Marvel MP24FAS4LS Professional Series 24 Inch Stainless Steel Built-In Upright Counter Depth Freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Other Documents Specification
MP24FAS4LS photo

User Manual

This is the main product document for model MP24FAS4LS.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
background
2
Contents:
Safety information .................................................2
Unpacking your appliance .....................................3
Warranty registration .........................................3
Installing your appliance ........................................4
Cabinet clearances ............................................4
Leveling the appliance ........................................4
Electrical connection ..........................................5
Product Dimensions ..............................................6
Starting your appliance .........................................8
Using your Electronic control ................................8
Sleep mode .........................................................8
Turning your appliance "ON" or "OFF" ...............8
Adjusting the temperature ..................................9
Temperature mode .............................................9
Interior lighting ...................................................9
Control lock ........................................................9
Alarms ..............................................................10
Door ajar ......................................................10
Power failure ................................................10
Temperature alarm .......................................10
Temperature sensor error codes .....................11
Vacation mode ...............................................11
Overlay door panel installation ............................12
Shelving congurations .......................................18
Energy saving tips ...............................................18
Care and cleaning ...............................................19
Obtaining service ................................................19
Troubleshooting ...................................................20
Warranty ................................................................22
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when install-
ing, maintaining, or operating this appliance.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS,
WORDS, AND LABELS.
NOTE
!
CAUTION
CAUTION- Hazards or unsafe practices which
could result in personal injury or property / product
damage.
NOTE- Important information to help assure a
problem free installation and operation.
is committed to building
a quality product in an environmentally friendly
manner. Our processes are tightly controlled and
closely monitored. We have achieved certications
in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001 for
environmental management, and OHSAS 18001
for occupational health and safety from Lloyd’s
Register Quality Assurance.
CONTENTS
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals
known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals
known to the State of California to cause
cancer.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously
injured if you do not follow these instructions.
!
WARNING
background
3
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
NOTE
!
CAUTION
Figure 1
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with
all parts that could be damaged by movement se-
curely fastened. Remove internal packing materials
and any tape holding internal components in place.
The owners manual is shipped inside the product
in a plastic bag along with the warranty registration
card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appli-
ance has been thoroughly inspected and found to
be in good condition. If there is damage, the pack-
aging will be needed as proof of damage in transit.
Afterwards please dispose of all items responsibly.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and
thoroughly inspected before leaving our plant.
Responsibility for its safe delivery was assumed
by the retailer upon acceptance of the shipment.
Claims for loss or damage sustained in transit must
be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO
THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH
THE RETAILER.
If the appliance was shipped, handled, or stored
in other than an upright position for any period of
time, allow the appliance to sit upright for a period
of at least 24 hours before plugging in. This will
assure oil returns to the compressor. Plugging the
appliance in immediately may cause damage to
internal parts.
Warranty Registration
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
It is important you send in your warranty regis-
tration card immediately after taking delivery of
your appliance or you can register online at www.
agamarvel.com.
The following
information will
be required when
registering your
appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be
found on the serial plate which is located inside the
cabinet on the left side near the top. (See gure 1).
Online registration
available at
www.agamarvel.com
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous - even if they sit
out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children
may not easily climb inside.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which
can be a suffocation hazard.
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
!
WARNING
background
4
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR
Select Location
The proper location will ensure peak performance
of your refrigerator. We recommend a location
where the unit will be out of direct sunlight and
away from heat sources. To ensure your product
performs to specications, the recommended
installation location temperature range is from 55 to
100°F (13 to 38°C) for indoor units and 55 to 115°F
(13 to 46°C) for outdoor units.
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the
refrigerator. Keep this area open and clear of any
obstructions. Adjacent cabinets and counter top
can be installed around the refrigerator as long as
the front grille remains unobstructed.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within
the front grille allow air to ow through the con-
denser heat exchanger. Restrictions to this air ow
will result in increased energy usage and loss of
cooling capacity. For this reason it is important this
area not be obstructed and the grille openings kept
clean. Northland does not recommend the use of
a custom made grille as air ow may be restricted.
(See Figure 2).
!
CAUTION
Front Leveling
Legs
Figure 2
Rear
Leveling
Legs
Front Grille, keep
this area open.
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of
the appliance should be set so the unit is rmly
positioned on the oor and level from side to side
and front to back. The overall height of your Marvel
appliance may be adjusted higher (by turning the
leveling leg out, CCW) and lower (by turning the
leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table
"A".
To adjust the leveling legs, place the appliance on a
solid surface and protect the oor beneath the legs
to avoid scratching the oor. With the assistance of
another person, lean the appliance back to access
the front leveling legs. Raise or lower the legs to
the required dimension by turning the legs. Repeat
this process for the rear by tilting the appliance
forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the
grille adjusted to the desired height. When adjust-
ment is complete tighten the two front grille screws.
(See Figure 5).
Model Door Style
Minimum
Height
Maximum
Height
MP24* (S)
34"
(86.4 cm)
35"
(88.9 cm)
MP24* (P)
34"
(86.4 cm)
35"
(88.9 cm)
Table A
An optional stacking kit, for 24" wide models,
is required to stack products. Failure to use a
stacking kit could result in personal injury. Con-
tact your dealer or Northland customer service
at 844-875-7064 to order.
!
WARNING
background
5
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR
Figure 3
Figure 4
Do not remove
ground prong
Front grille screw
Front grille
Figure 5
Figure 6
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone
to nuisance tripping which will cause the appliance
to shut down. GFCI’s are generally not used on
circuits with power equipment that must run unat-
tended for long periods of time, unless required to
meet local building codes and ordinances.
NOTE
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is
required.
This product is factory equipped with a power
supply cord that has a three-pronged, grounded
plug. It must be plugged into a mating grounding
type receptacle in accordance with the National
Electrical Code and applicable local codes and or-
dinances (see Figure 6). If the circuit does not have
a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper
power supply. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed.
Electrical Shock Hazard
Do not use an extension cord with this ap-
pliance. They can be hazardous and can
degrade product performance.
This appliance should not, under any cir-
cumstances, be installed to an un-ground-
ed electrical supply.
Do not remove the grounding prong from
the power cord. (See Figure 3).
Do not use an adapter. (See Figure 4).
Do not splash or spray water from a hose
on the appliance. Doing so may cause
an electrical shock, which may result in
severe injury or death.
!
WARNING
background
6
PRODUCT DIMENSIONS
MODEL
ROUGH-IN OPENING
DIMENSIONS
"A" "B" "C"
MP24FA(S)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89.5 cm)
24"
(61 cm)
MP24FA(P)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89.5 cm)
*24"
(61 cm)
MODEL
CABINET DIMENSIONS
"D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP24FA(S)
23
7
8"
(60.7 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
23
23
32"
(60.2 cm)
26
7
32"
(66.6 cm)
46
13
32"
(117.9 cm)
26
7
16"
(67.2 cm)
MP24FA(P)
23
7
8"
(60.7 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
22
7
8"
(58.1 cm)
-
46
1
2"
(118.1 cm)
23
1
8"
(58.7 cm)
DOOR STYLE
(S) Solid Door
(P) Solid Overlay Door (no handle)
Figure 8
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent cab-
inet and the power cord routed through this hole to a
power outlet. Another way to increase the available
opening depth is to recess the power outlet into the
rear wall to gain the thickness of the power cord
plug. Not all recessed outlet boxes will work for this
application as they are too narrow, but a recessed
outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is rec-
ommended for this application, (see Figure 8).
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figure 7
Figure 7a
background
7
PRODUCT DIMENSIONS
MODEL
PRODUCT DATA
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
MP24FA(S) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
MP24FA(P) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
* To install (P) models with the door face ush with
adjacent cabinetry doors, custom decorative panel
thickness cannot exceed 3⁄4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger
than the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required.
Follow all local building codes when installing electri-
cal and appliance.
"F"
21
1
2"
(54.6 cm)
"D"
"E"
"G"
Figure 9
"J"
"H"
background
8
Power Failure
Starting your appli-
ance:
Plug the appliance power
cord into a 115 volt wall outlet. Your ap-
pliance is shipped from the factory in the "On" po-
sition and will begin start-up of cooling as soon as
power is supplied. If the appliance does not start,
conrm that the wall outlet has power, and that the
control is in the "On" position, (See "Turning your
appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic
lm. This lm may be removed by carefully lifting
the lm at a corner.
On initial power up, the control display will indicate
a "Power Failure" alarm. This is a normal condition
as the appliance was powered-up at the factory for
quality inspection and then removed from power. A
momentary press of the "On/Off" keypad will reset
this alarm condition. (See Alarms section on page
10).
ALARM RESET
NOTE
Your product has an automatic defrost feature that
utilizes an electric heater element. Periodically
during defrost you may observe the following:
Water dripping and running sounds as a
result of the frost melt
Sizzling and popping sounds from water
dripping on the heater element
A faint reddish glow in the freezer compart-
ment from the electric heater element
These are all “normal” operating characteristics
related to refrigeration product incorporating auto-
matic defrost. They do not represent any product
fault or safety issue.
Temp
Minus
keypad
Temp
Plus
keypad
On/Off
keypad
Light
keypad
Display Area
Lock
keypad
System Status
indicators
Figure 10
Electronic single zone control
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds, the
display will enter sleep mode to conserve power.
The control panel will go dark with the exception of
the system status "OK" indicator which will remain
enabled. Alarm conditions will wake the display,
(see alarms on page 10).
To make the following changes to the con-
trol settings (turning the appliance ON/OFF,
adjusting the temperature, changing the interior
lights, and activating vacation mode), the con-
trol must be awake.
To wake the display press any keypad. A conrm
tone will sound, and the current storage compart-
ment temperature will be displayed.
Using your electronic control:
The sleep mode can be disabled if you prefer to
have the display on continuously. Press and hold
the "Lock" keypad until the display goes past "Loc"
and reads "nSL". To enable the sleep mode, repeat
the instruction, again going past "Loc" until the
display reads "SLP".
Turning your appliance ON and OFF:
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the
temperature will be shown in the display area of the
control. To turn the appliance "Off", press and hold
the "On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now
be displayed on the control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/
Off" keypad for 4-seconds.
STARTING YOUR APPLIANCE
background
9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Adjusting the temperature:
To set or check the set-point temperature (with the
control out of sleep mode), press the "-" or "+" key-
pads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will
display and ash. Subsequent presses of the "-" or
"+" keypads will adjust the temperature colder or
warmer respectively. When you have reached your
desired set-point temperature, press the "On/Off"
keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode
will time-out in 10-seconds accepting the displayed
temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your
appliance is -10°F (-23°C) to 10°F (-12°C). If you
attempt to adjust the temperature outside of this
range you will receive an audible notication.
When making temperature set-point changes, it
may take up to 24-hours for the stored contents to
stabilize at your new set-point temperature.
Factors that affect the storage compartment stabi-
lized temperature:
Changes to temperature setting.
Room temperature changes.
Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a
warmer set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to
a colder set-point temperature.
Usage, (number and duration of the door
openings).
Installation of the appliance in direct sunlight
or next to a heat source.
NOTE
Loading warm contents may trigger a temperature
alarm, see temperature alarm page 10. Depending
on the quantity and/or weight of warm contents, it
may take 48 hours for the compartment tempera-
ture to stabilize.
Temperature mode:
The temperature mode is preset from the factory in
Fahrenheit (°F) but you have the option to change it
to Centigrade (°C). To change the mode, press and
hold the "-" keypad, while pressing the "+" keypad,
then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centi-
grade (°C). Repeat the procedure to change the
temperature mode back to Fahrenheit (°F).
Interior lighting:
Changing the Tri-Color lighting:
To change the color between white, amber, or
blue, with the control out of sleep mode, momen-
tarily press the "Light" keypad. The keypad will
illuminate. Then press and hold the keypad for
approximately 3 seconds the interior light will start
to cycle through the 3 available colors. On solid
door/drawer product this will need to be done with
the door/drawer open to be able to observe the
colors. Release the keypad when the desired color
is on, and your interior light will be changed to that
color. After selection of color for solid door/drawer
product, the display light feature should be turned-
off, ("Light" keypad not illuminated).
Control lock:
The control panel can be locked to avoid uninten-
tional changes. To lock the control, press and hold
the "Lock" keypad until the display reads "Loc" then
immediately release your nger from the keypad.
The lock icon will ash 3-times and then continu-
ously illuminate. When the control panel is locked,
only the Lock keypad, System Status OK indicator,
and the Alarm indicator are active. To un-lock
the control panel, repeat this instruction until the
display reads "nLc" then immediately release your
nger from the keypad.
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock
icon) the control will have to be unlocked
before using the keypad to reset an alarm
condition. See page 9 (Control Lock) for instruc-
tions for unlocking the control.
background
10
Door Ajar
ALARM RESET
Door ajar - If the door is open, or not closed
properly, for more than 5-minutes the System
Status OK indicator will turn-off, the "Door
Ajar" indicator will ash, and a tone will sound
every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad.
Alarms:
The control will alert you to conditions that could
adversely affect the performance of the appliance.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occur-
rence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the
door or momentarily pressing the "On/Off" keypad,
(i.e.-if you are cleaning the storage compartment,
etc.). The alarm will recur in 5-minutes if the alarm
condition persists.
ALARM RESET
Power Failure
Power failure - If power to the appliance is
inter-rupted the System Status indicator will
turn-off and the "Power Failure" indicator
will ash. Additionally, an "ALARM RESET"
indicator will be displayed below the "On/
Off" keypad. No audible tone will sound. This
alarm condition can be reset by momentarily
pressing the "On/Off" keypad. If this alarm
occurs, it is recommended that you check
the condition of any perishables, even if the
appliance is operating normally and the tem-
perature has recovered, as prolonged power
outages could result in excessive temperature
excursions which may spoil perishables.
Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from
your set-point temperature for an extended
period of time, the "TEMP" indicator will ash,
and an audible tone will sound every 60
seconds. Additionally, an "ALARM RESET"
indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
The audible alarm can be muted, for each occur-
rence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily
pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs
it is recommended that you check the condition of
your stored contents, even though the appliance is
operating normally and the temperature has recov-
ered, as prolonged temperature excursions could
spoil perishables.
ALARM RESET
Temp
After a high temperature alarm condition, check all
perishables to ensure they are safe for consump-
tion.
The temperature alarm may occur as a result of
high usage or introduction of warm contents to the
storage compartment. If the temperature alarm
continues to occur, your unit may require service.
Door Ajar
Temp
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for
a prolonged period may trigger a "Temp" alarm, in
which case both "Door Ajar" and "Temp" indicators
will activate.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
background
11
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temperature Sensor Error Codes
Sensor
Displayed
Code
Error
Description Action to Take
Single Zone
Temperature
Sensor
Failed temperature sensor in the
single zone compartment. Can lead
to unwanted storage temperatures
and/or spoiled perishable goods.
Call service to have the
temperature sensor replaced
and remove all perishable goods
from compartment to prevent
spoilage.
Defrost
Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly
and can create large frost build-up.
Can lead to water damage to the
unit and surrounding oor.
Unplug the power cord
immediately and call service
to have the defrost sensor
replaced.
The temperature sensors are monitored continu-
ously. Any OPEN or SHORTED circuit condition will
initiate an ERROR CODE as listed below:
Temperature Sensor Error Codes
Vacation mode:
This operating mode can be used to save energy
during high cost energy periods, or when you won't
be using your appliance for an extended period
of time by disabling the lights, alarm tones, and
keypad entry tones. Vacation mode also serves
as a Sabbath mode, disabling functions and its
controls in accordance with the weekly Sabbath
and religious holidays observed within the Orthodox
Jewish community. When used as Sabbath mode,
you may open or close the door at any time to ac-
cess contents without concern of directly turning on
or off any lights, digital readouts, solenoids, fans,
valves, compressor, icons, tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and
tones, keypad touch tones, interior lights, and
all options are disabled. All keypad functions are
disabled, with the exception of the "On/Off" keypad
which is required to exit Vacation mode. Storage
compartment temperatures are monitored and
controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.
To enter Vacation Mode (with the control out of
sleep mode), press and hold the "On/Off" keypad
until the display goes past "OFF" and reads "VAC".
The display will ash "VAC" 3-times to acknowledge
your request, then will display "VAC" continuously
until Vacation mode is exited. A power outage will
not exit Vacation mode, exiting can only be accom-
plished manually. To exit Vacation mode and return
to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
background
12
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
If you purchased an overlay panel model, your
unit is equipped with articulated hinges to allow
fully integrated built-in installations. Custom panel
thicknesses of
5
8" (15 mm) and
3
4" (18 mm) are
accommodated.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that
came with the product to assure proper air ow is
maintained through the condenser. The use of a
custom grille is not recommended and will void the
warranty.
Figure 11
Figure 11b
Bottom of door
Figure 11a
Loosen (do not
remove) these
2 phillips head
screws on the
top and bottom
hinges
"P" clamp
and screw
Wire connector
see Figure 12
Cabinet
"Z" Bracket
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and
"P" clamp from the bottom of the door near the
hinge. See Figure 11b.
Disconnect the door wire harness by pressing and
holding down the locking tab on the wire connector
and pulling the connector apart. See Figure 12.
Open the door and loosen the screws holding the
hinges to the cabinet (2 at the top and 2 at the bot-
tom hinge). Do not remove the screws but loosen
them enough so the hinges can be slipped off of the
screws when sliding the door to the side.
With a helper, and being careful not to scratch the
cabinet or the door, slide the door to the side about
1
2 inch and remove the hinges and door from the
unit.
The articulated hinges have many pinch points.
Carefully close / collapse the hinges as soon as
the door is removed from the cabinet.
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with
built-in installations only. Use in freestanding
installations could result in personal injury.
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges.
The hinge is self closing and many pinch points
exist prior to built-in installation. Do not remove
the cabinet "Z" bracket from the top of the
cabinet.
!
WARNING
background
13
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a at surface and starting
at a corner of the door remove the magnetic door
gasket from the interior side of the door, see
Figure 13. Set the gasket aside on a at surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extru-
sions, (3 on each side and 2 at the top and bottom
which are used to fasten the panel to the front of
the door. The screws are provided in the literature
pack.
Figure 12
Press and hold down this
tab on the wire connector
and pull the connector apart.
Figure 13
Figure 13a
Overlay panel ush
with top of door.
Holes in
gasket
retainer.
Magnetic
Gasket remove
starting at a
corner, grasp
and pull away
from the door.
Overlay
panel to be
centered on
width of door.
background
14
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Figure 15
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
23
3
4"
(60.3 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x
1
4" (6 mm) deep
4 places
4
7
8"
(12.4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35.6 cm)
1
4" (6 mm)
radius is
permissible
3
1
8"
(7.9 cm)
1
3
4"
(4.4 cm)
2"
(5.1 cm)
3
11
16"
(9.4 cm)
1
1
2"
(3.8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4.3 cm)
Hinge side of door
Top of door
Clearance for hinge
at top and bottom
Clearance for
screw head, 4
places
Figure 14
Left Hand
Hinged Door
24" (61 cm) wide
appliance
This side
facing interior
1
5
32"
(2.9 cm)
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel
to the dimensions shown in Figures 14 to 17. If your
appliance has a lock also drill the lock hole in the
panel, see Figure 18.
30
11
32"
(77.1 cm)
background
15
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Clearance for hinge
at top and bottom
Hinge side of door
Top of door
Clearance for
screw head, 4
places
Figure 16
Right Hand
Hinged Door
24" (61 cm)
wide appliance
Figure 17
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
23
3
4"
(60.3 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x
1
4" (6 mm) deep
4 places
4
7
8"
(12.4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35.6 cm)
1
4" (6 mm)
radius is
permissible
3
1
8"
(7.9 cm)
1
3
4"
(4.4 cm)
2"
(5.1 cm)
3
11
16"
(9.4 cm)
1
1
2"
(3.8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4.3 cm)
This side
facing interior
1
5
32"
(2.9 cm)
!
CAUTION
Weight of overlay door panel must not exceed 15
pounds (6.8 kg) for a solid door model.
30
11
32"
(77.1 cm)
background
16
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Table B
Material
Type #10 Wood Screw
Hardwood
1
8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
Softwood
7
64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Step 4: Assemble the panel to the
door
The preferred method of attaching the panel to the
door is to clamp the panel to the door so it cannot
move while drilling the screw pilot holes. Use bar
clamps or "C" clamps with pads on the clamping
surfaces that will not mar the panel or the door.
The custom overlay panel should be ush with the
top of the door and centered along the width of the
door. See Figure 13a. Drill holes through the gasket
extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the
drill size from the chart in Table "B", being careful
not to drill through the front surface of the panel. If
the overlay panel is thinner than
5
8" (16 mm) thick
shorter screws will have to be obtained. Fasten
the panel to the door with the 10 screws provided
in the literature pack. (See Figure 18a). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket
extrusion channels of the door. Some force may be
required to seat the gasket into the channels. Be
sure the gasket corners are seated properly.
Figure 18
3
1
2"
(89 mm)
Counter bore lock
hole on back side.
Figure 18a
#10 x
1
2"
screw
1
2" (13 mm) diameter drill
through door panel, from
other side (see detail above)
13
16" (20.5 mm) counter bore,
7
16" (11 mm) deep.
17
32"
(13.7 mm)
Hinge side of door
Step 5: Assemble lock parts
Two (2) lock extensions are provided with the lock.
Use the longer extension for
3
4" thick overlay pan-
els and the shorter one for
5
8" thick overlay panels.
Assemble the lock extension, cam stop washer,
spring washer, and set screw to the lock as shown
in Figure 19 and 20.
Install this lock assembly into the lock hole in the
overlay panel and secure with the retaining nut on
the back side with a 15 mm socket and ratchet.
Make sure the key slot in the front of the lock is
vertical.
background
17
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
Figure 20
Step 6: Install lock cam
Attach the lock cam to the back of the lock assem-
bly with the phillips head screw provided. Orient the
lock cam vertically when installing on the lock.
Figure 19
Cam stop
washer
Spring
washer
Cam
Set screw
Lock
Key
Retainer
nut
Screw
Brass extension
(2 lengths provided
Step 8: Secure the cabinet
Use the #8 x
3
4" black screws from the literature
pack to secure the counter top to the cabinet top
through the holes in the cabinet "Z" bracket.
Step 7: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the
door being careful as there are many pinch points.
Place the hinges over the 4 screws in the cabinet,
2 at the top and 2 at the bottom and slide the door
into position. Tighten the 4 hinge screws with a
phillips screwdriver. (See Figures 11 and 11a).
Place wire harness from the grille and mount to the
bottom of the door with the screw and "P" clamp
removed in step 1. (See Figure 11b). Reconnect the
wire harness, (See Figure 12).
Cabinet
"Z" bracket
#8 x 3⁄4" black
screws
(3 places)
Figure 21
background
18
Figure 22
Freezer:
Loading Tips and Suggestions
Your appliance is equipped with a basket system
which provides maximum adjustability and custom-
izing of the storage arrangements listed below.
24" (61 cm) Wide Models:
Shown with a solid door. Figure 22.
(3) pull-out metal baskets
The following suggestions will minimize the cost of
operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot
appliance (cooker, dishwasher, etc.), heating
air duct, or other heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of
appliance beneath door are not obstructed
and kept clean to allow ventilation for the
refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power
circuit. (Not shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or
whenever large quantities of warm contents
are placed within refrigerated storage com-
partment, minimize door openings for the next
12 hours to allow contents to pull down to
compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compart-
ment will require less appliance run time than
an empty compartment.
7. Ensure door closing is not obstructed by
contents stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature
before placing in product.
9. Minimize door openings and duration of door
openings.
10. Use the warmest temperature control set
temperature that meets your personal prefer-
ence and provides the proper storage for your
stored contents.
11. When on vacation or away from home for
extended periods, set the appliance to warm-
est acceptable temperature for the stored
contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning
the appliance requires the door to be open for
an extended period of time.
SHELVING CONFIGURATIONS AND ENERGY SAVING TIPS
To remove the basket:
Press this tab on each side of the
basket slide and pull the basket
out of the slides.
To install the basket:
Insert the basket slides into the ends of the cabinet
slides and push the basket completely closed. The
slide members will automatically lock together.
Figure 23
Figure 23a
background
19
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow
openings in front of the cabinet. At least once or
twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the
front grille area (see page 4).
SHOCK HAZARD: Disconnect
electrical power from the appliance
before cleaning with soap and
water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either
a mild soap and water and thoroughly rinsed
with clear water. NEVER use abrasive scouring
cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and
water. Do NOT use an abrasive cleaner, solvent,
polish cleaner or undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the
door hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming
or mopping near the front of the appliance.
Damage to the grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance
as needed.
!
CAUTION
CARE AND CLEANING AND OBTAINING SERVICE
If Service is Required:
If the product is within the rst year warranty
period please contact your dealer or call AGA
MARVEL Customer Service at 800.223.3900
for directions on how to obtain warranty
coverage in your area.
If the product is outside the rst year warranty
period, AGA MARVEL Customer Service can
provide recommendations of service centers
in your area. A listing of authorized service
centers is also available at www.agamarvel.
com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be
sure to give the service number, serial num-
ber, and proof of purchase.
Try to have information or description of
nature of the problem, how long the appliance
has been running, the room temperature, and
any additional information that may be helpful
in quickly solving the problem.
Table "C" is provided for recording pertinent
information regarding your product for future
reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must be
within 10 days of purchase).
Table C
4. Periodically check and/or clean the front grille
as needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon
as possible. Minimize the number of door openings
while the power is off so as not to adversely affect
the appliance's temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior
of the appliance. This component is very reliable,
but should one fail, contact a qualied service
technician for replacement of the LED.
background
20
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read
through this manual rst. If the problem persists,
check the troubleshooting guide below. Locate the
problem in the guide and refer to the cause and
its remedy before calling for service. The problem
may be something very simple that can be solved
without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service tech-
nician.
NOTE
NOTE
Your freezer has been designed to be very energy
efcient. Because of this the storage compart-
ment has an almost air tight seal. Therefore when
accessing contents and closing the door, the warm
air intrusion will collapse due to the cold compart-
ment temperature creating a slight vacuum inside
the unit. This may make the door harder to open
for about 10 seconds until the internal pressure
equalizes with the exterior.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit,
do not unplug the product from the electric supply,
but do call a qualied service technician immediate-
ly. It is possible that the loss of cooling capacity is a
result of excessive frost build-up on the evaporator
cooling coil. In this case, removing power to the unit
will result in the melting of this excessive quantity of
ice, which could generate melt water that exceeds
the capacity of the defrost drain system and could
result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage
caused by prematurely turning the unit off without
appropriately managing the excess water run-off.
Your product has an automatic defrost feature that
utilizes an electric heater element. Periodically
during defrost you may observe the following:
Water dripping and running sounds as a
result of the frost melt
Sizzling and popping sounds from water
dripping on the heater element
A faint reddish glow in the freezer compart-
ment from the electric heater element
These are all “normal” operating characteristics
related to refrigeration product incorporating auto-
matic defrost. They do not represent any product
fault or safety issue.
TROUBLESHOOTING
• Never attempt to repair or perform mainte-
nance on the appliance until the main electrical
power has been disconnected. Turning the
appliance control "OFF" does not remove
electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
Electrocution Hazard
!
WARNING
background
21
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold
enough
(See “Adjusting the
temperature" on page
8)
Control set too warm
Content temperature
not stabilized.
Excessive usage
or prolonged door
openings.
Airow to front grille
blocked.
Door gasket not seal-
ing properly.
Adjust temperature colder.
Allow 24 hours for temperature
to stabilize.
Allow temperature to stabilize
for at least 24 hours.
Airow must not be obstructed
to front grille. See “clearances”
on page 4.
Replace door gasket.
Appliance too cold
(See “Adjusting the
Temperature” on
page 8)
Control set too cold
Door gasket not seal-
ing properly.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature
to stabilize.
Replace door gasket.
No interior light. Failed LED light as-
sembly or light switch.
Contact a qualied service
technician.
Light will not go out
when door is closed
Door not activating
light switch.
Failed light switch
Appliance not level, level ap-
pliance, (See page 4, “leveling
legs”
Contact a qualied service
technician.
Noise or Vibration Appliance not level
Fan hitting tube ob-
struction.
Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
Contact a qualied service
technician.
Appliance will not run. Appliance turned off
Power cord not
plugged in.
No power at outlet.
Turn appliance on. See “Start-
ing your appliance” on page 8.
Plug in power cord.
Check house circuit.
background
22
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA
MARVEL
The above warranties also do not apply if:
The original bill of sale, deliver date, or serial
number cannot be veried.
Defective parts are not returned for inspection
if so requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the pos-
session of the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only war-
ranties extended by AGA MARVEL. Any implied
warranties, including the implied warranty of
merchantability, are limited to the duration of these
express warranties. In no event shall AGA MARVEL
be liable for any consequential or incidental dam-
ages or expenses resulting from breach of these or
any other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of consequential damages or a limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above exclu-
sion or limitation may not apply to you. This warran-
ty gives you specic legal rights and you may have
other rights that may vary from state to state.
No person, rm, or corporation is authorized to
make any other warranty or assume any other ob-
ligation for AGA MARVEL. These warranties apply
only to products used in any of the fty states of the
United States and the District of Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any
defects to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor
Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all neces-
sary parts and labor to repair or replace in the end
user’s home or ofce, any component which proves
to be defective in material or workmanship, subject
to the condition and exclusions stated below, for a
period of one year from the date of purchase by the
end user.
Additional Second Through Fifth
Year
Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the
one year limited warranty, AGA MARVEL will supply
replacement parts for the hermetically sealed refrig-
eration system which consists of the compressor,
condenser, drier, accumulator, bypass valve, con-
necting tubing and the evaporator that are proven
to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
Shipping costs of replacement parts or
returned defective parts.
Customer education or instructions on how to
use the appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this
product or its components due to:
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal
household or small ofce.
Improper installation, misuse, abuse, accident
or alteration, use of wiring not conforming to
electrical codes, low or high voltages, failure
to provide necessary maintenance, or other
unreasonable use.
background
23
background
All specications and product designs subject to
change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improve-
ments, additions, replacements or compensation
for previously purchased products.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-EN Rev A
3/14/17
background
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
background
2
CONTENU
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité
qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la préten-
tion de couvrir toutes les conditions et situations
possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de
bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des
dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser
une installation et une utilisation sans problèmes.
REMARQUE
!
ATTENTION
s’engage à fabriquer un
produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à
l’environnement. Nos procédés sont sévèrement
contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenus
les certications ISO 9001 d’assurance qualité,
et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail
de Lloyd’s Register Quality Assurance.
Contenu :
Informations de sécurité.........................................2
Déballage de votre appareil ..................................3
Enregistrement de la garantie ............................3
Installation de votre appareil ..................................4
Dégagements par rapport à l’armoire ...................4
Mise à niveau de l’appareil ...................................4
Raccordement électrique.....................................5
Dimensions du produit............................................6
Démarrage de votre appareil ..................................8
Utilisation de votre commande électronique ...........8
Mode veille ..........................................................8
Mise en marche et arrêt de votre appareil .............8
Réglage de la température ...................................9
Mode température ...............................................9
Éclairage intérieur .............................................. 9
Verrouillage des commandes .............................10
Alertes................................................................10
Porte entrouverte ...........................................10
Panne de secteur ...........................................10
Alerte de température ....................................10
Codes d’erreur des capteurs de tempér..............11
Mode vacances ................................................11
Installation de panneau de revêtement ...............12
Congurations de étagères .................................18
Conseils pour l’économie d’énergie ....................18
Entretien et nettoyage .........................................19
Obtention de service ............................................20
Dépannage..........................................................21
Garantie................................................................23
Avertissements de la proposition 65 de l'État
de Californie : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie
pour être à l’origine de malformations et autres
déciences de naissance.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État
de Californie : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie
pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès
ou de blessure grave si vous ne suivez pas les
instructions.
!
AVERTISSEMENT
background
3
Figure 1
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
REMARQUE
!
ATTENTION
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre congélateur a été emballé pour l’expédition
avec toutes les pièces pouvant être endommagées
par le mouvement solidement attachées. Enlevez
les matériaux d’emballage intérieur et toute bande
maintenant des composants intérieurs en place.
Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur
de l’appareil dans un sac en plastique, accompag-
né de la carte d’enregistrement de la garantie, et
d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que
votre congélateur ait été complètement inspecté et
trouvé en bon état. S’il présentait des dommages,
cet emballage serait nécessaire comme preuve
qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au
rebut d’une façon responsable.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et
complètement inspectée avant de quitter notre
usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été
assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dom-
mages survenus durant le transit sont à adresser
au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE EN-
DOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE
RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé
dans une position autre que debout, pendant
une durée quelconque, laissez-le reposer debout
pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au
compresseur. Un branchement immédiat de l’appa-
reil pourrait endommager des parties internes.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après
avoir reçu la livraison de votre congélateurs, vous
pouvez aussi l’enregistrer en ligne sur le site
www.agamarvel.com.
Les informations suivantes seront nécessaires au
moment de l’enregistrement de votre
appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique qui est située à
l’intérieur de l’armoire, du côté gauche près du haut
(Voyez la Figure 1).
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des
tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne
sont pas des problèmes du passé. Des épaves
de réfrigérateurs abandonnés continuent de
présenter un danger - même en restant dehors
pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil
appareil de refroidissement, veuillez suivre ces
instructions pour aider à éviter des accidents
possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses
tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à
ce que des enfants ne puissent pas facile-
ment monter dedans.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plas-
tique qui représentent un risque de suffocation.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le
produit. Sinon vous pourriez vous blesser.
!
AVERTISSEMENT
background
4
Figure 2
Modèle
Style de
Poute
Minimum
Height
Maximum
Height
MP24* (S)
34 po
(86,4 cm)
35 po
(88,9 cm)
MP24* (P)
34 po
(86,4 cm)
35 po
(88,9 cm)
Table A
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Grille frontale, gardez
cette zone dégagée.
Pieds de mise à
niveau avant
Pieds de mise
à niveau arrière
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance
de pointe pour votre appareil. Nous recomman-
dons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé
directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que
les performances de votre produit soient au niveau
de ses spécications, la plage de températures
recommandée au lieu d’installation sera de 55 à
100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section
frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone
libre et exempte de toutes obstructions. Des
meubles et comptoirs peuvent être installés autour
de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa
grille frontale restera non obstruée. Les modèles
à revêtement de porte avec charnières articulées
sont prévus pour des applications encastrées
uniquement.
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au
travers de la grille frontale permettent l’écoulement
de l’air par l’échangeur thermique du condenseur.
Des restrictions de ce ux d’air vont augmenter la
consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que
cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue
propre. AGA MARVEL recommande de ne pas
utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement
d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière
de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit
fermement positionnée au sol et bien d’aplomb,
d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur
totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
entre le minimum (en vissant les pieds de mise
à niveau, CW ) et le maximum (en dévissant les
pieds de mise à niveau CCW ) des dimensions
comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez
l’appareil sur une surface solide, en protégeant le
sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide
d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de
l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau
de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hau-
teur requise en les tournant. Répétez la procédure
pour les pieds arrière en inclinant le cellier vers
l’avant en faisant attention. Sur une surface plane,
vériez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds
en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées
et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le
réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale
(Voyez la Figure 5).
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour
empiler des produits. Le fait de ne pas utiliser
de kit d’empilage peut entraîner une blessure
corporelle. Contactez votre revendeur ou le
service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900
pour le commander.
!
AVERTISSEMENT
background
5
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Vis de
grille frontale
Grille
frontale
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
REMARQUE
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A
est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur
comportant une che avec terre à trois broches. Il
faut la brancher dans une prise secteur correspon-
dante avec terre, en conformité avec la norme élec-
trique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit
ne comporte pas une prise avec terre, le client doit
en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et
son obligation. La troisième broche de terre ne doit
en aucun cas être coupée ou enlevée.
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite
(GFCI) a tendance à provoquer des déclenche-
ments intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil.
Ce type de protection n’est en général pas utilisé
sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans
surveillance pendant de longues périodes, sauf
si c’est imposé par les normes de construction et
réglementations locales.
Risque de commotion électrique
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet
appareil. Cela peut être dangereux et peut
affecter la performance du produit.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte
être installé sur une alimentation électrique
sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che
du cordon secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et
prise. (Voyez la Figure 4).
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure
ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela
pourrait causer une commotion électrique,
entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
!
AVERTISSEMENT
background
6
MODÈLE
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE
«A» «B» «C»
MP24FA(S)
24 po
(61 cm)
**34
1
4 po to 35
1
4 po
(87 to 89,5 cm)
24 po
(61 cm)
MP24FA(P)
24 po
(61 cm)
**34
1
4 po to 35
1
4 po
(87 to 89,5 cm)
*24 po
(61 cm)
MODÈLE
DIMENSIONS D’ARMOIRE
«D» «E» «F» «G» «H» «J»
MP24FA(S)
23
7
8 po
(60,7 cm)
34 po to 35 po
(86,4 to 88,9 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
26
7
32 po
(66,6 cm)
46
13
32 po
(117,9 cm)
26
7
16 po
(67,2 cm)
MP24FA(P)
23
7
8 po
(60,7 cm)
34 po to 35 po
(86,4 to 88,9 cm)
22
7
8 po
(58,1 cm)
-
46
1
2 po
(118,1 cm)
23
1
8 po
(58,7 cm)
Figure 8
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
Figure 7
Figure 7a
DIMENSIONS DU PRODUIT
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un
trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé
par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur
disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans le mur arrière
an de gagner l’épaisseur de la che du cordon. Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop
étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour
cette application (Voyez la Figure 8).
STYLE DE PORTE
(S) Porte pleine
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
background
7
«F»
21
1
2 po
(54,6 cm)
«D»
«E»
"«G»
Figure 9
«J»
«H»
DIMENSIONS DU PRODUIT
* Pour installer les modèles (P) avec la face de porte alignée avec les portes des meubles de rangement
adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes
de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
MODÈLE
DONNÉES DE PRODUIT
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
MP24FA(S) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
MP24FA(P) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
background
8
Power Failure
Démarrage de votre
appareil :
Branchez la prise du cordon
d’alimentation du congélateur dans
une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil
sort de l’usine en position de marche (ON) et va
commencer le refroidissement dès sa mise sous
tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez que la
prise murale est alimentée et que la commande est
bien en position de marche (ON). Voyez la partie
«Mise en marche et arrêt de votre appareil».
L’afcheur de votre commande est protégé d’un
lm transparent en plastique. Ce lm doit être ôté
en le pelant soigneusement à partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre
une alerte «Panne secteur». C’est une condition
normale, car le congélateur a été alimenté en usine
pour l’inspection de qualité et a été débranché. Un
appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va
effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section
sur les alertes en page 10).
ALARM RESET
Votre produit comporte d'une fonction de dégivrage
automatique qui utilise un élément de chauffage
électrique. Périodiquement pendant le dégivrage
vous pouvez observer la suivant:
Des sons de l'eau gouttant et coulant causés
par le fondant du givre.
Les grésillements et les craquements des
gouttes d'eau tombant sur l'élément chauf-
fant.
Une faible lumière rougeâtre dans le com-
partiment congélateur venant de l'élément de
chauffage électrique.
Ceux sont toutes des caractéristiques "normales"
de fonctionnement liés aux produits de réfrigération
incorporant dégivrage automatique. Ils ne représen-
tent pas un défaut du produit ni une question de
sécurité.
REMARQUE
Diminution de
température
Augmentation de
température
Marche/
Arrêt
Zone d’afchage
Verrouillage
des touches
Éclairage
des touches
Indicateur de
statut du système
Figure 10
Commandes électroniques
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60
secondes, l’afcheur va passer en mode veille pour
économiser l’énergie. Le panneau de commande
va s’éteindre à l’exception de l’indicateur de statut
de système «OK» qui va rester activé. D’éventu-
elles conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur
(Voyez les alertes en page 10).
An d’effectuer les changements entre
parenthèses à la conguration de commandes
(mise en marche ou arrêt, réglage de tempéra-
ture de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la
commande doit être réveillée.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer
obtenir un afchage continu. Appuyez sur la com-
mande de verrouillage (symbôle de verrouillage)
jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte
«Loc» et montre «SLP».
Utilisation de votre commande
électronique
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer
obtenir un afchage continu. Appuyez sur la com-
mande de verrouillage (symbôle de verrouillage)
jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte
«Loc» et montre «SLP».
Passage de l’appareil en marche ou
arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en
mode veille, la température sera montrée dans la
zone d’afchage de la commande. Pour arrêter
le congélateur, appuyez sur le bouton «ON/OFF»
en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes.
«OFF» sera maintenant afché à la commande.
DÉMARRAGE DE VOTRE APPAREIL
background
9
Éclairage intérieur :
Pour remettre le congélateur en marche (ON),
appuyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant
enfoncé pendant (4) secondes.
Réglage de la température :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne
de température (avec la commande électronique
sortie de son mode veille), appuyez sur les touches
«-» ou «+». «SET» (Réglage) sera indiqué sur
le panneau d’interface utilisateur et la consigne
actuelle de température sera afchée et clignotera.
Les appuis qui suivront sur les touches «-» ou «+»
ajusteront la valeur de consigne, pour une tempéra-
ture plus basse ou plus élevée respectivement.
Quand vous avez atteint la valeur de consigne
de température que vous désiriez, appuyez sur la
commande M/A (On/Off) pour valider, ou si vous
ne faites rien le mode de réglage vas se désactiver
10 secondes après, et la température afchée sera
prise comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre congélateur va de -10°F
(-23°C) to 10°F (-12°C). Si vous essayez de régler
la consigne hors de cette plage vous recevrez une
notication de refus sonore.
REMARQUE
Certains facteurs affectent la température stabilisée
du compartiment de conservation :
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de
la pièce.
Température des denrées du congélateur.
- Chargement de nouvelles denrées
plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le
passage à une température de con-
signe plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder
le passagetempérature de consigne
plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des
ouvertures de porte).
Installation du congélateur à la lumière solaire
directe ou près d’une source de chaleur.
Quand vous effectuez des changements de point
de consigne, cela peut prendre 24 heures pour
que les denrées conservées se stabilisent à cette
nouvelle température.
Le fait de charger des produits encore un peu
chauds peut déclencher l’alerte de température
(Voyez en page 13 pour cette alerte). Selon la
quantité et/ou le poids de ces produits chauds, la
stabilisation de la température interne du comparti-
ment peut prendre jusqu’à 48 heures.
Mode d’afchage de température :
Le mode de température est préréglé en usine pour
degrés Fahrenheit (°F), mais vous avez l’option de
commuter l’afchage en degrés Celsius (°C). Pour
changer de mode d’afchage, actionnez et main-
tenez appuyée la commande «-» tout en appuyant
sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’afchage de température se fera
maintenant en degrés Celsius (°C). Répétez la
même procédure pour revenir à un afchage de
température en degrés Fahrenheit (°F).
Changement d’éclairage tricolore:
Pour changer le couleur entre le blanc, l’ambre et
le bleu, avec la commande électronique sortie du
mode veille, appuyez sur la commande d’éclairage
(symbole d’ampoule). L’icône d’ampoule d’éclairage
va s’allumer. Ensuite, appuyez sur la commande
d’éclairage et maintenez-la enfoncée, et en envi-
rons 3 seconds la lumière intérieure va commencer
à faire déler les 3 couleurs disponibles. Sur les
modèles de porte/tiroir pleine, il faudra le faire
avec la porte ouverte pour pouvoir observer les
couleurs. Relâchez la commande lorsque la cou-
leur désirée est activée, et votre lumière intérieure
sera changée à cette couleur. Apres la sélection
de couleur pour les modèles de porte/tiroir pleine,
la fonctionne d’éclairage de présentation doit être
désactivée (symbole d’ampoule ne plus illuminé).
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
background
10
Door Ajar
ALARM RESET
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commandes peut être verrouillé
pour éviter des changements inopinés. Pour
verrouiller les commandes, actionnez la commande
de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée
jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc», puis
immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou
va clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le
panneau de commandes est verrouillé seulement
la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de
statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent
activés. Pour déverrouiller le panneau de com-
mandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à
ce que l’afcheur montre «nLc». Puis immédiate-
ment relâchez l’appui.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active
(l’icône de verrouillage illuminée), il faut
déverrouiller la commande avant qu’on
puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte.
Voir page 9 (Verrouillage des commandes) pour les
instructions de déverrouillage de la commande.
Alertes :
La commande va vous alerter en cas de conditions
pouvant nuire à la performance de l’appareil.
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte
ou incorrectement fermée, pendant plus de 5
minutes, l’indicateur de statut de système OK
va s’éteindre, l’indicateur de porte entrouverte
(Door Ajar) va clignoter et une tonalité va
retentir toutes les 60 secondes. De plus, un
indicateur de restauration d’alerte (ALARM
RESET) va être afché sous la commande
M/A (On/Off).
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque
événement, en appuyant sur la commande de
verrouillage (Lock).
REMARQUE
Cette alerte peut être supprimée en fermant la
porte, ou en appuyant brièvement sur la commande
M/A (par exemple quand vous êtes en train de
nettoyer le compartiment de conservation). Mais
l’alerte va se réactiver après 5 minutes si la condi-
tion anormale persiste.
Panne de secteur - Si l’alimentation du
congélateur est interrompue l’indicateur de
statut de système OK va s’éteindre, et l’indi-
cateur de panne secteur (Power Failure) va
clignoter. De plus un indicateur de restaura-
tion d’alerte (ALARM RESET) va être afché
sous la commande M/A (On/Off). Il n’y aura
pas de signalisation sonore. La condition
d’alerte peut être supprimée momentanément
en appuyant sur la commande M/A (On/Off).
Si cette alerte se produit, il est recommandé
que vous contrôliez la situation de toutes
les denrées périssables, même si l’appareil
fonctionne de nouveau normalement et que
la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations
prolongées peuvent amener des écarts
excessifs de température interne pouvant
affecter des denrées périssables.
Alerte de température - Si la température
du compartiment de conservation dévie
excessivement du point de consigne pour
une période de temps prolongée, l'indica-
teur (Temp) clignotera et un signal sonore
retentira toutes les 60 secondes. De plus, un
indicateur (ALARM RESET) sera afché sous
la commande M/A (On/Off).
Après une condition d’alerte de température trop
haute, vériez toutes les denrées périssables pour
assurer qu'elles sont sûres pour la consommation.
L’alerte de température peut survenir s’il y a une
utilisation intensive, ou si des produits chauds sont
chargés dans le compartiment de conservation.
Si l’alerte de température continue à se produire,
votre appareil peut exiger le service.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque
événement, en appuyant sur la commande de
verrouillage (Lock).
REMARQUE
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
background
11
Door Ajar
Temp
La condition d’alerte peut être supprimée momen-
tanément en appuyant sur la commande M/A (On/
Off). Si cette alerte se produit, il est recommandé
que vous contrôliez la situation de toutes les den-
rées périssables, même si l’appareil fonctionne de
nouveau normalement et que la température soit
revenue au niveau de la consigne, car des cessa-
tions d’alimentations prolongées peuvent amener
des écarts excessifs de température interne pou-
vant affecter des denrées périssables.
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple
la porte restée entrouverte longtemps peut
entraîner une alerte de température, dans ce cas
les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de
température
de zone
unique
Panne de capteur de température
dans le compartiment unique. Cela
peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation
des vins et/ou à gâcher des denrées
périssables.
Demandez une intervention
de service pour remplacer
ce capteur de température.
Enlevez tous les articles
périssables du compartiment
pour empêcher de gâtant.
Capteur du
dégivrage
Panne du capteur de température de
dégivrage. Cela cause un dégivrage
incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il
peut s’ensuivre un dégât des eaux au
niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement
le cordon d’alimentation et
demandez une intervention
de service pour remplacer ce
capteur de dgivrage.
Les capteurs de température sont surveillés en
permanence. Une condition de coupure (OPEN)
ou de court-circuit (SHORTED) générera un CODE
D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Codes d’erreur des capteurs de
température
avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage,
et sans activation d’afchages numériques,
d’électrovannes, de ventilateurs, de vannes, de
compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indica-
teurs visuels et sonores d’alerte, les tonalités à
l’actionnement de commandes, l’éclairage intérieur
et toutes les options sont désactivés. Toutes les
commandes de fonctions sont inopérantes sauf la
commande M/A (On/off) qui est nécessaire pour la
sortie de ce mode vacances. Les températures du
compartiment de conservation sont surveillées et
gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le
commande réveillée), actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu'à ce que
l'afcheur passe de «OFF» à «VAC». L’afcheur
va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC»
en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure
d’alimentation ne vous fait pas sortir du mode
vacances, le changement de mode ne peut se faire
que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et
maintenez appuyée la commande M/A (On/Off)
jusqu’à ce que l’afcheur montre la température.
Mode de vacances :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour
économiser de l’énergie durant les périodes où
elle est la plus coûteuse, ou si vous n’utilisez pas
votre appareil pendant une période prolongée,
en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte,
et sonorités d’actionnement des commandes. Ce
mode vacances peut aussi servir comme mode
pour la période de Shabbatt, avec les désactiva-
tions prescrites dans la période en n de semaine
pour la communauté juive. Dans ce mode de
Shabbatt, vous pouvez ouvrir et refermer la porte
n’importe quand pour accéder au contenu, sans
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
background
12
Figure 11
Figure 11a
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de
revêtement, votre congélateur est équipé de char-
nières articulées pour permettre des installations
complètement encastrées. Des épaisseurs de
panneau de
5
8 po (15 mm) et
3
4 po (18 mm) sont
acceptées.
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine
avec le produit pour assurer qu’un ux d’air ap-
proprié sera maintenu au travers du condenseur.
L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
!
ATTENTION
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le
collier en «P» du bas de porte près de la charnière
(Voyez la Figure 11b).
Débranchez le faisceau des ls de porte en ap-
puyant et en maintenant sur le loquet de blocage
qui est dessus et en sortant le faisceau (Voyez la
Figure 12).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les
charnières sur l’armoire (2 à la charnière du haut,
2 à la charnière du bas). N’enlevez pas ces vis, il
faut juste les desserrer sufsamment pour que les
charnières puissent être sorties en glissant hors
des vis en penchant la porte sur le côté.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas
rayer l’armoire ou la porte, glissez la porte sur le
côté d’environ un demi-pouce (12,7 mm) et sortez
les charnières et la porte du congélateur.
Cornière en «Z»
d’armoire
Desserrez
(n’enlevez pas)
ces deux vis à
tête Phillip des
charnières du
haut et du bas.
Connecteur de
ls (Voyez la
Figure 12).
Figure 11b
Bas de la porte
Attache en «P»
et vis
Utilisez une extrême prudence avec les char-
nières articulées. La charnière se referme toute
seule et il existe de nombreux points de pinçage
avant l’installation encastrée. N’enlevez pas la
cornière en «Z» du haut de l’armoire.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont
conçus pour une utilisation avec des installa-
tions encastrées uniquement. Leur utilisation
en installations autonomes peut causer des
blessures.
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter
plusieurs points de pinçage. Pliez (fermez)
soigneusement les pentures dès que la porte
soit enlevée de l’armoire.
!
AVERTISSEMENT
background
13
Figure 12
Figure 13
Figure 13a
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et
en partant d’un des ses angles, ôtez le joint de
porte magnétique de la face intérieure de la porte
(Voyez la Figure 13). Mettez de côté ce joint sur
une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de
joint (3 de chaque côté et 2 en haut et en bas) qui
sont utilisés pour xer le panneau dur l’avant de
la porte. Les vis sont fournies dans le sachet de la
documentation, avec le verrou de porte fourni pour
certains modèles.
Pressez et maintenez
enfoncée cette patte sur le
connecteur, et séparez en
deux le connecteur.
Panneau de
revêtement aligné
avec le haut de
la porte.
Trous dans la
retenue de joint
Panneau de
revêtement
à être centré
sur la largeur
de la porte.
Enlevez le
joint mag-
nétique en
partant d’un
angle, saisis-
sez-le et tirez
dessus pour
le sortir de la
porte.
background
14
23
3
4 po
(60,3 cm)
4
7
8 po
(12,4 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
14 po
(35,6 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
1
4 po
(6 mm)
profond
1
11
16 po
(4,3 cm)
1
5
32 po
(2,9 cm)
30
11
32 po
(77,1 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 3 : Coupez et percez le pan-
neau de revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de
revêtement de porte aux dimensions montrées aux
Figures 14 à 17. Si votre réfrigérateur comporte un
verrou, percez également un trou pour lui dans le
panneau (Voyez la Figure 18).
Dégagement
pour tête de
vis, 4 emplace-
ments
Haut de porte
Côté charnières de la porte
Dégagement pour
charnière, 2 emplacements
Figure 14
Porte à charnières
à gauche Appareil
de largeur 24 po
(61 cm)
Figure 15
Porte à charnières à
gauche Appareil de
largeur 24 po (61 cm)
Cette face
vers l'intérieur
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
background
15
23
3
4 po
(60,3 cm)
4
7
8 po
(12,4 cm)
1
3
16 po
(3 cm)
14 po
(35,6 cm)
3
1
8 po
(7,9 cm)
1
3
4 po
(4,4 cm)
2 po
(5,1 cm)
3
11
16 po
(9,4 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
1
4 po
(6 mm)
profond
1
11
16 po
(4,3 cm)
1
5
32 po
(2,9 cm)
30
11
32 po
(77,1 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
!
ATTENTION
Le poids du revêtement de porte ne
doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour
un modèle à porte pleine.
Dégagement pour
tête de vis, 4
emplacements
Haut de porte
Côté charnières de la porte
Dégagement pour
charnière, 2 emplacements
Figure 16
Porte à char-
nières à droite
Appareil de
largeur
24 po (61 cm)
Figure 17
Porte à charnières
à droite Appareil de
largeur 24 po (61 cm)
Cette face
vers l'intérieur
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
background
16
Figure 18
3
1
2 po
(89 mm)
Figure 18a
17
32 po
(13,7 mm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Tableau B
Type de
matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø
1
8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
7
64 (0,8 mm)
Étape 4 : Assemblez le panneau sur
la porte
La méthode préférée pour xer le panneau sur la
porte est de le tenir dessus par serre-joints pour
éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-
trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en «C»
avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne
pas marquer le panneau de revêtement ou la porte.
Le panneau de revêtement personnalisé doit arriver
au même niveau que le haut de la porte, et le long
de la largeur centrée de la porte (Voyez la Figure
13a). Percez des trous au travers de l’extrusion
du joint en utilisant les 10 trous existants comme
des avant-trous. Prenez une taille de foret selon
la recommandation du Tableau B, en veillant à ne
pas traverser la face avant au perçage en n’allant
pas à profond. Si le panneau de revêtement est
plus mince que
5
8 po (16 mm), il vous faudra vous
procurer des vis plus courtes. Fixez le panneau
sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet
de documentation (Voyez la Figure 18a). Enlevez
les serre-joints et remettez en place le joint dans
les canaux de son extrusion sur la porte. Il faut
appliquer une certaine force pour bien insérer le
joint dans ces canaux. Assurez-vous que les angles
du joint sont bien en place.
Étape 5 : Montez les pièces de verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies
avec le verrou. Utilisez l’extension la plus longue
pour un panneau de revêtement d’épaisseur
3
4
po et la plus courte pour un panneau d’épaisseur
5
8 po. Assemblez l’extension de verrouillage, une
rondelle d’arrêt de came, une rondelle élastique et
une vis de xation sur le verrou comme montré aux
Figures 19 et 20.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu
dans le panneau de revêtement, avec l’écrou de
retenue sur le côté arrière avec un support et un cli-
quet. Assurez-vous que la fente en trou de serrure
sur le devant du verrou est verticale.
Trou de verrou
alésé sur la face
arrière
Vis
#10 x
1
2 po
Perçage ø
1
2 po (13 mm)
dans le panneau de porte,
depuis l’autre face (voyez le
détail plus haut) alésez
à
13
16 po (20,5 mm) sur
7
16
po (11 mm) de
profondeur.
Côté charnières de la porte
background
17
Figure 20
Figure 21
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Figure 19
SECTION A’A
ÉCHELLE 1:1
VERROU
ÉCROU
EXTENSION EN LAITON
CAME
VIS PHILLIPS
CONTRE-ALÉSAGE DE 13/16"
DE PROFONDEUR 7/16"
TROU DE 1/2"
PANNEAU DE
BOIS DE 3/4"
RONDELLE ÉLASTIQUE
INTÉRIEUR
DE PORTE
Étape 6 : Installez la came de verrou
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’en-
semble de verrou avec la vis d’assemblage à tête
Phillips fournie. Orientez la came de verrouillage
verticalement en installant le verrou.
Étape 8 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x
3
4 po du sachet de documen-
tation pour xer la surface du haut sur l’armoire
au travers des trous dans la cornière en «Z» de
l’armoire de congélateur.
Étape 7 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et
du bas sur la porte en vous méant des nombreux
points de pinçage. Placez les charnières par-des-
sus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut et 2 en bas,
et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis
de charnières avec un tournevis à pointe Phillips
(Voyez les Figures 11 et 11a). Placez le faisceau de
ls depuis la grille et montez-le en bas de la porte
avec la vis et le collier en «P» qui avait été enlevé
à l’étape 1 (Voyez la Figure 11b). Reconnectez le
faisceau de ls (Voyez la Figure 12).
Cornière en
«Z» d’armoire
Vis à tête
bombée
#8 x
3
4 po
Rondelle
d'arrêt de came
Rondelle
élastique
Came
Vis de réglage
Verrou
Clé
Écrou de
retenue
Vis
Rallonge en laiton
(2 tailles fournis)
background
18
Figure 22
Figure 23
Figure 23a
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES ET
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre
appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle,
etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres
sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement
solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille
devant l’unité au-dessus de la porte ne sont
pas obstrués et maintenus propres de façon
à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'ali-
mentation secteur dédié (Sans partage avec
d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre pro-
duit neuf, ou au cas où de grosses quantités
de contenu tiède sont placées dans le com-
partiment de conservation au froid, minimisez
les ouvertures de porte pendant les 12
heures qui suivent pour permettre au contenu
de tomber à la température de consigne du
compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entrepos-
age relativement plein, if faut moins de péri-
odes de fonctionnement en refroidissement
de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est
pas obstruée par des denrées entreposées
dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à
la température ambiante avant de les placer
dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouver-
tures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température
le plus haut qui respecte votre préférence
personnelle, et fournissez l’entreposage qui
convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou absent
pendant de longues périodes, réglez l’appar-
eil à la température la plus élevée acceptable
pour son contenu conservé.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si
le nettoyage de l’appareil nécessite que sa
porte reste ouverte pour une période longue.
Congélateur
(3) paniers en métal retirables
Appareils de largeur 24 po (61 cm) :
Montré avec une porte pleine en Figure 22.
Pour ôter le panier :
Appuyez sur ce taquet
des glissières du
panier de chaque côté,
et sortez le panier de
ses glissières.
Pour installer le panier :
Insérez les glissières du panier dans l’extrémité de
celles du meuble et repoussez le panier complète-
ment. Les éléments de glissières vont automatique-
ment se verrouiller.
background
19
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
!
ATTENTION
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures
pour ux d’air requises à l’avant de l’armoire Au
moins une à deux fois par an, chassez par bros-
sage ou par aspiration les peluches et les saletés
dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE :
Débranchez l’alimentation secteur de l’appareil
avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution
savonneuse douce, puis soigneusement se rincer
à l’eau potable. N’utilisez JAMAIS de produits
nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution
savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant
abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant
ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous
pourriez déformer ses charnières ou faire
basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez
ou passez la vadrouille près de l’avant de
l’appareil. Vous pourriez endommager sa
grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appa-
reil selon le besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les
serpentins de condenseur, et nettoyez-les si
nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la
corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre
d’ouvertures de porte pendant la coupure du
secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble
d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes
électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur
de l’appareil. Ce type de composant est très able,
mais en cas de panne contactez un technicien de
service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
background
20
OBTENTION DE SERVICE
Tableau C
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à faire
dans les 10 jours après l’achat)
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première an-
née de garantie, veuillez appeler le service à
la clientèle d’AGA MARVEL au 800.223.3900
pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans
votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année
de garantie, le service à la clientèle d’AGA
MARVEL peut vous fournir des recommanda-
tions sur les centres de service de votre sec-
teur. Une liste des centres de service agréés
est également disponible sur le site www.
agamarvel.com sous la section de service et
d’assistance.
Dans toute correspondance relative au
service, assurez-vous de bien fournir la
référence de modèle, le numéro de série et le
la facture d’achat.
Essayez de donner des informations ou
une description de la nature du problème,
sur la durée pendant laquelle l’appareil a
fonctionné, sur les températures de la pièce
et de l’eau, et toutes les informations qui
peuvent être utiles pour une résolution rapide
du problème.
Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer
les informations pertinentes sur votre produit,
comme référence ultérieure.
background
21
Votre congélateur a été conçu pour être très éco-
nome en consommation d’énergie. De ce fait son
compartiment de stockage est presque totalement
étanche à l’air. Il s’ensuit que quand vous avez
accédé à son contenu et refermé sa porte, l’air
plus chaud qui est entré va se compresser du fait
du froid dans le compartiment, ce qui va créer un
certain vide dedans. Cela peut rendre la porte plus
difcile à ouvrir pendant environ 10 secondes,
jusqu’à ce que la pression interne revienne au
niveau de la pression externe.
REMARQUE
REMARQUE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionne-
ment, commencez par bien relire son manuel.
Si le problème persiste, consultez le guide de
dépannage qui suit. Identiez le problème dans
ce guide et consultez les colonnes de causes et
de remèdes avant d’appeler pour du service. Le
problème peut être quelque chose de très simple
qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire
de contacter votre revendeur ou un technicien de
service qualié.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la
capacité de refroidissement sur votre appareil, ne
le débranchez pas de son alimentation élec-
trique, mais appelez immédiatement un agent de
dépannage qualié. Il est possible que la perte
de capacité de refroidissement résulte d’une
accumulation excessive de givre sur le serpentin
de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera
la fusion d’une quantité excessive de glace, qui
pourra générer de l’eau de fusion qui dépassera
la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre
domicile. C’est l’utilisateur nal qui sera le respons-
able nal de tout dégât des eaux causé par une
coupure prématurée de l’appareil, sans avoir géré
correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Votre produit comporte d'une fonction de dégivrage
automatique qui utilise un élément de chauffage
électrique. Périodiquement pendant le dégivrage
vous pouvez observer la suivant:
Des sons de l'eau gouttant et coulant causés
par le fondant du givre.
Les grésillements et les craquements des
gouttes d'eau tombant sur l'élément chauf-
fant.
Une faible lumière rougeâtre dans le com-
partiment congélateur venant de l'élément de
chauffage électrique.
Ceux sont toutes des caractéristiques "normales"
de fonctionnement liés aux produits de réfrigération
incorporant dégivrage automatique. Ils ne représen-
tent pas un défaut du produit ni une question de
sécurité.
DÉPANNAGE
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de
la maintenance sur l’appareil avant que son
alimentation électrique n’ait été débranchée
en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur
les ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et
panneaux avant de redémarrer.
Risque d’électrocution
!
AVERTISSEMENT
background
22
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit
pas assez de froid
(Voyez «Réglage de
la température» en
page 9)
Le contrôle a une consigne trop
chaude
La température du contenu n’est
pas encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouver-
tures prolongées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille
frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de
porte.
Ajustez plus bas la consigne
de température. Laissez
stabiliser la température 24
heures.
Laissez la température se
stabiliser pendant au moins
24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être
obstrué à la grille frontale.
Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Vériez l’alignement de porte
et/ou changez le joint de
porte.
L’appareil fait trop de
froid
(Voyez «Réglage de
la température» en
page 9)
Le contrôle a une consigne trop
froide
Défaut d’étanchéité du joint de
porte.
Ajustez plus haut la consigne
de température Laissez
stabiliser la température 24
heures.
Vériez l’alignement de porte
et/ou changez le joint de
porte.
Pas d’éclairage à
l’intérieur
Défaut de l’ensemble d’éclairage
à DEL ou du commutateur
d’éclairage.
Contactez un technicien de
service qualié.
L’éclairage ne s’éteint
pas quand la porte est
fermée
La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
Commutateur d’éclairage dé-
fectueux
L’appareil n’est pas
d’aplomb, mettez-le de niveau
(Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
Contactez un technicien de
service qualié.
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
Obstruction de tube affectant le
ventilateur.
Mettez l’armoire d’aplomb,
voyez en page 4 le réglage
des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de
service qualié.
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil est à l’arrêt.
Le cordon secteur n’est pas
branché.
La prise secteur n’est pas
alimentée.
Mettez l’appareil en marche.
Voyez pour le démarrage de
votre appareil en page 8.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation élec-
trique de votre maison.
background
23
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les
pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour réparer
ou remplacer, au domicile ou au bureau de l'utilisa-
teur nal, tout composant avéré défectueux du fait
des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant
compte des conditions et exclusions décrites plus
bas, pendant une période d’une année à compter
de la date d’achat par l’utilisateur nal.
Garantie limitée additionnelle sur les
pièces uniquement de la deuxième à
la cinquième année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la
garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir
des pièces de remplacement pour le système de
refroidissement hermétiquement scellé (constitué
de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accu-
mulateur, vanne de contournement, tube de raccor-
dement et évaporateur), s’il s’avère défectueux du
fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant
compte des conditions et exclusions qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de
remplacement ou des pièces défectueuses
renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur
la façon d’utiliser l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de
produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non
plus une panne de ce produit ou de ses com-
posants due à :
Transport ou dommages consécutifs au
transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage
domestique normal ou un usage dans un petit
bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage,
un abus, un accident ou une altération, un
câblage de raccordement non conforme aux
normes électriques, une tension secteur trop
élevée ou trop faible, un défaut d'entretien
notoire, ou toute autre utilisation non raison-
nable.
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par
AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas
non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison,
ou le numéro de série ne peuvent pas être
vériés.
Les pièces défectueuses ne sont pas ren-
voyées pour inspection si c’est demandé par
AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus
en la possession de l’acheteur utilisateur nal
d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies
par AGA MARVEL. Toutes les garanties implicites,
y compris la garantie implicite de valeur marchan-
de, sont limitées à la durée des garanties explicites.
En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses
consécutifs ou annexes, résultant d’une inobserva-
tion de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles
soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
consécutifs ou une limitation de la durée applicable
des garanties implicites, dont la limitation ou exclu-
sion qui précède peu ne pas être applicable à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est
autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une
quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties
ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un
des cinquante des États-Unis d’Amérique et dans
le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette
garantie, signalez tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
background
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-FR Rev A
3/14/17
Toutes les spécications et les conceptions des
produits sont sujet à des changements sans préa-
vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour
l’acheteur de produits antérieurs à bénécier de
ces changements, améliorations, ajouts, remplace-
ments, ni de recevoir une compensation.
background
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
background
2
Índice:
Información de seguridad.......................................2
Desembalaje de su artefacto.................................3
Registro de garantía............................................3
Instalación de su artefacto......................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.................4
Nivelación del artefacto........................................4
Conexión eléctrica................................................5
Dimensiones del producto......................................6
Puesta en funcionamiento de su artefacto..............8
Uso de su control electrónico..................................8
Modo de espera.....................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.8
Ajuste de la temperatura......................................9
Modo de temperatura...........................................9
Iluminación interior...............................................9
Bloqueo del control...............................................9
Alarmas..............................................................10
Puerta entreabierta...........................................10
Corte de energía...............................................10
Alarma de temperatura.....................................10
Códigos de error del sensor de temperatura.......11
Modo Vacaciones...............................................11
Instalación del panel de puerta decorativo............12
Conguraciones de estantes.................................18
Consejos para ahorrar energía..............................19
Cuidado y limpieza................................................19
Cómo obtener servicio..........................................20
Localización de fallas............................................21
Garantía ................................................................23
ÍNDICE
Instrucciones importantes de
seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que
aparecen en esta guía no se proponen tratar todas
las condiciones y situaciones que pueden ocurrir.
Deben aplicarse el sentido común, la precaución
y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
PRECAUCION
NOTA
PRECAUCIÓN- Riesgos o procedimientos inse-
guros que podrían provocar lesiones personales o
daños materiales o al producto.
NOTA- Información importante que ayuda a asegu-
rar una instalación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un
producto de calidad en una forma compatible con
el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan
de manera rigurosa y se monitorean cuidadosa-
mente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001
para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001
para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la
seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register
Quality Assurance.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del
estado de California: Este producto contiene
una o más sustancias químicas identicadas
por el estado de California como causantes de
cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado
de California: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identicadas por el estado
de California como causantes de defectos con-
génitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
!
ADVERTENCIA
background
3
Figura 1
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
!
PRECAUCION
NOTA
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la
garantía inmediatamente después de haber recibi-
do su artefacto; también puede registrarlo a través
de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identi-
cación que está ubicada dentro del gabinete, en
el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la
Figura 1).
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó
en una posición diferente de la vertical durante
cualquier intervalo de tiempo, deje que permanez-
ca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que
el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el
artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas
piezas internas.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con
todas las piezas que pudieran dañarse por el movi-
miento sujetas rmemente. Retire los materiales de
empaque internos y -si las hubiera- las cintas que
sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros
accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta
que su artefacto se haya inspeccionado bien a
fondo y se haya comprobado que está en buenas
condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el
material de embalaje como una prueba del daño
en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de
manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa
y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de
nuestra planta. La responsabilidad por su entrega
segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o
daños sufridos en el tránsito deben presentarse al
comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRI-
CANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCI-
ANTE MINORISTA.
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia
de niños no son problemas del pasado. Los
refrigeradores desguazados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aun cuando se los
haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador,
observe las instrucciones que siguen a n de
ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo
que los niños no puedan trepar fácilmente
al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico,
ya que pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el
producto. Si no se procede así, pueden produ-
cirse lesiones personales.
!
ADVERTENCIA
background
4
Figura 2
Modelo
Estilo de
la Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxim
MP24* (S)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
MP24* (P)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
Table A
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño
óptimo de su artefacto. Recomendamos una
ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la
luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo
con las especicaciones, el rango de temperaturas
recomendado para la ubicación de instalación es
de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabi-
nete
Se necesita ventilación desde la parte delantera
inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta
y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse
gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del
artefacto, siempre que la rejilla frontal permanez-
ca sin obstrucciones. Los modelos con puerta
decorativa y bisagras articuladas están destinados
únicamente a aplicaciones empotradas.
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la
rejilla frontal permiten que el aire circule a través
del intercambiador de calor del condensador. Las
restricciones a esta circulación de aire darán como
resultado mayor consumo de energía y pérdida de
la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es
importante que esta área no esté obstruida y que
las aberturas de la rejilla se mantengan limpias.
AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla
de construcción especial, ya que la circulación de
aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas
delanteras y traseras del artefacto deben regularse
de modo que la unidad quede posicionada rme-
mente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y
del frente al fondo. La altura total de su artefacto
Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima
(girando la pata niveladora hacia adentro CW ) y
la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera
CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el arte-
facto sobre una supercie sólida y proteja la zona
del piso que está debajo de las patas, para evitar
rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el
artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas
o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita
este proceso para la parte trasera inclinando con
cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la
nivelación del artefacto sobre una supercie nivela-
da, y ajuste según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse
para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando
nalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la
rejilla frontal (vea la Figura 5).
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Para el apilado de productos se necesita un kit
de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado,
podrían producirse lesiones personales. Para
solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con
el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
!
ADVERTENCIA
background
5
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son
propensos a los falsos disparos, que harán que el
artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo
general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos
prolongados, a menos que sea necesario para
cumplir con los códigos y ordenanzas de edi-
cación locales.
No quite la clavija
de puesta a tierra
del cordón de ali-
mentación eléctrica.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Tornillo de la rejilla
frontal
Rejilla
frontal
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15
amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un
cordón de alimentación eléctrica que tiene un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe
enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de los EE. UU., así como los códigos y
ordenanzas locales que sean aplicables (vea la
Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente
con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación
del cliente proporcionar el suministro eléctrico cor-
recto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija
de tierra bajo ninguna circunstancia.
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con
este artefacto. Pueden ser peligrosos, y
pueden degradar el funcionamiento del
producto.
Este artefacto no debe conectarse en
ninguna circunstancia a un suministro
eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica. (vea la
Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una
manguera sobre el artefacto. Si lo hace
puede causar un choque eléctrico, que
puede provocar lesiones graves o la
muerte.
!
ADVERTENCIA
background
6
MODELO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
"A" "B" "C"
MP24FA(S)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89,5 cm)
24"
(61 cm)
MP24FA(P)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89,5 cm)
*24"
(61 cm)
MODELO
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP24FA(S)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
26
7
32"
(66,6 cm)
46
13
32"
(117,9 cm)
26
7
16"
(67,2 cm)
MP24FA(P)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
46
1
2"
(118,1 cm)
23
1
8"
(58,7 cm)
Figura 8
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figura 7
Figura 7a
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
ESTILO DE LA PUERTA
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse
un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad
disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorrien-
te empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente
a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
background
7
MODELO
DATOS DEL PRODUCTO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP24FA(S) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
MP24FA(P) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
"F"
21
1
2"
(54,6 cm)
"D"
"E"
"G"
Figura 9
"J"
"H"
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes,
el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edicación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
background
8
Power Failure
ALARM RESET
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de esta-
do del sistema
Pantalla
Figura 10
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO
Puesta en funciona-
miento de su artefac-
to:
Enchufe el cable eléctrico en la toma
de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se
entrega de fábrica en la posición “Encendido” y
comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la
alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca,
verique si la toma de corriente tiene electricidad
y que el control esté en la posición “Encendido”,
(consulte la sección “Encendido / Apagado del
artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una pelícu-
la de plástico transparente. Esta película se puede
retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control
mostrará una alarma por "Corte de energía".
Esta es una condición normal pues el artefacto
fue encendido por primera vez en la fábrica para
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléc-
trico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que uye cau-
sados por el derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua gotean-
do sobre el elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compar-
timiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funciona-
miento "normal" asociados con productos de refrig-
eración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
NOTA
la inspección de calidad y luego desconectado.
Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para
apagar la condición de alarma (consulte la sección
“Alarmas” en la página 10).
Tecla
“Luces”
Uso de su control electrónico
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos,
la pantalla entrará en el modo de espera para
ahorrar energía. El panel de control se apagará, ex-
cepto el indicador de sistema OK que permanecerá
encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control
(encender o apagar el artefacto, ajustar la
temperatura, cambiar la iluminación interior y
activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla.
Sonará un tono audible de conrmación y apare-
cerá la temperatura actual del compartimiento de
almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente en-
cendida, desactive el modo de espera. Mantenga
pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla
desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar
el modo de espera, repita la instrucción anterior
hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre
“SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de
su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el
modo de espera), la pantalla mostrará la tempera-
tura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos.
El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsa-
da la tecla de encendido / apagado durante
4 segundos.
background
9
Iluminación interior
NOTA
NOTA
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la
temperatura (con el control fuera del modo de es-
pera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la tempera tura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría
o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-”
o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la
temperatura de consigna deseada, pulse el botón
“Encendido / Apagado” para introducir el valor, o
no haga nada y el modo “Set” aceptará automáti-
camente la temperatura visualizada como el nuevo
valor de consigna una vez transcurrido un tiempo
de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admiti-
do por su artefacto es de -10°F (-23°C) to 10°F
(-12°C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de
este rango, recibirá una noticación audible.
Al introducir artículos tibios se podría disparar una
alarma de temperatura, vea la alarma de tempera-
tura en la página 10. Dependiendo de la cantidad
y/o peso de los artículos tibios, se podría necesitar
48 horas para que la temperatura del compar-
timiento se estabilice.
Los cambios en la temperatura de consigna
pueden hacer que el congelador tarde hasta 24
horas para estabilizar la temperatura del contenido
almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la
temperatura en el compartimiento de almace-
namiento son:
Cambios en el valor de consigna de la
temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el
cambio a una temperatura de consigna más
caliente.
- La carga de productos calientes retrasará
el cambio a una temperatura de consigna
más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de
la puerta).
Exposición del artefacto a la luz solar directa
o a una fuente de calor.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predenido en fábrica
en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la
opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el
modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y lu-
ego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará
ahora en grados centígrados (° C). Repita el pro-
cedimiento para cambiar el modo de temperatura
de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul,
con el control fuera del modo de espera, pulse
momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se
iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos
la luz interior empezará a recorrer los 3 colores
disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta
maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta
abierta para poder observar los colores. Suelte la
tecla cuando el color deseado esté encendido y
su luz interior cambiará a ese color. Después de
la selección del color para los modelos de puerta
/ gaveta maciza, la función de iluminación de
presentación debe estar apagado (la tecla “Luces”
no iluminada).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar
cambios accidentales. Para bloquear el control,
mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que
la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo
parpadeará 3 veces y luego quedará permanente-
mente encendido. Cuando el panel de control está
bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”,
el indicador de sistema OK y el indicador de
alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de
control, repita esta instrucción hasta que la pantalla
muestre “nLc”. A inmediatamente continuación
suelte la tecla.
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser
desbloqueados antes de usar el teclado para
restablecer una situación de alarma. Consulte la
página 9 (Bloqueo de control) para obtener instruc-
ciones para desbloquear el control.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
background
10
Door Ajar
ALARM RESET
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta
o está mal cerrada durante más de 5 minu-
tos, el indicador de sistema OK se apagará y
comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible
cada 60 segundos. Además, se encenderá el
indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma)
bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones
podrían afectar negativamente al rendimiento del
artefacto.
Esta condición de alarma se puede apagar
mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla
“Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está
limpiando el compartimiento de almacenamiento,
etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la
condición de alarma persiste.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Corte de energía: si se interrumpe la
alimentación al artefacto, el indicador de
estado del sistema se apagará y comenzará
a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM
RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla
“Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá
ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta
alarma, se recomienda que verique el esta-
do de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la tem-
peratura se haya recuperado, pues los cortes
de energía prolongados podrían dar lugar a
variaciones de temperatura excesivas que
pueden arruinar los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura: Si la temperatura
del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de su temperatura de
consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y
sonará un pitido cada 60 segundos. Además,
un indicador “ALARM RESET” (Apagar alar-
ma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
También pueden aparecer varias alarmas al
mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta
entreabierta” durante un tiempo prolongado puede
generar una alarma por temperatura “Temp” con la
activación simultánea de ambos indicadores.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsan-
do la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce
esta alarma, se recomienda que verique el estado
del contenido almacenado, aún cuando el artefacto
funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues las variaciones de tempera-
tura prolongadas pueden arruinar los alimentos
perecederos
Después de una condición de alarma de tempera-
tura alta, revise todos los productos perecederos
para garantizar que son seguros para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como
resultado de un uso intensivo o la introducción
de los contenidos calientes en el compartimiento
de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
background
11
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para
ahorrar energía mediante la desactivación de las
luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada
de teclado durante los períodos en los que el costo
de la energía es elevado, o cuando el artefacto
no será utilizado durante un tiempo prolongado.
El modo Vacaciones también sirve como modo de
reposo sabático mediante la desactivación de las
funciones y los controles de acuerdo con el Shabat
y las estas religiosas observadas por la comuni-
dad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo
de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta
en cualquier momento para acceder al contenido
sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores,
válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o
alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla,
los indicadores y tonos de alarma, los tonos de
entrada del teclado, las luces interiores y todas las
opciones están desactivadas. Todas las funciones
del teclado están desactivadas excepto la de la
tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir
del modo Vacaciones. Las temperaturas del com-
partimiento de almacenamiento son supervisadas y
controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control
fuera del modo de espera), mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla
deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer
su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” contin-
uamente hasta que se salga del modo Vacaciones.
Un corte de energía no producirá la salida del
modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo Vacaciones y
volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada
la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control
muestre la temperatura.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Códigos de error del sensor de
temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados
continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO
ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un
CÓDIGO DE ERROR según se enumera a con-
tinuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código
mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de
temperatura
de zona
única
El sensor de temperatura falló en
el compartimiento de zona única.
Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento no deseadas
y/o productos perecederos
dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compar-
timiento para evitar su deterioro.
Sensor de
eliminación
de escarcha
El sensor de temperatura de
eliminación de escarcha falló.
Causa que la unidad no elimine
apropiadamente la escarcha y
puede crear acumulación grande
de escarcha. Puede llevar a
daño por agua de la unidad y del
piso circundante
Desenchufe inmediatamente el ca-
ble de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
background
12
Figura 11
Figura 11a
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
Si ha comprado un modelo con panel decorativo,
su unidad estará equipada con bisagras articuladas
que permiten una instalación totalmente empotra-
da. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y
3⁄4" (18 mm) de espesor.
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que
viene con el producto para asegurar que se man-
tenga el ujo de aire a través del condensador. No
se recomienda el uso de una rejilla personalizada
pues anulará la garantía.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la
abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta
cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del
cable y tire del conector para desconectar el cable
de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las
bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2
en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero
aójelos lo suciente como para que las bisagras
se liberen al deslizar la puerta hacia un costado
para su desmontaje.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar
el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el
costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y
retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Soporte en “Z”
del gabinete
Aoje, pero no
retire, estos 2
tornillos Phillips
de las bisagras
superior e
inferior.
Figura 11b
Parte inferior
de la puerta
Conector del
cableado, vea
la Figura 12
Abrazadera “P”
y tornillo
Tenga mucho cuidado con las bisagras articula-
das. La bisagra es de cierre automático y existen
muchos puntos que podrían pellizcar sus manos
antes de la instalación empotrada. No desmonte
el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están
diseñados para usar únicamente en instala-
ciones empotradas. El uso en instalaciones
autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos y dedos; por
consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisa-
gras articuladas cuando está desmontar.
!
ADVERTENCIA
background
13
Figura 12
Figura 13
Figura 13a
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la
puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y,
comenzando desde una esquina de la puerta, retire
la junta magnética del lado interior de la puerta
(vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre
una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 aguje-
ros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán
utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte
delantera de la puerta. Los tornillos se suministran
con los manuales del artefacto, junto con la cerra-
dura de la puerta (en ciertos modelos).
Apriete esta lengüeta
del conector del cable
y tire del conector.
Panel decorativo a
tope con la parte
superior de la puerta.
El panel decorativo
a estar centrada
en la anchura de la
puerta.
Agarre la junta
magnética y
tire de ella
para retirarla
de la puerta.
Comience por
una esquina.
Agujeros en
el canal de
retención de la
junta.
background
14
23
3
4"
(60,3 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
1
1
2"
(3,8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4,3 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
30
11
32"
(77,1 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 3: corte y perfore el panel
decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo
de artefacto y las dimensiones indicadas en las
guras 16 a 19. Además, si su artefacto tiene una
cerradura, perfore el agujero para ella en el panel
(vea la Figura 18).
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 14
Puerta abisagrada
a la izquierda para
artefacto de
24" (61 cm) de
ancho.
Lado de las bisagras
de la puerta
Parte superior
de la puerta
Figura 15
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Radio permitido:
1
4" (6 mm)
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm),
1
4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
background
15
23
3
4"
(60,3 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
1
1
2"
(3,8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4,3 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
30
11
32"
(77,1 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
El peso del panel decorativo de la puerta no debe
exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con
puerta maciza.
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Lado de las
bisagras de la puerta
Parte superior
de la puerta
Figura 16
Puerta abisagrada
a la derecha para
artefacto de 24"
(61 cm) de ancho.
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha
para artefacto de 24" (61 cm)
de ancho.
Radio permitido:
1
4" (6 mm)
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm),
1
4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
background
16
Tipo de
material Tornillo para madera n.º 10
Madera
dura
Agujero de guía Ø
1
8" (3,2 mm)
Madera
blanda
Agujero de guía Ø
7
64" (2,8 mm)
Figura 18
3
1
2"
(89 mm)
Figura 18a
17
32"
(13,7 mm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Tabla B
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para jar el panel a la puerta
es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse
al perforar los agujeros para guía de los tornillos.
Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C"
con almohadillas en las supercies de sujeción
para no arruinar el panel ni la puerta. El panel
decorativo cortado a la medida debe estar nivelado
a tope con la parte superior de la puerta y centrado
a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a).
Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y
use los agujeros como guía. Utilice una broca de la
medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de
no perforar hasta la supercie delantera del panel.
Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8"
(16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije
el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos
con los manuales del artefacto (vea la Figura 18a).
Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar
algo de fuerza para asentar la junta en los canales.
Verique que las esquinas de la junta estén asenta-
das correctamente.
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones.
Utilice la más larga para paneles decorativos
de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles
decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la
arandela de presión y el tornillo prisionero en la
cerradura, como se ilustra en las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradu-
ra del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca
de retención en la parte posterior con una llave
de tubo de 15 mm y una manija con trinquete.
Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
Tornillo
n.º 10 x ½"
Agujero avellanado
para cerradura en
la parte posterior.
Lado de las bisagras de la puerta
Perfore un agujero Ø
1
2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø
13
16" (20,5 mm)
y
7
16" (11 mm) de profundidad.
background
17
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
Figura 20
Figura 19
Figura 21
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de
la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips sum-
inistrado. Oriente la leva de bloqueo en posición
vertical cuando se instala en la cerradura.
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x
3
4" incluidos con los man-
uales para asegurar la encimera a la parte superior
del gabinete a través de los agujeros del soporte
“Z” del gabinete.
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior
de la puerta pues hay muchos puntos que pueden
pellizcarle la mano. Coloque las bisagras en los 4
tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en
la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destor-
nillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte
el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte
inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la
abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la
Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables,
(vea la Figura 12).
PANEL DE
MADERA
DE
3
⁄4 PULG.
TORNILLO
PHILLIPS
LEVA
PUERTA
INTERIOR
13
16 ESCARIADO,
7
16
DE PROFUNDIDAD
AGUJERO Ø ½”
CERRADURA
TUERCA
EXTENSIÓN DE BRONCE
EXTENSIÓN DE BRONCE
Cerradura
Llave
Retención
Arandela de
presión
Arandela de
tope de la leva
Tornillo prisionero
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Leva
Tornillo
Soporte en
“Z” del gabinete
Tornillo n.º
8 x
3
4"
(3 lugares)
background
18
Figura 22
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Figura 23
Figura 23a
Congelador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 22).
(3) canastas metálicas corredizas
Para desmontar la canasta:
Presione esta lengüeta en cada
lado de la corredera de la canasta
y extraiga la canasta fuera de las
correderas.
Para instalar la canasta:
Inserte las correderas de la canasta en los extrem-
os de las correderas del gabinete y empuje comple-
tamente la canasta para cerrar. Los miembros de la
corredera se asegurarán entre sí automáticamente.
background
19
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA,
CUIDADOS Y LIMPIEZA
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requeri-
do en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille
o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad
acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos
una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte
la alimentación eléctrica del artefacto antes de
limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabo-
nosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA
use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa
tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes,
limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las
bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora
o fregar cerca del frente del artefacto pues
podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad
según sea necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla
delantera según sea necesario.
Ante una falla en la alimentación
eléctrica, proceda como se indica a
continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de
corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las
aperturas de la puerta durante la interrupción del
servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la
temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación
interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para
iluminar el interior del artefacto. Este componen-
te es muy conable, pero si una lámpara falla,
comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias redu-
cirán al mínimo el costo de uti-
lización de su artefacto de refrig-
eración.
1. No instale el artefacto cerca de un electro-
doméstico que emita calor (cocina, lavava-
jillas, etc.), conductos de calefacción y otras
fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar
directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de
la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo
la puerta no estén obstruidos y manténgalos
limpios para permitir la evacuación del calor
que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de ali-
mentación exclusivo (no compartido con otros
equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefac-
to, o cuando coloque grandes cantidades de
productos calientes en el compartimiento de
almacenamiento refrigerado, abra la puerta la
menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el con-
tenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almace-
namiento relativamente lleno; el artefacto
funcionará durante menos tiempo que con el
compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté
obstruido por los productos almacenados en
el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está
caliente, deje que alcance la temperatura
ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces
que abre la puerta y el tiempo en que esta
permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida
que se adapte a sus preferencias personales
y que ofrezca el almacenamiento más adec-
uado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa
durante períodos prolongados, ajuste el arte-
facto a la temperatura más cálida aceptable
por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la
puerta permanezca abierta durante un perío-
do prolongado, ajuste el control a la posición
de apagado “Off”.
background
20
Si necesita asistencia técnica tenga
en cuenta lo siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del
período de garantía del producto, co-
muníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MAR-
VEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar
instrucciones sobre cómo obtener cobertura
por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha ca-
ducado, el servicio de atención al cliente de
AGA MARVEL puede recomendarle un centro
de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los
centros de servicio técnico autorizados en la
sección Servicio y asistencia técnica (Service
and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia
técnica, no olvide incluir el número de servi-
cio, el número de serie y la prueba de compra
de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible
o la descripción del problema, cuánto tiempo
ha estado en funcionamiento el artefacto, la
temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utili-
dad para resolver rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la
información correspondiente a su producto
para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
background
21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Su congelador ha sido diseñado para ser muy
eciente en energía. Por esto, el compartimiento de
almacenamiento tiene un sellado casi hermético.
Por lo tanto, al acceder al contenido y cerrar la
puerta, el aire tibio que ingresó se contraerá debido
a la temperatura fría del compartimiento lo cual
crea un leve vacío dentro de la unidad. Esto podría
hacer más difícil la apertura de la puerta durante
aproximadamente 10 segundos hasta que la
presión interna se iguale con la presión externa.
NOTA
NOTA
Antes de llamar al servicio técnico
siga estos consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea
primero este manual. Si el problema persiste,
vea la guía de localización de fallas incluida a
continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa
y su solución. Tal vez el problema sea algo muy
simple que puede resolverse sin llamar al servicio
técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse
en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamien-
to en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del
suministro eléctrico, y llame inmediatamente un
técnico de servicio calicado. Es posible que la pér-
dida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el
serpentín de enfriamiento del evaporador. En este
caso, retirar la energía que va hacia la unidad
resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el
agua derretida exceda la capacidad del sistema
colector de agua descongelada y podría resultar
en daño por agua de su casa. El usuario nal será
el responsable nal de cualquier daño por agua
causado por apagar prematuramente la unidad sin
manejar apropiadamente el exceso de agua de
rebose.
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléc-
trico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que uye cau-
sados por el derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua gotean-
do sobre el elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compar-
timiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funciona-
miento "normal" asociados con productos de refrig-
eración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de
mantenimiento en el artefacto sin haberlo
previamente desconectado de la alimentación
eléctrica. Apagar el artefacto desde el control
no desconecta la corriente eléctrica de los
cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
background
22
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo
suciente
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una
temperatura muy alta.
La temperatura del conteni-
do no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas
prolongadas de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire
en la rejilla delantera.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Ajuste a una temperatura más
fría. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Deje que la temperatura se esta-
bilice por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delan-
tera no debe estar obstruido. Vea
“Espacios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
El artefacto enfría
demasiado
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una
temperatura muy baja.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Ajuste a una temperatura más
cálida. Espere 24 horas hasta que
la temperatura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
La luz interior no
funciona.
Falla en el dispositivo de
iluminación LED o en el
interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
La luz no se apaga al
cerrar la puerta.
La puerta no activa el inter-
ruptor de la luz.
Falla del interruptor de la luz.
El artefacto está desnivelado;
nivele el artefacto (vea “Patas
niveladoras” en la página 4).
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra
una obstrucción en el
conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas
niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
El artefacto no fun-
ciona.
El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no
está enchufado.
No hay energía en la toma de
corriente.
Encienda el artefacto. Vea
“Puesta en funcionamiento de su
artefacto” en la página 8.
Enchufe el cordón de ali-
mentación.
Revise el circuito de la casa.
background
23
GARANTÍA DE PRODUCTOS DOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre
piezas y mano de obra del producto
completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las
piezas y la mano de obra necesarias para reparar
o reemplazar en el domicilio u ocina del usuario
cualquier componente en el que se haya compro-
bado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones
y exclusiones establecidas más adelante, durante
un período de un año a partir de la fecha de com-
pra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusiva-
mente sobre piezas entre el segundo
y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización
del período de garantía limitada de un año, AGA
MARVEL garantiza el suministro de piezas de
repuesto para el sistema de refrigeración sellado
herméticamente, compuesto por compresor,
condensador, secador, acumulador, válvula de
derivación, tuberías de conexión y evaporador, en
las que se compruebe la presencia de defectos de
mano de obra o materiales, de acuerdo a las condi-
ciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o
piezas defectuosas devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre
el uso del artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una
falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren
las fallas de este producto o de sus componentes
debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos
normales para un equipo para uso en el
hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso,
accidente o alteración, conexión a una
instalación eléctrica que no cumple con los
códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas
por falta del mantenimiento necesario o por
otros usos distintos a aquel para el cual fue
diseñado el artefacto.
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA
MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de apli-
cación si:
No se pudiesen vericar la factura original de
compra, la fecha de entrega o el número de
serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas
para inspección si así fue solicitado por AGA
MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es
el comprador original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las
únicas garantías extendidas por AGA MARVEL.
Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita
de comerciabilidad, está limitada a la duración de
estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños
emergentes o incidentales, ni por gastos por incum-
plimiento de estas o cualesquiera otras garantías,
sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de
América) no permiten la exclusión o limitación de
daños emergentes o una limitación en el tiempo de
validez de una garantía implícita, por lo que la ex-
clusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legal-
es especícos y usted podría tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro (dentro de
los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está
autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o
asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA
MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a
productos utilizados en cualesquier de los cincuen-
ta estados de los Estados Unidos de Norteamérica
y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta ga-
rantía, informe de cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
background
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-SP Rev A
3/14/17
Todas las especicaciones y diseños del producto
están sujetos a cambios sin aviso previo. Las
revisiones del producto no le otorgan al compra-
dor el derecho a cambios, mejoras, accesorios
adicionales, reemplazos o compensaciones por los
productos previamente comprados.

Specifications

Marvel MP24FAS4LS Questions and Answers