Frigidaire EFIC123-B-SS 26 Lbs. Compact Countertop Ice Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EFIC123-B-SS photo

User Manual

This is the main product document for model EFIC123-B-SS. Additionally, the document applies to other Frigidaire models: EFIC123-B-SSRED, EFIC108-B-RED, EFIC123-B-SSBLACK

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
This ice maker is not designed to keep ice frozen. After each use, remove all
ice cubes, drain the water.
ICE MAKER
12 KGS
26 LBS
USER MANUAL
EFIC123-B-SSRED/EFIC108-B-RED/EFIC123-B-SS/EFIC123-B-SSBLACK.
is a pending or registered trademark used under license from
Electrolux Home Products, Inc.
Made In China
For service assistance and product information, please call: 1-800-968-9853.
Curtis International Ltd.
7045 BECKETT DRIVE, UNIT 15, MISSISSAUGA, ON, L5S 2A3 www.curtisint.com
7
TABLE OF CONTENTS
TECHNICAL PARAMETERS.......................................................10
WARRANTY CARD......................................................................11
background
To reduce the risk of fire, explosion,electricshock,orinjury
when using your ice maker, follow these important safety
instructions:
Before using check that the voltage power corresponds to
the one shown on the appliance nameplate.
Do not remove any safety, warning, or product information
labels from your ice maker.
Plug the ice maker into an exclusive grounded power outlet.
No other appliance should be plugged into the same outlet.
Be
sure that the plug is fully inserted into the receptacle.
This appliance must be grounded. It is equipped with a
power cord having a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Avoid the use of an extension cord because it may overheat
and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an
extension cord:
1) Use only extension cord with grounding plug.
2) The marked rating
of an extension cord must be equal to or
greater than the rating of this appliance.
3) It should be positioned such that it does not drape over the
counter or tabletop where it can be pulled on by children
intentionally.
Do not operate any appliance with a damage cord or plug
or after the
appliance malfunction or has been damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or
adjustment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a s
imilarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following
1
background
Do not place on or near a hot gas or electric b
urner, or in a
heated oven.
Place power cord in such a way it cannot be pulled on by
children or cause a tripping hazard.
Place power cord in such a way that it is not in contact
with hot surfaces.
The use of attachment not recommended or sold by
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
Do not touch the evaporator when using the ice maker or
making ice to avoid being suffer from frostbite.
Do not immerse any part of the product in water.
To disconnect, turn any control to “OFF”, then remove
plug from wall outlet.
Do not plug or unplug product with wet hands.
Unplug the product before cleaning, maintaining and when not
in use.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality.
Do not clean your ice maker with any flammable fluids.
The fumes may create a fire hazard or explosion.
Do not overturn the ice maker. If the ice maker is
overturned accidentally, make it stand steadily for 2 hours
before powering it on again.
If the ice maker is brought in from outside in wintertime,
do not use for a few hours, allowing the unit to warm up to the
room temperature before operating.
Never put flammable, explosive and corrosive articles into
the ice maker.
Never use the ice maker when there is flammable gas
leakage.
Never store or use gas and other flammable articles near
2
background
the ice maker to avoid any fire.
Unplug
the ice maker before moving it to avoid damaging
the refrigerating system.
Do not attempt to disassemble, repair, modify, or replace
any part of your product.
This appliance is not intended for used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
Do not leave the appliance unattended while in use.
Do not use outdoors.
Do not use the appliance for other than intended use.
Please dispose of the ice maker according to local regulations
as it uses flammable blowing gas and refrigerant.
34. Please refer to local regulations regarding disposal of the
appliance for its flammable refrigerant and blowing gas.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
3
background
(Product may be subject to change without prior notice)
Hole plug
4
background
Key (with indicator)
Function
ON/OFF
Start or stop the appliance
POWER
Standby mode: POWER indicator blinks;
Working condition: POWER indicator
lights
solidly.
ICE FULL
“ICE FULL” indicator lights up when the
ice basket is full.
ADD WATER
“ADD WATER” indicator lights up when
the water reservoir is lack of water.
1. Unpack the appliance, then check and make
sure that all the accessories including ice
basket and ice scoop etc. are included. Please contact the client service department
if some accessories are missed.
2. Please ensure the ice maker is level and on a stable table or platform to avoid
malfunction.
3. The incline angle of the ice maker cabinet should not exceed 45°during transportation
or use. Do not turn the ice maker upside down. Doing so could cause the compressor or
refrigerating system to operate incorrectly. Please allow time for the fluids in the
compressor to settle after the ice maker is moved or transported. Before using the ice
maker for the first time, please wait for 2 hours after the unit has been leveled and
positioned in the proper place.
4. The appliance must be placed on a dry and level surface with sufficient ventilation, far
from heat sources such as ovens, heaters and corrosive gases. Leave about a 6-inch
(15cm) clearance on all sides of the ice maker for proper ventilation.
5. Do not fill the water reservoir with hot water. This may damage the ice maker. It is
best to fill the water reservoir with water of room temperature or lower.
6. Do not use the appliance in a very cold environment (lower than 5).
7. Clean the appliance by following the operation of “CLEANING AND
MAINTENANCE” before you operate.
5
background
1. Ensure that the drain plug at the bottom of water reservoir is closed well.
2. Plug the ice maker into the wall outlet, until the POWER indicator blinks.
NOTE: Please let the ice maker rest for 30 minutes before plug if it has been
moved.
3. Open t
he top lid and remove the ice ba
sket.
4. Fill the water reservoir with drinking water.
NOTE: Do not fill above the MAX water level mark.
5. Replace the ice basket and close the top lid.
6. Press “ON/OFF” key, and the POWER”indicator lights solidly.
7. The ice-making cycle will last approximately 7-15 minutes, depending on the ambient
temperature and water temperature.
8. The ice-making cycle starts with water being pumped into the ice tray situated below
the evaporator. Over the next 7-15 minutes ice forms on the evaporator. Oncethishas
completed, the ice tray will tilt backwards and the remaining water in the ice tray is
drained back into the water reservoir. The ice cubes are then dropped from the evaporator
and pushed forward into the ice basket by the ice shovel. The ice tray will automatically
move back into position under the evaporator and start the next cycle.
9. The “ICE FULL” indicator will light up when the ice basket is full and then the ice
maker will stop the ice-making cycle automatically. Gently remove the ice from the ice
basket with the ice scoop. About 5 seconds later, the ice maker will restart its ice making
function automatically.
10. The “ADD WATER” indicator will light up when the water reservoir is lack of water
and the ice-making cycle will stop automatically. At that time, remove the ice basket and
add water to the water reservoir, and then press “ON/OFF” key again to restart the
ice-making cycle. The appliance will start working automatically after about 20 minutes
if the operator forgets to restart the appliance after refill.
11. When you have got your desired amount of ice, stop the ice making cycle by pressing
the “ON/OFF” key and unplug the unit from the wall outlet.
12. Open the top lid and transfer the ice to a freezer.
13. Allow the ice maker to reach room temperature.
6
background
14.We suggest replacing the water every a week. Please empty the water reservoir if the ice
maker is not used for a long time.
To keep your ice tasting fresh and your ice maker looking great, we recommend cleaning
your ice maker once per week.
1. Stop the ice-making cycle by pressing the “ON/OFF” key, unplug the ice maker from
the wall outlet and allow it to warm up to room temperature.
2. If residual water is found in the ice tray, gently push the ice tray back so that all water
drains into the water reservoir.
3. Move the appliance forward to a place 60mm away from the working table and open
the drain plug to drain out excess water (see Fig.1, Fig.2 and Fig.3).
4. Remove the ice basket.
5. Clean the ice maker interior with a soft cloth soaked with warm water and vinegar,
then rinse with clean water and then drain all the water.
6. Replace the drain plug well in position. Wash the ice basket and ice scoop in warm
soapy water. Rinse and dry.
7. Clean the exterior of the ice maker with a soft damp cloth. Use a mild dishwashing
soap, if necessary.
NOTE:
1) Do not use organic solvent, boiled water, detergent, strong acid and strong alkali etc.
for cleaning.
2) Do not clean the evaporator.
8. Please empty the water reservoir and dry it for storage if the ice maker is not used for a
long time.
7
background
Fig.1
Fig.2)(Fig.3
8
background
Problem
Possible causes
“ADD WATER
indicator turns on
1.Low water level or lack of
water
2.The water screen at the bottom
of water reservoir is blocked.
3.Pump malfunction.
2.Clean
“ICE FULL” indicator
lights up
1.Ice basket is full and the
infrared light is blocked by the
ice.
2. Infrared light-emitting diode
& light-receiving diode do not
work
“ADD WATER and
“ICE FULL” indicators
turn on simultaneously
1. The ice tray is not in the right
position.
2. The “ICE FULL” condition
can not be detected as the
infrared light module is
interfered by the sunlight.
The ice collects
together.
Making ice takes too much time.
The water in the water reservoir
9
background
is of too low temperature.
The ice-making cycle
seems normal but no
ice is produced.
The ambient temperature or
water temperature is too high.
Refrigerating system leaks
Refrigerating system blocks
Poor ice-making result
1.Poor heat dissipation.
2.The water temperature is too
high.
3.The ambient temperature is too
high.
Model:
Applicable climate:
Class:
Power source:
Rated power:
EFIC123-B-SSRED/EFIC108-B-RED/EFIC123-B-SS/EFIC123-B-SSBLACK
ST/SN/N/T
I
120V/60Hz
105W
Refrigerant/Refrigerant amount: R600a / 23g
Foaming agent: C
5
H
10
Net weight: 7. 7 kg
Ice marking amount per time: 9pcs.
Ice-dispensing time: 8mins (depends on the ambient temperature and water temperature).
Daily ice output: 12Kg/24H
Housing: PP
Unit sizeDXWXH) 310*230*325mm
10
background
11
To make a warranty claim, do not return this product to the store. Please email
or call 1-800-968-9853.
1 Year Warranty
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value. Prior to a replacement being sent,
the product must be rendered inoperable or returned to us.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions., or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as on the specified
rating on the label (e.g., 120V~60Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
For faster service, locate the model, type, and serial numbers on your appliance.
background
MACHINE À GLAÇONS
TABLE DES MATIÈRES
26
LBS
12
KGS
GARANTIES IMPORTANTES............................................................. 1
CONNAISSEZ VOTRE MACHINE À GLAÇONS..............................5
PANNEAU DE COMMANDE
..............................................
5
UTILISEZ VOTRE MACHINE À GLAÇONS .....................................
6
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
............................................................
7
DÉPANNAGE
.........................................................................................
10
PARAMÈTRES TECHNIQUES
........................................................
12
CARTE DE GARANTIE
.....................................................................
13
Cette machine à glaçons n'est pas conçue pour congeler de la glace. Après
chaque utilisation, retirez tous les glaçons, drainez l'eau.
est une marque en instance ou déposée utilisée sous licence
d'Electrolux Home Products, Inc.
Pour obtenir des services d'assistance et des informations sur le produit, veuillez
appeler : 1-800-968-9853. Curtis International Ltd.
7045 BECKETT DRIVE, UNIT 15, MISSISSAUGA, ON, L5S 2A3 www.curtisint.com
MANUEL UTILISATEUR
Fabriqué en
Chine
AVANT LA PREMRE UTILISATION
.....................................
8
EFIC123-B-SSRED/EFIC108-B-RED/EFIC123-B-SS/EFIC123-B-SSBLACK.
background
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les
précautions de sécurité de base qui doivent toujours
être suivies sont les suivantes
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de choc
électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre
machine à glaçons, suivez ces instructions de sécurité
importantes :
Avant de l'utiliser, vérifiez que la tension correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne retirez aucune étiquette de curité, d'avertissement ou
d'information sur le produit de votre machine à glaçons.
Branchez la machine à glaçons dans une prise de terre
exclusive. Aucun autre appareil ne doit être branché dans
la me prise. Assurez-vous que la fiche est complètement
insérée dans la prise. Cet appareil doit être mis à la terre. Il
est équip
é d'un cordon d'alimentation avec une prise de
terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui est
correctement installée et mise à la terre. Évitez d'utiliser
une rallonge, car elle pourrait surchauffer et causer un
risque d'incendie. Toutefois, s’il est nécessaire d’utiliser
une rallonge :
1)
N'utilisez une rallonge qu'avec une prise de terre.
2)
Les caractéristiques nominales d'une rallonge doivent être
égales ou supérieures à celles de cet appareil.
3)
Elle doit être placée de manière à ne pas reposer sur le
comptoir ou sur la table elle peut être intentionnellement
tirée par des enfants.
N'utilisez aucun appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un dommage
GARANTIES IMPORTANTES
1
background
quelconque de l'appareil. Renvoyez l'appareil à l'établissement
de service agréé le plus proche pour un examen, une
réparation ou un ajustement.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une
personne ayant qualité semblable afin d'éviter tout danger.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un
comptoir.
Ne le placez pas sur ou proche d'un chaud à gaz ou
électrique, ni dans un four chauf
.
Placez le cordon d’alimentation de manière qu’il ne puisse pas
être tiré par les enfants ni causer de trébuchement.
Placez le cordon d'alimentation de manière qu'il ne soit pas en
contact avec des surfaces chaudes.
L'utilisation des accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Ne touchez pas l'évaporateur lors de l'utilisation de la
machine à glaçons ou de la fabrication de glace pour éviter
les engelures.
Ne plongez aucune partie du produit dans l'eau.
Pour déconnecter, mettez une commande quelconque sur «
OFF », puis retirez la fiche de la prise murale.
Ne pas brancher ou débrancher le produit avec les mains
mouillées.
Débranchez le produit avant de le nettoyer, de le maintenir et
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne l'utilisez pas avec une eau microbiologiquement
dangereuse ou de quali inconnue.
Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des liquides
inflammables. La fumée pourrait provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
2
background
Ne renversez pas la machine à glaçons. En cas de
renversement accidentel de la machine à glaçons, maintenez-
la debout pendant 2 heures avant de la rallumer.
Si la machine à glaçons est apportée de l’extérieur en hiver, ne
l'utilisez pas pendant quelques heures afin de permettre à l'unité
de se réchauffer à la température ambiante avant de fonctionner.
Ne mettez jamais d'articles inflammables, explosifs et
corrosifs dans la machine à glaçons.
N'utilisez jamais la machine à glaçons s'il y a une fuite de
gaz inflammable.
Ne stockez ni n’utilisez de gaz et d’autres objets inflammables
proche de la machine à glaçons pour éviter tout incendie.
Débranchez la machine à glaçons avant de la placer pour
éviter d'endommager le système de réfrigération.
N'essayez pas de sassembler, réparer, modifier ou remplacer
une partie quelconque de votre produit.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par les personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expériences et de
connaissances, sauf si elles ont été supervisées ou instruites
concernant l’utilisation des appareils par une personne
responsable de leur curité.
Les enfants doivent être supervisés pour garantir qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Une supervision étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est
utilisé par ou à proximi d'enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lors de
l'utilisation. Ne l'utilisez pas en plein air.
N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles prévues.
Veuillez jeter la machine à glaçons conformément aux
réglementations locales cille elle utilise des gaz
inflammables et du réfrigérant.
3
background
34.
Veuillez vous référer aux réglementations locales sur
l'élimination de l'appareil pour son frigérant inflammable
et son gaz de soufflage.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
4
background
Couvercle supérieur
Fenêtre
d'observation
Couvercle avant
Bouchon à trou
Évaporate
ur Bac à
glaçons
Pelle à glaçons
Réservoir d'eau
Carter arrière
Carter avant
Panneau de commande
Diode électroluminescente
infrarouge
Diode réceptrice de lumière infrarouge Bouchon
de
drainage
de filtre
Niveau d'eau « MAX »
Panier à
glaçons
Cuillère
à glaçons
(Le produit peut faire l'objet de changement sans préavis)
CONNAISSEZ VOTRE MACHINE À GLAÇONS
PANNEAU DE COMMANDE
5
background
Touche (avec indicateur)
Fonction
ON/OFF
Démarrer ou arrêter l'appareil
POUVOIR
Mode veille : l'indicateur «POUVOIR »
clignote ; État de fonctionnement :
l'indicateur «POUVOIR » reste allumé
GLACE PLEINE
L'indicateur « GLACE PLEINE » est
allumé lorsque le panier de glace est plein.
AJOUTEZ DE L'EAU
L'indicateur « AJOUTEZ DE L'EAU »
s’allume lorsque
le réservoir d’eau manque d’eau.
1.
Déballez l'appareil, puis vérifiez et assurez-vous que tous les accessoires, y compris le
panier à glaçons et la cuillère à glaçons, etc. sont inclus. Veuillez contacter le service
clientèle s'il manque des accessoires.
2.
Assurez-vous que la machine à glaçons est plate et sur une table ou une plate-
forme stable pour éviter tout dysfonctionnement.
3.
L’angle d’inclinaison de l’armoire de la machine à glaçons ne doit pas dépasser 45° pendant
le transport ou l'utilisation. Ne retournez pas la machine à glaçons. Cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement du compresseur ou du système de réfrigération. Veuillez laisser le
temps aux liquides dans le compresseur de se déposer après que la machine à glaçons soit
déplacée ou transportée. Avant d’utiliser la machine à glaçons pour la première fois, veuillez
attendre 2 heures après que l’appareil ait été nivelé et placé dans un bon endroit.
4.
L'appareil doit être placé sur une surface sèche et plate, avec une ventilation suffisante,
loin des sources de chaleur telles que les fours, les chauffages et les gaz corrosifs. Laissez un
espace d'environ 6 pouces (15 cm) de chaque côté de la machine à glaçons pour une bonne
ventilation.
5.
Ne remplissez pas le réservoir avec de l'eau chaude. Cela pourrait endommager la
machine à glaçons. Il est préférable de remplir le réservoir avec de l’eau de température
ambiante ou inférieure.
6.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement très froid (moins de 5).
7.
Nettoyez l'appareil en suivant les instructions de « NETTOYAGE ET
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NTRETIEN » avant d'y procéder.
6
background
1.
Assurez-vous que le bouchon de vidange au fond du réservoir d'eau est bien fermé.
2.
Branchez la machine à glaçons dans la prise murale jusqu'à ce que
l'indicateur «POUVOIR » clignote. NOTE : Veuillez laisser la machine à glaçons
reposer pendant 30 minutes avant de la brancher si elle a é déplacée.
3.
Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le panier à glaçons.
4.
Remplissez le réservoir avec de l'eau potable.
NOTE : Ne remplissez pas au-dessus du repère de niveau d'eau maximal.
5.
Replacez le panier à glaçons et fermez le couvercle supérieur.
6.
Appuyez sur la touche « ON/OFF » et l'indicateur «POUVOIR » reste allumé.
7.
Le cycle de fabrication de glaçons durera environ 7-15 minutes, en fonction de la
température ambiante et de la température de l'eau.
8.
Le cycle de fabrication de glaçons commence par le pompage de l'eau dans le bac à
glaçons situé sous l'évaporateur. Pendant les 7-15 minutes suivantes, de la glace est formée
sur l'évaporateur. Une fois cela terminé, le bac à glaçons basculera vers l'arrière et l'eau
restante dedans sera drainée de nouveau dans le réservoir d'eau. Les glaçons sont ensuite
déposés de l'évaporateur et poussés dans le panier à glaçons par la pelle à glaçons. Le bac à
glaçons se remettra automatiquement en place sous l'évaporateur et lancera le cycle suivant.
9.
L'indicateur « GLACE PLEINE » est allumé lorsque le panier de glace est plein, et puis
la machine à glaçons arrêtera automatiquement le cycle de fabrication de glaçons. Retirez
doucement la glace du panier à glace avec la cuillère à glace. Environ 5 secondes plus tard,
la machine à glaçons redémarrera automatiquement sa fonction de fabrication de glaçons.
10.
L'indicateur « AJOUTEZ DE L'EAU » sera allumé lorsque le réservoir d’eau manque
d’eau et le cycle de fabrication de glaçons s'arrêtera automatiquement. À ce moment,
retirez le panier à glaçons et ajoutez de l'eau dans le servoir d'eau, et puis appuyez à
nouveau sur la touche « ON/OFF » pour redémarrer le cycle de fabrication de glaçons.
L'appareil commencera automatiquement à fonctionner après environ 20 minutes si
l'opérateur oublie de le redémarrer après le remplissage.
11.
Lorsque vous avez obtenu la quantité de glaçons souhaitée, arrêtez le cycle de
fabrication de glaçons en appuyant sur la touche « ON/OFF » et débranchez l’appareil de la
prise murale.
UTILISEZ VOTRE MACHINE À GLAÇONS
7
background
12.
Ouvrez le couvercle supérieur et transférez les glaçons dans un congélateur.
13.
Laissez la machine à glaçons atteindre la température ambiante.
14.
Nous vous conseillons de remplacer l'eau une fois par semaine. Veuillez vider le réservoir
d'eau si la machine à glaçons n'est pas utilisée pendant une longue période.
Afin de garde le goût frais de vos glaçons et la belle apparence de votre machine à glaçons,
nous vous recommandons de nettoyer votre machine à glaçons une fois par semaine.
1.
Arrêtez le cycle de fabrication de glaçons en appuyant sur la touche « ON/OFF »,
débranchez la machine à glaçons de la prise murale et laissez-la se réchauffer à la
température ambiante.
2.
S'il y a de l'eau résiduelle dans le bac à glaçons, repoussez doucement le bac à glaçons
de manière que toute l'eau s'écoule dans le réservoir d'eau.
3.
Déplacez l'appareil vers un endroit à 60 mm de la table de travail et ouvrez le bouchon
de vidange pour évacuer l'eau excédentaire (voir Fig.1, Fig.2 et Fig.3).
4.
Retirez le panier à glaçons.
5.
Nettoyez l'intérieur de la machine à glaçons avec un chiffon doux trempé dans de
l'eau tiède et du vinaigre, puis rincez-la avec de l'eau claire et drainez toute l'eau.
6.
Remettez le bouchon de vidange bien en place. Lavez le panier à glaçons et la
cuillère à glaçons dans de l’eau tiède savonneuse. Rincez et séchez.
7.
Nettoyez l'extérieur de la machine à glaçons avec un chiffon doux et humide. Utilisez
un savon à vaisselle doux, si nécessaire.
NOTE :
1)
N'utilisez pas de solvant organique, d'eau bouillie, de détergent, d'acide fort, d'alcalin
fort, etc. pour la nettoyer.
2)
Ne nettoyez pas l'évaporateur.
8.
Veuillez vider et sécher le réservoir d'eau pour le stocker si la machine à glaçons n'est pas
utilisée pendant une longue période.
ETTOYAGE ET
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
8
background
Fig.1
Fig.2 Fig.3
Table de travail
Bouchon de
drainage
Bouchon de vidange
9
background
Problème
Causes possibles
Solution
L'indicateur « AJOUTEZ
DE L'EAU » s'allume
1.
Niveau d'eau bas ou
manque d'eau
2.
Le filtre à eau situé au fond
du réservoir est bloqué.
3.
Dysfonctionnement de la
pompe.
1. Arrêtez de fabriquer
des glaçons, remplissez
de nouveau de l'eau, et
puis appuyez sur la
touche « ON/OFF » pour
redémarrer le cycle de
fabrication de glaçons.
L'indicateur « GLACE
PLEINE » est allumé
4.
Le panier à glaçons est plein
et la lumière infrarouge est
bloquée par la glace.
5.
Diode électroluminescente
infrarouge & la diode
réceptrice de lumière
infrarouge ne fonctionnent
pas
1. Retirez les glaçons du
panier à glaçons.
2a. Essuyez les corps
étrangers sur la diode
électroluminescente et la
diode réceptrice de
lumière infrarouge et
redémarrez la machine à
glaçons.
2b. Contactez le Service
Client si la diode
électroluminescente & la
diode réceptrice de lumière
infrarouge ne fonctionnent
toujours pas après avoir
essuyé les corps étrangers
qui se trouvent dessus et
redémarré la machine à
glaçons.
DÉPANNAGE
10
background
Les indicateurs
« AJOUTEZ DE
L'EAU » et « GLACE
PLEINE » s’allument
simultanément
1.
Le bac à glaçons n'est pas
dans la bonne position.
2.
L'état « GLACE PLEINE »
ne peut pas être détecté parce
que le module de lumière
infrarouge est interféré par la
lumière du soleil.
1.
Débranchez l'appareil et
vérifiez si le bac à glaçons
est bloqué par quelque
chose.
2.
Débranchez l’appareil et
déplacez-le vers un endroit
non exposé au soleil, puis
branchez l'appareil et
réactivez-le.
Les glaçons se
rassemblent.
Faire des glaçons prend trop de
temps.
Arrêtez de fabriquer les
glaçons et recommencez le
cycle de fabrication
L'eau dans le réservoir d'eau est à
une température trop faible.
Remplissez le servoir avec
de l'eau comprise entre 8 et
25
.
Le cycle de
fabrication de glaçons
semble normal mais
aucune glace n’est
produite.
La température ambiante ou la
température de l'eau est trop
élevée.
Faites fonctionner la machine
à glaçons dans un
environnement à température
ambiante inférieure à
32°C et remplissez le
réservoir d'eau avec de l'eau
froide.
Fuite du système de réfrigération
Contactez le service client
Le système de frigération est
bloqué
Contactez le service client
11
background
Modèle :
Climat applicable :
Classe :
ST/SN/N/T
I
Source d'alimentation : 120V/60Hz
Puissance nominale : 105W
Réfrigérant / Quantité de réfrigérant : R600a /
23g
Agent moussant : C5H10
Poids net : 7,7 kg
Quantité de glaçons fabriqués chaque fois : 9 pcs.
Temps de distribution de glaçons : 8 minutes (en fonction de la température ambiante et de
la température de l'eau).
Production de glaçons journalière : 12Kg/24H
Carter : PP
Taille de l'unité (DXWXH) 310*230*325mm
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Faible résultat de
fabrication de glaçons
1.
Faible dissipation thermique.
2.
La température de l'eau
est trop élevée.
3.
La température ambiante est
trop élevée.
1.
Laissez un espace d'environ
6 pouces de chaque té de la
machine à glaçons pour une
bonne ventilation.
2.
Remplissez le servoir
avec de l'eau comprise
entre
8 et 28.
3.
Faites fonctionner la
machine à glaçons dans un
environnement à
température ambiante
comprise entre 10
et
32.
12
EFIC123-B-SSRED/EFIC108-B-RED/EFIC123-B-SS/EFIC123-B-SSBLACK
background
13
Pour faire une demande de garantie, ne retournez pas ce produit au magasin. Veuillez
envoyer un courriel électronique à [email protected]
ou appeler le 1-800-968-9853.
1 ans de garantie
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période
de un (1) ans à compter de la date d'achat d'origine. Pendant cette riode, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou composant jugé défectueux,
à notre choix; Cependant, vous êtes responsable de tous les coûts associés au retour du
produit. Si le produit ou le composant n'est plus disponible, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Avant l'envoi d'un produit de
remplacement, le produit doit être rendu inutilisable ou nous être renvoyé.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure normale, une utilisation non
conforme aux instructions imprimées, ni les dommages matériels résultant d’un accident,
d’une altération, d’une utilisation abusive ou abusive. Cette garantie s’applique
uniquement à l’acheteur initial ou au destinataire du cadeau. Conservez le reçu de vente
original, car une preuve d'achat est nécessaire pour faire une réclamation de garantie.
Cette garantie est annulée si le produit est utilisé pour un usage autre que domestique ou
s'il est soumis à une tension ou une forme d'onde autre que celle indiquée sur l'étiquette
(par exemple, 120V ~ 60Hz).
Nous excluons toute réclamation pour des dommages spéciaux, accessoires et consécutifs
causés par une violation de la garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au montant du prix d'achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est
refusée sauf dans la mesure la loi l'interdit, auquel cas cette garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous confère des droits
légaux spécifique. Vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient selon votre lieu
de résidence. Certains états ou provinces n'autorisant pas les limitations de garanties
implicites ou de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
Pour un service plus rapide, trouver le modèle, le type et les numéros de série sur votre
appareil.
background
background

Specifications

Frigidaire EFIC123-B-SS Questions and Answers