
ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................. I-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Tips .............................................................4
Using the Controls ................................................ 5-6
Special LaundryTips ...................................................7
Care and Cleaning ......................................................8
Replace Drum Light ...................................................8
Reverse the Door .......................................................8
Troubleshooting ...........................................................9
Drying Rack ............................................................... I 0
Warranty ................................................................... II
Guide d'utilisation et d'entretien ....................... 12
Guia de Uso y Cuidado ........................................ 24
Y81916 A Part No. 2206684 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.

WELCOME
Welcome and congratulations on your
purchase of a Maytag Neptune _ dryer! Your
complete satisfaction is very important to us.
For best results, we suggest reading this
material to help acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is
helpful to:
I) Have complete model and serial number
identification of your dryer.This is located
on a data plate in the lower center of the
door opening.
Date of Purchase
Model Number
Serial Number
2) IMPORTANT: Keep this guide
and the sales receipt in a safe
place for future reference. Proof
of original purchase date is
needed for warranty service.
If you have questions, call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY
(for deaf, hearing impaired or speech
impaired)
(Mon.-Fri., 8am-gpm Eastern Time)
htt p://www.maytag.com
For service and warranty
information, see page I I.
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our
appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
!:MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
read before operating your dryer
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or
operating appliance.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.

! MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I) Read all instructions before using the appliance.
2) To avoid the possibility of fire or explosion:
Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite
or explode. Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with
flammable liquids or solids, should not be placed in
the dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.There
are many highly flammable items used in homes, such
as: acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some liquid household cleaners, some spot
removers, turpentine, waxes and wax removers.
Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials
must not be dried on a heat setting. Foam rubber
materials when heated, can under certain
circumstances produce fire by spontaneous
combustion.
The California Safe DrinkingWater and Toxic EnforcementAct of
1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the State of California to
cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas
can result in low-level exposure to some of the listed
substances, including benzene, formaldehyde, and soot, due
primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept free of
obstructions and properly exhausted dryers will minimize
exposure.
3) Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
4) Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
5) Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6) Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7) Do not tamper with controls.
8) Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
9) Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended for dryer use by the manufacturer of
the fabric softener or product.
10) Clean the lint screen before or after each load.
I I) Keep the area around the exhaust opening and surrounding
areas free from lint accumulation, dust and dirt.
12) The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13) This appliance must be properly grounded. Never plug the
appliance cord into a receptacle which is not grounded
adequately and in accordance with local and national codes.
See installation instructions for grounding this appliance.
14) Do not sit on top of the clothes dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2

i_I_RYEREXHAUST TiPs
Do DON'T
Read the installation instructions
and the use and care guide.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
DON'T
Restrict your dryer
a poor exhaust system.
Do
DON'T
Use plastic, thin foil, or non-metal
flexible duct.
(:l I I
oo
Keep duct runs as straight as
possible.
DON'T
Use longer than necessary duct
runs with many elbows.
Do [
Clean all old ducts
before installing your new dryer. Be sure
vent flap opens and closes freely. Inspect
and clean the exhaust system annually.
DON'T
Allow crushed or clogged ducts
and vent.
3

iiPERATINGTiPS
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter
in place.
By placing only one wash load in the dryer at a time.
Avoid very small loads or mixing heavyweight and
lightweight clothes.
When only one or two articles need drying, add a few
similar items to improve tumbling and drying efficiency.
When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
• After loading the dryer.
To control static cling.
Before the load becomes warm.This helps prevent greasy-
looking softener stains.
And remove any used softener sheets from the dryer to
prevent greasy-looking softener stains.
4

!SING THE CONTROLS
Step Select a Cycle
Sensor Dry -Automatically senses the moisture in the load and
shuts the dryer off when the selected dryness level (very dry to
damp dry) is reached.This cycle is recommended for the majority of
loads including delicates, wrinkle free and cotton/sturdy items like
towels, bedding and jeans.
Time Dry - May be selected for any load if Sensor Dry is not used.
Press the up or down arrow pad to select the desired number of
minutes.
Air Fluff - Provides tumbling in unheated air. Used for freshening
items, Press the up or down arrow pad to select the desired number
of minutes,
Wrinkle Release - Will release wrinkles from items that are
clean and dry but slightly wrinkled, such as from a crowded closet or
suitcase or from sitting in the dryer too long after the end of the
cycle. It provides 8 minutes of heated tumbling and 10 minutes of
cool down tumbling without heat.
Cycles
Time
Ory
Air
Fluff
Wrinkle
ReleaSe
@
Set Drying Time
Estimated Time
Step Select Sensor
Dry Level
Press the arrow pad to select the desired dryness level.
Very Dry - Used to completely dry sturdy or bulky items
including towels and jeans.
More Dry - Uses slightly less time to dry than very dry with
similar results. May find some blue jean seams slightly damp.
Normal Dry - Used for drying the majority of loads.
Less Dry - Still provides the benefit of the load being slightly damp,
but items will dry faster once they are laid fiat or hung dry.
Damp Dry - Designed to partially dry items. Used for items
that lay flat or hang to dry.
Very Dry
More Dry
Normal Dry
Less Dry
@ Damp Dry
Sensor Dry Level
Step Select Temperature
There are four temperature settings. Press the arrow pad to
select regular, medium, low or extra low temperatures.
Regular - For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
Medium - For permanent press, synthetics, lightweight
cottons or items labeled "Tumble Dry Medium."
Low - For heat sensitive items labeled "Tumble Dry
Low" or "Tumble DryWarm."
Extra Low - Provides the lowest heated dry temperature
possible.
Regular
Medium
Low
Extra Low
Temperature
5

!SING THE CONTROLS
Step Select Options
Wrinkle Prevent - Provides approximately 95 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle
to reduce wrinkling.
End of Cycle Signal -The end of cycle signal is adjustable.
Press the "+" or "-" signal pad to increase or decrease the
volume of the signal.
@
Wrinkle Prevent
@
i_il_i_,iiii_:_i¸¸iiii_i,
Signal
Cycle Options
Step Start the Dryer
Start/Pause - Close the door and press the
Start/Pause pad to start the dryer. Pressing Off cancels
the cycle and stops the dryer.
To interrupt a running cycle, press the Start/Pause pad
again.
NOTE: If the dryer has not reached the cool down portion
of the cycle, pressing Start/Pause will pause the cycle
indefinitely. If the dryer has moved to cool down, the time will
continue to count down to zero.
Start/Pause
0
Off
• After pressing Start/Pause, the display will show the
estimated time remaining in the cycle.
Set Drying Time
Estimated Time
The indicator lights beside the settings will light when the
selection is made.
The Cool Down indicator light will illuminate when the
dryer moves into the cool-down portion of the cycle.
If the Wrinkle Prevent option has been selected, the
Wrinkle Prevent light will illuminate to indicate that
the load is dry and the dryer has moved into the wrinkle
prevent portion of the cycle (see Step 4).
Time Dry
Cool Down Wrinkle Prevent
Status
6

iI PECIAL LAUNDRY TiPs
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
• Follow the care label instructions or dry on the Sensor Dry cycle and
Regular temperature.
Bedspreads & Comforters
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
Blankets • Use Sensor Dry and dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Use the Sensor Dry cycle and Extra Low temperature to help minimize
Curtains & Draperies wrinkling.
• Dry these in small loads for best results and remove as soon as possible.
• Use Sensor Dry and the Regular temperature setting for soft, fluffy
Cloth Diapers diapers.
Down-filled Items • Use Sensor Dry and the Extra Low temperature setting.
(jackets, sleeping bags, • Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down
comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry time and
comforters, etc.) absorbs moisture.
Foam Rubber • DO NOT dry on a heat setting. Use theAir Fluff special cycle (no heat).
(rug backs, stuffed toys, • _WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a
shoulder pads, etc.) fire hazard.
• Use Sensor Dry.
Pillows • Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the
tumbling action and to fluff the item.
• DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Plastics • Use the Air Fluff cycle or Time Dry and the Extra Low temperature setting
(shower curtains, outdoor depending on the care label instructions.
furniture covers, etc.)
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Vegetable or cooking oil soaked items. (See pg. 2)
7

IIARE AND CLEANING
Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive substances. Do not spray cleaners directly on the panel.
Tumbler - Remove any stains such as crayon, ink pen or
fabric dye (from new items such as towels or jeans) with an all-
purpose cleaner. Then tumble old towels or rags tO remove any
excess stain or cleaning substance. Once these steps are done,
stains may still be visible, but should not transfer to subsequent
loads.
Cabinet-Wipe off any marks with soap and water.
Dryer Exhaust System - Should be inspected and cleaned
once a year to maintain optimum performance.The outside
exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation. (Refer to the Installation Instructions for
more information.)
REPLACE DRUM LIGHT
Instructions for replacing the bulb:
I) Unplug or disconnect the dryer from the electrical power
supply.
2) Open the door and use a Phillips screwdriver to remove
the screw attaching the lens to the tumbler front.
3) Remove lens cover by pulling cover toward center of
tumbler.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from socket.
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum
candelabra base light bulb.
6) Turn the light bulb clockwise into socket.
7) Replace lens cover by hooking plastic tabs into tumbler
front below the light housing.
8) Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9) Reconnect dryer to power supply.
REVERSE THE DOOR
Instructions for reversing the dryer door:
I) Remove the hinge hole covers and screws.
2) While supporting the door, remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet.
3) Remove door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
4) Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door screws, door strike and screw,
inner door cover plate and screw.
5) Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws. (See below). Screw the lower hinge
screw in first.This will help to align the door and hinges.
6) Replace the hinge hole covers to the opposite side.
............... i
...... 2£-Z ............... :--n
11 ! ,
, ' _]1
:i
7............... :'J_
p
Door Catch --\
Counter Sunk Screw _ _
Door
_Screws
Door
Strike
[ Door
"_Screws
8

• Be sure the door islatchedshut
Doesn't Run • Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
• Check the home's circuit breaker and fuses.
• Press the Start/Pause pad again if the door is opened during the cycle.
• Check the home's circuit breaker and fuses.
• Select a heat setting, not air fluff.
Doesn't Heat • On a gas dryer, check that the gas supply is on.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.
Check exhaust system for lint build-up. DuctJng should be inspected and cleaned annually.
Use 4" rigid metal exhaust duct.
Doesn't Dry Do not overload. I Wash load = I Dryer load.
Sort heavy Items from lightweight Items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
Clothes load too small to tumble properly. Add a few towels.
• Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
Is Noisy • Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
• Be sure the rubber feet are installed on the leveling legs.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer
drum and exhaust system.
• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the "Very Dry"
setting if desired.
Dries Unevenly
• If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible
that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the
selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
• Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer
with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room,
Has an Odor heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are
present in the air, ventilate the room completely before using the dryer.
"PF" Appears in • The dryer has experienced a power failure. Press "Off;' then restart the cycle.
the Display
For further assistance, call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA
or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
9

!:!III_RYING RACK (SELECTMODELS)
I) Open dryer door.
2)
3)
4)
5)
6)
Position drying rack in tumbler placing the two rear legs
in the two recessed areas in the back wall of the dryer.
Place the front lip of the drying rack on top of the lint
filter.
Place items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
Close the dryer door.
Use the Time Dry cycle. Select time according to Handl_ %=___
mo,stureandw0,ghtof,t0mStartthedryer,tmaybe
_Rear
\\
Legs
necessary to reset the timer if a longer drying time is Frontl/f//_//Jl__/////__:__ \\
n00 00
Stuffed toys (cotton or
Stuffed toys (foam or
SUGGESTED
SUGGESTED ITEMS TEMP. SETTINGS
_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiWiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:iiiiii _iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii__
H eat
Air Fluff
rubber filled)
On Dryer Sides:
The drying rack hanger fits between the dryer top and the
dryer cabinet.
I) Place the flange on the hanger in the seam between the
top and the cabinet. Push all the way in.
2) Face the top of the drying rack toward the side of the
dryer cabinet.
3) Placethe drying rack handle over the lip of the hanger.
On Dryer Back:
I) Place the drying rack hanger between the dryer top and
the dryer cabinet just below the back of the control
panel.
2) Place the flange in the seam and push all the way in.
3) Face the top of the drying rack toward the back of the
dryer cabinet.
4) Place the drying rack handle on the lip of the hanger.
/
Flange
Lip
I0

ii ARRANTY & SERVICE
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of tile following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
8. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Z Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR Center, EO. Box 2370, Cleveland,TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).

TABLE DES MATli:RES
Instructions de securit_ importantes ............ 13- I4
Conseils pour le circuit d'_vacuation .................. 15
Conseils d'utilisation ................................................ 16
Utilisation des commandes .............................. 17-18
Conseils speciaux ..................................................... 19
Entretien et nettoyage.._.._ ......................................20
Remplacement de rampoule du tambour ...........20
Inversion du sens d'ouverture de la porte .........20
Recherche de pannes ...............................................21
Grille de sechage ......................................................22
Garantie de la secheuse ..........................................23
Guia de Uso y Cuidado ..........................................24

BIENVENUE
Bienvenue et f_licitations pour votre achat
d'une s_cheuse Maytag Neptune'S! II est tr_s
important pour nous que vous soyez
totalement satisfait. Pour I'obtention des
meilleurs r_sultats, nous vous sugg_rons de
lire la totalit_ de ce guide pour vous
familiariser avec les m_thodes ad_quates
d'utilisation et entretien de I'appareil.
Pour tout besoin d'assistance _ I'avenir :
I) II sera utile de disposer imm_diatement
du num_ro de mod@le et du num_ro de
s_rie de I'appareil; on trouve cette
information sur la plaque signal_tique, au
centre en bas de I'ouverture de la porte.
Date d'achat
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
2) IMPORTANT : Conservez ce guide et
la facture d'achat en lieu sOr pour
utilisation ult_rieure. Une preuve de
la date d'achat devra _tre pr_sent_e
pour toute demande de travaux sous
garantie.
Pour route question, t_l_phonez _ :
Service _ la clientele de Maytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi _ vendredi, 8 h - 20 h, heure de rest)
http://www.maytag.com
Pour I'information sur le service et
la garantie, voir page 23.
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d'am_lioration constante
de la qualit_ de nos appareils, des
modifications peuvent _tre
introduites sur les appareils sans
que cela donne lieu _ une r_vision
de ce guide.
NSTRUCTIONS DE SF_CURITF_IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d'utiliser la secheuse
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce manuel ne
couvrent pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence
et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle, toujours
communiquer avec le fabricant.
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques non s6res, qui POURRAIENT
r_sulter en de graves blessures ou m_me la mort.
ATTENTION : Risques ou pratiques non s6res qui POURRAIENT
r_sulteren blessuresmineures.
- Ne jamais remiser ou utiliser de ressence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareit.
QUE FAIRE SI [.'ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettre aucun appareit en marche.
• Ne pas toucher a un interrupteur etectrique.
• N'utiliser aucun t_[_phone de ['immeuble.
• Demander _ tous les occupants de quitter [a piece, [e
batiment ou [e secteur.
• Se rendre chez un voisin et telephoner immediatement a [a
compagnie de gaz. Suivre [es directives donn_es par [e
pr_pos_ de [a compagnie de gaz.
• S'i[ est impossible de joindre [a compagnie de gaz,
t_l_phoner au service des incendies.
[_'installation et les r_parations doivent _tre confi_es _ un installateur
competent, a une entreprise de service ou a la compagnie de gaz.
13

!NSTRUCTIONS DE SF_CURITF_IMPORTANTES
1) Lire routes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
2) Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s6cher d'articles qui ont auparavant 6t6
nettoy_s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser.Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s ou qui sont
satur6s de liquides ou solides inflammables ne dolt
pas 6tre mis clans la s6cheuse avant que route trace
et route vapeur de ces liquides ou solides ne soient
compl_tement 61imin6es. De nombreux produits
extr6mement inflammables sont commun6ment
utilis6s _ la maison, entre autres I'ac_tone, I'alcool
d6natur6, I'essence, le k6ros_ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cites et les d6capants de cire.
Les articles contenant du caoutchouc mousse
(l'6tiquette indique patrols : mousse de latex) ou
tout materiau de texture similaire ne doivent pas
_tre s6ch6s sur un cycle utilisant de I'air chaud.
Lorsqu'ils sont expos6s _ la chaleur, ces materiaux
peuvent, dans certaJnes conditions, s'enflammer par
un ph6nom_ne de combustion spontan_e.
3) Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur I'appareil, _ I'int6rieur ou en face de celui-ci. Une
supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise
proximit6 d'enfants ou d'animaux familiers.
4) Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut, retirer la
porte du compartiment de s6chage.
5) Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si le
tambour est en mouvement.
6) Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oO il
est expos6 aux intemp6ries.
7) Ne pas modifier les m6canismes de commande.
8) Ne pas r_parer ou remplacer une piece de I'appareil ou proc6der
un d6pannage, sauf si les instructions publi_es le recommandent
et que la personne effectuant la r6paration les comprend et
poss_de les connaissances voulues pour les ex_cuter.
9) Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
r6duire 1'61ectricit6 statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la s6cheuse.
10) Nettoyer le filtre _ charpie avant et apr_s chaque utilisation.
II) I_viter I'accumulation de charpie, de poussi_re et de salet6
directement autour du conduit d'6vacuation et dans route la
zone environnante.
12) Faire nettoyer r6guli6rement I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation par des techniciens qualifi6s.
13) Cet appareil dolt 6tre correctement mis 3 la terre. Ne jamais
brancher le c_ble 61ectrique de I'appareil sur une prise
murale non mise 3 la terre conform6ment aux codes Iocaux
et nationaux.Voir les instructions d'installation pour la mise
la terre de cet appareil.
La Ioi californienne <_Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que 1'6tat
de Californie consid6re comme canc6rig6nes ou dangereuses
pour le syst_me reproducteur, et impose aux entreprises
commerciales I'obligation de signaler _ leurs clients les risques
d'exposition _ de relies substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre expos6s _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionn6e ci-dessus, dont benz_ne, formald6hyde et suie, du fait
de la combustion incomplete du gaz naturel ou du gaz de p6trole
liqu6fi6. Garder les conduits d'6vacuation libres de route
obstruction et s'assurer de la bonne 6vacuation des s6cheuses
pour minimiser I'exposition au gaz.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14) Ne pas s'asseoir sur la s6cheuse.
14

•_ FAIRE •_ NE PAS FAIRE
le guide d'utilisation et d'entretien.
•_ FAIRE
Permettre _ la s6cheuse
d'6vacuer facilement rair
humide.
A NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement
de la s_cheuse avec un circuit
d'_vacuation m_diocre.
•_ FAIRE
Utiliser du
conduit
m_tallique rigide de
10,2 cm (4 pouces). R_aliser
I'_tanch_it_ de chaque jointure avec
du ruban adh_sif, y compris sur la
connexion de sortie de la s_cheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui retiendraient des
charpies.
Uet_[__;n _ nq_ierc;lots dib_ac u ati° n a uss i _
•_ FAIRE [
Nettoyer tout vieux conduit
avant d'installer la nouvelle s_cheuse.
V_rifier que le clapet peut manoeuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le
circuit d'_vacuation chaque annie.
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit d'_vacuation en
plastique ou en m_tal mince, ou un
conduit flexible non m_tallique.
(I I
A NE PAS FAIRE
Utiliser un circuit
d'_vacuation plus long que
n_cessaire, comportant de
nombreux coudes.
A NE PAS FAIRE
Tol_rer un circuit d'_vacuation
comportant un _vent ou conduit
_cras_ ou obstru_.
15

ONSEILS DIUTILISATION
Apr_s chaque utilisation.
Pour minimiser le temps de s_chage.
Pour utiliser I'_nergie plus efficacement.
Placer seulement le linge d'une charge de lavage en une
seule lois clans la s&cheuse.
I_viter une petite charge, ou de m&langer des articles
Iourds et I&gers.
Lorsqu'on dolt faire s&cher seulement un ou deux articles,
ajouter quelques autres articles similaires pour optimiser le
culbutage et I'efficacit& du s&chage.
Lors du s&chage d'un article volumineux ou de grande
taille, comme couverture ou couvre-lit, il peut &tre
n&cessaire de repositionner la charge au cours de
I'ex&cution du cycle pour obtenir un s&chage uniforme.
J
Apr&s le chargement de la s&cheuse.
Pour minimiser I'adh&rence suscit&e par les charges
statiques.
Avant que le linge de la charge soit devenu chaud. Ceci
permettra d'&viter la formation par I'assouplissant de
taches d'aspect graisseux.
Retirer de la s&cheuse les vieilles feuilles d'assouplissant
utilis&es, pour &viter la formation de taches d'aspect
graisseux.
16

TILISATION DES COMMANDES
J
S lection du cycle
Sensor Dry (S_chage-capteur) - D_tecte
automatiquement I'humidit_ du linge et arr_te la s_cheuse
Iorsque le niveau de s6chage (tr_s sec _ sec humide) est
obtenu. Ce cycle est recommand6 pour la plupart des charges,
y compris le linge d&licat, infroissable ou les articles en coton
et les textiles robustes comme serviettes, literie et jeans.
Time Dry (S&chage minute) - Peut &tre s_lectionn_
pour toute charge si le s_chage-capteur n'est pas utilis_.
Appuyer sur la touche avec fl&che vers le haut ou vers le bas
pour s_lectionner le nombre de minutes voulu.
Air Fluff (Duvetage) - Donne un culbutage clans de I'air
non chauff_. S'utilise pour rafrai"chir le linge.Appuyer sur la
touche avec fl_che vers le haut ou vers le bas pour
s_lectionner le nombre de minutes voulu.
Wrinkle Release (D&froissage) - Enl_ve les faux plis
des articles qui sont propres et secs mais I&g_rement froiss_s,
comme s'ils avaient _t_ tass_s clans une armoire ou une valise
ou s'ils &talent rest_s trop Iongtemps clans la s_cheuse _ la fin
du cycle. II procure 8 minutes de culbutage avec chaleur et
10 minutes de culbutage de refroidissement sans chaleur.
Cycles
Wrinkle
Release
@
Set Drying Time
Estimated Time
Regular
Medium
_Low
@ Extra Low
Temperature
II existe quatre r_glages de temp&rature.Appuyer sur la
touche avec fl&che pour s_lectionner une temp&rature
normale, moyenne, basse ou extra-basse.
Regular (Standard) -- Pour les cotons _pais ou ceux
dont I'_tiquette indique <<S_cher en s&cheuse >>.
Medium (Moyenne) -- Pour les tissus _ plis permanents,
les synth_tiques, les cotons I&gers ou les articles dont
I'&tiquette indique <<S&cher en s&cheuse _ temp&rature
moyenne >>.
Low (Basse) u Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur
et dont r&tiquette indique <<S&cher en s&cheuse_ temp&rature
basse)>ou <<S&cher en s&cheuse _ temperature moyenne )x
Extra low (Fxtra-basse) u Fournit la temp&rature de
17
J
S lection de la temperature
Sensor Dry Level
Very Dry
More Dry
Normal Dry
Less Dry
iiiiiiii
Damp Dry
Appuyer sur la touche avec fl&che pour s61ectionner le niveau
de s6chage voulu.
Very dry (Tr&s sec)- Utilis6 pour s6cher compl_tement
des articles _pais ou volumineux, comme serviettes et jeans.
More dry (Plus set) - Utilise I_g_rement moins de temps
pour s_cher que le reg]age Tres sec, mais avec des resultats
semblables. Les coutures des blue jeans peuvent rester
]egerement humides.
Normal dry (See) - Utilis_ pour le s_chage de la majorit&
du linge.
Less dry (Moins sec) - Laisse le linge I&g_rement
humide, mais les articles vont s_cher plus rapidement une lois
qu'ils seront poses a plat ou suspendus.
Damp Dry (Sec humide) - Con_;u pour s_cher partiellement.
Utilis& pour les articles _ _tendre _ plat ou _ suspendre.
J
S lection du niveau de s chage-capteur

!_ TILISATION DES COMMANDES
J
Etape S lection des options
Wrinkle Prevent (Antifroissement) - Environ 95
minutes de culbutage intermittent sanschaleur _ la fin du
cycle pour r_duire le froissement.
Signal fin de cycle - Ce signal est r_glable. Appuyer sur
<<+ >>ou <<- >>pour augmenter ou diminuerlevolume du
signalsonore.
@
Wrinkle Prevent
Cycle Options
J
Etape Mise en marche de la s cheuse
Start/Pause (Mise en marche/pause) - Fermer la
porte et appuyer sur Start/Pause pour mettre la s_cheuse
en marche. En appuyant sur Off (Arrl_t), le cycle est annule
et la s_cheuse s'arrete.
Pour interrompre un cycle en cours, appuyer _ nouveau sur la
touche Start/Pause.
Start/Pause
Off
Apr_s avoir appuy_ sur Start/Pause (Mise en
marche/pause), I'afficheur indique la dur_e estim&e
restante dans le cycle.
@
Set Drying Time
Les t&moins lumineux, _ c6t& des r&glages, s'allument d&s
que la s&lection est faite.
Le t_moin lumineux Cool Down (Refroidissement)
s'allume Iorsque la s_cheuse passe _ la partie
refroidissement du cycle.
Si I'option Wrinkle Prevent (Antifroissement) a
&t& s_lectionn_e, le t_moin Wrinkle Prevent
(Antifroissement) s'allume pour indiquer que le linge
est sec et que la s_cheuse passe _ la partie antifroissement
du cycle (volt I_tape 4).
Estimated Time
Time Dry
Cool Down Wrinkle Prevent
@ @
Status
18

I ONSEILS SPECIAUX
Pour le s_chage d'articles sp_ciaux, proc_der conform_ment aux instructions du fabricant ou de I'_tiquette d'entretien.
Si I'_tiquette d'entretien n'est pas disponible, utiliser I'information qui suit.
• Proc_der selon les instructions de I'_tiquette d'entretien, ou utiliser le
cycle Sensor Dry (S_chage-capteur) et la temperature standard.
• V_rifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de
Couvre-lits et couettes les ranger.
• Une redisposition peut etre necessaire pour un sechage uniforme.
• Pour obtenir la meilleure action de culbutage, utiliser le cycle Sensor Dry
Couvertures (S_chage-capteur) et s_cher une seule couverture a ]a fois.
• V_rifier que les articles sont parfaitement sees avant de ]es utiliser ou de
lesranger.
• Utiliser ]e cycle Sensor Dry (S_chage-capteur) et la temperature extra-
Rideaux et tentures basse pour minimiser ]e froissement.
• S_cher ces articles dans une petite charge pour obtenJr le meJlleur
resultat, et retirer les articles de la s_cheuse d_s que possible.
Couches en tissu • Utiliser ]e cycle Sensor Dry (S_chage-capteur) et ]a temperature de s_chage
standard pour obtenir des couches douces et moelleuses.
Articles garnis de duvet
(anoraks, sacs de couchage,
couvre-lits, etc.)
• Utiliser le cycle Sensor Dry (S_chage-capteur) et la temperature extra-
basse.
• Placer dans la s_cheuse avec I'article une paire d'espadrilles propres pour
optimiser le duvetage des articles garnis de duvet, etc.Ajouter quelques
serviettes s_ches pour r_duire le temps de s_chage et absorber I'humidit_.
Caoutchouc mousse • Effectuer le s6chage SANS CHALEUR. Utiliser le cycle Air Fluff
(endos de tapis, jouets en (Duvetage) (sans chaleur).
peluche, _paulettes, etc,) • _ AVERTISSEMENT - L'exposition des articles de caoutchouc _ la
chaleur leur fair subir des dommages et suscite un risque d'incendie.
• Utiliser le cycle Sensor Dry (S_chage-capteur).
Oreillers • Ajouter quelques serviettes s_ches et une paire d'espadrilles propres
pour optimiser I'action de culbutage et faciliter le duvetage de rarticle.
• NE PAS placer dans la s_cheuse des oreillers en mousse ou kapok.
Matit_res plastiques • Utiliser le cycle Time Dry (S_chage minute) ou Air Fluff (Duvetage) et la
(rideaux de douche, housses et temperature de s_chage extra-basse, selon les indications de I'_tiquette
nappes de mobilier d'ext_rieur, etc.) d'entretien.
Articles _ base de fibre de verre (rideaux, tentures,etc.)
Lainages (sauf si les indications de I'_tiquette le permettent.)
Articles tremp_s d'huile v_g_tale ou de cuisson. (Voir page 14.)
19

Tableau de commande - Nettoyer avec un linge doux et
humide. Ne pas utiliser un produit abrasif. Ne pas pulv_riser ]e
produit de nettoyage directement sur ]e tableau de commande.
Tambour de ¢ulbutage - I_]iminer ]es taches - crayon de
couleur, sty]o, ou teinture pour textile (provenant d'artic]es
neufs comme des serviettes ou jeans) avec un produit de
nettoyage po]yva]ent. Soumettre ensuite au cu]butage une
charge de vieilles serviettes ou chiffons, pour 6]iminer tout
r6sidu de produit tachant ou produit de nettoyage. Des taches
peuvent demeurer visib]es apr{_s ]'execution de ces etapes, mais
i] n'y aura pas de transfert sur ]e ]inge des charges ulterieures.
Caisse - I_]iminer ]es marques avec eau et savon.
Syst_me d_vacuation de Pair - Inspecter et nettoyer ]e
circuit au moins une lois par an pour optimiser ]a performance.
Nettoyer plus frequemment ]a bouche d'evacuation a ]'exterJeur
pour qu'eHe demeure en parfait etat de fonctionnement. (Pour
d'autres informations, voir ]es Instructions d'installation.)
!!I EMPLACEMENT DE LIAMPOULE DU TAMBOUR
Remplacement de I'ampoule :
I) D6brancher ou d6connecter la s6cheuse du circuit
d'a]imentation 6]ectrique.
2) Ouvrir ]a porte; utiiiser un tournevis Phillips pour eniever la
vis fixant le cabochon _ I'avant du tambour.
3) Enlever le cabochon - tirer vers le centre du tambour.
4) Faire pivoter I'ampoule dans ]e sens antihoraire pour la 8)
d&gager de la douille. 9)
5) Installer une ampoule de 120 volts (10 watts maximum -
base de type cand61abre).
6) Visser I'ampoule sur la douille - sens horaire.
7) R6installer le cabochon - engager les pattes d'accrochage
en plastique, _ I'avant du tambour de culbutage, au-dessous
du corps d'ampoule.
R6installer la vis de fixation du cabochon.
Rebrancher la s6cheuse.
!!NVERSION DU SENS DIOUVERTURE DE LA PORTE
Inversion du sens d'ouverture de la porte.
I) Enlever les garnitures des charni&res, et les vis.
2) Tout en soutenant la porte, 6ter les deux vis fixant les charni&res sur la caisse.
3) Enlever la porte - soulever 16g&rement au niveau des charni&res et tirer sur les pattes des charni&res pour les d&gager de leur
Iogement.
4) Transf6rer les pi&ces suivantes du c6t6 oppos& de la porte : 2 charni&res, 4 vis de fixation des charni6res, 4 vis de fixation de la
porte, but&e de porte et vis, plaquette de couverture interne et vis.
5) Fixer la porte sur le c6t& oppos& de la caisse avec 2 vis & t&te frais&e (voir ci-dessous). Placer d'abord les vis de la charni&re
inf6rieure ; ceci permettra d'aligner la porte et les charni&res.
6) Installer les garnitures d'obturation des trous de charni&re du c6t& oppos&
F i i _1
r_ Loquetde porte
\
20
Vls _ t6te frais#.e _.
Vis - Porte
S Butee de porte
Vls - Porte

La s_cheuse ne
fonctionne pas
• V6rifier que la porte est bien verrouill@e
• V6rifier que le cordon d'alimentation est bien branch6 dans une prise de courant aliment6e
• Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d'alimentation
• Appuyer de nouveau sur la touche Start/Pause apr_s une ouverture de la porte durant rex6cution du cycle
• Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d'alimentation.
• S61ectionner un cycle de s6chage avec chaleur - pas duvetage.
Absence de • Dans le cas d'une s6cheuse _ gaz, v6rifier que le robinet de gaz est ouvert.
chauffage • Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'6vacuation.
• La s6cheuse ex6cute peut-6tre la phase de refroidissement du cycle.
• Contr61er tout ce qui a 6t6 mentionn6 ci-dessus ; en plus,
• V6rifier que le dapet de la bouche d'6vacuation _ rext6rieur de la r6sidence peut manaeuvrer librement.
• Rechercher une accumulation de charpie dans le circuit d'6vacuation. Inspecter et nettoyer le circuit
au moins chaque ann6e.
• Utiliser du conduit d'6vacuation m6tallique rigide de 4 pouces.
Aucun s_chage • Ne pas charger excessivement la s6cheuse - une charge de lavage = une charge de s6chage.
• Trier le linge - s6parer les articles Iourds des articles 16gers
• Pour un s6chage uniforme, il peut 6tre n6cessaire de redisposer les articles de grande taille ou
volumineux, comme couvertures ou couvre-lits
• V6rifier le bon fonctionnement de la fonction d'essorage de la machine _ laveuse, pour obtenir une
extraction ad6quate de I'eau
• Charge de linge trop petite pour un culbutage ad6quat Ajouter quelques serviettes
• Rechercher dans la charge de linge des objets comme pi_ces de monnaie, boutons d6tach6s, clous,
etc Enlever imm6diatement ces articles
• II est normal qu'on perc_oive le son des manaeuvres de fonctionnement de 1'61ectrovanne d'arriv6e de
Fonctionnement gaz ou du contacteur de 1'616ment chauffant durant I'ex6cution du cycle.
bruyant • V6rifier que la s6cheuse est parfaitement d'aplomb, comme ceci est indiqu6 dans le manuel d'installation.
• V6rifier que les pieds en caoutchouc sont install6s sur les pieds de r6glage de I'aplomb.
• II est normal que la s6cheuse 6metre un bourdonnement - ceci est d_ _ la circulation rapide de I'air
travers le tambour de la s6cheuse et le circuit d'6vacuation.
• Les jointures, les poches et d'autres parties similaires du linge peuvent ne pas 6tre parfaitement
s_ches alors que le reste du linge a d6j_ atteint le niveau de s6chage s61ectionn_. Ceci est normal. Le
cas 6ch6ant, s61ectionner I'option Very Dry (Tr_s sec).
S_chage non
uniforme • Lorsqu'on s_che un article Iourd en m6me temps qu'une charge d'articles 16gers,comme une
serviette en pr6sence de draps, il est possible que I'article Iourd ne soit pas compl_tement sec
Iorsque le reste de la charge a atteint le niveau de s6chage choisi. Pour obtenir les meilleurs r6sultats,
s6parer les articles Iourds des articles 16gers.
• Des odeurs imputables _ peinture, vernis, produits de nettoyage 6nergiques, etc. peuvent s'introduire
Odeur perceptible dans la s6cheuse avec I'air de I'environnement. Ceci est normal - la s6cheuse aspire I'air de la piece,
le chauffe, le fair circuler _ travers le tambour, et le rejette _ I'ext6rieur. Sices
odeurs sont pr6sentes dans I'air, a6rer ad6quatement la piece avant d'utiliser la s6cheuse.
Le (( PF )) apparalt g • La s6cheuse a subi une panne de courant.Appuyer sur Off puis relancer le cycle.
I'affichage.
21

J /
I) Ouvrir la porte de la s@cheuse.
2) Placer la grille de s6chage clans le tambour en pla¢;ant les
deux pattes arri_re dans les zones en retrait situ_es dans la
paroi arri_re de la s6cheuse.
3) Placer le rebord avant de la grille de s6chage sur le dessus
du filtre _ charpie.
4) Placer les articles _ s6cher sur la grille, en laissant de I'espace
entre eux pour que I'air puisse atteindre routes les surfaces.
5) Fermer la porte de la s6cheuse.
6) Choisir le cycle Time Ory (S_chage minute). Choisir la
dur6e selon I'humidit6 et le poids de I'article. Mettre la
s6cheuse en marche. II pourra 6tre n6cessaire de remettre la
minuterie _ z6ro si une plus grande dur6e de s6chage
est n6cessaire.
___J_-I _ _ __i_D_ j
arri_re
REGLAGES DE
TEMPI_RATURE
ARTICLES SUGGERI_S SUGGERI_S
iii!ii i_I_i,_,i_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_iiiiijiiiii_iiiiii_'_%iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiWiiiil_i%__iiiiiiiiii_ii
Chandails]avables(remettreen i!
forme et_tendre_ platsurlagrille) Heat (Chaleur)
Jouetsen peluche(remplisde
Heat (Chaleur)
Sur les c6t_s de la s_cheuse :
La grille de s6chage se range entre le dessus et la caisse de la
s6cheuse.
I) Placer le rebord du support dans la jointure situ6e entre le
dessus et la caisse. L'enfoncer jusqu'au bout.
2) Placer le dessus de la grille de s6chage vers le c6t6 de la caisse.
3) Placer la poign6e de la grille de s6chage par-dessus le bord
du support.
A I'arri_re de la s_cheuse :
I) Placer le support de la grille de s6chage entre le dessus et la
caisse de la s6cheuse, juste en dessous de I'arri_re du tableau
de commande.
2) Placer le rebord dans la jointure et I'enfoncer jusqu'au bout.
3) Orienter le dessus de la grille de s6chage vers I'arri_re de la
caisse.
4) Placer la poign_e de la grille de s_chage sur le bord du support,
22
Rebord
Bord

(IiARANTIE ET SERVICE APRE.S-VENTE
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDE CETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
R(--PARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT(--MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OU A LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERA PASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECT&
CERTAINSI--TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUE LESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLIClTESDE QUALITI_
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONC POSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUI VARIENTD'UN I_TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA LAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b. Touter@aration, modification, alt6ration et tout r_glage non autoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de service apr_s-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. R6glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honor_es si les num6ros de sdrie d'origine ont
6t6 enlev6s, modifi6s ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achetds _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit mdtallique rigide doit 6tre utilis&
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Toutaliment perdu en raison de pannes du rdrigdrateur ou du cong61ateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieur des I_tats-Uniset du Canada.
Communiquez avec votre d_taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subJspar toute personne b la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains I_tatsou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilitd en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
$i vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux I_tats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_ trouver un r@arateur autoris&
• VeJllez9 conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
propri6taire _ 1'6gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le
probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR
Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux letats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez b fournir rinformation suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num@o de telephone;
b. Num@o de modele et num@o de s@ie de I'appareil;
c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete;
d. Description detaillee du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).

TABLA DE MATERIAS
Instrucciones sobre seguridad .........................25-26
Sugerencias para el escape de la secadora .........27
Sugerencias para el funcionamiento .....................28
Uso de los controles .........................................29-30
Sugerencias especiales para el lavado ..................3 I
Cuidado y limpieza ...................................................32
Reemplazo de la luz del tambor ...........................32
Inversion de la puerta ..............................................32
LocalJzaci6n y soluci6n de avenas ........................33
Rejilla de secado .......................................................34
Garan6a ..................................................Ultima P_gina

BIENVENIDA
iNuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una secadora Maytag Neptune'S!
Su completa satisfaccion es muy importante
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta gu_'a
para familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es 6til tener:
I) El n6mero completo de modelo y de serie
para identificacion de su secadora. Se
encuentran en una placa de datos situada
en la seccion central inferior de la
abertura de la puerta.
Fecha de Compra
N6mero de Modelo
N6mero de Serie
2) IMPORTANTE: Conserve esta
guia y el recibo de compra en un
lugar seguro para referencia
futura. Para obtener servicio bajo
la garantia es necesario
comprobar la fecha de compra
original.
Si tiene alguna consulta, Ilame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANAD/k
(Lunes aViernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
htt p://www.maytag.com
Para informacibn sobre servicio y
garantia, ver la Oltima pggina.
NOTA: En nuestro continuo af_n de
mejorar la calidad de nuestros
electrodombsticos, puede que sea
necesario hater modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guia.
IINSTRUCClONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
lea antes de poner en funcionamiento su secadora
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no est_n destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido com6n, precaucion y
cuidado cuando instale, efect6e mantenimiento o cuando use este
electrodom6stico.
Siempre pongase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
ADVERTENCIA: Peligros o pr_icticas no seguras que PODRIAN causar
lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION: Peligros o pr_icticas no seguras que PODRIAN causar lesi6n
personal menos grave.
- No almacene ni use gasolina u otros vapores y h'quidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro
electrodom_stico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No trate de encender ning_n electrodom6stico.
• No toque ningOn interruptor el6ctrico.
• No use ningOn tet6fono en su edificio.
• Haga satir de la habitaci6n, del edificio o del _rea a todos los
ocupantes.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un tel6fono
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede Iocalizar a su proveedor de gas, Ilame at
departamento de bomberos.
La instalaci6n y et servicio deben ser efectuados por un instatador
calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
25

IINSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
I) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodom_stico.
2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. No seque artlculos que han sido previamente
limpiados, lavados, sumergidos o manchados con
gasolina, solventes de limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir una explosion.
Cualquier material en el cual haya usado un agente
de limpieza o que est_ saturado con I_quidos o
s61idos inflamables, no debe ser colocado en la
secadora hasta que todos los restos de tales
I_quidos o s61idos inflamables y sus vapores hayan
sido eliminados. Existen muchos art_culos de uso
dom_stico que son altamente inflamables tal como:
la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el
keros_n, algunos llquidos de limpieza dom_sticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. Los articulos que contienen goma de espuma
(pueden estar etiquetados como goma I_tex) o
materiales de textura similar a la goma no deben ser
secados en un ajuste de calor muy alto. Los
materiales de goma de espuma cuando se calientan,
pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio
pot combustion espont_nea.
3) No deje que los ni6os jueguen en la secadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar estrictamente a los ni6os
cuando la secadora est_ siendo usada cerca de ellos.
4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor est_
girando.
6) No instale ni guarde esta secadora donde estar_i expuesta a
las inclemencias del tiempo.
7) No altere los controles.
8) No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni
intente efectuar ning6n servicio a menos que se recomiende
espedficamente en las instrucciones de reparaci6n pot el
usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para
efectuarlas.
9) No use suavizadores de telas o productos para eliminar la
est_tica a menos que sean recomendados para uso en la
secadora pot el fabricante del suavizador de telas o del
producto.
10) Limpie el filtro de pelusas antes o despu_s de cada secado.
I I) Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y las
_ireas vecinas libres de acumulaci6n de pelusas, polvo y
suciedad.
12) El interior de la secadora y el conducto de escape deben set
limpiados peri6dicamente por personal de servicio calificado.
13) Este electrodom6stico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cord6n del electrodom6stico en
un tomacorriente que no est6 debidamente puesto a tierra y
de acuerdo con el c6digo nacional y IocaI.Vea las
instrucciones de instalaci6n para la puesta a tierra de este
electrodom6stico..
La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y
Contaminaci6n del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias que
seg_n el Estado de California causan c_ncer o da_o al sistema
reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes
de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que la
combustion del gas puede resuitar en exposicion de bajo nivel a
algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo
benceno, formaldehido y holl_n, debido principalmente a la
combustion incompleta del gas natural o del gas licuado. Los
conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y
estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un
minimo la exposicion a tales sustancias.
14) No se siente en la parte superior de la secadora.
7.6 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

I_!II,UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO I NCORRECTO
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
CORRECTO
Aseg_rese de que el aire
salga con facilidad por el
escape de la secadora.
I NCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
CORRECTO
Use un conducto de
metal Hgido de 4
pulgadas (10,2 cm) de
di_metro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexion con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
CORRECTO ne_rraUe ¸¸¸¸ ¸]¸¸¸¸ ¸¸ ¸¸¸1_
Instale el conducto de ma q
quede Io m_s derecho poslble
I NCORRECTO
Usar conductos flexibles de pl_stico,
aluminio delgado o no met_licos.
I NCORRECTO
Usar conductos m_s largos que
Io necesario con muchos
codos.
CORRECTO {
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su nueva
secadora. AsegQrese de que la aleta de
ventilacion se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
anualmente el sistema de escape.
I NCORRECTO
Uso de conductos o respiraderos
aplastados u obstruidos.
27

':iiUGERENClAS PARA EL FUNClONAMIENTO
Despu&s de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora aconomice de energh.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener
instalado el filtro de las pelusas.
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa
lavada a la vez.
Evitando colocar articulos muy peque6os o mezclar ropas
muy pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos art_culos agregue
unos pocos artfculos similares para mejorar la circulacion y
la eficacia del secado.
Cuando seque art_culos grandes y voluminosos tal como
frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a
distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
uniforme.
Despu&s de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la est_tica.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las
manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora
para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto
grasiento.
28

i i!SO DE LOS CONTROLES
Paso Selecci6n el ciclo
'Sensor Dry' (Sensor de secado) - Detecta
autom_ticamente la humedad en la ropay apaga la secadora
cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy
seco a secado h_medo). Este ciclo se recomienda para la
mayorla de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables
y algod6n/fuertes come toallas, ropa de cama y vaqueros.
'Time Dry' (Tiempo de secado) - Puede ser seleccionado
para cualquier carga de ropa si no se usa 'Sensor Dry' (Sensor
de Secado). Oprima la tecla ascendente o descendente para
seleccionar el n_mero de minutes deseados.
'Air Fluff' (Aire frfo) - Ofrece agitaci6n en aire sin calor. Se
usa para refrescar la ropa. Optima la tecla ascendente o
descendente para seleccionar el n_mero de minutes deseados.
'Wrinkle Release' (Eliminaci6n de arrugas) - Elimina las
arrugas de los articulos que est_in limpios y secos pete
ligeramente arrugados, tal come aquellos que han estado
guardados en un armario o en una maleta muy apretados o
que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo
despu6s de terminarse el ciclo. Provee 8 minutes de agitaci6n
con calory 10 minutes de agitaci6n de enfriamiento sin calor.
Set Drying Time
Cycles
Estimated Time
@Wrinkle
Release
Regular
Medium
Low
@ Extra Low
Temperature
Existen cuatro ajustes de temperatura. Optima la tecla
flechada para seleccionar temperatura 'Regular' (regular),
'Medium' (mediana),'Low' (baja) o 'Extra Low' (mu 7 baja).
'Regular' (Regular) - Para los algodones fuertes o aquellos
etiquetados 'Tumble Dry' (Secar en secadora).
'Medium' (Mediana) - Para planchado permanente, telas
sint6ticas, algodones livianos o los articulos etiquetados
'Tumble Medium Dry' (Secar con temperatura mediana).
'Low' (Baja) - Para los artlculos delicados etiquetados
'Tumble Dry Low' (Secar con temperatura baja) o 'Tumble Dry
Warm' (Secar con temperatura tibia).
'Extra Low' (Muy baja) - Proporciona la temperatura de
secado m_is baja posible. 29
Paso Selecci6n la temperatura
Paso Selecci6n del nivel del sensor de secado
Optima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado
deseado.
'Very Dry' (Muy seco) - Se usa para secar completamente Very Dry
art_culos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
'More Dry' (M_s seco) - Usa relativamente menos tiempo ......More Dry
para secar que el ajuste muy seco con resultados similares. _ Normal Dry
Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente _ Less Dry
h_medas.
'Normal Dry' (Normal seco) - Se usa para secar la _ Damp Dry
mayorla de la ropa de lavado.
'Less Dry' (Menos seco) - Ann ofrece la ventaja de que la
ropa est6 ligeramente hQmeda, pero los artfculos se secar_n ......................
m_s r_pido cuando sean puestos a secar horizontalmente o Sensor Dry Level
colgados en una cuerda.
'Damp Dry' (Secado h_medo) - Se usa para secar
parcialmente la ropa. Se recomienda para los art[culos que deben
secarse sobre una superficie plana o colgarse para secarlos.

! SO DE LOS CONTROLES
Paso Selecci6n de las opciones
'Wrinkle Prevent' - Proporcionaaproximadamente 95
minutos de agitaci6n intermitente en aire sin calor al final del
ciclo para reducir las arrugas.
'Avisador de fin de ciclo' - El avisador de fin de ciclo es
regulable. Oprima la tecla "+" or "-" para aumentar o
disminuir el volumen de la seffal sonora.
Wrinkle Prevent
Signal
Cycle Options
Paso Puesta en marcha de la secadora
'Start/Pause' (puesta en marcha/pausa) - Cierre la
puerta y optima la tecla 'Start/Pause' para poner en
marcha la secadora. Si se oprime 'Off' (apagado), el ciclo
se cancela y la secadora se detiene.
Para interrumpir un ciclo en curso, optima nuevamente la
tecla 'Start/Pause'.
NOTA: Si la secadora no ha Ilegado a la porci6n de
enfriamiento del ciclo, al oprimir 'Start/Pause' el ciclo se
interrumpir_i indefinidamente. Si la secadora Ileg6 a la
porcion de enfriamiento, el tiempo continuar_
descont_ndose hasta Ilegar a cero.
Start/Pause
Off
Despu6s de oprimir Start/Pause, este indicator
mostrar_ el tiempo estimado restante del ciclo.
Set Drying Time
Estimated Time
Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminar_in
cuando se haga la seleccion.
La luz indicadora 'Cool Down' (enfriamiento) se
iluminar_i cuando la secadora pasa a la parte de
enfriamiento del ciclo.
Si se ha seleccionado la opocion 'Wrinkle Prevent'
(planchado permanente) la luz de 'wrinkle prevent'
se iluminar_ para indicar que la ropa est_ seca y que la
secadora ha pasado a la parte de planchado permanente
del ciclo (Vet la Paso 4).
Time Dry
Cool Down Wrinkle Prevent
Status
30

:IUGERENClAS ESPEClALES PARA EL SECADO
Pot favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artfculos especiales. Si las
instrucciones de la etiqueta de cuidado no est_n disponibles, use la siguiente informaci6n como una gu_a.
Cobertores y cobijas
• Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo
'Sensor Dry' (Sensor de Secado) y temperatura 'Regular'
• Aseg6rese de que el artlculo est6 completamente seco antes de usarlo o
guardarlo
• Puede que necesiten ser cambiados de posicion para asegurar un secado
uniforme
• Use 'Sensor Dry' y seque de una frazada a la vez para una mejor acci6n
de agitaci6n
Frazadas • Aseg6rese de que el artlculo est6 completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
• Use el ciclo 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Extra Low' (Muy
Baja) para ayudar a eliminar las arrugas.
Cor_inajes y cortinas • Seque estos artlculos en cargas peque_as para mejores resultados y
ret_relos tan pronto como sea posible.
• Use 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Regular' para pa_ales suaves
Pa_ales de tela
y esponjosos.
Articulos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
• Use 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Extra Low'.
• Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el
artfculo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se
agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se
absorbe la humedad.
• NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial 'Air Fluff' (Aire
Goma de espuma
(forros de alfombras, mu_ecos Frlo) (sin calor).
de peluche, hombreras, etc.) • _ ADVERTENCIA - Si se seca un artlculo de goma con calor Io puede
da6ar o puede constituir un peligro de incendio.
• Use'Sensor Dry'.
Almohadas • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias
para ayudar la accion del tambor y para esponjar el art_culo.
• NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Pl_sticos • Use 'Air Fluff' o 'Time Dry' (Tiempo de Secado) y el ajuste de
(cortinas de duchas, fundas de temperatura 'Extra Low' (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de
muebles de patio, etc.) la etiqueta de cuidado.
Artlculos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Art_culos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Art_culos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver p_gina 26)
31

:i iUIDADO Y LIMPIEZA
Panel de Control - limpie con un patio suave y h6medo.
No use sustancias abrasivas. No roche el limpiador
directamente en el panel.
Tambor - quite cualquier mancha tal como de cray6n, tinta
de p[uma o tintas de telas (provenientes de art/cuios nuevos
tales como toallas O vaqueros) con un limpiador para todo
proposito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o
estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia
de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede
que las manchas todavla sean visibles, pero no se transferir;_n a
las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete - limpie cualquier marca que tenga con agua y
jabon.
Sistema de Escape de la Secadora - debe set
inspeccionado y limpiado una vez al afro para mantener un
rendimiento optimo. La campana de escape exterior debe set
limpiada mils frecuentemente para asegurar funcionamiento
adecuado. (Consulte [as Instrucciones de Instalacion para
obtener mayor information.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
Instrucciones para reemplazar el foco:
I) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energfa el6ctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
8)
9)
5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts
mfiximo, con base de candelabro.
6) Gire el foco a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengLietas de plfistico en la parte delantera del tambor
debajo de la caja de la luz.
Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentacion.
NVERSION DE LA PUERTA
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora_
I) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantfindola ligeramente de las bisagras y tirando las lengLietas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otto lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de
la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Vet a conti-
nuacion). Atornille primero el tomillo inferior de la bisagra. Esto ayudarfi a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
. ...... 2£££_-££££ZZz£_-__Z I,
: ',c::
F
32
_ Tornillos de
_ la Puerta
Cerrojo de
/ la Puerta
Tomi[[os de
[a Puerta

OCALIZACI6N Y SOLUCION DE AVERIAS
No funciona
• Aseg6rese de que la puerta est6 bien cerrada.
• Aseg6rese de que el cordon el6ctrico est6 enchufado en un tomacorriente el6ctrico con corriente.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Oprima la tecla 'Start/Pause' nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Seleccione un ajuste de calor, no seleccione 'air fluff' (aire frio).
No calienta • En una secadora de gas, verifique que el gas est6 abierto.
• Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
• La secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
• Verifique todo Io anterior, adem_s de Io siguiente...
• Aseg6rese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad.
• Verifique el sistema de escape para vet si hay acumulaci6n de pelusas. El conducto debe set
inspeccionado y limpiado anualmente.
• Use un conducto de metal rfgido de 4" (10,2 cm).
No seca
• No sobrecargue. I carga de ropa lavada = I carga de la secadora.
• Separe los artlculos pesados de los articulos livianos.
• Los art_culos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir
redistribuci6n para asegurar un secado uniforme.
• Verifique que la lavadora est6 desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
• La carga de ropa es demasiada peque_a para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
• Verifique la carga de ropa para vet si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retlrelos inmediatamente.
• Es normal o_r la v_lvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y
Es ruidosa apagarse durante el ciclo de secado.
• Aseg6rese de que la secadora est6 bien nivelada como se describe en el manual de instalaci6n.
• Aseg6rese de que las paras de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
• Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a
trav6s del tambor de la secadora y del sistema de escape.
• Las costuras, bolsillos y otras _reas similares pueden no estar completamente secas cuando el
resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el
ajuste 'Very Dry' (Muy Seco) si se desea.
No seca en forma • Si un articulo pesado se seca en una carga de artlculos livianos tales como una toalla con
pareja uniforme s_banas, es posible que el articulo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la
ropa ha Ilegado al nivel de secado seleccionado. Separe los art_culos pesados de los livianos para
obtener los mejores resultados de secado.
• Los olores dom6sticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe-
Tiene olor netrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaci6n, Io calienta, Io pasa a trav6s del tambor y Iohace salir al exterior. Cuando estos
olores est_n presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
• La secadora experiment6 una falla de energh el6ctrica. Oprima"Off" para reanudar el ciclo.
"PF" aparece
en la pantalla
Para mayor ayuda, Ilame gratuitamente a 'Maytag Customer Assistance' (Servicio Maytag a los Clientes)
al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
33

I) Abra la puerta de la secadora.
2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las
dos paras traseras en las dos _reas rebajada en la pared
trasera de la secadora.
3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
4) Coloque los art_culos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire
pueda Ilegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo 'Time Dry' (Tiempo de Secado).
Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de
los art_culos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser
necesario reajustar el temporizador si es necesario un
peHodo de secado m_s prolongado.
;;;;;;;;;;;;;;;;;i!!!!!!!!i!!iiiii!;!ii; iJill; iJill ; i Jill; i Jill; iJill; iJill ; iJill; i Jill; i Jill; iJill; iJill; i Jill; i Jill ; i Jill; iJill ; iJill; i Jill; i Jill; iJill; iJill ; iJill; i Jill; i Jill; iJill; iJi¸
ARTICULOS SUGERIDOS
AJUSTES DE TEMP.
SUGERIDOS
Juguetes re enos , ,
:: A r F uff (A re fr o)
(rellenos con espuma o goma)
AImohadas de goma de espuma ,'Air Fluff,' (Ai!e ,rio),
AirFluffor Heat
Zapatillas
(Aire fHo o calor)
En los costados de la secadora:
El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior
de la secadora y el gabinete de la secadora.
I) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
I) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo
debajo de la parte trasera del panel de control.
2) Coloque la brida de pl_stico en la costura y bien hacia
adentro.
3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la
parte trasera del gabinete de la secadora.
4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador.
J Brida del
ador
--Reborde
34

IiI,ARANT[A Y SERVlCIO
LA UNICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANT[ALIMITADAES
LA REPARAClONDEL PRODUCTOSEGONSE
INDICAAQUi. LASGARANTiASIMPLiClTAS,
INCLUYENDOLASGARANTiASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOEN PARTICULARESTAN
LIMITADASA UN ANO 0 AL PERiODODE
TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNO SERA
RESPONSABLEDE DAI_OSINClDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOS ESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITAClONDE DANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITAClONDE LA
DURAClONDE LAS GARANTiASIMPLiClTAS
DECOMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLO
QUE ESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA
GARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARiANDEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantfas quedan nulas si los nt_merosde serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran
ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantfa.
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiriO el electrodomOstico. TambiOn
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantia. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
• Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR_ Center, P.O.Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Nameal 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad_i.
• Las gufasdel propietario, manuales de servicio e informaciOnsobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,AtenciOn al cliente.
Notas: Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaciOn:
a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel_fono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o tOcnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Y81916 A Part No. 2206684 @2006 Maytag Appliances Sales Co.
