KitchenAid KRMF706ESS02 25.8 Cu. Ft. 36 Inch Multi-Door Freestanding Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service Warranty Energy Guide Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
Specification Dimension Guide
KRMF706ESS02 photo

User Instruction

This is the main product document for model KRMF706ESS02.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
refrigerator at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number Serial Number
Para obtener acceso a "lnstrucciones para el usuario del refrigerador" en espafiol, o para obtener informacion adicional acerca de su
producto, visite: www.kitchenaid.com.
Necesitara su nOmero de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Table of Contents / [ndice / Table des mati res
REFRIGERATOR SAFETY ..................... 2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...38 SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .......... 78
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......... 3
Unpack the Refrigerator ...................... 3
Remove and Replace Refrigerator
Doors ................................................... 4
Remove and Replace Drawer Fronts.. 7
Align Doors and Drawers ..................... 9
Location Requirements ..................... 11
Electrical Requirements ..................... 12
Water Supply Requirements ...............
Connect the Water Supply ................ 12
Handle Installation and Removal ....... 14
Refrigerator Leveling and
Door Closing ...................................... 15
FILTERS AND ACCESSORIES ........... 16
Water Filtration System ..................... 16
Install Air Filter (on some models) ..... 17
Install Produce Preserver .................. 18
Accessories ....................................... 18
REFRIGERATOR USE ......................... 19
Opening and Closing Doors .............. 19
Using the Controls ............................. 19
Refrigerator Features ......................... 22
Water and Ice Dispensers ................. 23
Ice Maker and Ice Storage Bin
(on some models) .............................. 26
REFRIGERATOR CARE ....................... 27
Cleaning ............................................. 27
Lights ................................................. 28
Vacation and Moving Care ................ 29
PROBLEM SOLVER ............................. 30
PERFORMANCE DATA SHEET .......... 35
WAR RANTY .......................................... 36
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION ....................................... 40
Desempaque el refrigerador ............... 40
Como quitar y volver a colocar las
puertas del refrigerador ...................... 41
Como quitar y volver a colocar
el frente de los cajones ....................... 44
Alinear Puertas y Cajones .................. 47
Requisitos de ubicacion ..................... 49
Requisitos electricos .......................... 49
Requisitos del suministro de agua ..... 49
Conexion del suministro de agua ....... 50
Como instalar y remover
las manijas .......................................... 51
Nivelacion del Refrigerador y
Cierre de la Puerta .............................. 53
FILTROS Y AOOESORIOS ................... 54
Sistema de filtracion de agua ............. 54
Instalar el filtro de aire (en algunos
modelos) ............................................. 55
Instalacion del Preservador
de alimentos frescos .......................... 56
Accesorios .......................................... 56
USO DEL REFRIGERADOR ................. 56
Como abrir y cerrar las puertas .......... 56
Uso de los controles ........................... 57
Caracteristicas del refrigerador .......... 60
Despachadores de agua y hielo ......... 61
Fabrica de Hielo y Deposito
de Hielo (en algunos modelos) ........... 65
CUlDADO DEL REFRIGERADOR ........ 66
Limpieza .............................................. 66
Colores claros ..................................... 67
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas ......................................... 67
SOLUOION DE PROBLEMAS .............. 68
HOJA DE DATOS DEL
RENDIMIENTO ...................................... 75
GARANTiA ............................................. 76
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........ 80
Deballage du refrig6rateur ..................... 80
Retrait et reinstallation des portes du
refrig6rateur ............................................ 81
Retrait et reinstallation de I'avant
des tiroirs ............................................... 84
Alignement des portes et des tiroirs ...... 86
Exigences d'emplacement .................... 89
Specifications electriques ...................... 89
Specifications de I'alimentation
en eau..................................................... 90
Raccordement & la canalisation d'eau .. 90
Installation et retrait des poignees ......... 92
Nivellement du refrig6rateur
et fermeture de la porte ......................... 93
FILTRES ET AOOESSOIRES ................... 94
Systeme de filtration d'eau .................... 94
Installation du filtre a air (sur certains
modeles) ................................................. 95
Installation du conservateur
pour produits frais .................................. 96
Accessoires ............................................ 96
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ..... 97
Ouverture et fermeture des portes ........ 97
Utilisation des commandes ................... 97
Caracteristiques du refrig6rateur ......... 100
Distributeurs d'eau et de gla£;ons........ 102
Machine & gla_ons et bac de
rangement pour les gla(;ons
(sur certains modeles) .......................... 105
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ...... 106
Nettoyage ............................................. 106
Lampes ................................................ 107
Precautions a prendre pour les
vacances ou le dem6nagement .......... 107
RI_SOLUTION DE PROBLi=MES ........... 109
FEUlLLE DE DONNI_ES SUR LA
PERFORMANCE .................................... 116
GARANTIE .............................................. 117
W10730919A
background
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
background
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
\
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE" Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator
into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFR Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED" 3/16"hex key and a #2 Phillips screwdriver
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
I
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
A B
c
A. _e" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Door at 90 ° Angle
to Cabinet
4
background
BottomDoorHinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges
with door closers. These closers allow the doors to swing fully
closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly, the
doors must be removed only when open to a 90 ° angle to the front
of the cabinet. If one or both doors were not at a 90 ° angle when
removed, the bottom door hinge must be reset.
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin and place it on a flat
surface.
2. Using a driver with a #2 square bit, remove the bottom hinge
with the bushing from the cabinet.
A
/
B
A. Bushing
B. Hinge base
3=
Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
slot in the bottom of the door.
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the
bottom of the door.
A
4=
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
Turn the hinge until the hinge base is at a 90 ° angle to the
bottom edge of the door.
A
90 °
5=
6=
A. Hinge base turned to a 90 ° angle with the
bottom edge of the door
Remove the hinge from the door. Using a driver with a
#2 square bit, reattach the bottom hinge to the refrigerator
cabinet.
The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See "Replace Refrigerator Doors" later in this
section.
background
Remove Refrigerator Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Refrigerator Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
3=
4.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
Using the ¾6" hex key, remove the two internal hex-head
screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two Iocator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
I I
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
B
i
i
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2=
Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge by firmly pulling up on the clasp. Then, pull the
tubing out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
\
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
D
C. _11 Internal hex-head screws
D. Top hinge
3=
Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
5.
6.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
Open the door until it is at a 90 ° angle to the front of the
cabinet.
Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
4.
Using the ¾6" hex key wrench, remove the two internal
hex-head screws from the top hinge and set aside.
6
background
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Do not remove the two Iocator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
A B
C
A. _" Internal hex-head screws
B. Ground wire (do not remove)
C. Locator screws (do not
remove)
5=
6.
Open the door until it is at a 90 ° angle to the front of the
cabinet.
Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a 3/8"nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Refrigerator Doors
IMPORTANT: To avoid damage to the refrigerator doors, they
must be replaced at a 90 ° angle to the front of the cabinet. You
should not have to force the door onto the hinge if it is at the
correct angle.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Holding the right-hand door at a 90 ° angle to the front of the
cabinet, set the door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two 3/le" internal hex-head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Holding the left-hand door at a 90 ° angle to the front of the
cabinet, set the door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/le" internal hex-head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex-head screws (two on
the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace Drawer Fronts
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the drawer fronts to move the refrigerator
into your home.
IM PORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the drawers.
Two people may be required to remove and replace the
drawer fronts.
Tools Needed: Flat-blade screwdriver
Refrigerated Drawers
Remove the Drawer Fronts
1. Open the drawer to its full extension. Grasp the sides of the
interior bin, and then lift up and out to remove.
2=
Left-hand drawer only, remove the wiring connection cover.
Press in on the side of the cover to release the tab from the
slot, and then pull the cover away from the bracket.
A. Cover tab
B. Wiring connection cover
background
3=
4=
Left-hand drawer only, disconnect the wiring.
NOTE: The drawer front of the left-hand refrigerated drawer is
connected to the temperature control by wires running
underneath the drawer glide. Before removing the drawer
front, the wires must be disconnected.
On one side of the wiring connector, insert the screwdriver
blade between the connector tab and the connector to
release. Repeat for the opposite side. Pull the wiring
connector apart.
Remove the drawer front.
Push up on the lever at the bottom of the drawer glide
bracket to release the drawer front from the bracket.
Lift the drawer front up and off the drawer glide brackets.
3=
Left-hand drawer only, reconnect wiring.
Align the two ends of the wiring connector and push them
together until you hear a "click" sound and feel the tabs
snap into place on the connector.
Gently pull on the wiring connection to ensure the wiring
connection is completely seated. Replace the wiring
cover.
NOTE: The wiring connection must be complete for the
drawer temperature control to operate.
4=
5.
Left-hand drawer only, replace the wiring connection cover.
Replace the drawer bins onto the drawer glides with the rear
side of the bin facing the back of the refrigerator as shown.
IMPORTANT: The Door Ajar alarm will sound if the interior
drawer bins are not replaced correctly. The bins are designed
with a specific front and rear. They must be placed into the
drawers, as shown, so that the refrigerated drawers will close
and operate properly.
B
A. Drawer glide bracket
B. Release lever
5. Slide the drawer glides back into the refrigerator.
Replace the Drawer Fronts
1. Pull out the drawer glides until they are fully extended.
2. Push up on the lever at the bottom of the drawer glide bracket
to open. Insert the drawer front bracket into the drawer glide
bracket and release the lever.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and connects the
brackets.
A. Faces back of refrigerator (insert first)
B. Faces front of refrigerator
8
background
Freezer Drawer Final Steps
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The two screws (one on the left-hand side and
one on the right-hand side) are located inside the drawer front.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the
drawer glide bracket slots.
A. Drawer glide bracket slots
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
A J'Y'Y'Y'Y'*
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See "Using the Control(s)" and
"Temperature Controlled Exterior Drawer."
3. Return all removable parts and the food to the drawers.
Align Doors and Drawers
Once the doors and drawer fronts are replaced on the refrigerator,
you may notice that the doors appear angled or that they are no
longer level. Both the refrigerator doors and refrigerated drawers
are adjustable.
Align Refrigerator Door
Tools Provided: 1/8"hex key
1. Keeping both refrigerator doors closed, pull out the right-hand
refrigerated drawer. Locate the bottom hinge pin of the
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
2.
3.
A. Bottom hinge pin
B. Turn to the fight to raise.
C. Turn to the left to lower.
D. _" Hex key
Insert the short end of the 1/8"hex key (packed with the Door
Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until
it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
background
Align Refrigerated Drawer Fronts
When the drawer fronts are aligned, the width of the vertical space
(A) between the refrigerator doors (B) and the drawer fronts (C) is
the same thickness, and the drawers appear level.
I sA
I t t I [ J
C .................. C
3. Locate the drawer glide brackets (A).
A
Aligning the drawer fronts is a two-step process. The first step is
to adjust the drawer fronts up and down. The second step shifts
the drawer fronts from side to side. Visually inspect the
refrigerator for alignment and adjust the drawer fronts as needed.
Step 1 - Adjust the Drawer Fronts Up/Down
IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted up and
down on both the left and the right sides.
A. Drawer glide brackets
4. Insert the Phillips screwdriver into screw (A) and turn
counterclockwise to loosen the drawer front.
L I
I
Tools Needed: Phillips screwdriver
1. With the drawers closed, identify the drawer front that needs
to be raised or lowered.
2. Open the drawer to its full extension. Grasp the sides of the
interior bin, and then lift it up and out to remove.
5=
A. Tightening screw
B. Adjusting screw
Insert the Phillips screwdriver into screw (B) to adjust the
drawer front.
IMPORTANT: The direction you turn screw (B) depends on
which side of the drawer you are adjusting.
Left-Hand Side Drawer Glide
To raise the drawer front, turn screw (B) clockwise.
To lower the drawer front, turn screw (B)
counterclockwise.
10
background
Right-Hand Side Drawer Glide
6=
7.
To raise the drawer front, turn screw (B) counterclockwise.
To lower the drawer front, turn screw (B) clockwise.
Insert the Phillips screwdriver into screw (A), and turn
clockwise to tighten the drawer front.
Close the refrigerated drawer to check the alignment. Repeat
steps 2 through 6 until the drawer fronts are level.
Step 2 - Adjust the Drawer Fronts Side-to-Side
IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted side-to-
side on both the left and right side.
/
1 /
1. With the drawers closed, identify the drawer that is not
aligned.
2. Open the drawer to its full extension. Grasp the sides of
the interior bin, and then lift it up and out to remove (see
step 1 for further details).
3. Locate the drawer glide brackets (see step 1 for further
details).
4. Starting with the glide bracket closest to the vertical gap,
press and hold the release lever (C) up. With your other hand,
lift the door clip (A) from the bracket (B).
/
5. Reposition the clip (A) onto the glide bracket (B) in the
direction you want to move the drawer front. Make sure that
the glide bracket is vertically level.
6. Release the lever (C) to lock the glide bracket into position.
7. Repeat steps 3 through 6 for the other side of the drawer
front.
NOTE: Adjust the clip (A) on the top of the second glide
bracket (B) so that it is in the same position as the side you
adjusted first
8. Close the drawer and visually inspect the gap. Repeat steps
2 though 7 until the drawer fronts are aligned.
1=
Final Steps
Replace the interior drawer bins.
NOTE: The bins must be placed into the drawers correctly, so
that the refrigerated drawers will close and operate properly.
See "Remove and Replace Drawer Fronts."
2. Close the refrigerated drawers.
Location Requirements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
1/2"(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a
1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 33/4'' (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
S
A. Drawer front clip
B. Drawer glide bracket
C. Release lever
11
background
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of
110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum
performance, which reduces electricity usage and provides superior
cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended
that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an
oven or radiator.
/
1/2" (1.25 cm)
3s/4'' (9.5 cm)
/
\
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important
to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit serving
only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn ON Cooling.
See "Using the Control(s)."
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of
water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be
hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold
water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs
to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after
heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with
the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water
pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system.
Remove the water filter. See "Water Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IM PORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used
to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked
polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the
household water line to the refrigerator are acceptable and will
help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701 RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain above
freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/le" and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4"nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or ¾e" (4.76 mm) saddle valve which
reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn OFF the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough
to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a 1/2"
household supply line.
12
background
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2"(12.7 mm) size household supply line is
recommended.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a "P" clamp.
A
_/ n
B
C
D
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (V2"minimum)
4,
Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff
valve. Use 1/4"(6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft copper
tubing to connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
5,
6,
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
A
B
(J
D
A. Copper tubing
B. "P" clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3,
Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
4,
5.
6.
7.
A B C D
A. Household water line C. Ferrule (purchased)
B. Nut (purchased) D. Refrigerator water tubing
Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
Turn ON shutoff valve.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
13
background
Complete the Installation
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2), Refrigerated
drawer handles (2), Freezer drawer handle (1), 3/32Hhex key, spare
setscrew(s)
NOTE: The freezer drawer handle is longer than the door handles.
Handle style may vary by model.
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews
are facing the adjacent door.
3=
_B
I
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
5=
6.
7.
8=
Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
Refrigerator and Freezer Drawers
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the floor.
2=
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
14
background
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and 3. Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion to
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew, the handle.
4=
5=
6.
Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1.
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole, and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
Using a right-to-left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
2=
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Remove and Replace Handle Medallions (optional)
The handles for your model have red medallions on the ends.
Replacement medallions are available for purchase. See
"Accessories" to order.
1. Using a 1/8"hex key, remove the medallion from the end of the
handle.
2. Replace medallion.
A
A. Handle medalfion
Refrigerator Leveling and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: 1/4"hex driver
Tools Provided: 1/8"hex key
1. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
2=
3.
Move the refrigerator to its final location.
Using the 1/4"hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the floor and both brake feet
are snug against the floor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer
drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
15
background
4,
Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
Step 5. If, however, the doors do not close easily or the doors
pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a V4"hex nut driver to turn
both brake feet clockwise the same amount. This will raise
the front of the refrigerator. It may take several turns to
allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
_/4" 0
A
B
A. Brake foot
B. Front roller
5,
6,
Style 2
\
\
u
A
J
A. Brake foot
Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a 1/4"hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the screw
until the refrigerator does not roll forward when the drawer
is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
FILTERSAND ACCESSORIES
1,
2.
Water Filtration System
3. The water filter compartment is located in the right-hand side
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Install the Water Filter
Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
Take the water filter out of its packaging and remove the cover
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
cover is removed.
A. O-ring cover
B. O-rings
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, and then lower the door.
4,
5.
Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in
the filter housing and insert the filter into the housing.
Turn the filter clockwise 90 degrees (1/4turn) until it locks into
the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the
dispenser.
16
background
6.
7=
While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
Flush the water system. See "Flushing the Water Filter" in the
"Water and Ice Dispensers" section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/
WATER, under Back, to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (yellow) - it is almost time to change the water
filter. While you are dispensing water, "Order Filter" will blink
seven times and sound an alert tone three times.
REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, "Replace Filter" will blink seven times and
an alert tone will sound three times.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable filter with a new filter, closing the filter
compartment door will automatically reset the filter status
tracking feature. See "Using the Control(s)."
NOTE: "REPLACE FILTER" will remain illuminated if a filter is
not installed or is installed incorrectly.
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see "Accessories" in the
User Guide, Use and Care Guide or User Instructions.
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to your
dispenser or ice maker decreases noticeably, change the water
filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3.
Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the "Install the Water Filter" section.
Install Air Filter (on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear wall
near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A. Air filter
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be activated
and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
17
background
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
C
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, contact us. See "Accessories" in
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Apples
Asparagus
Berries
Broccoli
Cantaloupe
Carrots
Citrus Fruit
Sensitivity to
Ethylene
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Medium
Ethylene
Production
Very High
Very Low
Low
Very Low
High
Very Low
Very Low
Grapes
Lettuce
Pears
Spinach
Sensitivity to
Ethylene
Low
High
High
High
Ethylene
Production
Very Low
Very Low
Very High
Very Low
Installing the Produce Preserver
For your convenience the suction mounted produce preserver can
be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AIDTREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water, and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator, and install the Produce Preserver into the drawer
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See "Accessories" for
information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com or call
1-800-422-1230.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh ®Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ®Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
18
background
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver Starter kit:
Order Part #P1 UB6S1
Produce Preserver Refill kit:
Order Part #P1 KC6R1
Door Handle Medallions:
Order Part #W10762987 (Black)
Order Part #W10762993 (Chrome)
REFRIGERATOR USE
Usin 9 the Contro)s
The controls are located above the external dispenser.
Refrigeration Refrigerator
Cooling is Off Freezer
ON
Sabbath Mode DIM
Back Units
Recommended Setting
r| r| _1 3/4 gF % ......... OrderFilter
'St El £J
1/4 _C Showroom Replace Filter
Mode
Liter Ounce Cup
Max Ice Filter Status Max Cool Confirm
Select Zone _ -I- Dispense
Opening and C)osin 9 Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together. There is also an
automatic closing mechanism so the door(s) will not
unintentionally be left open. If a door is open at a 40 ° or smaller
angle, the door will automatically, softly close.
IMPORTANT: If the doors do not automatically close at a 40 ° or
smaller angle, see the "Bottom Door Hinge" section.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
A. Hinged seal
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn oft automatically and enter "sleep" mode when the
control buttons and dispenser paddles have not been used for
2 minutes or more. Press any control button to reactivate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the controls
are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IM PORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
19
background
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the
LIGHT button, under Units, when adjust mode is activated.
To return the display setting to Fahrenheit, press the LIGHT
button again.
When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle
between Fridge and Freezer. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, and
temperature adjusting information will appear on the display
screen.
Recommended Refrigerator Temperature
Refrigerator
Recommended Setting
_ I
Back Units Select Zone
Recommended Freezer Temperature
Recommended Setting
;'1
LI
Se(ect Zone
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 42°F (0°C to 5.5°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21 °C to -15°C).
1. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to select the Refrigerator zone. The display will show the
temperature set point of the selected compartment as shown.
2. Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower
the set point.
3. When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMPERATURE, under Select
Zone, to change the display to show the freezer set point.
When the zone has been changed, "FREEZER" appears on
the display screen.
4. Press the LOCK button to raise the set point, or press the
OPTIONS button to lower the set point.
Save/Confirm Temperature Settings
When you have finished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL to confirm and to
save the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE/WATER button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting 1° higher
FREEZER too warm / FREEZER Setting 1° lower
Too little ice
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED
FILL buttons at the same time for 3 seconds. The Cooling Off
icon will blink seven times and then remain lit as shown.
IM PORTANT:
To avoid unintentionally locking the dispenser or changing
other settings, press both buttons at exactly the same
time.
When cooling is off, the dispenser paddles and all controls
except Lock and Measured Fill are disabled.
Ref_geratio.
Cool_ngisoff
Press LOCK and MEASUREDFILL at the same time.
Press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds
again to turn cooling back on.
Options
IMPORTANT: All options are OFF (default) until selected.
Press the OPTIONS button to open the Options menu and
select among the Max Ice, Filter Status and Max Cool
features.
NOTE: "Max Cool" and "Max Ice" illuminate to indicate when
both features are on.
Press the ICE/WATER button at any time to return to the
Home screen.
Back
Max Ice Filter Status Max Cool
20
background
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production. Once selected, the Max Ice
feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to
access the Options menu, then press TEMPERATURE, under
Max Ice to activate the feature. When the feature is on, the
Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.
©
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
To turn on Vacation mode, press and hold the TEMPERATURE
and OPTIONS buttons at the same time for 3 seconds. When
the feature is on, VAC will appear on the display as shown.
To turn off Vacation Mode, press and hold the TEMPERATURE
and OPTIONS buttons at the same time for 3 seconds. VAC
will disappear and the display will return to the settings as
they were before Vacation Mode was turned on.
To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press TEMPERATURE, under Max Ice,
again. When the feature has been turned off, the Max Ice icon
will disappear from the dispenser display.
Filter Status
Displays the percentage of use remaining in the water filter (from
100% remaining to 0% remaining).
To access Filter Status, press the OPTIONS button to access the
Options menu, and then press OPTIONS, under Filter Status, to
display the percent of life remaining in the water filter.
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See "Water Filtration System."
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is
not installed or installed incorrectly.
Back
rl
LI
Max Ice Filter Status Max Cool
Replace Filter
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Once selected, the Max Cool feature will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point, Max
Cool will turn off.
To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button to
access the Options menu, then press LOCK, under Max Cool
to activate the feature. When the feature is on, the Max Cool
icon will appear on the dispenser display screen.
G
To manually turn off the Max Cool feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press LOCK, under Max Cool, again.
When the feature has been turned off, the Max Cool icon will
disappear from the dispenser display.
NOTES:
During the first hour after Vacation Mode is turned on, opening
and closing the refrigerator door will not affect the setting.
After 1 hour has passed, opening and closing the refrigerator
door will turn off Vacation Mode.
While in Vacation Mode, if Max Ice is turned on or the Door
Ajar alarm sounds, Vacation Mode will be canceled.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator
door(s), drawers, and freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then is reset and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors
open, such as while cleaning the inside of the refrigerator,
press any button on the control panel. The alarm sound will be
temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be
displayed on the dispenser control panel.
Disabling Sounds
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE/
WATER and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.
All normal operating tones are disabled. Only alert tones will
be audible.
To turn all sounds back on, press and hold ICE/WATER and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply to
the refrigerator has been off, and the freezer temperature has risen
to 18°F (-8°C) or higher.
The control panel temperature display will read "PO," and an alert
tone will sound three times. "Confirm" will blink until you
acknowledge the power outage by pressing MEASURED FILL
under "Confirm."
Once the power outage has been confirmed, the "PO" will
disappear, and the display will return to the Home screen.
21
background
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word "Showroom" will light up on the display. Exit Showroom
mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same time
for 3 seconds.
Refrigerator Features
Temperature Controlled Exterior Drawer
IMPORTANT: The left-hand refrigerated drawer has its own
temperature control. This control sets the temperature for this
drawer only. The temperature for the right-hand drawer is set to
the same temperature as the main refrigerator compartment.
Temperatures have been preset for the storage of: Meat/Fish,
Cold Drinks, Greens/Herbs, Deli/Cheese and Thaw/Marinate.
These preset temperatures cannot be adjusted.
Press SELECT to toggle through the temperature settings.
The icon will illuminate when it is selected.
Meat/Fish 32°F (0°C)
Cold Drinks 34°F (1°0)
Greens/Herbs 36°F (2°0)
Deli/Cheese 38°F (3°C)
Thaw/Marinate 39°F (4°C)
Removable Interior Drawer Bins
The drawer bins are removable for ease in cleaning.
To remove and replace the interior bins:
1. To remove, grasp the sides of the bin and lift up and out.
2. To replace, with the rear of the bin facing the back of the
refrigerator, lower the bin onto the drawer glides. See
"Remove and Replace Drawer Fronts."
Adjustable Drawer Bin Dividers
Each refrigerated drawer has an interior drawer bin with a divider
that can be inserted into one of three different positions, or
removed to customize the space for your food storage needs.
Easy Slide Bin
A shallow storage compartment with glass lids which slide from
side to side is located below and in front of the crisper drawers.
NOTE: This compartment is not temperature or humidity
controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.
A. Crisper drawer handles
B. Easy Sfide bin
To remove Easy Slide bin:
1. Remove all three crisper drawers.
2. Hold the upper sliding lid near the trim and lift up to remove.
Remove the lower lid.
3. Grasp the front of the bin with both hands, and lift up on the
front to remove.
To replace Easy Slide bin:
1. Slightly tilt the rear of the bin upward.
2. Align the center rib and tabs on the Easy Slide bin with the ribs
and slots in the cabinet.
3. Lower the bin into place.
Herb Box
A box to store herbs and the water to keep them fresh is located
within the Easy Slide bin. For your convenience, you can
reposition the herb box anywhere along the length of the bin.
1. Slide open one of the bin doors to access the herb box.
2. Remove the herb box from the bin using two hands. One hand
should hold the box while the other hand holds the lid.
3. Grasp the handle between your fingers and lift up to remove
the lid.
NOTE: The bottom of the herb box is angled so that the roots
of the herbs can be submerged in water while the leaves
remain dry.
22
background
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual
storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting
the shelves to fit different heights of items will make finding the exact
item you want easier. It will also reduce the amount of time the
refrigerator door is open, and save energy.
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out
of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the
shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks
drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models):
The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in the
shelf supports to maintain proper electrical flow.
No more than two shelves with under-shelf lighting may be used in
the refrigerator at one time.
Tuck Away Shelf (on some models)
To retract and extend the front section of the shelf:
1=
2=
To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the front
edge and push the adjustable portion of the shelf back toward the
rear of the refrigerator.
Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of the
shelf outward until it is fully extended.
Q
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the drawer
straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide and
pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper drawers.
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in center of
glass insert until it rises above the plastic frame. Gently slide the
glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
3. Replace crisper drawers.
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs.
NOTE: The smallest door bin must be installed in the lowest position
on the refrigerator door.
Water and Ice Dispensers
IM PORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate when either the refrigerator
door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to
drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the water line
and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may
be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system water may spurt out of the
dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1 and 2
until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.
(12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured
Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you
must first calibrate Measured Fill.
IM PORTANT:
Flush the water system before calibrating Measured Fill.
For best results, calibration should be performed when water is not
being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the water dispenser paddle.
23
background
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press
provided. ICE/WATER "Back" to restart the calibration process.
S ........
2=
3=
A. Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same time
for 3 seconds. The words "Back" and "1 Cup" will appear on the
display screen. Also, the Calibrate Measured Fill icon will illuminate
and remain lit while the Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: You may press ICE MODE "Back" at any time to exit
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will disappear.
I
I
Back
iiiii
Press and release the dispenser paddle, as needed, to dispense
water to the 1 cup fill line.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the word
"Confirm" to confirm the calibration.
A. 1 cup of water
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons will
disappear and the display will return to the home screen.
Dispensing
Press ICE/WATER to toggle through the following choices in a
continuous loop:
Water (default) - Dispenses water
Cubed - Dispenses cubed ice.
Crushed - Dispenses crushed ice
NOTES:
The word "ICE" appears on the display screen when either
crushed or cubed ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may
vary in size.
24
background
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Water Crushed Cubed
The Water Dispenser
IM PORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds
or less, the water pressure to the refrigerator meets the
minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See "Water Supply
Requirements" and "Troubleshooting" for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Select water.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
3. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make
sure the container is empty and that it can hold the entire volume.
If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
Back Units = -I- Dispense
2.
NOTES:
The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned
off, any changes you have made will be lost and all
defaults will be restored.
Press ICE MODE, under "Back," to manually turn off the
Measured Fill feature and return to the Home screen.
Press LIGHT, under Units, to toggle among ounce, cup and
liter. The default unit is ounce.
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the
following chart:
Units
Ounces
Cups
Liters
Default Minimum Maximum
8 1 128
1 1/4 16
0.25 0.05 4.00
3.
4.
5.
6.
Press the LOCK (+) or OPTIONS (-) button to adjust the
volume as desired. The LOCK control increases the volume,
and the OPTIONS control lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the dispense volumes, if
an adjustment button (-/+) is held for approximately
10 seconds or longer the control may stop responding.
Release the button for approximately 2 seconds and then
continue making the adjustment.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per
cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according to
the volume you selected. The flow of water will automatically
stop once the desired volume has been dispensed.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
OR
Place the glass below the water dispenser and press
MEASURED FILL, under Dispense, for hands-free
dispensing.
To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR
press the MEASURED FILL button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume, or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so
it will automatically turn off or by pressing ICE MODE to
manually turn it off) and then turn it back on.
The Ice Dispenser
IM PORTANT:
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See "Water Supply
Requirements."
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the
dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
25
background
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice. To switch between cubed ice
and crushed ice, press ICE/WATER.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2=
Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge for easy removal.
A. Dispenser tray insert
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
OFF (default): The dispenser light is off.
ON: The dispenser light is on at 100% brightness
DIM: The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
The DispenserLock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKED UNLOCKED
Ice Mal<er and Ice Storage Bin
(on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
"Water Dispenser."
Following installation, allow 24 hours to produce the first
batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
Allow 2 to 3 days to fill the ice storage bin.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
A. Ice compartment door latch
26
background
2=
Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the
OFF (right) position.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
A
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 Ibs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the "Fast Ice" or "Max Ice"
feature from the Options menu on the control panel. See
"Using the Control(s)."
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
The ice maker should produce a complete batch of ice
approximately every 2 hours.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Style I - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use
of cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
DO USE DO NOT USE
v' Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
v' Warm, soapy water-
use a mild detergent
X Abrasive powders or liquids
X Window sprays
X Ammonia
X Acidic or vinegar based
cleaners
X Oven cleaners
X Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage use only soft clean cloths
to polish and wipe the door.
27
background
Style 2 - Stainless Steel
IM PORTANT:
Use recommended stainless steel cleaners and cloths only.
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high salt, high moisture or high
humidity environments. Damage due to exposure to these
elements is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
Warm, soapy water X Abrasive powders or liquids
X Ammonia
X Citrus-based cleaners
X Acidic or vinegar-based cleaners
X Oven cleaners
For heavy soil, X
ONLY a stainless
steel cleaner
designed for
appliances. To
order the cleaner,
see "Accessories."
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do not
allow the Stainless Steel Cleaner
and Polish to come into contact
with any plastic parts such as
the trim pieces, dispenser
covers or door gaskets.
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
X Mustard X Citrus-based sauces
X Tomato juice X Citrus-based products
X Marinara sauce
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1=
2.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners
or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are
LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call
1-800-807-6777.
28
background
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You're Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (arm up) position, or press the switch to OFR
4=
Empty the ice bin.
Models with Vacation Mode Feature
Turn on Vacation mode. See "Using the Controls."
NOTE: Activating Vacation mode does not turn off the
ice maker.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door Closing
and Door Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
29
background
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator
will not operate
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See "Using the Controls."
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models)- If the refrigerator is in
Showroom mode, cooling is turned off and "Showroom" will be illuminated on the control panel.
See "Using the Control(s)" for more information.
Motor seems to
run too much
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than
you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added,
the doors are opened often, or if a door has been left open.
30
background
GENERALOPERATION PossibleCausesand/orRecommendedSolutions
Lights do not work Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced
- If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is
opened, call for service or assistance. See either the front cover or the Warranty for contact
information.
The dispenser light is set to OFF - On some models, the dispenser light will operate only when
the dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see
"Water and Ice Dispensers."
Doors have been open longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and
open to resume lighted task.
Shelves with under-shelf
LEDs do not light up (on
some models)
Shelf hooks are not fully engaged in shelf supports - Check that the rear shelf hooks are
completely seated into the slots in the shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back wall of the refrigerator cabinet, are loose - Check all
shelf support screws to ensure they are fully tightened. Tighten all loose screws.
Doors have been open for longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and
then open to resume lighted tasks.
Exterior drawer control not
lit/unresponsive
The refrigerator is in Cooling Off mode - Exit Cooling Off mode. See "Using the Control(s)."
The refrigerator controls' initialization process did not complete successfully - Unplug the
refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening the
doors or drawers, or touching the control panel.
The drawer front was recently removed - Make sure the temperature control wires have been
properly reconnected. See "Remove and Replace Drawer Fronts."
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice
maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
Repetitive Clicking - Dual evaporator valve regulating the cooling operation.
Cracking/Clatter - Heard when ice is ejected from the ice maker mold and then falls into the ice
storage bin.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Hissing/Dripping - Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Vibration - The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling
foot until it is firmly against the floor. See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
Temperature is too warm New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Cooling is turned off - Turn on cooling. See "Using the Control(s)."
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
31
background
GENERALOPERATION PossibleCausesand/orRecommendedSolutions
Temperature is too cold in
the refrigerator/crisper
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a
warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.
Ice storage bin is not in the correct position - See "Ice Maker and Ice Storage Bin."
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Temperature is too warm/ Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the temperature
cold in the exterior drawer setting. See "Temperature Controlled Exterior Drawer."
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator
in an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Frost/Ice buildup in the
freezer compartment
The drawer is opened often or left open - Minimize drawer openings and close drawer
completely after use.
Poor drawer seal - Ensure drawer seal is making full contact with the cabinet to allow for an
adequate seal.
Temperature control(s) are not set correctly - See "Using the Control(s)" for recommended
temperature settings.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors do not automatically Bottom door hinge needs to be reset - See "Bottom Door Hinge" section.
close at a 40 ° or smaller
angle
Doors are difficult to open Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
close completely shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See "Refrigerator Leveling,
Door Closing and Alignment."
Refrigerator unsteady or it Refrigerator brake feet are not snug against the floor - Remove the base grille. Turn both
rolls forward when opening brake feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor.
and closing doors or See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
drawers
32
background
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not
producing ice,
not producing
enough ice,
or producing
small/hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting indecreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on -Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Refrigerator door is not closed completely - Close the door firmly. If it does not close completely, see
"The doors will not close completely."
A water filter is installed on the refrigerator - Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or install it
correctly.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water
Supply Requirements."
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration
System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
Ice dispenser
will not operate
properly
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, and then dry both thoroughly. To
avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage
bin and the delivery chute every 2 weeks.
Dispenser is mocked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
33
background
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice or water has an
off-taste, odor,
or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to
produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water
Supply Requirements."
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser
will not operate
properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser measured fill feature is not dispensing an accurate amount of water - Calibrate
the water dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Dispenser is mocked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice
Dispensers."
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or
pieces.
Water is leaking Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
from the back of the "Connect Water Supply."
refrigerator
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See "Water Supply Requirements."
34
background
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of
contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
Benzene
p-Dichlorobenzene
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
Asbestos
Live Cysts T
Turbidity
Lindane
Tetrachloroethylene
O-Dichlorobenzene
Ethylbenzene
1,2,4-Trichlorobenzene
2,4- D
Styrene
Toluene
Endrin
Atenolol
Trimethoprim
Linuron
Estrone
Nonylphenol
2.0 mg/L _+10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration
0.15 mg/L+ 10%
0.015 mg/L _+10%
0.225 mg/L _+10%
0.08 mg/L_+ 10%
0.015 _+10%
0.009 mg/L _+10%
107to 10_fibers/U t
50,000/L min.
11 NTU _+10%
0.002 _+10%
0.015 mg/L _+10%
1.8 mg/L _+10%
2.1 mg/L_+ 10%
0.210 mg/L _+10%
0.210 mg/L _+10%
2.0 mg/L _+10%
3.0 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
200 _+20%
140 _+20%
140 _+20%
140 _+20%
1400 _+20%
Maximum Permissable
Product Water Concentration
50% reduction
85% reduction
Maximum Permissable
Product Water Concentration
0.010 mg/L
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.040 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
99.95%
0.5 NTU
0.0002 mg/L
0.005 mg/L
0.60 mg/L
0.70 mg/L
0.07 mg/L
0.07 mg/L
0.1 mg/L
1.0 mg/L
0.002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
Average% Reduction
97.0%
>99.9%
Average%Reduction
>99.3% / 98.6%
93.8%
99.8%
81.9%
>95%
87.0%
>99%
>99.99%
96.9%
>99.2%
96.6%
92.3%
86.9%
>99.8%
88.5%
99.6%
93.5%
81.7%
95.7%
96.1%
96.3%
95.3%
95.5%
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as "emerging compounds/incidental contaminants." Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./S49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the "Using the Controls" or "Water Filtration System" section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See "Water
and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User Instructions or
User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer's limited warranty, name and telephone
number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
35
background
KITCHENAID ®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
LI MITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement, your appliance will
be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER
AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to the instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory
specified replacement parts and repair labor for the following components to
correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that
prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance
was purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective materials
or workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser,
dryer and connecting tubing).
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (SEALED
REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory
specified replacement parts for the following components to correct defects in
materials or workmanship in the sealed refrigeration system (includes
compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing) that existed
when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is
valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine
KitchenAid parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God
or use with products not approved by KitchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from
caustic or corrosive environments including but not limited to
high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure
to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal
or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
36
background
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
37
background
AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.kitchenaid.com. En CanadA, registre su
refrigerador en www.kitchenaid.ca.
Para referencia futura, tome nota del nOmero de modelo y de serie del producto. NecesitarA tener a mane su nOmero de modelo y de
serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nt_mero de modelo Nt_mero de serie
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
38
background
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones b_,sicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
f_,brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la f_,brica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
C6mo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
Deje los estantes en su lugar, asi los nitros no podrAn meterse
adentro con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nitros no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. est;_ por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
\
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) seg0n los procedimientos
establecidos.
39
background
INSTRUCCIONES
Desempaque el refrigerador
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrueci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dafiar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informaci6n, vea
"Seguridad del refrigerador".
DE INSTALACION
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dafios en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dafiar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
40
background
C6mo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA" Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuacion.
IMPORTANTE" Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables o de uso m01tiple de las puertas.
Re0na las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS" Llave hexagonal de 3/16"y destornillador Phillips N° 2
%_¢ Peligro de Choque El_ctrico
Deseonecte el suministro de energia antes de sacar Jaspuertas.
No seguir esta instrueei6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
Despachador de agua
Cone×i6n de tuberia
\
\
\
\
A
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A B
C
A, _6"Tomi//osconcabezahembrahexagonal
B, Alambre a tierra (no Io quite)
C. No quite los tornillos
/
I
I
I
I
I
/
/
I
I
I
/
Bisagra superior derecha
_ C
\
A. _6" Tornillos con cabeza
hembra hexagonal
B. Tornillo para la cubierta de
la bisagra
C, Cubierta de la bisagra superior
D. Bisagra superior
Puerta en angulo
de 90 ° la carcasa
41
background
3=
Bisagras inferiores de la puerta
Para su comodidad, las puertas del refrigerador poseen bisagras
inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permite que
las puertas se cierren completamente con un suave empujon.
IMPORTANTE" "Para que los cerradores operen correctamente,
las puertas se deben retirar cuando estan abiertas en un angulo
de 90 ° de la carcasa. Si una de las puertas no se encuentra en un
angulo de 90 ° durante su retiro, la bisagra inferior de la puerta
debe reajustarse.
Reajustar la Bisagra de la Puerta
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior y
coloquela en una superficie plana.
2. Usando una Ilave con punta de barrena cuadrada N° 2, retire
la bisagra inferior con el casquillo de la carcasa.
A
/
/
B
A. Casquillo
B. Base de bisagra
Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
NOTA: Cerciorese de que la base de la bisagra este paralela a
la parte inferior de la puerta.
A
4=
A. Base de bisagraparalela al borde inferior de la puerta
Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un angulo de 90 ° con el borde inferior de la puerta.
A
90 °
A. Base de la bisagra en un _ngulo de 90 °
con el borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Usando una Ilave con punta de
barrena cuadrada N° 2, vuelva a conectar la bisagra inferior a
la carcasa del refrigerador.
6. Ahora, la bisagra esta reajustada y lista para volver a colocar
la puerta. Vea "Volver a colocar las puertas del refrigerador",
mas adelante en esta seccion.
42
background
QuitelasPuertasdelRefrigerador
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA" Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una Ilave hexagonal de ¾e", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos a
un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos
le ayudarAn a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
L;
6. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tuberia y el cableado para el despachador de
agua pasan a traves de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberAn ser desconectados antes de quitar la
puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
B
i
i
o
A. Tornillo de la cubierta de la B. Cubierta de la
bisagra superior bisagra superior
2.
Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en la
parte superior de la bisagra de la puerta tirando firmemente
desde la abrazadera. Luego jale hacia fuera la tuberia del
accesorio.
NOTA" La tuberia del despachador de agua permanece sujeta
a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
\
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _11
D. Bisagra superior
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m6s personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un angulo de 90 °
hacia la parte delantera de la carcasa.
4=
Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale
las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. DeberA
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
Con una Ilave hexagonal de 3/le", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado.
43
background
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos le
ayudaran a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
A B
Estilo 1 - Inserte la tuberia en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo rojo exterior este tocando la cara del
accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tuberia firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tuberia. La abrazadera de enganche encaja en
su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado electrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
C
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de _"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. Tornillos de ubicaci6n (no
los quite)
5=
6.
Abra la puerta hasta que se encuentre en un angulo de 90 °
hacia la parte delantera de la carcasa.
Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
NOTA: Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
Solo si es necesario, use una Ilave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
Ilave de tuercas de 3/8"para quitar los tornillos de las patas
con freno.
Vuelva a Colocar la Puerta del Refrigerador
IMPORTANTE: Para evitar da_ar las puertas del refrigerador,
deben volver a colocarse en un angulo de 90 ° hacia el frente de la
carcasa. No deberia tener que forzar la puerta sobre la bisagra si
esta se encuentra en el angulo correcto.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Mantenga la puerta derecha en un angulo de 90 ° hacia el
frente de la carcasa y ajuste la puerta sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales
internos de 3/16".No apriete completamente los tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Mantenga la puerta izquierda en un angulo de 90 ° hacia el
frente de la carcasa y ajuste la puerta sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales
internos de 3/16".No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua.
SegQn el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar los frentes del cajon para hacer entrar el refrigerador en su
hogar.
IM PORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
refrigerador y desenchQfelo o desconecte el suministro de
energia. Quite los alimentos de los cajones.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar los frentes de los cajones.
Herramientas necesarias: Destornillador de hoja plana
Cajones refrigerados
C6mo quitar el frente de los cajones
1. Abra el cajon en toda su extension. Sujete los costados del
deposito interior y levantelos y jalelos para retirarlos.
44
background
2. Para el cajon izquierdo, retire la cubierta de la conexion del
cableado. Presione en el costado de la cubierta para liberar la
lengQeta desde la ranura y retire la cubierta desde el soporte.
Levante el frente del cajon y retirelo de los soportes de la
guia del cajon.
3=
A. LengfJeta de cubierta
B. Cobertura de conexi6n de cableado
Para el cajon izquierdo, desconecte el cableado.
NOTA" El frente del cajon del cajon refrigerado izquierdo esta
conectado al control de temperatura mediante cables que
pasan debajo de la guia del cajon. Antes de retirar el frente del
cajon, los cables deben desconectarse.
En un costado del conector del cableado, inserte el
destornillador entre la lengQeta del conector y el conector
para liberarla. Repita el procedimiento para el lado
opuesto. Retire el conector del cableado.
J
1
A. Soporte de la gufa del caj6n B. Palanca de Iiberaci6n
5. Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del
refrigerador.
Volver a colocar el frente del caj6n
1. Retire las guias del cajon hasta que esten completamente
extendidas.
2=
3=
Empuje la palanca de la parte inferior del soporte de la guia
del cajon para abrirla. Inserte el soporte del frente del cajon en
el soporte de la guia del cajon y libere la palanca.
NOTA" Sera una ayuda si una persona sostiene las guias del
cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo y conecta los soportes.
Para el cajon izquierdo, vuelva a conectar el cableado.
Alinee los dos extremos del conector del cableado y
empQjelos hasta que escuche un "clic" y sienta que las
lengQetas calzan en el conector.
Tire suavemente la conexion del cableado para
asegurarse de que la conexion del cableado este
completamente asentada. Reinstaller le couvercle du
boitier de connexion.
NOTA" La conexion del cableado debe estar completa
para que funcione el control de temperatura del cajon.
4=
Retire el frente del cajon.
Empuje la palanca de la parte inferior del soporte de la
guia del cajon para liberar el frente del cajon desde el
soporte.
4. Para el cajon izquierdo, vuelva a colocar la cubierta de la
conexion del cableado.
45
background
5=
Vuelva a colocar los depositos del cajon en las guias del cajon
con el costado trasero del deposito hacia la parte trasera del
refrigerador, como se muestra.
IMPORTANTE: La alarma Door Ajar (Alarma de puerta
entreabierta) sonara si los depositos interiores del cajon no se
colocan correctamente. Los depositos estan disefiados con
un frente y una parte trasera especificos. €:stos deben
colocarse en los cajones, como se muestra, de forma que los
cajones refrigerados se cierren y operen correctamente.
B
A. Orientado hacia la parte trasera del
refrigerador (inserte primero)
B. Orientado hacia la parte delantera del
refrigerador
2=
3=
Sujetando el frente del cajon por los lados, alinee los dos
taquetes de plastico que se encuentran en el interior del frente
del cajon, con las ranuras del soporte de la guia del cajon.
NOTA: Sera una ayuda si una persona sostiene las guias del
cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
A J'Y'Y'Y'Y'_
S JJff_
A. Tornillo del frente del caj6n
B. Taquete de pl#stico del frente del caj6n
Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que estan en la
parte superior del frente del cajon (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Pasos finales
Cajbn del congelador
Para quitar el frente del caj6n
1. Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2. Suelte los dos tornillos superiores que sujetan el frente del
cajon a las guias del cajon. Los dos tornillos (uno en el
costado izquierdo y uno en el costado derecho) se ubican
dentro del frente del cajon.
3. Levante el frente del cajon para liberar los taquetes de
plastico de las ranuras del soporte de la guia del cajon.
A. Ranuras del soporte de la
gufa del caj6n
4. Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del congelador.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Jale las guias del cajon del congelador hasta su maxima
extension.
1=
2.
3.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexion a tierra.
Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso del (de los)
control(es)" y "Cajon Exterior de Temperatura Controlada".
Vuelva a colocar todas las partes desmontables y los
alimentos a los cajones.
46
background
Alinear Puertas y Cajones
Una vez que vuelva a colocar las puertas y los frentes de los
cajones en el refrigerador, puede notar que las puertas estan
anguladas o no estan niveladas. Las puertas del refrigerador y los
cajones refrigerados son ajustables.
Alinear las Puertas del Refrigerador
Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Jale hacia fuera el cajon refrigerado derecho, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del refrigerador. El tornillo de
alineamiento esta en el interior del pasador de la bisagra
inferior.
La alineacion de los frentes de los cajones es un proceso de dos
pasos. El primer paso es ajustar los frentes de los cajones arriba y
abajo. El segundo paso cambia los frentes de los cajones lado a
lado. Inspeccione visualmente la alineacion del refrigerador y
ajuste los frentes de los cajones segQn sea necesario.
Paso 1 - Ajustar los Frentes de los Cajones Arriba/Abajo
IMPORTANTE: Cada cajon refrigerado puede ajustarse hacia
arriba y hacia abajo en ambos costados.
Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
1. Con los cajones cerrados, identifique el frente del cajon que
debe levantarse o bajarse.
2. Abra el cajon en toda su extension. Sujete los costados del
deposito interior y levantelos y jalelos para retirarlos.
2.
3.
A. Pasador de la bisagra inferior C. Gire hacia la izquierda para
B. Gire hacia la derecha para bajar.
levantar. D. Llave hexagonal de _"
Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L de %"
(empacado con las instrucciones de instalacion de la manija
de la puerta) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta
que quede enganchado por completo en el tornillo de
alineamiento.
Para levantar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia
la derecha.
Para bajar la puerta, gire la Ilave hexagonal en ?L hacia la
izquierda.
ContinQe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
Alinear los Frentes de los Cajones Refrigerados
Cuando los frentes de los cajones estan alineados, el ancho del
espacio vertical (A) entre las puertas del refrigerador (B) y los
frentes de los cajones (C) poseen el mismo grosor y los cajones
seven nivelados.
C ..........
t
f_A
/
l L J C
I
3.
Ubique los soportes de la guia del cajon (A).
A
A. Soportes de la gufa del
caj6n
47
background
4=
Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (A) y girelo hacia
la izquierda para soltar el frente del cajon.
7. Cierre el cajon refrigerado para verificar la alineacion. Repita
los pasos 2 a 6 hasta que los frentes del cajon queden
nivelados.
Paso 2 - Ajustar los Frentes de los Cajones Lado a Lado
IMPORTANTE: Cada cajon refrigerado puede ajustarse lado a
lado en ambos costados.
5=
6=
A. Tornillo de apriete
B. Tornillo de montaje
Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (B) para ajustar el
frente del cajon.
IMPORTANTE: La direccion en que atornille (B) depende de
qu6 costado del cajon esta ajustando.
Guia del Cajbn de Costado Izquierdo
Para elevar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la
derecha.
Para bajar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la
izquierda.
Guia del Cajbn de Costado Derecho
Para elevar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la
izquierda.
Para bajar el frente del cajon, gire el tornillo (B) hacia la
derecha.
Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (A) y girelo hacia
la derecha para apretar el frente del cajon.
1=
2.
3=
4.
Con los cajones cerrados, identifique el cajon que no esta
alineado.
Abra el cajon en toda su extension. Sujete los costados del
deposito interior y levantelos y jalelos para retirarlos (para
mas informacion, vea el paso 1).
Ubique los soportes de la guia del cajon (para m_s
informacion, vea el paso 1).
Comenzando por el soporte de la guia mas cercana al
espacio vertical, presione y mantenga la palanca de liberacion
(C) levantada. Con la otra mano, levante el gancho de la
puerta (A) desde el soporte (B)..
/
A
B
C
A. Gancho del frente del caj6n
B. Soporte de la gufa del caj6n
C. Palanca de Iiberaci6n
5. Vuelva a colocar el gancho (A) en el soporte de la guia (B) en la
direccion en que desea mover el frente del cajon. AsegQrese
de que el soporte de la guia este nivelado verticalmente.
6. Libere la palanca (C) para bloquear el soporte de la guia en
posicion.
7. Repita los pasos 3 y 6 para el otro lado del frente del cajon.
NOTA: Ajuste el gancho (A) en la parte superior del segundo
soporte de la guia (B) de forma que este en la misma posicion
del costado que ajusto primero
8. Cierre el cajon e inspeccione visualmente el espacio. Repita
los pasos 2 a 7 hasta que los frentes del cajon esten
alineados.
48
background
Pasosfinales
1=
Vuelva a colocar los depositos del cajon interior.
NOTA: Los cajones deben colocarse en los cajones
correctamente, de forma que los cajones refrigerados se
cierren y operen correctamente. Vea "Como quitar y volver a
colocar el frente de los cajones".
2. Cierre los cajones refrigerados.
Requisitos de ubicaci6n
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs
para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el
refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo
de 55°F (13°C) y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor como puede
ser un horno o un radiador.
1/2" (1.25 cm) /
][
l ll
33/4" (9.5 cm)
Requisitos el@ctricos
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que tiene la conexion electrica adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito
separado que preste servicio solo a su refrigerador y accesorios
aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energia electrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea "Uso de los controles".
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
NOTA: Si la presi6n de agua es menor de Io requerido, el flujo de
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tamafio irregular.
Suministro de agua por 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador deberA ser de entre 35 y 120 Ibs/pulg 2(241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa deberA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. La
capacidad del tanque podria ser demasiado pequefia para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de osmosis inversa para
montar en el grifo.
49
background
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presion aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Conexi6n del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigo
internacional de plomeria y cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa)
es una tuberia PEX (polietileno reticulado). Son aceptables
las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde la linea de
agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes nOmeros de pieza:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en Areas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelacion.
Herramientas Necesarias:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7A6"y 1/2"0 dos Ilaves ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
NOTA" No use una valvula perforadora 0 una valvula de montura
de 3Ae"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
m_s facilidad.
Conexibn a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tuberia de agua, APAGUE la fabrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie.
3.
4.
Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente abastecida por una linea de suministro del hogar
de 1/2".
NOTA" Se recomienda una linea de suministro domestica de
un minimo de 1/2"(12,7 mm) para permitir el flujo suficiente de
agua al refrigerador.
A
II I
B
C
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tuberfa de cobre (al refrigerador)
D. Lfnea de suministro del hogar
(mfnimo de V2")
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de
diametro exterior para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia
de cobre estan cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresion y la tuerca de
compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresion al extremo de salida con una Ilave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
C. Tuberfa de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final a la entrada de la valvula de agua, para
evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de agua.
6. Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la
linea de agua, la cual esta ubicada en la parte posterior de la
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin
de tuberia de cobre para que se pueda sacar el refrigerador
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
50
background
Conexibn al refrigerador
Siga las instrucciones de conexion especificas para su modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula
usando una tuerca y manguito de compresion como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que
esta firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la
tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P".
A
C
D
3.
A. Tuberfa de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresi6n
D. Manguito de compresi6n
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo
de la entrada de la linea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas m_s con una Ilave
de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegOrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
A B C D
A. Lfnea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. F#rula (adquirida)
D. Tuberfa de agua del refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua para reducir la
tension en el acoplamiento.
5.
6.
7.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tuberia. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomesticos.
Complete la instalacibn
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se Ilene por
completo el deposito de hielo.
C6mo instalar y remover las mani]as
Piezas incluidas: Manijas de puerta del refrigerador (2), Manijas
de cajon refrigerado (2), Manija de cajon refrigerado (1), Llave
hexagonal de 3/32",tornillo(s) de repuesto
NOTA: La manija del cajon del congelador es mas larga que las
manijas de la puerta. Las manijas pueden variar segQn el modelo.
Instalaci6n de las manijas
Puertas del refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que esta dentro del
refrigerador y coloquelas sobre una superficie lisa.
51
background
2=
Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
Refrigerador y Cajones del Congelador
1. Con el cajon cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia el piso.
A
3=
4.
_B
I
A. Tornillosde tope
B. Tornillosopresores dentro
de la manija
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede pegada a la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.
/9
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro
de la manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajon hasta que la base
de la manija quede pegada al cajon.
3. Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L dentro del
orificio izquierdo y gire ligeramente la Ilave hexagonal en L
hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
5=
6=
7.
8=
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No Io apriete por completo.
Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE" Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada sin este ajuste adicional.
Repita los pasos 2 al 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No Io
apriete por completo.
5. Repita los pasos 11 y 12 para sujetar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE" Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada sin este ajuste adicional.
7. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Remoci6n de las manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L dentro del orificio del tornillo opresor y
gire ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.
2. Con movimientos de derecha a izquierda, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija para quitarla de la puerta odel cajon.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
52
background
4=
Retiro y reemplazo de medallones de las manijas
(opcional)
Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en los
extremos. Si desea reemplazarlos, hay medallones disponibles
para su compra. Vea la seccion "Accesorios" para encargarlos.
1. Con la ayuda de una Ilave hexagonal 1/8"retire el medallon del
extremo de la manija.
2. Reemplace el medallon.
3. Con el tornillo que quito en el Paso 1, sujete el medallon a la
manija.
A
A. Medalbn de la manija
Nivelaci6n del Refrigerador y
Cierre de Ja Puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno
regulable y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,
debajo del cajon del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicacion final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Quite la rejilla de la base. Usando ambas manos, tome la rejilla
con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra el cajon del
congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s
facilidad, levante las patas con freno girandolas hacia la
izquierda. Los rodillos delanteros tocarAn el piso.
2.
3.
Mueva el refrigerador a su ubicacion final.
Usando la Ilave hexagonal de 1/4",baje las patas con freno.
Gire las patas con freno hasta que los rodillos queden
separados del piso y ambas patas con freno esten apretadas
contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia
delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el
cajon del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, debera girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
5.
6.
Cerciorese de que las puertas se cierren con facilidad. Si esta
satisfecho con la abertura y el cierre de la puerta, saltee la
proxima seccion y vaya al Paso 5. Si las puertas no se cierran
con facilidad o se abren de golpe, regule la inclinacion.
Cbmo regular la inclinacibn de la carcasa:
Abra el cajon del congelador. Use una Ilave de tuercas de
1/4"para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hara que se levante el
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con m_s facilidad.
NOTA" Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estile 1
B
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
Estilo 2
\
\
/
A
A. Pata con freno
AsegQrese de que el refrigerador este estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajon para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajon del congelador. Con una Ilave hexagonal de
1/4",gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no esta satisfecho, continQe
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajon.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que estan a
cada lado y encajando la rejilla a presion en su lugar.
53
background
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtraci6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Instalacibn del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas t6ricas. AsegQrese de que las juntas toricas sigan
en su lugar despu6s de que se quito la cubierta.
3=
4=
5=
1=
A. Cubierta de junta t6rica
B. Juntas t6ricas
El compartimiento del filtro de agua esta ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego
baje la puerta.
y--
6. Mientras la puerta del compartimiento esta abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte "Como enjuagar el
filtro de agua" en la seccion "Despachadores de agua y hielo".
IMPORTANTE; Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
ment_ de opciones. Presione nuevamente Filter Status (Estado del
filtro) en OPTIONS (Opciones) para que aparezca el porcentaje de
la vida Qtil restante del filtro (de 99 % a 0 %). Presione 'Back'
(Atras) en ICE/WATER (Hielo/Agua) para volver a la pantalla
normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarAn a saber cuando
cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Mientras esta despachando agua,
"Order Filter" (Pedir filtro) destellarA siete veces y sonarA un
tono de alerta tres veces.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Mientras esta despachando agua, "Replace
Filter" (Reemplazar el filtro) destellarA siete veces y sonarA un
tono de alerta tres veces.
RESET (Restablecer) Es la caracteristica de seguimiento del
estado del filtro de agua. Despu6s de reemplazar el filtro
desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se restablecera automaticamente la
caracteristica de seguimiento del estado del filtro. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
NOTA" La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerA iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro
dentro del alojamiento.
Gire el filtro 90 grados (1/4gire) hacia la derecha hasta que se
trabe en el alojamiento.
NOTA" Si el filtro no se traba correctamente dentro del
alojamiento, el despachador de agua no funcionarA. No saldrA
agua del despachador.
Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea "Accesorios" en
la Guia del Usuario, Guia de Uso y Cuidado o las Instrucciones
para el Usuario.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fabrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua m_s pronto.
liberar y bajar la puerta del compartimiento.
54
background
2.
3.
Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacia
fuera del compartimiento.
NOTA" Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la seccion "lnstalacion del filtro de agua".
Instalar el _]ltro de aire (÷n algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces mas poderoso que el bicarbonato de
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
Cbmo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detras de la puerta con orificios de
ventilacion, que esta ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
C6mo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e
instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presion sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que esta se reviente para activar el
indicador.
3.
Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrAs de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
este visible a traves la ventana en la puerta.
C
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
C6mo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, pongase en contacto con
nosotros. Vea "Accesorios" en la Guia del Usuario, Guia de Uso y
Cuidado o Instrucciones para el Usuario para obtener informacion
sobre pedidos.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengQetas laterales
hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
55
background
Instalaci6n del Preservador
de alimentos frescos
(en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para asi
enlentecer el proceso de maduraci6n de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerAn frescos por m_s tiempo.
La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las
frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Manzanas
Esparragos
Bayas
Brocoli
Cantalupo
Zanahorias
Frutos citricos
Uvas
Lechuga
Peras
Espinaca
Sensibilidad al
etileno
Alta
Media
Low (Baja)
Alta
Media
Low (Baja)
Media
Low (Baja)
Alta
Alta
Alta
Produccibn
de etileno
Muy Alta
Muy Baja
Low (Baja)
Muy Baja
Alta
Muy Baja
Muy Baja
Muy Baja
Muy Baja
Muy Alta
Muy Baja
Instalar el preservador de alimentos frescos
Para su comodidad, la succion montada en el preservador de
alimentos frescos puede instalarse en el cajon para verduras o los
cajones refrigerados.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan amoniaco,
blanqueador o acidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Mantengalo fuera del alcance de los ni_os.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato
de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicologfa) o a un rn_dico. No induzca al
v6mito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1=
2.
Lave el interior del cajon con una solucion de lavalozas suave
y agua tibia y seque completamente.
Encuentre el paquete que contiene el Preservador de
Alimentos Frescos dentro del refrigerador e instale el
Preservador de Alimentos Frescos en el cajon siguiendo las
instrucciones que se proporcionan en el paquete.
C6mo volver a colocar el preservador de alimentos
frescos
El paquete(s) desechable debera reemplazarse cada 6 meses o
cuando el indicador de estado haya cambiado completamente de
blanco a rojo.
Contactese con nosotros para pedir reemplazos. Vea
"Accesorios" para obtener informacion sobre pedidos.
1. Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de
estado siguiendo las instrucciones incluidas en el paquete.
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.
Para ordenar un accesorio, contactenos y pida el nQmero de
pieza.
En EE.UU., visite nuestro sitio web www.kitchenaid.com o Ilame
al 1800-422-1230.
En CanadA, visite nuestro sitio web www.kitchenaid.ca
o llama al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®
En EE.UU., Pida la pieza N°W10355016
En CanadA, Pida la pieza N° W10355016B
Toallas para Acero Inoxidable affresh®
En EE.UU., Pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N ° W10355049B
Limpiador para Aparatos y Cocina affresh®
En EE.UU., Pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N ° W10355010B
Filtro de agua:
En EE.UU., Pida la pieza N° EDR2RXD1
En CanadA, Pida la pieza N° EDR2RXD1B
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Kit Basico para Preservador de Alimentos Frescos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Kit de Recarga para Preservador de Alimentos Frescos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
Medallones para manijas de la puerta:
Pida la pieza N° W10762987 (Negro)
Pida la pieza N° W10762993 (Cromo)
USO DEL REFRIGERADOR
C6mo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez. There
is also an automatic closing mechanism so the door(s) will not
unintentionally be left open. If a door is open at a 40 ° or smaller
angle, the door will automatically, softly close.
IMPORTANT: If the doors do not automatically close at a 40 ° or
smaller angle, see the "Bottom Door Hinge" section.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automaticamente, para quedar fuera del
camino.
56
background
Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras
forma automAticamente un sello entre las dos puertas.
....................................... A
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagara automaticamente, e ingresara al modo
de "dormir" cuando los botones del control y las paletas del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mas. Presione
cualquier bot6n del control para reactivar la pantalla. La pantalla
principal aparecerA como se muestra.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste mas ffio que el
recomendado, no harA que el compartimiento se enfrie mAs
rapido.
Si la temperatura esta demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso domestico normal del refrigerador. Los controles estan
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan
tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las areas tales como un garaje, un sotano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez necesite regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
C6mo ver los puntos de ajuste de temperatura
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione el
boton 'Units' (Unidades) de LIGHT (Luz) cuando el modo de
ajuste este activado. Para volver al ajuste en Fahrenheit,
oprima el boton de LIGHT (Luz) nuevamente.
Cuando este activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador) y
Freezer (Congelador). La pantalla mostrara el punto fijo de
temperatura del compartimiento seleccionado y la
informacion para ajustar la temperatura aparecerA en la
pantalla.
Temperatura recomendada del refrigerador
Refrigerator
Recommended Setting
_ I
Back Units Select Zone
C6mo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prefijados de fabrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegOrese de que
los controles esten todavia fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fabrica
son 37°F (3°C) para el refrigerador y 0 °F (-18°C) para el
congelador.
IM PORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, podrian echarse a perder.
Temperatura recomendada del congelador
Back Units
Recommended Setting
;'1
LI
Select Zone
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33 °F a 42 °F (0 °C a
5.5 °C).
Rango de punto de ajuste del congelador: -5°F a 5°F (-21°C
a -15°C).
57
background
1=
Cuando este activado el modo de Temperature (l-emperatura),
presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la
zona del refrigerador. La pantalla mostrarA el punto de ajuste
de temperatura del compartimiento seleccionado, como se
muestra.
2. Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o
presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
3. Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punto
de ajuste del refrigerador, presione 'Select Zone' (Seleccione
la zona) en TEMPERATURE (Temperatura) para que se
muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.
Cuando el Area se haya cambiado, aparecer_ "FREEZER"
(Congelador) en la pantalla.
4. Presione el boton de LOCK (Bloqueo) para aumentar el punto
de ajuste, o presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
bajarlo.
C6mo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione MEASURED FILL
(Llenado medido) para confirmar y guardar los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin
guardar los cambios, presione el boton ICE/WATER (Hielo/Agua)
en Back (atras) en cualquier momento, o deje que transcurran
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagarA
automaticamente y volvera a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guia"
CONDICION: REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
REFRIGERADOR 1er ajuste del REFRIGERADOR
demasiado frio m_s alto
REFRIGERADOR 1er ajuste delREFRIGERADOR
demasiado caliente m_s bajo
CONGELADOR 1er ajuste del CONGELADOR
demasiado frio m_s alto
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado caliente/ m_s bajo
muy poco hielo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el
enfriamiento este apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al
mismo tiempo, por 3 segundos. El icono de Cooling Off
(Enfriamiento apagado) destellara siete veces y luego
permanecerA encendido, como se muestra.
IM PORTANTE:
Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o
cambiar otros ajustes, presione ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
Cuando el enfriamiento este apagado, las paletas del
despachador y todos los controles, excepto Lock
(Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estarAn
desactivados.
Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado
medido) a la misma vez.
Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y
MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para
volver a encender el enfriamiento.
Opciones
IMPORTANTE: Todas las opciones estan OFF (APAGADAS) (por
defecto) hasta que se seleccionan.
Presione el boton OPTIONS (Opciones) para abrir el menQ de
opciones y seleccione entre las funciones Max Ice (Hielo
maximo), Filter Status (Estado del filtro) o Max Cool
(Enfriamiento maximo).
NOTA: "Max Cool" (Enfriamiento maximo) y "Max Ice" (Hielo
maximo) se encienden para indicar cuando ambas
caracteristicas estan encendidas.
Presione el boton ICE/WATER cuando desee volver a la
pantalla inicial.
Back
Filter Status Max Cool
Hielo m_ximo
La caracteristica Max Ice (Hielo maximo) ayuda en los periodos
de uso abundante de hielo aumentando la produccion del
mismo. Una vez seleccionada, la caracteristica de Max Ice (Hielo
maximo) permanecera encendida durante 24 horas a menos que
se apague manualmente.
Para encender la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo),
presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al
modo de Opciones; luego presione TEMPERATURE
(Temperatura) de 'Max Ice' (Hielo rapido) para activar la
caracteristica. Cuando la caracteristica esta encendida, el
icono de Max Ice (Hielo maximo) aparecerA en la pantalla del
despachador.
©
Para apagar manualmente la caracteristica de Max Ice (Hielo
maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el
mismo) y presione nuevamente 'Max Ice' (Hielo maximo) en
TEMPERATURE (Temperatura). Cuando se haya apagado la
caracteristica de Max Ice (Hielo maximo), desaparecerA su
icono de la pantalla del despachador.
58
background
Estado del filtro
Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100
% restante a 0 % restante).
Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el
boton OPTIONS (Opciones) para acceder al menO de opciones;
luego presione 'Filter Status' en OPTIONS para que aparezca el
porcentaje de vida Otil restante del filtro de agua.
ADEMAS
Las luces de estado del filtro de agua le harfin saber cuando
cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua
de reemplazo.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. AI reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustarfi automaticamente la caracteristica de seguimiento
de estado del filtro. Vea "Sistema de filtracion de agua".
NOTA" La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerfi iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
Back
r'l
LI
Max Ice Filter Status Max Cool
Max Cool (Enfriamiento m,_ximo)
La caracteristica Max Cool (Enfriamiento mfiximo) ayuda en los
periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas. Una vez seleccionada, la caractefistica de Max Cool
(Enfriamiento maximo) permanecera encendida durante 24 horas
a menos que se apague manualmente.
NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura del
refrigerador, Max Cool (Enfriamiento maximo) se apagara.
Para encender la caractefistica de Max Cool (Enfriamiento
maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones; luego presione LOCK
(Bloqueo) de 'Max Cool' (Enfriamiento maximo) para activar la
caractefistica. Cuando la caractefistica esta encendida, el
icono de Max Cool (Frio maximo) aparecerfi en la pantalla del
despachador.
G
Para apagar manualmente la caracteristica de Max Cool
(Enfriamiento maximo), presione el boton de OPTIONS
(Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que
ya este en el mismo) y presione nuevamente BLOCK
(Bloqueo) en 'Max Cool' (Enfriamiento maximo) nuevamente.
Cuando se haya apagado la caracteristica de Max Cool
(Enfriamiento maximo), desaparecerfi su icono de la pantalla
del despachador.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelarfi con menos frecuencia para conservar energia.
Para activar el Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione
y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS
(Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la
caracteristica se enciende, aparecerfi "VAC" (Vacaciones) en
la pantalla como se muestra.
Para desactivar el Vacation Mode (Modo de vacaciones),
presione y sostenga TEMPERATURE (l-emperatura) y
OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. VAC
(Vacaciones) desaparecera de la pantalla y la misma volvera a
los ajustes que tenia antes de encender el modo Vacation.
NOTAS:
Durante la primera hora despues de haberse activado
Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la
puerta del refrigerador no afectara el ajuste. Despues de
transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador
harfi que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).
Mientras este en Vacation Mode (Modo de vacaciones), si se
enciende Max Ice (Hielo maximo) o suena la alarma de Door
Ajar (Puerta entreabierta), se anularfi Vacation Mode (Modo de
vacaciones).
Caracteristicas adicionales
Alarma de puerta entreabierta
La caractefistica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s),
cajones del refrigerador o el cajon del congelador permanece(n)
abierto/a(s) durante 5 minutos y esta funcionando el enfriamiento.
La alarma se repetira cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el
cajon para apagarla. La caracteristica se vuelve a fijar y se
reactivara nuevamente cuando se deje cualquier puerta abierta
durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control.
El sonido de la alarma estara apagado temporalmente, pero el
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguira apareciendo
en la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivaci6n de sonidos
Para apagar los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED
FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Todos los
tonos normales de funcionamiento estaran desactivados.
Solamente estarfin audibles los tonos de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED
FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.
59
background
Corte de energia
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o m_s.
La pantalla de temperatura del panel de control exhibira el
mensaje "PO," y sonara un tono de alerta tres veces. "Confirm"
(Confirmar) parpadearA hasta que confirme el corte de energia
presionando MEASURED FILL (Llenado medido) en "Confirm"
(Confirmar).
Cuando se haya confirmado el corte de energia, "PO"
desaparecerA y volverA a aparecer nuevamente la pantalla
principal.
Modo de sala de exposici6n
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador esta de
muestra en una tienda minorista. Si activa accidentalmente el
modo de sala de exposicion, aparecera "Showroom" (Sala de
exposicion) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposicion
presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez
por 3 segundos.
Caracteristicas del refrigerador
Caj6n exterior con temperatura controlada
IMPORTANTE: El caj6n refrigerado izquierdo tiene su propio
control de temperatura. Este control fija la temperatura solamente
para este cajon. La temperatura para el cajon derecho se fija a la
misma temperatura del compartimiento principal del refrigerador.
Las temperaturas estan predeterminadas para el almacenamiento
de: Carne/pescado, bebidas frias, verduras/hierbas, delicatessen/
queso y descongelacion/marinado. Estas temperaturas prefijadas
no pueden regularse.
Presione SELECT (Seleccionar) para alternar entre los ajustes
de temperatura. El icono se iluminarA cuando se selecciona.
Carne y pescado 32 °F (0 °C)
Bebidas frias 34 °F (1 °C)
Verduras/hierbas 36 °F (2 °C)
Delicatessen/queso 38 °F (3 °C)
Descongelacibn/ 39 °F (4 °C)
marinado
Dep6sitos de Caj6n Interior Desmontable
Los depositos del cajon son desmontables para facilitar su
limpieza.
Para quitar y volver a colocar los depbsitos interiores:
1. Para quitar, sujete los costados del deposito y levantelos y
jalelos.
2. Para volver a colocar, baje el deposito hacia las guias del
cajon con la parte trasera del deposito orientada hacia la
parte trasera del refrigerador. Vea "Como quitar y volver a
colocar el frente de los cajones".
Divisores de Depbsito de Cajbn Ajustables
Cada cajon refrigerado posee un deposito de cajon interior con un
divisor que puede insertarse en una de tres posiciones diferentes
o retirarse para personalizar el espacio para sus necesidades de
almacenamiento de alimentos.
Dep6sito de Desplazamiento Sencillo
Un compartimiento de almacenamiento bajo con tapas de cristal
que se deslizan de lado a lado se ubica bajo yen frente al cajon
para verduras.
NOTA: Este compartimiento no posee temperatura o humedad
controlada, por Io tanto no se recomienda el almacenamiento de
verduras de hoja verde.
A. Manijas de caj6n para
verduras
B. Dep6sito de
desplazamiento sencillo
Para quitar el Depbsito de desplazamiento sencillo:
1. Retire los cajones para verduras.
2. Sostenga la tapa deslizante superior cerca de la decoracion y
levantela para quitarla. Retire la tapa inferior.
3. Sujete la parte delantera del deposito con ambas manos y
levantela desde la parte delantera para quitarla.
Para volver a colocar el Depbsito de desplazamiento sencillo:
1. Incline levemente la parte trasera del deposito hacia arriba.
2. Alinee la moldura central y las lengQetas del deposito de
desplazamiento sencillo con las molduras y ranuras de la
carcasa.
3. Baje el deposito para colocarlo en su lugar.
Caja para Hierbas
Existe una caja para almacenar hierbas y agua para mantenerlas
frescas dentro del deposito de desplazamiento sencillo. Para su
comodidad, puede mover la caja para hierbas a cualquier lugar
que desee junto al deposito.
1. Deslice para abrir una de las puertas del deposito para
acceder a la caja para hierbas.
2. Retire la caja para hierbas desde el deposito usando ambas
manos. Una mano debe sostener la caja mientras la otra debe
sostener la tapa.
3. Sujete la manija entre sus dedos y levante para retirar la tapa.
NOTA: La parte inferior de la caja para hierbas es angulada,
de forma que las raices de las hierbas puedan sumergirse en
el agua y las hojas permanezcan secas.
60
background
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes y marcos de los estantes
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y
ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de
los articulos, le sera muy facil encontrar exactamente el articulo
que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorra energia.
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levant;_ndolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el frente
del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros del
estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que este firme en su lugar.
Estantes con iluminacibn debajo del estante (en algunos
modelos):
Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar
totalmente enganchados en el estante para mantener un flujo
electrico adecuado.
No pueden usarse, a la vez, mas de dos estantes con
iluminacion debajo del estante, en el refrigerador.
Estante oculto (en algunos modelos)
Cbrno replegar y extender la seccibn frontal del estante:
1. Para replegar la seccion frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del
estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del
mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo.
u
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajon y deslice el cajon
y jalelo directo hacia afuera hasta el tope. Levante el cajon
desde la guia inferior.
2. Vuelva a colocar el cajon ubic;_ndolo en la guia del cajon
inferior y empuj;_ndolo m_s all;_ del tope del cajon a su
posicion.
Para quitar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para verduras:
1. Retire los cajones para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plastico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sAquela.
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para
verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que est;_n en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
3. Volver a colocar los cajones para verduras.
Dep6sitos de la puerta del refrigerador
Los depositos de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
NOTA: El deposito de puerta mas pequer_o debe instalarse en la
posicion m;_s baja de la puerta del refrigerador.
Despachadores de agua y hielo
IM PORTANTE:
Deje transcurrir 3 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
refrigerador o el cajon del congelador este abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacara el aire de
la linea de agua y del filtro, y prepararA el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del
despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
61
background
3.
Una vez que el agua haya comenzado a correr, continOe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal. (12 L).
C6mo calibrar el Ilenado medido
La presion del agua de la casa puede afectar la precision de la
caracteristica Measured Fill (Llenado medido). Por Io tanto, para el
desempe_o optimo de su despachador de agua, deberA primero
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IM PORTANTE:
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
Para obtener mejores resultados, la calibracion debe
realizarse cuando no se este utilizando el agua en la casa.
1.
Coloque una taza medidora resistente (tama_o de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del deposito, centrada frente a la
paleta del despachador de agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea
una taza medidora.
S .................
NOTA: Para salir del modo de calibrado en cualquier
momento, puede presionar el boton de ICE MODE (Modo de
hielo) que esta bajo la palabra "Back" (Volver). DesaparecerA
el icono de calibrado del Ilenado medido.
I
I
Back
3.
Presione y suelte la paleta del despachador, segOn sea
necesario, para despachar agua hasta la linea de Ilenado de
1 taza.
NOTA: Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche
el agua y presione ICE/WATER (Hielo/agua) que esta bajo la
palabra "Back" (Volver) para volver a comenzar el proceso de
calibrado.
2.
A. Paleta del despachador de agua
B. Taza medidora (1 taza)
Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Apareceran en la pantalla las palabras "Back" (Volver) y "1
Cup" (1 taza). Tambien se iluminara el icono de calibrado del
Ilenado medido y permanecera encendido mientras se este
calibrando la caracteristica de Measured Fill (Llenado
medido).
62
background
4.
Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, presione el boton de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para
confirmar el calibrado.
A
A. 1 taza de agua
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido,
los iconos desaparecerAn y volverA a aparecer nuevamente la
pantalla principal.
Dispensing (Distribuyendo)
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes
elecciones en forma continua:
Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua
Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado
NOTAS:
La palabra "ICE" (Hielo) aparecera en la pantalla cuando
se seleccione hielo picado o en cubos.
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran
antes de despacharse. Esto puede retrasar un poco la
distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tama_o.
Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros
cubos.
Agua Hielo picado
Hielo en cubos
El despachador de agua
IM PORTANTE:
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser
debido a una presion de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza de agua (237
mL). Si 1 taza de agua (237 mL) se despacha en
8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador
satisface el requisito minimo.
Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua (237 mL), esto significa que la presion de agua al
refrigerador es mas baja de la recomendada. Vea
"Requisitos del suministro de agua" y "Solucion de
problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua - Est,_ndar:
1. Seleccione Water (Agua).
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
Para despachar agua - Llenado medido:
La caracteristica de Ilenado medido (Measured Fill) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuir_ la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Aseg0rese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta caracteristica. Cuando este encendida la caracteristica
de Llenado medido, aparecer_ la pantalla de Llenado medido.
Ounce
Back Units _ + Dispense
2.
3.
NOTAS:
El despachador apagara automaticamente la opcion de
Measured Fill (Llenado medido) despu6s de 1 minuto de
inactividad. Cuando se apaga la opcion de Llenado
medido, todo cambio que usted haya realizado se perderA
y se reestablecerAn todos los ajustes prefijados.
Presione ICE MODE (Modo de hielo) en "Back" (atras)
para apagar manualmente la caracteristica Measured Fill
(Llenado medido) y volver a la pantalla principal.
Presione LIGHT (Luz) bajo 'Units' (Unidades) para alternar
entre ounce (onzas), cup (tazas) y liter (litros). La unidad
prefijada es ounce (onzas).
Se indican los vol0menes por defecto, minimos y maximos,
en la tabla a continuacion:
Unidades Prefijado Minimo M_ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0.25 0.05 4.00
Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) o (-) de OPTIONS
(Opciones) para ajustar el volumen de Ilenado segQn se
desee. Con control LOCK (Bloqueo) incrementa el volumen y
con el control OPTIONS (Opciones) Io disminuye.
NOTAS:
Cuando aumente o disminuya los volQmenes a distribuir,
es posible que el control deje de funcionar si se mantiene
sostenido un boton de ajuste (-/+) durante
aproximadamente 10 segundos o mas. Suelte el boton
durante aproximadamente 2 segundos y luego continQe
haciendo el ajuste.
63
background
4=
5=
6.
La mayoria de las tazas de cafe (comOnmente de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no son del mismo tama_o que
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las
tazas de cafe accidentalmente.
Despache agua.
NOTA" Mientras saca agua, la pantalla digital controlara
cuanta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejarA de correr automAticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
Oprima un vaso resistente contra la paleta del
despachador.
0 BIEN
Coloque el vaso debajo del despachador de agua y
presione MEASURED FILL (Llenado medido) bajo
'Dispense' (Despachar) para despachar agua sin usar las
manos.
Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
palanca del despachador O presione el boton de MEASURED
FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA" Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla se apagara despu6s de 1 minuto de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, debera terminar
de despachar el volumen seleccionado o apagar la
caracteristica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto
para que se apague automaticamente o presionando ICE
MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y
encendiendola nuevamente.
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
Si los cubos de hielo estan huecos o tienen una forma
irregular, podria deberse a una baja presion de agua. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
El hielo pasa desde el deposito de hielo a traves del conducto
del despachador y al despachador. Para apagar la fabrica de
hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Es posible que el despachador continOe haciendo ruido y que
siga saliendo hielo por varios segundos despu6s de soltar el
boton o la paleta del despachador.
Para limpiar el conducto de distribuci6n de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
particulas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribucion de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el deposito de hielo y limpiar el conducto de salida del
mismo, el deposito y el Area debajo del deposito de hielo cada
2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo que este atascado en el
deposito y el conducto de salida de hielo con un utensilio de
plastico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito
de hielo con un paso humedecido con agua tibia y luego
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo
en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2.
Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la paleta
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara
que el despachador funcione con mAs rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios
segundos despues de haber retirado el vaso de la paleta. El
despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos despu6s de haber despachado.
La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El inserto
puede quitarse de la bandeja de goteo y ser Ilevado a un lavabo
para vaciarse o limpiarse.
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
A. Inserto de la bandeja de goteo
La luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderA
automAticamente.
Para encender la luz cuando no est_ usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma
continua:
OFF (Apagado - por defecto): La luz del despachador esta
apagada.
ENCENDIDO: La luz del despachador esta encendida con un
brillo de 100 %
DIM (Tenue): La luz del despachador esta encendida con un
brillo de 50 %
64
background
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no estan funcionando, vea
"Soluci6n de problemas" para obtener m_s informaci6n.
Estilo I - F&brica de hielo en el refrigerador
(en algunos modelos)
La fabrica de hielo esta situada en el lado izquierdo del techo,
en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del dep6sito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la f&brica de hielo
1. Empuje el seguro que esta en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
El bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os
o animales domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador.
Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cu_ndo el despachador esta bloqueado.
LOCKED UNLOCKED
(Bloqueado) (Desbloqueado)
F brica de Hielo y Dep6sito de Hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producci6n de hielo y hielo
de calidad insatisiaatoria, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fabrica de hielo. Vea "Despachador de agua'.
Luego de la instalaci6n, deje transcurrir 24 horas para la
producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres
primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 2 a 3 dias
para que se vuelva a Ilenar el dep6sito de hielo.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias
quimicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)
pueden daBar ciertos componentes de la fabrica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el dep6sito, r6mpalo con un utensilio
de plastico y desechelo. No use ningOn instrumento afilado
para romper el hielo. Esto puede daBar el dep6sito y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada dentro del dep6sito de hielo.
2.
A. Seguro de la puerta del
compartimiento de hielo
Encienda la fabrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posici6n de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posici6n de OFF (Apagado - hacia la derecha).
La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El
sensor detendra automaticamente la producci6n de hielo
si el dep6sito de hielo esta Ileno, si se abre la puerta o si
se quita el dep6sito de hielo. El control permanecerA en la
posici6n ON (Encendido - hacia la izquierda).
A
A. Seguro de liberaci6n del
dep6sito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo
Saque el deposito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que esta en la base del deposito y apretando el seguro
de liberacion del deposito del compartimiento. Levante el
deposito de hielo y jalelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el dep6sito dentro del compartimiento de
hielo y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que este
seguro en su lugar.
65
background
Ritmo de producci6n de hielo
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente
3 Ib (1,4 kg) de hielo por dia bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la produccion de hielo, seleccione la
caracteristica "Fast Ice" (Hielo rapido) o "Max Ice" (Hielo
maximo) en el menO de Options (Opciones) del panel de
control. Vea "Uso del (de los) control(es)".
Estilo 2 - Fbbrica de hielo en el congelador
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fbbrica de hielo
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y
escuche el chasquido.
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
deposito para hielo y estos levantarAn el brazo de control de
alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos
de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fabrica de hielo
despu6s de volver a colocar el deposito de hielo.
Ritmo de producci6n de hielo
La fabrica de hielo debe producir un Iote completo de hielo
aproximadamente cada 2 horas.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
USE NO USE
v' Agua tibia jabonosa - X Polvos o liquidos abrasivos
use un detergente X Rociadores para ventana
suave
X Amoniaco
X Limpiadores a base de acido
o vinagre
Limpiadores para horno
Liquidos inflamables
X
X
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles da_os, use
solamente pa_os suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la informacion relativa a la limpieza del exterior que sea
especifica para su modelo.
Estilo I - Puerta lisa
IMPORTANTE: No estan cubiertos bajo la garantia los da_os al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o de productos de limpieza no recomendados. Los
utensilios filosos o de punta roma estropearan el acabado.
USE NO USE
Pa_o suave y limpio X Pa_os asperos
X Toallas de papel o papel de
diario
X Estropajos de lana de acero
Estilo 2 - Acero inoxidable
IM PORTANTE:
No estan cubiertos bajo la garantia los da_os al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
Evite exponer los aparatos de acero inoxidable a elementos
causticos o corrosivos como altas concentraciones de sal,
humedad alta o ambientes hQmedos. Use solo limpiadores y
pa_os para acero inoxidable recomendados.
USE NO USE
PaSo suave y X Pa_os asperos
limpio X Toallas de papel o papel de
diario
Estropajos de lana de acero
X
v' Agua tibia y
jabonosa
X Polvos o liquidos abrasivos
X Amoniaco
X Limpiadores a base de citricos
X Limpiadores a base de acido o
vinagre
X Limpiadores para horno
66
background
USE NO USE
Para la suciedad X
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para
acero inoxidable
dise_ado para
aparatos. Para
pedir el limpiador,
vea "Accesorios".
iEI limpiador para acero
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable! No
permita que el limpiador de
acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de
plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del
dispensador o las juntas de la
puerta.
NOTAS:
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea liquido no
significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores liquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aun da_an el acero inoxidable.
El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar da_ar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable.
X
X
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado.
Mostaza X Salsa a base de citricos
Jugo de tomate X Productos a base de
citricos
X Salsa para marinar
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminacion LED
debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA" No use productos de limpieza abrasivos o asperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petroleo en las partes de
plastico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito
de mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada 2
o 3 meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las Areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Colores claros
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si
las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajon,
Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al
18002531301. En CanadA, Ilame a118008076777.
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden ocurrir da_os a la propiedad.
3. Si usted tiene una fabrica de hielo automAtica, apaguela.
NOTA" SegOn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posicion OFF (Apagado) (hacia arriba), o presione
el interruptor hacia OFF (Apagado).
4.
Vacie el deposito de hielo.
Modelos con Funcibn Vacation Mode (Modo de
vacaciones)
Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones). Vea "Uso
de los controles".
NOTA: La activacion de Vacation Mode (Modo de
vacaciones) no apaga la fabrica de hielos.
Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), segOn su modelo.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Apague el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los)
control(es)".
5. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
2.
3.
Desconecte la tuberia de agua de atras del refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), segOn su modelo.
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
Vacie el deposito de hielo.
67
background
4. Apague el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los)
control(es)".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, enjuague y seque meticulosamente el frigorifico.
7. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegl_relas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
8.
SegQn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O levante las patas niveladoras
para no rayar el suelo. Vea "Ajustar la Puerta(s)" o "Cierre y
Alineamiento de las Puertas."
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y
lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mAs recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una Ilamada de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite
http'//kitchenaid.custhelp.com. En CanadA, visite www.kitchenaid.ca (es posible que el sitio web no sea compatible con algunos
dispositivos).
Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Centro para la eXperiencia del cliente de
KitchenAid Brand Home Appliances
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Centro para la eXperiencia del cliente de
KitchenAid Brand Home Appliances
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
FUNCIONAMIENTO EN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
GENERAL
El refrigerador no funciona
No esta conectado a un suministro el_ctrico - Enchufe el cable electrico en un contacto de 3
terminales con conexion a tierra. No use un cable de extension.
No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una lampara para ver si funciona el
contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si el problema continQa, contacte a un electricista autorizado.
No esta encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Yea "Uso del (de los) control(es)"
Instalacibn reciente - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el
refrigerador y el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion mas fria no harA que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie mAs rapido.
Control del refrigerador en modo de sala de exposicibn (en algunos modelos) Si el
refrigerador esta en el modo de sala de exposicion, el enfriamiento estara apagado y se iluminarA
la palabra "Showroom" (Sala de exposicion) en el panel de control. Para obtener mAs
informacion, vea "Uso del control(es)".
68
background
FUNCIONAMIENTOEN Causasposibles y/o soluciones recomendadas
GENERAL
El motor parece funcionar
excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energia - Es posible que el refrigerador
funcione por mas tiempo de Io que usted esta acostumbrado, ya que el compresor y los
ventiladores funcionan a velocidades m_s bajas que ahorran m_s energia. Se trata de algo
normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se
ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha
dejado una puerta abierta.
Las luces no funcionan
Su refrigerador esta equipado con iluminacibn LED que no necesita reemplazo - Si existe
energia al refrigerador y las luces no se encienden cuando se abre una puerta o cajon, solicite
servicio tecnico o asistencia. Consulte la portada o la garantia para obtener la informacion de
contacto.
La luz del dispensador esta ajustada en OFF (Apagado) - En algunos modelos, la luz del
despachador funcionara solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si usted
desea que la luz del despachador este encendida continuamente, vea "Despachadores de agua
y hielo".
Las puertas han estado abiertas durante mas de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones
para reiniciar y abra para reanudar la tarea con iluminacion.
Los estantes con
iluminacibn LED debajo no
encienden (en algunos
modelos)
Los ganchos de los estantes no estan completamente enganchados en los soportes del
estante - Verifique que los ganchos de estante traseros esten completamente encajados en las
ranuras de los soportes del estante.
Los soportes del estante, apretados a la pared trasera de la carcasa del refrigerador, estan
sueltos - Verifique todos los tornillos de soporte del estante para asegurarse de que esten
completamente apretados. Apriete todos los tornillos sueltos.
Las puertas han estado abiertas durante mas de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones
para reiniciar y abra para reanudar las tareas con iluminacion.
El control del cajbn exterior
no enciente/responde
El refrigerador se encuentra en modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) - Salga del modo
Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea "Uso del (de los) control(es)".
El proceso de inicializacibn de los controles del refrigerador no se completb
correctamente - Desconecte el refrigerador, espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y
espere 30 segundos antes de abrir las puertas o cajones o de tocar el panel de control.
El frente del cajbn se retirb recientemente - AsegQrese de que los cables del control de
temperatura se hayan vuelto a conectar correctamente. Vea "Como quitar y volver a colocar el
frente de los cajones".
69
background
FUNCIONAMIENTO EN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
GENERAL
El refrigerador parece
ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con mas eficacia, y usa menos energia
que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche
sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuacibn son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la valvula de agua se abre y se cierra para
despachar agua o Ilenar la fabrica de hielo. Si el refrigerador esta conectado a una tuberia de
agua, esto es normal. Si el refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua, apague la
fabrica de hielo.
Chasquido Repetitivo - Valvula dual del evaporador que esta regulando el funcionamiento del
enfriamiento.
Chasquidos/Estr_pitos- Se escuchan cuando los cubos de hielo son expulsados de la fabrica
de hielo y caen en el deposito de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Ruidos/Goteo - Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a traves de la linea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones tambien pueden ser ocasionadas por los articulos colocados sobre
el refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelacion.
Vibracibn - Es posible que el refrigerador no este estable. Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora hasta que este firme contra el piso. Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas".
La temperatura
esta demasiado elevada
Instalacibn reciente - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el
refrigerador y el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion mas fria no harA que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s r_ipido.
El congelamiento esta apagado - Encienda el enfriamiento. Vea "Uso del (de los) control(es)".
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio
al refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas
por completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que
transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s frio. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura
esta demasiado baja en el
refrigerador/cajbn para
verduras
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s elevado. Fijese nuevamente en la
temperatura en 24 horas.
El depbsito de hielo no esta en la posicibn correcta - Vea "Fabrica de Hielo y Deposito de
Hielo."
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
La temperatura es
demasiado baja/alta en el
cajbn exterior
El control no se ha fijado correctamente para los articulos guardados en el cajbn - Ajuste la
configuracion de la temperatura. Vea "Cajon exterior con temperatura controlada"
70
background
FUNCIONAMIENTOEN Causasposibles y/o soluciones recomendadas
GENERAL
Hay acumulacibn de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulacion de humedad es normal. Seque con un paso suave.
Esta hOmeda la habitacibn - Un ambiente hOmedo contribuye a que se acumule la humedad.
Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el minimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire
hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas
cerradas por completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
Acumulacibn de escarcha/
hielo en el compartimiento
del congelador
El cajbn esta abierto o se dejb abierto - Reduzca las aperturas del cajon y cierre el cajon
completamente despu6s de su uso.
Sello de cajbn incorrecto - Cerciorese de que el sello del cajon haga contacto por completo
con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle por completo.
Los controles de temperatura no estan correctamente ajustados - Vea "Uso de Control(es)"
para obtener los ajustes de temperatura recomendados.
Peiigro de Expiosi6n
Use un limpiador no infiamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
expiosi6n o incendio.
PUERTAS Y NIVELACION Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las puertas no se cierran La bisagra inferior de la puerta debe reajustarse - Vea la seccion "Bisagra Inferior de la Puerta".
de forma automatica en un
angulo de 40 ° o menos
Es dificil abrir las puertas Las juntas estan sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave.
La puerta no cierra La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
completamente Cerciorese de que todos los recipientes y estantes esten en su posicion correcta. AsegQrese de
que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen estar Las puertas deben alinearse o el refrigerador debe nivelarse- Vea "Nivelacion de
disparejas Refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas."
Refrigerador inestable o Las patas de los frenos del refrigerador no estan firmes contra el piso - Retire la rejilla de la
rueda hacia delante cuando base. Gire ambas patas con freno (una a cada lado) hacia la derecha la misma cantidad de
se abren y se cierran las veces, hasta que queden firmes contra el piso. Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y
puertas o cajones alineamiento de las puertas".
71
background
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad u ras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fabrica de hielo
no produce hielo, no
produce suficiente
hielo o produce
poco hielo o hielo
hueco
El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua, la valvula de cierre de suministro de
agua no esta abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de
que la valvula de cierre de agua este completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminucion de la produccion de hielo, cubos de
hielo pequefios y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tuberia de agua.
No se ha encendido la fabrica de hielo - Encienda la fabrica de hielo. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La puerta del refrigerados no esta completamente cerrada - Cierre la puerta con firmeza. Si no se
cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente".
Existe un filtro de agua instalado en el refrigerador - Retire el filtro de agua y opere la fabrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.
Reemplace el filtro o instalelo correctamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fabrica
de hielo produzca m_s hielo.
Se trabb el hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
Presibn inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presion de agua adecuada. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciorese de que el filtro este instalado
correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria
Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
72
background
HIELOYAGUA Causasposibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
No esta encendida la fabrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depbsito de hielo -
Encienda la fabrica de hielo y cerciorese de que el deposito de hielo este firme en su lugar. Vea "Fabrica
de hielo y deposito".
Se ha atascado el hielo en el depbsito de hielo o el mismo esta bloqueando el conducto de salida
de hielo Saque el hielo que esta atascado utilizando un utensilio de plastico, si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un patio humedecido con agua tibia;
luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de
hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salida cada 2 semanas.
El depbsito esta bloqueado - Desbloquee el deposito. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para modelos con deposito de
hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el deposito
de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejara de
despacharse. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque
grandes cantidades de hielo directamente del deposito de hielo, y no a traves del despachador.
La presibn de agua a la casa no esta por encima de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presion de agua a la
casa afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo
correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
El hielo o agua tiene
real sabor, real olor o
un color grisaceo
Conexiones nuevas de plomeria - Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir hielo o agua
descolorida o de mal sabor. Este problema desaparecerA con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes hermeticos contra humedad para
almacenar alimentos.
Uso de una tuberia de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberias de suministro de agua no recomendadas. Use solamente
una tuberia recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podria ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro - Un descoloramiento o un color gris del hielo
o agua indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse m_s. Vea "Despachadores de
agua y hielo".
El despachador de
agua no funcionara
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberA cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua, la valvula de cierre de suministro de
agua no esta abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la valvula
de cierre de agua este completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia puede
reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tuberia de agua.
La presibn de agua a la casa no esta por encima de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presion de agua a la
casa afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
La caracteristica de Ilenado medido del despachador de agua no despacha una cantidad correcta
de agua - Calibre el despachador de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El depbsito esta bloqueado - Desbloquee el deposito. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo
correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria
Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
73
background
HIELOYAGUA Causasposibles y/o soluciones recomendadas
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema
del despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua despu6s de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalacibn o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en
las lineas de agua hara que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire
que se encuentra en las lineas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se estan derritiendo los restos de hielo en el conducto del depbsito - Cerciorese de que el conducto
de hielo este libre de raspados o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
Las conexiones de la linea de agua no estan ajustadas por completo - Cerciorese de que todas las
conexiones esten firmemente ajustadas. Vea "Conectar suministro de agua".
El agua del
despachador no
esta Io
suficientemente fria
(en algunos
modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfria a 50 °F (10 °C).
Nueva instalacibn -Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua
se enfrie completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el
nuevo suministro de agua se enfrie por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
este frio. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua fria - AsegQrese de que el refrigerador este
conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
74
background
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sisterna interno de filtraci6n de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/AN813 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducci6n de las
sustancias citadas a continuaci6n.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducci6n de las sustancias citadas a
continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducci6n de sustancias Concentraci6n en el agua a tratar Concentraci6n de nivel m&×imo % promedio de reduce'"
_ermisible de agua en el producto
Efectos est_ticos
Sabor y olor a cloro
Clase de particulas I*
Reduccion de
contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
9-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafen
Atrazina
Asbestos
Quistes viv6s
Turbiedad
Lindane
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4-Triclorobenceno
2,4- D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linuron
Estrona
Nonilfenol
2.0 mg/L+ 10%
Pot Io menos 10.000 part[culas/mL
Concentraci6n en el agua a tratar
0,15 mg!L_+ 10%
0,015 mg!L _+10%
0,225 mg!L _+10%
0,08 mg!L _+10%
0,015 _+ 10%
0,009 mg!L _+10%
10'to 10fibers!Ft
50.000/L min.
ill NTU _+ 10%
0,002 _+ 10%
i0,015 mg!L_+ 10%
1,8 mg/L + 10%
2,1 mg/L + 10%
i0,210 mg!L_+ 10%
0,210 mg!L_+ 10%
2,0 mg/L + 10%
3,0 mg/L + 10%
i0,006 mg!L _+10%
i200 + 20%
140 + 20%
140 + 20%
140 + 20%
1400 _+20%
50% reducci6n
85% reducci6n
Concentraci6n de nivel m&ximo
_ermisible de agua en el producto
0,010 mg!L
0,005 mg!L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg!L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng!L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng!L
97,O%
>99,9%
% promedio de reduce'"
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo"compuestos emergentes/contaminantes incidentales". Los compuestos emergentes!
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptaci6n/percepci6n pQblica de la calidad de agua potable.
[] Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento y
reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
las instrucciones pueden ocurrir dafios a la propiedad.
[] El cartucho desechable deber& cambiarse al menos cada 6 meses.
[] Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXDIB.
El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2015 es de
$49,99 en EE.UU.!$49.99 en Canad&. Los precios est&n sujetos a
cambio sin previo aviso.
[] El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
trav6s del filtro y le advierte cu&ndo es moment o de cambiarlo. Vea
la seccion "Uso de controles" o Sistema de filtracion de agua" (en las
Instrucciones de uso o la Guia del usuario) para aprender a revisar
el estado del filtro del agua.
[] El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
[] El sistema de agua deber& instalarse conforme alas byes y normas
estatales y locales.
[] No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
despues del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. EPA Est. N ° 082047-TWN-001
[] Consulte la seccion "Garantia" (en las Instrucciones de uso o Guia del
usuario) para conocer la garantia limitada de I fabricante, junto con su
nombre y nOmero de telefono.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea Suministro de agua Municipal o de pozo
"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guia Presi6n de agua 30 - 120 Ibs/pulg_(207 - 827 kPa)
del usuario yen las Instrucciones de uso. Temperatura de agua 33 ° - 100°F (1 ° - 38°C)
Tasa de flujo de servicio 0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 Ibs!pulg 2
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
est&ndares, el desempefio actual puede variar.
*Tama6o de las part[culas clase I: >0,5 a <1 um
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum.
t_Fibras mayores de 10 um de Iongitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
75
background
GARANT|A LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANT[A.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y numero de telefono
Numero de modelo y de serie
Una descripcion clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garant[a a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garant[a.
http://kitchenaid.custhelp.com
GARANT|A LI MITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segQn las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y
del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano
de obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico
principal o, a su sola discreci6n, reemplazar& el producto. En el casso de
reemplazar el producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garant[a por
el tiempo restante del per[odo de garant[a de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid
pagar& por las piezas de repuesto especificadas de f&brica y mano de obra de
reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir defectos no
esteticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el
funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la
compra de este electrodomestico principal:
Recubrimiento de la cavidad del refrigerador/congelador, si la pieza se
quebrara debido a materiales defectuosos o mano de obra.
Sistema de refrigeraci6n sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DECIMO AI_IO (UNICAMENTE
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -
MANO DE OBRA NO INCLUlDA)
Durante el sexto al decimo afio desde la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica
para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de
mano de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el
momento de la compra de este electrodomestico principal.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TFtRMINOS DE ESTA
GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una
compafi[a de servicio designada por KitchenAid. Esta garant[a limitada es
v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha
comprado. Esta garant[a limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garant[a limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar mQItiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta
del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los
c6digos electricos o de plomer[a o correcci6n de plomer[a o
instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica,
fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, bater[as, filtros de
agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. Defectos o dafios causados por el uso de piezas o accesorios no
legitimos de KitchenAid.
6. Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dafio o los
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
8. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro dafio al acabado del electrodomestico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la
mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
9. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto
de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras
cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposici6n a productos qufmicos.
10. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del
producto.
11. Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser
reparado en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
13. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con nQmeros
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente.
76
background
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M,_S CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantfas implfcitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada
quiz& no le correspond& Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un
estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n m&s prolongada o mas completa que la garantia
limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia
extendida.
LIMITACION D E RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le
correspondan. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un estado a
otro o de una provincia a otra.
11/14
77
background
Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Enregistrer le refrig6rateur sur www.kitchenaid.ca.
Pour ref6rence ulterieure, notez par ecrit les numeros de modele et de serie de votre produit, situ6s sur la paroi interne du compartiment
de refrig6ration.
Num_ro de module Num_ro de s_rie du produit
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
78
background
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Mise au rebut adequate de
votre vieux r frigerateur
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
\
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fluides r_frig_rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f_d6rale et locale. Les fluides r6frig_rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.
79
background
INSTRUCTIONS D'I NSTALLATION
D ballage du r frig rateur
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
D_pose de I'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif
avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
80
background
Retrait et r installation des portes du r frigerateur
REMARQUE En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra peut-_tre retirer les portes du refrig6rateur pour pouvoir
introduire le refrig6rateur dans le domicile. Si les portes doivent _tre retirees, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT: Si le refrig6rateur etait deja installe et que vous souhaitez le deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
operations suivantes : tourner la commande du refrig6rateur sur OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source
de courant electrique. Retirer les aliments et tout balconnet de la porte du refrig6rateur.
Rassembler les outils necessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REOUIS Cle a t_te hexagonale de 3/16"et un tournevis Phillips n° 2
%__ Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
A. Bague externe
Fiche de c_blage
Charniere superieure gauche
A B
c
A. _6Vis internes a t_te hexagonale
B. Conducteur de liaison a la terre
(ne pas retired
C. Ne pas retirer les vis
/
I
I
I
I
I
/
I
I
I
I
I
Charniere superieure droite
_ C
\
A. _6Vis intemes a t_te hexagonale
B. Vis du couvre-charniere
C. Couvercle de charniere superieur
D. Chamiere superieure
Porte formant un angle de
90 ° par rapport a la caisse
81
background
3=
Charni_re inf_rieure de la porte
Pour plus de commodite, les portes du refrig6rateur comportent
des charnieres inferieures avec ferme-porte. Ces ferme-portes
permettent aux portes de se fermer completement d'un simple
toucher.
IMPORTANT: Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne
correctement, les portes doivent _tre retirees uniquement
Iorsqu'elles sont ouvertes & un angle de 90 ° par rapport & la partie
avant du placard. Si I'une ou I'autre des portes n'etait pas & un
angle de 90 ° Iors de la depose, la charniere de porte inferieure
doit _tre reinitialis6e.
R_initialisation de la charni_re de porte
1. Soulever la porte hors de la charniere inferieure et la placer sur
une surface de niveau.
2. A I'aide d'un tourne-ecrou avec une pointe carree n° 2, retirer
la charniere inferieure avec le coussinet hors de la caisse du
refrig6rateur.
B
A. Bague
B. Base de la charniere
4=
Inserer la charniere inferieure et le coussinet dans la fente
correspondante dans le bas de la porte.
REMARQUE : S'assurer que la base de la charniere est
parallele au bas de la porte.
A
!!'
A. Base de la charniere parallele au rebord inf#rieur de la porte
Tourner la charniere jusqu'& ce que la base de cette derniere
soit & un angle de 90 ° par rapport au rebord inferieur de la
porte.
90 °
A. Base de la charniere tourn#e a un angle de 90 °
par rapport au rebord inf#rieur de la porte
5. Retirer la charniere de la porte. A I'aide d'un tourne-ecrou
avec une pointe carree n° 2, retirer la charniere inferieure avec
le coussinet hors de la caisse du refrig6rateur.
6. La charniere est maintenant reinitialis6e et prate pour la
reinstallation de la porte. Voir "Reinstallation des portes du
refrig6rateur" plus loin dans cette section.
82
background
Retraitdesportesdu r6frig6rateur
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c6s ou un choc 61ectrique.
Retrait de la porte de droite du r_frig6rateur
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source
d'alimentation.
2. Laisser les portes du refrig6rateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr6t a les detacher de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la
porte du refrig6rateur pendant le retrait des charnieres. La
force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas a la
maintenir en place pendant la manutention.
3. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de
la charniere superieure.
4. Utiliser la cle & t6te hexagonale de 3Ae"pour enlever les deux
vis internes & t6te hexagonale de la charniere superieure et les
mettre de c6t&
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront & aligner la charniere Iors de la
reinstallation de la porte.
L;
D
A. Vis du couvre-charniere
sup#rieur
B. Couvre-charniere
sup_rieur
C. Vis internes a t#te hexagonale
de _11
D. Charniere sup#rieure
6. Soulever la porte du refrig6rateur de I'axe de la charniere
inferieure. La charniere superieure se degage en m6me temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche du r_frig6rateur
IMPORTANT: €:tant donne que le raccordement de I'eau et le
c&blage electrique passent par la charniere de la porte de gauche,
ils doivent 6tre d6connectes avant de retirer la porte.
1. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de
la charniere superieure.
B
i
I
A. Vis du couvre-charniere
sup#rieur
B. Couvre-charniere
sup#rieur
2=
Debrancher le tuyau du distributeur d'eau situe sur la
charniere de la porte en tirant fermement I'attache vers
le haut. Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe
la porte de gauche du refrig6rateur.
\
3=
Debrancher le c&blage situ6 sur la charniere de la porte.
Saisir chaque c6te de la fiche de c&blage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le Ioquet pour le degager et ecarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relie
la terre. II doit rester fixe a la charniere de porte.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Utiliser la cle & t6te hexagonale de 3Ae"pour enlever les deux
vis internes & t6te hexagonale de la charniere superieure et les
mettre de c6te.
5. Ouvrir la porte jusqu'& ce qu'elle soit & un angle de 90 ° par
rapport & I'avant de la caisse.
83
background
REMARQUES:
Prevoir un support supplementaire pour la porte du
refrig6rateur pendant le retrait des charnieres. La force
d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas a la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront & aligner la charniere Iors de la reinstallation
de la porte.
A B
C
C. Vis internes a t#te hexagonale
de _"
B. Conducteur de fiaison a la terre
(ne pas retired
C. Vis de positionnement
(ne pas retired
5=
6.
Ouvrir la porte jusqu'& ce qu'elle soit & un angle de 90 ° par
rapport & I'avant de la caisse.
Soulever la porte du refrig6rateur de I'axe de la charniere
inferieure. La charniere superieure se degage en m_me temps
que la porte.
REMAROUE : II ne sera peut-_tre pas necessaire d'enlever
les charnieres inferieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le refrig6rateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avere necessaire, retirer les
charnieres inferieures & I'aide d'un tourne-ecrou avec
une pointe carree n° 2 et un tourne-ecrou de 3/8"pour
retirer les vis des pieds de stabilisation.
R_installation des portes du r_frig_rateur
IMPORTANT: Pour ne pas endommager les portes du
refrig6rateur, elles doivent _tre replacees a un angle de 90 ° par
rapport & I'avant de la caisse. Vous ne devriez pas avoir a forcer
la porte sur la charniere si I'angle est appropri&
R_installation de la porte de droite du r_frig_rateur
1. Tout en maintenant la porte de droite a un angle de 90 ° par
rapport & I'avant de la caisse, placer la porte sur I'axe de
charniere inferieure.
2. Inserer I'axe de charniere superieure dans le trou beant du
sommet de la porte du refrig6rateur.
3. Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes &
t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
R_installation de la porte de gauche du r_frig_rateur
IMPORTANT: He pas emm_ler le tuyau d'eau et les faisceaux
de c&blage en les reconnectant.
1. Tout en maintenant la porte de gauche & un angle de 90 ° par
rapport a I'avant de la caisse, placer la porte sur I'axe de
charniere inferieure.
2. Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes &
t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
3.
4=
Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'& la butee et
jusqu'& ce que I'anneau externe soit en contact avec I'avant
du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d'eau dans le raccord
jusqu'& ce qu'il s'arr_te. Fixer I'attache autour du tube.
L'attache se fixe autour du raccord et du collier.
Rebrancher le c&blage.
Remboiter les deux sections de la fiche de c&blage.
I_tapes finales
1. Serrer completement les quatre vis internes &t_te hexagonale
(deux sur la charniere de la porte de droite et deux sur la
charniere de la porte de gauche).
2. Reinstaller les deux couvre-charnieres superieurs.
Retra[t et r6[nstallation
de I'avant des tiroirs
En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra peut-
_tre retirer I'avant des tiroirs pour pouvoir introduire le refrig6rateur
dans le domicile.
IM PORTANT :
Si le refrig6rateur etait d6j& installe et que vous souhaitez le
deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
operations suivantes : tourner la commande du refrigerateur
sur OFF (arr_t) et debrancher le refrigerateur ou deconnecter
la source de courant electrique. Retirer les aliments des tiroirs.
II faudra peut-_tre deux personnes pour retirer et reinstaller
I'avant des tiroirs.
Outillage n_cessaire : Tournevis & lame plate
Tiroirs refrigeres
D_pose des fagades de tiroir
1. Ouvrir completement le tiroir. Saisir les c6tes du compartiment
interieur, le soulever et le retirer.
84
background
2. Tiroir de gauche seulement : retirer le couvercle de protection
du c&blage. Appuyer sur le c6te du couvercle pour degager la
patte de la fente, puis eloigner le couvercle du support.
Soulever I'avant du tiroir vers le haut et le degager des
supports de glissieres de tiroir.
3,
A. Patte du couvercle
B. Couvercle de protection du cbblage
Tiroir de gauche seulement : debrancher le c&blage.
REMARQUE La fa£;ade du tiroir du tiroir r6friger6 du c6te
gauche est reliee a la commande de temperature par des fils
sous la glissiere du tiroir. Avant de retirer la fa£;ade du tiroir, les
fils doivent _tre d6branches.
D'un c6te du connecteur du c&blage, inserer la lame du
tournevis entre I'onglet du connecteur et le connecteur
lui-m_me pour degager le connecteur. Rep6ter I'operation
de I'autre c6t& Retirer le connecteur de c&blage.
A. Encoche de gfissiere de tiroir B. Levier de d#gagement
5. Reins6rer les glissieres de tiroir dans le refrig6rateur.
R_installation des fagades de tiroir
1. Tirer sur les glissieres de tiroir jusqu'& ce qu'elle soient
completement deploy6es.
2. Pousser vers le haut le levier dans le bas du support de la
glissiere du tiroir pour I'ouvrir. Inserer le support de la fa(;ade
du tiroir ans le support de la glissiere du tiroir et rel&cher le
levier.
3,
REMARQUE : Pour faciliter I'operation, une personne peut
maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une autre
aligne la fa£_ade du tiroir et relie les supports.
Tiroir de gauche seulement : rebrancher le c&blage.
Aligner les deux extremit6s du connecteur de c&blage et
les enfoncer ensemble jusqu'a ce qu'un declic retentisse
et que I'on sente les onglets s'emboiter sur le connecteur.
Tirer delicatement sur les conducteurs pour verifier qu'ils
sont parfaitement engages. Reinstaller le couvercle du
boitier de connexion.
REMARQUE : Le raccordement du c&blage doit avoir et6
execut6 pour que la commande de temperature du tiroir
puisse fonctionner.
4,
Retirer la fa£;ade du tiroir.
Pousser vers le haut le levier dans le bas du support
de la glissiere du tiroir pour degager la fa£;ade du tiroir
du support.
4. Tiroir de gauche seulement : replacer le couvercle de
protection du c&blage.
85
background
5,
Replacer les compartiments du tiroir sur les glissieres du tiroir
avec la partie laterale arriere du compartiment faisant face
I'arriere du refrigerateur, de la maniere illustree.
IMPORTANT: L'alarme de porte ouverte retentira si les
compartiments du tiroir interieur ne sont pas replaces
correctement. Les compartiments sont congus avec une
partie avant et une partie arriere specifique. IIs doivent etre
places dans les tiroirs de la fagon illustree de fagon & ce que
les tiroirs refrigeres ferment et fonctionnent correctement.
B
A. Fait face a I'arriere du r#frig#rateur
(insUrer en premier)
B. Fait face a I'avant du r#frig#rateur
Tiroir du cong_lateur
Retrait de I'avant du tiroir
1. Ouvrir completement le tiroir de congelation.
2. Desserrer les deux vis superieures fixant I'avant du tiroir aux
glissieres de tiroir. Les deux vis (une & gauche et une a droite)
se trouvent & I'interieur de I'avant du tiroir.
3. Soulever I'avant du tiroir pour degager les goujons en
plastique des encoches de la patte de glissiere du tiroir.
A. Encoches de la patte de
glissiere du tiroir
4. Reinserer les glissieres dans le congelateur.
R_installation de I'avant du tiroir
1. Deployer completement les glissieres de tiroir du congelateur.
2. Tout en saisissant I'avant du tiroir par les c6tes, aligner les
deux pitons en plastique (situes & I'interieur de I'avant du tiroir,
en bas) avec les encoches des supports de glissieres de tiroir.
3.
REMARQUE : Pour faciliter I'operation, une personne peut
maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une autre
aligne I'avant du tiroir et insere les pitons dans les encoches.
A Jfffff_
S _fY'Y_
A. Vis de I'avant du tiroir
B. Piton en plastique de
I'avant du tiroir
Reinstaller et serrer les deux vis situees au sommet de I'avant
du tiroir (une & gauche et une & droite).
I_tapes finales
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
2. Reinitialiser les commandes. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)" et "Tiroir exterieur a temperature contr61ee".
3. Retirer toutes les pieces amovibles et aliments des tiroirs.
Alignement des portes et des tiroirs
Des que les portes et les fagades des tiroirs sont replacees sur
le refrigerateur, il est possible de noter que les portes peuvent
sembler presenter un certain angle ou qu'elles ne soient plus
de niveau. Les portes du refrigerateur et les tiroirs refrigeres sont
ajustables.
86
background
Alignementdelaportedur_frig_rateur
Outillage fourni : Cle & t_te hexagonale 1/8"
1. Tout en gardant les deux portes du refrig6rateur fermees,
retirer le tiroir refrig6r6 du c6te droit. Reperer I'axe de
charniere inferieure de la porte du r6frigerateur. La vis
d'alignement se trouve a I'interieur de I'axe de la charniere
inferieure.
I_tape 1 - Ajuster les fagades des tiroirs vers le haut/vers
le bas
IMPORTANT :Chaque tiroir refrig6r6 peut _tre ajuste vers le haut
et vers le bas des c6tes droit et gauche.
t
I
/
!
Outillage n_cessaire : Tournevis Phillips
1. Avec les tiroirs fermes, cibler la fa£;ade qui doit _tre relevee
ou abaissee.
2. Ouvrir completement le tiroir. Saisir les c6tes du
compartiment interieur, le soulever et le retirer.
2=
3=
A.Axe de charniere inf#rieure
B. Tournervers la droite pour
sou/ever.
C. Tourner vers la gauche pour
abaisser.
D. Cl# a t#te hexagonale _"
Introduire I'extremit6 courte de la cle & t_te hexagonale de 1/8"
(jointe aux instructions d'installation de la poignee de porte)
dans I'axe de la charniere inferieure jusqu'& ce qu'elle soit
completement engagee dans la vis d'alignement.
Pour soulever la porte, tourner la cle & t_te hexagonale
vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la cle a t_te hexagonale
vers la gauche.
Continuer & tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que
les portes soient alignees.
Alignement des fagades des tiroirs r_frig_r_s
Lorsque les fa£;ades des tiroirs sont alignees, la largeur de
I'espace vertical (A) entre les portes du refrig6rateur (B) et les
fa£;ades des tiroirs (C) est la m_me et les tiroirs semblent de
niveau.
yA
B "i ....................... i ............
/'
f
/
[sS
.......C
L'alignement des fa(;ades des tiroirs est un processus en deux
etapes. La premiere etape consiste & ajuster les fa(;ades des
tiroirs vers le haut et vers le bas. La seconde etape consiste &
deplacer les fa(;ades d'un c6te & I'autre. Inspecter visuellement
le refrig6rateur pour I'alignement et ajuster les fa£;ades des tiroirs
au besoin.
3. Reperer les encoches de la glissiere de tiroir (A).
A
A. Encoches de glissiere de tiroir
87
background
4=
Inserer le tournevis Phillips au niveau de la t_te de vis (A)
et tourner dans le sens antihoraire pour desserrer la fagade
du tiroir.
7. Refermer le tiroir refrig6r6 pour verifier I'alignement. R6peter
les etapes 2 & 6 jusqu'& ce que les fagades des tiroirs soient
de niveau.
I_tape 2 - Ajuster les fagades des tiroirs d'un c6t_ & I'autre
IMPORTANT: Chaque tiroir refrig6r6 peut _tre ajuste lateralement
des c6t6s droit et gauche.
I[
I f
5=
A. Vis de serrage
B. Vis de r#glage
Inserer le tournevis Phillips au niveau de la t_te de vis (B) pour
ajuster la fagade du tiroir.
IMPORTANT: La direction dans laquelle vous tournez la vis
(B) depend du c6te du tiroir qui fait I'objet d'un ajustement.
Glissi_re du tiroir du cSt_ gauche
1. Avec les tiroirs fermes, cibler le tiroir qui n'est pas align&
2. Ouvrir completement le tiroir. Saisir les c6tes du
compartiment interieur, le soulever et le retirer (voir I'etape
1 pour plus de details).
3. Reperer les encoches de glissiere du tiroir (voir I'etape 1 pour
plus de details).
4. En commengant par I'encoche de glissiere la plus pros de
I'espacement vertical, appuyer sur le levier de degagement (C)
et le maintenir en position relevee. Avec I'autre main, soulever
I'agrafe de porte (A) de I'encoche (B).
/
\
6=
_,I -J
Pour relever la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens horaire.
Pour abaisser la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens antihoraire.
Glissi_re du tiroir du cSt_ droit
Pour relever la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens antihoraire.
Pour abaisser la fagade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens horaire.
Inserer le tournevis Phillips au niveau de la t_te de vis (A) et
tourner dans le sens horaire pour serrer la fagade du tiroir.
A. Agrafe de faqade du tiroir
B. Encoche de gfissiere de tiroir
C. Levier de d#gagement
5. Replacer I'agrafe (A) sur I'encoche de glissiere (B) dans la
direction vers laquelle vous desirez deplacer la fagade du
tiroir. S'assurer que I'encoche de glissiere est de niveau sur
le plan vertical.
6. Rel&cher le levier (C) pour verrouiller I'encoche de glissiere
en position.
7. Rep6ter les etapes 3 a 6 pour I'autre c6te de la fagade de
tiroir.
REMARQUE : Ajuster I'agrafe (A) sur le haut de la seconde
encoche de glissiere (B) afin qu'elle soit & la m_me position
que le c6te ajuste en premier.
8. Refermer le tiroir et inspecter visuellement I'ecartement.
Rep6ter les etapes 2 & 7 jusqu'& ce que les fagades des tiroirs
soient alignees.
88
background
I_tapes finales
1. Reinstaller les bacs interieurs.
REMARQUE : IIs doivent _tre places dans les tiroirs de fagon
& ce que les tiroirs refrig6r6s ferment et fonctionnent
correctement. Voir "Retrait et reinstallation des fagades des
tiroirs".
2. Refermer les tiroirs refrig6r6s.
Exigences d'emplacement
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANT : Ce refrig6rateur est congu pour un usage
domestique, & I'interieur uniquement.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrig6rateur,
laisser un espace de 1/2po (1,25 cm) de chaque c6te et au
sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derriere le
refrig6rateur. Si le refrig6rateur comporte une machine & gla(;ons,
s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour
permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4po (9,5 cm) entre le refrigerateur et lemur
pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce refrigerateur est congu pour _tre utilise dans
un endroit oQ la temperature est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
temperature ambiante ideale pour une performance optimale
est comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C) 90°F (32°C).
Respecter cette plage de temperature permet aussi de reduire
la consommation d'electricite et d'optimiser I'efficacite du
refroidissement. II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'une quelconque source de chaleur, tel un
four ou un radiateur.
/HIH=
33/4" (9.5 cm)
\
Specifications lectriques
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Avant de deplacer le refrigerateur & son emplacement final, il
est important de vous assurer d'avoir le raccordement electrique
appropri&
M6thode recommand_e de liaison _ la terre
Chaque appareil dolt _tre alimente par un circuit 115 volts (CA
seulement, 60 Hz) relie & la terre et protege par un fusible de
capacite 15 A ou 20 A. On recommande que le refrigerateur et
les accessoires approuves soient alimentes par un circuit
independant. Utiliser une prise de courant dont I'alimentation
ne peut pas _tre interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser
de rallonge.
89
background
REMARQUE : Avant de proceder & tout type d'installation, de
nettoyage ou de changement d'ampoule, tourner la commande
de refroidissement sur la position OFF (arr_t) tel qu'illustre puis
deconnecter le refrig6rateur de la source d'alimentation. Une fois
I'operation terminee, reconnecter le refrig6rateur & la source
d'alimentation et remettre la commande de refroidissement sous
tension (ON). Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
_" - _"bpecmca_lons de I'alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120
Ib/po2 (241 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine & gla£_ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel & un
plombier qualifie agre&
REMARQUE : Si la pression en eau est inferieure aux criteres
minimaux, le debit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entrainer la formation de gla£_onscreux ou de forme irreguliere.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et le robinet d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 & 601b/po 2 (276 -
414kPa).
Verifier que le filtre & sediment dans le systeme & osmose
inverse n'est pas obstru& Remplacer le filtre si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense. La capacite du reservoir est
peut-_tre trop faible pour repondre aux specifications du
refrigerateur.
REMARQUE : Un systeme d'osmose inverse monte sur
robinet est deconseill&
Si votre refrigerateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut
reduire la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Enlever le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel & un plombier qualifie agree.
Raccordement la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Realiser I'installation de plomberie conformement aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes Iocaux en vigueur.
Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise
pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile)
est un tuyau en polyethylene reticule. II est possible d'utiliser
des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule pour le
raccordement de la canalisation d'eau du domicile au
refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou
une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece
suivants :
W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement I& oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
I'installation.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7_epo et 1/2po ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4po
REMARQUE Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de
3/lepo (4,76 mm) ou de type & percer, car cela reduit le debit
d'eau et augmente le risque d'obstruction.
Raccordement a la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si I'on doit mettre en marche le refrigerateur avant
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine a gla£_ons
OFF (arr_t).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source
d'alimentation.
2. FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une periode suffisante pour
purger toute I'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d'arr6t quart de tour ou _quivalent aliment_
par une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de
1/apo.
REMARQUE Pour que le refrigerateur re£_oive un debit
d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation
d'alimentation domestique en cuivre de 1/apo (12,7 mm)
minimum..
4.
A
II I
B
C
D
A. Bague
B. Ecrou
C. Tube en cuivre (jusqu'au
r_frig_rateur))
D. Canafisation d'afimentation en eau du
domicile _/2" minimum)
II est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre au
robinet d'arr6t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4po
(6,35 mm) de diametre ext_rieur pour raccorder le robinet
d'arr6t au r_frig_rateur.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour une
installation correcte.
II faut s'assurer que les deux extremites du tuyau en
cuivre sont bien coupees & angle droit.
Installer la bague et I'ecrou & compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indiqu& Inserer I'extremite du tuyau aussi
profondement que possible dans I'extremite de sortie et &
I'equerre. Visser I'ecrou de compression sur I'extremite
de sortie du raccord & I'aide d'une cle & molette. Ne pas
serrer excessivement..
A. Bague de compression
B. Ecrou a compression
C. Tube en cuivre
90
background
5.
6.
Placer I'extr_mit_ libre de la canalisation dans un contenant
ou un _vier et r_tablir I'alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu'& ce que I'eau soit limpide. Fermer le
robinet d'arr6t de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entr_e du robinet
pour _viter tout mauvais fonctionnement _ventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon & le raccorder & I'arriv_e
de la canalisation d'eau situ_e & I'arri@e de la caisse du
r_frig@ateur, tel qu'illustr&Laisser une partie du tube en
cuivre enroul_e pour permettre de d_gager le r_frig@ateur
du placard ou du mur en cas de d_pannage.
Raccordement au r_frig_rateur
Suivre les instructions relatives au module utilis_ pour le
raccordement.
Style 1
1. Oter le capuchon de plastique de I'orifice d'entr_e d'eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d'arriv_e d'eau & I'aide
d'un _crou et d'une bague de compression, tel qu'illustr&
Serrer I'_crou de compression. Ne pas serrer excessivement.
V@ifier la solidit_ du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Crier une boucle de service avec le tube en cuivre. €:viter de
d_former le tube de cuivre en I'enroulant. Fixer le tube en
cuivre & la caisse du r_frig@ateur & I'aide d'une bride "P".
A
C
D
3.
A. Tube en cuivre
B. Bride "P"
C. Ecrou a compression
D. Bague de compression
Ouvrir I'arrivee d'eau alimentant le refrig6rateur et verifier
I'absence de fuites.€:liminer toute fuite detect6e.
Style 2
1. D_brancher le r_frig@ateur ou d_connecter la source
d'alimentation.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire de I'extr_mit_
du point d'entr_e de la canalisation d'eau.
3.
Enfiler I'_crou sur I'extr_mit_ du tuyau. Serrer I'_crou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
cl& Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la machine & glagons ou d'autres composants
& I'interieur de la caisse.
A B C D
A. Canalisatio n d 'eau du
domicile
B.Ecrou (a acheter)
C. Virole (a acheter)
D. Tuyau d'eau du r#frig#rateur
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour reduire la pression sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arr_t.
6. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les ecrous qui presentent
des fuites.
7. Sur certains modeles, la machine & glagons comporte un filtre
& eau incorpor& Si les caracteristiques de I'eau requierent un
second filtre & eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau
de 1/4po (6,35 mm) & I'une ou I'autre des extremit6s de la
canalisation. Se procurer un filtre & eau aupr_s de votre
marchand d'appareils menagers.
Achever I'installation
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexJ6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2. Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de glagons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production
du premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d'entreposage.
91
background
Installation et retrait des poign6es
Pi_ces fournies : Poignees de la porte du refrig6rateur (2),
poignees des tiroirs refrig6r6s (2), poignee du tiroir du congelateur
(1), cle hexagonale 3/32",vis de reglage supplementaire(s).
REMARQUE La poignee du tiroir du congelateur est plus Iongue
que les poignees de porte. Le style des poignees peut varier selon
le modele.
Installation des poign_es
Portes du r_frig6rateur
REMARQUE : Les vis de blocage sont pre-install6es sur la
poignee.
1. Retirer les poignees de I'emballage & I'interieur du
refrig6rateur et les placer sur une surface plane.
2. Ouvrir la porte du compartiment de refrig6ration. Sur la porte
fermee, placer une poignee sur les vis & epaulement de fa£;on
& ce que les vis de blocage soient orientees vers la porte
adjacente.
8.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrees, les serrer
d'un quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
Rep6ter les etapes 2 a 7 pour installer I'autre poignee sur
la porte adjacente du refrig6rateur.
Tiroirs de r_frig_ration/cong_lation
1. Avec le tiroir ferme, placer la poignee sur les vis A epaulement
de fagon & ce que les vis de blocage soient orientees vers le
plancher.
3.
4.
5=
6.
7.
I
A. Vis a #paulement
B. Vis de blocage a I'int#rieur de la poign_e
Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& ce que
la base de la poignee soit en affleurement avec la porte.
Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de
la cle & t_te hexagonale dans le trou superieur, puis tourner
legerement la cle a t_te hexagonale pour I'engager dans la vis
de blocage.
Serrer la vis de blocage jusqu'& ce qu'elle commence &
toucher la vis & epaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer completement.
Rep6ter les etapes 4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inferieure.
Une fois que les deux vis de blocage ont et6 partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes prec6dentes, serrer
completement les deux vis de blocage.
B
A. Visa #paulement
B. Vis de blocage a I'int#rieur de la poign#e
2. Pousser fermement la poignee vers le tiroir jusqu'& ce que
la base de la poignee soit en affleurement avec le tiroir.
3. Introduire le c6te court de la cle &t_te hexagonale dans le trou
gauche, puis tourner legerement la cle & t_te hexagonale pour
I'engager dans la vis de blocage.
4=
5.
6.
En tournant la cle de gauche & droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour & la fois, jusqu'& ce qu'elle commence &
toucher la visa epaulement. Ne pas serrer completement.
Repeter les etapes 11 et 12 pour serrer la vis de blocage du
c6te droit sur la vis & epaulement.
Une fois que les deux vis de blocage ont ete partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes precedentes, serrer
completement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrees, les serrer
d'un quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
7. Conserver la cle & t_te hexagonale et toutes les instructions.
1=
D_montage des poign_es
Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de la
cle & t_te hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner legerement la cle a t_te hexagonale pour I'engager
dans la vis de blocage.
92
background
2.
3.
4,
Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour
& la fois dans le sens horaire.
Rep6ter les etapes 1 et 2 pour I'autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignee pour la degager de la porte ou du
tiroir.
Si necessaire, retirer les vis & epaulement de la porte avec
un tournevis Phillips.
D_pose et remplacement des m_daillons de poign_e
(option)
Les poignees presentes sur votre modele comportent des
medaillons rouges aux extremit6s. II est possible de faire I'achat
de medaillons de remplacement. Voir "Accessoires" pour
commander.
1. Retirer le medaillon de I'extremit6 de la poignee a I'aide d'une
cle hexagonale de 1/8".
2. Replacer le medaillon.
3. Utiliser les agrafes retirees a I'etape 1 et fixer le medaillon
& la poignee.
4,
IMPORTANT : Si des ajustements sont necessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent etre tournes de fagon egale pour
conserver I'aplomb du refrigerateur.
S'assurer que les portes ferment facilement. Si vous etes
satisfait de la facilite avec laquelle la porte s'ouvre et se ferme,
sauter la section suivante et passer & I'etape 5. Cependant, si
les portes ne ferment pas facilement ou qu'elles s'ouvrent
d'elles-memes, regler I'inclinaison.
R_glage de I'inclinaison de la caisse :
Ouvrir le tiroir du congelateur. Utiliser un tourne-ecrou de
1/4"pour tourner les deux pieds de stabilisation du meme
nombre de tours dans le sens horaire. Cela souleve I'avant
du refrigerateur. Cela peut necessiter plusieurs tours pour
permettre aux portes de se fermer plus facilement.
REMARQUE Le fait d'exercer une pression contre le
dessus du refrigerateur permet d'alleger le poids applique
aux pieds de stabilisation. Ceci facilite leur rotation.
Style 1
I
A_
A. M#daillon de poign#e
Nivellement du r6frig6rateur
et fermeture de la porte
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation reglables et
les roulettes situees au bas du refrigerateur sous le tiroir du
congelateur. Avant de realiser les ajustements, retirer la grille de
la base et deplacer le refrigerateur a son emplacement definitif.
Outillage n_cessaire : Tourne-ecrou & tete hexagonale de 1/4
Outillage fourni Cle & tete hexagonale de 1/8"
1. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du
congelateur pour acceder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE Pour permettre au refrigerateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
5.
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
Style 2
\
\
1/411
J
A
/
A. Pied de stabilisation
S'assurer que le refrigerateur est stable. Si le refrigerateur
semble instable ou qu'il roule vers I'avant Iorsqu'on ouvre
la porte ou le tiroir, regler les pieds de stabilisation.
2.
3.
Deplacer le refrigerateur jusqu'& sa position de service finale.
A I'aide d'un tourne-ecrou de 1 ,,
/4 , abaisser le pied de
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu'& ce que
les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds de
stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet
arrangement vise & empecher le refrigerateur de rouler vers
I'avant & I'ouverture des portes ou du tiroir de congelation.
93
background
Stabilisation du r_frig_rateur :
Ouvrir le tiroir du congelateur. Utiliser un tourne-ecrou de
1/4"pour tourner les deux pieds de stabilisation du m_me
nombre de tours dans le sens horaire, jusqu'& ce qu'ils
soient fermement en appui sur le sol. Verifier de nouveau.
Si le resultat n'est pas satisfaisant, continuer de regler les
pieds de nivellement en tournant la vis par demi-tours
jusqu'a ce que le r6frigerateur ne roule plus vers I'avant
Iors de I'ouverture du tiroir.
6=
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le
dessus du refrig6rateur permet d'alleger le poids appliqu6
aux pieds de stabilisation. Ceci facilite le reglage des vis.
Reinstaller la grille de la base en alignant les extremit6s de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque c6te et
emboiter la grille.
FILTRES ET ACCESSOIRES
1=
2.
3=
Syst me de filtration d'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou
apr_s le syst_me. Les systemes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
5=
Tourner le filtre de 90 degres (1/4de tour) dans le sens horaire
jusqu'a ce qu'il s'emboite dans le Iogement.
REMARQUE : Si le filtre n'est pas bien emboit6 dans le
Iogement, le distributeur d'eau ne fonctionnera pas. L'eau ne
coulera pas du distributeur.
Installation du filtre & eau
Identifier le sachet d'accessoires a I'interieur du refrig6rateur
et retirer le filtre a eau.
Retirer le filtre a eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois la protection retiree.
A. Protection de joint torique
B. Joints tor/ques
6=
7=
Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever
le filtre pour I'inserer dans le compartiment. Ensuite, fermer
completement le clapet du compartiment du filtre.
Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Ringage du filtre
& eau" dans la section "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
IMPORTANT : Si I'on ne rince pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-_tre que le distributeur d'eau goutte et/ou
une reduction du debit.
Le compartiment du filtre & eau se trouve du c6te droit du
plafond du refrig6rateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour degager le Ioquet puis abaisser la porte.
T_moin lumineux du filtre & eau
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer le
menu Options. Appuyer de nouveau sur le bouton OPTIONS sous
"Filter Status" (statut du filtre) pour afficher le pourcentage
d'utilisation restant du filtre (de 99 % & 0 %). Appuyer sur ICE/
WATER (gla£;ons/eau) sous "Back" (arriere) pour revenir a I'ecran
normal.
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre & eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - II est presque
temps de changer le filtre & eau. Au cours de la distribution
d'eau, "Order Filter" (commander filtre) clignote sept fois et un
signal d'alerte retentit trois fois.
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge)- Remplacer le filtre
& eau. Au cours de la distribution d'eau, "Replace Filter"
(remplacer filtre) clignote sept fois et un signal d'alerte retentit
trois fois.
4. Aligner I'ar_te sur I'etiquette du filtre & eau avec I'encoche du
Iogement du filtre et inserer le filtre dans le Iogement.
94
background
R¢:INITIALISER la caracteristique de temoin du filtre & eau.
Apres avoir remplace le filtre jetable par un filtre neuf et avoir
referme le clapet du compartiment du filtre, la caracteristique
de suivi du statut du filtre se reinitialise automatiquement. Voir
"Utilisation de la/des commande(s)".
REMARQUE : "REPLACE FILTER" (remplacer le filtre) reste
allume si aucun filtre n'est installe ou si le filtre n'est pas bien
installe.
Remplacement du filtre & eau
Pour faire I'achat d'un filtre & eau de rechange, voir la section
"Accessoires" dans le Guide de I'utilisateur, le Guide d'utilisation
et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.
Remplacer le filtre & eau jetable Iorsque I'ecran d'affichage du
temoin du filtre & eau I'indique ou au moins tousles 6 mois. Si
le debit d'eau au distributeur d'eau ou & la machine & glagons
diminue de fagon marquee, changer le filtre & eau plus t6t.
1. Reperer le compartiment du filtre & eau sur le c6te droit du
plafond du refrigerateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la deverrouiller puis I'abaisser.
2. Tourner le filtre & eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : II y aura peut-etre de I'eau dans le filtre. II est
possible qu'il y ait un deversement. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3.
Installer le filtre & eau de rechange en suivant les etapes 2 &
7 de la section "Installation du filtre a eau".
Installation du t:iltre _ air (sur certains mod61es)
Un filtre _ air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour reduire les odeurs courantes d'aliments &I'interieur du
refrigerateur.
Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur
comprend un filtre a air qui doit etre installe avant d'utiliser le
refrigerateur.
Installation du filtre & air
Installer le filtre derriere la porte & aerations, le long de la paroi
arriere, & proximite du sommet du compartiment de refrigeration.
1. Retirer le filtre & air de son emballage.
2. Ouvrir la porte & aerations en la soulevant.
3.
Emboiter le filtre pour le mettre en place.
A. Filtre a air
Installation du t_moin de statut de filtre
Le filtre comporte un temoin de statut qui doit etre active et
installe en meme temps que le filtre a air.
1. Placer le temoin oriente vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situee & I'arriere du temoin
jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
3. Ouvrir la porte du filtre & air & aerations en la soulevant. Sur
certains modeles, I'arriere de la porte comporte des
encoches.
ModUles avec encoches :
Faire glisser le temoin vers le bas et I'inserer dans les
encoches en orientant I'ecran du temoin vers I'exterieur.
REMARQUE : Le temoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle arriere n'a pas eclate.
Fermer la porte du filtre & air et verifier que le temoin est
visible par la petite fenetre clans la porte.
\
C
A. Fen#tre du t#moin
B. Filtre a air
C. Encoches
95
background
ModUles sans encoches :
Placer le temoin dans un endroit visible - soit & I'interieur
du refrig6rateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou
du domicile.
Remplacement du filtre _ air
Le filtre & air jetable doit _tre remplace tousles 6 mois, Iorsque le
temoin est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander un filtre a air de rechange, nous contacter. Pour
commander, voir la section "Accessoires" dans le Guide de
I'utilisateur, le Guide d'utilisation et d'entretien ou les Instructions
d'utilisation.
1. Retirer I'ancien filtre & air en serrant les onglets lateraux.
2. Retirer le temoin usage.
3. Installer le filtre & air et le temoin neufs & I'aide des instructions
des sections precedentes.
Installation du conservateur
pour produits frais
(sur certains modules)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'ethylene,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraicheur de certains produits
frais est prolongee.
La production d'ethylene et la sensibilite des produits & I'ethylene
varie selon le type de fruit ou de legume. Pour preserver la
fraicheur des produits, il est conseille de separer les produits frais
sensibles & I'ethylene des fruits qui en produise en quantite
moderee & elevee.
Pommes
Asperges
Baies
Brocoli
Melon brode
Carottes
Sensibilit_
I'_thylbne
121eve
Moyen
Bas
121eve
Moyen
Bas
Production
d'_thylbne
Tres eleve
Tres bas
Bas
Tres bas
121eve
Tres bas
Agrume Moyen Tres bas
Raisin Bas Tres bas
Laitue 121eve Tres bas
Poires 121eve Tres eleve
12pinards 121eve Tres bas
Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodite, le conservateur pour produit frais &
fixation par succion peut _tre installe dans le bac & legumes ou les
tiroirs refrigeres.
AVERTISSEIVlENT : IRRITANT
PEUT I_TRE IRRITANT POUR LES YEUX ET LA PEAU.
CE PRODUIT De:GAGE DES VAPEURS DANGEUREUSES
LORSQUE MC:LANG¢: A D'AUTRES PRODUITS.
Ne pas melanger & des produits de nettoyage contenant de
I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Ne pas
mettre en contact avec les yeux, la peau ou les v_tements. Ne pas
inhaler les poussieres. Conserver hors de portee des enfants.
TRAITEIVlENT PREMIER SECOURS : Contient du permanganate
de potassium. En cas d'ingestion, appeler immediatement un
centre antipoison ou un medecin. Ne pas faire vomit. S'il y a eu
contact avec les yeux, rincer sous I'eau pendant 15 minutes. S'il y a
eu contact avec la peau, rincer sous I'eau.
1=
2.
Laver I'interieur de chaque bac/tiroir & I'aide d'une solution de
savon doux et d'eau tiede; secher completement.
Trouver I'emballage contenant le conservateur pour produits
frais & I'interieur du refrigerateur, puis installer le conservateur
pour produits frais dans le bac/tiroir selon les instructions
fournies dans I'emballage.
Remplacement du sachet de conservation pour
produits frais
Le sachet jetable doit _tre remplace tousles 6 mois ou Iorsque
le temoin est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter. Voir la
section "Accessoires" pour connaitre le processus de commande.
1. Retirer les sachets usages du Iogement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le temoin usage.
3. Installer les sachets et le temoin neufs en suivant les
instructions incluses dans I'emballage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre refrigerateur.
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le
numero de piece.
Aux 12.-U., consulter notre page Web & I'adresse
www.kitchenaid.com ou nous contacter au 1800-422-1230.
Au Canada, consulter notre page Web & I'adresse
www.kitchenaid.ca
ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®
Aux Etats-Unis, commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable
affresh ® : Aux Etats-Unis, commander la piece numero
W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour la cuisine et les _lectrom_nagers
affresh ® : Aux Etats-Unis, commander la piece numero
W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau :
Aux #tats-Unis, commander la piece numero EDR2RXD1
Au Canada, commander la piece numero EDR2RXD1B
Filtre a air :
Commander la piece numero W10311524 ou AIR1
Trousse de d_marrage pour conservateur pour produits frais :
Commander la piece numero P1 UB6S1
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais :
Commander la piece numero P1 KC6R1
M_daillons de poign_e de porte :
Commander la piece W10762987 (noir)
Commander la piece W10762993 (chrome)
96
background
UTILISATION DU
RI FRIGI RATEUR
Ouverture et fermeture des portes
II y a deux portes pour le compartiment de refrig6ration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble. II y a egalement un mecanisme de fermeture
automatique evitant que la ou les portes ne restent ouvertes de
fagon involontaire. Si la porte est ouverte & un angle de 40 ° ou
moins, elle se refermera automatiquement en douceur.
IMPORTANT Siles portes nese referment pas automatiquement
un angle de 40 ° ou moins, voir la section "Charniere inferieure
de porte".
II y a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint
charniere se replie automatiquement vers I'interieur pour qu'il
n'y ait pas d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
A. Joint a charniere
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur exterieur.
IMPORTANT : Uecran d'affichage sur le tableau de commande
du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode "veille"
Iorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur
n'ont pas ete utilises pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur
n'importe quel bouton de commande pour reactiver I'ecran
d'affichage. L'ecran d'accueil apparait tel qu'indiqu&
Visualisation et ajustement des points de r_glage de
temperature
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur et du
congelateur sont prereglees & I'usine.
Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les
commandes sont encore prereglees aux points de reglage
recommandes. Les points de reglage recommandes & I'usine
sont 37 °F (3 °C) pour le refrigerateur et 0 °F (-18 °C) pour le
congelateur.
IM PORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE : Ajuster les points de reglage aun reglage plus
froid que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour
s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages recommandes devraient _tre corrects pour une
utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
desire et Iorsque la creme glacee est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la temperature peut _tre extreme ou le taux
d'humidite superieur & celui de votre domicile. II peut s'averer
necessaire d'ajuster la temperature & d'autres reglages que
les reglages recommandes afin de s'adapter & ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement. Verifier
nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
Voir les points de r_glage de temp6rature
1. Appuyer sur TEMPERATURE (temperature) pendant
3 secondes pour activer le mode Temperature.
REMARQUE : Pour voir les temperatures en degres Celsius,
appuyer sur le bouton LIGHT sous "Units" (unites) Iorsque le
mode d'ajustement est active. Pour revenir a I'affichage en
Fahrenheit, appuyer a nouveau sur le bouton LIGHT.
Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur TEMP
(temperature) pour alterner entre le refrigerateur et le
congelateur. L'affichage indique le point de reglage de
temperature du compartiment selectionne, et I'ajustement
de temperature apparait sur I'ecran d'affichage.
97
background
Temperature recommand_e du r_frig_rateur
Recommended Setting
-I I
g
Back Units Select Zone -- 4"
Temperature recommand_e du cong_lateur
Back Units
Recommended Setting
r'l
LI
Select Zone
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
CONGELATEUR trop froid CONGELATEUR Reglage 1°
plus elev6
CONG¢:LATEUR trop CONG¢:LATEUR Reglage 1°
tiede/ plus bas
trop peu de gla£;ons
Cooling On/Off (marche/arr_t du refroidissement)
Ni le refrig6rateur, nile congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesure) pendant 3 secondes. Uic6ne Cooling off
(refroidissement desactiv6) clignote sept fois et reste allumee.
IM PORTANT :
Afin d'eviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des reglages involontairement, appuyer sur les deux
boutons exactement au m_me moment.
Lorsque le refroidissement est desactiv6, les plaques du
distributeur et toutes les commandes (& I'exception de
Lock [verrouillage] et de Measured Fill [remplissage
mesure]) sont desactiv6es.
Ajustement des points de r_glage de temperature
12chelle des points de reglage pour le refrig6rateur : 33°F & 42°F
(ooc _ 5,5oc).
€:chelle des points de reglage pour le congelateur : 5 °F & 5 °F
(21 °C & 15 °C).
1. Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur
TEMPERATURE pour selectionner le compartiment de
refrig6ration. L'affichage indique le point de reglage de
temperature du compartiment selectionn6, tel qu'illustr&
2. Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
reglage, ou sur OPTIONS pour le reduire.
3. Apr_s avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desir6) le point de
reglage du refrig6rateur, appuyer sur TEMPERATURE
(temperature) sous "Select Zone" (selectionner zone) pour
modifier I'affichage et faire apparaitre le point de reglage du
congelateur. Une fois le changement de zone effectue,
"FREEZER" (congelateur) apparait sur I'ecran d'affichage.
4. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour augmenter le
point de reglage ou sur le bouton OPTIONS pour le diminuer.
Sauvegarder/Oonfirmer les r_glages de temperature
Apr_s avoir fini d'ajuster les points de reglage du refrig6rateur
et du congelateur, appuyer sur MEASURED FILL (remplissage
mesure) pour confirmer et sauvegarder les reglages.
REMARQUE Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton ICEANATER
(gla(;ons/eau) sous Back & tout moment ou laisser 60 secondes
d'inactivite s'ecouler. Le mode Temperature s'eteint
automatiquement et I'affichage de I'ecran redevient normal.
Pour I'ajustement des points de r_glage de temperature,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPleRATURE :
RI2FRIGI2RATEUR trop RI2FRIGI2RATEUR Reglage
froid plus elev6
RI2FRIGI2RATEUR trop RI2FRIGI2RATEUR Reglage
tiede plus bas
Refrigeratio.
Cooling is off
Appuyer simultan#ment sur LOCK (verrouillage) et
MEASURED FILL (rempfissage mesur#).
Appuyer de nouveau sur LOCK (verrouillage) et MEASURED
FILL pendant 3 secondes pour reactiver le refroidissement.
Options
IMPORTANT : Toutes les options sont OFF (par defaut) jusqu'& ce
qu'elles soient s61ectionnees.
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options
et choisir entre Max Ice (production de gla£;ons maximale),
Filter Status (statut du filtre) ou Max Cool (refroidissement
maximal).
REMARQUE : "Max Cool" et "Max Ice" sont allumes pour
indiquer que les deux fonctions sont activees.
Appuyer sur le bouton ICE/WATER (gla£:ons/eau) a n'importe
quel moment pour revenir a I'ecran d'accueil.
Back
Max Ice Filter Status Max Cool
98
background
Max Ice (production de glaqons maximale)
La fonction "Max Ice" augmente la production de gla£;ons, ce
qui est utile en periode d'utilisation intense de gla(;ons. Une fois
selectionn6e, la fonction "Max Ice" (production de gla(;ons
maximale) reste activee pendant 24 heures a moins d'etre
desactivee manuellement.
Pour activer la fonction "Max Ice", appuyer sur le bouton
OPTIONS pour acceder au menu Options puis appuyer sur le
bouton TEMPERATURE (temperature), sous Max Ice, pour
activer la fonction. Lorsque cette caracteristique est activee,
I'ic6ne "Max Ice" apparaYt sur I'ecran d'affichage du
distributeur.
©
Pour desactiver manuellement la fonction "Max Ice" (gla£;ons
max.), appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode
Options (sauf si vous etes dej& au mode Options) puis
appuyer de nouveau sur le bouton TEMPERATURE
(temperature) sous "Max Ice". Lorsque cette fonction est
desactivee, I'ic6ne de "Max Ice" (gla£;ons max.) disparait de
I'affichage du distributeur.
Statut du filtre
Affiche le pourcentage d'utilisation restant du filtre a eau (de
100 % a 0 %).
Pour acceder au temoin de statut du filtre, appuyer sur le bouton
OPTIONS pour acceder au menu Options puis appuyer sur
OPTIONS sous "Filter Status" (statut du filtre) pour afficher le
pourcentage de vie restant du filtre a eau.
A NOTER I_GALEMENT
Les temoins lumineux du filtre a eau vous aideront & savoir quand
changer le filtre & eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - Commander un
filtre a eau de rechange.
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) - Remplacer le filtre
& eau. Si I'on remplace le filtre a eau jetable, la caracteristique
de suivi de statut du filtre & eau sera automatiquement
reinitialisee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
REMARQUE : REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste
allume si aucun filtre n'est installe ou si le filtre n'est pas bien
install&
Back
rl
LI
Max Ice Filter Status Max Cool
Rep{ace Fi(ter
Max Cool (refroidissement maximal)
La caracteristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
Iors de periodes d'utilisation intense du refrigerateur, de I'ajout
d'une grande quantite d'aliments ou de I'elevation temporaire de
la temperature de la piece. Une fois selectionnee, la fonction
"Max Cool" (refroidissement maximal) reste activee pendant
24 heures a moins d'etre desactivee manuellement.
REMARQUE : Si I'on modifie le point de reglage de temperature
du refrigerateur, "Max Cool" (refroidissement maximal) s'eteint.
Pour activer la fonction "Max Cool", appuyer sur le bouton
OPTIONS pour acceder au menu Options puis appuyer sur le
bouton LOCK (verrouiller), sous Max Cool, pour activer la
fonction. Lorsque cette fonction est activee, I'ic6ne "Max
Cool" apparait sur I'ecran d'affichage du distributeur.
Pour desactiver manuellement la fonction Max Cool
(refroidissement maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS
pour acceder au mode Options (sauf si vous etes dej& au
mode Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton LOCK
sous "Max Cool" (refroidissement maximal). Lorsque cette
fonction est desactivee, I'ic6ne "Max Cool" (refroidissement
maximal) disparaYt de I'affichage du distributeur.
Mode Vacation (vacances)
En mode Vacation (vacances), le congelateur ne se degivre pas
aussi frequemment afin d'economiser de I'energie.
Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer
simultanement sur les boutons TEMPERATURE (temperature)
et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque cette fonction est
activee, "VAC"" apparaYt sur I'affichage tel qu'indiqu&
Pour desactiver le mode Vacation (vacances), appuyer
simultanement sur les boutons TEMPERATURE (temperature)
et OPTIONS pendant 3 secondes. L'ic6ne VAC disparait et
I'affichage repasse aux reglages effectues avant que le mode
Vacation (vacances) ne soit active.
REMARQUES :
Durant la premiere heure qui suit I'activation du mode
Vacation (vacances), I'ouverture ou la fermeture de la porte du
refrigerateur n'affecte pas le reglage. Au-del& d'une (1) heure,
I'ouverture ou la fermeture de la porte du refrigerateur
desactivera le mode Vacation (vacances).
Lorsque I'appareil est en mode de vacances, si la fonction
Max Ice (production de gla(;ons maximale) est activee ou que
I'alarme de porte ouverte retentit, le mode Vacation (vacances)
est annul&
Caract_ristiques suppl_mentaires
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d'alarme Iorsque la/les porte(s), les tiroirs ou le tiroir du
congelateur est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le
refroidissement est active. L'alarme retentit toutes les 2 minutes.
Fermer le tiroir et toutes les portes pour desactiver I'alarme. La
caracteristique se reinitialise et se reactive ensuite si I'une des
portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
99
background
REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de
I'interieur du refrig6rateur, appuyer sur n'importe quel bouton
sur le tableau de commande. Le son de I'alarme sera
temporairement supprime, mais I'ic6ne de porte entrouverte
restera affichee sur le tableau de commande du distributeur.
D6sactivation des signaux sonores
Pour desactiver les signaux sonores des commandes et du
distributeur, appuyer simultanement sur ICE/WATER (glagons/
eau) et MEASURED FILL (remplissage mesure) pendant
3 secondes. Tousles signaux sonores normaux de
fonctionnement sont d6sactives. Seuls les signaux d'alerte
retentiront normalement.
Pour reactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanement sur ICE/WATER (glagons/eau) et MEASURED
FILL (remplissage mesure) pendant 3 secondes.
Panne de courant
Le temoin de panne de courant indique & I'utilisateur que
I'alimentation electrique du refrig6rateur a et6 interrompue et que
la temperature du congelateur a atteint 18 °F (-8 °C) ou plus.
L'affichage de temperature du tableau de commande indiquera
"PO" et une alarme retentira & trois reprises. "Confirm" clignotera
jusqu'& ce que vous accusiez reception de la panne de courant et
appuyant sur "MEASURED FILL" (remplissage mesure) sous
"Confirm".
Une fois la panne de courant confirmee, "PO" disparait et
I'affichage revient & I'ecran d'accueil.
Mode d'exposition
Ce mode est utilis6 uniquement Iorsque le r6frig6rateur est en
exposition dans le magasin. Si I'on active involontairement le
mode Showroom (exposition), le mot "Showroom " (exposition)
s'allume sur I'affichage. Pour sortir du mode Showroom
(exposition), appuyer simultanement sur LIGHT (eclairage) et
LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Caract6ristiques du r6frig6rateur
Tiroir _ contrSle de temp6rature distinct
IMPORTANT: Le tiroir refrig6r6 du c6te gauche comporte sa
propre commande de temperature. Cette commande regle la
temperature de ce tiroir uniquement. La temperature du tiroir de
droite est la m6me que celle du compartiment principal du
refrigerateur.
Les temperatures ont ete prereglees pour I'entreposage Meat/
Fish (viande/poisson), Cold Drinks (boissons fraiches), Greens/
Herbs (legumes/herbes), Deli/Cheese (charcuterie/fromage) et
Thaw/Marinate (decongeler/mariner). Ces temperatures
prereglees ne peuvent pas 6tre ajustees.
Appuyer sur SELECT (selectionner) pour alterner entre les
differents reglages de temperature. L'ic6ne s'allume Iorsque le
reglage souhaite est selectionne.
Viande et poisson 32 °F (0 °C)
Boissons frafches 34 °F (1 °C)
L6gumes/herbes 36 °F (2 °C)
Charcuterie/fromage 38 °F (3 °C)
D6congeler/mariner 39 °F (4 °C)
Bacs/tiroirs int6rieurs d6posables
Les bacs/tiroirs sont amovibles pour en faciliter le nettoyage.
Retrait et r6installation des bacs int6rieurs :
1. Saisir les c6tes du bac interieur, le soulever et le retirer.
2. Pour le replacer, avec I'arriere du bac faisant face & I'arriere
du refrigerateur, abaisser le bac sur les glissieres du tiroir. Voir
"Retrait et reinstallation des fagades des tiroirs".
S6parateurs pour bac/tiroir r6glable
Chaque tiroir refrigere comporte un bac avec separateur qui peut
6tre positionne & I'une ou I'autre des trois positions, ou retire pour
maximiser I'espace de rangement des aliments en fonction de vos
besoins.
Bac Easy Slide
Un compartiment de rangement peu profond avec couvercle de
verre coulissant lateralement est situe sous et devant les bacs
legumes.
REMARQUE : La temperature ou I'humidite ne sont pas
contr61ees dans ce compartiment; il n'est donc pas recommande
d'y ranger des legumes a feuilles.
F
A. Poign#es des bacs a I#gumes
B. Bac Easy Slide
100
background
Pour d_poser le bac Easy Slide :
1. Enlever les trois bacs & legumes.
2. Saisir le couvercle coulissant superieur & c6te de la garniture
et soulever pour le retirer. Retirer le couvercle inferieur.
3. Saisir I'avant du bac avec les deux mains puis, soulever
I'avant pour le retirer.
Pour replacer le bac Easy Slide :
1. Incliner legerement I'arriere du bac vers le haut.
2. Aligner I'ar_te centrale et les languettes du bac Easy Slide
avec les ar_tes et encoches du cabinet.
3. Abaisser le bac pour le mettre en place.
Boite ,_ herbes
Le bac Easy Slide comporte une bofte pour y ranger les herbes et
I'eau pour les conserver frafches. Pour plus de commodite, il est
possible de repositionner la bofte & herbes & n'importe quel
emplacement le long du bac.
1. Ouvrir une des portes du bac pour acceder & la bofte &
herbes.
2. Retirer la bofte & herbes du bac avec les deux mains. Une
main doit tenir la bofte et I'autre, le couvercle.
3. Saisir la poignee avec les doigts et soulever pour retirer le
couvercle.
REMARQUE : Le fond de la bofte & herbes est & angle de
fa_on & ce que les racines des herbes puissent _tre
immergees dans I'eau tandis que les feuilles restent s_ches.
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de refrig6rateur sont reglables afin de s'adapter
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement I'article que I'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
refrig6rateur et regler les tablettes pour les adapter aux differentes
tailles d'articles. Ceci reduira egalement la duree d'ouverture de la
porte du refrig6rateur et permettra d'economiser de I'energie.
D_pose et r_installation d'une tablette/d'un cadre de tablette :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arriere
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner I'avant de
la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets arriere de la
tablette se placent dans les supports de tablette.
3.
Abaisser I'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est
bien en position.
letag_res _quip_es d'_clairage DEL par en dessous (sur
certains modules) :
Les crochets & I'arriere de la tablette doivent _tre
completement inser6s dans les supports de tablette pour
assurer une alimentation electrique adequate.
Ne pas utiliser plus de deux tablettes munies d'eclairage par
dessous en m_me temps dans le refrig6rateur.
Tablette escamotable (sur certains modules)
Pour r_tracter et d_ployer la section avant de la tablette :
1. Pour retracter la section avant de la tablette, soulever
legerement le rebord avant et repousser la partie escamotable
de la tablette vers I'arriere du refrig6rateur.
2. Deployer I'avant de la tablette en tirant sur la partie retract6e
de la tablette jusqu'& ce qu'elle soit completement deploy6e.
Bacs & I_gumes
Retrait et r_installation des tiroirs :
1. Saisir la poignee au bas du tiroir et soulever I'avant du tiroir
jusqu'& passer la butee du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers I'exterieur jusqu'& la butee. Retirer le tiroir des
guides inferieurs.
2. Replacer le tiroir en le pla(_ant sur la glissiere inferieure du tiroir
et en le poussant au-del& de la butee d'arr_t du tiroir.
D_pose du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :
1. Retirer les bacs a legumes.
2. En maintenant fermement I'encart de verre d'une main,
appuyer sur le milieu de I'encart de verre jusqu'& ce qu'il
s'eleve au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement I'encart de verre vers I'avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :
1. Placer I'arriere du cadre du couvercle dans les supports des
parois laterales du refrigerateur et abaisser I'avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser I'encart arriere de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser I'avant pour le mettre en place.
3. Replacer les bacs a legumes.
101
background
Balconnets de porte du r_frig_rateur
Les balconnets dans les portes du refrig6rateur sont reglables afin
de s'adapter a vos besoins de rangement.
REMARQUE Les balconnets de porte plus petits doivent _tre
installes a la position la plus basse dans la porte du refrig6rateur.
Distributeurs d eau et de glaGons
IM PORTANT :
Attendre 3 heures pour que le refrig6rateur refroidisse et
refroidisse I'eau.
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla£_ons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du refrig6rateur ou le tiroir du congelateur est ouvert(e).
Rin£age du circuit d'eau
De I'air pieg6 dans le systeme de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Apr_s avoir raccorde le refrig6rateur
& une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre a eau,
vidanger le circuit d'eau.
Le fait de rincer le systeme de distribution d'eau evacue I'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre & eau. Un amor£_age
supplementaire peut s'averer necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d'eau pendant 5 secondes.
2. Rel&cher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Rep6ter les etapesl et 2 jusqu'& ce que I'eau commence
couler.
3=
Une fois que I'eau commence & couler, continuer d'appuyer
puis de rel&cher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce
qu'un total de 3 gal. (12 L) ait et6 distribu&
Calibration du remplissage mesur_
La pression en eau du domicile peut affecter la precision de la
caracteristique Measured Fill (remplissage mesure). Pour une
performance optimale du distributeur d'eau, il faut donc d'abord
calibrer la fonction de remplissage mesur&
IM PO RTANT :
Purger le circuit d'eau avant de calibrer le remplissage
mesur&
Pour de meilleurs resultats, le calibrage doit _tre effectu6
Iorsque personne n'utilise d'eau dans le domicile.
1=
Placer une tasse & mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL])
sur le plateau d'egouttement du distributeur, centre devant la
plaque de distribution d'eau.
REMARQUE Pour certains modeles, une tasse & mesurer
est incluse.
S ...................
2=
A. Plaque du distributeur d'eau
B. Tasse a mesurer (1 tasse)
Appuyer simultanement sur les boutons OPTIONS et LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Les mots "Back" (retour) et
"1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur I'ecran d'affichage. L'ic6ne
de calibration du remplissage mesure s'allume egalement -
elle reste allumee pendant le calibrage de la fonction de
remplissage mesur&
REMARQUE A tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE MODE (mode glagons) "Back" (retour) pour quitter le
mode de calibrage. L'ic6ne de calibrage du remplissage
mesure s'eteint.
I
I
Back
102
background
3.
Appuyer puis rel&cher la plaque du distributeur autant de fois
que necessaire pour remplir la tasse d'eau jusqu'& la ligne de
remplissage maximal.
REMARQUE Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter I'eau et appuyer sur le bouton ICE/WATER
(gla£;ons/eau) situ6 sous "Back" (retour) pour reinitialiser le
processus de calibrage.
_ J J
4=
Une fois qu'une tasse d'eau a et6 versee dans la tasse &
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage
mesure) sous le mot "Confirm" (confirmer) pour confirmer le
calibrage.
A
A. 1 tasse d'eau
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage
mesure) confirme, les ic6nes disparaissent et I'affichage
revient a I'ecran d'accueil.
Distribution
Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (gla£;ons/eau) pour permuter
entre les choix suivants (rep6t6s en boucle) :
Eau (par defaut) - Distribue de I'eau
Gla£;ons - Distribue des gla£;ons.
Glace concassee - Distribue de la glace concassee
REMARQUES :
L'ecran affiche "ICE" (glace) et indique le type de glace
selectionn6 (concassee ou sous forme de gla£;ons).
Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses
avant d'etre distribu6s. Cette action peut causer un court
delai Iors de la distribution de glace concassee. Le bruit
du broyeur de gla£;ons est normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
gla£;ons, quelques onces de glace concassee sont
distribu6es avec les premiers gla£;ons.
Eau Concass#e
¢J
En glaqons
Distributeur d'eau
IM PORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraiche.
Si le debit en provenance du distributeur diminue, cela peut
_tre dQ & une faible pression en eau.
Avec le filtre a eau retire, verser I'equivalent d'une (1) tasse
d'eau (237 mL). Si I'equivalent d'une tasse (237 mL) d'eau
est distribu6 en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le refrig6rateur repond au
critere minimal.
S'il faut plus de 8 secondes a la machine pour distribuer
I'equivalent d'une tasse (237 mL) d'eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le refrigerateur est inferieure
au niveau recommand& Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" et "Depannage" pour des
suggestions sur la marche & suivre.
Distribution d'eau - standard :
1. Selectionner le mode eau.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Distribution d'eau - remplissage mesur6 :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement sur
quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra & la
quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et qu'il peut
contenir le volume demand& Si de la glace se trouve dans le
recipient, il faut peut-_tre ajuster la selection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesure) pour
activer la fonction. Une fois la fonction activee, I'ecran de
remplissage mesure apparait sur I'affichage.
Back Units _ 4* Dispense
REMARQUES :
Le distributeur desactive automatiquement la fonction de
remplissage mesure apres 1 minute d'inactivit& Lorsque
la fonction Measured Fill (remplissage mesure) est
desactivee, toute modification effectuee est perdue et les
reglages par defauts sont reactives.
103
background
2.
Appuyer sur ICE MODE (mode gla£;ons) sous "Back" pour
desactiver manuellement la fonction de remplissage
mesure et revenir a I'ecran d'accueil.
Pour passer des onces aux tasses ou aux litres, appuyer sur le
bouton LIGHT (eclairage) sous "Units" (unites). L'unite utilisee
par defaut est I'once.
Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiqu6s
dans le tableau suivant :
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4,00
3.
Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) (+) et OPTIONS
(-) pour ajuster le volume comme desir& La commande LOCK
(verrouillage) augmente le volume, et la commande OPTIONS
le reduit.
REMARQUES:
Lorsqu'on augmente ou diminue le volume de distribution,
il est possible que le tableau de commande cesse de
reagir si I'on appuie sur un bouton de reglage (-/+)
pendant environ 10 secondes ou plus. Rel&cher le bouton
pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite le
processus de reglage.
La plupart des tasses & cafe (gen6ralement de 4 & 6 oz
[118 & 177 mL] par tasse) ne sont pas de la meme taille
qu'une tasse & mesurer (8 oz [237 mL]). II peut etre
necessaire d'ajuster le volume pour eviter un remplissage
excessif non intentionnel des tasses a caf&
4. Distribuer de I'eau.
5.
6.
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede & un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arrete automatiquement une fois que le volume desire
a ete distribu&
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
OU
Placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le
bouton MEASURED FILL (remplissage mesure) sous
"Dispense" pour que I'eau soit distribuee sans avoir &tenir
le verre.
Pour arreter la distribution avant que la totalite du volume
selectionne ait ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
MEASURED FILL (remplissage mesure).
REMARQUE : Si la distribution est arretee avant que la
totalite du volume selectionne ait ete distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste &
distribuer. L'affichage s'eteint apr_s une minute d'inactivit&
Pour selectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d'un volume identique, il faut d'abord finir de
distribuer le volume selectionne, ou bien desactiver la
caracteristique Measured Fill (remplissage mesure) (soit en
attendant 1 minute que la machine s'eteigne
automatiquement, soit en appuyant sur ICE MODE pour
I'eteindre manuellement) et la reactiver ensuite.
Distributeur & glagons
IM PORTANT :
Si les gla£;ons sont creux ou que leur forme est irreguliere,
cela peut etre dQ & une faible pression en eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Les gla£;ons passent du bac d'entreposage & gla£;ons par le
goulet du distributeur avant d'arriver dans le distributeur lui-
meme. Pour eteindre la machine & gla£;ons, voir "Machine
gla£;ons et bac d'entreposage".
II est possible que le distributeur continue & faire du bruit et
distribuer des gla£_onspendant plusieurs secondes apr_s que
I'on a rel&che le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur ,_ glagons :
L'humidite entraine I'agglomeration des glagons. Des particules
de glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulot du distributeur
glagons.
Si I'on n'a pas besoin de distribuer des glagons regulierement, il
peut s'averer necessaire de vider le bac d'entreposage & glagons
et de nettoyer &la fois le goulot de distribution des glagons, le bac
d'entreposage & glagons et la zone situee sous le bac
d'entreposage toutes les 2 semaines.
Si necessaire, retirer les glagons obstruant le bac
d'entreposage et le goulot de distribution des glagons & I'aide
d'un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des gla£_onset le fond du
bac d'entreposage & gla£;ons & I'aide d'un chiffon tiede et
humide puis secher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace :
1. Selectionner le type de glace souhait& Pour passer des
gla(_ons & la glace concassee, appuyer sur ICE/WATER
(gla£;ons/eau).
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les
gla(_ons ne tombent pas & c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla£_ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arreter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla£;ons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes apr_s que le verre a ete retire de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer & faire du
bruit pendant quelques secondes apr_s la distribution.
Plateau d'_gouttement du distributeur
Le plateau d'egouttement comprend une plaque supplementaire.
La plaque peut etre retiree du plateau et transportee jusqu'&
I'evier pour etre videe ou nettoyee.
104
background
Enfoncer le rebord arriere de la plaque pour redresser
legerement le rebord avant et faciliter son retrait.
A. Plaque du plateau du distributeur
Lumi_re du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, I'eclairage s'allume
automatiquement.
Pour allumer la lumi_re Iorsque vous ne distribuez pas d'eau
Appuyer sur LIGHT (eclairage) pour permuter entre les choix
suivants (repetes en boucle):
OFF (arr_t) (par defaut) : L'eclairage du distributeur est eteint.
ON (marche) : L'eclairage du distributeur est allume a 100 %
de sa luminosite
DIM (sombre) : L'eclairage du distributeur est allume a 50 %
de sa luminosite
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si I'eclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir "Depannage" pour plus d'information.
Machine glagons et bac de rangement
pour les gla ons (surcertains rnod les)
IMPORTANT ; Afin d'eviter une faible production de glagons ou
des glagons de mauvaise qualite, vidanger le circuit d'eau avant
de mettre en marche la machine a glagons. Voir "Distributeur
d'eau".
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de glagons apres I'installation. Jeter les trois premiers lots
de glagons produits. Accorder 2 & 3 jours au bac
d'entreposage des glagons pour qu'il se remplisse.
La qualite des glagons.depend de la qualite de I'eau fournie
la machine & gla£_ons. Eviter de connecter la machine &
glagons & une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pieces de la machine & glagons et
entrainer une mauvaise qualite de glagons. Si I'alimentation en
eau adoucie ne peut _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Si des glagons sont agglom6res dans le bac d'entreposage,
les briser & I'aide d'un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d'objet pointu pour briser la glace. Ceci peut
endommager le bac d'entreposage et le mecanisme du
distributeur.
Ne rien conserver & I'interieur du bac & glagons.
Style 1 - Machine & gla£ons dans le r_frig_rateur
(sur certains modules)
La machine & glagons se trouve sur le c6te gauche du plafond du
compartiment de refrigeration. Les glagons sont eject6s dans le
bac d'entreposage & glagons situ6 sur la porte de gauche du
refrig6rateur.
Mise en marche/arr6t de la machine & gla£ons
1. Pousser le Ioquet sur le c6te gauche du compartiment &
gla£_ons pour ouvrir la porte.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre desactiv6 pour faciliter le nettoyage ou
pour eviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE La caracteristique de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique au refrig6rateur, & la machine & glagons
ou & la lampe du distributeur. Elle sert simplement &desactiver les
commandes et leviers du distributeur. Pour eteindre la machine
glagons, voir "Machine & gla£_ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
deverrouiller le distributeur.
L'ecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&
LOCKED UNLOCKED
(verrouillage) (d#verrouillage)
2.
A. Loquet de porte du compartiment a glagons
Mettre en marche la machine & glagons en tournant le
commutateur a la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
Pour arr_ter la machine & glagons manuellement, placer
la commande & la position OFF (arr_t) (& droite).
La machine & glagons comporte un systeme d'arr_t
automatique. Le detecteur arr_te automatiquement la
production de glagons si le bac d'entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si I'on retire le bac d'entreposage
& glagons. La commande restera en position ON (marche)
(vers la gauche).
105
background
A
A. Loquet de d#verrouillage du bac d'entreposage a glagons
3. Fermer la porte du compartiment & gla£;ons.
Retrait et r_installation du bac d'entreposage _ gla£ons
Retirer le bac d'entreposage & gla£;ons en inserant les doigts
dans le trou situe & la base du bac et serrer le Ioquet pour
liberer le bac du compartiment. Soulever le bac d'entreposage
& gla£;ons en le soulevant et en le degageant en ligne droite.
Reinstaller le bac d'entreposage dans le compartiment &
gla(;ons et appuyer dessus pour s'assurer qu'il est bien en
place.
Taux de production des glagons
Dans des conditions d'utilisation normales, la machine
gla(;ons devrait produire environ 3 Ib (1,4 kg) de gla£;ons par
jour.
Pour augmenter la production de gla£;ons, selectionner
"Fast Ice" ou "Max Ice" du menu "Options" sur le tableau
de commande. Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
Style 2 - Machine & glagons dans le cong_lateur
(sur certains modules)
Mise en marche/arr6t de la machine & glagons
Pour mettre la machine A gla£;ons en marche, il suffit d'abaisser
le bras de commande d'arr_t metallique.
Pour eteindre manuellement la machine & gla£;ons, soulever le
bras de commande & d'arr_t metallique a la position OFF (arr_t/
position haute) et attendre I'emission d'un clic.
REMARQUE : La machine & gla£;ons comporte un systeme
d'arr_t automatique. Au fur et & mesure de la production de glace,
les gla(;ons remplissent le bac d'entreposage de gla£;ons. Les
gla_ons soulevent le bras de commande d'arr_t metallique & la
position OFF (elev6e). Ne pas forcer le bras de commande &
broche metallique vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE : 12teindre la machine & gla£;ons avant de retirer le
bac d'entreposage pour servir des gla£;ons ou pour nettoyer le
bac. Ceci emp_chera les gla(;ons de tomber de la machine
gla£;ons et dans le compartiment de congelation. Apr_s avoir
remplace le bac d'entreposage, mettre en marche la machine
& gla(;ons.
Taux de production des glagons
La machine & gla£;ons devrait produire un lot de gla£;ons
complet environ toutes les 2 heures.
ENTRETIEN DU RI FRIGI RATEUR
Nettoyage
Style 1 - Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au rev_tement lisse en raison d'un
mauvais usage des produits nettoyants ou de I'utilisation de
produits nettoyants non recommandes, ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguises ou coupants depareraient le
rev_tement.
Risque d'explosion
UtiJiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d'eviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage exterieur relatives & votre
modele.
UTILISER NE PAS UTILISER
v' Chiffon doux et propre X Chiffons abrasifs
X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons en laine d'acier
v' Eau tiede et X Poudres ou liquides abrasifs
savonneuse - utiliser X Nettoyants & vitre en
un detergent doux vaporisateur
X Ammoniaque
X Nettoyants acides ou & base
de vinaigre
X Produits nettoyants pour four
X Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent erafler et ternir le
rev_tement transparent de la porte peinte. Afin d'eviter tout
dommage eventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
106
background
Style 2 - Acier inoxydable 2.
IM PORTANT:
Les dommages au revetement en acier inoxydable en raison
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de I'utilisation
de produits nettoyants non recommandes, ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas exposer les electromenagers en acier inoxydable &
des elements caustiques ou corrosifs tels que le sel, un
niveau eleve d'humidite ou des environnements tres
humides. N'utiliser que les produits de nettoyage ou les 3.
lingettes pour acier inoxydable uniquement.
UTILISER NE PAS UTILISER
v' Chiffon doux et X Chiffons abrasifs
propre X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons en laine d'acier
v' Eau tiede X Poudres ou liquides abrasifs
savonneuse X Ammoniaque
X Produits nettoyants a base de
citron
X Nettoyants acides ou & base de 2.
vinaigre 3.
X Produits nettoyants pour four
v' Pour les saletes X
importantes,
UNIQUEMENT un
nettoyant pour
acier inoxydable
congu pour les
appareils
concernes. Pour
commander le
nettoyant, voir
"Accessoires".
Le nettoyant pour acier
inoxydable doit etre utilise sur
les pieces en acier inoxydable
uniquemenfi Veiller & ce que le
nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en
contact avec les pieces de
plastique telles que garnitures,
couvercles de distributeurs ou
joints de porte.
REMARQUES :
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Secher soigneusement avec un chiffon doux.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcement qu'il
n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formules
pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur
peuvent tout de meme endommager I'acier inoxydable.
L'acide citrique decolore I'acier inoxydable de fagon definitive.
Afin d'eviter d'endommager le fini en acier inoxydable du
refrigerateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une dur_e
prolong_e sur le rev_tement
X Moutarde X Sauces & base de citron
X Jus de tomate X Produits & base de citron
X Sauce marinara
Nettoyage de I'int_rieur
IMPORTANT: Les etageres du refrigerateur equipees d'eclairage
DEL par en-dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source
d'alimentation.
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une eponge propre
ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs,
nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
detergents concentres, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du petrole sur les pieces en plastique, les
garnitures interieures et garnitures de portes ou sur les joints
de portes.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source
d' alimentation.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou
s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condensateur
devrait etre nettoye tous les 2 ou 3 mois pour assurer une
efficacite maximale.
Si I'on doit nettoyer le condensateur :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source
d'alimentation.
Retirer le casier de la base.
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derriere la grille et la surface a I'avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source
d'alimentation.
Les lampes dans le refrigerateur et le congelateur sont & DEL et
n'ont pas besoin d'etre remplacees. Si les lampes ne s'allument
pas Iorsqu'on ouvre la porte, appeler les numeros fournis pour
obtenir de I'aide ou un depannage. Aux 12tats-Unis, composer le
1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Pr6cautions b prendre pour les vacances
ou le d6m6nagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer toutes les denrees perissables et congeler les
autres articles.
2. Si le refrigerateur comporte une machine & glagons
automatique et qu'il est raccorde & la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages
materiels peuvent subvenir si I'alimentation en eau n'est pas
coupee.
3. Si votre machine & glagons est automatique, eteindre la
machine & glagons.
REMARQUE : Selon votre modele, soulever le bras de
commande metallique a la position OFF (arret) (position
elevee), ou placer le commutateur sur OFE
107
background
4=
Vider le bac & gla_ons.
ModUles avec fonction "Vacances"
Activer le mode "Vacances". Voir "Utilisation des
commandes".
REMARQUE : L'activation du mode "vacances" ne
desactive pas la machine & gla_ons.
Si vous choisissez d'arr_ter le r_frig_rateur avant votre
absence :
1. Enlever tousles aliments du refrig6rateur.
2. Si votre refrig6rateur est equip6 d'une machine a gla£;ons
automatique :
Fermer I'approvisionnement en eau de la machine
gla£;ons au moins un jour & I'avance.
Lorsque la derniere quantite de gla£_ons est deposee,
soulever le bras de commande d'arr_t metallique & la
position OFF (elevee) ou placer le commutateur sur OFF
(arr_t), selon votre modele.
3. Vider le bac & gla£;ons.
4. €:teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
5. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
6. /5,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa(_on
& ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
D_m_nagement
En cas de demenagement et de deplacement du refrigerateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer
le demenagement.
1. Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a gla£;ons
automatique :
Fermer I'approvisionnement en eau de la machine
gla£_ons au moins un jour a I'avance.
Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
Lorsque la derniere quantite de gla(_ons est deposee,
soulever le bras de commande d'arr_t metallique & la
position OFF (elevee) ou placer le commutateur sur OFF
(arr_t), selon votre modele.
2. Retirer tous les aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac & gla£;ons.
4. €:teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et secher.
7. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent et ne s'entrechoquent pas durant le demenagement.
8. Selon le modele, soulever I'avant du refrigerateur pour qu'il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des
portes" ou "Fermeture et alignement des portes".
9. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation & la partie arriere du refrigerateur.
Lorsque vous arriverez &votre nouveau domicile, remettez tout en
place et consultez la section "Instructions d'installation" pour les
instructions de preparation. Aussi, si le refrigerateur comporte une
machine & gla(_ons automatique, ne pas oublier de rebrancher
I'approvisionnement en eau au refrigerateur.
108
background
RESOLUTION DE PROBLEMES
Essayez d'abord les solutions sugger6es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention
de depannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile, ou visitez le site Web
http'//kitchenaid.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-_tre pas compatible
avec certains appareils sans ill).
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Aux 12tats-Unis : Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
UTILISATION GI_NI_RALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le r_frig_rateur Non connect_ a une alimentation _lectrique -Brancher le cordon d'alimentation dans une
ne fonctionne pas prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Pas d'alimentation au niveau de la prise - Brancher une lampe pour voir si la prise electrique
fonctionne.
Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert -Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, contacter un electricien agre&
La commande ou le refroidissement n'est pas active(e) - Activer la commande du
refrig6rateur ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrig6rateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrig6ration ou de congelation) plus rapidement.
La commande du r_frig_rateur est en mode Showroom (exposition) - Si le refrig6rateur est
en mode "Showroom" (exposition), le refroidissement est desactiv6 et "Showroom" s'allument
sur le tableau de commande. Voir la section "Utilisation des commandes" pour plus de
renseignements.
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il
fonctionne plus Iongtemps que votre appareil precedent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent & des vitesses reduites plus econergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece
est elev6e, si une grande quantite de nourriture a et6 ajoutee, si les portes sont frequemment
ouvertes ou si elles ont et6 laissees ouvertes.
109
background
r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Les lampes
ne fonctionnent pas
Le r_frig_rateur a _t_ _quip_ d'un _clairage a DEL qui n'a pas besoin d'etre remplac_ - Si
les lampes ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre la porte, appeler les numeros fournis pour obtenir
de I'aide ou un depannage. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
L'_clairage du distributeur est _teint (OFF).Sur certains modeles, la lumiere du distributeur ne
fonctionne que si I'on appuie sur un levier du distributeur. Si on desire que la lumiere du
distributeur reste allumee continuellement, voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
Les portes ont _t_ laiss_es ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et les tiroirs pour
reinitialiser le tout et ouvrir & nouveau pour reprendre les t&ches necessitant un eclairage.
Les _tag_res _quip_es
d'_clairage DEL par en
dessous ne s'allument pas
(sur certains modules)
Les crochets des tablettes ne sont pas bien ins_r_s dans les supports de tablette -
S'assurer que les crochets a I'arriere de la tablette sont bien inseres dans les fentes au niveau
des supports de tablette.
Les supports de tablette, fixes a la paroi arri_re de la caisse du r_frig_rateur, sont I&ches -
Verifier toutes les vis des supports de tablette pour vous assurer qu'elles sont bien serrees.
Serrer toutes les vis desserrees.
Les portes ont _t_ laiss_es ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et les tiroirs pour
reinitialiser le tout et ouvrir & nouveau pour reprendre les t&ches necessitant un eclairage.
La commande du tiroir
ext_rieur n'est pas allum_e/
ne r_pond pas
Le r_frig_rateur est en mode de refroidissement d_sactiv_ - Sortir du mode de
refroidissement desactiv& Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
Le processus d'initialisation des commandes du r_frig_rateur ne s'est pas finalis_
correctement - Debrancher le refrigerateur et attendre 5 secondes. Brancher le refrigerateur et
attendre 30 secondes avant d'ouvrir I'une des portes ou I'un des tiroirs du refrigerateur ou de
toucher le tableau de commande.
La facade du tiroir a _t_ retiree r_cemment - S'assurer que les fils de commande de
temperature ont bien ete rebranches. Voir "Retrait et reinstallation des fagades des tiroirs".
Le r_frig_rateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau refrigerateur regule la temperature plus efficacement et utilise
moins d'energie que les modeles plus anciens. Au cours de differentes etapes du fonctionnement de
I'appareil, vous entendrez peut-_tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas
familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de I'eau ou remplir la machine & glagons. Si le refrigerateur est raccorde & une
canalisation d'arrivee d'eau, cela est normal. Eteindre la machine & glagons si le refrigerateur
n'est pas raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau.
Cliquetis r_p_titif - Soupape de regulation double de la fonction de refroidissement.
Craquement/mart_lement - Se fait entendre Iorsque des glagons sont ejectes de la machine
glagons et tombent dans le bac d'entreposage.
Bruit d'_clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes, surtout
Iors du refroidissement initial.
Sifflement/lecoulement- €:coulement de liquide refrigerant ou d'huile dans le compresseur.
Pulsation/Frottement rythmique Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent
pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arrivee d'eau ou
Iorsque le refrigerant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets poses
sur le refrigerateur.
Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement Se produit Iorsque la glace fond Iors du
programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage.
Gr_sillement - Se produit a mesure que de I'eau goutte sur I'element de chauffage durant le
programme de degivrage.
Vibration - Le refrigerateur n'est peut-_tre pas stable. Ajuster les vis de nivellement et abaisser le
pied de nivellement avant de fagon & ce qu'il soit bien en contact avec le plancher. Voir "Mise &
niveau du refrigerateur, fermeture et alignement des portes".
110
background
r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
La temperature
est trop _lev_e
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrigerateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.
Refroidissement d_sactiv_ - Reactiver le refroidissement. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)".
Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas compl_tement ferrules - Ceci
permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree.
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Une grande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment ajout_e - Attendre quelques heures
pour permettre au refrigerateur de revenir & une temperature normale.
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes & un reglage plus froid. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La temperature
est trop basse dans le
r_frig_rateur/bac
16gumes
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes & un reglage plus chaud. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
Le bac de rangement des gla0ons n'est pas a la bonne position - Voir "Machine & gla_ons et
bac de rangement des gla_ons".
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
La temperature est trop
basse/trop _lev_e dans le
tiroir ext_rieur
La commande n'est pas r_gl_e correctement en fonction des articles entrepos_s dans le
tiroir - Ajuster le reglage de temperature. Voir "Tiroir & contr61e de temperature distinct"
Accumulation d'humidit_
I'int_rieur de I'appareil
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
La pibce est humide - Un environnement humide contribue & I'accumulation d'humidit& Utiliser
le refrigerateur & I'interieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que
possible.
Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci
permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree.
Accumulation de givre/de
glace dans le compartiment
de cong_lation
Le tiroir est ouvert tr_s fr_quemment ou est laiss_ en position ouverte - Reduire la frequence
d'ouverture du tiroir et refermer completement le tiroir apres utilisation.
Mauvaise _tanch_it_ du tiroir- S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec la
caisse du refrigerateur pour que I'etancheite soit assuree.
Les r_glages de temperature ne sont pas corrects - Voir "Utilisation des commandes" pour
les reglages de temperature recommandes.
111
background
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET
NIVELLEMENT
Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Les portes ne se ferment
pas automatiquement a un
angle de 40 ° ou moins
La charniere inferieure de porte doit _tre reinitialis6e - Voir la section "Charniere de porte
inferieure".
Les portes sont difficiles
ouvrir
Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et _ I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les portes ne ferment
pas complbtement
La porte est bloqu_e en position ouverte - Deplacer les aliments sous emballage pour
degager la porte. S'assurer que les balconnets et tablettes sont correctement installes. Verifier
que tous les materiaux d'emballage ont et6 retires.
Les portes
semblent mal align_es
L'alignement des portes ou la mise a niveau du r_frig_rateur doit _tre r_alis_ - Voir les
instructions concernant la raise & niveau du refrig6rateur, la fermeture et I'alignement des portes.
Le r_frig_rateur est instable
ou roule vers I'avant
Iorsqu'on ouvre ou ferme
les portes ou les tiroirs
Les pieds de nivellement ne sont pas fermement en appui sur le sol - Retirer la grille de base.
Tourner les deux pieds de stabilisation (un de chaque c6te) du m_me nombre de tours dans le
sens horaire, jusqu'& ce qu'ils soient fermement en appui sur le sol. Voir "Mise & niveau du
refrig6rateur, fermeture et alignement des portes".
112
background
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas
compl_tement ouvert - Raccorder le refrig6rateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet
d'arret est completement ouvert.
La machine
gla_ons ne
produit pas
ou produit trop peu
de gla_ons, ou
produit des glaqons
de petite taille/creux
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation d'eau peut
reduire le debit de I'eau, diminuer la production des gla(;ons, entrainer la production de gla£;ons de petite
taille et/ou creux, ou encore de forme irreguliere. Redresser la canalisation d'eau.
La machine a gla£ons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Machine
gla£;ons et bac d'entreposage".
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".) Attendre 24 heures pour que la
production de gla£;ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£;ons soit complete.
Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits.
La porte du r_frig_rateur n'est pas complbtement ferrule - Bien refermer la porte. Si elle ne ferme
pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".
Un filtre a eau est install_ dans le r_frig_rateur - Retirer le filtre & eau et faire fonctionner la machine &
gla(;ons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install& Remplacer le
filtre ou le reinstaller correctement.
Une grande quantit_ de gla£ons a _t_ r_cemment pr_lev_e - Accorder suffisamment de temps a la
machine a gla£;ons pour produire plus de gla£;ons.
Un gla£on est coinc_ dans le bras _jecteur de la machine a gla£ons - Retirer le gla£;on du bras
ejecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadequate - Verifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est real install6 - S'assurer que le filtre est correctement install& Voir "Systeme de
filtration de I'eau".
Un systole de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau
froide Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Si des questions demeurent quant & la pression de I'eau, contacter un plombier qualifie
agree.
113
background
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur de
gla£ons ne
fonctionne pas
correctement
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".) Attendre 24 heures pour que la
production de gla_ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla_ons soit complete.
Jeter les trois premiers lots de gla_ons produits.
la machine a gla0ons n'est pas allum_e ou le bac a gla0ons n'est pas bien install6 - Mettre en
marche la machine a gla_ons et s'assurer que le bac d'entreposage a gla_ons est fermement en place.
Voir "Machine a gla_ons et bac d'entreposage".
Des gla£ons obstruent le bac d'entreposage a gla£ons ou sont agglom_r_s a I'int_rieur, ou ils
obstruent la goulotte de distribution de gla0ons- Retirer ou separer les gla_ons agglomeres a I'aide
d'un ustensile en plastique si necessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des gla_ons et le fond du
bac d'entreposage & gla_ons & I'aide d'un chiffon tiede et humide puis secher soigneusement ces deux
sections. Pour eviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en gla_ons, vider le bac
d'entreposage & gla_ons et nettoyer a la fois le bac d'entreposage et la goulotte de distribution toutes
les 2 semaines.
Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_ons".
Le distributeur a gla0ons s'est bloqu_ pendant qu'il distribuait de la glace concass_e - Pour les
modeles avec le bac d'entreposage des gla_ons sur la porte, passer temporairement du mode glace
concassee au mode gla_ons pour eliminer I'obstruction.
On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les gla_ons cessent
automatiquement d'etre distribues. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit reinitialise et
reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantites de gla_ons directement du bac
d'entreposage a gla(;ons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inf_rieure a 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du domicile
affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est obstru_ ou real install6 - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Les gla£ons ou I'eau
ont un mauvais goQt,
une mauvaise odeur
ou une couleur grise
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entrainer une decoloration
ou un mauvais goQt des gla_ons ou de I'eau. Ce probleme devrait disparaitre avec le temps.
Les gla£ons ont _t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les gla(;ons et laver le bac & gla_ons.
Accorder 24 heures a la machine a gla_ons pour la fabrication de nouveaux gla_ons.
L'odeur de certains aliments s'est transferr_e a d'autres - Utiliser des emballages hermetiques et &
I'epreuve de I'humidite pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e - L'odeur et le goQt de
certains materiaux utilises dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandees peut se
transferer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandee. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
L'eau contient des min_raux (tels le souffre) - L'installation d'un filtre a eau peut _tre requise afin
d'enlever ces mineraux.
Le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou remplac_ - Une decoloration grise ou foncee de la glace
ou de I'eau indique que le systeme de filtration de I'eau necessite un rin_age supplementaire.
Voir "Distributeurs d'eau et de gla_ons".
114
background
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur d'eau
ne fonctionne
pas correctement
Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur
certains modeles, seule la porte du congelateur doit _tre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur).
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr6t d'eau n'est pas
ouvert - Raccorder le refrigerateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est
completement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut reduire le debit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
La pression en eau du domicile est inf_rieure a 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du domicile
affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
La caract_ristique de remplissage du distributeur d'eau ne distribue pas une quantit_ precise
d'eau - Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le filtre a eau est obstru_ ou real install6 - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau
froide Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Si des questions demeurent quant & la pression de I'eau, contacter un plombier qualifie
agree.
De I'eau suinte
ou goutte
du distributeur
REMARQUE : II est normal que quelques gouttes supplementaires s'ecoulent de la machine apres que I'on
a distribue de I'eau.
On n'a pas gard_ le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le verre
sous le distributeur pendant 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du distributeur.
L'installation est r_cente, le filtre a eau a _t_ r_cemment install6 ou chang_ - De I'air piege dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le systeme de distribution d'eau pour
evacuer I'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte a gla£;ons.
De I'eau fuit
par I'arri_re
du r_frig_rateur
Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr_s - S'assurer que tousles raccords sont
bien serres. Voir "Raccordement de I'alimentation en eau".
L'eau du distributeur
n'est pas assez
froide (sur certains
modules)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refrigeree &50 °F (10 °C).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation en eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle
reserve d'eau refroidisse completement.
On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-_tre pas froid. Jeter le
premier verre d'eau distribu&
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le
refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation
en eau".
115
background
GARANTIE LIMITI E DES
APPAREILS DE
RI FRIGI RATION
KITCHENAID ®
ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de t61ephone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour
votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s KitchenAid.
Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele KitchenAid
Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou
fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "KitchenAid") decidera & sa seule
discretion de remplacer le produit ou de couvrir le coQt des pieces sp6cifiees par
I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour corriger les vices de materiaux ou
de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete.
S'il est remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la
garantie limitee d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI-E DE LA DEUXI_:ME ._, LA CI.NQUI_:ME ANNI:i:E
INCLUSlVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT.E ET SUR LE SYSTEME
DE RE_FRIGI_RATION SCELLE
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement a compter de la date
d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, la marque KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre concernant les composants suivants pour
corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication de ladite
piece qui emp6chent le refrig6rateur de fonctionner et qui etaient d6j&
presents Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete :
Doublure de la cavite du refrig6rateur/cong61ateur si la piece se fissure en
raison d'un vice de materiau ou de fabrication.
Systeme de refrig6ration scelle (y compris le compresseur,
I'evaporateur, le condenseur, le sechoir et les conduits de connexion).
GARANTIE LIMITI_E DE LA SIXI_:ME ._,LA DIXIe:ME ANNI_E
(SYSTEME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ UNIQUEMENT -
MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE)
De la sixieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat,
Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid paiera
pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scelle qui existaient
d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete pour les pieces suivantes :
compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR
LA PRC:SENTE. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service
design6e par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-
Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager
est utilise dans le pays ou il a et6 achete. La presente garantie limitee est valable
& compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou
des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur
comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage
electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou &
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou
accessoires KitchenAid non authentiques.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non
approuves par KitchenAid.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un
dommage ou des defauts resultant d'une reparation, alteration
ou modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales & KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du
produit.
11. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repar6 &
I'interieur du domicile.
12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region 61oignee ou une compagnie de
service KitchenAid autorisee n'est pas disponible.
13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de
dispositifs preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs,
plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux
de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie
et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou ne peuvent
pas 6tre facilement identifies.
Le col3t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est a la charge du client.
117
background
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
11/14
118
background
NOTES
119
background
® TM
'/ @2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canad4 bajo licencia. 03/15
W10730919A Tous droits reserves. Utilise sous licence au Canada.

Specifications

KitchenAid KRMF706ESS02 Questions and Answers