
Kitchen_kid ®
BUILT-IN ELECTRIC CONVECTION
SINGLE AND DOUBLE OVENS
WITH STEAM ASSIST
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
FOURS l_LECTRIQUES )t CONVECTI.ON
SIMPLES ET DOUBLES ENCASTRES,
A INJECTION DE VAPEUR
.°..., ¢<
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles KEBU107 KEBU208
W10162200A

TABLE OF CONTENTS
OVEN SAFETY ................................................................................ 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 6
Control Panel ................................................................................ 6
Interactive Touch Display ............................................................. 6
Main Menus .................................................................................. 7
Menu Demonstration .................................................................... 8
Settings ........................................................................................ 9
Sound (Tones) .............................................................................. 9
Display Contrast ........................................................................... 9
Temp Format (Fahrenheit and Celsius) ........................................ 9
Calibration (Oven Temperature Control) ...................................... 9
Water Filter/Filtration System ....................................................... 9
Learn Mode ................................................................................ 10
Sabbath Mode ............................................................................ 10
Languages .................................................................................. 12
Clock .......................................................................................... 12
Start ............................................................................................ 12
Timer ........................................................................................... 12
Lower Oven Off, Upper Oven Off and Off ................................. 12
Control Lock ............................................................................... 12
OVEN USE ..................................................................................... 13
Aluminum Foil ............................................................................. 13
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 13
Roll-Out Rack ............................................................................. 13
Bakeware .................................................................................... 14
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vent(s) ............................................................................... 15
Baking and Roasting .................................................................. 15
Full and Center Broiling .............................................................. 15
Convection Cooking ................................................................... 16
Convection Bake ........................................................................ 17
Convection Roast ....................................................................... 18
Convection Broil ......................................................................... 18
EasyConvect TM Conversion ......................................................... 19
Proofing Bread ........................................................................... 19
STEAM-ASSISTED COOKING ..................................................... 20
Auto Steam ................................................................................. 20
Auto Steam Settings .................................................................. 20
Manual Steam ............................................................................ 22
Keep Warm ................................................................................. 22
Temperature Probe .................................................................... 23
Timed/Delay Cooking ................................................................. 24
Dehydrating ................................................................................ 24
COOKING CHARTS ...................................................................... 25
Casseroles Baking Chart ............................................................ 25
Desserts Baking Chart ............................................................... 25
Auto Steam Vegetable Cooking Chart ....................................... 26
Auto Steam Seafood Cooking Chart ......................................... 26
Manual Steam Cooking Chart .................................................... 27
Meats and Poultry Roasting Chart ............................................. 28
OVEN CARE .................................................................................. 30
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 30
Water Filter Cartridge Replacement .......................................... 31
General Cleaning ........................................................................ 31
Oven Lights ................................................................................ 32
Oven Door .................................................................................. 32
TROUBLESHOOTING .................................................................. 33
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 34
In the U.S.A ................................................................................ 34
Accessories ................................................................................ 34
In Canada ................................................................................... 34
WARRANTY .................................................................................. 35
2

TABLE DES MATIERES
SleCURITle DU FOUR ................................................................... 37
PIECES ET CARACTleRISTIQUES .............................................. 38
COMMANDE leLECTRONIQUE DU FOUR ................................. 39
Tableau de commande .............................................................. 39
Afficheur tactile interactif............................................................ 39
Menus principaux ....................................................................... 40
Demonstration du menu ............................................................ 41
Reglages ..................................................................................... 42
Son (signaux sonores) ................................................................ 42
Contraste d' affichage ................................................................. 42
Format de temperature (Fahrenheit et Celsius) ......................... 42
Calibrage (commande de la temperature du four) .................... 42
Filtre a eau/Systeme de filtration de I'eau ................................. 43
Mode d'apprentissage ............................................................... 43
Mode Sabbat .............................................................................. 43
Langues ...................................................................................... 46
Horloge ....................................................................................... 46
Mise en marche .......................................................................... 46
Minuterie ..................................................................................... 46
Arr_t du four inferieur, arr_t du four superieur et arr_t .............. 46
Verrouillage des commandes .................................................... 46
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 47
Papier d'aluminium .................................................................... 47
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ......... 47
Grille coulissante ........................................................................ 48
Ustensiles de cuisson ................................................................ 48
Thermom_tre a viande ............................................................... 49
12vent(s)du four .......................................................................... 49
Cuisson au four et r6tissage ...................................................... 49
Cuisson au gril complet et central ............................................. 50
Cuisson par convection ............................................................. 51
Cuisson au four par convection ................................................. 51
R6tissage par convection .......................................................... 52
Cuisson au gril par convection .................................................. 53
Conversion de la temperature de convection EasyConvect TM .54
Levee du pain ............................................................................. 54
CUlSSON AVEC INJECTION DE VAPEUR ................................. 55
Cuisson & la vapeur automatique .............................................. 55
Reglages cuisson & la vapeur automatique ............................... 55
Cuisson & la vapeur manuelle .................................................... 57
Garder au chaud ......................................................................... 58
Sonde thermometrique .............................................................. 59
Cuisson minutee/diff6r6e ........................................................... 59
Deshydratation ........................................................................... 60
TABLEAUX DE CUlSSON ............................................................ 61
Tableau de cuisson des mets en sauce .................................... 61
Tableau de cuisson des desserts .............................................. 62
Tableau de cuisson & la vapeur automatique des legumes ..... 62
Tableau de cuisson & la vapeur automatique
des fruits de mer ........................................................................ 63
Tableau de cuisson & la vapeur manuelle .................................. 63
Tableau de r6tissage des viandes et de la volaille .................... 64
ENTRETIEN DU FOUR ................................................................. 66
Programme d'autonettoyage ..................................................... 66
Remplacement de la cartouche du filtre & eau .......................... 67
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 67
Lampes du four .......................................................................... 68
Porte du four ............................................................................... 68
DI_PANNAGE ................................................................................. 69
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70
Accessoires ................................................................................ 70
GARANTIE ..................................................................................... 71

OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
[] Proper Installation - Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
[] Wear Proper Apparel- Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in Oven - Flammable materials should not be
stored in an oven.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
SAVE THESE
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns - among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
For self-cleaning ovens:
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
INSTRUCTIONS

The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, and toluene.
PARTS AND FEATURES
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
B F,,G
t
C ........ _ ................................ i
D
E
H
I
K
A. Electronic oven control
B. Oven vent
C. Broil elements
D. CleanBake TM bake element
E. Lower oven (on double oven models)
F Automatic oven fight switch
G. Oven door lock latch
H. Temperature probe jack
I. Convection element and fan
J. Gasket
K. Model and serial number plate
(on right mounting rail)
Parts and Features not shown
Oven lights
Third oven rack (roll out rack)
Temperature probe
True-Broil TM reflector

ELECTRONIC OVEN CONTROL
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
The oven's controls are accessed through its control panel and interactive touch display.
NOTE: Due to the sensitivity of the control panel, we have provided special instructions for cleaning the panel as well as the touch
screen display. See "General Cleaning" section for cleaning instructions.
Single Oven Control Panel
A B C D
f
f
Control Lock
Hold 5 sec [_]
G F
.ii
E
A. Control panel
B. Number keys
C. Interactive touch display F. Clear
D. Start/Control lock (hold 5 seconds) G. Clock
E. Off
Double Oven Control Panel
A B C D E
Control Lock :..... Lower Oven ...... ...... _ .........
I,,.o.coo,il[co°vo,,1
LowerOven li""'B;o;"; ..................!l/B;ead'P*;oo;t "Keep'Wa';m"/I _ _ _ Broil BreadProef KeepWar.
F
Upper Oven
I H
G
J
A. Control panel
B. Lower oven start/Control lock (hold 5
seconds [double oven models only[)
C. Lower oven interactive touch display
D. Number keys
E. Upper oven interactive touch display
F. Upper oven start
G. Upper oven off (double oven models)
H. Clear
I. Clock
J. Lower oven off (double oven models)
The control panel houses the control menu and function controls.
The control pads are very sensitive, and require only a light touch
to activate.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
The display area functions as both a display and an interactive,
menu-driven touch control. It is designed to be easily navigable,
guiding you through the menus, offering multiple selections,
accepting your input and executing your commands. It also
provides instructions, tips and graphics. To view the main menu
screens, see "Main Menus" section.
6

Display
When power is first supplied to the appliance or, when power has
been interrupted for more than 10 seconds, the clock will be set
to 12:00 RM. To set the time, follow the instructions under
"Clock" section. To bypass setting the clock and begin using the
oven, touch Start, Off or Clear.
On double oven models, the left display shows the lower oven
and the right display shows the upper oven.
When the oven(s) are in use (active mode), the display shows the
oven temperature, heat source(s) and timer, if set.
After approximately 2 minutes of inactivity, the display will go into
standby (sleep) mode. When the oven is in operation, the display
will remain active.
On the single oven, if not in use (sleep mode), the display shows
the time of the day. To turn the clock display on/off, see "Clock"
section.
On the double oven, if not in use (sleep mode) the right display
shows the time of day. To turn the clock display on/off, see
"Clock" section.
During programming, the display shows menus and the
appropriate selections for the respective cooking function.
Touch Screen
The LCD touch screen is used to make menu selections, adjust
settings and input commands.
A
C
A. Title/description region
B. Menu and selection/settings input region
C. Command input region
Menu selections and input adjustments are made in the center
portion of the screen, and the command inputs (OK, Adjust
Settings, Browning, Back, etc.) are made in the bottom portion of
the screen. Screen titles and descriptions are displayed in the top
portion of the screen, which accepts no input. A light to medium
pressure touch of the fingertip will activate the menu selection.
From the Main Menu, all automatic cooking programs can be activated; all manual cooking can be programmed; settings can be
adjusted; and instructions, preparation and tips can be accessed.
MAiN MENU
Steam Cook Convect Bake
0,o,,- .ee,w°,o
Dehydrate
Back
DELAY COOK
SELF-CLEAN
i iB
Less Soil More Soil
CleanTime 3hr 30rain
€ONVECT ............................................................... BREAD PROOF
Easy C ..... t automatically 1 O O °
convects standard temperature Time
KEEP WARM
Temp
BAKE
To=p
Enter temperature 145 ° - 200°F
SETTINGS

5. To cook using the temperature probe, touch PROBE and
enter the desired food temperature, using the number keys.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The following demonstrates how to cook a turkey from the Auto
Steam menu using a temperature probe.
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.
MAiN MENU
2. From the Steam Cook menu, touch AUTO STEAM.
STEAM COOK
AUTOSTEAM: E##!tr_
Probe
6.
Enter temperature 130° - 180°F
To change the level of browning, touch BROWNING.
Touch "plus" (+) or "minus" (-) to increase or decrease the
desired level. Touch OK.
BROWNING
7.
Off Low Med High
Adjust browning to your preference.
Once the setup is complete, the start key will light up.
When settings are correct, touch START. You will be
prompted to place the food in the oven and connect the
temperature probe. Place the food in the oven, connect the
temperature probe and touch OK.
Place Food in Oven
Use broiler pan grid and roasting rack for
best results.
Connect Probe
3.
4.
From the Auto Steam menu, touch POULTRY.
AUTO STEAM
Seafood
From the Auto Steam - Poultry menu, you can input a variety
of selections. The menu will display the default settings.
AUTO STEAM - P0u!try
Temp
Enter temperature 250° - 450°F
_ Browni
To change the temperature, input the desired temperature
using the number keys.
8.
9.
Once the oven starts running, the Off key will light up. Touch
OFF if ou need to shut the oven off during cooking.
AUTO STEAM = Poultr_
Temp
325 °
Browning Med
Probe
140°
Set 160 °
When the set probe temperature is reached, the Check Food
message appears on the display. The probe temperature
begins to blink and the end of cycle tone will sound.
Touch OK.
CHECK FOOD
Temp Probe
325° 160°
Set 160 °
.....B,:o,w,,n,,!,,n,,g,,,,,,,,,,,M,e,d........................................................................................................................................................................................................................................................................
8

10. Touch OFF when finished cooking.
Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in
the display until the probe is unplugged.
Your oven provides you with the ability to control several of the
default settings and access information through the on screen
display. These include; Sound, Display Contrast, Temp Format,
Calibration, Water Filter, Learn Mode, Sabbath Mode, and
Languages.
To access the Settings menu, see the following sections.
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
• Valid key touch
• Function has been entered
One chime
• Preheat cycle has been completed
Two chimes
• End of a cooking cycle
Three beeps
• Invalid key touch
Four chimes
• When timer reaches zero
Includes using the Timer for functions other than cooking.
Tone Volume (Sound)
• The preset volume can be changed. On double ovens, you
can change the sound from either display. Changing the
sound on one display changes the sound for both ovens.
To Change:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch SOUND.
4. To change the sound level, touch the "plus" (+) or "minus" (-)
signs to increase or decrease to the desired level.
5. Touch OK.
NOTE: To turn the sound off touch - until the bar disappears
to the left.
ToAdjust Display Contrast:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch DISPLAY CONTRAST.
4. Touch + (plus) or - (minus) to increase/decrease the display
contrast to the desired setting.
5. Touch OK.
The temperature is preset in Fahrenheit, however it can be
changed to Celsius.
To Change:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SE-I-I-INGS.
3. Touch TEMP FORMAT.
4. Touch °F (Fahrenheit) or °C (Celsius).
5. Touch OK.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
5 ° to 10°F (3 ° to 6°C) ...a little more
15° to 20°F (9° to 12°C) ...moderately more
25 ° to 35°F (15 ° to 21°C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3 ° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-9 ° to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15°C to -21 °C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SE-I-I-INGS.
3. Touch CALIBRATION
4. Touch the + (plus) or - (minus) to increase or decrease the
temperature.
5. Touch OK.
The Water Filter setting allows you to check the status of the
water filter and reset the system after the filter has been replaced.
IMPORTANT: The oven will shut off the steam functions until the
filter is replaced.
To Check Filter Status:
1. From the main menu, touch MORE.
2. Touch SE-I-I-INGS.
3. Touch WATER FILTER.
4. The status will be displayed. There are 3 water filter states:
Good, Replace Filter Soon and Replace Filter. If the filter
status is Replace Filter Soon or Replace Filter, the Reset key
becomes available.
NOTE: See "Water Filtration Replacement" section.

5,
6,
After replacing the filter, touch and hold RESET for
approximately 3 seconds to reset the system. The status will
change to Good.
NOTE: If you reset the system without replacing the filter, the
system will continue to notify you that the filter needs to be
replaced. The oven will shut off the steam functions until the
filter is replaced. Continuing to reset the system without
replacing the filter may cause damage to the oven.
For information on ordering replacement filters, touch ORDER
INFO or see "Assistance or Service" section.
Touch OK to return to the Settings Menu.
NOTE: It is normal to hear sounds during steam cooking
cycles related to the opening and closing of the water inlet
valve and water flowing into the steam system.
The oven has a learn mode which can show you the oven
functions and allow you to become comfortable with the controls.
When in the learn mode, the oven does not actually turn on and
will not warm food.
To Use Learn Mode:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch MORE.
4. Touch LEARN MODE.
5. The Learn Mode Main Menu will be displayed.
The Sabbath Mode sets the oven(s) to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start keys
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat source icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the
oven(s) will remain in Sabbath Mode but will no longer be actively
cooking. When power returns, the display will read "SABBATH
MODE - Power outage has occurred." Touch OFF, UPPER OVEN
OFF or LOWER OVEN OFF to return to the normal operating
mode (non-Sabbath Mode, not cooking).
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
NOTE: If you touch Sabbath Mode while the temperature probe
is set, a message will appear saying "Probe not available."
Remove the probe and touch CONTINUE to enter the untimed
Sabbath Mode. Touch CANCEL to return to the Bake mode.
To Enable:
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven(s) must
first be enabled with a one time only setup. On double oven
models, both ovens are enabled at the same time using either the
Upper oven or the Lower oven touch display.
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SE-I-I-INGS. Touch MORE.
3. Touch SABBATH MODE.
4. Touch Enable Sabbath Mode option when baking.
5. Touch OK.
To Disable:
The oven(s) can be disabled of the ability to set the Sabbath
Mode by repeating the previous steps. See the "To Enable"
section. When disabled "SABBATH DISABLED" will appear on
the display and remain on for approximately 5 seconds.
The Sabbath Mode cannot be regularly set until re-enabled.
To Set Regularly Untimed:
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the "To Enable" section.
On Single Oven Models:
1. From the Main menu, touch BAKE.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the number keys. The temperature can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Do not enter a cook time.
4. When settings are correct, touch START.
5. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound*.
6. Once in the Bake cycle, a Sabbath Mode key will appear in
the lower right hand section of the display.
7. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear
in the Bake cycle, refer to the "To Enable" section.)
8. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of the display. Touch and hold
END MODE for approximately 3 seconds to return to the
regular Bake cycle.
9. Touch OFF at anytime to turn off the oven.
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode
screen will appear and no tone will sound upon completion of
the preheat cycle.
On Double Oven Models:
On double oven models, each oven can be independently set in
Sabbath Mode.
To set the untimed Sabbath Mode on one of the ovens, follow
steps 1-9 above. If one oven is set in Sabbath Mode, the other
oven will not operate.
To set the untimed Sabbath Mode on both ovens, each oven
must be set in a regular bake cycle before touching the Sabbath
Mode key. Follow steps 1-4 above for each oven.
1. Once each oven is in a regular Bake cycle and the Sabbath
Mode key has appeared in the lower right hand section of the
displays, touch SABBATH MODE on either display and both
ovens will enter the Sabbath Mode.
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of each display. Touch and hold
END MODE on either display for approximately 3 seconds
and both ovens will return to the regular Bake cycle.
3. Touch UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF at anytime
during Sabbath Mode to simultaneously turn off both ovens.
10

To Regularly Set Timed:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the "To Enable" section.
On Single Oven Models:
1. From the Main menu, touch BAKE.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the number keys. The temperature can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. To enter a cook time, touch COOKTIME. Enter the desired
cook time using the number keys.
4. When settings are correct, touch START.
5. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound*.
6. Once in the Bake cycle, a Sabbath Mode key will appear in
the lower right hand section of the display.
7. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear
in the Bake cycle, refer to the "To Enable" section.)
8. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of the display. Touch and hold
END MODE for approximately 3 seconds to return to the
regular Bake cycle.
9. Once Cook Time has reached 0:00, the Sabbath Mode
Complete message is displayed. The completed time
information is updated every minute but no End of Cycle
tone will sound.
10. Touch OK to return to the Main Menu.
11. Touch OFF at anytime to turn off the oven.
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode
screen will appear and no tone will sound upon completion of
the preheat cycle.
On Double Oven Models:
On double oven models, each oven can be independently set in
Sabbath Mode.
To set a timed Sabbath Mode on one of the ovens, follow steps
1-11 above. If one oven is in Sabbath Mode, the other oven will
not operate.
To set a timed Sabbath Mode on both ovens, each oven must be
set in a regular timed bake cycle before touching the Sabbath
Mode key. Follow steps 1-4 above for each oven.
1. Once each oven is in a regular timed Bake cycle and the
Sabbath Mode key has appeared in the lower right hand
section of the displays, touch SABBATH MODE on either
display and both ovens will enter the Sabbath Mode.
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of each display. Touch and hold
END MODE on either display for approximately 3 seconds
and both ovens will return to the regular Bake cycle.
3. Touch UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF at anytime
during Sabbath Mode to simultaneously turn off both ovens.
NOTE: On double oven models, one oven can be set in a timed
Sabbath Mode and one oven can be set in an untimed Sabbath
Mode, if both ovens are set prior to touching the Sabbath Mode
key.
To Set Delayed:
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the "To Enable" section.
On Single Oven Models:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch DELAY COOK.
3. Touch BAKE.
4. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the number keys. The temperature can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
5. Touch COOKTIME. Enter the desired cook time using the
number keys.
6. Touch DELAY TIME. Enter the amount of time you wish to
delay the start of cooking using the number keys.
7. When settings are correct, touch START.
8. Once the delay time is reached, if the oven temperature is
below the set temperature, the Preheat Bar will be displayed
showing the status of the preheat cycle. When preheat is
complete a tone will sound*.
9. Once in the Delay Cook cycle, a Sabbath Mode key will
appear in the lower right hand section of the display.
10. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear
in the Bake cycle, refer to the "To Enable" section.)
11. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of the display. Touch and hold
END MODE for approximately 3 seconds to return to the
regular Bake cycle.
12. Once Cook Time has reached 0:00, the Sabbath Mode
Complete message is displayed. The completed time
information is updated every minute but no End of Cycle tone
will sound.
13. Touch OK to return to the Main Menu.
14. Touch OFF at anytime to turn off the oven.
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode
screen will appear and no tone will sound upon completion of
the preheat cycle.
On Double Oven Models:
On double oven models, each oven can be independently set in
Sabbath Mode.
To set a delayed Sabbath Mode on one of the ovens, follow steps
1-14 above. If one oven is set in Sabbath Mode, the other oven
will not operate.
To set a delayed Sabbath Mode on both ovens, each oven must
be set in a regular delayed bake cycle before the Sabbath Mode
key is touched. Follow steps 1-7 above for each oven.
1. Once each oven is in a regular delayed Bake cycle and the
Sabbath Mode key has appeared in the lower right hand
section of the displays, touch SABBATH MODE on either
display and both ovens will enter the Sabbath Mode.
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of each display. Touch and hold
END MODE on either display for approximately 3 seconds
and both ovens will return to the regular Bake cycle.
3. Touch UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF at anytime
during Sabbath Mode to simultaneously turn off both ovens.
On double oven models, one oven can be set in a delayed
Sabbath Mode and one oven can be set in a regular timed or
untimed Sabbath Mode provided both ovens are set prior to
touching the Sabbath Mode key.
NOTE: The Sabbath Mode screen will be displayed when the
oven is set in a delayed Sabbath Mode. The temperature change
keys referenced in the next section will not function before the
beginning of the Bake cycle. These become active once the Bake
cycle begins.
11

Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to
30 minutes for the oven to change temperature.
On double oven models, both oven cavities can be set for
independent temperatures.
If you wish to change the temperature on both ovens, wait at
least one minute from the time you change the temperature on
the first oven until you change the temperature on the second
oven.
Number keys 1 through 0 represent temperatures.
Use the following chart as a guide.
NUMBER KEY OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Touch the number key from the chart.
2. Touch START.
To Change Language Setting:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch MORE.
4. Touch LANGUAGES.
5. Touch ENGLISH or FRAN(_AIS (French).
6. Touch OK.
This is a 12-hour clock. Before setting, make sure the oven(s),
Timer and Timed Cooking are off.
To Set:
1. Touch CLOCK SET/START.
2. Enter the desired time by touching the number keys to set the
time of day.
3. Touch AM or PM.
4. Touch OK.
5. To turn the clock display off, touch CLOCK SET/START.
6. Touch ON DISPLAY or OFF DISPLAY.
7. Touch OK.
The Start key begins all oven functions except Sabbath Mode.
Once a cooking setup function is complete, the Start key will light
up until touched. If not touched within 2 minutes after entering a
cooking function, the display will return to the sleep mode and
the programmed function will be canceled.
The Timer is set in hours and minutes and counts down the set
time. Times of more than one hour will count down by the minute.
In the last hour, the time will count down by minute and second.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Touch TIMER SET.
2. Use + (plus) or - (minus) keys to adjust the time or enter the
desired timer setting by touching the number keys.
3. Touch START TIMER.
If Start Timer is not touched, the control will continue to wait.
When the set time ends, if enabled, end-of-cycle tones will
continuously repeat until the "Timer Off" key is touched.
4. Touch TIMER OFF anytime to cancel the Timer or stop the
reminder tones.
If Upper Oven Off or Lower Oven Off key is touched, the
respective oven will turn off; however, the timer can only be
turned off using the Timer Off key.
The Lower Oven Off, Upper Oven Off and Off keys stop oven
functions except for the Clock, Timer, and Control Lock. The
oven cooling fan may continue to operate even after an oven
function has been canceled or completed, depending on the
oven temperature.
If the Off key is touched, the cooking function will be canceled
and the display will return to the Main Menu from any menu.
,,{)el<
The Control Lock shuts down the control panel keys to avoid
unintended use of the oven(s). The Control Lock will remain set
after a power failure, if set before the power failure occurs.
When the control is locked, only the TIMER SET, TIMER OFF and
OVEN LIGHT keys will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock Control: Touch and hold START for approximately
5 seconds, until "controls locked" and a lock icon appears in the
display and a confirmation tone sounds indicating the oven
control has been locked. "Controls locked" and lock icon will
appear in the display for approximately 5 seconds.
If a key is touched while the controls are touched, the invalid key
touch tone will sound and a reminder message will be displayed
indicating the controls are locked.
To Unlock Control: Repeat to unlock the control. A tone will
sound and a controls unlocked message will be displayed for
approximately 5 seconds.
12

OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
The oven is equipped with a water filtration system. This system
is required for the use of the steam cooking functionality.
IMPORTANT: The oven will shut off the steam functions until the
filter is replaced.
The water filter needs to be changed occasionally. The life of the
filter will depend on factors such as the amount of steam cooking
done and the hardness of the water in your home. The oven has a
sensor to determine when the filter needs to be changed.
NOTE: It is normal to hear sounds during steam cooking cycles
related to the opening and closing of the water inlet valve and
water flowing into the steam system.
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION*
Large roasts, turkeys, angel food, 1 or 2
bundt cakes, quick breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry
Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3
*On models with the CleanBake TM feature, foods may be placed
on a lower rack position.
Convection Cooking
OVEN SETTING NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection Bake 1 1,2 or 3
Convection Bake 2 1 or 2 and 4
Convection Bake 3 1,3 and 5
Convection Roast 1 1,2 or 3
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
• For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
Convection Broil 1 3 or 4
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of
space around bakeware and oven walls. Use the following chart
as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Placement that gives best result. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
The roll-out rack allows easy access to position and remove food
in the oven. It can be used in rack positions 1 through 4. Do not
put the roll-out rack in position 5 because it will not fit.
Open Position
A B
o
A. Roll-out rack
B. Sliding sheff
13

Closed and Engaged Position
A
A. Roll-out rack
B. Sliding sheff
To Remove Roll-Out Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack
guide located on the sides of the oven.
The front edge of the rack and the sliding shelf should be
higher than the back edge.
3.
C
A. Sliding sheff
B. Rack guide
C. Roll-out rack
Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding
shelf so that the back and front are level on the rack guide.
4. Pull the rack and the sliding shelf out.
To Replace Roll-out Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on
the rack guide.
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the sliding shelf drops.
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 Ibs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack's lubricant and affect its ability to slide.
See the "General Cleaning" section for more information.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
• Use suggested baking time.
• For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no bottom
browning
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
• Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
• Brown, crisp
crusts
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
• May need to increase baking time.
• Follow manufacturer's instructions.
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
• Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh and breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
• After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
• Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
14

Single and Double Oven
A. Control panel
B. Oven vent
C. Single oven or upper double oven
D. Warm air
Double Oven
D. Warm air
E. Upper oven
F. Oven vent
G. Lower oven
The oven vent(s) should not be blocked or covered since they
allow the release of hot air and moisture from the oven. Blocking
or covering vents will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain the oven temperature.
A
A. Broil elements
B. Bake element
If the oven door is opened during baking or roasting, the heating
elements (bake, both broils, and convection fan) will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking or roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. From the Main menu, touch BAKE.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the number keys. The temperature can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. To enter a cook time, touch COOK TIME. Enter the desired
cook time using the number keys.
4. To use the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the number keys.
5. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
6. When settings are correct, touch START.
7. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SE-I-I-INGS to change the desired time, temperature
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.
9. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
10. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
A. Full broil
B. Center broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
During full broiling, both the inner and outer broil elements heat.
During center broiling, only the inner broil element heats. The
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature.
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s)
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven door
is closed, the elements will come back on approximately
30 seconds later.
15

For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number W10123240.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for
easier cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
When broiling, changing the temperature allows more precise
control. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting
food in, unless recommended in the recipe.
Close the door.
1. From the Main menu, touch BROIL.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the number keys. The broil temperature
can be set between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).
3. The oven defaults to Full broil. Touch CENTER if desired.
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
5. When settings are correct, touch START.
6. During the cooking cycle an Adjust Settings key appears on
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired temperature and/or
Full/Center settings. Touch START to enter new settings.
7. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
BROILING CHART
For best results, place food more than 3" (7 cm) from the broil
elements, rack position 3 is recommended. For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended for most
food.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for
individual foods and tastes.
FOOD COOK TIME
(in minutes)
Beef
Steak
1" to 11/4"(2.5 cm to 3 cm) thick
medium-rare 11-15
medium 16-19
well-done 20-24
Pork
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
medium 16-20
Lamb
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
medium-rare 10-15
medium 11-16
Ground Meats
Ground beef, pork or lamb patties*
3/4"(2 cm) thick
well-done 14-20
Chicken
Chicken
bone-in pieces**
(2" to 21/2'' [5 cm to 6.3 cm]) 20-30
boneless pieces (4 oz., [113 g]) 14-19
Fish
Fish
Fillets 1/2"to 3/4"(1.25 to 2 cm) thick 6-9
Steaks 1" (2.5 cm) thick 14-18
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
**A temperature setting of 450 ° (232°C) is recommended.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
• It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
16

• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time using a method such as a toothpick.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
• Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The T.H.E. TM (Third Hidden Element) convection element is
hidden in the rear panel of the oven cavity, and assisted by the
convection fan, provides balanced, efficient heating.
A
A. T.H.E. TM Convection element (hidden) and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the T.H.E. TM convection
element and broil element and the CleanBake TM element all heat
the oven cavity. After preheat, the T.H.E. TM convection element
and the CleanBake TM element, and the fan will cycle on and off in
intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during convection baking, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil
(only during preheating) elements will turn off approximately
30 seconds after the door is opened. They will turn on again
approximately 30 seconds after the door is closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using 2 racks,
place on guides 1 and 4. When using 3 racks, place on guides
1,3 and 5.
1. From the Main menu, touch CONVECT.
2. Touch BAKE.
3. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the number keys. The convection bake
temperature can be set between 170°F and 500°F (77°C and
260°C).
4. To set the cook time, touch COOK TIME. Enter the desired
cook time using the number keys.
5. To use the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the number keys.
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
7. When settings are correct, touch START.
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SE-I-I-INGS to change the desired time, temperature
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.
9. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound
10. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
11. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
17

Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the broil, convect, and CleanBake TM
elements will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
A
B
C
A. Broil heat
B. Convection fan
C. Bake heat
If the oven door is opened during convection roasting, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Bake, broil, and convect
elements will turn off approximately 30 seconds after the door is
opened. They will turn on again approximately 30 seconds after
the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number W10123240.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be ordered.
See "Assistance or Service" section to order. Ask for Part
Number W10123240.
-' ,1...........................A
/i I i / J _I I I _i \ \ \\\ B
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
1. From the Main menu, touch CONVECT.
2. Touch ROAST.
3. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the number keys. The convection roast
temperature can be set between 170°F and 500°F (77°C and
260°C).
4. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the
desired cook time using the number keys.
5. To use the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the number keys.
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
7. When settings are correct, touch START.
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SE-I-I-INGS to change the desired time, temperature
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.
9. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.
10. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
11. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
A
B
A. Broil heat
B. Convection fan
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
18

The temperature is preset at 325°F (163°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan
turns off immediately when door is opened and turns on again
immediately when door is closed. Broil elements will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Full and Center Broiling" section
for general broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. From the Main menu, touch CONVECT.
2. Touch BROIL.
3. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the number keys. The convection broil
temperature can be set between 300°F and 500°F (149°C and
260°C).
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
5. When settings are correct, touch START.
6. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
C.O ?v ?_'-_,_;0 ]
Convection temperatures and times differ from those of standard
cooking. The oven can automatically reduce standard recipe
temperatures and times for convection cooking.
The conversion may not be exact because foods are grouped in
general categories. To ensure optimal cooking results, the oven
will prompt a food check at the end of a non-delayed cook time.
Use the following chart as a guide.
SETTING FOODS
Meats & Poultry
Roasts: Pork, Beef and Ham
Chicken: Whole and Pieces
Meat Loaf
Baked potatoes
Cookies & Cakes
Pizza & Snack Foods
Biscuits & Bread
Casseroles & Fish
Pies
Turkey and large poultry are not
included because their cook times
vary.
Cookies, Cakes
Pizza, Convenience foods:
french fries, nuggets, and fish sticks
Biscuits, Breads: Quick and Yeast
Fish, Casseroles: Including frozen
entrees and souffles
Pies: Fruit and Custard
To Use:
1. From the Main menu, touch CONVECT,
2. Touch EASYCONVECT TM control.
3. Select the appropriate food category using the chart as a
reference.
4. Enter the standard temperature using the number keys.
5. Enter the standard cook time using the number keys.
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
7. When settings are correct, touch START. The control will
automatically adjust the time and/or temperature for
convection cooking.
8. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.
9. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SE-I-I-INGS to change the desired time and
temperature. Touch START to enter new settings.
10. The Check Food message will appear at the end of the cook
time or once the set temperature has been reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
11. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
Proofing bread prepares dough for baking by activating the
yeast. Proofing twice is recommended unless the recipe directs
otherwise.
To Proof:
Before first proofing, place dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper coated with shortening. Place bowl
on rack position 2. See "Positioning Racks and Bakeware" for
diagram. Close door.
1. From the main menu, select Bread Proof. The display will
show 100°F (38°C).
2. To set a proof time, touch PROOF TIME.
3. Enter the desired time using the number keys.
4. Once a proofing setup function is complete, the Start key will
light up.
5. When settings are correct, touch START.
Let dough rise until nearly doubled in size, check at 20 to
25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type
and quantity.
6. If the Proof Time has been set, the Check Food message will
appear at the end of the cook time.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
7. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished proofing.
Before second proofing, shape dough, place in baking pan(s) and
cover loosely with plastic wrap coated with cooking spray. Follow
same placement, and control steps above. Before baking,
remove plastic wrap.
19

STEAM-ASSISTED COOKING
Steam-assisted cooking builds on the benefits of convection
cooking by helping to retain moisture, texture and flavor in food.
Steam or moisture is automatically added during the cooking
cycles.
There are 2 categories of steam-assisted cooking: Auto Steam
and Manual Steam.
• Steam eliminates the need for the use of parchment paper
wraps (for cooking fish), water baths and spritzing during the
cooking process.
• When cooking with steam, place meat, poultry, seafood,
vegetables, desserts, and casseroles into a cool oven. For
best cooking results, allow the oven to cool down from
previous cooking before steam cooking. If the oven
temperature is above 170°F (77°C), a message will appear
telling you the oven is above 170°F (77°C) and recommending
you let it cool before proceeding.
• Optimum levels of moisture are introduced at the appropriate
time during the cooking cycles.
• Specially developed cycles enhance browning on meats,
poultry and bread.
• When baking bread, preheating is required.
• The convection fan will run continuously during all steam
functions except Seafood and Desserts.
Reference the "Cooking Charts" section when using steam-
assisted cooking and to help you convert your own recipes.
A H_ _ S_m
Auto Steam has 7 settings: Meats, Poultry, Seafood, Breads,
Vegetables, Desserts and Casseroles. Auto Steam settings have
preset temperature and time settings to guide the cooking
process. Choose the type of food being cooked, and a
suggested temperature and time will appear on the display. If
desired, both the temperature and time can be changed
according to recipe recommendation.
NOTE: For optimal cooking results, avoid opening door during
steam-assisted cooking. If the oven door is opened steam
production is automatically shut off until the door is closed. If the
door is opened during steam cooking a message will appear
telling you the door is open and you must close the door to
resume cooking.
Auto Steam Time and Temperature Chart
Auto Steam Temperature Browning Cook Probe
Function Time
Meat 325°F (160°C) Medium 1:30 Off
Poultry 325°F (160°C) Medium 1:30 Off
Seafood 250°F (170°C) Off 0:25
Bread 400°F (205°C) 0:30
Vegetables 250°F (135°C) Off 0:20
Dessert 275°F (135°C) 0:30
Casseroles 350°F (160°C) Off 0:30
Meats
The Meats setting gives best results with tender cuts of meat that
would typically be dry roasted.
The Meats setting has 2 phases. During the first phase, the oven
temperature will automatically rise above the set temperature for
optimal browning conditions.
• Most of the browning will occur during this phase; this is
normal.
During the second phase, the temperature is reduced to the set
temperature. Steam is added to provide a moist environment to
maintain the juiciness of your meat.
• During this phase, very little exterior browning will occur.
NOTE: Restarting the cycle will overcook and/or overbrown food.
Instead, change the time and/or temperature.
When using the Meats setting:
• For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number W10123240.
• Preheating is not recommended.
• Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).
• Roasting time may need to be reduced by up to 20 percent
compared to convection and traditional roasting times.
• Use a meat thermometer to gauge doneness of food.
With traditional roasting, standing time is included before carving.
The internal temperature will usually increase
5°F to 10°F (2°C to 5°C) during standing time. When roasting with
the Auto Steam Meats setting, the internal temperature may
increase 15°F to 20°F (5°C to 10°C) during stand time; therefore,
it is necessary to stop cooking and remove the meat at a lower
internal temperature than with conventional roasting.
Poultry
The Poultry setting gives best results with poultry that would
typically be roasted without steam.
The Poultry setting has 2 phases. During the first phase, the oven
temperature will automatically rise above the set temperature for
optimal browning conditions.
• Most of the browning will occur during this phase. This is
normal.
During the second phase, the temperature is reduced to the set
temperature. Steam is added to provide a moist environment to
maintain the juiciness of your poultry.
• During this phase, very little exterior browning will occur.
NOTE: Restarting the cycle will overcook and/or overbrown food.
Instead, change the time and/or temperature.
When using the Poultry setting:
• For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack.
• Preheating is not recommended.
• Roasting time may need to be reduced up to 20 percent
compared to convection and traditional roasting times.
• Use a meat thermometer to gauge doneness of food.
20

Seafood
The Seafood setting bakes at a lower temperature than traditional
baking. This gives you moist, tender, evenly-cooked fish with
results similar to those achieved when steaming fish in
parchment paper. You can cook shellfish, fillets, steaks or whole
fish with this setting.
• For best results, use a broiler pan and grid or a low-sided
baking pan.
• Preheating is not recommended.
• The convection fan will turn on mid-cycle and remain on for
the rest of the cycle.
• Very little to no browning will occur throughout the cycle. If
browning is desired, use a higher browning level. The fish will
be moistened during conventional baking.
Breads
The Breads setting gives best results when baking yeast breads.
With the addition of steam to the cycle, you no longer need to
spritz with water or add moisture into the oven to achieve a
crispy crust and moist interior.
• Preheating is required.
• Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).
• Baking times may be slightly less than with standard baking.
• If you are using a baking stone, place it in the oven on rack
position 1 before beginning the cycle. For other bread baking,
use rack position 1 or 2.
The oven will preheat to a temperature higher than the set
temperature. It will then begin adding steam so the bread dough
will go into a moist, hot environment, which is best for rising and
crust development.
After preheat, place the bread dough in the oven as quickly as
possible and close the door. The oven temperature will reduce to
the set temperature, and a small amount of moisture will be
added. The remainder of the cycle is dry heat for optimal
browning.
Vegetables
The Vegetables setting gives results similar to steaming on a
cooktop or in a microwave. This setting also allows you to steam
a larger quantity of vegetables than a cooktop or microwave.
• Preheating is not recommended.
• When steaming vegetables use the default setting of 250°F
and arrange the vegetables in a single layer on a low-sided
baking pan.
• Check vegetables for doneness early. Freshness of the
vegetable affects the required cooking time.
• Steaming artichokes, beets, green beans and broccoli is not
recommended.
Desserts
The Desserts setting gives best results for delicate desserts such
as cr_me brulee and cheesecake that are typically baked in a
water bath. This setting also works well for other custard based
dishes, and souffles.
• Preheating is not recommended.
• The convection fan will turn on mid-cycle and turn off before
the end of the cycle.
• Lower standard baking temperature by 25°F to 50°F (15°C to
30°C).
• Allows the center of a dessert to bake without overcooking
the outer edges.
• It is not necessary to cook with a water bath.
Casseroles
The Casseroles setting allows you to bake an uncovered
casserole without over browning the edges or drying it out.
• Preheating is not recommended,
• Covering the food is not recommended,
• Cooking time may need to be reduced up to 20 percent
compared to traditional cooking times,
• Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).
• Allows the center of the casserole to bake without
overcooking the outer edges.
• Amount of browning can be controlled by adjusting the
browning level.
To Cook with Auto Steam:
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.
2. Touch AUTO STEAM.
3. Touch the desired Auto Steam setting.
4. To change the temperature, enter the desired temperature
using the number keys.
5. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the
desired cook time using the number keys.
6. To use the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the number keys.
7. To change the level of browning, touch BROWNING. Touch
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired
level. Touch OK.
8. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
9. When settings are correct, touch START.
A message will appear telling you to Place Food in Oven.
Place the food in the oven and touch OK. Connect the
temperature probe if appropriate.
10. During the cooking cycle an Adjust Settings key appears on
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SE-I-FINGS to change the desired time, temperature, probe
and/or Browning settings. Touch START to enter new
settings.
21

11. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
12. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
NOTE: For breads, if the oven temperature is below the set
temperature, the Preheat Bar will be displayed showing the
status of the preheat cycle. When preheat is complete a tone will
sound and message telling you to Place Food in Oven will
appear.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Manual steam allows you to set the temperature, cook time,
preheat cycle, browning level, and the amount of steam used
during the cooking process.
To Cook with Manual Steam:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.
2. Touch MANUAL STEAM.
3. Touch the Manual Steam setting.
4. To change the temperature, enter the desired temperature
using the number keys.
5. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the
desired cook time using the number keys.
6. To use the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the number keys.
7. To preheat, touch PREHEAT. Touch ON. Touch OK.
8. To change the level of browning, touch BROWNING. Touch
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired
level. Touch OK.
9. To change the level of steam intensity, touch STEAM. Touch
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired
level. Touch OK.
10. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
11. When settings are correct, touch START.
A message will appear telling you to Place Food in Oven.
Place the food in the oven and touch OK. Connect the
temperature probe if appropriate.
12. During the preheat (if used) and cooking cycle an Adjust
Settings key appears on the lower right hand corner of the
display. Touch ADJUST SE-I-I-INGS to change the desired
time, temperature, probe and/or Browning settings. Touch
START to enter new settings.
13. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
14. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
NOTE: Preheating when cooking with steam is generally only
recommended for breads. If preheat is selected and the oven
temperature is below the set temperature, the Preheat Bar will be
displayed showing the status of the preheat cycle. When preheat
is complete a tone will sound and message telling you to Place
Food in Oven will appear.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven.
The steam-assisted Keep Warm function adds moisture into the
oven to keep food from drying out, keeping food warm and moist
before serving.
• Do not use Keep Warm to heat cold food. Use only cooked,
hot foods with Keep Warm.
• Follow manufacturer's recommendations when warming
empty serving bowls and plates.
• For best results, do not cover food with foil or lids.
• Use rack positions 1-4. Do not place food on top rack.
• Check food occasionally if left in the oven for more than
1 hour.
• For best results, hold food in Keep Warm for no longer than
4 hours.
22

The following chart provides recommendations for different foods
within a range of temperatures. The temperature range can be set
between 145°F and 200°F (63°C and 93°C). Use these
temperatures as a guideline and adjust as required for smaller or
larger pieces and quantities of food.
Keep Warm Chart
Setting Recommended Foods
145°F-160°F Bread, rolls
(63°C-71 °C) Fruit pies
Coffee cake/pastries
165°F-180°F
(74°C-82°C)
Appetizer
Casseroles
Custard, pumpkin pies
Egg dishes
Fish*
Meats**
Poultry
Vegetables
185°F-200°F Bacon***
(85°C-93°C) French toast
Pancakes
Waffles***
*Fish must be cooked thoroughly until opaque and flaky.
**Beef must be cooked to at least an internal temperature of
145°F (63°C).
***Arrange in a single layer on a wire cooling rack. Set rack on a
baking sheet.
To Use:
1. From the Main menu, touch KEEP WARM.
2. To change the temperature, enter the desired temperature
using the number keys.
3. To change the warm time, touch WARM TIME. Enter the
desired warm time using the number keys.
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
5. When settings are correct, touch START.
6. During the warming cycle an Adjust Settings key appears on
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired time and/or temperature.
Touch START to enter new settings.
7. If the Warm Time has been set, the Check Food message will
appear at the end of the warm time has been reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
8. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished warming.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
The temperature probe is available on most cycles including:
Auto Steam, Manual Steam, Bake, Convect Bake, Convect
Roast, and EasyConvect TM Conversion (Meats, Poultry,
Casseroles, or Fish).
To Use:
Before using, insert the probe into the food item. (For meats, the
probe tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone). Place food in
oven and connect the temperature probe to the jack. Keep probe
as far away from heat source as possible. Close oven door.
1. From the entry selection menu of those cooking functions
where a temperature probe is used, touch PROBE.
2. Touch the number keys to enter a probe temperature, if other
than 160°F (75°C). The probe temperature is the desired
internal temperature of the food when it is done. The
temperature can be set between 130°F and 180°F (55°C and
82°C).
NOTE: When using the probe, the Cook Time function may
not be used.
3.
If the probe is set and connected to the oven, the probe icon
is displayed in the oven cavity icon.
If the probe is set and not connected to the oven, a "Probe
Not Connected" message will be displayed. The probe icon
will be displayed and the icon will blink until the probe is
connected.
4. Once the Start key is touched, the probe display appears. If
the current probe temperature is below 130°F (54°C), the
display shows "Below 130°F (54°C). ''
The display shows the current probe temperature once it
reaches 130°F (54°C).
5. During cooking cycle an Adjust Settings key appears on the
lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SE-i-i-INGS to change the desired probe temperature. Touch
START to enter new settings.
23

6. When the set probe temperature is reached, the Check Food
message appears on the oven display, the probe temperature
begins to blink.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
7. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
8. Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in
the display until the probe is unplugged.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,
Convect Bake, Convect Roast, Easy Convect TM Conversion,
Bread Proof, and Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
To Set a Cooking Time:
1. From the entry selection menu of those cooking functions
where Cook Time is available, touch COOK TIME.
2. Use the number keys to input the desired cook time.
3. Once the Start key is touched, the cook time will be displayed
4. During cooking cycle an Adjust Settings key appears on the
lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired cook time. Touch START to
enter new settings.
5. When the end of the cook time is reached, the Check Food
message will appear in the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
6. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF when
finished cooking.
NOTE: For best cooking results, if the temperature probe is
being used, the Cook Time function should not be used.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch DELAY COOK.
3. Use the number keys to enter the desired delay time. For
example, if you would like the oven to turn on in 1 hour and
20 minutes, enter 1:20.
4. Set the cooking time and adjust cooking temperature.
5. Once the Start key is touched, the Cooking Delayed message
appears on the oven display, showing the settings.
A countdown timer will be displayed in the lower left hand
portion of the display showing the time remaining until
cooking begins.
6. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The minute time countdown will appear on the oven
display.
7. When the end of the cook time is reached, the Bake
Complete message will appear in the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
8. Touch OK, OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF
when finished cooking.
Dehydration is a method used to preserve food. Various factors,
such as the quality of the fresh food, pretreatment techniques,
the size and thickness of the food, and the climate may affect the
finished product.
During dehydration, heat is used to force out moisture and air
circulation is used to carry the moisture away.
Refer to a reliable book or source for complete information about
dehydrating and preserving foods.
To Dehydrate:
Position the racks according to the following chart. See
"Positioning Racks and Bakeware" section for diagram.
NUMBER OF RACKS RACK POSITION(S)
1 3
2 2 and 4
3 1,3 and 5
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch DEHYDRATE.
3. To change the preset temperature, enter the desired
temperature between 100°F and 200°F (100°C and 200°C)
using the number keys.
4. During setup a Tips key appears on the lower right hand
corner of the display. Touch TIPS to see tips for using the
dehydration function.
5. During dehydration cycle an Adjust Settings key appears on
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SE-I-I-INGS to change the desired temperature.
6. Touch OFF, UPPER OVEN OFF or, LOWER OVEN OFF when
finished dehydrating.
NOTE: The oven will automatically turn off after 12 hours.
However, some foods may take more than 12 hours to dehydrate.
If this is the case, the oven will need to be restarted.
24

COOKING CHARTS
Traditional baking oven temperatures and baking times from the recipe are given to help you learn to convert your own recipes.
For best cooking results, bake Casseroles on rack positions 1 or 2.
FOOD OVEN BROWNING BAKING TIME (in minutes)
TEMPERATURE
Spicy Chicken and Rice - chicken pieces over rice/
vegetable mixture (3 qt [2.8 L] rectangular baking dish)
Recipe: Bake (covered)
Auto Steam Casseroles
Macaroni and Cheese (1 qt [0.9 L] casserole)
Recipe: Bake
Auto Steam Casseroles
Tuna-Noodle - covered in bread crumbs (1V2qt [1.4 L]
casserole)
Recipe: Bake
Auto Steam Casseroles
Hamburger Pie - hamburger/vegetable mix topped with
mashed potato mounds (1V2 qt [1.4 L] casserole)
Recipe: Bake
Auto Steam Casseroles
375°F (190°C) 50-60
350°F (175°C) Low 40-45
or until chicken is done and
rice is tender
350°F (175°C) 25-30
325°F (165°C) Low 20
or until hot and bubbly
375°F (190°C) 20
350°F (175°C) Off 17-20
or until hot and bubbly
375°F (190°C) 20-25
350°F (175°C) Off 20
or until heated through
For best cooking results, bake on rack positions 1,2 or 3.
FOOD OVEN BAKING TIME (in minutes)
TEMPERATURE
Bread Pudding (8" x 8" x 2" [20.3 cm x 20.3 cm x 5 cm]
baking dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
325°F (165°C)
275°F (135°C)
35-40
35
or until knife inserted in center comes out clean
Chocolate Souffle (2 qt [1.9 L] souffle dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35-40
40-45
or until knife inserted under "top hat" comes out clean
Banana Souffle (1V2 qt [1.4 L] souffle dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35
37-40
or until golden brown
Cheese Souffle (2 qt [2 L] souffle dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
350°F (175°C)
300°F (150°C)
5O
55
or until knife inserted near center comes out clean
Sweet Potato Puff (9" [22.9 cm] pie plate)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
400°F (200°C)
350°F (175°C)
3O
28
or until set
25

_:_:_ _ea:_u _Se_at_e ( o_£ ( I_1 '
FOOD OVEN TEMPERATURE BROWNING COOKING TIME
(in minutes)
Asparagus Spears
Acorn Squash 1-1V2 Ibs (454-680 g)
Carrots (whole)
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
Corn on the Cob (without husk)
Corn on the Cob (with husk, no soaking required)
Mushrooms (small, whole)
Potatoes (tiny, new)
Zucchini (sliced)
Scalloped Corn (2 qt [1.9 L] dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Vegetables
Stuffed Green Peppers (4 servings)
Recipe: Bake
Auto Steam Vegetables*
250°F (120°C) Off 12-16
250°F (120°C) Off 23-25
250°F (120°C) Off 20-25
250°F (120°C) Off 16-18
260°F (127°C) Off 24-30
250°F (120°C) Off 20-25
250°F (120°C) Off 22-24
250°F (120°C) Off 10-11
250°F (120°C) Off 25-26
250°F (120°C) Off 10-11
325°F (165°C) 40-50
300°F (150°C) Off 27
375°F (190°C) 15
325°F (163°C) Off 20
or until heated through
*Use raw peppers, do not put in boiling water.
FOOD OVEN TEMPERATURE BROWNING COOKING TIME
Fillets, %" (0.6 cm) thick
Fillets, V2" (1.3 cm) thick
Fillets, 1" (2.5 cm) thick
Whole, dressed 1" (2.5 cm) thick
Scallops (U-10 ct)
Shrimp (16-20 ct)
Shrimp (26-30 ct)
Lobster Tail (10-12 oz [283-340 g])
(in minutes)
250°F (120°C) Off 8-9
250°F (120°C) Off 11-12
300°F (150°C) Off 17-20
340°F (170°C) Low 13-14
250°F (120°C) Off 13-14
250°F (120°C) Off 9-10
250°F (120°C) Off 8-9
250°F (120°C) Off 18-19
26

Iv_a_i_;a_ S_eam _ __o _o _ _s _
For best cooking results, use rack position 1 or 2 when Manual Steam cooking.
FOOD PREHEAT OVEN BROWNING STEAM COOKING TIME
TEMPERATURE PERCENT (in minutes)
Crusty Pizza Dough (14" [35.6 cm]
pizza pan with toppings)
Recipe: Bake
Manual Steam On
Lasagna (2 qt [2 L] rectangular
baking dish)
Recipe: Bake
Manual Steam Off
Oven Frittata (10" [25.4 cm]
ovenproof skillet)
Recipe: Bake*
Manual Steam Off
(*Cook vegetables in skillet,
add eggs and place in oven.}
Bratwurst (fresh)
Manual Steam Off
Chicken Breasts (boneless,
skinless, 7-8 oz [218-249 g])
Manual Steam
Meat Loaf (7" x 3" x 2" [17.8 cm x
7.6 cm x 5 cm] loaf) 1 Ib (454 g)
meat
Recipe: Bake
Manual Steam
Shrimp (26-30 ct)
450°F (230°C) 15-20
425°F (220°C) Off 80 10-11
375°F (190°C)
350°F (175°C) Off 100
30-35
23-25
or until heated through
350°F (175°C)
325°F (165°C) Off 100
15
9-11
or until knife inserted near
center comes out clean
250°F (120°C) Medium 100
18-20
or 165°F (74°C)
internal temperature
Off
350°F (175°C) Low 80
23
or 165°F (74°C)
internal temperature
Off
On
350°F (175°C)
350°F (175°C)
250°F (120°C)
Off 6O
Off 1O0
45-50
4O
or 160°F (71°C)
internal temperature
3-4
27

• Place meat or poultry on the convection roasting rack set on
top of the broiler pan.
• Insert a meat thermometer or use the temperature probe
provided with the oven.
• For best cooking results, start with meat or poultry at
refrigerated temperature and roast on rack position 1 or 2.
• Start in an unheated oven.
• Roast at the oven temperature recommended for the time
given or until the thermometer or temperature probe reaches
the specified temperature for doneness.
• Cover with foil and let stand for 10 to 20 minutes before
carving.
• The temperature will rise during standing time.
• For best cooking results, place poultry into the oven legs first.
FOOD OVEN BROWNING COOKING TIME MINUTES INTERNAL
TEMPERATURE (in hours and PER 1 LB TEMPERATURE
minutes) (454 g)
Beef
Semi-Boneless Standing Beef Rib
Roast (4-5 Ibs [1.8-2.3 kg])
Auto Steam Meats
medium-rare 325°F (160°C) Medium 1:39-2:08 24-26 130°F (54°C)
medium 325°F (160°C) Medium 1:50-2:22 27-28 145°F (63°C)
Beef Rib Eye Roast, boneless
(4-41/2 Ibs [1.8-2 kg])
Auto Steam Meats
medium-rare 325°F (160°C) Medium 1:33-1:56 22-26 130°F (54°C)
medium 325°F (160°C) Medium 1:47-2:10 24-29 145°F (63°C)
Beef Sirloin Roast, boneless
(4-5 Ibs [1.8-2.3 kg])
Auto Steam Meats
medium-rare 325°F (160°C) High 1:22-1:42 19-21 130°F (54°C)
medium 325°F (160°C) High 1:35-1:56 22-24 145°F (63°C)
Pork
Pork Top Loin Roast, single loin
(boneless 2-2V2 Ibs [1-1.1 kg])
Auto Steam Meats
Pork Top Loin Roast, double loin,
tied (boneless 3-4 Ibs [1.4-1.8 kg])
Auto Steam Meats
Pork Loin Center Rib Roast
(3-4 Ibs [1.4-1.8 kg])
Auto Steam Meats
Pork Tenderloin (1 Ib [454 g])
Auto Steam Meats
Ham, fully cooked shank
(91/2-10 Ibs [4.3-4.5 kg])
Auto Steam Meats
Lamb
325°F (160°C) High 0:44-0:57 22-25 145°F (63°C)
325°F (160°C) High 1:15-1:42 19-29 145°F (63°C))
325°F (160°C) Medium 1:13-1:40 24-25 145°F (63°C)
425°F (220°C) High 0:28-0:31 28-31 145°F (63°C)
300°F (150°C) Low 2:20-2:29 14-15 130°F (54°C)
Leg of Lamb (6-7 Ibs [2.7-3.1 kg])
Auto Steam Meats
Lamb Loin Roast (1V2-1s/4Ibs
[0.7-0.8 kg])
Auto Steam Meats
325°F (165°C) Medium 1:30-1:46 15-18 130°F (54°C)
400°F (200°C) Medium 0:31-0:50 19-29 130°F (54°C)
28

FOOD OVEN BROWNING COOKING TIME MINUTES INTERNAL
TEMPERATURE (in hours and PER 1 LB TEMPERATURE
minutes) (454 g)
Chicken
350°F (175°C) High 0:42-0:49 11-13 165°F (74°C)
350°F (175°C) High 0:49-0:52 10-12 165°F (74°C)
350°F (175°C) High 1:04-1:15 11-12 165°F (74°C)
325°F (165°C) Medium 0:59-1:33 165°F (74°C)
325°F (165°C) Medium 1:15-1:45 165°F (74°C)
300°F (150°C) Medium 2:00-2:12 165°F (74°C)
Chicken, broiler-fryer
(31/2-41/2Ibs [1.6-2 kg])
Auto Steam Poultry
Chicken, roasting
(4-5 Ibs [1.8-2.3 kg])
Auto Steam Poultry
Chicken, roasting
(6-61/2 Ibs [2.7-2.9 kg])
Auto Steam Poultry
Turkey
Turkey (10-12 Ibs [4.5-5.4 kg])
Auto Steam Poultry 6-8
Turkey (14-17 Ibs [6.4-7.7 kg])
Auto Steam Poultry 5-6
Turkey (20-22 Ibs [9-10 kg]}
Auto Steam Poultry 6-7
Turkey Breast, whole
(71/2-9 Ibs [3.4-4.1 kg])
Auto Steam Poultry 325°F (165°C) Medium 1:15-1:40 9-11 165°F (74°C)
Duck
Duck (5-6 Ibs [2.3-2.7 kg])
Auto Steam Poultry 350°F (175°C) Medium 1:07-1:12 11-13 165°F (74°C)
Cornish Hens
Cornish Hens (22 oz [624 g])
Auto Steam Poultry 350°F (175°C) High 0:37-0:38 26-27 165°F (74°C)
29

OVEN CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
CLEANING TOTAL CLEANING TIME
LEVEL (includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick) 2 hours
2 2 hours 30 minutes
3 hours
4 (Regular) 3 hours 30 minutes
5 4 hours
6 (Maxi) 4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
On double oven models, only one oven can self-clean at a time. If
one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set or turned
on.
NOTE: The oven has a 2 speed cooling fan motor. During self-
cleaning the fan(s) will operate at its highest speed to increase
airflow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s).
An increase of noise may be noticeable during and after the self-
cleaning cycle until the oven cools.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SELF CLEAN.
3. Touch + or - to increase or decrease the clean time to the
desired level.
4. Touch TIPS to receive instructions on preparing your oven for
self-clean. Touch OK to return to the Self-Clean menu.
5. Once the self-clean setup function is complete, the Start key
will light up.
6. When settings are correct, touch START.
7. When the end of the self-clean time is reached, the oven will
shut off automatically and the Complete message will be
displayed. If enabled, end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute. Touch OK to clear
this message, stop reminder tones and return to the Main
Menu.
To Delay Start Self-Clean:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SELF CLEAN.
3. Touch + or - to increase or decrease the clean time to the
desired level.
4. Touch TIPS to receive instructions on preparing your oven for
self-clean. Touch OK to return to the Self-Clean menu.
5. Touch OFF DELAY.
6. Use the + or - to increase or decrease the delay time or use
the number keys to enter the desired amount of time. Touch
OK.
7. Once the self-clean setup function is complete, the Start key
will light up.
30

8. When settings are correct, touch START.
9. Once the Start key is touched, the Delayed Self-Clean will be
displayed showing the settings. A countdown timer will be
displayed in the lower left hand portion of the display
showing the time remaining until self-cleaning begins.
10. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The countdown timer will appear on the oven display.
If the door is opened before the self-clean cycle begins, the
self-clean cycle will be canceled and a message will appear.
Touch OK to return to the Main Menu.
11. When the end of the self-clean time is reached, the oven will
shut off automatically and the Complete message will be
displayed. If enabled, end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute. Touch OK to clear
this message, stop reminder tones and return to the Main
Menu
Once the self-clean cycle starts, the door will automatically lock
and "DOOR LOCKED" will appear on the display.
The door will not unlock until the oven cools and the Complete
message appears.
To Stop Self-Clean anytime:
Touch OFF, UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFR If the oven
temperature is too high, the door will remain locked. It will not
unlock until the oven cools.
Water filter cartridge should be replaced when "REPLACE
FILTER" appears in the control panel display, or after 1 year of
use.
For further information or to order a replacement water filter
cartridge visit www.whirlpool.com or call 1-866-986-3223. Ask
for Part Number 8212695.
To Replace Water Filter:
Turn filter cartridge to the left to remove cartridge from the filter
head.
Install new cartridge. Turn cartridge to the right to reattach to the
filter head.
A. Filter head
B. Filter cartridge
If you need Assistance or Service:
Please reference the "Assistance or Service" section.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
STAINLESS STEEL (on some models)
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• KitchenAid _ Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included) or KitchenAid _ Stainless Steel Wipes
Part Number 8212510 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar for hard water spots
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing
Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
• Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN DOOR INTERIOR
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
CONTROL PANEL
Activate the Control Lock to avoid touch screen activation during
cleaning. See "Control Lock" section.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper
towels.
31

OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
• Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID (Accessory)
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
• Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
• Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
The oven lights are 12-volt, 5-watt maximum halogen bulbs. They
will come on when the oven door is opened. On double oven
models, both upper and lower lights will come on when either
door is opened. The oven lights will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, touch OVEN
LIGHT to turn light on or off.
To Replace:
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
IM PC RTANT:
To avoid oven door glass breakage:
• Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
• Do not set objects on the glass surface of the oven door.
• Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
• Do not wipe down glass surfaces until the oven has
completely cooled.
For normal oven use, it is not suggested to remove the oven door.
However, if removal is necessary, make sure the oven is off and
cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3=
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. Do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
6. Reconnect power.
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
32

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
• Is the appliance wired properly?
See Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.
Is the Sabbath Mode set?
See "Sabbath Mode" section.
On double oven models, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning the other oven cannot be set
or turned on.
On double oven models, is the correct oven control being
used?
The left control is for the lower oven, the right control is for
the upper oven.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Warm air coming from oven vent
• Warm air coming from the oven vent is normal. During a self-
clean cycle the air stream is increased.
Display shows messages
• Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See "Display(s)" section. If a letter followed
by a number reappears, call for service. See "Assistance or
Service" section.
Steam cycle will not operate
• Is the water supply connected to the oven?
See the Installation Instructions supplied with this oven.
• Does the filter need to be replaced?
The oven will shut off the steam functions until the filter is
replaced. See "Water Filter/Filtration System" section.
Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
• Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
• On double oven models, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean.
Oven cooking results not what expected
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See "Baking and Roasting" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
33

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
i_sk_¸_ _ _c
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
"Shopping Options." Go to "Replacement Parts & Accessories"
and click on "applianceaccessories.com." Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
Broiler Pan Kit
Order Part Number W10123240
KitchenAid ®Replacement Water Filter
Order Part Number 8212695
KitchenAid ® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
KitchenAid ® Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
34

KITCHENAID ®BUILT-IN OVEN & MICROWAVE
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
• Electric element • Solid state touch control system parts
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
On microwave ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the
stainless steel oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
35

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
36

p p
SECURITE DU FOUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curite.
Ce symbole d'alerte de s6curite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de •
choc 61ectrique, de blessures corporelles ou de dommages •
Iors de I'utilisation du four, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
• Installation appropri6e - S'assurer que le four est
convenablement install6 et reli6 & la terre par un technicien
qualifi6. •
• Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou r6chauffer
une piece. •
• Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
oQ le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
• Porter des v6tements appropri6s - Les v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation du four.
• Entretien par I'utilisateur- Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece du four si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
• Ne pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents & produits chimiques secs ou un extincteur &
mousse.
• Utiliser seulement des mitaines s_ches de four - Des
mitaines de four mouill6es ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brQlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
616ments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu 6pais.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte. Laisser I'air chaud ou la vapeur s'6chapper avant
d'enlever ou de remplacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants ferm6s -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
Placement des grilles du four - Toujours placer les grilles
du four & I'endroit d6sir6, Iorsque le four est froid. Si la
grille doit 6tre d6plac6e Iorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher 1'616mentchauffant
dans le four.
Remisage dans le four - Des mat6riaux inflammables ne
doivent pas 6tre remis6s dans un four.
NE PAS TOUCHER LES I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI_RIEURES DU FOUR -les 616ments
chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont une teinte
fonc6e. Les surfaces int6rieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brQlures. Pendant et apr_s
I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des v6tements ou
autres mat6riaux inflammables venir en contact avec les
616ments chauds ou les surfaces int6rieures chaudes du
four avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brQlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de 1'6vent du four et la surface pros de ces
ouvertures, les portes du four, et les hublots des portes
du four.
Fours autonettoyants :
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte est
essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
• Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four- On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
• Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
• Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four,
enlever la I_chefrite et sa grille et les autres ustensiles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
37

PIECES ET CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre differents modeles. Le four que vous avez achete peut comporter tousles articles enum6r6s ou seulement certains
d'entre eux. Les emplacements et aspects des caracteristiques illustrees ci-dessous peuvent ne pas correspondre a ceux de votre
modele.
A
E
EG
H
I
K
A. Commande _lectronique du four
B. Event du four
C. E-I_ments du gril
D. E-I_ment de cuisson CleanBake TM
E. Four inf_rieur (sur les modeles de four double)
F Interrupteur automatique de la lampe du four
G. Loquet de verrouillage du four
H. Connecteur de la sonde thermom_trique
I. E-I_ment de cuisson par convection et
yen tilateur
J. Joint d'_tanch_it_
K. Plaque signal_tique des num_ros de modele
et de s_rie (sur la glissiere _ droite)
Pi6ces et caract_ristiques non illustr6es
Lampes du four
Troisieme grille du four (grille _ gfissieres)
Sonde thermom6trique
R_flecteur True-Broil TM
38

p
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
Ce manuel couvre differents modeles, ke four que vous avez achete peut comporter tousles articles 4numer4s ou seulement certains
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustres ci-dessous peuvent ne pas correspondre & ceux de votre modele.
Les commandes du four sont accessibles gr&ce ace tableau de commande eta I'affichage tactile interactif.
REMARQUE : letant donne la sensibilite du tableau de commande, nous avons inclus des instructions particulieres pour nettoyer le
panneau ainsi que I'afficheur tactile. Voir la section "Nettoyage gen6ral" pour les instructions de nettoyage.
Tableau de commande du four simple
A B C D
Control Lock
Hold 5 sec _]
ODO O
G
A. Tableaude commande
B. Touches num6riques
F
C. Afficheur tactile interactif
D. Mise en marche/verrouillage des commandes
(_ maintenir enfonc_ pendant 5 secondes)
E
E. Arr_t
F. Effacer
G. Horloge
Tableau de commande du four double
A B C D E F
Coo_,o'LockME_R_ _ ffq--qNJq _ _:_.............................
.............._,._o_°°0_:. L_,ov._o.0:j,0o..o_,,oo:_ .u,o°._j
_ I--7-) c°,,.o. I/ [ov_o _ G,,do,ill
LowerOven I, augril dupain auchaud _JI [ --t j[ J j[ u J
I I
H G
A. Tableau de commande
B. Mise en marche du four inf_rieur/verrouillage des
commandes (_ maintenir enfonc_ pendant 5
secondes [sur les modeles de four double
uniquement])
C. Affichage tactile interactif du four inf_rieur
D. Touches num_riques
E. Affichage tactile interactif du four sup_rieur
F. Mise en marche du four sup6rieur
G. Arr6t du four sup6rieur
(sur les modeles de four double)
H. Effacer
I. Horloge (r_glage/mise en marche)
J. Arr_t du four inf_rieur
(sur les modeles de four double)
R_bte;:_ de comma_ de
Le tableau de commande comprend le menu de commande et
les commandes de fonctions. Les touches de commande sont
tres sensibles, et necessitent seulement un leger toucher pour
6tre activees.
Pour en savoir plus sur les commandes individuelles, consulter
leurs sections respectives dans ce manuel.
La zone d'affichage fonctionne a la fois comme afficheur et
comme commande tactile interactive evoluant en fonction des
menus. Elle est congue pour _tre facilement utilisable, vous
guider dans les menus, offrir de multiples selections, accepter
vos donnees et executer vos commandes. Elle fournit egalement
des instructions, des conseils et des illustrations. Pour consulter
les ecrans du menu principal, voir la section "Menus principaux".
39

Afficheur
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil ou Iorsque
I'alimentation a et6 interrompue pendant plus de 10 secondes,
I'horloge sera regl6e & 12:00. Pour regler I'heure, suivre les
instructions dans la section "Horloge". Pour ne pas regler
I'horloge et commencer a utiliser le four, appuyer sur Demarrer,
Arr6t ou Effacer.
Sur les modeles de four double, I'affichage gauche indique le four
inferieur et I'affichage droit le four superieur.
Lorsqu'on utilise le(s) four(s) (mode actif), I'affichage indique la
temperature du four, la(les) source(s) de chaleur et la minuterie, si
celle-ci est reglee.
Apres environ 2 minutes d'inactivite, I'afficheur passe en mode
de veille. Lorsque le four fonctionne, I'affichage reste actif.
Sur le four simple, si celui-ci n'est pas utilise (mode de veille),
I'affichage indique I'heure du jour. Pour activer/desactiver
I'affichage de I'horloge, voir la section "Horloge".
Sur le four double, si celui-ci n'est pas utilise (mode de veille),
I'affichage droit indique I'heure du jour. Pour activer/desactiver
I'affichage de I'horloge, voir la section "Horloge".
Lors de la programmation, I'affichage indique des menus et les
selections appropriees a la fonction de cuisson respective.
Ecran tactile
L'ecran tactile ACL est utilise pour faire des selections de menu,
ajuster les reglages et entrer des donnees.
A
C
A. Zone du titre/de la description
B. Zone du menu et de I'entr6e des
donn6es de s_lection/r_glages
C. Zone de I'entr_e de commande
Les selections de menu et les ajustements de donnees sont
effectues dans la zone centrale de I'ecran et les entrees de
commande (OK, Ajuster les reglages, Brunissage, Retour, etc.)
sont effectuees dans la zone inferieure de I'ecran. Les titres
d'ecran et les descriptions sont affichees dans la partie
superieure de I'ecran; cette zone n'accepte aucune entree de
donnee. Une pression legere a moyenne active le choix de menu.
A partir du menu principal, tousles programmes de cuisson automatique peuvent 6tre actives; tousles programmes de cuisson
manuels peuvent 6tre programmes; les reglages peuvent 6tre ajustes et les instructions, les directives de preparation et les conseils
sont accessibles.
MENU PRINCIPAL
Cuisson par
la vapeur convection
Cuisson Levee
du pain
Cuisson
au Four
Garder
chaud
MENU PRINCIPAL
Cuisson Auto-
diff_r_e nettoyage
.......,,,: ::........ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
<Retour
)1
CUISSON A LA VAPEUR ........... CUISSON AU GRIL
i, icoop,°,
Entrer la temp_arature 300 °- 500 °
CUISSON pAR CONVECTION .............. LEVEE DU PAiN
............... L ...... t6ristique Easy C...... t 100
o
Y
Cenve t :_ d6tecte automat quement a
temp6rature et a dur6e approprt6es
.......................... pour la cuisson par convection. , ........
AUTONETTOYAGE
Moins de salet_s Plus de salet_s
Dur6e de nettoyage 3hr 30rain,
DESHYDRATAT!ON .... REGLAGES ....................
Temp.
Entrer la temp6rature 100 °- 200 ° F
CUISSON A U FQUR ............ GARDER CHAUD
Temp. Temp.
Entrer la tempe rature 170°- 500°F . . Ent[er la temp6rature 145°- 200° F
REGLAGES
40

du _ss.e_:u
4. A partir du menu Cuisson & la vapeur automatique - Volaille,
vous pouvez entrer plusieurs choix. Le menu affichera les
reglages par defaut.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Ce qui suit indique comment faire cuire une dinde & partir du
menu Cuisson & vapeur automatique a I'aide d'une sonde
thermometrique.
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON A LA
VAPEUR.
MENU PRiNCiPAL
Cuisson pardi i_ Cuisson _:!I
la vapeur convection t !__======== = ===
Levee
du pain
iii_......................................................................i
2. Dansle menu Cuisson&lavapeur, appuyersurCUISS. VAR
AUTO.
3.
CUISSON A LA VAPEUR
Dans le menu Cuiss. Vap. Auto., appuyer sur VOLAILLE.
CUISS. VAP.AUTO.
! Viande$ Vo,ai,,e 1
CUISS.VAP.AUTO=Volaille
Temp.
..........................................Entrer la temperature 250 ° -450 ° F
Pour changer la temperature, entrer la temperature desir6e
I'aide des touches numeriques.
5. Pour utiliser la sonde thermometrique, appuyer sur SONDE et
entrer la temperature des aliments desir6e a I'aide des
touches numeriques.
CUISS.VAP.AUTO=Volaille
Sonde
.....................Entre r la temperature 130 °- 180 ° F.............................
6.
7.
Pour changer le niveau de brunissage, appuyer sur
BRUNISSAGE.
Appuyer sur "plus" (+) ou "moins" (-) pour augmenter ou
diminuer le niveau desir& Appuyer sur OK.
BRUNISSAGE
Arr_t Bas Moyen Elev_
R_gler le brunissage selon vos preferences.
Une fois que le reglage est termine, la touche start (demarrer)
s'allumera.
Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer). Vous serez invite & mettre I'aliment au four et
brancher la sonde thermometrique. Mettre I'aliment au four,
brancher la sonde thermometrique et appuyer sur OK.
Mettre los aliments darts le four
Utiliser la grille de la I_chefrite et la grille
de r6tissage pour des r_sultats optimaux.
Brancher la sonde
41

8. Une fois que le four commencera & fonctionner, la touche
Arret s'allumera. Appuyer sur ARRESTsi vous devez arreter
9.
four 3endant la cuisson.
CUISS.VAP,AUTO. =Volaille
Temp
Brunissage Moyen
Sonde
325 ° 140 °
R_gl_ _ 160°
Lorsque la temperature de la sonde reglee est atteinte, le
message Verifier aliment s'affiche. La temperature de la
sonde commence & clignoter et le signal de fin de
programme est emis.
Appuyer sur OK.
VERIFIER ALIMENT
10. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du
four Iorsqu'on retire les aliments. Le symbole de la sonde
restera allume jusqu'& ce que la sonde soit debranchee.
Votre four vous permet de contr61er plusieurs des reglages par
defaut et d'acceder a des informations gr&ce a I'affichage
I'ecran. Ceux-ci comprennent : Son, Contraste de I'affichage,
Format de temperature, Calibrage, Filtre a eau, Mode
apprentissage, Mode Sabbat et Langues.
Pour acceder au menu des reglages, voir les sections suivantes.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
• Touche numerique valide
• Fonction entree
Une sonnerie
• Programme de prechauffage termine
Deux sonneries
• Fin d'un programme de cuisson
Trois bips
• Touche numerique non valide
Quatre sonneries
• Lorsque la minuterie est & zero
Inclut I'utilisation de la minuterie pour des fonctions autres
que la cuisson.
Volume du signal sonore (son)
• Le volume preregle peut etre modifie. Sur les fours doubles,
vous pouvez modifier le son de n'importe quel affichage.
Changer le son sur un affichage change le son des deux
fours.
Modification :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RI2GLAGES.
3. Appuyer sur SON.
4. Pour modifier le niveau de son, appuyer sur les signes "plus"
(+) ou "moins" (-) pour augmenter ou diminuer le niveau
desire.
5. Appuyer sur OK.
REMARQUE : Pour desactiver le son, appuyer sur - jusqu'&
ce que la barre disparaisse sur la gauche.
R_glage du contraste d'affichage :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RI2GLAGES.
3. Appuyer sur CONTRASTE DE L'AFFICHAGE.
4. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour augmenter/diminuer le
contraste d'affichage au reglage desire.
5. Appuyer sur OK.
La temperature est prereglee en Fahrenheit, mais elle peut etre
modifiee et affichee en Celsius,
Modification :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RI2GLAGES.
3. Appuyer sur FORMAT TEMP.
4. Appuyer sur °F (Fahrenheit) ou °C (Celsius).
5. Appuyer sur OK.
d<: e d<_, '"{<011:11:t3.;:<l<} <:t :
........[...............
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom@tre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
fausser la lecture.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est
pourquoi le calibrage de la temperature peut etre ajust& II peut
etre change en degres Fahrenheit ou en Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degres affich& Utiliser le tableau
suivant comme guide.
42

AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
5 ° & 10°F (3° & 6°C)
15 ° & 20°F (9 ° & 12°C)
25 ° & 35°F (15 ° & 21°C)
-5° & -10°F (-3° & -6°C)
-15 ° & -20°F (-9° & -12°C)
-25 ° a -35°F (-15°C a -21 °C)
...un peu plus
...moder6ment plus
...beaucoup plus
...un peu moins
...moder6ment moins
...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur R¢:GLAGES.
3. Appuyer sur CALIBRAGE.
4. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour augmenter ou diminuer
la temperature.
5. Appuyer sur OK.
Le reglage Filtre a eau vous permet de verifier le statut du filtre
eau et de reinitialiser le systeme une fois que le filtre a et6
remplac&
IMPORTANT • Le four arr_tera les fonctions de vapeur jusqu'& ce
que le filtre soit remplac&
Pour v_rifier le statut du filtre :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RI2GLAGES.
3. Appuyer sur FILTRE A EAU.
4. Le statut s'affichera. II y a 3 statuts du filtre & eau : Bon,
Remplacer le filtre bient6t et Remplacer le filtre. Si le statut du
filtre est Remplacer le filtre bient6t ou Remplacer le filtre, la
touche Reinitialiser est disponible.
REMARQUE : Voir la section "Remplacement du systeme de
filtration de I'eau".
5. Apr_s avoir remplace le filtre, appuyer sur RI_INITIALISER
pendant environ 3 secondes pour reinitialiser le systeme. Le
statut passera & Bon.
REMARQUE : Si vous reinitialisez le systeme sans remplacer
le filtre, le systeme continuera & vous avertir que le filtre doit
_tre remplac& Le four arr_tera les fonctions de vapeur
jusqu'& ce que le filtre soit remplac& Continuer a reinitialiser
le systeme sans remplacer le filtre peut endommager le four.
Pour en savoir plus sur la commande de filtres de rechange,
appuyer sur INFO. PR. COMM. ou consulter la section
"Assistance ou service".
6.
Appuyer sur OK pour retourner au menu Reglages.
REMARQUE • II est normal d'entendre des bruits pendant les
programmes de cuisson a la vapeur lies a I'ouverture et & la
fermeture du robinet d'entree d'eau et de I'ecoulement de
I'eau dans le systeme de vapeur.
Le four comporte un mode d'apprentissage qui peut montrer les
fonctions du four et permet d'etre plus a I'aise avec les
commandes. En mode d'apprentissage, le four ne s'allume pas
reellement et ne chauffe pas les aliments.
Utilisation du mode d'apprentissage :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RI2GLAGES.
3. Appuyer sur PLUS.
4. Appuyer sur MODE D'APPRENTISSAGE.
5. Le menu principal du mode d'apprentissage s'affiche.
Le mode Sabbat permet au(x) four(s) de rester sur un reglage de
cuisson au four jusqu'& ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat
minute peut egalement _tre programme pour garder le four
allume seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur
s'allument sur I'afficheur du four tout au long du mode Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allume pas ou ne s'eteint pas et les elements de chauffage
ne s'allument pas ou ne s'eteignent pas immediatement.
Si une panne de courant se presente Iorsque le mode Sabbat est
programme, le(s) four(s) conservera/conserveront le mode
Sabbat affiche mais ne sera/seront plus en mode cuisson. Quand
le courant est retabli, I'afficheur indique "Mode Sabbat - panne
de courant". Appuyer sur OFF (arr_t), UPPER OVEN OFF (arr_t du
four superieur), ou LOWER OVEN OFF (arr_t du four inferieur)
pour revenir a un mode de fonctionnement normal (pas de mode
Sabbat actif, pas de cuisson).
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
REMARQUE : Si vous appuyez sur le mode Sabbat alors que la
sonde thermometrique est reglee, un message s'affiche indiquant
"Sonde non disponible". Retirer la sonde et appuyer sur
Continuer pour entrer le mode Sabbat non minute. Appuyer sur
Annuler pour revenir au mode de cuisson au four.
43

Activation :
Avant que le mode Sabbat puisse _tre regulierement programme,
le(s) four(s) doit/doivent _tre active(s) une seule et unique fois. Sur
les modeles de four double, les deux fours sont actives
simultanement en utilisant soit I'affichage de la touche du Four
superieur, soit celle de I'affichage du Four inferieur.
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur R#GLAGES. Appuyer sur PLUS.
3. Appuyer sur MODE SABBAT.
4. Appuyer sur I'option Activer le mode Sabbat Iors de la
cuisson au four.
5. Appuyer sur OK.
D_sactivation :
La fonction d'activation du mode Sabbat peut _tre desactivee en
repetant les etapes precedentes. Voir la section "Activation".
Lorsque la fonction est desactivee, "MODE SABBAT
DI2SACTIVI2'' apparaitra sur I'afficheur pendant environ
5 secondes.
Le mode Sabbat ne peut _tre programme regulierement tant qu'il
n'a pas ete reactive.
Pour un r_glage normal, non minut_ :
Le mode Sabbat doit _tre active avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section "Activation".
Sur les modules de four simple •
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.
2. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree a I'aide des touches numeriques. La temperature
peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Ne pas entrer de duree de cuisson.
4. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
5. Si la temperature du four est inferieure a la temperature
reglee, la barre de prechauffage s'affichera pour indiquer le
statut du programme de prechauffage. Lorsque le
prechauffage est termine, un signal sonore sera emis*.
6. Une fois dans le programme de cuisson au four, une touche
Mode Sabbat s'affiche dans le coin inferieur droit de
I'affichage.
7. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparait
pas dans le programme de cuisson au four, consulter la
section "Activation".)
8. Une fois au mode Sabbat, une touche Fin du Sabbat apparait
dans le coin inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur Fin du
mode Sabbat et maintenir la touche enfoncee pendant
3 secondes environ pour retourner au mode de cuisson au
four normal.
9. Appuyer sur OFF (arr_t) a tout moment pour eteindre le four.
•Une fois que le four est au mode Sabbat, I'ecran mode Sabbat
s'affiche et aucun signal sonore ne sera emis une fois le
programme de prechauffage termin&
Sur les modules de four double •
Sur les modeles de four double, chaque four peut _tre regle
independamment au mode Sabbat.
Pour regler I'un des fours au mode Sabbat non minute, suivre les
etapes 1 & 9 ci-dessus. Si un des fours est regle au mode
Sabbat, I'autre ne fonctionnera pas.
Pour regler les deux fours au mode Sabbat non minute, chaque
four doit _tre regle dans un programme de cuisson non minute
ordinaire avant d'appuyer sur la touche mode Sabbat. Suivre les
etapes 1 a 4 ci-dessus pour chacun des fours.
1. Une fois que chaque four est regle dans un programme de
cuisson ordinaire et que la touche mode Sabbat apparait
dans le coin inferieur droit des affichages, appuyer sur MODE
SABBAT sur un des afficheurs et les deux fours se mettront
au mode Sabbat.
2. Une fois au mode Sabbat, une touche Fin du Sabbat apparait
dans le coin inferieur droit de chacun des affichages. Appuyer
sur Fin du mode Sabbat et maintenir la touche enfoncee
pendant 3 secondes environ pour retourner au mode de
cuisson au four normal.
3. Appuyer sur LOWER OVEN OFF (arr_t du four inferieur) ou
UPPER OVEN OFF (arr_t du four superieur) a tout moment
pendant le mode Sabbat pour eteindre les deux fours
simultanement.
Pour un r_glage normal, minut_ :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le mode Sabbat doit _tre active avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section "Activation".
Sur les modules de four simple :
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.
2. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree & I'aide des touches numeriques. La temperature
peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Pour entrer une duree de cuisson, appuyer sur DUR#E
CUISSON. Entrer la duree de cuisson desiree en utilisant les
touches numeriques.
4. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
5. Si la temperature du four est inferieure & la temperature
reglee, la barre de prechauffage s'affichera pour indiquer le
statut du programme de prechauffage. Lorsque le
prechauffage est termine, un signal sonore sera emis.
6. Une fois dans le programme de cuisson au four, une touche
Mode Sabbat s'affiche dans le coin inferieur droit de
I'affichage.
7. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparait
pas dans le programme de cuisson au four, consulter la
section "Activation".)
8. Une fois au mode Sabbat, une touche Fin du Sabbat apparait
dans le coin inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur Fin du
mode Sabbat pendant environ 3 secondes pour retourner au
mode de cuisson au four normal.
9. Une fois que la duree de cuisson a atteint 0:00, le message
Mode Sabbat termine s'affiche. Les informations de duree
sont mises & jour chaque minute mais aucun signal de Fin de
programme n'est emis*.
10. Appuyer sur OK pour retourner au menu principal.
11. Appuyer sur OFF (arr_t) & tout moment pour eteindre le four.
*Une fois que le four est au mode Sabbat, I'ecran mode Sabbat
s'affiche et aucun signal sonore ne sera emis une fois le
programme de prechauffage termin&
44

Sur les modules de four double :
Sur les modeles de four double, chaque four peut etre regle
independamment au mode Sabbat.
Pour regler I'un des fours au mode Sabbat minute, suivre les
etapes 1 a 11 ci-dessus. Si un des fours est regle au mode
Sabbat, I'autre ne fonctionnera pas.
Pour regler les deux fours au mode Sabbat minute, chaque four
doit etre regle dans un programme de cuisson minute ordinaire
avant d'appuyer sur la touche mode Sabbat. Suivre les etapes
1 a 4 ci-dessus pour chacun des fours.
1. Une fois que chaque four est regle dans un programme de
cuisson minute ordinaire et que la touche mode Sabbat
apparait dans le coin inferieur droit des affichages, appuyer
sur MODE SABBAT sur un des afficheurs et les deux fours se
mettront au mode Sabbat.
2. Une fois au mode Sabbat, une touche Fin du Sabbat apparait
dans le coin inferieur droit de chacun des affichages. Appuyer
sur Fin du mode Sabbat et maintenir la touche enfoncee
pendant 3 secondes environ pour retourner au mode de
cuisson au four normal.
3. Appuyer sur LOWER OVEN OFF (arret du four inferieur) ou
UPPER OVEN OFF (arret du four superieur) a tout moment
pendant le mode Sabbat pour eteindre les deux fours
simultanement.
REMARQUE • Sur les modeles de four double, un des fours peut
etre regle au mode Sabbat minute et I'autre au mode Sabbat non
minute, si les deux fours sont regles avant d'avoir appuye sur
mode Sabbath.
Pour r_gler un fonctionnement diff_r_ :
Le mode Sabbat doit etre active avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section "Activation".
Sur les modules de four simple :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur CUISSON DIFF¢:R¢:E.
3. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.
4. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree a I'aide des touches numeriques. La temperature
peut etre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
5. Appuyer sur DURI2E CUISSON. Entrer la duree de cuisson
desiree en utilisant les touches numeriques.
6. Appuyer sur TEMPS DIFFI2RI2. Entrer la duree du differe du
debut de la cuisson a I'aide des touches numeriques.
7. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur la touche
START (demarrer).
8. Une fois que la duree du differe est atteinte, si la temperature
du four est inferieure a la temperature reglee, la barre de
prechauffage s'affichera pour indiquer le statut du
programme de prechauffage. Lorsque le prechauffage est
termine, un signal sonore sera emis*.
9. Une fois dans le programme de cuisson differee, une touche
Mode Sabbat apparait dans le coin inferieur droit de
I'affichage.
10. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparait
pas dans le programme de cuisson au four, consulter la
section "Activation".)
11. Une fois au mode Sabbat, une touche Fin du Sabbat apparait
dans le coin inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur Fin du
mode Sabbat pendant environ 3 secondes pour retourner au
mode de cuisson au four normal.
12. Une fois que la duree de cuisson a atteint 0:00, le message
Mode Sabbat termine s'affiche. Les informations de duree
sont mises a jour chaque minute mais aucun signal de Fin de
programme n'est emis.
13. Appuyer sur OK pour retourner au menu principal.
14. Appuyer sur OFF (arret) a tout moment pour eteindre le four.
*Une fois que le four est au mode Sabbat, I'ecran mode Sabbat
s'affiche et aucun signal sonore ne sera emis une fois le
programme de prechauffage termin&
Sur les modules de four double :
Sur les modeles de four double, chaque four peut etre regle
independamment au mode Sabbat.
Pour regler I'un des fours au mode Sabbat differe, suivre les
etapes 1 a 14 ci-dessus. Si un des fours est regle au mode
Sabbat, I'autre ne fonctionnera pas.
Pour regler les deux fours au mode Sabbat differe, chaque four
doit etre regle dans un programme de cuisson differe ordinaire
avant d'appuyer sur la touche mode Sabbat. Suivre les etapes
1 a 7 ci-dessus pour chacun des fours.
1. Une fois que chaque four est regle dans un programme de
cuisson differe ordinaire et que la touche mode Sabbat
apparait dans le coin inferieur droit des affichages, appuyer
sur MODE SABBAT sur un des afficheurs et les deux fours se
mettront au mode Sabbat.
2. Une fois au mode Sabbat, une touche Fin du Sabbat apparait
dans le coin inferieur droit de chacun des affichages. Appuyer
sur Fin du mode Sabbat et maintenir la touche enfoncee
pendant 3 secondes environ pour retourner au mode de
cuisson au four normal.
3. Appuyer sur LOWER OVEN OFF (arret du four inferieur) ou
UPPER OVEN OFF (arret du four superieur) a tout moment
pendant le mode Sabbat pour eteindre les deux fours
simultanement.
Sur les modeles de four double, un des fours peut etre regle au
mode Sabbat differe et I'autre au mode Sabbat minute ou non
minute, si les deux fours sont regles avant d'avoir appuye sur
mode Sabbath.
REMARQUE • Uecran mode Sabbat s'affichera quand le four
sera regle dans un programme de mode Sabbat differ& Les
touches de changement de temperature mentionnes dans la
section suivante ne fonctionneront pas avant le debut du
programme de cuisson. Elles seront activees une fois que le
programmera de cuisson debutera.
Changement de temperature
La temperature du four peut etre modifiee Iorsque le(s) four(s) est/
sont en mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne
s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four
peut prendre jusqu'& une demi-heure.
Sur les modeles de four double, les cavites des deux fours
peuvent etre programmees a des temperatures differentes.
Si on souhaite changer la temperature des deux fours, il faut
attendre au moins une minute & partir du moment oQ on a change
la temperature du premier four pour changer la temperature du
deuxieme.
Les touches numeriques de 1 a 0 representent les temperatures.
45

Utiliser le tableau suivant comme guide
TOUCHE TEMPI_RATURE DU FOUR
NUMI_RIQUE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
Pour changer la temperature :
1. Appuyer sur la touche numerique indiqu6e dans le tableau.
2. Appuyer sur START (demarrer).
Modification du r_glage de la langue :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur R¢:GLAGES.
3. Appuyer sur PLUS.
4. Appuyer sur R¢:GLAGE DE LANGUE.
5. Appuyer sur ENGLISH (anglais) ou FRANOAIS.
6. Appuyer sur OK.
II s'agit d'une horloge de 12 heures. Avant le reglage, s'assurer
que le(s) four(s), la minuterie et la cuisson minutee sont
desactiv6s.
R_glage :
1. Appuyer sur CLOCK SET START (reglage/mise en marche de
I'horloge).
2. Entrer la duree desir6e en appuyant sur les touches
numeriques pour regler I'heure du jour.
3. Appuyer sur AM ou PM.
4. Appuyer sur OK.
5. Pour desactiver I'affichage de I'horloge, appuyer sur CLOCK
SET START (reglage/mise en marche de I'horloge).
6. Appuyer sur MARCHE AFFICHEUR ou ARRI_T AFFICHEUR.
7. Appuyer sur OK.
La touche Start (demarrer) met en marche toutes les fonctions du
four excepte le mode Sabbat. Une fois qu'une fonction de
reglage de cuisson est terminee, la touche Start (demarrer)
s'allumera jusqu'& ce qu'elle soit enfoncee. Si on n'appuie pas
sur cette touche dans les 2 minutes apr_s avoir entre une
fonction de cuisson, I'affichage retourne au mode de veille et la
fonction programmee est annulee.
La minuterie est regl6e en heures et minutes et procede & un
compte & rebours de la duree regl6e. Les durees superieures &
une heure procederont & un compte & rebours minute par minute.
La derniere heure, le compte & rebours se fera en minutes et
secondes.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche le four et ne
I'eteint pas.
R_glage :
1. Appuyer sur TIMER SET (reglage de la minuterie).
2. Utiliser les touches + (plus) ou - (moins) pour ajuster la duree
ou entrer le reglage de minuterie desir6 en appuyant sur les
touches numeriques.
3. Appuyer sur D#MARRER MINUTERIE.
Si I'on n'appuie pas sur Demarrer la minuterie, la commande
continue de patienter. Lorsque la duree regl6e est terminee,
s'ils sont actives, des signaux sonores de fin de programme
retentissent continuellement jusqu'& ce qu'on appuie sur la
touche "Arr_t de la minuterie'.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arr_t de la minuterie) &tout moment
pour annuler la minuterie ou arr_ter les signaux de rappel.
Lorsqu'on appuie sur les touches Upper Oven Off (arr_t du four
superieur) ou Lower Oven Off (arr_t du four inferieur) le four utilise
s'eteint; cependant, la minuterie ne peut _tre arr_t6e qu'en
utilisant la touche Timer Off (arr_t de la minuterie).
Les touches Lower Oven Off (arrat du four inf@rieur), Upper Oven
Off (arr@tdu four sup@rieur) et Off (arr@t)arratent les fonctions des
fours a I'exception de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage
des commandes. Le ventilateur de refroidissement du four peut
continuer a fonctionner m@me apr@s I'annulation ou la fin d'une
fonction, selon la temperature du four.
Si I'on appuie sur la touche Off (arr_t), la fonction de cuisson sera
annulee et I'affichage retournera au menu principal & partir de
n'importe quel menu.
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour eviter I'utilisation involontaire du ou des
fours. Si le verrouillage des commandes a ete regle, la fonction
reste activee apr_s une panne de courant.
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches TIMER SET (reglage de la minuterie), TIMER OFF (arr_t
de la minuterie) et OVEN LIGHT (lampe du four) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est preregle desactive, mais
peut _tre activ&
Verrouillage des commandes : appuyer sur START (demarrer)
pendant environ 5 secondes jusqu'& ce que "Commandes
verrouillees" et un ic6ne de verrou apparaissent sur I'affichage et
qu'un signal de confirmation soit emis pour indiquer que la
commande du four est verrouillee. "Commandes verrouillees" et
I'ic6ne de verrou apparaitront sur I'affichage pendant environ
5 secondes.
Si une touche est enfoncee alors que les commandes sont
utilisees, le signal de la touche non valide sera emis et un
message de rappel s'affichera indiquant que les commandes
sont verrouillees.
Pour d_verrouiller les commandes : repeter pour deverrouiller
les commandes. Un signal sonore sera emis et un message de
verrouillage des commandes s'affichera pendant environ
5 secondes.
46

UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
Lors de I'utilisation du four, les elements chauffants ne resteront
pas allumes, mais fonctionneront par intermittence.
IMPORTANT • La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
Le four est equipe d'un systeme de filtration de I'eau. Ce systeme
est necessaire pour utiliser la fonction de cuisson a la vapeur.
IMPORTANT • Le four arr_tera les fonctions de vapeur jusqu'& ce
que le filtre soit remplace.
Le filtre a eau doit _tre change regulierement. La duree de vie du
filtre depend de facteurs tels que la quantite de cuisson & la
vapeur effectuee et la durete de I'eau de votre foyer. Le four
dispose d'un detecteur pour determiner quand le filtre doit _tre
change.
REMARQUE • II est normal d'entendre des bruits pendant les
programmes de cuisson a la vapeur lies a I'ouverture et & la
fermeture du robinet d'entree d'eau et de I'ecoulement de I'eau
dans le systeme de vapeur.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE*
Gros r6tis, dindes, g&teaux des 1 ou 2
anges et g&teaux Bundt, pains
eclairs, tartes
Pains a la levure, mets en sauce, 2
viande et volaille
Biscuits, muffins et g&teaux 2 ou 3
*Sur les modeles dotes de la caracteristique CleanBake TM, les
aliments peuvent _tre places sur une grille placee plus bas.
Cuisson par convection
REGLAGE DU FOUR NOMBRE DE POSITION(S) DE
GRILLES LA GRILLE
UTILISI_ES
Cuisson au four par 1 1,2 ou 3
convection
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un rev_tement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
• Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est place.
Veiller ace qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat et & ce que les bords soient releves.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la butee d'arr_t, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
I'illustration et du tableau suivants comme guide.
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
R6tissage par 1 1,2 ou 3
convection
Cuisson au gril par 1 3 ou 4
convection
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5 cm)
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une
cuisson par convection, laisser 1" (2,5 cm) entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTEN-
SILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Emplacements procurant les meilleurs
resultats. S'assurer qu'aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus
d'un autre.
47

La grille coulissante permet un acces facile pour la mise au four
et I'extraction d'un plat; on peut la placer a I'une des positions
1 a 4; ne pas essayer de placer la grille coulissante a la position
5... ce n'est pas possible.
Grille d_pley_e
B
Grille r_tract_e
A. Grifle coulissante
B. E-tagere coufissante
A
"t3
A. Grifle coulissante
B. E-tagere coufissante
D_pose de la grille coulissante :
1. Glisser la grille completement a I'interieur de sorte qu'elle est
fermee et engagee avec I'etagere coulissante.
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la
grille et I'etagere coulissante. Pousser doucement ces
composants vers la paroi arriere du four pour que le bord
avant de I'etagere coulissante soit en appui sur le guide situ6
de chaque c6te du four.
Le bord avant de la grille et de I'etagere coulissante devrait
alors etre place plus haut que le bord arriere.
C
A. E-tagere coulissante
B. Guide de coulissement
C. Grille coulissante
3=
4.
Employer les 2 mains - soulever I'arriere de la grille et
I'etagere coulissante pour placer I'avant et I'arriere au meme
niveau que le guide.
Tirer la grille et I'etagere coulissante hors du four.
Remise en place de la grille coulissante
1. Employer les 2 mains - saisir I'avant de la grille retractee et
I'etagere coulissante. Placer la grille retractee et I'etagere
coulissante sur le guide.
2. Pousser doucement la grille et I'etagere coulissante vers
I'arriere du four jusqu'au point oQ le bord arriere de I'etagere
coulissante s'abaisse.
3. Tirer la grille et I'etagere coulissante legerement vers I'avant
jusqu'au point oQ le bord avant s'abaisse (insertion de
I'etagere coulissante dans le guide).
Pour eviter d'endommager I'etagere coulissante, ne pas placer
sur la grille une charge de plus de 25 Ib (11,4 kg).
Ne pas laver la grille coulissante au lave-vaisselle; un tel lavage
eliminerait le lubrifiant et reduirait la qualite du glissement.
Pour d'autres informations, voir la section "Nettoyage general".
<:le
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSlLES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RI_SU LTATS
Aluminium I_g_rement • Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
• CroQtes legerement la recette.
dorees
• Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres •
ustensiles de cuisson
avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
• CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
48

USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/RleSU LTATS
TSles a biscuits ou moules • Placer a la troisieme position
cuisson a isolation au bas du four.
thermique • Peut necessiter d'augmenter
• Brunissage faible ou le temps de cuisson.
non existant & la base
Acier inoxydable • Peut necessiter d'augmenter
• CroQtes dorees, 16geres le temps de cuisson.
• Brunissage inegal
Plats en gr6s/Pierre de • Suivre les instructions du
cuisson fabricant.
• CroQtes croustillantes
Plats en verre,
vitroc6ramique ou
c6ramique allant au four
• CroQtes brunes,
croustillantes
• Peut necessiter de red@re
16gerement la temperature
de cuisson.
Sur les modeles sans sonde thermometrique, se servir d'un
thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande, de la
volaille et du poisson. C'est la temperature interne qui indique le
degre de cuisson et non I'apparence. II n'y a pas de thermometre
& viande fourni avec cet appareil.
• Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
• Apres une premiere lecture, enfoncer V2" (1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
• Verifier toute viande, volaille et poisson & 2 ou 3 endroits.
Four simple et double
A. Tableau de commande
B. E-vent du four
C. Four simple ou four double
sup6rieur
D. Air chaud
Four double
D. Air chaud
E. Four sup6rieur
F. E-vent du four
G. Four inf6rieur
Ne pas obstruer ni couvrir les events du four car ils permettent &
I'air chaud et & I'humidite de s'echapper du four. Le fait
d'obstruer ou de couvrir les events nuit & la circulation adequate
de I'air et affecte les resultats de cuisson et de nettoyage.
(,.,lillSSO "Ia"lll lOIJ el" l'()lISSal[!.e
CI
Risque de brOlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom6trique.
Ne pas toucher 1'616ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brOlures.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
A. E-16ments du gril
B. E-16mentde cuisson au four
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four ou le
r6tissage, les elements chauffants (cuisson au four, les deux
elements de gril et le ventilateur de convection) s'eteindront
environ 30 secondes apres I'ouverture de la porte. IIs se mettront
de nouveau en marche environ 30 secondes apres la fermeture
de la porte.
Cuisson au four ou r6tissage :
Avant la cuisson au four ou le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette
le recommande.
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.
2. Pour changer la temperature pr6r6glee, entrer la temperature
desir6e & I'aide des touches numeriques. La temperature
peut 6tre regl6e entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Pour entrer une duree de cuisson, appuyer sur DURC:E
CUISSON. Entrer la duree de cuisson desir6e en utilisant les
touches numeriques.
4. Pour utiliser la sonde thermometrique, appuyer sur SONDE et
entrer la temperature des aliments desir6e & I'aide des
touches numeriques.
5. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
6. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
7. Si la temperature du four est inferieure & la temperature
regl6e, la barre de prechauffage s'affichera pour indiquer le
statut du programme de prechauffage. Lorsque le
prechauffage est termine, un signal sonore sera emis.
49

8=
9=
Pendant le programme de prechauffage et de cuisson, une
touche d'ajustement des reglages apparait dans le coin
inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur AJUSTER
RI2GLAGES pour changer les reglages de duree, de
temperature et/ou de sonde desir6s. Appuyer sur START
(demarrer) pour entrer de nouveaux reglages.
Si la duree de cuisson a et6 regl6e ou la sonde
thermometrique a et6 utilisee, le message Verifier apparaitra
& la fin de la duree de cuisson ou une fois que la temperature
regl6e aura et6 atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
10. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
A. Gril complet
B. Gril central
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments.
Pendant la cuisson au gril complet, les deux elements (exterieur
et interieur) chauffent. Pendant la cuisson au gril central, seul
I'element interieur chauffe. Le ou les element(s) s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril, le ou les
element(s) de cuisson au gril s'eteindront environ 30 secondes
apr_s. Lorsque la porte du four est fermee, les elements se
rallumeront environ 30 secondes plus tard.
• Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et
sa grille. Elle est con£;ue pour laisser s'ecouler les jus et aider
& eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander un ensemble de lechefrite si
vous souhaitez en acheter un. Voir la section "Assistance ou
service" pour commander. Demander la piece numero
W10123240.
• Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
• Sortir la grille jusqu'& la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tr_s minces de
poisson, de volaille ou de viande.
• Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
Pendant la cuisson au gril, le changement de temperature permet
un contrSle plus precis. Plus la temperature est basse, plus la
cuisson est lente. Les morceaux epais et de forme irreguliere de
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux & des
temperatures de cuisson au gril plus basses.
Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele & la porte du four. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande.
Fermer la porte.
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON AU GRIL.
2. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree a I'aide des touches numeriques. La temperature de
cuisson au gril peut etre reglee entre 300°F et 500°F (149°C
et 260°C).
3. Le four est regle par defaut a la cuisson au gril complet.
Appuyer sur CENTRE si desire.
4. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
5. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
6. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement
des reglages apparait dans le coin inferieur droit de
I'affichage. Appuyer sur AJUSTER RI2GLAGES pour changer
les reglages de temperature et/ou complet/central desires.
Appuyer sur START (demarrer) pour entrer de nouveaux
reglages.
7. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment & au moins
3" (7 cm) des elements du gril; la position de la grille au niveau
3 est recommandee. Pour le schema, voir la section
"Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson".
Le reglage de temperature a 500°F (260°C) est recommande pour
la plupart des aliments.
Les durees de cuisson sont citees & titre indicatif seulement; on
peut les ajuster en fonction des aliments et des goQts
personnels.
ALIMENT DURI_E DE
CU ISSON
(en minutes)
Beeuf
Bifteck
1" & 11A" (2,5 a 3 cm) d'epaisseur
saignant & point 11-15
& point 16-19
bien cuit 20-24
Porc
CStelettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 16-20
50

ALIMENT DURI_E DE
CUISSON
(en minutes)
Agneau
C6telettes d'agneau
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant & point 10-15
& point 11-16
Viandes hach_es
Bceuf hache, galettes de porc ou
d'agneau*
3A" (2 cm) d'epaisseur 14-20
bien cuit
Poulet
Poulet
morceaux avec os**
(2" a 21/2'' [5 a 6,3 cm]) 20-30
morceaux desosses (4 oz [113 g]) 14-19
Poisson
Poisson
Fillets 1/2"to 3/4"(1,25 a 2 cm) d'epaisseur 6-9
Darnes 1" (2,5 cm) d'epaisseur 14-18
*Placer jusqu'& 12 galettes, & distance egale, sur la grille de la
lechefrite.
**Le reglage de temperature a 450°F (232°C) est recommand&
pa <x}_?vec[ {} s
Dans un four a convection, I'air chaud clue fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de fagon continue et plus
uniformement clue le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Oe deplacement de I'air chaud aide
maintenir une temperature constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
I'humidite.
La plupart des aliments peuvent _tre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°0 a 28°0) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
• II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
• #viter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement Iorsque c'est necessaire.
• Choisir des t61es & biscuits sans bords et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre & I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
• Verifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Utiliser un thermometre &viande ou la sonde thermometrique
pour determiner le degre de cuisson des viandes et de la
volaille. Verifier la temperature du porc et de la volaille a 2 ou
3 endroits.
(}} : 5so s a: I/:s,a::co svec_: o s
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
L'element de convection T.H.E. TM (troisieme element dissimule)
est dissimule dans le panneau arriere de la cavite du four, et
assiste par le ventilateur de convection, assure un chauffage
efficace et equilibr&
A
A. E-I_ment de convection T.H.E. TM (dissimul@ et ventilateur
La cuisson au four par convection peut _tre utilisee pour cuire
des gfiteaux delicats et des pfitisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-_tre allonger la duree de cuisson.
51

Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller a choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins 1"
(2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
el6ments de convection T.H.E. TM et du gril et I'el6ment
CleanBake TM chauffent tous la cavite du four. Apres le
prechauffage, I'element de convection T.H.E. TM, I'element
CleanBake TM et le ventilateur s'allument et s'eteignent par
intermittence pour maintenir le four a temperature constante.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement Iorsque la porte est ouverte
et s'allume immediatement Iorsque la porte est fermee. Les
elements de convection, de cuisson au four et de cuisson au gril
(seulement pendant le prechauffage) s'eteignent environ
30 secondes apres I'ouverture de la porte. IIs se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes apres la fermeture de la
porte.
• Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de 2 grilles, les placer
aux positions 2 et 4. Lors de I'utilisation de 3 grilles, les placer
aux positions 1,3 et 5.
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
CONVECTION.
2. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.
3. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree & I'aide des touches numeriques. La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre reglee entre 170°F
et 500°F (77°C et 260°C).
4. Pour regler une duree de cuisson, appuyer sur DUR¢:E
CUISSON. Entrer la duree de cuisson desiree en utilisant les
touches numeriques.
5. Pour utiliser la sonde thermometrique, appuyer sur SONDE et
entrer la temperature des aliments desiree & I'aide des
touches numeriques.
6. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
7. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
8. Pendant le programme de prechauffage et de cuisson, une
touche d'ajustement des reglages apparait dans le coin
inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur AJUSTER
R¢:GLAGES pour changer les reglages de duree, de
temperature et/ou de sonde desires. Appuyer sur START
(demarrer) pour entrer de nouveaux reglages.
9. Si la temperature du four est inferieure & la temperature
reglee, la barre de prechauffage s'affichera pour indiquer le
statut du programme de prechauffage. Lorsque le
prechauffage est termine, un signal sonore sera emis.
10. Si la duree de cuisson a ete reglee ou la sonde de
temperature a ete utilisee, le message Verifier aliment
apparaitra & la fin de la duree de cuisson ou une fois que la
temperature reglee aura ete atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel & intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arr_ter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
11. Appuyer sur OFF (arr_t), LOWER OVEN OFF (arr_t du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arr_t du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au gril, de cuisson par
convection et CleanBake TM s'allument et s'eteignent par
intermittence pour maintenir le four a temperature constante,
tandis que le ventilateur fait circuler I'air chaud de fa£;on
continue.
A
B
C
A. Chaleur de I'd_ment du gril
B. Ventilateur de convection
C. Chaleur de I'd_ment de cuisson au four
Si la porte du four est ouverte pendant le r6tissage par
convection, le ventilateur s'eteint immediatement Iorsque la porte
est ouverte et s'allume immediatement Iorsque la porte est
fermee. Les elements de cuisson au four, de cuisson au gril et de
cuisson par convection s'eteignent environ 30 secondes apres
I'ouverture de la porte. IIs se mettront de nouveau en marche
environ 30 secondes apres la fermeture de la porte.
• Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
• Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et
une grille de r6tissage, con(;ue pour laisser s'ecouler les jus
et aider a eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander un ensemble de lechefrite si
vous souhaitez en acheter un. Voir la section "Assistance ou
service" pour commander. Demander la piece numero
W10123240.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
& la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde I'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de I'air autour de toutes les surfaces.
52

II est possible de commander un ensemble de lechefrite si vous
souhaitez en acheter un. Voir la section "Assistance ou service"
pour commander. Demander la piece numero W10123240.
//1111 i _i I | t \ _\\\ B
A
B
I. )
A. Grille de retissage
B. Grille de la lechefrite
C. Lechefrite
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
CONVECTION.
2. Appyer sur ROTISSAGE.
3. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree & I'aide des touches numeriques. La temperature de
r6tissage par convection peut etre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
4. Pour changer une duree de cuisson, appuyer sur DUR¢:E
CUISSON. Entrer la duree de cuisson desiree en utilisant les
touches numeriques.
5. Pour utiliser la sonde de temperature, appuyer sur SONDE et
entrer la temperature des aliments desiree a I'aide des
touches numeriques.
6. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
7. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
8. Pendant le programme de prechauffage et de cuisson, une
touche d'ajustement des reglages apparait dans le coin
inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur AJUSTER
R¢:GLAGES pour changer les reglages de duree, de
temperature et/ou de sonde desires. Appuyer sur START
(demarrer) pour entrer de nouveaux reglages.
9. Si la temperature du four est inferieure a la temperature
reglee, la barre de prechauffage s'affichera pour indiquer le
statut du programme de prechauffage. Lorsque le
prechauffage est termine, un signal sonore sera emis.
10. Si la duree de cuisson a ete reglee ou la sonde
thermometrique a ete utilisee, le message Verifier aliments
apparaitra & la fin de la duree de cuisson ou une fois que la
temperature reglee aura ete atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
11. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
A. Chaleur de I'_l_ment du gril
B. Ventilateur de convection
Durant la cuisson au gril par convection, les elements de cuisson
au gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir
le four & temperature constante pendant que le ventilateur fait
circuler I'air chaud de fagon continue.
La temperature est prereglee & 325°F (163°C), mais elle peut etre
modifiee. Les durees de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la temperature et il peut etre necessaire de les
ajuster.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril par
convection, le ventilateur s'eteint immediatement Iorsque la porte
est ouverte et s'allume immediatement Iorsque la porte est
fermee. Les elements de cuisson au gril s'eteignent environ
30 secondes apres I'ouverture de la porte. IIs se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes apres la fermeture de la
porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section "Cuisson
au gril complete et centrale" pour des renseignements generaux
sur la cuisson au gril. Positionner la grille.
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes. Placer I'aliment
sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele & la porte du four.
Fermer la porte.
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
CONVECTION.
2. Appuyer sur CUISSON AU GRIL.
3. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree & I'aide des touches numeriques. La temperature de
cuisson au gril par convection peut etre reglee entre 300°F et
500°F (149°C et 260°C).
4. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
5. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
6. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
53

Les temperatures et durees par convection sont differentes de
celles de la cuisson standard. Le four peut reduire
automatiquement les temperatures et les durees de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
La conversion peut ne pas etre exacte car les aliments sont
regroupes en categories generales. Afin d'assurer des resultats
de cuisson satisfaisants, le four vous incitera & verifier la cuisson
des aliments & la fin de la periode de cuisson non differee. Utiliser
le tableau suivant comme guide.
REGLAGE ALIMENTS
Viandes et volaille
R6tis : Porc, bceuf et jambon
Poulet : Entier, en morceaux
Pain de viande
Potatoes de terre au four
Les dindes et les grosses volailles ne
sont pas mentionnees car leur duree
de cuisson est variable.
Biscuits et g_teaux Biscuits, g&teaux
Pizza et collations Pizza, plats cuisines : frites, pepites
et b&tonnets de poisson
Biscuits et pain Biscuits, pains : & cuisson rapide, &
levure
Mets en sauce et Poisson, mets en sauce : incluant
poisson les plats surgeles et les souffles
Tartes Tartes : fruits et flans
Utilisation :
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
CONVECTION.
2. Appuyer sur la commande EASYCONVECT TM.
3. Selectionner le type d'aliment approprie & I'aide du tableau.
4. Entrer la temperature standard en utilisant les touches
numeriques.
5. Entrer la duree de cuisson standard en utilisant les touches
numeriques.
6. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
7. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer). La commande ajustera automatiquement la duree
et/ou la temperature pour la cuisson par convection.
8. Si la temperature du four est inferieure a la temperature
reglee, la barre de prechauffage s'affichera pour indiquer le
statut du programme de prechauffage. Lorsque le
prechauffage est termine, un signal sonore sera emis.
9. Pendant le programme de prechauffage et de cuisson, une
touche d'ajustement des reglages aparait dans le coin
inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur AJUSTER
RI2GLAGES pour changer les reglages de duree et de
temperature. Appuyer sur START (demarrer) pour entrer de
nouveaux reglages.
10.
11.
Le message Verifier aliment apparait a la fin de la duree de
cuisson ou une fois que la temperature reglee est atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Sauf indication contraire de la recette, il est recommande
de proceder a une double levee.
Pour faire lever la p&te :
Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier
legerement graisse et couvrir sans serrer avec du papier cire
recouvert de matiere grasse. Mettre le saladier sur la grille en
position 2. Consulter le schema dans la section "Positionnement
des grilles et des ustensiles de cuisson". Fermer la porte.
1. Dans le menu principal, selectionner Levee du pain.
L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
2. Pour regler une duree de levee, appuyer sur DURI2E DE
LEV¢:E.
3. Entrer la duree desiree en utilisant les touches numeriques.
4. Une fois qu'une fonction de reglage de levee est terminee, la
touche Start (demarrer) s'allumera.
5. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
Laisser la p&te lever jusqu'a ce qu'elle ait presque double de
volume, en verifiant au bout de 20 a 25 minutes. La duree de
levee du pain peut varier en fonction du type de p&te et de la
quantit&
6. Si la duree de levee a ete reglee, le message Verifier aliment
apparaRra & la fin de la duree de cuisson.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
7. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la levee est terminee.
Avant d'effectuer une seconde levee de pain, mettre la p&te en
forme, la placer dans un ustensile de cuisson au four et couvrir
sans serrer avec un emballage plastique enduit d'aerosol de
cuisson antiadhesif. Reprendre le meme placement et suivre les
etapes de commande mentionnees ci-dessus. Avant la cuisson
au four, retirer I'emballage plastique.
54

CUISSON AVEC INJECTION DE VAPEUR
La cuisson avec injection de vapeur presente les avantages de la
cuisson par convection en aidant a maintenir I'humidite, la
texture et la saveur dans I'aliment. La vapeur ou I'humidite est
automatiquement ajoutee au cours des programmes de cuisson.
II existe 2 categories de cuisson avec injection de vapeur : Auto
Steam (injection de vapeur automatique) et Manual Steam
(injection de vapeur manuelle).
• La vapeur supprime le besoin d'utiliser des emballages de
papier sulfurise (pour la cuisson du poisson), la cuisson au
bain-marie et la vaporisation durant le processus de cuisson.
Lors de la cuisson & la vapeur, placer la viande, la volaille, les
fruits de mer, les legumes, les desserts et les mets en sauce
dans un four froid. Pour obtenir les meilleurs resultats de
cuisson, laisser le four refroidir de la cuisson precedente
avant une cuisson & la vapeur. Si la temperature du four est
superieure & 170°F (77°C), un message apparait indiquant
que le four est au-dessus de 170°F (77°C) et recommandant
de le laisser refroidir avant de continuer.
Fonction Temperature Brunissage Dur_e Sonde
Cuisson a la de
vapeur cuisson
automatique
L_gumes 250°F (135°C) Arret 0:20
Dessert 275°F (135°C) 0:30
Mets en 350°F (160°C) Arret 0:30
sauce
• Des niveaux optimaux d'humidite sont introduits au moment
approprie au cours des programmes de cuisson.
• Des programmes specialement con£;us ameliorent le
brunissage des viandes, de la volaille et du pain.
• Le prechauffage est necessaire pour la levee du pain.
• Le ventilateur de convection fonctionne en permanence au
cours de toutes les fonctions de cuisson & la vapeur sauf
pour la cuisson des fruits de mer et des desserts.
Consulter la section "Tableaux de cuisson" Iors de I'utilisation de
la cuisson avec injection de vapeur et pour vous aider a adapter
vos propres recettes.
Viandes
Le reglage Viandes donne le meilleur resultat avec des coupes
tendres de viande qui necessiteraient habituellement d'etre
reties.
Le reglage Viandes comporte 2 phases. Au cours de la premiere
phase, la temperature du four augmente automatiquement au-
dessus de la temperature reglee pour des conditions de
brunissage optimales.
• La plupart du brunissage aura lieu durant cette phase; ceci
est normal.
Au cours de la deuxieme phase, la temperature est ramenee a la
temperature reglee. La vapeur est ajoutee pour fournir un
environnement humide afin de maintenir la jutosite de la viande.
• Au cours de cette phase, on constatera tr_s peu de
brunissage exterieur.
REMARQUE : Le fait de recommencer le programme entrainera
une cuisson ou un brunissage excessifs des aliments. II est
preferable de modifier la duree et/ou la temperature.
En cas d'utilisation du r_glage Viandes :
La fonction Cuisson & la vapeur automatique comporte
7 reglages : Viandes, Volaille, Poisson, Pains, Legumes, Desserts
et Mets en sauce. Les reglages Cuisson & la vapeur automatique
comportent des prereglages de temperature et de duree pour
vous guider dans le processus de cuisson. Choisir le type
d'aliment a cuire, et une temperature et une duree suggerees
apparaftront sur I'afficheur. La temperature et la duree peuvent
etre modifiees en fonction des recommandations de la recette, si
desire.
REMARQUE : Pour des resultats de cuisson optimaux, eviter
d'ouvrir la porte Iors de la cuisson avec injection de vapeur. Si la
porte du four est ouverte, la production de vapeur est
automatiquement arretee jusqu'& ce que la porte soit fermee. Si
la porte est ouverte Iors de la cuisson & la vapeur, un message
apparaft indiquant que la porte est ouverte et qu'il faut la fermer
pour reprendre la cuisson.
Dur_e de la fonction Cuisson a la vapeur automatique et
Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et
une grille con(;ues pour laisser s'ecouler les jus et aider
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander un ensemble de lechefrite si
vous souhaitez en acheter un. Voir la section "Assistance ou
service" pour commander. Demander la piece numero
W10123240.
• Le prechauffage n'est pas recommand&
• Red@re la temperature de cuisson habituelle de 25°F (15°C).
• La duree du r6tissage peut necessiter d'etre reduite jusqu'&
20 pour cent par rapport aux durees du r6tissage par
convection ou de r6tissage traditionnel.
• Utiliser un thermometre & viande pour determiner la cuisson
des aliments.
tableau de temperature
Fonction Temperature Brunissage Dur_e Sonde
Cuisson a la de
vapeur cuisson
automatique
Viande 325°F (160°C) Moyen 1:30 Arret
Volaille 325°F (160°C) Moyen 1:30 Arret
Fruits de 250°F (170°C) Arret 0:25
mer
Pain 400°F (205°C) 0:30
Avec le r6tissage traditionnel, le temps de repos est inclus avant
le decoupage de la viande. La temperature interne augmente en
general de 5°F & 10°F (2°C & 5°C) au cours du temps de repos.
En cas de r6tissage avec le reglage Viandes - cuisson & la vapeur
automatique, la temperature interne peut augmenter de 15°F
20°F (5°C & 10°C) au cours du temps de repos; par consequent, il
est necessaire d'arreter la cuisson et de retirer la viande & une
temperature interne inferieure a celle applicable au r6tissage
conventionnel.
55

Volaille
Le reglage Volaille donne les meilleurs resultats avec la volaille
qui serait r6tie habituellement sans vapeur.
Le reglage Volaille comporte 2 phases. Au cours de la premiere
phase, la temperature du four augmente automatiquement au-
dessus de la temperature regl6e pour des conditions de
brunissage optimales.
• La plupart du brunissage aura lieu durant cette phase. Ceci
est normal.
Au cours de la deuxieme phase, la temperature est ramenee a la
temperature reglee. La vapeur est ajoutee pour fournir un
environnement humide afin de maintenir la jutosite de la volaille.
• Au cours de cette phase, on constatera tres peu de
brunissage exterieur.
REMARQUE • Le fait de recommencer le programme entraYnera
une cuisson ou un brunissage excessifs des aliments. II est
preferable de modifier la duree et/ou la temperature.
En cas d'utilisation du r_glage Volaille •
• Utiliser une lechefrite, une grille et une grille de r6tissage pour
des resultats optimaux.
• Le prechauffage n'est pas recommand&
• La duree du r6tissage peut necessiter d'etre reduite jusqu'&
20 pour cent par rapport aux durees du r6tissage par
convection ou de r6tissage traditionnel.
• Utiliser un thermometre & viande pour determiner la cuisson
des aliments.
Fruits de mer
Le reglage Fruits de mer cuit & une temperature inferieure & celle
utilisee pour la cuisson au four traditionnelle. Ceci permet
d'obtenir un poisson humide, tendre, cuit uniformement avec des
resultats similaires & ceux obtenus avec la cuisson du poisson &
la vapeur dans du papier sulfuris& Vous pouvez faire cuire des
fruits de mer, des filets, des darnes ou le poisson entier avec ce
reglage.
• Utiliser une lechefrite, une grille et une grille de r6tissage ou
un plat de cuisson aux bords peu eleves pour des resultats
optimaux.
• Le prechauffage n'est pas recommand&
• Le ventilateur de convection s'allume en cours de
programme et reste allume jusqu'& la fin du programme.
• Au cours du programme, il y aura peu ou pas de brunissage.
Si un brunissage est desire, utiliser un niveau de brunissage
plus elev& Le poisson sera moins sec qu'avec la cuisson au
four conventionnelle.
Pains
Le reglage Pains donne les meilleurs resultats Iors de cuisson au
four de pain & la levure. Gr&ce & I'ajout de vapeur, il n'est plus
necessaire de vaporiser ou d'ajouter de I'eau dans le four pour
obtenir une croQte croustillante et un interieur humide.
• Le prechauffage est necessaire.
• Reduire la temperature de cuisson habituelle de 25°F (15°C).
• Les durees de cuisson peuvent _tre legerement inferieures
qu'avec la cuisson standard.
• En cas d'utilisation d'une pierre de cuisson, placer celle-ci
dans le four sur la grille en position 1 avant le debut du
programme. Pour la cuisson au four d'autres pains, utiliser la
position de grille 1 ou 2.
Le four prechauffe & une temperature superieure & la temperature
reglee. II ajoute ensuite de la vapeur afin que la p&te & pain leve
dans un environnement humide, chaud, c'est-&-dire des
conditions ideales pour la levee de la p&te et la consistance
croustillante.
Apres le prechauffage, placer la p&te & pain dans le four aussit6t
que possible et fermer la porte. La temperature du four est
ramenee & la temperature reglee et une petite quantite d'humidite
est ajoutee. Le reste du programme se fait avec une chaleur
seche pour un brunissage optimal.
L_gumes
Le reglage Legumes donne des resultats similaires & la cuisson &
la vapeur sur une table de cuisson ou au micro-ondes. Ce
reglage permet de cuire & la vapeur une plus grande quantite de
legumes que sur une table de cuisson ou un micro-ondes.
• Le prechauffage n'est pas recommand&
• Lors de la cuisson & la vapeur de legumes, utiliser le reglage
par defaut de 250°F et placer les legumes sur une seule
couche dans un plat de cuisson & bords peu eleves.
• Verifier la cuisson des legumes assez t6t. La fraYcheur des
legumes affecte la duree de cuisson requise.
• La cuisson & la vapeur des artichauts, betteraves, haricots
verts et brocoli n'est pas recommandee.
Desserts
Le reglage Desserts donne les meilleurs resultats pour les
desserts delicats tels que la cr_me brQlee et le g&teau au
fromage, desserts habituellement prepares au bain-marie. Ce
reglage fonctionne bien aussi avec les plats a base de creme et
les souffles.
• Le prechauffage n'est pas recommand&
• Le ventilateur de convection s'allume en cours de
programme et s'eteint avant la fin du programme.
• Reduire la temperature de cuisson habituelle de 25°F & 50°F
(15°C to 30°C).
• Laisser le centre du dessert cuire sans faire cuire
excessivement les bords.
II n'est pas necessaire de faire cuire au bain-marie.
Mets en sauce
Le reglage Mets en sauce permet de faire cuire un mets en sauce
non recouvert sans trop faire brunir les bords ou le rendre sec.
• Le prechauffage n'est pas recommand&
• II n'est pas recommande de recouvrir les aliments.
• La duree de cuisson peut necessiter d'etre reduite jusqu'&
20 pourcent par rapport aux durees de cuisson
traditionnelles.
• Reduire la temperature de cuisson habituelle de 25°F (15°C).
• Laisser le centre du mets en sauce cuire sans faire cuire
excessivement les bords.
Le degre de brunissage peut _tre contr61e en ajustant le
niveau de brunissage.
56

Cuisson avec le r_glage Cuisson & la vapeur
automatique :
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indiqu6 & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON A LA
VAPEUR.
2. Appuyer sur CUISS. VAR AUTO.
3. Appuyer sur le reglage Cuiss. vap. auto. desir6.
4. Pour changer la temperature, entrer la temperature desir6e
I'aide des touches numeriques.
5. Pour changer une duree de cuisson, appuyer sur DURI2E
CUISSON. Entrer la duree de cuisson desir6e en utilisant les
touches numeriques.
6. Pour utiliser la sonde thermometrique, appuyer sur SONDE et
entrer la temperature des aliments desir6e a I'aide des
touches numeriques.
7. Pour changer le niveau de brunissage, appuyer sur
BRUNISSAGE. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour
augmenter ou diminuer le niveau desir6. Appuyer sur OK.
8. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
9. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
Un message apparait indiquant de mettre les aliments au
four. Placer les aliments dans le four et appuyer sur OK. Relier
la sonde thermometrique si besoin.
10. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement
des reglages apparait dans le coin inferieur droit de
I'affichage. Appuyer sur AJUSTER RI2GLAGES pour changer
les reglages de duree, de temperature, de sonde et/ou de
brunissage d6sires. Appuyer sur START (demarrer) pour
entrer de nouveaux reglages.
11. Si la duree de cuisson a et6 regl6e ou la sonde de
temperature a et6 utilisee, le message Verifier aliment
apparaitra a la fin de la duree de cuisson ou une fois que la
temperature regl6e aura et6 atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
12. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
REMARQUE : Pour les pains, si la temperature du four est
inferieure a la temperature regl6e, la barre de prechauffage
s'affichera pour indiquer le statut du programme de
prechauffage. Lorsque le prechauffage est termine, un signal est
emis et un message indique de mettre les aliments au four.
Risque de br_lures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
br_lures.
La cuisson & la vapeur manuelle permet de regler la temperature,
la duree de cuisson, le programme de prechauffage, le degre de
brunissage et la quantite de vapeur utilisee Iors du processus.
Cuisson avec le r_glage Cuisson & la vapeur manuelle :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON A LA
VAPEUR.
2. Appuyer sur CUISS. VAR MANUELLE.
3. Appuyer sur le reglage de cuisson a la vapeur manuelle.
4. Pour changer la temperature, entrer la temperature desir6e
I'aide des touches numeriques.
5. Pour changer une duree de cuisson, appuyer sur DURI2E
CUISSON. Entrer la duree de cuisson desir6e en utilisant les
touches numeriques.
6. Pour utiliser la sonde thermometrique, appuyer sur SONDE et
entrer la temperature des aliments desir6e a I'aide des
touches numeriques.
7. Pour prechauffer, appuyer sur PR¢:CHAUFFAGE. Appuyer sur
MARCHE. Appuyer sur OK.
8. Pour changer le niveau de brunissage, appuyer sur
BRUNISSAGE. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour
augmenter ou diminuer le niveau desir6. Appuyer sur OK.
9. Pour changer le niveau d'intensite de la vapeur, appuyer sur
VAPEUR. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour augmenter
ou diminuer le niveau desir6. Appuyer sur OK.
10. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
11. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
Un message apparait indiquant de mettre les aliments au
four. Placer les aliments dans le four et appuyer sur OK. Relier
la sonde thermometrique si besoin.
12. Pendant le programme de prechauffage (s'il est utilise) et de
cuisson, une touche d'ajustement des reglages apparait dans
le coin inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur AJUSTER
RI2GLAGES pour changer les reglages de duree, de
temperature, de sonde et/ou de brunissage desires. Appuyer
sur START (demarrer) pour entrer de nouveaux reglages.
57

13. Si la duree de cuisson a et6 regl6e ou la sonde de
temperature a et6 utilisee, le message Verifier aliment
apparaYtra & la fin de la duree de cuisson ou une fois que la
temperature regl6e aura et6 atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arr_ter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
14. Appuyer sur OFF (arr_t), LOWER OVEN OFF (arr_t du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arr_t du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
REMARQUE • Le prechauffage Iors de la cuisson & la vapeur est
generalement recommande uniquement pour les pains. Si le
prechauffage est s61ectionne et que la temperature du four est
inferieure & la temperature regl6e, la barre de prechauffage
s'affichera pour indiquer le statut du programme de
prechauffage. Lorsque le prechauffage est termine, un signal est
emis et un message indique de mettre les aliments au four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT • Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud.
La fonction Garder au chaud avec injection de vapeur ajoute de
I'humidite dans le four afin d'emp_cher I'assechement des
aliments et de les conserver chauds et humides avant le service.
• Ne pas utiliser la fonction Garder au chaud pour chauffer des
aliments froids. Utiliser seulement des aliments cuits et
chauds avec la fonction Garder au chaud.
• Suivre les recommandations du fabricant pour le rechauffage
des bols et plats de service vides.
• Pour des resultats optimaux, ne pas couvrir les aliments avec
du papier d'aluminium ou des couvercles.
• Utiliser les positions de grille 1 a 4. Ne pas placer d'aliments
sur la grille superieure.
• Verifier les aliments de temps en temps si on les laisse dans
le four pendant plus d'une heure.
• Pour des resultats optimaux, ne pas utiliser la fonction Garder
au chaud pendant plus de 4 heures.
Le tableau suivant fournit les recommandations pour differents
aliments avec une gamme de temperatures. La temperature peut
_tre reglee entre 145°F et 200°F (63°C et 93°C). Utiliser les
temperatures comme guide et ajuster au besoin pour les
morceaux plus petits ou plus gros et en fonction des quantites
d'aliments.
Tableau pour la fonction Garder au chaud
R_glage Aliments recommand_s
145°F-160°F Pain, petits pains
(63°C-71 °C) Tartes aux fruits
Brioches/p&tisseries
R_glage
165°F-180°F
(74°C-82°C)
Aliments recommand_s
Hors d'oeuvre
Mets en sauce
Creme p&tissiere, tartes a la
citrouille
Plats & base d'oeufs
Poisson*
Viandes**
Volaille
Legumes
185°F-200°F Bacon***
(85°C-93°C) Pain dore
Cr_pes
Gaufres***
*Le poisson doit _tre cuit completement jusqu'& ce qu'il soit
opaque et floconneux.
**Le boeuf doit _tre cuit de fa£;on ace que la temperature interne
atteigne au moins 145°F (63°C).
***Disposer en une simple couche sur une grille de
refroidissement en metal. Placer la grille sur une plaque
p&tisserie.
Utilisation :
1. Dans le menu principal, appuyer sur GARDER CHAUD.
2. Pour changer la temperature, entrer la temperature desiree
I'aide des touches numeriques.
3. Pour changer une duree de maintien au chaud, appuyer sur
DURI2E. Entrer la duree de maintien au chaud desiree en
utilisant les touches numeriques.
4. Une fois qu'une fonction de reglage de cuisson est terminee,
la touche Start (demarrer) s'allumera.
5. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
6. Pendant le programme de maintien au chaud, une touche
d'ajustement des reglages apparaYt dans le coin inferieur droit
de I'affichage. Appuyer sur AJUSTER RI2GLAGES pour
changer les reglages de duree et/ou de temperature. Appuyer
sur START (demarrer) pour entrer de nouveaux reglages.
7. Si la duree de maintien au chaud a ete reglee, le message
Verifier aliment apparaYtra & la fin de la duree de maintien au
chaud.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arr_ter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
8.
Appuyer sur OFF (arr_t), LOWER OVEN OFF (arr_t du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arr_t du four superieur)
Iorsque le maintien au chaud est termin&
58

Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
La sonde thermometrique mesure precis6ment la temperature
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit etre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas etre utilisee en meme
temps que le gril central et complet, le gril par convection, la
deshydratation ou Iorsqu'on fait lever du pain.
Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du four
Iorsqu'on retire les aliments.
La sonde thermometrique est disponible pour la plupart des
programmes, dont : Cuisson a la vapeur automatique, Cuisson
la vapeur manuelle, Cuisson au four par convection, R6tissage
par convection et Conversion EasyConvect TM (Viandes, Volaille,
Mets en sauce ou Poisson).
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde a I'interieur de I'aliment. (Pour
les viandes, I'extremite de la sonde doit se situer au centre de la
partie la plus epaisse de la viande et non dans le gras ou au
contact d'un os). Placer les aliments dans le four et connecter la
sonde thermometrique a la prise. Maintenir la sonde aussi loin
que possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four.
1. Dans le menu de selection des fonctions de cuisson oQ une
sonde thermometrique est utilisee, appuyer sur SONDE.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature pour la sonde autre que 160°F (75°C). La
temperature de la sonde correspond a la temperature interne
desiree une fois que I'aliment est cuit. La temperature peut
etre reglee entre 130°F et 180°F (55°C et 82°C).
REMARQUE • Lors de I'utilisation de la sonde, la fonction de
duree de cuisson peut ne pas etre utilisee.
3. Si la sonde est reglee et reliee au four, I'ic6ne de sonde
s'affiche dans I'ic6ne de la cavite du four.
Si la sonde est reglee et non reliee au four, un message
"Probe Not Connected" (sonde non reliee) s'affiche. L'ic6ne
de sonde s'affichera et clignotera jusqu'au branchement de
la sonde.
4.
Une fois qu'on appuie sur la touche Start (demarrer),
I'affichage de la sonde apparait. Si la temperature de la
sonde actuelle est inferieure a 130°F (54°C), I'affichage
indique "lnferieure & 130°F (54°C). ''
L'affichage indique la temperature de sonde actuelle une fois
qu'elle atteint 130°F (54°C).
5.
6.
Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement
des reglages apparait dans le coin inferieur droit de
I'affichage. Appuyer sur AJUSTER RI2GLAGES pour changer
la temperature de la sonde desiree. Appuyer sur START
(demarrer) pour entrer de nouveaux reglages.
Lorsque la temperature de la sonde reglee est atteinte, le
message Verifier aliment s'affiche sur I'affichage du four et la
temperature de la sonde commence a clignoter.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
7. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
8. Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du
four Iorsqu'on retire les aliments. Le symbole de la sonde
restera allume jusqu'& ce que la sonde soit debranchee.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au(x) four(s) de cuire pendant une
periode determinee. La cuisson differee permet au(x) four(s)
d'etre regle(s) pour s'allumer a une certaine heure du jour, la mise
en marche differee ne doit pas etre utilisee pour des aliments tels
que les pains et g&teaux car ils peuvent ne pas cuire
correctement.
La cuisson minutee est disponible pour la plupart des
programmes, dont : Cuisson au four, Cuisson au four par
convection, R6tissage par convection, Conversion Easy
Convect TM, Levee du pain et Garder au chaud.
La cuisson differee est disponible pour les programmes de
Cuisson au four, Cuisson au four par convection et R6tissage par
convection.
R_glage d'une dur_e de cuisson :
1. Dans le menu de selection de ces fonctions de cuisson pour
lesquelles la duree de cuisson est disponible, appuyer sur
DURI_E CUISSON.
2. Utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson desiree.
3. Une fois que I'on appuie sur la touche Start (demarrer), la
duree de cuisson s'affiche.
4. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement
des reglages apparait dans le coin inferieur droit de
I'affichage. Appuyer sur AJUSTER RI2GLAGES pour changer
la duree de cuisson desiree. Appuyer sur START (demarrer)
pour entrer de nouveaux reglages.
5. Lorsque la fin de la duree de cuisson est atteinte, le message
le message Cuisson au four terminee apparaitra sur
I'affichage du four.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
59

6=
Appuyer sur OFF (arret), UPPER OVEN OFF (arret du four
superieur) ou LOWER OVEN OFF (arret du four inferieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
REMAROUE : Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson,
si la sonde thermometrique est utilisee, la fonction Duree de
cuisson ne doit pas etre utilisee.
R_glage d'une dur_e de cuisson diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur CUISSON DIFF¢:R¢:E.
3. Utiliser les touches numeriques pour entrer la duree differee
desiree. Par exemple, si vous souhaitez que le four s'allume
dans 1 h 20, entrer 1:20.
4. Regler la duree et la temperature de cuisson.
5. Une fois que la touche Start (demarrer) est enfoncee, le
message Cuisson differee apparait sur I'affichage du four,
indiquant les reglages.
Un decompte s'affichera dans la partie inferieure gauche de
I'affichage et indiquera le temps restant avant le debut de la
cuisson.
6=
7=
8=
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte a rebours en minutes
apparaitra sur I'affichage du four.
Lorsque la fin de la duree de cuisson est atteinte, le message
Cuisson au four terminee apparaitra sur I'affichage du four.
Les signaux sonores de fin de programme seront emis (si
actives), suivis des signaux de rappel a intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arreter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
Appuyer sur OK, OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du
four inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la cuisson est terminee.
La deshydratation est une methode utilisee pour conserver la
nourriture. De nombreux facteurs, tels que la qualite de la
nourriture fraiche, les techniques de pretraitement, la taille et
I'epaisseur des aliments, ainsi que le climat peuvent affecter le
produit fini.
Pendant la deshydratation, la chaleur est utilisee pour expulse
I'humidite et la circulation d'air est utilisee pour deplacer
I'humidite.
Consulter un manuel de conseil ou un ouvrage pour obtenir des
informations supplementaires concernant la deshydratation et la
conservation de la nourriture.
La d_shydratation :
Positionner les grilles selon le tableau suivant. Voir la section
"Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson" pour le
diagramme.
NOMBRE DE GRILLES POSITION(S) DE LA GRILLE
1 3
2 2et4
3 1,3et5
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur DI_SHYDRATATION.
3. Pour changer la temperature prereglee, entrer la temperature
desiree entre 100°F et 200°F (100°C et 200°C) a I'aide des
touches numeriques.
4. Lors du reglage, une touche Conseils apparait dans le coin
inferieur droit de I'affichage. Appuyer sur CONSEILS pour voir
les conseils d'utilisation de la fonction Deshydratation.
5. Pendant le programme de deshydratation, une touche
d'ajustement des reglages apparait dans le coin inferieur droit
de I'affichage. Appuyer sur AJUSTER RI2GLAGES pour
changer la temperature desiree.
6. Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur)
Iorsque la deshydratation est terminee.
REMARQUE : Le four s'eteint automatiquement apr_s 12 heures.
Cependant, certains aliments peuvent necessiter plus de
12 heures de deshydratation. Dans ce cas, le four devra etre
remis en marche.
60

TABLEAUX DE CUISSON
Les temperatures et les durees de cuisson au four de la recette sont donnees pour vous aider a apprendre a convertir vos propres
recettes.
011,!!C IIII!:,,6{H} (,ilii£ISl]]liililS 0]: SaI]fC6,}
Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, faire cuire les mets en sauce sir les positions de grille 1 ou 2.
ALIMENT TEMPERATURE BRUNISSAGE DUREE DE CUlSSON
DU FOUR (en minutes)
Poulet _pic_ et riz - morceaux de poulet sur du riz/un
m_lange de I_gumes (plat de cuisson rectangulaire de
3 pintes [2,8 L])
Recette : cuisson au four (avec couvercle)
Cuisson & la vapeur automatique de mets en sauce
Macaroni au fromage (mets de 1 pinte [0,9 L])
Recette : cuisson au four
Cuisson & la vapeur automatique de mets en sauce
Thon-nouilles - couvert de chapelure
(plat de 1V2 pinte [1,4 L])
Recette : cuisson au four
Cuisson & la vapeur automatique de mets en sauce
Hamburger en tarte - hamburger/m_lange de I_gumes
avec pommes de terre en pur_e (plat de 1V2pinte [1,4 L])
Recette : cuisson au four
Cuisson & la vapeur automatique de mets en sauce
375°F (190°C)
300°F (175°C) Low (faible)
50-60
40-45
ou jusqu'& ce que le poulet soit
cuit et le riz tendre
350°F (175°C) 25-30
325°F (165°C) Low (faible) 20
ou jusqu'& ce que le plat soit
chaud et bouillonne
375°F (190°C) 20
350°F (175°C) Off (arr_t) 17-20
ou jusqu'& ce que le plat soit
chaud et bouillonne
375°F (190°C) 20-25
350°F (175°C) Off (arr_t) 20
ou jusqu'a ce qu'il soit chaud de
maniere uniforme
61

_": _,_,'i ,!_ _ _ ¸¸_¸_ _, !¸ _,,_ , • - '
Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, cuire au four sur les positions de grille 1,2 ou 3.
ALIMENT TEMPleRATURE DURleE DE CUISSON (en minutes)
DU FOUR
Pudding de pain perdu (plat de 8" x 8" x 2"
[20,3 cm x 20,3 cm x 5 cm])
Recette : cuisson au four
Desserts par injection de vapeur automatique
Souffl_ au chocolat (moule a souffl_ de 1,9 pintes [2 L])
Recette : cuisson au four
Desserts par injection de vapeur automatique
Souffl_ a la banane (moule a souffl_ de 1V2 pinte [1,4 L])
Recette : cuisson au four
Desserts par injection de vapeur automatique
Souffl_ au fromage (moule a souffl_ de 2 pintes [2 L])
Recette : cuisson au four
Desserts par injection de vapeur automatique
Feuillet_ de patate douce (moule a tarte de 9" [22,9 cm])
Recette : cuisson au four
Desserts par injection de vapeur automatique
325°F (165°C)
275°F (135°C)
35-40
35
ou jusqu'& ce que la pointe d'un couteau inser6e au
centre du g&teau en ressorte propre
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35-40
40-45
ou jusqu'& ce que la pointe d'un couteau inser6e sous
le "chapeau superieur" en ressorte propre
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35
37-40
ou jusqu'& ce que la croQte soit doree
350°F (175°C)
300°F (150°C)
5O
55
ou jusqu'& ce que la pointe d'un couteau inser6e pros
du centre du g&teau en ressorte propre
400°F (200°C) 30
350°F (175°C) 28
ou jusqu'& ce que ce soit pr_t
ALIMENT TEMPERATURE DU BRUNISSAGE DUREE DE CUISSON
Pointes d'asperges
Courges reine-de-table 1-1V2 Ib (454-680 g)
Carottes (enti_res)
Chou-fleur (bouquets)
Chou-fleur (entier)
lepi de mai"s (d_cortiqu_)
FOUR (en minutes)
lepi de mai"s (non d_cortiqu_, trempage non n_cessaire) 250°F
Champignons (petits, entiers) 250°F
250°F (120°C) Off (arr_t) 12-16
250°F (120°C) Off (arr_t) 23-25
250°F (120°C) Off (arr_t) 20-25
250°F (120°C) Off (arr_t) 16-18
260°F (127°C) Off (arr_t) 24-30
250°F (120°C) Off (arr_t) 20-25
(120°0) Off (arr_t) 22-24
(120°0) Off (arr_t) 10-11
250°F (120°C) Off (arr_t) 25-26
250°F (120°C) Off (arr_t) 10-11
325°F (165°C) 40-50
300°F (150°C) Off (arr_t) 27
375°F (190°C)
325°F (163°O) Off (arr_t)
Pommes de terre (petites, nouvelles)
Courgettes (en tranches)
Mai"s gratin_ (moule de 2 pintes [1,9 L])
Recette : cuisson au four
Legumes par injection de vapeur automatique*
Poivrons verts farcis (4 portions)
Recette : cuisson au four
Legumes par injection de vapeur automatique*
15
2O
ou jusqu'& ce qu'il soit
chaud de maniere
uniforme
*Utiliser des poivrons crus, ne pas les mettre dans I'eau bouillante.
62

k_ _,a_,e_, .......................
6}; _i6 6S
ALIMENT TEMPI_RATURE DU BRUNISSAGE DURI_E DE CUISSON
FOUR (en minutes)
Filets, _paisseur %" (0,6 cm)
Filets, _paisseur 1/2" (1,3 cm)
Filets, 1" (2,5 cm) d'_paisseur
Entier, assaisonn_ - 1" (2,5 cm) d'_paisseur
P_toncles (U-10 unit_s)
Crevettes (16-20 unit_s)
Crevettes (26-30 unit_s)
Queue de homard (10-12 oz [283-340 g])
250°F (120°C) Off (arr_t) 8-9
250°F (120°C) Off (arr_t) 11-12
300°F (150°C) Off (arr_t) 17-20
340°F (170°C) Low (faible) 13-14
250°F (120°0) Off (arr_t) 13-14
250°F (120°C) Off (arr_t) 9-10
250°F (120°C) Off (arr_t) 8-9
250°F (120°C) Off (arr_t) 18-19
__%1,7i_-t-_
Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, utiliser la position de grille 1 ou 2 Iors de la cuisson i la vapeur manuelle.
ALIMENT PRI_- TEMPI_RATURE BRUNISSAGE POURCEN- DURI_E DE CUlSSON
CHAUFAGE DU FOUR TAGE DE (en minutes)
VAPEUR
P&te a pizza croustillante
(moule a pizza de 14" [35,6 cm]
avec garniture)
Recette : cuisson au four
Cuisson & la vapeur manuelle
Lasagnes (plat rectangulaire de
2 pintes [2 L])
Recette : cuisson au four
Cuisson & la vapeur manuelle
Frittata au four (potion allant au
four de 10" [25,4 cm])
Recette : cuisson au four*
Cuisson a la vapeur manuelle
(*Faire cuire les I_gumes dans le
po_lon, ajouter les _eufs et mettre
au four.)
Saucisses bratwurst (fraiches)
Cuisson & la vapeur manuelle
Blancs de poulet (d_soss_es,
sans peau, 7-8 oz [218-249 g])
Cuisson & la vapeur manuelle
Pain de viande, (pain de 7" x 3" x
2" [17,8 cm x 7,6 cm x 5 cm],
1 Ib (454 g) de viande
Recette : cuisson au four
Cuisson & la vapeur manuelle
Crevettes (26-30 unit_s)
450°F (230°C) 15-20
On (marche) 425°F (220°C) Off (arr_t) 80 10-11
375°F (190°C)
Off (arr_t) 350°F (175°C) Off (arr_t) 100
30-35
23-25
ou jusqu'& ce qu'il soit
chaud de maniere uniforme
350°F (175°C)
Off (arr_t) 325°F (165°C) Off (arr_t) 100
15
9-11
ou jusqu'& ce que la pointe
d'un couteau inseree pros
du centre du pain en
ressorte propre
Off (arr_t) 250°F (120°C) Medium (moyen) 100
18-20
ou 165°F (74°C)
temperature interne
Off (arr_t) 350°F (175°C) Low (faible) 80
25
ou 165°F (74°C)
temperature interne
350°F (175°C) Off (arr_t) 60 45-50
Off (arr_t) 350°F (175°C) 40
ou 160°F (71°C)
temperature interne
On (marche) 250°F (120°C) Off (arr_t) 100 3-4
63

Placer la viande ou la volaille sur la grille de r6tissage par
convection installee au-dessus de la lechefrite.
Inserer un thermometre a viande ou utiliser la sonde
thermometrique fournie avec le four.
Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, commencer
par la viande ou la volaille a temperature refrig6r6e et faire
r6tir a la position de grille 1 ou 2.
Debuter la cuisson dans un four froid.
Faire r6tir a la temperature recommandee pour la duree
indiquee ou jusqu'& ce que le thermom_tre ou la sonde
thermometrique atteigne la temperature specifi6e pour la
cuisson.
• Couvrir avec du papier d'aluminium et laisser reposer
pendant 10 a 20 minutes avant de decouper la viande.
• La temperature augmentera pendant le temps de repos.
• Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, mettre la
volaille au four les pattes en premier.
ALIMENT TEMPERATURE BRUNISSAGE DUREE DE MINUTES TEMPERATURE
DU FOUR CUISSON PAR LB INTERNE
(en heures et (454 g)
minutes)
B_euf
C6te de r6ti de b_euf semi-d_soss_
(4 a 5 Ib [1,8 a 2,3 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
saignant & point 325°F (160°C) Medium (moyen) 1:39-2:08 24-26
point 325°F (160°C) Medium (moyen) 1:50-2:22 27-28
Faux-filet de r6ti de b_euf, d_soss_
(4 a 41/2Ib [1,8 a 2 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
saignant & point 325°F (160°C) Medium (moyen) 1:33-1:56 23-26
point 325°F (160°C) Medium (moyen) 1:47-2:10 26-29
R6ti de b_euf, surlonge, d_soss_
(4 a 5 Ib [1,8 a 2,3 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
saignant & point 325°F (160°C) High (elev6) 1:22-1:42 19-21
point 325°F (160°C) High (elev6) 1:35-1:56 22-24
Porc
130°F (54°C)
145°F (63°C)
130°F (54°C)
145°F (63°C)
130°F (54°C)
145°F (63°C)
R6ti de porc, Ionge sup_rieure, Ionge
unique (d_soss_ 2-21/2 Ib [1-1,1 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
R_ti de porc, Ionge sup_rieure,
double Ionge, ficel_ (d_soss_ 3-4 Ib
(1,4-1,8 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
R_ti de porc, Ionge centrale
(3 a 4 Ib [1,4 a 1,8 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
Filet de porc (1 Ib [454 g])
Viandes par injection de vapeur
automatique
Jambon, enti_rement cuit
(91/2-10 Ib [4,3 a 4,5 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
325°F (160°C) High (eleve) 0:44-0:57 22-25
325°F (160°C) High (eleve) 1:15-1:42 19-29
325°F (160°C) Medium (moyen) 1:13-1:40 24-25
425°F (220°C) High (eleve) 0:28-0:31 28-31
300°F (150°C) Low (faible) 2:20-2:29 14-15
145°F (63°C)
145°F (63°C))
145°F (63°C)
145°F (63°C)
130°F (54°C)
64

ALIMENT TEMPleRATURE BRUNISSAGE DURleE DE MINUTES TEMPleRATURE
DU FOUR CUISSON PAR LB INTERNE
(en heures et (454 g)
minutes)
Agneau
Gigot d'agneau [6 a 7 Ib [2,7 a 3,1 kg)]
Viandes par injection de vapeur
automatique
RSti de Ionge d'agneau (11/2a 13A Ib
[0,7 a 0,8 kg])
Viandes par injection de vapeur
automatique
325°F (165°C) Medium (moyen) 1:30-1:46 15-18 130°F (54°C)
400°F (200°C) Medium (moyen) 0:31-0:50 19-29 130°F (54°C)
Poulet
Poulet, gril-sauteuse (31/2a 41/2Ib
[1,6 a 2 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique
Poulet rSti (4 a 5 Ib [1,8 a 2,3 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique
Poulet r0ti (6 a 61/2Ib [2,7 a 2,9 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique
Dinde
350°F (175°C) High (elev6) 0:42-0:49 11-13 165°F (74°C)
350°F (175°C) High (elev6) 0:49-0:52 10-12 165°F (74°C)
350°F (175°C) High (elev6) 1:04-1:15 11-12 165°F (74°C)
325°F (165°C) Medium (moyen) 0:59-1:33 165°F (74°C)
325°F (165°C) Medium (moyen) 1:15-1:45 165°F (74°C)
300°F (150°C) Medium (moyen) 2:00-2:12 165°F (74°C)
Dinde (10 a 12 Ib [4,5 a 5,4 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique 6-8
Dinde (14a 17 Ib [6,4a 7,7 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique 5-6
Dinde (20 a 22 Ib [9 a 10 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique 6-7
Blanc de dinde, entier (71/2a 9 Ib
[3,4 a 4,1 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique 325°F (165°C) Medium (moyen) 1:15-1:40 9-11 165°F (74°C)
Canard
Canard (5 a 6 Ib [2,3 a 2,7 kg])
Volaille par injection de vapeur
automatique 350°F (175°C) Medium (moyen) 1:07-1:12 11-13 165°F (74°C)
Poulet de Cornouailles
Poulet de Cornouailles (22 oz [624 g])
Volaille par injection de vapeur
automatique 350°F (175°C) High (elev6) 0:37-0:38 26-27 165°F (74°C)
65

ENTRETIEN DU FOUR
• Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Risque de br01ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
br01ures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "12vent du four" ou "12vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheite.
Pr6paration du four :
• Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
• Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
• Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
11/2"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brOlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est preregle pour un programme d'autonettoyage de
3 h 30, mais la duree peut _tre modifiee. Les durees de
nettoyages suggerees sont de 2 h 30 pour des saletes legeres et
entre 3 h 30 et 4 h 30 pour des saletes moyennes a abondantes.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour determiner le
niveau de nettoyage desire.
NIVEAU DE DUREE DE NETTOYAGE TOTALE
NETTOYAGE (inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (rapide) 2 heures
2 2 heures 30 minutes
3 3 heures
4 (regulier) 3 heures 30 minutes
5 4 heures
6 (maximum) 4 heures 30 minutes
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour eviter de casser le verre, ne pas appliquer
de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant
qu'il n'ait completement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les modeles de four double, seul un four peut proceder
I'autonettoyage a la fois. Si un four effectue un programme
d'autonettoyage, I'autre four ne peut pas _tre regl6 ni allume.
REMARQUE : Le four possede un ventilateur de refroidissement
2 vitesses. Pendant I'autonettoyage, le(s) ventilateur(s)
fonctionnera(ont) a la vitesse la plus elevee pour augmenter le
flux d'air et faciliter I'evacuation de I'air chaud a travers les
events du four. Une augmentation du bruit peut _tre constatee
pendant et apres le programme d'autonettoyage jusqu'au
refroidissement du four.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur AUTONE-i-i-OYAGE.
3. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer la duree de
nettoyage au niveau desire.
4. Appuyer sur CONSEILS pour recevoir des instructions sur la
preparation de votre four pour le programme
d'autonettoyage. Appuyer sur OK pour retourner au menu.
66

5. Une fois que la fonction de reglage de I'autonettoyage est
terminee, la touche Start (demarrer) s'allumera.
6. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
7. A la fin de la duree de I'autonettoyage, le four s'arretera
automatiquement et le message Termine s'affichera. Les
signaux sonores de fin de programme seront emis (si actives),
suivis des signaux de rappel & intervalles d'une minute.
Appuyer sur OK pour effacer ce message, arreter les signaux
de rappel et retourner au menu principal.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur AUTONE-I-I-OYAGE.
3. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer la duree de
nettoyage au niveau desire.
4. Appuyer sur CONSEILS pour recevoir des instructions sur la
preparation de votre four pour le programme
d'autonettoyage. Appuyer sur OK pour retourner au menu.
5. Appuyer sur ARRESTDIFFI2RI2.
6. Utiliser les touches + ou - pour augmenter ou diminuer la
duree differee ou utiliser les touches numeriques pour entrer
la duree desiree. Appuyer sur OK.
7. Une fois que la fonction de reglage de I'autonettoyage est
terminee, la touche Start (demarrer) s'allumera.
8. Lorsque les reglages sont corrects, appuyer sur START
(demarrer).
9. Une fois qu'on appuie sur la touche Start (demarrer), le
programme d'autonettoyage differe s'affichera et indiquera
les reglages. Un decompte s'affichera dans la partie
inferieure gauche de I'affichage et indiquera le temps restant
avant le debut du programme d'autonettoyage.
10. Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le decompte apparaitra sur
I'afficheur du four. Si la porte est ouverte avant le debut du
programme d'autonettoyage, ce programme sera annule et
un message apparaitra. Appuyer sur OK pour retourner au
menu principal.
11. A la fin de la duree de I'autonettoyage, le four s'arretera
automatiquement et le message Termine s'affichera. Les
signaux sonores de fin de programme seront emis (si actives),
suivis des signaux de rappel & intervalles d'une minute.
Appuyer sur OK pour effacer ce message, arreter les signaux
de rappel et retourner au menu principal.
Une fois que le programme d'autonettoyage commence, la porte
est automatiquement verrouillee et "PORTE VERROUILLI2E ''
s'affiche.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four refroidisse et
que le message Termine s'affiche.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arret), LOWER OVEN OFF (arret du four
inferieur), ou UPPER OVEN OFF (arret du four superieur). Si la
temperature du four est trop elevee, la porte reste verrouillee. Elle
ne se deverrouille pas tant que le four n'a pas refroidi.
La cartouche du filtre & eau doit etre remplacee Iorsque
"REMPLACER LE FILTRE" apparait sur I'affichage du tableau de
commande, ou au bout d'un an d'utilisation.
Pour en savoir plus ou pour commander une cartouche de filtre
de remplacement, visiter www.whirlpool.com ou appeler le
1-866-986-3223. Demander le numero de piece 8212695.
Remplacer le filtre & eau :
Tourner la cartouche du filtre vers la gauche pour retirer la
cartouche de la tete du filtre.
Installer la nouvelle cartouche. Tourner la cartouche vers la droite
pour la refixer a la tete du filtre.
A. T#te de filtre
B. Cartouche de filtre
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section "Assistance ou service".
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four a refroidi. Toujours
suivre les instructions figurant sur les etiquettes des produits de
nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes & moins d'indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
M6thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® - Piece
n° 4396920 (non incluse) ou chiffons pour acier inoxydable
KitchenAid® - Piece n° 8212510 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
• Vinaigre pour les taches d'eau dure
Pour eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de cr_me & polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers - Piece
n° 31682B (non incluse) :
67

Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
INTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dep6t
avec une eponge humide avant de lancer le programme.
TABLEAU DE COMMANDE
Activer la fonction de verrouillage des commandes pour eviter
d'activer I'ecran tactile au cours du nettoyage. Voir la section
"Verrouillage des commandes".
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers - Piece
n° 31682B (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
Pour eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rugueux ni certains essuie-tout.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elev6es, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer des
taches, des attaques, des piqQres ou de legeres taches blanches.
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas ech6ant, une legere couche d'huile veg6tale appliqu6e
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
L#CHEFRITE ET GRILLE (accessoire)
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
M_thode de nettoyage :
• Produit de nettoyage legerement abrasif :
Frotter avec un tampon & recurer mouill&
• Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon & recurer ou en laine d'acier.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
• Lave-vaisselle
Les lampes du four ont des ampoules halogenes de 12 volts,
5 watts maximum. Elles s'allument Iorsque la porte est ouverte.
Sur les modeles de fours doubles, les lumieres superieure et
inferieure s'allument Iorsqu'une des portes du four est ouverte.
Elles ne fonctionneront pas durant le programme
d'autonettoyage. Lorsque la porte est fermee, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour les allumer ou les eteindre.
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et froid.
1. Interrompre le courant electrique.
2. Enlever le couvercle en verre des ampoules en saisissant le
bord avant et en tirant.
3. Enlever I'ampoule de la douille.
4. Remplacer I'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Ne pas toucher
I'ampoule avec les doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle de I'ampoule en I'emboitant dans la
paroi.
6. Retablir le courant.
IMPORTANT :
Pour eviter de briser la vitre de la porte du four :
• Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
completement inser6es dans la cavite du four ou Iorsque les
ustensiles de cuisson depassent & I'avant d'une grille du four.
• Ne pas entreposer d'objets sur la vitre de la porte du four.
• Ne pas heurter la vitre avec des ustensiles de cuisson ou
d'autres objets.
• Ne pas essuyer les vitres avant que le four n'ait
completement refroidi.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6t&
3. Fermer la porte du four le plus completement possible.
68

4. Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6t&
Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du
chassis de la porte du four.
2. Ouvrir la porte du four.
R_installation : Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte, en place.
3. Remettre les leviers des charnieres & la position verrouillee.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
rep6ter les procedures de depose et d'installation.
p
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
• L'appareil est-il correctement raccord_?
Voir les Instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
• La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une mise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Le verrouillage des commandes a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Le mode Sabbat a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Mode Sabbat".
Sur les modules a double four, un des fours est-il en train
d'effectuer un programme d'autonettoyage?
Lorsqu'un four effectue un programme d'autonettoyage,
I'autre four ne peut pas _tre regl6 ou allum&
Sur les modules de four double, utilise-t-on la bonne
commande de four?
La commande de gauche est celle du four inferieur, la
commande de droite celle du four superieur.
La temperature du four est trop 6levee ou trop basse
• Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
De I'air chaud s'_chappe de I'_vent du four
• II est normal que de I'air chaud s'echappe de I'event du four.
Pendant un programme d'auto-nettoyage, le flux d'air
augmente.
Des messages s'affichent
• L'afficheur indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". Si une lettre
suivie d'un chiffre reapparait, appeler pour une visite de
service. Voir la section "Assistance ou service".
Le programme de cuisson _ la vapeur ne fonctionne pas
L'alimentation en eau est-elle reli_e au four?
Voir les instructions d'installation fournies avec ce four.
Le filtre doit-il 6tre remplac_?
Le four arr_tera les fonctions de vapeur jusqu'& ce que le filtre
soit remplac& Voir la section "Filtre a eau/systeme de
filtration de I'eau".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
• La fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
• Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Sur les modules a double four, un des fours est-il en train
d'effectuer un programme d'autonettoyage?
Lorsqu'un four effectue un programme d'autonettoyage,
I'autre four ne peut pas _tre regle pour un programme
d'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• La temperature correcte est-elle r_gl6e?
Verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
• Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
69

• Le four a-t-il 4t4 pr4chauff4?
Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
• Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri4?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri4e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
La p&te est-elle distribu4e uniform4ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
• Utilise-t-on une dur4e de cuisson appropri4e?
Ajuster la duree de cuisson.
• La porte a-t-elle 4t4 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
• Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
• Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre & votre
demande.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid ®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero 4396920
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid ®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero 8212510
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la meme precision que celle utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service designe
KitchenAid le plus proche.
Accessoires I_.-U.
Pour commander des accessoires, telephoner sans frais au
Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid au
1-800-442-9991 et suivre les messages sur le menu. Ou visiter
notre site Web & www.kitchenaid.com et cliquer sur "Shop-
Online," puis "Accessories".
Ensemble de I_chefrite
Commander la piece numero W10123240
Remplacement du filtre _ eau KitchenAid ®
Commander la piece numero 8212695
Nettoyant tout-usage pour appareils m4nagers
Commander la piece numero 31682B
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
• References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &
KitchenAid Canada & I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
70

GARANTIE DU FOUR ENCASTRE ET DU FOUR A
MICRO-ONDES KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide un!quement aux
12tats-Unis ou au Canada et s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du
Canada et des 50 12tats des Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour
obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifiees par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• 121ementelectrique • Pieces du systeme de commande a semi-conducteurs
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA DIXIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT
Sur les fours a micro-ondes seulement, de la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce
gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera
pour les pieces specifiees par I'usine pour la cavite du four en acier inoxydable et la porte interieure si la piece rouille de part en part du
fait de vices de materiaux ou de fabrication.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par KitchenAid.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
71

CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITI:!:: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-i-i-E GARANTIE VOUS
CONFC:RE DES DR©ITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DR©ITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifi6 la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W10162200A 11/o7
© 2007. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E.-U.
