?
• Les orifices des brûleurs sont-ils bouchés?
• Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
• Le robinet manuel de coupure du gaz est-il fermé,
empêchant l’arrivée de gaz?
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle se trouve dans l’espace créé
entre le côté droit de la cavité du four et le panneau latéral
de la cuisinière.
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez-les en place après
l’entretien.
Renseignements pour le service technique
Pour une consultation facile, copiez les renseignements ci-
dessous de la plaque signalétique située dans l’espace
créé entre le côté droit de la cavité du four et le panneau
latéral de la cuisinière. Conservez votre facture pour que
votre garantie soit valide.
Numéro du modèle______________________________
Numéro de série________________________________
Date d’achat____________________________________
Complétez également la carte d’enregistrement du produit
comprise avec ce produit.
Enregistrez votre appareil auprès de BSH afin de vous
assurer un service rapide et l’accès aux renseignements
qui concernent votre appareil. Vous pouvez enregistrer
votre appareil de l’une des façons suivantes :
1. Envoyez par la poste votre carte d’enregistrement
de produit THERMADOR complétée.
2. Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse
www.thermador.ca.
3. Communiquez avec le service à la clientèle de
THERMADOR au numéro 1-800-735-4328.
Figure 32 : Emplacement de la plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement du schéma da câblageEmplacement du schéma da câblage

Française 47
Dépannage
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Production intermittente
d’étincelles
• L’allumeur en céramique est mouillé ou
sale.
• Séchez ou nettoyez soigneusement
l’allumeur.
• Les orifices du brûleur sont bouchés. • Nettoyez les orifices de répartition de la
flamme à l’aide d’un fil métallique, d’une
aiguille ou d’un trombone déplié.
Plus de quatre déclics de
l'allumeur avant que la
flamme ne s'allume
• Le chapeau du brûleur est mal posé sur sa
base.
• Alignez bien le chapeau du brûleur sur la
base du brûleur.
Production constante
d’étincelles
• La mise à la terre de la cuisinière a été
mal faite.
• L’alimentation électrique est mal polarisée.
• Consultez les Instructions d'installation.
Appelez un électricien qualifié pour qu'il
effectue une mise à la terre adéquate pour
la cuisinière.
Les dispositifs d’allumage
produisent des étincelles,
mais pas de flamme.
• La vanne de l’approvisionnement en gaz
est à la position « OFF ».
• Ouvrez la vanne d’approvisionnement en
gaz de l’appareil.
La cuisinière ne fonctionne
pas (les lumières, le four et
les brûleurs ne s’allument
pas)
• Pas d’alimentation électrique. • Assurez-vous que le disjoncteur est à la
bonne position.
• Assurez-vous que la tension de la ligne
d’alimentation électrique est adéquate.
• Le four est en mode Sabbat. • Assurez-vous que le four n’est pas en mode
Sabbat. Consultez la section « Utilisation
de la cuisinière » dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Le four fonctionne avec le
mode de cuisson au four,
mais pas lors de
l’utilisation de la minuterie
• La minuterie n’est pas bien ajustée. • Ajustez la minuterie selon les instructions
fournies dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
Message ERROR COMM • Pour garantir la sécurité des usagers dans
le cas d’une panne d’alimentation,
l’appareil affiche un message d’erreur lors
du rétablissement de l’électricité à moins
que tous les boutons de commandes
soient à la position OFF.
• Placez tous les boutons de commande à la
position OFF et réinitialisez le disjoncteur
pour effacer le message.
L’ampoule du four ne
s’allume pas.
• L’ampoule est grillée. • Remplacez l’ampoule du four selon les
instructions fournies dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
La porte ne s’ouvre pas. • Le four est encore en mode
Autonettoyage.
• Si le four est chaud, le verrou de la porte
s’ouvrira lorsque le four atteindra une
température sécuritaire.
Les aliments ne cuisent
pas suffisamment dans le
four.
• La grille ne se trouve pas à la bonne
position.
• Consultez la section « Utilisation de la
cuisinière » dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
• Le plat utilisé n’est pas adéquat. • Consultez la section « Récipients
recommandés » dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
• La porte du four n’est peut-être pas bien
scellée.
• Nettoyez le joint d’étanchéité de la porte du
four. Remplacez-le s’il est usé.
• L’appareil n’est pas de niveau. • Consultez le Manuel d’installation pour
obtenir des instructions sur le nivelage de
l’appareil.
L’appareil dégage de l’air
chaud.
• Il est normal que, durant le processus de
refroidissement, de l’air chaud soit évacué
dans la pièce lorsque le four est allumé.
• Selon le mode utilisé, la vitesse du
ventilateur augmente ou diminue.
• Cela est normal.

Française 48
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elle
s’applique
La garantie limitée offerte par BSH Home Appliances
Corporation (BSH) dans cet énoncé de garantie limitée du
produit ne s’applique qu’à l’appareil THERMADOR
mc
qui
vous a été vendu, à titre de premier acheteur, pourvu que
le produit ait été acheté :
• Pour une utilisation domestique normale (non
commerciale) et qu’il n’ait été utilisé qu’à des fins
domestiques normales.
• Neuf au détail (qu’il ne soit pas un modèle
précédemment retourné, un modèle « tel-quel » ou un
modèle de plancher) et non destiné à la revente ou à
un usage commercial.
• Aux États-Unis ou au Canada, et qu’il soit demeuré en
tout temps dans le pays de l’achat d’origine.
Les garanties énoncées dans les présentes ne s’appliquent
qu’au premier acheteur du produit et ne sont pas
transférables.
Veuillez vous assurer de retourner votre carte
d’enregistrement ; bien que ce ne soit pas indispensable à
la couverture de garantie. C’est toutefois le meilleur moyen
pour BSH de communiquer avec vous, dans le cas peu
probable d’un rappel de produit ou d’un avis de sécurité.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit est exempt de défectuosités
autant dans les matériaux que dans la main-d'oeuvre pour
une période de sept cent trente (730) jours à partir de la
date d’achat. Cette période commence dès la date de
l’achat et ne peut pas être arrêtée, prolongée ou
suspendue pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres
dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de
clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative à l'apparence exclut les légères variations de
couleur découlant des différences inhérentes aux pièces
peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des
différences causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
recours exclusif
Durant cette période de garantie, BSH ou l’un de ses
fournisseurs de service autorisés réparera votre appareil
sans frais (sujet à certaines limitations établies dans les
présentes) s’il est prouvé qu’une défectuosité dans les
matériaux ou la main-d'oeuvre affecte le fonctionnement
de votre appareil. Si tous les efforts entrepris pour réparer
l’appareil ont échoués, BSH remplacera votre appareil (un
modèle plus récent pourrait vous être livré, à la seule
discrétion de BSH, pour des frais additionnels). Toutes les
pièces et composants deviendront la propriété de BSH.
Toutes les pièces remplacées et/ou réparées assumeront
l’identité de la pièce d’origine aux fins de cette garantie et
cette garantie ne sera pas prolongée suite au
remplacement de ces pièces. La seule responsabilité de
BSH telle que décrite dans les présentes est de réparer un
produit défectueux à la fabrication, en mandatant un
fournisseur de service autorisé de BSH durant les heures
d’affaire. Pour des raisons de sécurité et de dommages
aux biens, BSH recommande de ne pas tenter de réparer
vous-même le produit ou d’employer un fournisseur de
services non autorisé. BSH n’accepte aucune
responsabilité pour les réparations ou le travail effectué par
un fournisseur de service non autorisé. Si vous acceptez
qu’une personne autre qu’un fournisseur de service
autorisé travaille à réparer votre produit,
CETTE
GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE
ET NON AVENUE. Les fournisseurs de service autorisé
sont les personnes morales ou sociétés spécialement
formées pour réparer les produits BSH et qui possèdent,
selon BSH, une réputation supérieure au niveau du service
à la clientèle et des compétences techniques (notez qu’il
s’agit d’entités indépendantes et non d’agents, partenaires,
sociétés affiliées ou représentants de BSH). En dépit des
énoncés ci-dessus, BSH n’accepte aucune responsabilité
pour un appareil se trouvant dans une région éloignée (à
plus de 200 km d’un fournisseur de service autorisé), ou
dans un lieu ou un environnement inaccessible,
dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, si
vous le demandez, BSH paiera pour les pièces et la main-
d'oeuvre, et expédiera le tout au fournisseur de service
autorisé le plus près. Vous serez toutefois entièrement
responsable des frais de déplacement ou autres frais
spéciaux engagés par la société de service, assumant
que cette dernière accepte d’effectuer la réparation.

Française 49
Appareil hors garantie
BSH n’est assujettie à aucune obligation, au titre de la loi
ou autrement, de vous offrir des concessions, incluant les
réparations, prorata ou remplacement de produit une fois
cette garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La garantie décrite dans les présentes exclut toutes les
défectuosités ou dommages qui ne sont pas du fait direct
de BSH, incluant, mais sans s’y limiter, un ou plusieurs des
éléments suivants :
• Utilisation du produit pour quelque raison autre que
son usage normal de la façon prévue (incluant mais
sans s’y limiter, toute forme d’usage commercial,
d’usage ou d’entreposage d’appareils pour l’intérieur
à l’extérieur, d’usage de l’appareil avec tout moyen
de transport maritime ou aérien).
• Toute conduite inappropriée, négligence, mauvais
usage, abus, accident, utilisation inadéquate, absence
d’entretien, installation inadéquate ou négligente,
modification, non-respect des instructions d’utilisation,
manutention inappropriée, réparations non autorisées
(incluant les réparations « maison » ou l’exploration
des mécanismes internes de l’appareil).
• L’ajustement, l’altération ou la modification de toute
forme que ce soit.
• Le non-respect des codes du bâtiment, règlements ou
lois de la ville, de la province ou du pays en matière
d’électricité, de plomberie, incluant une installation non
conforme aux règlements et codes du bâtiment et des
services d’incendie.
• L’usure normale, les déversements d’aliments ou de
liquides, les accumulations de graisse ou d’autres
substances qui s’accumulent sur, dans ou autour de
l’appareil.
• Toute force et facteur extérieur causé par les éléments
ou l’environnement, incluant, mais sans s’y limiter, la
pluie, le vent, le sable, les inondations, les coulées de
boue, les températures extrêmes, l’humidité excessive
ou l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
pannes de courant, les défaillances structurales autour
de l’appareil et les catastrophes naturelles.
En aucun cas BSH ne peut être tenu responsable de
dommages aux biens environnants, incluant les armoires
de cuisine, les planchers, les plafonds et toute autre
structure ou objet entourant l’appareil. Également exclus
de cette garantie sont les éraflures, entailles,
bossellements mineurs et dommages cosmétiques des
surfaces externes et parties exposées ; les appareils dont
les numéros de série ont été modifiés, effacés ou rendus
illisibles ; les visites de service visant à vous enseigner
comment utiliser l’appareil ou les visites qui ne révèlent
aucune défaillance à l’appareil ; la correction des
problèmes d’installation (vous êtes seul responsable de
la mise en place de l’appareil, notamment au niveau de
l’électricité, de la plomberie et des autres installations
de raccordement, des fondations et planchers et des
modifications incluant, mais sans s’y limiter, les armoires,
les murs, les planchers, les étagères, etc.) et le
réenclenchement des disjoncteurs ou le changement
des fusibles.
SELON LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES RECOURS
EXCLUSIFS RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SURVIENNENT DE PAR LE CONTRAT
OU PAR DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ
STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU DE TOUTE AUTRE
FAÇON. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QU’ELLE CONCERNE LA QUALITÉ MARCHANDE OU
L’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, OU
AUTREMENT, NE SERA EN VIGUEUR QUE POUR
LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE
EXPRESSE LIMITÉE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPON-
SABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT D’UNE « PERTE
COMMERCIALE » ET/OU PUNITIFS, DES PERTES OU
DÉPENSES, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE
TEMPS PASSÉ LOIN DU TRAVAIL, LES HÔTELS ET/OU
LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMODELAGE QUI DÉPASSENT LES DOMMAGES
DIRECTS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT
CAUSÉS PAR BSH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS
OU PROVINCES NE PERMETTENT PAR L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CORRÉLATIFS
OU IMPRÉVUS ET CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES
NE PERMETTENT PAS D’ACCORDER UNE LIMITE DE
DURÉE À LA GARANTIE IMPLICITE. PAR
CONSÉQUENT LES LIMITATIONS CI-DESSUS
POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT
DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier ou d’amender cette garantie
ne sera considérée comme applicable à moins qu’elle n’ait
été autorisée par écrit par un responsable de BSH.

Índice de Materias
Seguridad ....................................................................1
Instrucciones de seguridad importantes ................1
Antes de Comenzar
............................................... 7
Antes de Usar Su Estufa por Primera Vez .............7
Descripción de las estufas
........................................10
Descripción de los tableros de control....................10
Identificación de la cocina.......................................11
Descripción de las estufas......................................11
Usar la estufa ..................................................... 12
Quemadores sellados.............................................12
Recomendaciones para los utensilios de cocina ...16
Utensilios especiales de cocina .............................17
Recomendaciones de cocción con los quemadores
de la estufa .............................................................18
Plancha eléctrica (algunos modelos)......................20
Recomendaciones para cocinar con
la plancha ..............................................................21
Parrilla eléctrica (algunos modelos)........................22
Recomendaciones para cocinar con la parrilla.......24
Usar la hornilla.............................................................25
Funciones adicionales de la hornilla ......................25
Temporizador..........................................................25
Sonda térmica ........................................................25
Temperaturas mínimas de cocción interna.............26
Ajuste preciso de la hornilla....................................27
Modo Sabbat .......................................................... 27
Funciones de la hornilla ...............................27
Recomendaciones para hornear ........................... 27
Hornear, hornear por convección o asar................ 29
Asar ....................................................................... 29
Recomendaciones para asar .................................30
Convección.............................................................30
Cómo deshidratar alimentos con el modo de
cocción a convección ............................................. 32
Recomendaciones para convección .....................33
Guarda-caliente...................................................... 33
Preparación de masa (48 pulg.) ............................ 34
Grill ......................................................................... 35
Recomendaciones para usar el grill ....................... 35
Cuidado y mantenimiento ..........................................37
Autolimpieza de la hornilla ....................................37
Recomendaciones de limpieza ..............................39
Mantenimiento hecho por usted mismo .................44
Antes de solicitar servicio ..................................45
Placa con información del aparato ........................ 45
Información para el servicio técnico ...................... 45
Resolución de problemas ...................................... 46
Declaración de garantía del producto ...................... 47
Servicio, piezas y accesorios.................contraportada
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!

Español 1
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos de instalación acerca del
suministro de gas y de la alimentación
eléctrica e instrucciones para la toma
de tierra.
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas del suministro. Asegúrese de que el
aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está
certificado. Los modelos vienen de fábrica con certificado
para un uso con gas natural o gas propano. Asegúrese de
que su estufa y el tipo de gas sean el mismo. Consulte la
placa de señalización del producto que se encuentra como
se indica en la Figura 32.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR. Para obtener más información,
consulte el manual de instalación proporcionado con este
aparato.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
ADVERTENCIA!
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte
.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
— Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
ADVERTENCIA!
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que el soporte antivuelco
esté bien enganchado en la base moldada
de aluminio y que el aparato no pueda
volcar. La estufa no debería poder
moverse más de una pulgada (2,5cm).
PRECAUCIÓN!
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.

Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Modelos con gas de 36 pulg.:
120 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 15
amperios.
Modelo de 36 pulg. con plancha eléctrica – se requiere un
circuito eléctrico de 20 A
Modelos con gas de 48 pulg.:
120 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 20
amperios.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Vea las instrucciones de instalación para conocer los
requisitos de alimentación eléctrica y de toma de tierra.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes.
PROBADO CONFORME A:
• ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
• UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
• CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
• CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
ADVERTENCIA!
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO
A LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN!
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
ADVERTENCIA!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN!
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
• plásticos o contenedores que se puedan derretir
• artículos inflamables
• una carga de más de 30 libras (13,6 kg).
PRECAUCIÓN!
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa,
apague la perilla de control y espere 5 minutos para
que se disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga
un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y
gire la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los
quemadores estándares de la estufa, pero los debe
encender con un cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.

Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la
parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden
arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
PRECAUCIÓN!
No almacene objetos de interés para los niños encima
de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir
sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette,
cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.

Español 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
• NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
• NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
• Use un extintor SÓLO si:
• Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
• El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
• Ya ha llamado al servicio de incendios
• Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una
salida
ADVERTENCIA!
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
• Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
• Cuando no se instala el aparato de acuerdo con
estas instrucciones, existe el riesgo de que se
vuelque.
• Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver
a insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por
ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre
una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho
de ignorar esta precaución puede causar el vuelco
de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA!
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento de la hornilla.
ADVERTENCIA!
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.

Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
ADVERTENCIA!
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un
quemador, como una plancha, por periodos largos de
tiempo. Esto puede causar una mala combustión que
genere derivados nocivos.
ADVERTENCIA!
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de
los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de
que funcione normalmente.
ADVERTENCIA!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.

Español 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla, quite la
bandeja de asar, las rejillas, los demás utensilios y las
acumulaciones de suciedad.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado y cuando se procede a la autolimpieza
de la hornilla. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Tenga en cuenta que algunas personas y algunos
animales pueden ser sensibles a los olores que se
desprenden del aparato durante el proceso de
autolimpieza, que pueden tratarse de residuos de
fabricación o de restos de alimentos que se están
quemando. Por consiguiente, recomendamos que esas
personas o animales estén fuera de la cocina durante el
proceso de autolimpieza.
Proteja el dispositivo de autolimpieza. Limpie solamente
las partes indicadas en este manual. No use ningún tipo de
detergente comercial para hornilla o recubrimientos de
protección para la camisa interior de la hornilla dentro o
alrededor de la hornilla de autolimpieza.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300°F (149°C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.
Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo,
nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta
de la hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
ADVERTENCIA!
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
ADVERTENCIA!
NO bloquee y NO obstruya las
aberturas de la rejilla de ventilación. La
rejilla de ventilación se sitúa detrás del
aparato. La rejilla de ventilación debe
estar despejada y abierta para permitir la
circulación de aire necesaria para el
buen funcionamiento del aparato.
NO toque la zona de alrededor de la
rejilla de ventilación cuando esté
funcionando el aparato ni durante varios
minutos después de la utilización del
mismo. Algunas piezas de la rejilla de
ventilación y de la zona adyacente
llegan a estar suficientemente calientes
como para provocar quemaduras. Deje
tiempo suficiente para que el aparato
pueda enfriarse antes de tocarlo o
limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de
otras materias sensibles al calor en le
rejilla de ventilación o cerca de ella.
Podrían prender fuego.
Rejilla de
ventilación
de la
moldura
para isla
Rejilla de
ventilación de
la consola
trasera baja

Español 7
Antes de comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, asegúrese de que tenga los artículos siguientes:
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR para empacar sus aparatos
es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la tabla.
2. Anote el número de modelo y de serie página 45.
Consulte la información que aparece en la placa de
señalización. La placa de señalización está ubicada a
la derecha del aparato, entre la cavidad de la hornilla y
el panel lateral (vea la Figura 32 en la página 45).
Usted puede recurrir a esa información cada vez que
se ponga en contacto con la atención al cliente.
Escriba también esta información en la tarjeta de
registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
DESCRIPCIÓN
36” con
plancha
36”con
parrilla
36”, 6
quemadores
48” con
plancha
48" con
parrilla
Rejillas Full Access
®
, hornilla principal
3 3 3 3 3
Rejillas Full Access, hornilla
secundaria
———2 2
Bandeja de asar, 2 piezas* 1 1 1 2 2
Sonda térmica 1 1 1 2 2
Tapas de los quemadores STAR
®
4 4 6 6 6
Rejillas de los quemadores 2 2 3 3 3
Rejillas de la parrilla — 2 — — 2
Briquetas de cerámica — 1 — — 1
Cesta de Briquetas de cerámica — 1 — — 1
Bandeja para la grasa de la parrilla — 1 — — 1
Plancha 1 — — 1 —
Bandeja para la grasa de la plancha 1 — — 1 —
Ensamblaje de las cubiertas de las
patas**
22222
Adorno de tipo isla*** 1 1 1 1 1
Soporte antivuelco 1 1 1 1 1
Sobre de documentos 1 1 1 1 1
*Todos los modelos se venden con una bandeja de asar de dos piezas de porcelana para la hornilla. Los modelos de 48
pulg. también se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas para la hornilla secundaria.
**Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800-735-4328 hasta un
año después de la fecha de compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit)
número 00751305.
***Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del
espacio detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.

Español 8
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla
(PA12GRILLN)
, tabla de cortar
(PA12CHPBLK)
,
cubierta para la plancha
(PA12CVRJ)
, rodapié, anillo
de soporte para wok
(PWOKRINGHC)
y otros
accesorios están disponibles en su distribuidor
THERMADOR.
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
IMPORTANTE:
Siempre quite las rejillas Full Access antes de proceder a
la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se
quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los
lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el
acabado se decolorará.
Como colocar la rejilla en la hornilla:
Las rejillas correderas Full Access
®
de THERMADOR
vienen con todos los modelos: Puede tirar y empujar las
rejillas en la hornilla con un esfuerzo mínimo, aun cuando
pone un pavo o un asado pesado encima de la rejilla.
IMPORTANTE
Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF.
Para prevenir un funcionamiento no querido al encender
la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF.
Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de
un apagón, un mensaje señalando un error aparece en
la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a
menos que todas las perillas estén en la posición OFF.
Coloque todas las perillas en la posición OFF y
reinicialice el automático para eliminar el mensaje.
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
ADVERTENCIA!
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
1
2
3
4
5
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese
de que los soportes frontales de las ranuras descansen
en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla.
Esto es necesario para que la rejilla se quede en la
posición correcta cuando se encuentra en el interior de
la hornilla.
Figura 2: Instalación de la rejilla de la hornilla
1. Sujete la rejilla en ángulo.
Coloque los ganchos bajo la
parte delantera de las ranuras
de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la
hornilla, levantándola par
encima de los topes de
seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el
mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el
fondo.
7. Inserte los ganchos
delanteros de la rejilla en las
ranuras.

Español 9
5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR
®
estén bien colocados en sus bases
(Figura 10 y Figura 11). Encienda cada quemador
para asegurarse de que el color de la llama es
correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama”
para obtener más detalles.
6. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la
hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación
recurriendo a uno de los métodos siguientes:
— Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 500°F
(260°C) y déjelo funcionar durante dos horas a una
temperatura alta, luego apáguelo. Consulte la sección
“Cuidado y Mantenimiento ” antes de limpiar las rejillas
de la hornilla.
— Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Quite las rejillas de la hornilla.
Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejeo
terminar su ciclo (consulte la sección “Autolimpieza de
la hornilla”).
Las estufas PROFESSIONAL
®
de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante.
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
NOTA:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Figura 3: Rejilla corredera
PRECAUCIÓN!
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el
elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
SIEMPRE DEBE SACAR LAS REJILLAS ANTES
DE INICIAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA

Español 10
Descripción
Identificación de las partes
Descripción de los tableros de control
Perilla ExtraLow Perilla ExtraHigh y
ExtraLow
Perilla estándar Perilla de plancha Perilla de parrilla
Selector de
temperatura de la
hornilla
Interruptor de la
luz de la hornilla
Indicador de
temperatura
Selector de modo de la
hornilla principal
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
KEEP WARM
CONVEC BAKE
BAKE
Selector de modo de la
hornilla secundaria
MODES:
BROIL
ROAST
SELF CLEAN
PROOF
CONVEC BAKE
BAKE
Pantalla de la hornilla y perillas de control
OFF
OFF
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF

Español 11
Identificación de la cocina
Descripción de las estufas
El modelo mostrado es la estufa de 48 pulg.
con parrilla (varios modelos)
1. Reborde de descarga de isla (incluido),
repisa alta o fondo bajo (disponibles por
separado)
2. Parrillas de quemador y quemadores
STAR
3. Opción de parrilla eléctrica
4. Panel de control
5. Luz del panel de control
6. Hornilla secundaria (dos rejillas incluidas)
7. Puerta de la hornilla principal
8. Patas de la estufa
9. Juego de cubiertas de las patas (incluido),
rodapié ilustrado (vendido por separado)
ADVERTENCIA!
Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa.
Figura 4: Identificación de las piezas de la estufa mixta
77
55
66
44
11
22
22
33
99
22
88
Hornilla secundaria (sólo modelos de 48”) Horno grande
1. Luces interiores del horno
2. Quemadores infrarrojos del grill
3. Salida de la sonda de temperatura
4. Sensor de temperatura del horno
5. Guías de las rejillas
6. Rejilla deslizante para horno Full Access
®
(3 horno grande, 2
hornilla secundaria)
7. Guías de las rejillas
8. Cubierta del ventilador de convección
Figura 5: Interior de la hornilla eléctrica
11
22
33
77
55
44
66
88
11
22 22
33
88
77
55
44
66
11

Español 12
Usar la estufa
Quemadores sellados
Cada quemador STAR cuenta con una función base
QuickClean que permite limpiar más fácilmente el
quemador y el área entorno al conjunto del quemador.
Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la
derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el
resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador
STAR tiene su propio perilla de control.
Perillas de control
Normalmente, las perillas de control para dos quemadores
se encuentran directamente enfrente del par de
quemadores al que corresponden en el tablero de control,
situados uno en frente del otro en la superficie de la estufa.
El símbolo sobre cada perilla de control identifica la
posición que ocupa en la superficie de la estufa.
Operación de los quemadores
1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
• El encendedor del quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
• Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
• Se prende la luz azul de señal directamente
encima de cada perilla de quemador. Se enciende
la luz cuando uno de los quemadores queda
prendido y se apaga cuando está en la posición
OFF.
Figura 6: Base del quemador STAR de latón
Figura 7: Base del quemador STAR de latón
Star
®
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
Estándar
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
ExtraLow
(Extra bajo)
y
ExtraHigh
(Extra alto)
Figura 8: Símbolos de la superficie de la estufa
Trasero
parrilla
Delantero
parrilla
Trasero
izquierdo
Delantero
izquierdo
Trasero
central
Delantero
central
Plancha
Trasero
derecho
Delantero
derecho

Español 13
Quemadores ExtraLow
®
Los controles de los dos quemadores de la izquierda, y de
los dos quemadores de la derecha, delanteros y traseros,
tienen ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes
estándares de fuego lento.
La Figura 9 muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la
perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes son
apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar,
derretir chocolate y mantequilla, mantener alimentos
calientes sin quemarlos, etc.
Funcionamiento de los quemadores ExtraLow
®
• XLO, el ajuste de calor más bajo, funciona por ciclos
de un minuto donde la llama se prende durante unos 7
segundos y se apaga durante 53 segundos.
• Cuando se ajusta la perilla justo debajo de la posición
SIM, se prende a llama cada minuto durante unos 54
segundos y se apaga durante unos 6 segundos.
• Para variar la intensidad de calor, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
Técnicas ExtraLow
®
• El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
• La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y el uso de una tapa afectan la
constancia de la temperatura de cocción.
• Para mantener un calor bajo, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
• Revise periódicamente si se debe modificar el ajuste
de la perilla de control.
• Cuando se usa una olla demasiado grande, la acción
de hervir a fuego lento puede producirse
principalmente en el centro de la olla. Para igualar la
temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien de los
extremos exteriores de la olla hacia el centro.
• Es normal revolver el alimento de vez en cuando,
cuando cocine a fuego lento, sobre todo cuando debe
cocer durante varias horas, como en el caso de una
salsa casera de espaguetis o de frijoles.
• Cuando baje el ajuste de la llama, hágalo en pasos
pequeños.
• Si el ajuste es demasiado bajo para seguir a fuego
lento, vuelva a llevar a ebullición antes de reajustar a
una temperatura más alta.
• Es normal no ver burbujas después de revolver un
alimento.
• Se pueden formar burbujas cuando la llama se prende
y desaparecer cuando la llama se apaga. Aún cuando
la llama está apagada, habrá vapor y una ligera
agitación en la superficie del líquido.
POWERBOOST
®
La perilla de control POWERBOOST, o XHI, se ubica en la
posición delantera derecha de la estufa. Es práctico para
hervir agua, cocinar filetes a fuego vivo, saltear verduras,
etc. Las funciones SIM y XLO se usan de la misma forma
que con los demás quemadores.
Figura 9: Perilla de control de un quemador ExtraLow
OFF
OFF
OFF
ExtraLow
®
Range
ExtraLow
®
Range
ExtraLow
®
Range

Español 14
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
• Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figura 10 y Figura 11 para ejemplos de tapa
de quemador instalada correcta e incorrectamente.
• Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 10.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
• Las llamas del quemador son demasiado altas
• Llamas excesivas salen del quemador
• El quemador no se enciende
• Las llamas del quemador son irregulares
• El quemador desprende olores
Encendedor electrónico único
Cada quemador STAR
®
tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base.
Figura 10: Tapa de quemador colocado correctamente
Figura 11: Tapa de quemador colocado incorrectamente
Star
®
Star
®
ADVERTENCIA!
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
Figura 12: Componentes de los quemadores STAR
ADVERTENCIA!
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
PRECAUCIÓN!
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Generador
de chispa
Base del
quemador
Base del
quemador
Base del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador
Tapa del
quemador

Español 15
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
• Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
• Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Apagón
• En el caso de un apagón, sólo se pueden encender
manualmente los quemadores estándares. Se debe
encender cada uno individualmente.
• Si se está usando la estufa cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF.
• Se pueden encender los quemadores STAR
estándares sosteniendo un cerillo prendido cerca de
los orificios y girando la perilla de control a la posición
HI. Espere que la llama envuelva toda la tapa del
quemador antes de ajustar la llama a la altura
deseada.
• No intente encender los dos quemadores XLO
®
de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
durante un apagón. Estos quemadores tienen la
función ExtraLow
®
y no se pueden encender
manualmente.
• Si un quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta ajustar la
perilla a la posición OFF.
• No se pueden usar la plancha o el grill durante un
apagón.
• Si huele a gas, consulte las instrucciones de seguridad
de la página 1.
Altura de la llama
• La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
• La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
• Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
• La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
• Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el
cono principal.
• La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
• La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
ADVERTENCIA!
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante
4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 13: Características de las llamas

Español 16
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
• Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
• Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
• Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½" (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
• Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
• La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
• No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
• No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
• Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
• Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
• Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
• El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
• Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
Figura 14: Diámetro de base
Figura 15: Olla balanceada
Figura 16: Olla de base plana
Figura 17: Olla tapada

Español 17
Utensilios especiales de
cocina
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de
soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro
fundido esmaltado de porcelana se venden por separado
(PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione
una con un diámetro de base que no salga más de 2
pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22
cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a
12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a
279 mm).
Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9
litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión:
• Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
• Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
• Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
• Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
• Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Sugerencias para usar las recomendaciones
Consulte la tabla de las páginas 18 y 19. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Figura 18: Olla tipo wok con base plana
Figura 19: Wok con base redonda en un anillo de soporte

Español 18
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
ALIMENTO
AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
Pan Francés, Crepas,
Sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
SIM a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la
leche
SIM Igual que el quemador estándar
HUEVOS
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
Usar XLO XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
mant., agr. huevos
SIM – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Escalfados
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.

Español 19
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión MED SIM a MED –
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
SALSAS
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar
la cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa
XLO XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS
, CALDOS HI – tapar, hervir el líquido SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar 10
min., o hasta quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
SIM a MED – cocinar
según las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas
MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
SIM a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
ALIMENTO
AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW
®
(XLO)
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.

Español 20
Uso de la plancha eléctrica
(disponible con algunos
modelos)
Descripción
La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad
profesional con un acabado antiadherente (sin PTFE o
APFO). Esto crea una superficie fácil de limpiar que
conduce el calor uniformemente.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
• La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
• La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
• No hay ajustes fijos en la perilla.
• Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
PRECAUCIÓN!
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA!
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
Figura 20: Perilla de control de la plancha
LIGH
T
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Figura 21: Tornillos de nivelación de la plancha
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación

Español 21
NOTA:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
Bandeja de grasa de la plancha
• Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
• La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
• Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
ALIMENTO AJUSTE
Huevos
325°F a 350°F
(160°C a 180°C)
Tocino, salchichas de desayuno
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Sándwich tostado
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Pechuga pollo sin hueso
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm)
400°F a 425°F
(200°C a 220°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Albóndigas de carne de pavo picada,
6 onzas
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Perritos calientes
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Crepes, Pan Francés
400°F a 425°F
(205°C a 218°C)
Papas; papas doradas
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Figura 22: Bandeja de grasa

Español 22
Uso de la parrilla eléctrica
(parrilla disponible con algunos modelos)
Descripción
Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro
colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas
una superficie que reparte uniformemente el calor y que es
fácil de limpiar.
Se puede instalar una plancha de hierro colado
antiadherente sin PTFE (PAGRIDDLEN), vendida por
separado. Consulte las instrucciones del accesorio de la
plancha para saber más detalles.
Ensamblaje de la parrilla
1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas
de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1).
2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de
la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada
en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los
salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos
situado debajo de la caja (1).
3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja
de la parrilla (1).
4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de
briquetas (3), en una sola capa, para que cada una
toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de
cerámica no deben estar en contacto con los
elementos térmicos.
5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla
(6). Las resistencias deben estar niveladas. Los
soportes deben descansar dentro de los pestillos
laterales.
6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que
las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la
parrilla (1).
Seguridad consejos a la parrilla
1. Caja de la parrilla
2. Bandeja para la grasa de la parrilla
3. Cesta de briquetas de cerámica
4. Briquetas de cerámica
5. Rejillas de la parrilla (x2)
6. Resistencias (x2)
6
2
4
5
3
1
ADVERTENCIA!
• Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la
parrilla si no hay rejillas o una plancha.
• NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine.
• Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y
grasas sobrecalentados pueden provocar incendios.
• NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de
carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica
(PABRICKBKN) recomendadas.
• NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros utensilios
sobre la parrilla.
• Nunca utilice papel de aluminio para forrar las
rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y
provocar un riesgo de incendio si el calor queda
atrapado debajo.
• Compruebe las bandejas de grasa antes de cada
utilización. La acumulación de mucha grasa puede
presentar un riesgo de incendio.
• Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada
sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de
briquetas de cerámica y las otras superficies.
• Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas o
forrar piezas de la parrilla. Podría dañar la parrilla y
causar un incendio si queda calor atrapado bajo la
parrilla.
• Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando
estén negras, lo que significa que están saturadas de
grasa y pueden producir mucho humo o incluso
prenderse.

Español 23
IMPORTANTE:
• Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla,
apague el aparato y quite los alimentos. Tenga
cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos.
• A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo
de unos minutos, una vez se han quemado las
acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin
supervisión antes de que se hayan apagado las
llamas. Se pueden sofocar las llamas
espolvoreándolas con una generosa capa de
bicarbonato de sodio o sal.
• Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de
cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre
las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas
de cerámica y las otras superficies antes de volver a
utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin
limpiar favorecen la formación de llamas y humo
durante la cocción.
• Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos
sobre la parrilla.
• Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es
susceptible de producir.
• Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones
de grasa pueden arder brevemente.
Funcionamiento de la parrilla
1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya
briquetas de cerámica en el aparato y que las dos
rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente.
2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela.
• Los mandos electrónicos de la parrilla permiten
ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no
tienen ajustes fijos.
• Las dos resistencias de la parrilla se pueden
ajustar por separado, lo que le permite preparar
alimentos a dos temperaturas distintas a la vez.
También, puede usar una parte para preparar
alimentos y la otra parte para mantenerlos
calientes.
3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos
diez minutos para eliminar los residuos y olores de
fabricación.
4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas
se calienten antes de cocinar alimentos.
5. Una vez está la perilla en la posición OFF, el testigo
luminoso se queda encendido durante unos cinco
minutos para indicar la presencia de calor residual.
Consejos para cocinar a la parrilla
• Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
• Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
• Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
• Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas.
• La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
• Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
• NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje
el fogón encendido para que se queme.
• Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla,
eche sal gorda después de cada uso.
• Evite utilizar detergentes inflamables.
ADVERTENCIA!
• Utilice utensilios apropiados con mangos largos que
le permitan manejar los alimentos evitando el calor y
las posibles llamas.
• NO lleve ropa suelta cuando cocine.
• Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine.
• Después de cada utilización, quite las
acumulaciones de grasa de las superficies de la
parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo
de incendio. Debería limpiar periódicamente la
campana y las superficies alrededor de la parrilla
según las recomendaciones del manual de uso.
• Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible.

Español 24
Recomendaciones para cocinar con la parrilla
IMPORTANTE:
• NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA.
• No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos
grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de
formación de humo y llamas.
ALIMENTO* AJUSTE**
TIEMPO DE
COCCIÓN
(MINUTOS)
NOTAS
Buey
Hamburguesas, ¾" (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14
Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la
superficie.
Solomillo, 1½" (4 cm) (al punto) HIGH 20 – 22 Quitar el exceso de grasa.
Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al
punto)
HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa.
Brochetas de bistec (al punto) HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando.
Cerdo
Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm) HIGH 16 – 20 Quitar el exceso de grasa.
Salchichas o Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Perforar antes de cocinar.
Perritos calientes HIGH 6 – 8 Colocar horizontalmente sobre la parrilla.
Aves de corral
Muslos MED HIGH 34 – 38
Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que
sobra.
Alas de pollo, enteras MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando.
Pechugas de pollo sin hueso, ½"
(1 cm)
MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño.
Brochetas, pollo HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando.
Marisco
Rodajas de pescado, 2" (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Fish fillet, ¾” (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Brochetas de gambas MED HIGH 10 – 14 Dar la vuelta de vez en cuando.
Fruta y verdura fresca
Champiñones portobello HIGH 8 – 10 Untar con aceite antes.
Pimientos, cuartos HIGH 8 – 10 Dar la vuelta de vez en cuando
Berenjenas, rodajas, ½" (1 cm) HIGH 8 – 10 Untar con un poco de aceite
Tomates, mitades HIGH 8 – 10 Untar con aceite
Piña, rodajas HIGH 4 – 6 —
Melocotones, mitades HIGH 4 – 6 —
Otro
Panecillos de perrito caliente o
hamburguesa
MED HIGH 4 – 6 Untar con mantequilla.
Tofu, extra firm, sliced MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas.
* Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie.
** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario
puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos.

Español 25
Usar la hornilla
Funciones adicionales de la
hornilla
Mandos para el ajuste de la hornilla
Temporizador (Kitchen Timer)
Se puede ajustar el temporizador hasta 12 horas. Se
puede usar aunque la estufa esté funcionando y es
independiente de todas las demás funciones.
Temporizador de la hornilla (Cook Timer)
El Temporizador de la hornilla sirve para apagar
automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción
se ha cumplido. El Temporizador de la hornilla sólo está
disponible para las funciones de hornear, de hornear por
convección y de asar. No puede funcionar con el grill o la
autolimpieza. El temporizador de la hornilla se puede
activar en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
Para ajustar el temporizador:
1. Pulse la tecla ENTER.
2. Use las teclas (-) y (+) para elegir el temporizador
(KITCHEN TIMER) o el temporizador de la hornilla
(COOK TIMER).
3. Pulse la tecla ENTER.
4. Use las teclas (-) y (+) para elegir la duración deseada.
5. Pulse la tecla ENTER.
6. Una señal se emite cuando se acaba el tiempo
elegido. Pulse la tecla CANCEL para apagar la señal y
el temporizador.
NOTA:
• No se puede usar el Temporizador de la hornilla
cuando se usa una sonda térmica.
• El máximo ajuste del Temporizador de la hornilla es de
12 horas.
Sonda Térmica (Probe)
La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de
cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo
de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la
temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura
actual de la carne según se va cociendo.
Programación de la sonda térmica
1. En la hornilla principal, o en la hornilla segundaria con
algunos modelos, localice de la sonda (Figura 24).
2. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la
hornilla.
• La pantalla de selección de temperatura de la
sonda (PROBE) aparece únicamente cuando el
enchufe de la sonda se conecta en el enchufe de
la hornilla.
• Inserte la sonda para que la punta esté en el
centro de la parte más gruesa de la carne.
Asegúrese de que la sonda no toque un hueso,
grasa o cartílago.
• Para las aves de corral, hace falta insertar la
sonda dentro del músculo de un muslo.
• La palabra PROBE aparece automáticamente en
la pantalla a una temperatura por defecto de 120°F
(49°C).
1. La tecla ENTER confirma la selección.
2. La tecla (+) aumenta la duración o la temperatura, y
la tecla (-) las reduce. Estas teclas sirven también
para seleccionar una de las funciones del menú.
3. La tecla CANCEL anula todas las funciones elegidas
de la hornilla.
Figura 23: Mandos de la hornilla
11 2222 33
Figura 24: Sonda térmica
Sonda
Sonda
Enchufe
Enchufe
Enchufe
Enchufe de la
sonda térmica
Enchufe de la
sonda térmica
Enchufe de la
sonda térmica
Cable
Cable

Español 26
3. Inserte la punta de la sonda en la carne.
• Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la
carne esté totalmente descongelada antes de
insertar la sonda.
• Inserte la sonda hasta que su punta descanse en
el centro de la porción más espesa y rica de la
carne. Asegúrese de que la sonda no toque el
plato, un hueso, grasa o cartílago.
• La sonda no debe tocar el plato o partes de la
hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los
resultados.
4. Cierre la puerta de la hornilla.
5. Pulse las teclas (-) o (+) para reducir o aumentar la
temperatura interna deseada para alcanzar.
6. Elija el modo de cocción y la temperatura de la hornilla
con las perillas del tablero de control.
• La función de la sonda sólo está disponible con los
modos hornear, hornear por convección y asar.
• La sonda no está disponible cuando se usa el
Temporizador de la hornilla.
• La temperatura de la sonda puede oscilar entre
120°F (49°C) y 200°F (93°C).
7. Cuando la temperatura real de la sonda alcanza el
ajuste de temperatura deseada, el modo cocción se
acaba y la señal del temporizador suena para indicar
que el proceso de cocción ha finalizado.
IMPORTANTE:
• Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar
sacarla de un alimento.
• No use alicates u otras herramientas para tirar de la
sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un
alimento.
• Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado
la hornilla antes de desenchufar la sonda.
• No almacene la sonda en la hornilla.
TEMPERATURAS MÍNIMAS DE COCCIÓN INTERNA
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto
145°F (63°C)
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Jamón
Cocido antes de ser comido
160°F (72°C)
Cocido y calentado
140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido
165°F (74°C)
Pollo o pavo entero
180°F (82°C)
Pechugas asadas
170°F (77°C)
Muslos y alas
180°F (82°C)
Relleno (preparado solo o en un ave)
165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos
160°F (72°C)

Español 27
Ajuste preciso de la hornilla
(desfase de temperatura)
La función OFFSET se encuentra en el menú SETTINGS >
OFFSET. Da al usuario la posibilidad de ajustar los
parámetros de cocción según los ajustes personalizados
que desea obtener, permitiéndole desfasar la temperatura
de la hornilla de +/- 25°F (14°C) respecto a lo que indica el
tablero de control, 5°F a la vez. Por ejemplo, si el usuario
decide que la temperatura de la hornilla es siempre
demasiado alta, basta con que pulse la tecla (-) para
reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la tecla (+) para
aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que
los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos.
• Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de
temperatura.
• La función de desfase está disponible en todos los
modos, menos para la autolimpieza.
• Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°.
• El aparato seguirá aplicando el valor de desfase
introducido indefinidamente hasta que el usuario elija
modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces
reinicializar la función de desfase de temperatura.
Para ajustar Offset
1. Pulse la tecla ENTER.
2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir SETTINGS.
3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir offset.
4. Pulse la tecla ENTER.
Utilización del modo Sabbat
El modo Sabbat sirve para respetar la exigencia de no
trabajar el día del Sabbat. El usuario puede preparar una
comida antes del día festivo y dejarlo a la función de
conservación de calor hasta que esté listo para comer.
• La lámpara de la hornilla no funciona con el modo
Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta.
• Los quemadores de gas y la plancha de la placa de
cocción siguen funcionales cuando se usa el modo
Sabbat.
• El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se
usa la estufa en otro modo, incluso en el de
autolimpieza.
• Después de un apagón, el aparato se enciende en
modo desactivado. Todos los elementos y las
lámparas se quedan desactivadas hasta que se gira la
perilla de control a la posición OFF y que se reinicializa
el aparato. Abrir la puerta no cambia nada.
• Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el
modo Sabbat.
Para ajustar el modo Sabbat:
1. Coloque la rejilla y la comida en la posición deseada y
cierre la puerta.
2. Use las teclas “+” y “-” » para elegir el modo Sabbat
(SABBATH).
3. Use las teclas “+” y “-” » para elegir una de las
duraciones siguientes: 26 horas, 50 horas o 74 horas.
Pulse la tecla ENTER.
4. La pantalla invitará el usuario a ajustar el aparato a
BAKE y TEMP.
5. Cuando el temporizador indica “0:00”, se acaba el
modo de cocción y la pantalla emite una señal. La
hornilla se apaga automáticamente cuando la cuenta
atrás llega a su fin.
Funciones de la hornilla
Recomendaciones para hornear
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas
están diseñados para una hornilla precalentada y
necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta
temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte
su receta para conocer las recomendaciones de
precalentamiento. El tiempo de precalentamiento depende
del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas
colocadas en la hornilla.
Para obtener resultados superiores
• Minimice la abertura de la puerta:
• Use el temporizador integrado.
• Use la luz interna de la hornilla
• Utilice la olla recomendada en la receta.
• Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla.
Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la
cocción.
• El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado:
• Para una corteza suave y dorada, use utensilios
claros de teflón, antiadherentes o brillantes de
metal.
• Para una corteza dorada, crujiente use utensilios
oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u
oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la
temperatura de 25°F (14°C).

Español 28
Tipos de platos para la hornilla
• Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
• Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
• Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 pulg. x 26 pulg. – 457 mm x 660 mm)
en las hornillas de 36 y 48 pulgadas (914 mm et
1219 mm).
Posiciones de las rejillas para hornear
• Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja (Figura 25).
Colocación
• Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
• Coloque las ollas para que no estén una directamente
debajo de la otra. Deje por lo menos 1½ pulg. (38 mm)
de espacio encima y debajo de cada plato.
Hornilla principal
Hornear con una rejilla
• El modo Bake (hornear) sirve mejor para hornear con
una sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho,
se puede usar la posición de rejilla #2. Las tartas, para
que la corteza esté bien cocida sin que la parte
superior esté demasiado dorada, salen mejor en la
posición de rejilla #2. Para asar piezas grandes de
carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo, la
posición #2 es la más aconsejada.
Hornear con dos rejillas
• Se pueden usar las posiciones de rejilla #2 y #4 para
platos horneados. Se puede también recurrir a la
cocción por convección.
Hornear con tres rejillas
• Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el
modo Convection Bake (hornear por convección).
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
• Hornear en la posición 3 da mejores resultados.
Cuando se necesita más espacio, se puede utilizar
está posición. Las tartas, para que la corteza esté bien
cocida sin que la parte superior esté demasiado
dorada, salen mejor en la posición de rejilla.
NOTA:
Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas
se aplican a la cocción en la hornilla. Sin embargo, si una
receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe
seguir la receta o las instrucciones del paquete.
Figura 25: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
Figura 26: Colocación de la cacerola.
1
2
3
4
5

Español 29
Ajustes para hornear/hornear
por convección /asar
Ajuste de las hornillas
1. Coloque la rejilla en la posición deseada y cierre la
puerta.
2. Ajuste el anillo de selección de modo a Bake
(Hornear), Convection Bake (Hornear por convección o
Roast (Asar).
3. Ajuste la perilla de ajuste de temperatura a la
temperatura deseada.
• Si se usa el modo hornear por convección, ajuste
la perilla de ajuste de temperatura 25°F (14°C)
bajo la temperatura de cocción recomendada en la
receta. Ninguna variación del ajuste de
temperatura es necesaria si asa carnes o aves.
4. Una vez que la perilla de ajuste de temperatura y el
anillo estén ajustados como se desea, la pantalla
indicará “Preheating [| …]” con el modo de cocción
elegido (por ejemplo “Bake”) y la temperatura elegida
(“350°F”).
• La pantalla emite una señal sonora para indicar
que se ha acabado el precalentamiento.
5. El indicador de temperatura comenzará a moverse
hacia el ajuste de temperatura deseada. El indicador
de temperatura refleja el ajuste de temperatura.
• La aguja del indicador de temperatura se
desplazará hacia la nueva temperatura
seleccionada si el ajuste de temperatura es más
alto o más bajo.
• El indicador sólo sirve de referencia.
• Según se vaya enfriando la hornilla, el indicador de
temperatura baja a fin de reflejar la temperatura
que baja de la hornilla.
6. Cuando la hornilla está precalentada, coloque los
alimentos que quiere cocer.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando la hornilla si el ventilador de enfriamiento
no se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Asar
La temperatura de la función asar es más alta en la parte
superior que con el modo hornear. Esta temperatura
superior sirve para asar de forma tradicional con una olla
abierta, cuando se desea grasa de cocción, o para asar
con una olla tapada.
Consejos con el modo asar
• El modo asar es excelente para las carnes o las aves
más tiernas, cuando se cuece la carne a fuego lento y
cuando se usa una olla tapada.
• Añada líquido, como agua, jugo, vino o caldo para
obtener platos más sabrosos y jugosos.
• Puede usar una bolsa para asar de este modo.
• Cuando asa un pollo o un pavo entero, doble las alas
hacia atrás y sujete los muslos con un cordel de
cocinar.
Figura 27: Tablero de mandos del modelo de 48 pulg
Figura 28: Perilla de ajuste de temperatura y anillo de
selección de modo
Kitchen Timer
Cook Timer
>
Kitchen Timer
Cook Timer
>
300
250
200
100
BROIL
CLEAN
electronic control
400
450
500
350
ENTER CANCEL
OVEN LIGHT
–+ ENTER CANCEL
OVEN LIGHT PANEL LIGHT
–+
Selector del
hornilla secundaria
Selector del
hornilla secundaria
Selector del
hornilla secundaria
Selector del
horno eléctrico
Selector del
horno eléctrico
Selector del
horno eléctrico
OFF
OFF
Anillo de selección
de modo
Anillo de selección
de modo
Anillo de selección
de modo
Perilla de ajuste
de temperatura
Perilla de ajuste
de temperatura
Perilla de ajuste
de temperatura

Español 30
Convección
Cocinar con un sistema por convección
El modo hornear por convección ofrece muchas ventajas.
Al usar este modo, un ventilador en la parte trasera de la
hornilla hace circular el aire uniformemente dentro de la
hornilla. El calor se extiende uniformemente en la hornilla.
Así, los alimentos se pueden colocar en cualquier posición
de rejilla y dar resultados constantes. Se pueden hornear
platos en múltiples rejillas al mismo tiempo sin que se
tengan que voltear los moldes.
Se pueden usar moldes poco profundos para hornear por
convección. Esto permite que el aire caliente circule bien
alrededor de los alimentos. Los moldes altos o tapados no
convienen para este tipo de cocción porque no permiten
que el aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Puede usar sus moldes preferidos para hornear por
convección, siempre y cuando sean poco profundos y
permitan que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento destapado quedará dorado
uniformemente y tendrá una corteza perfecta. La cocción
por convección no da buenos resultados con platos
tapados (guisados, estofados) o los flanes delicados.
Hornear por convección
Se puede ahorrar mucho tiempo horneando una buena
cantidad de galletas uniformemente al mismo tiempo. La
duración de la cocción por convección puede ser más corta
que la cocción tradicional por el aire caliente que circula.
Para alimentos más pequeños como galletas, compruebe
si están listos uno o dos minutos antes del tiempo indicado
en la receta. Para alimentos más grandes, como pasteles,
hágalo cinco a seis minutos antes del tiempo indicado en la
receta.
Hornear carne y aves por convección produce alimentos
dorados y crujientes por fuera, y húmedos y jugosos por
dentro. Cortes grandes de carne o ave pueden estar listos
hasta 30 minutos antes del tiempo recomendado en la
receta. Asegúrese de que no cuezan demasiado. Un
termómetro para carne dará resultados más precisos que
el método del minuto por libra (vea la sección “desfase de
temperatura”). Cuanto más grande es el pedazo de carne o
de ave, más tiempo se ahorrará.
Recomendaciones para asar
CARNES Y AVES
TEMPERATURA
DE LA HORNILLA
POSICIÓN DE
LA REJILLA
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN
TEMP. FINAL
Res:
A la brasa, 3-4 libras
Falda
Aguja
Pan de carne
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
350°F (177°C)
1
2
1
3
40 a 60 minutos por libra
50 a 60 minutos por libra
45 a 55 minutos por libra
45 a 60 minutos
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Aves:
Pollo, entero
Pollo, trozos
Pavo, entero
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
2
2
2
18 a 21 minutos por libra
60 minutos
11 a 15 minutos por libra
180°F (82°C)
180°F (82°C)
180°F (82°C)
Cerdo:
Paletilla
Jamón humado, medio
325°F (163°C)
325°F (163°C)
1
1
35 a 40 minutos por libra
2 a 3 horas
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Figura 29: Ventilador de convección

Español 31
Convertir la cocción convencional por la
cocción por convección
Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles,
tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la
temperatura de la hornilla de 25°F, menos para las carnes
y las aves. En este caso, use la temperatura recomendada
en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y
aves.
Consejos para hornear por convección
Precalentamiento de la hornilla
Precaliente la hornilla antes de hornear alimentos, menos
para los trozos grandes de carne o de ave. Mire su receta
para saber el precalentamiento recomendado. La duración
de precalentamiento depende de la temperatura y del
número de rejillas en la hornilla.
Ajuste de temperatura
Cuando use el modo por convección, reduzca la
temperatura recomendada de 25°F (14°F), menos para la
carne o los aves. Cuando ase carnes, compruebe la
temperatura interna antes del tiempo recomendado en la
receta para evitar que cueza demasiado.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
BAKE o CONVECTION BAKE, las recetas y las duraciones
de cocción recomendadas pueden variar. Para tener más
información, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede ser que
tenga que pagar para obtener los boletines. Especifique el
tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas,
panes, etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de
la humedad contenida en el alimento. La humedad se
condensa en superficies más frías que el interior de la
hornilla, como el tablero de control.
Posiciones de las rejillas (vea la Figura 1 en la
página 8).
— Cocción con una rejilla
• Para hornear en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo BAKE (vea la sección “Hornear
con una rejilla”).
• Para asar un pavo o un trozo grande de carne, se
puede usar el modo hornear por convección. La
posición de rejilla 2 es la rejilla más apropiada.
— Cocción con dos rejillas
• Las posiciones de rejilla 2 y 4 son las más apropiadas
cuando se utiliza el modo hornear por convección. Se
deben escalonar los moldes de pasteles con esas
posiciones de rejilla. Las bandejas para galletas se
deberían colocar en las posiciones de rejilla 2 y 4, una
directamente debajo de la otra.
• Las posiciones de rejilla 2 y 4 se pueden usar para
preparar pasteles, galletas, panecillos y otros
alimentos para los cuales se aconseja hornear con dos
rejillas.
• Para hornear varios guisos, tartas congeladas o
pasteles, use las posiciones de rejilla 2 y 4.
— Cocción con tres rejillas
• Para hornear varias bandejas con galletas, colóquelas
en las posiciones de rejilla 1, 3 y 5, unas directamente
encima de las otras para permitir que el aire pueda fluir
libremente alrededor de las bandejas.
— Tipos de platos
• Los platos de aluminio dan los mejores resultados para
dorar.
• Las bandejas para galletas con solamente uno o dos
costados dan mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear, pero la duración de
cocción aumenta.
— Colocación
• Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios,
como las bandejas para galletas, los moldes para
brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla
con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite al aire circular libremente.
• Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben
escalonar las bandejas para galletas, al contrario de
los moldes redondos para pasteles.
PRECAUCIÓN!
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la
hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en
cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y
causar un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar.

Español 32
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura.
Consejos:
• El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los
trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente.
• Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F.
• Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado.
• Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los
alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar
colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente.
• Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente.
• Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice
únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
• Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne.
• Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación
disponible en bibliotecas para obtener más información.
ALIMENTO PREPARACIÓN
APROX.
(HORAS)
VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA
Fruta
Manzanas Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (1/4 pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Plátanos Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (1/4 pulg.).
8 – 15 Ligeramente flexibles
Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas
frescas.
7 – 18 Curtidas y blandas
Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1 – 4 Secas y quebradizas
Rodajas de
naranja
Rodajas de un cuarto de pulgada (1/4 pulg.). 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta
ligeramente húmeda
Rodajas de piña
en conserva
Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles
Rodajas de piña
fresca
Seque con un trapo. 7 – 12 Lonchas blandas y flexibles
Fresas Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media
pulgada (1/2 pulg.) de espesor. Coloque la piel contra
la rejilla.
9 – 17 Secas y quebradizas
Verduras
Pimientos rojos Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte
trozos de una pulgada.
13 – 17 Curtidos, sin humedad en el
interior
Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/
8 de pulgada.
5 – 12 Duros y curtidos, secos.
Tomates Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/
8 de pulgada. Vacíe bien.
5 – 12 Secos. Color de ladrillo rojo.

Español 33
Recomendaciones para hornear por convección
Guarda-caliente
Esta función proporciona la temperatura adecuada para
mantener calientes platos preparados a una temperatura
de servicio. Use Siempre esta función con alimentos
calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos,
a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales
secas. Puede guardar platos a temperatura de servicio con
este modo. No use el modo WARM para cocer alimentos.
1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de
modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la
hornilla.
• Puede mantener alimentos calientes en la olla en
la que los preparó o servirlos en un plato de
servicio resistente al calor.
• Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
alimentos. Use únicamente platos que resistan al
calor.
2. Cuando se mantienen alimentos calientes, deje a la
hornilla el tiempo suficiente para precalentar antes de
colocar los alimentos en la hornilla.
• Las temperaturas de este modo varían entre 140°-
150°F (60-66°C).
• Antes de colocar los alimentos en la hornilla,
deben estar a una temperatura de servicio (más de
140°F / 60°C).
3. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta.
• No abra la puerta de la hornilla inútilmente,
reducirá la temperatura de la hornilla.
ALIMENTO TAMAÑO DEL MOLDE
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE COCCIÓN
SUGERIDO
Galletas
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C) 8 a 12 minutos
Pasteles con relleno
Molde redondo
de 8 pulg. o 9 pulg.
350°F (177°C) 25 a 35 minutos
Hojaldre Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 350°F (177°C) 30 a 40 minutos
Pasteles Bundt™ 12 moldes 325°F (163°C) 60 a 75 minutos
Brownies o galletas Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 325°F (163°C) 20 a 25 minutos
Panecillos
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
425°F (218°C) o según las
instrucciones del embalaje
10 a 15 minutos
Pan rápido
Molde para pan
de 8 pulg. x 4 pulg.
350°F (177°C) 55 a 70 minutos
Molletes Moldes para molletes de 12 425°F (218°C) 14 a 19 minutos
Tarta de fruta Plato de 9 pulg. de diámetro 425°F (218°C) 35 a 45 minutos
Pasteles de fruta Molde de 9 pulg. x 9 pulg. 400°F (204°C) 25 a 30 minutos
Pan levadura
Molde para pan de 8 pulg. x
4 pulg.
350°F (177°C) 25 a 30 minutos
Rollos de pan Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 12 a 18 minutos
Rollos de canela Molde de 9 pulg. x 13 pulg. 375°F (191°C) 25 a 30 minutos
Pastel levadura para café
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C) 20 a 30 minutos
PRECAUCIÓN!
Salubridad alimenticia, posible envenenamiento
alimenticio – No utilice el modo de calentamiento para
cocinar alimentos. El modo de la hornilla para calentar
no es lo suficientemente caliente como para cocinar
alimentos a temperaturas seguras.
PRECAUCIÓN!
Los contenedores de plástico y el plástico pueden
derretirse si están en contacto directo con las paredes o
la base de la hornilla.

Español 34
Preparación de masa
(solamente modelos de 48 pulg.)
La función de preparación de masa proporciona un
ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la
preparación de productos derivados del pan. La
temperatura de preparación de masa está preajustada a
100°F (38°C).
Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la
hornilla está fría.
Como ajustar la hornilla secundaria a la función de
preparación de la masa
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROF.
No gire la perilla de
control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Otros usos de la hornilla
Cocción lenta y a baja temperaturas en la hornilla.
Además de proporcionar temperaturas perfectas para
hornear y asar, se puede usar la hornilla a temperaturas
bajas para mantener calientes alimentos cocidos, para
deshidratar alimentos y para calentar platos.
Se pueden mantener calientes alimentos cocidos a la
temperatura ideal para servir. Ajuste la hornilla al modo
BAKE y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente la hornilla a la
temperatura deseada.
Se deberían cubrir los alimentos susceptibles de secarse
con papel de aluminio o con una tapa.
Temperaturas sugeridas para mantener alimentos
calientes
DIMENSIÓN TIEMPO
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
ADVERTENCIA!
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
ALIMENTO
TEMPERATUR
A DE LA
HORNILLA
Res 150°F (70°C)
Tocino 200° – 225°F
(90° – 110°C)
Galletas y panecillos (tapados) 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Guisado (tapado) 175°– 200°F
(80° – 90°C)
Pescados y mariscos 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Alimentos fritos 200° – 225°F
(90 – 110°C)
Caldos de carne o salsas cremosas
(tapados)
175°F (80°C)
Asados de cordero y de ternera 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Crepas y wafles (tapados) 200° – 225°F
(90° – 110°C)
Papas horneadas 200°F (90°C)
Puré de papas (tapada) 175°F (80°C)
Tartas y pastelitos 175°F (80°C)
Pizza (tapada) 225°F (110°C)
Cerdo 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Ave (tapado) 175° – 200°F
(80° – 90°C)
Verduras (tapadas) 175°F (80°C)

Español 35
Grill
Recomendaciones para usar el grill
Precalentamiento del grill
Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill
antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante
tres minutos, luego coloque el plato en el horno.
Para obtener los mejores resultados
• Descongele los alimentos antes de gratinarlos.
• Asegúrese de que la puerta esté
cerrada cuando use
el grill.
• Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del
tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos
muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.).
Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su
grosor.
• Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo
de comprobación de la cocción.
• Centre los alimentos directamente debajo del
quemador del grill para que queden bien dorados.
Posiciones de las rejillas
Antes de prender la hornilla, coloque la rejilla en la posición
deseada. Centre la bandeja de asar debajo del quemador
del grill.
Hornilla principal
• Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla
cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne
picada y chuletas de cordero con un grosor de una
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta
posición para dorar alimentos.
• Posición de rejilla 4 — Use esta posición de rejilla
cuando ase carnes con un grosor de 1ǩ pulgada
(29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y
filetes de jamón con un grosor de una pulgada
(25,4 mm) o más. Use esta posición de rejilla cuando
gratine pollo en cuartos o mitades.
Hornilla segundaria (modelos de 48 pulg.)
Se pueden gratinar alimentos en las posiciones de rejilla 3
o 4, según el tipo y el grosor del alimento. La posición 4
puede servir para dorar algunos alimentos.
Utensilios
• Viene con la estufa una bandeja de asar de dos piezas
de porcelana esmaltada con una rejilla.
NO forre la
pieza de ranuras (superficie) con papel de aluminio.
• Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
•
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
• La pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana está diseñada para la hornilla secundaria de
los modelos de 48 pulgadas.
Para obtener filetes poco hechos, ase el primer lado a 90°F
(32°C). Para filetes en su punto o muy hechos, ase el
primer lado a una temperatura de 100°F (38°C). Voltee la
carne y deje del otro lado hasta obtener la temperatura
interna deseada.
NOTA:
Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido, no se puede
prender el otro.
Solamente calientan los quemadores del techo de la
hornilla con el modo BROIL (Grill). Un buen gratinado
requiere una exposición constante a un calor intenso.
Ajuste del grill
1. Coloque la rejilla en la posición deseada.
2. Cambie el selector al modo BROIL.
3. Cambie la perilla de control de la temperatura al modo
BROIL.
• La palabra BROIL aparecerá en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
4. Ponga los alimentos en la hornilla, en la posición
deseada, como se indica abajo.
5. La puerta de la hornilla debe estar cerrada durante
el uso del grill.
• Su estufa PROFESSIONAL
®
de THERMADOR
viene con una bandeja grande de asar de dos
piezas. La grasa procedente de la cocción cae por
las ranuras de la parte superior a la parte inferior
de la bandeja, alejándose del calor intenso de los
quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
• Los modelos de 48 pulg. se venden con una
pequeña bandeja de asar de dos piezas de
porcelana, para la hornilla secundaria.
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.

Español 36
Recomendaciones para gratinar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa.
ALIMENTOS
NO. DE
REJILLA
MODO DE LA
HORNILLA
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APPROX.
INSTRUCCIONES Y
CONSEJOS ESPECIALES
RES
Carne molida
Hamb., ½
pulg.
(12,7 mm)
4
BROIL BROIL
15 a 20 minutos
Gratinar hasta quedar rosa
en el centro
Filete falda 4
BROIL BROIL
12 a 20 minutos
Tiempo depende del
término de la carne.
Solomillo
4
BROIL BROIL
12 a 20 minutos Poco hecho / a punto.
Asado de
costillas
3
BAKE or
CONVEC BAKE
425°F (218°C) para
dorar
325°F (163°C) para
terminar
18 a 20 min./lb.
Pequeños asados
necesitan más min. por
libra. Reducir la duración
utilizando la cocción por
convección.
PANES
Tostadas,
pan de ajo,
etc.
4 BROIL BROIL 1 a 2 minutos
Asar hasta que esté
tostado.
CERDO
Lomo asado
3
BAKE or
CONVEC BAKE
325°F (163°C)
20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que no haya
jugo
AVES
Pechugas de
pollo sin
hueso / piel
4
BROIL BROIL
20 a 25 minutos
Cocinar hasta que no haya
jugo
Muslos de
pollo
3
BROIL BROIL
25 a 30 minutos
Quitar la piel, Cocinar hasta
que no haya jugo
Medios
pollos
3
BROIL BROIL
30 a 35 minutos
Voltear con pinzas; Cocinar
hasta que no haya jugo.
Pollo asado
2
ROAST 375°F (190°C)
20 a 25 min./lb.
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección.
Pavo
2
ROAST 325°F (163°C)
75 a 90 minutos
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección

Español 37
Cuidado y Mantenimiento
Autolimpieza de la hornilla
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una
función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al
modo CLEAN, la hornilla alcanza altas temperaturas de
aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos
de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo CLEAN, puede utilizar
los quemadores estándares y la plancha. La hornilla
secundaria de los modelos de 48” no se puede usar
durante el modo de autolimpieza. Sólo se puede usar una
hornilla a la vez en modo de autolimpieza. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow
®
no se
pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la
cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste
una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de
abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos
residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata
de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La
cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba
sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos
residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando
una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor
delantero con Fantastik
®
. Si algunas manchas persisten,
use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas
de humo está relacionada directamente a la cantidad de
restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla
en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la
hornilla frecuentemente.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes
exteriores de la puerta no forman parte de la zona de
limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
• Saque todos los utensilios de la hornilla.
• Saque las rejillas.
• Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
• Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
• Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales
pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas.
Abra una ventana cercana para una ventilación adicional.
ADVERTENCIA!
• No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
• Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en una
situación potencialmente peligrosa. Esas personas
deberían alejarse durante la autolimpieza o la
utilización del aparato.
• La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso
de una exposición suficientemente prolongada. Para
minimizar la exposición a dichas sustancias,
asegúrese de que la ventilación sea la adecuada
abriendo una ventana o utilizando un ventilador o
una campana extractora.
• Mantenga sus pájaros domésticos fuera de la cocina
o de otras habitaciones que el humo de la cocina
pueda alcanzar. El humo que se desprende del
aparato puede ser dañino para los pájaros.
ADVERTENCIA!
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.

Español 38
Cierre automático
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza, la puerta se
bloquea automáticamente. A los cinco minutos, el
indicador de temperatura se empieza a mover hacia la
palabra CLEAN. Asegúrese de que la puerta está
bloqueada. Se puede detener el ciclo de autolimpieza
poniendo la perilla de control en la posición OFF. La luz
indicadora de autolimpieza (CLEANING) se apagará
solamente después de que la hornilla se haya enfriado por
debajo de 500°F (260°C), y el bloqueo automático de la
puerta se encontrará en la posición de abierta.
Asegúrese de que la puerta de la hornilla esté
bloqueada al comienzo del ciclo de autolimpieza.
Cómo programar la autolimpieza de las hornillas
1. Quite las rejillas de la hornilla.
2. Asegúrese de que la puerta de la hornilla está cerrada.
3. Seleccione SELF CLEAN con el anillo de selección de
modo.
4. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
• El cerrojo de la puerta de la hornilla bloquea la
puerta.
• Se enciende el ventilador de enfriamiento.
• La palabra CLEAN aparece en el indicador de
temperatura después de cinco minutos.
• La pantalla indica el tiempo restante.
NOTA:
El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la
puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté
bloqueada correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza dura unas cuatro horas. Cuando
termina el ciclo se apagan las luces OVEN y CLEANING.
No cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF antes de que el bloqueo automático esté en la
posición de abierta.
1. Seleccione OFF usando el selector.
• El seguro de la puerta se abrirá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a 500°F
(260°C) y el bloqueo automático de la puerta
terminará su ciclo de 20 segundos hacia la
posición abierta.
• Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando la
temperatura de la hornilla es inferior a 375°F
(191°C).
2. Cambie la perilla de control de la hornilla a la posición
OFF.
Impedimento de ciclos de autolimpieza sucesivos
Las hornillas están programadas para impedir que se haga
un segundo ciclo de autolimpieza por un periodo de 24
horas. Todas las otras funciones están disponibles
inmediatamente después de terminar la autolimpieza.
Consejos de limpieza
1. El acabado de porcelana esmaltada resiste los ácidos,
pero no es a prueba de ácidos. Seque de inmediato los
derrames de alimentos ácidos, tal como jugos cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, l alcohol o leche y evite
hornearlos sobre la porcelana durante el siguiente uso.
2. Saque las rejillas de la hornilla. Vea rejillas, en las
recomendaciones de limpieza de la estufa.
3. No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Limpieza de la estufa
Al limpiar la estufa:
1. Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se
recomienda en la tabla.
4. Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
5. Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
6. NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
ADVERTENCIA!
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.

Español 39
Recomendaciones de limpieza
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES
Base de quemador de latón STAR
®
y
tapa de hierro fundido
• Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios.
• Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR
®
queda
bien colocada sobre la base de quemador STAR.
• NO rasque ni raye los orificios de la tapa de quemador STAR.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Agua caliente jabonosa
-- Bon-ami
®
-- Cameo
®
Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Generadores de chispas
Cerámica
• NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas.
Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el
quemador STAR
®
.
• Limpiadores sugeridos:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Perillas de control / Metal
Engastes / Cromado
Rejillas Full Access
®
/ Cromado
• NO sumergir las perillas.
• NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Acabado exterior / Protección trasera
Acero inoxidable
• El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de
comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida.
• Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido.
• El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la
etiqueta.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Lustrador: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado contra
las manchas y marcas; mejora el aspecto.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico.
• Decoloración por calor; enjuagar y secar bien:
-- Cameo
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Zud
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish

Español 40
Parrillas
Esmalte de porcelana en hierro fundido
• Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre
una superficie protegida.
• A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de
aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre
las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial
atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya
que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las
rejillas.
• Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las
temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios
de temperatura.
• Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran
el esmalte. Elimine los restos inmediatamente.
• Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con
demasiada frecuencia o vigor.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
• Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
• Depósitos de metal:
-- Estropajo de restregar Scotch Brite
®
-- Estropajo de acero
Plancha
Aluminio con revestimiento
antiadherente
• No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría
deformarse o agrietarse.
• NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con
autolimpieza.
• Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y
enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave.
• Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha,
elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub
®
.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Bandeja de grasa de la plancha • Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no
se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa.
• Limpie la bandeja para grasa después de cada uso.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES

Español 41
Rejillas de la parrilla
Esmalte de porcelana en hierro fundido
• Limpie las rejillas después de cada uso.
• Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo
sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua
sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los
residuos con un estropajo jabonoso.
• Manchas difíciles; Soft Scrub
®
.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los
cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de
porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo.
• Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Briquetas de cerámica, Cesta de
briquetas de cerámica, y Bandeja para la
grasa de la parrilla
• Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica;
1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de
grasa en un recipiente grande de seis litros o más.
2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén
cubiertas por al menos media pulgada de agua.
3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos.
4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura
segura.
5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de
papel.
6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un
mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas
de grasa permanentes después de la limpieza.
7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de
volver a utilizarla.
• Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica
de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso
para obtener más información sobre el soporte técnico.
PRECAUCIÓN:
-- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras,
lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir
mucho humo o incluso prenderse.
• Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa;
enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES

Español 42
Bandejas de protección de la superficie
Esmalte de porcelana (acabado
brillante)
• Si se usan limpiadores como Bar Keeper’s Friend
®
, Bon-ami
®
, Comet
®
o Ajax
®
, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el
acabado.
• Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de
lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Ajax
®
• Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Cavidad
Esmalte de porcelana o acero
• El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de
todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar
que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el
paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas
finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno.
• Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote
despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y
ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el
detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que
pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente
abrasivo.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
Puertas
Acero inoxidable
• Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta.
Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el
vidrio interior.
Junta
Junta de la puerta
• Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe
la malla.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Bandeja de asar
Esmalte de porcelana
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES

Español 43
Sonda térmica (probe) • No lave la sonda en el lavavajillas.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Rejillas y guías de rejilla del horno
Revestimiento niquelado
• Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran.
Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si
decolora antes de limpiar toda la rejilla.
• Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla
durante el proceso de autolimpieza.
• Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un
papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles
laterales.
• NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE
AUTOLIMPIEZA.
• Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Comet
®
• Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Easy Off
®
Oven Cleaner
PARTE/MATERIAL NOTAS LIMPIADORES

Español 44
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la hornilla
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla:
Use únicamente bombillas halógenas de dos contactos, 10
vatios, 12 voltios. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 31, A).
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio y la atadura de
fijación (Figura 31, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla.
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 31, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 31, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
PRECAUCIÓN!
• Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
• Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
• Las cubiertas a proteger las bombillas.
• Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
• El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Figura 30: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Bombilla
halógena
Lente
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
Figura 31: Ubicación de la abertura
B.
C.
D.
A.

Español 45
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de comprobar primero estos puntos:
• ¿Hay un apagón en el área?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
• ¿Está conectada la estufa a la alimentación eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
• ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en sus bases?
• ¿Están tapados los puertos de los quemadores?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
disyuntor?
• ¿Está cerrada la válvula de cierre del gas, impidiendo
el suministro de gas?
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo______________________________
Número de serie________________________________
Fecha de compra________________________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa.
Registre su producto THERMADOR
®
para asegurarse de
recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la
información relativa a su producto. Puede registrar su
producto de las siguientes formas:
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR.
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Figura 32: Ubicación de la placa de señalización
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement du schéma da câblageEmplacement du schéma da câblage

Español 46
Resolución de problemas
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO
Chispas intermitentes • Encendedor sucio o húmedo.
• Puertos del quemador tapados.
• Secar o limpiar bien el encendedor.
• Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una
aguja o un clip enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
• La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
• Alinear la tapa del quemador sobre
la base del quemador.
Chispas constantes • La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
• Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
• Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
Los encendedores producen chispas,
pero no se encienden las llamas.
• La válvula del suministro de gas
está en la posición "OFF".
• Abra la válvula de suministro de
gas del aparato.
La estufa no funciona (las luces, la
hornilla y los quemadores no se
encienden)
• No hay alimentación eléctrica. • Asegúrese de que el automático
esté en la posición adecuada.
• Asegúrese de que el voltaje de la
línea de alimentación eléctrica sea
el adecuado.
• La hornilla está en modo Sabbat. • Asegúrese de que la hornilla no
esté en modo Sabbat. Consulte la
sección "Usar la estufa" en el
Manual de uso y cuidado.
La hornilla funciona con el modo
hornear, pero no con el uso del
temporizador
• No está bien ajustado el
temporizador.
• Ajuste el temporizador según las
instrucciones proporcionadas en el
Manual de uso y cuidado.
Mensaje ERROR COMM • Para garantizar la seguridad de los
usuarios en el caso de un apagón,
un mensaje de error aparace en la
pantalla del aparato al
restablecerse la electricidad, a
menos que todas las perillas de
control estén en la posición OFF.
• Coloque todas las perillas de
control en la posición OFF y reinicie
el automático para borrar el
mensaje.
La bombilla de la hornilla no se
enciende.
• La bombilla se ha fundido. • Reemplace la bombilla de la
hornilla según las instrucciones
proporcionadas en el Manual de
uso y cuidado.
La puerta no se abre. • La hornilla aún está en el modo de
autolimpieza.
• Si la hornilla está caliente, el
pestillo de la puerta se abrirá sólo
cuando la hornilla alcance una
temperatura segura.
Los alimentos no cuecen lo suficiente
en la hornilla.
• La rejilla no está en la posición
adecuada.
• Consulte la sección "Usar la estufa"
en el Manual de uso y cuidado.
• El plato utilizado no es adecuado. • Consulte la sección
"Recomendaciones para los
utensilios de cocina" en el Manual
de uso y cuidado.
• Parece que la puerta de la hornilla
no está bien sellada.
• Limpie la junta de la puerta de la
hornilla. Reemplácelo si está
gastado.
• El aparato no está nivelado. • Consulte el Manual de instalación
para obtener instrucciones de
nivelación del aparato.

Español 47
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR
®
vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
• Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
• Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
• Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño
en el acabado del Producto) durante un período de treinta
(30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para
una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico
en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se
encuentra” o de segunda selección.
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.

Español 48
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
• Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
• Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
• Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
• Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
• Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
• Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.

1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000942454 • 5U05MR • © BSH Home Appliances Corporation • 05/14
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento

