
SMOO'rH'rOP DOUBLE OVEN INDUCI"ION
RANGE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.maytag.com or www.maytag.ca
CUISINIERE A DQUBLE_FOUR AVEC
DE CUISSON A MEN1" LISSE
G_,_de d_ d_ s don e°t d_ent__e°de_s
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet a
www.maytag.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles: MIT8795B
W10575964A

TABLE OF CONTENTS
RAN GE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
COOKTOP USE .............................................................................. 5
Induction Cooking ........................................................................ 5
Cooktop Controls ......................................................................... 5
Ceramic Glass .............................................................................. 8
Cookware ..................................................................................... 8
Home Canning ............................................................................. 9
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ............................................... 10
Display ........................................................................................ 10
Cancel ........................................................................................ 10
Oven Lights ................................................................................ 10
Kitchen Timer ............................................................................. 10
Energy Save ............................................................................... 10
Clock .......................................................................................... 10
Settings ...................................................................................... 11
Oven Temperature Control ........................................................ 12
Control Lockout .......................................................................... 12
OVEN USE ..................................................................................... 12
Aluminum Foil ............................................................................. 12
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 12
Bakeware .................................................................................... 13
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vents ................................................................................. 14
Baking ......................................................................................... 14
Broiling ........................................................................................ 15
Convection Cooking - Lower Oven Only ................................... 16
Keep Warm TM Feature ................................................................ 17
Sabbath Mode ............................................................................ 18
Timed/Delay Cooking ................................................................. 18
RANGE CARE ............................................................................... 19
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 19
GENERAL CLEANING .................................................................. 21
Oven Light .................................................................................. 22
Oven Door .................................................................................. 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 25
In the U.S.A ................................................................................ 25
In Canada ................................................................................... 25
Accessories ................................................................................ 25
WAR RANTY .................................................................................. 26
-%
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINIERE ................................................... 28
La bride antibasculement ........................................................... 28
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 31
Cuisson par induction ................................................................ 31
Commandes de la table de cuisson .......................................... 31
Vitroceramique ........................................................................... 34
Ustensiles de cuisson ................................................................ 34
Mise en conserve & la maison .................................................... 35
COMMANDES leLECTRONIQUES DU FOUR ............................ 36
€:cran........................................................................................... 36
Annulation ................................................................................... 36
Lampes du four .......................................................................... 36
Minuterie de four ........................................................................ 36
€:conomie d'energie ................................................................... 36
Horloge ....................................................................................... 37
Reglages ..................................................................................... 37
Commande de la temperature du four ...................................... 38
Verrouillage des commandes ..................................................... 38
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 39
Papier d'aluminium ..................................................................... 39
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ...................................................................... 39
Ustensiles de cuisson au four .................................................... 40
Thermometre a viande ............................................................... 40
#vents du four ............................................................................ 41
Cuisson au four .......................................................................... 41
Cuisson au gril ............................................................................ 42
Cuisson par convection - Four inferieur uniquement ................ 43
Caracteristique Keep Warm TM ................................................... 45
Mode Sabbat .............................................................................. 45
Cuisson minutee/de mise en marche differGe ........................... 46
ENTRETIEN DE LA CUISlNli=RE ................................................. 47
Programme d'autonettoyage ..................................................... 47
Nettoyage genGral ...................................................................... 49
Lampe du four ............................................................................ 50
Porte du four ............................................................................... 50
DI_PANNAGE ................................................................................. 51
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 53
Aux €:tats-Unis ............................................................................ 53
Au Canada .................................................................................. 53
Accessoires ................................................................................ 53
GARANTIE ................................................................................. 54
2

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
"'Bracket
Ra
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARN(NG: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel- Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct
the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user's responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The
electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
IMPORTANT: Pan size, material and positioning are very important to achieve the best results when using an induction cooktop. See
"Induction Cooking" in the "Cooktop Use" section and the "Cookware" section before using the cooktop.
COOKTOP USE
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
F G
ii
................ .........
E== i.....................................................
D .................................................................
I 0 O melt
A B C I mo
__ { -- °"
_r"'i i. I simmer II me_lt_'_"?
and low
power
M
7¸,¸¸
H
!
L
off
off
boost
A. Cooktop power
B. Simmer
C. Melt and hold
D. Left front surface cooking area display
E. Left rear surface cooking area display
E Surface cooking area off
G. Heat level display
H. Timer display
I. Right rear surface cooking area display
J. Right front surface cooking area display
hold 3 see. _..........._
i
K
K. Control lock
L. Heat level power slider
M. Timer (increase/decrease)
Z ducten Cook sg
Induction cooking is quite different from traditional forms of
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the
cooking surface cooler than with a traditional element.
Induction cooking does not lose as much heat as traditional
forms because all the heat is created in the pan itself.
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls
are set. It also stops heating when the pan is removed without
turning off the power.
Food spilled on the cooktop surface will not burn because the
glass is not heated. Induction cooking allows for immediate
cleaning after use because the heat is created in the pan.
Pan size, material (see "Cookware" section), and positioning are
very important to achieve maximum wattage.
The diameter of the pan's base should be equal to the size of the
element.
If the pan is too small, the burner does not sense the pan and will
not activate.
,_.S S ];t- C©S%Y©/>
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat
settings for optimal cooking results. When melting foods such as
chocolate or butter, the surface cooking area can be set to the
Melt and Hold function for minimal surface cooking area
operation.

Formaximumsurfacecookingareaoperation,allcooktoptouch-
activatedelectroniccontrolscanbesettothePerformance
Boostfunctionwhenbringingliquidstoafastandrapidboil.
Selectthedesiredsurfacecookingarea,thenpress"Boost"to
immediatelyreachthehighestsetting.
NOTE:Where240Vinstallationisnotavailable,thiscooktopwill
automaticallyadjustto208Voperation.
Control Lock
The Control Lock avoids unintended use of the surface cooking
areas.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is off, the
cooktop is locked out, and the surface cooking areas cannot be
turned on by the cooktop touch controls.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is on, all
keypads are locked out except for Power and Off.
To Lock Cooktop:
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. After 3 seconds,
a tone will sound and the indicator light above Control Lock will
light, indicating that the cooktop controls are in the lockout
position.
If the cooktop is in use when Control Lock is activated, cooking
will proceed as normal and any timers that have been set will
continue their countdown.
To Unlock Cooktop:
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
To Use
To Turn On the Cooktop:
1. Press POWER.
The indicator light above the Power keypad and a dash ("-")
in each surface cooking area will light to indicate that each
surface cooking area is ready to be activated.
Inactivity for 60 seconds after the main power has been
turned on will automatically turn off the power to the cooktop.
If a cooking function or the heat level power slider is touched
without first selecting a surface cooking area, all dashes (one
for each zone) will flash and an invalid tone will sound
3 times.
To Turn on a Surface Cooking Area:
2. Touch directly on the display area for the surface cooking
area you want to use. See D, E, I and J of previous illustration.
The current power level and indicator light will flash for
10 seconds then remain on.
Touching any other feature or the heat level power slider
stops the flashing, and information for the keypad that was
touched will be displayed.
When a surface cooking area is selected, the timer will also
turn on to show that it can now be set.
3.
When a surface cooking area is left at the "0" power level for
30 seconds, the surface cooking area will automatically turn
off and display only the middle dash without the indicator
light.
Select a heat setting from 1 - 9 by touching/sliding on the
heat level power slider. The heat setting will appear in the
surface cooking area display.
The heat level power slider consists of 9 positions plus a
"Boost" position. When the user slides to 0, "0" will be
displayed. The surface cooking area will not turn on but
remains active/selected.
When a surface cooking area is left at the "0" power level for
30 seconds, the zone will automatically turn off and display
only the middle dash without the indicator light.
IMPORTANT: The heat setting for an active cooking area may
be adjusted by a hand or cooking utensil above the heat level
slider even if there is no contact with the cooktop glass. A
beep will sound only if the slider moves to "0" or "Boost," or if
the cooking area is turned off.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
9 - Boost • Bring liquid to a boil.
9 • Start food cooking.
7 - 8 • Quickly brown or sear food.
6-7 • Hold a rapid boil.
5 - 6 • Fry poultry or meat.
• Cook soups, sauces and gravies.
4- 5 • Maintain a slow boil.
• Stew or steam food.
3- 5 • Simmer
1 - 2 or • Keep cooked food warm.
Melt and Hold
• Melt chocolate or butter.
Simmer • Maintain a slow boil
To Turn Off:
1. Touch OFF to turn off desired surface cooking area. One tone
will sound when Off is pressed.
2. Touch POWER to turn off the cooktop when finished.
Hot Surface Indicator
An "H" will flash in the heat setting display of a surface cooking
area that is too hot to touch, even after that surface cooking area
is turned off.
A B
IO
oo
A. Heat setting display
B. Hot surface indicator "H"
If the cooktop is on when a power failure occurs, the Hot Surface
Indicator "H" will remain on up to 45 minutes after the power is
restored to the cooktop.
Simmer
The Simmer function can be used on all surface cooking areas.
To Use:
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected,
2. Touch SIMMER. "A" will appear in the display, and the
indicator light next to Simmer will light.
The timer remains visible and can be set if desired.
6

To Turn Off:
Simmer can be turned off in 3 different ways:
1. Use the power slider to set to a heat level.
OR
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.
OR
3. Select a different cooking function.
Melt and Hold
The Melt and Hold function can be used with all surface cooking
areas.
To Use
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch MELT AND HOLD. "A" will appear in the display, and
the indicator light next to Melt will light.
The timer remains visible and can be set if desired.
To Turn Off:
Melt and Hold can be turned off in 3 different ways:
1. Use the power slider to set to a heat level.
OR
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.
OR
3. Select a different cooking function.
Pan Detection
If the system cannot recognize the pan, or if the pan has been
removed from the surface cooking area, the "replace pan"
animation appears in the cooking area display as a reminder. See
the following illustration.
l,
If the pan is not placed within 30 seconds, the zone(s) will switch
Off.
If a Timer is running when a pan is removed, the countdown will
continue.
Performance Boost Function
This function allows you to increase the heat setting level above
the maximum heat setting 9 for 10 minutes or less.
NOTES:
Performance Boost function is available on only 1 surface
cooking area at a time within a zone. For example: Within Zone 1,
Performance Boost may be used on surface cooking area A or B,
but not on both. See the following illustration.
Zone 1
Surface
cooking
areas
A and B
C D
Zone 2
Surface
cooking
areas
C and D
If you attempt to use Performance Boost on more than one
surface cooking area in the same zone, "P" will briefly flash in the
display, and the first surface cooking area selected for
Performance Boost will automatically be set back to the highest
available power setting. The last surface cooking area selected
will be set to Performance Boost.
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch BOOST. "P" will appear in the display.
3. Touch BOOST when finished. The "P" will no longer be visible
in the display, and the Performance Boost function will no
longer be active. The surface cooking area turns back to the
highest available power level.
NOTE: The Performance Boost function may automatically
deactivate to keep the internal electronic components of the
cooktop from becoming too hot.
Timer
Use the cooking timer to set times up to 90 minutes. The timer is
independent of any other control settings. A cooktop element
must be active in order for the cooktop timer to be used.
To Use:
1. Touch the TIMER "up" or "down" pad. "01" appears in the
timer display.
2. Touch the TIMER "up" pad to increase the time in
1-minute increments.
or
Touch the TIMER "down" pad to decrease the time in
1-minute increments.

3. Thetimerwillstarttocountdownafterafewseconds.
Tochangethetime,touchtheTIMER"up"or"down"pad.
4. Whenthecountdownisfinished,"00"flashesandatonewill
sound.
NOTE:Whenthepowerisrestoredafteranoutage,thetimerwill
nolongerberunning.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
• Valid pad press
• Slider is moved to "0" power level
• Slider is moved to "Boost" power level
Two tones
• Invalid pad press
Three tones
• End of Timer cycle
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition
your ceramic glass cooktop. Refer to the "Range Care" section
for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop
surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop
after each use to remove all soils.
• Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
• To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
• For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
• To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop.
• To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
• To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm)
outside the area. Minimum pan size is also noted on the
cooktop with the inner ring, if applicable.
i J" _\
\ C
\\ /1
A. _/2"(1.3 cm) Maximum overhang
B. Outer edge of cooktop
C. Minimum pan size, if applicable
• Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
• Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
• Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
IMPORTANT: This range has induction cooktop elements. Pan
size, material and positioning are very important to achieve the
best results. See the "Induction Cooking" section before using
the cooktop.
Only ferromagnetic pans can be used for induction cooking.
Ferromagnetic materials include:
• Enameled steel
• Cast iron
• Stainless steel designed for induction cooking
Non-ferromagnetic materials include:
These types of pans will not work with induction cooking.
• Stainless steel
• Glass
• Ceramic
• Copper or aluminum pans
8

To find out whether your pans can be used with an induction
cooktop, flip the pan over, hold a magnet to the bottom of the
pan, and see whether it sticks. If the magnet sticks to the bottom
of the pan, the pan is ferromagnetic and can be used for
induction cooking.
The number on the surface cooking area heat setting display will
flash if no pan is placed on the surface cooking area, or the pan is
not made of the right material, or it is not the right size. It will stop
flashing once a suitable pan is placed on the surface cooking
area. If you take longer than 90 seconds to place the correct pan
on the surface cooking area, the surface cooking area will turn
off.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Choose the correct pan size for each surface cooking area. The
diameter of the pan's base should correspond to the size of the
surface cooking area.
Home Causes sg
Canning can be performed on the induction cooktop. See the
"Cookware" section to check if the canner will work on the
induction cooktop. When canning for long periods, alternate the
use of surface cooking areas or elements between batches. This
allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
• Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements
at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
For more information, contact your local agricultural
extension office, or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
NOTE: Cookware manufacturers often give the diameter across
the top of the pan. This is usually larger than the diameter of the
base.
Pans with rough finishes may scratch the cooktop.

ELECTRONIC OVEN CONTROLS
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
A B C D E
upper oven
[bake Ibroi, keep
warm i
lower oven with convection
bake I broil keepwarm ]
[......'l ......'l ......,]
bake broil roast
[-qFq
temp/time start upper lower
'°_o_[_ cancel cancel
[cook delay power
start preheat
it,too I
kitchen I clock oven
timer [ light
j'
settings [ self
I
clean
/
/Y
0 N M
A. Upper oven settings D. Delay start G. Self Clean
B. Oven display E. Power preheat H. Settings
C. Cook time F. Oven light I. Clock
When power is first supplied to the range, or if a power failure has
occurred, 12:00 will appear on the display. See the "Clock"
section to set time of day.
When the oven is not in use, the display shows the time of day,
unless the oven is in Energy Save mode.
Cancel stops any function except the Clock, Timer and Control
Lock.
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT on the
keypad to turn the lights on and off. Both oven lights will come on
when either door is open. The oven lights will not come on during
the Self-Clean cycle.
The Kitchen Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours
and 59 minutes, and counts down the set time. The Kitchen
Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press KITCHEN TIMER.
"Set TIMER" will display in the upper text area, and the clock
will display "--:--" with the colon flashing.
2. Press the Temp/Time '%" or "-" pads until the desired time is
reached.
3. Press KITCHEN TIMER to start the timer. The colon stops
flashing, and the time begins counting down. "TIMER
Started" will scroll down the upper text display area.
The last minute of the timer countdown will be displayed in
seconds.
At the end of the set time, one long beep will sound, and
"TIMER End" will be displayed.
L KJI H G
4,
J. Kitchen timer
K. Lower oven cancel
L. Upper oven cancel
M. Start/control lock
N. Temp/time '%" and "-"
O. Lower oven settings
Press KITCHEN TIMER to clear the display.
NOTE: A reminder beep will sound until the Kitchen Timer is
canceled.
To Cancel:
Press KITCHENTIMER.
Ene gy <,
The Energy Save mode deactivates the display to reduce energy
consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press and hold SETTINGS for 3 seconds. "Energy saver on."
will appear in the upper text area.
2. The setting will be activated after 5 minutes.
Any mode may be used with the range in Energy Save by
simply selecting the desired mode.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press and hold SETTINGS for 3 seconds. "Energy saver off."
will appear in the upper text area.
2. The clock will reappear in the display, and the range can be
operated as usual.
Cock
To change the clock between 12-hour and 24-hour format, see "12/
24 Hour (Adjusting the Clock Format)" in the "Settings" section.
To Set the Time of Day:
Before setting, make sure the oven and Oven Timer are off.
1. Press CLOCK. "Set Time" will appear in the upper text area.
2. Press the Temp/Time '%" or "-" pads until the desired time is
displayed.
3. "Press CLOCK" will appear in the upper text area, and "or
Push START" will appear in the lower text area.
4. Press CLOCK or START. "Time Set" will appear in the upper
text area. Once it disappears, the time is set.
10

,,,>ett
The Settings function enables you to personalize audible tones
and oven operation to suit your needs. After completing your
adjustments, press any CANCEL or wait 30 seconds for the
display to show the time of day. To change any of the following
settings, press SETTINGS until the correct display text appears,
and then follow the instructions in the appropriate section. See
the following "Settings Quick Reference Chart."
Sound Volume (Adjusting Sound Volume)
The oven sound is factory set for High but can be changed to
Low.
1. Press SE-n-INGS until "SOUND" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Settings Quick Reference Chart
Display Text Default Setting To change Setting
TEMP UNIT Fahrenheit Press (+) for Celsius
SOUND On Press (+) for OFF
SOUND VOLUME High Press (+) for LOW
END TONE On Press (+) for OFF
KEYPRESS TONE On Press (+) for OFF
REMINDER TONE On Press (+) for OFF
12/24 HOUR 12 Hr Press (+) for 24 HR
SABBATH Off Press (+) for ON
12 Hr AUTO_OFF On Press (+) for OFF
LANGUAGE English Press (+) for French
Press (-) for Spanish
TEMP CALIB Upper Calibrate Press (+) for LOWER
CALl BRATE
Temp Unit (Fahrenheit and Celsius)
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press SE-n-INGS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Sound (Tones)
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
• Valid pad press
• End of Oven Timer (long tone)
• Function has been entered
• Oven is preheated
Three tones
• Invalid pad press
Four tones
• End of cycle
Sound (Adjust On or Off)
The oven sound is factory set for On but can be changed to Off.
1. Press SE-n-INGS until "SOUND" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
End Tone (Adjusting End Tone On or Off)
The end tone is factory set for On but can be changed to Off.
1. Press SE-n-INGS until "END TONE" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Keypress Tone (Adjusting Keypress Tone On or Off)
The keypress tone is factory set for On but can be changed to
Off.
1. Press SETTINGS until "KEYPRESS TONE" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Reminder Tone (Adjusting Reminder Tone On or Off)
The reminder tone is factory set for On but can be changed to
Off.
1. Press SETTINGS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
12/24 Hour (Adjusting the Clock Format)
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
1. Press SE-n-INGS until "12/24 HOUR" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Sabbath (Sabbath Mode)
Sabbath Mode configures the range to conform to Star-K Jewish
Sabbath requirements for a Bake cycle, including Timed Bake or
Delayed Bake functions. Refer to the "Sabbath Mode" section for
a full description of this feature. Sabbath Mode is factory set for
disabled, but can be changed to enabled.
1. Press SETTINGS until "SABBATH" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
12 Hr Auto Off (Adjust On or Off)
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
1. Press SETTINGS until "12 Hr AUTO_OFF" is displayed.
2. Press the Temp/Time "+" keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Language (Change Language Options)
The Language is factory preset to English but can be changed to
French or Spanish.
1. Press SETTINGS until "LANGUAGE" is displayed.
11

2.
Press the Temp/Time "+" keypad to select French, or press
the Temp/Time "-" keypad to select Spanish.
In French, press the Temp/Time "+" keypad to select
Spanish, or press the Temp/Time "-" keypad to select
English. In Spanish, press the Temp/Time "+" keypad to
select English, or press the Temp/Time "-" keypad to select
French.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
The oven provides accurate temperatures; however it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (6°C) ...a little more
20°F (12°C) ...moderately more
30°F (17°C) ...much more
-10°F (-6°C) ...a little less
-20°F (-12°C) ...moderately less
-30°F (-17°C) ...much less
Temp Calib (Adjust Oven Temperature Calibration)
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause element
cycling to give incorrect readings.
1. Press SE-i-i-INGS until "TEMP CALIB" is displayed.
2. The range is factory set to Upper Calibrate. Press the Temp/
Time "+" keypad for Lower Calibrate
3. Press the Temp/Time "+" or "-" keypads to increase or
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The range
is from -30°F to +30°F (-18°C to 18°C).
4. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
The oven controls can be locked out to avoid unintended use of
the oven.
The oven controls cannot be locked if the oven is in use, or the
oven temperature is 400°F (205°C) or above.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To Lock Controls:
1. Press and hold START for 3 seconds. "Control Locked" will
scroll in the upper text area. "Control Locked" will scroll while
the control is locking, then "Locked" is displayed.
"Locked" and time of day remain lit in the display
To Unlock Controls:
1. Press and hold START for 3 seconds.
"Unlocking" will scroll in the display for 3 seconds while the
controls are unlocking, and the time of day is displayed.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
The upper and lower ovens have rapid and standard preheat
options. When only one oven is used (either upper or lower) the
oven in use will default to the rapid preheat option. The rapid
preheat option is only recommended for single-rack baking.
When both ovens are used simultaneously, the ovens will default
to the standard preheat option. The standard preheat option is
recommended for multi-rack baking in the lower oven.
When the lower oven is used independently, the oven will default
to the rapid preheat option. To use the standard preheat option
for multi-rack baking in the lower oven, it can be selected during
Bake or Convection Bake operation.
To toggle between single or multi-rack baking, press START after
beginning the Bake or Convection Bake mode.
A, II,.II'IIII]I.I rl '=' _'
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or
cookware.
• For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least V2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
• The upper oven is equipped with 1 flat rack.
• The lower oven is equipped with 2 flat racks.
• Place food so it will not rise into the broil element. Allow at
least 1/2" (1.3 cm) between pans and the broil burner.
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
12

To Replace Oven Racks:
Flat Rack: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop
position. Lower front and slide back into the oven.
Rack Positions - Upper Oven
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use rack
positions 2 and 4. Place the cakes on the racks as shown.
Cook function Rack position
Convect bake 2 and 4
Baking
FOOD RACK POSITION
All foods 1
Broiling
FOOD RACK POSITION
Broiling 1
Rack Positions - Lower Oven
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys 1 or 2
Yeast breads, quick breads, muffins, 2
tube cakes, small cuts of meat and
poultry and 2-rack baking
Cookies, biscuits, casseroles, muffins, 3
cakes, 1-rack baking
2-rack baking 4 and 5, or 2 and 4, or
2 and 5
Convection Cooking
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking 1 3
Convection baking 2 2 and 4
Convection roasting 1 1 or 2
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4 when baking 2 racks of pizza.
Stagger pizza so that the pizza on rack position 2 is toward the
right side of the oven and the pizza on rack position 4 is toward
the left side of the oven.
Bake 2 and 4
)lJ!llll ltl Jl ll l lt
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Make sure that no bakeware piece is directly
over another. See illustrations for placement of
layer cakes.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
• Use suggested baking time.
• For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
13

BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no bottom
browning
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
• Crisp crusts
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
• May need to increase baking time.
• Follow manufacturer's instructions.
Ovenproof • May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures slightly.
glass or ceramic
• Brown, crisp
crusts
Meat o} nete
A meat thermometer is not supplied with this appliance. Follow
manufacturer's directions for using a meat thermometer. On
models without a temperature probe, use a meat thermometer to
determine whether meat, poultry and fish are cooked to the
desired degree of doneness. The internal temperature, not
appearance, should be used to determine doneness.
........................}}}A
A. Upper oven vent
B. Lower oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vents.
Baksg
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
• If only one oven is to be used, that oven will preheat more
quickly.
• Allow at least 1/2"(1.3 cm) between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
• When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 450°F (232°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the
upper oven, put stone in after the preheat beep. Foods
cooked using the baking/pizza stone may need to be
removed from the oven early.
• On some models the convection fan may operate during
preheating or during the bake cycle.
• The back part of the lower oven bake element will not glow
red during baking. This is normal.
• Use only 1 rack in the upper oven.
Power Preheat
Power Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat rack should be in the oven during Power
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Power
Preheat. Press POWER PREHEAT and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press
POWER PREHEAT. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven and should be used only for one-
rack baking. When the Power Preheat cycle is complete, the
oven starts a normal Bake cycle.
To Bake:
1. Press BAKE for the desired oven.
"BAKE" will scroll in the upper or lower text area (depending
on oven selection), and "350°F (175°C) '' will be displayed.
"Set temp or" will scroll in the selected oven text area,
followed by "Push START."
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed and then START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the cook
time by 1-minute increments until the desired time is
displayed.
"Push START" will scroll in the selected oven text area.
4. Press START.
If the upper oven is used, "Preheating" will appear in the
upper oven text area. If the lower oven is used, depending on
the selection, "Rapid preheating for single rack. Press START
to preheat for multi rack baking." will appear. If no change is
made, "Preheating for single rack baking" will appear in the
display.
If multi-rack baking is desired, press START again. "Standard
preheat for multi rack baking. Press START to preheat for
single rack baking." will appear in the display followed by
"Preheating for multi rack baking."
"Rapid preheating for single rack baking" will scroll in the
selected oven text area. "Preheating" remains in the text area
until the set temperature is reached.
5. When the preheat cycle is complete, "Insert food for one rack
baking" or "Insert food for multirack baking" will appear in the
selected oven text area.
"Bake" will scroll in the selected oven text area until Cancel
for the desired oven is pressed.
6. Place food in the oven when preheat is complete.
7. Press CANCEL for the desired oven when finished.
8. Remove food from the oven.
NOTE: If Cook Time is to be used when only one oven is used,
increase the cook time by 10 minutes. If Cook Time is to be used
when both ovens are used or multi-rack bake in the lower oven,
increase the cook time by 15 minutes. When Cook Time expires,
the oven(s) will turn off.
14

Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
• For best results, use a broiler pan and grid (not provided). It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
• Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select
LO/450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer
cooking foods such a poultry to avoid over browning.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center
of the oven rack for lower oven broil. Preheat the oven for
5 minutes for upper oven broil. Close the door to the broil stop
position (about 4" [10.0 cm]) to ensure proper broiling
temperature.
4. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the broil
temperature setting to HI or LO.
5. Press START.
"Broiling" scrolls in the selected oven text area.
NOTE: The broil temperature may be changed at any time by
pressing the Time/Temp "+" or "-" pad until the desired
temperature is displayed and pressing START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
"BROIL" scrolls in the selected oven text area once the set
temperature is reached and remains there until CANCEL for
the desired oven is pressed.
6. Press CANCEL for the desired oven when finished.
7. Remove food from the oven.
To Broil Using Cook Time:
1. Place the food in the upper or lower oven at the appropriate
time.
2. Press BROIL for the desired oven. "BROIL" appears in the
text area depending on oven selected and "HI" is displayed.
"Set temp or" scrolls in the selected oven text area followed
by "Push START."
3. Press COOK TIME.
"Set cooking time or push START" scrolls from right to left in
the selected oven text area.
Press Temp/Time "+" or "-" pad to adjust cook time. Cook
time adjusts in 1-minute increments.
"Push START" scrolls in the selected oven text area.
/
/
4. Press START.
"Broiling" appears in the selected oven text area and remains
until the set temperature is reached or the cook time has
counted down.
To Broil Using Hi/Low Temperature Settings:
1. Place the food in the oven, preheating is not necessary when
using the lower oven. For the upper oven, preheat oven for
5 minutes then put the food in the upper oven.
2. Position oven door to broil stop position.
3. Press BROIL for the desired oven. "BROIL" scrolls down in
the upper text area or scrolls up in the lower text area,
depending on oven selected, and "HI" is displayed. "Set
temp or" scrolls in the selected oven text area, followed by
"Push START."
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by
pressing the Temp/Time "+" or "-" pad until the desired
temperature is displayed and pressing START.
Once the set temperature is reached, "Broil" scrolls in the
selected oven text area.
"Broil" remains in the selected oven text area until the cook
time countdown is complete then "Cooking complete" scrolls
continuously until Cancel for the desired oven is pressed or
the door is opened. When the cook time expires, the oven
turns off.
5. Press CANCEL for the desired oven.
6. Remove food from the oven.
15

BROILING CHART
It is not necessary to preheat the lower oven when broiling. The upper oven should be preheated for 5 minutes when broiling. Times are
guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Most foods should be turned halfway through cooking time.
Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware"
section.
UPPER OVEN
FOOD
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
Ground meat patties
RACK COOK TIME
POSITION SETTING (minutes)
HI 22-28
4 oz (113 g), 3/4"(2.0 cm) thick
up to 12, well-done 1
up to 6, well-done 1
Pork chops
1" (2.5 cm) thick,
well-done
HI 18-22
HI 20-25
LOWER OVEN
RAC K
POSITION SETTING
COOK TIME
(minutes)
4 HI 15-19
4 HI 15-19
4 HI 15-19
1 HI 27-31 4 HI 22-27
Chicken
bone-in, skin-on breast pieces
well-done 1 LO 40-50 3 or 4 LO 20-24
Fish*
Filets, flaky 1 LO 8-12 4 LO 8-13
Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky 1 LO 18-22 4 LO 10-16
*When broiling fish, spray broil pan with cooking oil. Do not turn fish filets.
For hamburgers that have rare interiors and seared exteriors, broil less time on one side.
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation throughout the oven. The movement of heated air
around the food helps to speed up cooking by penetrating the
cooler outer surfaces.
• It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
• Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places, including the thickest part.
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
To order a broiler pan, see the "Assistance or Service"
section.
A. Broiler grid
B. Broiler pan
Convection Baking
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Use Convect Bake for single or multiple rack baking. When
convection baking, reduce your recipe baking temperature by
25°F (15°C).
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECTBAKE.
• If the oven is full, extra cooking time may be needed.
• For optimal cooking results, do not cover food.
"CONVECT BAKE" will scroll in the lower text area, and
"325°F (163°C) '' will be displayed.
"Set temp or" will scroll in the lower oven text area, followed
by "Push START."
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed.
16

3. Press START to begin preheating oven.
"CONVECT BAKE" will scroll in the lower oven text area and
"Rapid Preheating for single rack. Press start to preheat for
multi-rack" will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
NOTE: If the upper oven is in use, the lower oven will default
to the standard preheat/multi-rack baking option.
4. "Insert food for one rack convect only" will scroll twice in the
lower text area once the one-rack preheat temperature is
reached.
5. When prompted in the display, press START if multi rack
baking is desired. If multi-rack baking is selected, "Standard
preheating for multi-rack baking. Press Start to preheat for
single rack" will appear in the display followed by "Preheating
for multi rack baking." "Insert food" will appear once the oven
set temperature is reached.
6. When the preheat cycle is complete, "CONVECT BAKE" will
scroll in the lower oven text area until LOWER CANCEL is
pressed.
7. Place food in the oven.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time "+" or "-" pads until the desired temperature is
displayed and then START.
8. Press LOWER CANCEL when finished.
9. Remove food from the oven.
Convection Broil
When convection broiling, enter your normal broiling
temperature. The oven door must be closed when using Convect
Broil.
It is not necessary to preheat the oven for convect broil.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECT BROIL.
"CONVECT BROIL" will scroll in the lower text area, and
"550°F (288°C) '' will be displayed.
"Set temp or" will scroll in the lower oven text area, followed
by "Push START."
3. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed.
4. Press START.
"CONVECT BROIL" will scroll in the lower oven text area.
"Preheating" will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
When the preheat cycle is complete, "CONVECT BROIL" will
scroll in the lower text area. The set temperature will also be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time "+" or "-" pads until the desired temperature is
displayed and then START.
"CONVECT BROIL" will scroll in the lower oven text area until
LOWER CANCEL is pressed.
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
Convection Roasting
When convection roasting, enter your normal roasting
temperature. The roasting time should be 15-30% less than that
of conventional cooking.
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.
1. Place food in oven.
2. Press CONVECT ROAST.
"CONVECT ROAST" will scroll in the lower text area, and
"350°F (176°C) '' will be displayed.
"Set temp or" will scroll in the lower oven text area, followed
by "Push START."
3. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed.
4. Press START.
"CONVECT ROAST" will scroll in the lower oven text area.
5=
6.
"Preheating" will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
When the preheat cycle is complete, "CONVECT ROAST" will
scroll in the lower text area. The set temperature will also be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time "+" or "-" pads until the desired temperature is
displayed and then START.
"CONVECT ROAST" will remain in the lower text area until
LOWER CANCEL is pressed.
Press LOWER CANCEL when finished.
Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Keep Warm TM function. For best results, cover
food.
The Keep Warm TM feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Use:
1. Press the KEEP WARM keypad for the desired oven.
"KEEP WARM" will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection), and "170°F (77°C) '' will be
displayed.
"Set temp or" will scroll in the selected oven text area,
followed by "Push START."
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the
temperature by 5°F (3°C) increments until the desired
temperature is displayed.
The temperature can be set from 145°F (63°C) to
190°F (85°C).
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired
temperature is displayed and then START.
3. Press START.
"Keeping Warm" will appear in the selected oven text area,
and the set temperature will be displayed.
4. "KEEPING WARM" and the temperature will be displayed
while the Keep Warm setting is active.
17

5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL for the desired oven when finished.
7. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm TM Feature:
Press CANCEL for the desired oven. Remove food from oven.
The Sabbath Mode allows the range to operate in compliance
with the Star-K Jewish Sabbath requirements for a Bake cycle,
including Timed Bake or Delayed Bake functions. To use the
Sabbath Mode on this range note the following:
• The Sabbath Mode feature must first be enabled. This is done
only one time and only if Sabbath Mode is expected to be
used at a later time.
• When Sabbath Mode is enabled all range features and
functions operate the same as before Sabbath Mode was
enabled.
When Sabbath Mode is enabled and activated it can be used
for any Bake, Timed Bake or Delayed Bake cycle by
completing the steps in "To Activate Sabbath Mode" in this
section.
When Sabbath Mode is activated your range will run under the
following conditions:
• All cooking functions for both ovens are disabled except for
Bake, Timed Bake and Delayed Bake.
• The following keypads can be used: Bake, Cancel, Start,
Kitchen Timer and the Temp/Time "+" and "-" pads.
• The following features are disabled and cannot be used: all
tones and chimes; timers; 12 Hour Shutoff; Oven Cleaning
and Energy Save.
• Cooktop elements can be enabled for use during Sabbath
Mode.
• The oven light will not change and will remain on or off all the
time, even if the Oven Light keypad is pressed or the oven
doors are opened or closed.
• For best results, cooking should be done on one rack in the
upper oven and one rack in the lower oven.
To Enable Sabbath Mode (one time only):
Sabbath Mode must be enabled to allow the control to activate a
Bake, Timed Bake or Delayed Bake under the conditions listed
previously.
1. Press SE-I-I-INGS until "SABBATH" appears in the upper text
area.
2. Press the Temp/Time "+" pad to enable Sabbath Mode.
"ON Selected" scrolls twice in the upper text area. The oven
is now enabled to be run in Sabbath Mode.
3. Press any CANCEL to exit. Sabbath Mode remains enabled.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat the previous
steps 1-3. "Sabbath OFF" should scroll in the display.
To Activate Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be activated for a Bake, Timed Bake or
Delayed Bake if Sabbath Mode has been enabled.
1. Start a Bake, Timed Bake or Delayed Bake.
2. If Sabbath Mode is to be used for both ovens, start a Bake,
Timed Bake or Delayed Bake in the second oven.
3. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds. "Sabbath-
Bake" appears in the upper text area for 3 seconds.
For a Timed Bake function, the time will also be displayed.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
only one oven):
1. Press the Temp/Time "+" or "-" pads. Each press of the pads
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
2. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in
the display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
both ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pads. Each press of the pads
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
3. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in
the display.
To Deactivate Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an active
Sabbath Mode.
1. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds to return to
regular baking or press any CANCEL to turn off the oven(s).
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode
If a power failure occurs during Sabbath Mode, and the upper
text area displays "Sabbath," press any CANCEL to exit Sabbath
Mode. The display will show the time of day. Sabbath Mode is no
longer active, but it is still enabled for the range.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Timed Cooking is available on most cycles except Self-Clean and
Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
To Set a Cook Time:
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean
or Keep Warm.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to enter a temperature
other than the one displayed, then press START.
2. Press COOK TIME.
3. Press Temp/Time "+" or "-" pads to enter the desired length
of cooking time.
4. Press START.
The cook time countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
18

To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean
or Keep Warm.
Press the Temp/Time "+" or "-" pads to enter a temperature
other than the one displayed, then press START.
2. Press DELAY START.
3. Press Temp/Time "+" or "-" pads to enter the delay start time.
The delay start time is the amount of time by which you want
to delay the start.
4. Press START.
5.
6.
Press Temp/Time "+" or "-" pads to enter the desired length
of cooking time.
Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
The delay countdown appears on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
The set temperature and minute time countdown will appear
on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
RANGE CARE
Se ea s ng C'yce
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
• Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop warming center will not function during the
self-clean cycle.
IM PO RTANT:
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle; however, the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On some models, the surface elements will not work during the
Self-Cleaning cycle.
When "Lock" shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
"Lock" is displayed.
If an oven door is left open, "Door Open? Clean Canceled" will
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door
and press SELF CLEAN.
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and
24 hours must pass before the next Self-Clean can begin.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN.
19

"Press (+) for Upper Oven" will appear in the upper oven text
area, and "Press (-) for Lower Oven" will appear in the lower
oven text area
3. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to select the desired
oven.
"Remove Racks" will scroll in the selected oven text area
followed by "Select option." In the other text area, "Press + or
- key" will scroll from left to right.
4. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/
Time "+" or "-" pads until "Standard CLEAN" and "Push
START" scroll in the displays.
5. Press START.
"Select level" will appear in the display.
6. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the clean level.
Use the following chart to select the desired cleaning time.
Level Duration
Level 1 (Quick) 2Hr
Level 2 2Hr 30 m
Level 3 3Hr
Level 4 (Reg) 3Hr 30 m
Level 5 4Hr
Level 6 (Maxi) 4Hr 30 m
7. Press START.
"Unlock in XXX" will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). "Locking" will scroll until the
door is locked.
After the door is lock, "CLEAN-UPPER" or "CLEAN-LOWER"
will scroll in the selected oven text area until the clean cycle is
finished.
When the self-clean cycle ends:
"CIn complete" will scroll in the selected oven text area. "Oven
cooling" will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
"Unlocking" will be displayed until the oven door unlocks and the
lock icon turns off.
To
1.
Delay Start Self-Clean:
Press DELAY START.
"Press (+) for Upper Oven" will appear in the upper text area,
and "Press (-) for Lower Oven" will appear in the lower text
area.
2. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to select the desired
oven.
"--:--" will be displayed, and "Set starting time. Push START"
will scroll from right to left in the selected oven text area for
2 minutes or until the Temp/Time "+" or "-" pads are pressed
again.
3. Press the Temp/Time "+" or "-" pads until the desired time is
reached.
"Select cooking/cleaning mode" will scroll in the selected
oven text area for 2 minutes or until a cleaning cycle is
selected.
4= Press SELF CLEAN.
"Press (+) for Upper Oven" will appear in the upper oven text
area, and "Press (-) for Lower Oven" will appear in the lower
oven text area
5. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to select the desired
oven.
"Remove Racks" will scroll in the selected oven text area
followed by "Select option." In the other text area, "Press + or
- key" will scroll from left to right.
6. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/
Time "+" or "-" pads until "Standard CLEAN" and "Push
START" scroll in the displays.
7. Press START.
"Select level" will appear in the display.
8. Press the Temp/Time "+" or "-" pads to adjust the clean level.
Use the following chart to select the desired cleaning time.
Level Duration
Level 1 (Quick) 2Hr
Level 2 2Hr 30 m
Level 3 3Hr
Level 4 (Reg) 3Hr 30 m
Level 5 4Hr
Level 6 (Maxi) 4Hr 30 m
9.
Press START. The cleaning cycle will begin when the delay
time is reached.
The cleaning cycle will begin when the delay time is reached.
"Unlock in XXX" will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). "Locking" will scroll until the
door is locked.
After the door is lock, "CLEAN-UPPER" or "CLEAN-LOWER"
will scroll in the displays until the clean cycle is finished.
When the self-clean cycle ends:
"CIn complete" will scroll in the selected oven text area. "Oven
cooling" will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
"Unlocking" will be displayed until the oven door unlocks and the
lock icon turns off.
2O

GENERAL CLEANING
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
CERAMIC GLASS (on some models)
To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
Cleaning Method:
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Use affresh ® Cooktop Cleaner Part Number W10355051,
Cooktop Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop
Scraper Part Number WA906B to clean and remove stains from
the cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A
regularly to avoid stain buildup, pitting and scratching, while
conditioning the cooktop for easier future cleaning. These can be
ordered as accessories. See the "Accessories" section for more
information. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
• Paper towels or clean damp sponge
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Cooktop Scraper:
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• affresh ®Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with
Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears.
Burned-on soil
• affresh®Cooktop Cleaner, Cooktop Cleaning Pads and
Cooktop Scraper:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears. The marks will not totally
disappear, but after many cleanings they will become less
noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears. Scratches and abrasions do not
affect cooking performance, and after many cleanings they
will become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
• Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See "Control
Lockout" section.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
21

OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks, or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
• Steel-wool pad
The ovens light is a standard 40-watt appliance bulb.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
IMPORTANT:
To avoid oven door glass breakage:
• Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
• Do not set objects on the glass surface of the oven door.
• Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
• Do not wipe down glass surfaces until the oven has
completely cooled.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pull forward and down on the hinge latch on each side.
3.
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
22

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessaryservice call.
Nothing will operate Oven temperature too high or too low
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
Is the cooktop control set correctly?
Touch the display area on the control panel to select a
cooking surface before selecting a function.
On ceramic glass models, is the oven control lockout set?
See "Control Lockout" section.
Has the cooktop turned off by itself?
The Power key was unintentionally touched. Press POWER
again. Reset the cooktop.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on
• Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See "Cooktop Controls" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the cooktop control set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Controls" section.
Has a delay start been set?
See "Timed/Delay Cooking" section.
On some models, is the oven control lockout set?
See "Control Lockout" section.
On some models, is the Sabbath Mode set?
See the "Sabbath Mode" section.
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Oven indicator lights flash
• Do the oven indicator lights flash?
See the "Display" and/or the "Oven Lights" section. If the
indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
"Assistance or Service" section.
Clock not displayed
• Is the range in Energy Save Mode?
See the "Energy Save" section.
No tones sound when keys are pressed
• Have the tones been deactivated?
See "Tones" in the "Settings" section.
Oven display shows messages
Is the oven display showing "12:00"?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display" section. On some models, reset the clock, if
needed. See the "Clock" section.
Is the oven display showing a letter followed by a
number?
Press any CANCEL to clear the display. See "Display" in the
"Electronic Oven Controls" section. If it reappears, call for
service. See "Assistance or Service" section.
Cooktop display shows messages
• Is the display flashing the "replace pan" animation when
you place a saucepan on an induction surface cooking
area?
See "Pan Detection" in the "Cooktop Controls" section.
Check that the saucepan is ferromagnetic. Check that the
diameter of the saucepan is large enough. Center the
saucepan on the surface cooking area. Allow the saucepan to
cool down in the event that it has become hot when used.
Switch the surface cooking area off, then on again. If the
display still does not light up, turn power off at the circuit
breaker. Wait 20 seconds and turn power back on.
• Is the cooking time longer than expected, or is the
Performance Boost function display flashing and
switching off?
The Performance Boost function operates the surface
cooking area with the most power. During long cooking times,
it is possible that the function will switch the surface cooking
area off to keep the cooktop from overheating. You can
continue to use the cooktop if the display is not flashing.
23

Is the display flashing "Er" and numbers?
If an "Er" and a series of numbers appear in the display panel,
turn power off at the circuit breaker. Turn on again. If problem
continues, call customer service. See "Assistance or Service"
section.
Is the display flashing "F" or "C" and numbers? If "F" or
"C" and a number are alternately flashing on the display, refer
to the following table for possible solutions.
Problem or Possible Cause Solution
Error Code or Error
Cooktop has An object, liquids
turned off and or soils are
is beeping putting pressure
every on the control
10 seconds, panel.
F42, F43
C81, C82, C83
F12, F21, F25,
F36, F37, F40,
F47, F56, F58,
560, F61, F62,
F63, F64
The power
voltage is too low
or too high.
The surface
cooking area has
overheated.
Thoroughly wipe or
remove any object on
touch keys.
Turn off the cooktop.
Wait 5 seconds, then
turn it back on. If this
continues, contact a
qualified electrician.
The surface cooking
area automatic shutoff
was activated. Wait
5 minutes, for it to cool
down, then turn it back
on. Turn off oven if it is
running a self-cleaning
cycle.
Call customer service.
See the "Assistance or
Service" section.
Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
• Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set?
See "Timed/Delay Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
• Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
• Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
• Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
• Was the oven preheated?
See "Baking" and "Broiling" sections.
• Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
• Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
• Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
• Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
• Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
• Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Operational cooktop sounds
• Is there a low humming?
This sound occurs when cooking at high power. The cause of
this sound is the amount of energy that is transmitted from
the appliance to the cookware. This sound will quiet or go
away when the power is turned down.
• Is there a crackling?
This sound occurs when cookware is used that consists of
different materials. The noise is caused by vibrations in the
joint faces between the different layers. The sound may
change depending on the amount and type of food being
cooked.
Is there a fan noise?
The electronics require a controlled temperature in order to
function reliably. The cooktop is fitted with a fan that runs at
various speeds according to the temperature detected during
cooktop and oven operation. The fan may also continue to
run even after the cooktop and/or oven has been switched
off, if the temperature it detects is too high. In some cases the
fan may run for an extended period of time. This is
considered normal.
24

ASSISTANCE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
the U SoA
Call Maytag Customer eXperience Center toll free:
1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag ®appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
OR SERVICE
Cali ada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free 1-800-807-6777 or visit our website at www.maytag.ca.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, visit our website at
www.maytag.com/cookingaccessories.
Cooktop Care Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, cleaning pads, protectant, scraper, and
applicator pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh ® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
affresh ® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
www.maytag.com/broilerpan
25

MAYTAG ® ELECTRIC RANGE LIMITED
WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the range and that
existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not
include labor.
• Glass-ceramic cooktop, if due to thermal breakage
• Electric surface elements
• Electric bake/broil oven elements (excludes convection element)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/12
26

Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
27

f f "%
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bi a st bascus e sse ':@
Dans les conditions d'utilisation normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re, ce qui peut causer un
d_cbs.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisinibre a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisinibre si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br_lures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
• Faire glisser la cuisinibre vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied de la cuisinibre
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re a I'origine de
malformations et autres d_ficiences de naissance.
28

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisini@e, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT • POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
€:TRE BIEN IMMOBILISC:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VC:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VC:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FlXC:E AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisini@e ou sur le dosseret d'une
cuisini@e, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brt_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisini@e.
• Installation appropri6e - S'assurer que la cuisini@e est
correctement install6e et reli6e & la terre par un technicien
qualifi6.
• Ne jamais utiliser la cuisini@e pour r6chauffer ou chauffer
la piece.
• Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
oQ la cuisini@e est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une pantie quelconque de
la cuisini@e.
• Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation de la cuisini@e.
• Entretien par I'utilisateur- Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece de la cuisini@e si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
• Remisage dans ou sur la cuisini_re - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un four ou
pros des 616ments de surface.
• Ne pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
• N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des mitaines
de four mouill6es ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des br01ures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les 616ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu 6pais.
• NE PAS TOUCHER LES ¢:LEMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRF:S DES ¢:L¢:MENTS - Les 616ments de
surface peuvent 6tre chauds m6me Iorsqu'ils ont une teinte
fonc6e. Les endroits pros des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des br01ures. Pendant
et apr_s I'utilisation, ne pas toucher les 616ments
chauffants et ne pas laisser les v6tements ou autres
mat6riaux inflammables entrer en contact avec ces
616ments de surface ou les endroits pros des 616ments,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros de la
table de la cuisson.
• Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisini_re est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir 1'616ment
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une partie de 1'616mentchauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v6tements.
L'utilisation d'un r6cipient de dimension correcte am61iore
aussi I'efficacit6 de la cuisson.
• Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en r6sulter une 6bullition qui cause de la fum6e
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
• S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des 616ments.
• Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
sugg6r6 dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre mat6riau peut causer un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie.
• Ustensiles de cuisson vitrifi6s - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc6ramique, c6ramique, fai'ence
ou autres surfaces vitrifi6es conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temp6rature.
• Les poign6es des ustensiles doivent 6tre tourn6es vers
I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments adjacents -
Pour r6duire le risque de br01ures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poign6e d'un ustensile doit 6tre positionn6e de sorte
qu'elle est tourn6e vers I'int6rieur et non au-dessus des
616ments de surface adjacents.
• Ne pas tremper les 616ments de chauffage amovibles -
Les 616ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerg6s dans I'eau.
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommag6e -
Si la table de cuisson est bris6e, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent p6n6trer dans la table de
cuisson bris6e et cr6er un risque d'un choc 61ectrique.
Contacter imm6diatement un technicien qualifi6.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations desagreables
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
• Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position desiree pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre deplacee pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'element
chaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
elements chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte foncee. Les surfaces interieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres materiaux inflammables venir en
contact avec les elements chauds ou les surfaces
interieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'event du
four et les surfaces pros de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'etancheit& Veiller & ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
• Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
• Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le manuel.
• Avant d'executer le programme d'autonettoyage du four -
Oter la lechefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
• Nettoyer les hottes de ventilation frequemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
• Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette table de cuisson & induction gen_re et utilise une energie de frequence ISM qui chauffe I'ustensile de cuisson & I'aide d'un champ
electromagnetique. Elle a ete testee et declaree conforme & la section 18 du reglement FCC pour I'equipement ISM. Cette table de
cuisson & induction satisfait aux exigences du r_glement FCC pour la minimisation des interferences avec d'autres dispositifs
residentiels.
Cette table de cuisson & induction peut causer des interferences pour la reception de la television et de la radio. En cas d'interference,
I'utilisateur doit essayer d'y remedier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer I'orientation de I'antenne de reception de la radio ou de la television.
€:loigner la table de cuisson du recepteur.
Brancher le recepteur dans une prise differente.
II incombe & I'utilisateur de corriger toute interference.
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif medical similaire doivent prendre leurs precautions Iorsqu'elles se
trouvent & proximite d'une table de cuisson & induction allumee. Le champ electromagnetique peut affecter le fonctionnement du
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre medecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif medical pour obtenir
des informations supplementaires & propos de ses effets en presence de champs magnetiques emis par la table de cuisson &
induction.
IMPORTANT : La taille, le materiau et le positionnement du plat sont tr_s importants pour obtenir des resultats ideaux avec une table
de cuisson par induction. Voir "Cuisson par induction" aux sections "Utilisation de la table de cuisson" et "Ustensiles de cuisson" avant
d'utiliser la table de cuisson.
30

UTTLTSATTON DE LA TABLE DE CUTSSON
Ce manuel couvre differents modeles. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enumeres ou
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustres ici peuvent ne pas correspondre a ceux de votre
modele.
F G H
ii !
simmer
o'g o°,t .
E ..................................................................
off
A
power
|OW !
///
/
,/
M L
off
boost
K
A. Afimentation de la table de cuisson
B. Mijotage
C. Faire fondre et maintenir au chaud
D. Affichage de la surface de cuisson avant gauche
E. Affichage de la surface de cuisson arriere gauche
F.Arr_t surface de cuisson
G. Affichage du niveau de chaleur
H. Affichage de la minuterie
I. Affichage de la surface de cuisson arriere droite
J. Affichage de la surface de cuisson avant droite
K. Verrouillage des commandes
L. Curseur du niveau de chaleur
M. Minuterie (augmentation/diminution)
La cuisson par induction est tres differente des formes de
cuisson traditionnelles. La chaleur est generee directement dans
le plat et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide
qu'un element traditionnel.
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre deperdition de
chaleur qu'avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que
la chaleur est generee dans I'ustensile lui-m_me.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement apres le
reglage des commandes. Elle cesse egalement de chauffer
Iorsqu'on retire I'ustensile sans avoir a eteindre I'appareil.
Les aliments renverses sur la surface de la table de cuisson ne
br@ent pas car le verre n'est pas chauffe. La cuisson par
induction permet un nettoyage immediat apres utilisation car la
chaleur est generee dans I'ustensile.
La taille, le materiau (voir la section "Ustensiles de cuisson") et le
positionnement du plat sont tres importants pour atteindre une
puissance maximale.
Le diametre de la base du plat doit _tre identique & la taille de
I'element.
Si I'ustensile est trop petit, le brQleur ne le detecte pas et reste
eteint.
Co mandes
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
d_ces ou un incendie.
Les commandes electroniques tactiles offrent une grande variete
de reglages de chaleur pour des resultats de cuisson optimaux.
Lorsqu'on fait fondre des aliments comme le chocolat ou le
beurre, la surface de cuisson peut _tre reglee sur la fonction Faire
fondre et maintenir au chaud pour un fonctionnement minimal de
la surface de cuisson.
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, toutes
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent _tre
reglees & la fonction Optimisation de rendement pour porter un
liquide & ebullition rapidement. Selectionner la surface de
cuisson souhaitee puis appuyer sur "Boost" (optimisation) pour
atteindre immediatement le reglage le plus eleve.
REMARQUE : Si une installation & 240 V n'est pas disponible, la
table de cuisson s'ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.
31

Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation involontaire
des surfaces de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est active Iorsque
I'alimentation electrique de la table de cuisson est interrompue, la
table de cuisson est verrouillee et les surfaces de cuisson ne
peuvent pas _tre allumees au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est active alors que la table de
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillees, &
I'exception des touches Power (mise sous tension) et Off (arr_t).
Pour verrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Apres 3 secondes, un signal sonore retentit et le temoin lumineux
situe au-dessus de la touche Control Lock (verrouillage) s'allume,
indiquant que les commandes de la table de cuisson sont en
position de verrouillage.
Si la table de cuisson est en cours d'utilisation Iorsqu'on active
Control Lock, la cuisson se poursuit normalement et les
minuteries reglees (le cas echeant) poursuivent leur compte
rebours.
Pour d_verrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Le temoin lumineux situe au-dessus de la touche Power
(mise sous tension) ainsi qu'un tiret ("-") pour chaque surface
de cuisson s'allume pour indiquer que toutes les surfaces de
cuisson sont prates a _tre activees.
Si I'on ne fait rien pendant les 60 secondes qui suivent
I'activation de I'alimentation principale, I'alimentation de la
table de cuisson est automatiquement interrompue.
Si I'on touche une fonction de cuisson ou le curseur de
niveau de chaleur sans avoir selectionne de surface de
cuisson au prealable, tousles tirets (un par zone) clignotent et
un signal sonore d'action invalide retentit 3 fois.
Pour allumer une surface de cuisson :
2. Toucher directement la zone d'affichage correspondant & la
surface de cuisson que I'on souhaite utiliser. Voir D, E, Iet J
dans I'illustration precedente.
Le niveau de puissance actuel et le temoin lumineux
clignotent pendant 10 secondes, puis restent allumes.
Si I'on touche une autre caracteristique ou le curseur de
niveau de chaleur, le clignotement cesse et les informations
concernant la touche qui a ete touchee s'affichent.
Si I'on selectionne une surface de cuisson, la minuterie
s'allume egalement pour indiquer qu'elle peut maintenant
_tre reglee.
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
"0" pendant 30 secondes, la surface de cuisson s'eteint
automatiquement et seul le tiret du milieu s'affiche, sans
indicateur lumineux.
3.
Selectionner un reglage de chaleur entre 1 et 9 en touchant/
faisant glisser le curseur de niveau de chaleur. Le reglage de
chaleur apparaYt sur I'affichage de la surface de cuisson.
Le curseur de niveau de chaleur comporte 9 positions, ainsi
qu'une position "Boost" (optimisation). Lorsque I'utilisateur
fait glisser le curseur & 0, "0" s'affiche. La surface de cuisson
ne s'allume pas mais reste active/selectionnee.
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
"0" pendant 30 secondes, la zone s'eteint automatiquement
et seul le tiret du milieu s'affiche, sans indicateur lumineux.
IMPORTANT : Le reglage de chaleur pour une zone de
cuisson active peut _tre ajuste en pla£:ant la main ou un
ustensile de cuisine au-dessus du curseur de niveau de
chaleur (il n'est pas necessaire de toucher le verre de la table
de cuisson). Un bip retentit uniquement si le curseur se
deplace & "0" ou "Boost" (optimisation), ou si la zone de
cuisson est eteinte.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
9 - Boost • Porter un liquide a ebullition.
(optimisation)
9 • Demarrer la cuisson des
aliments.
7 - 8 • Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
6- 7 • Maintenir une ebullition rapide.
5 - 6 • Pour faire frire la volaille ou la
viande.
• Faire cuire les soupes et les
sauces.
4- 5 • Maintenir une ebullition lente.
• Faire mijoter ou etuver les
aliments.
3- 5 • Mijotage
1 - 2 ou • Garder au chaud les aliments
Faire fondre et cuits.
maintenir au chaud
• Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Mijotage • Maintenir une ebullition lente
D_sactivation :
1. Appuyer sur OFF (arr_t) pour eteindre la surface de cuisson
desiree. Un signal sonore retentit Iorsqu'on appuie sur Off.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour eteindre la
table de cuisson Iorsqu'on a termin&
Indicateur de surface chaude
Un "H" clignote sur I'affichage du reglage de chaleur de la
surface de cuisson trop chaude pour _tre touchee, m_me une
fois que cette surface a ete eteinte.
A B
==o
oo
A. Afficheur du r#glage de chaleur
B. T#moin lumineux de surface chaude "H"
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumee, le temoin de surface chaude "H" reste allume
jusqu'& 45 minutes apres le retablissement de I'alimentation
electrique a la table de cuisson.
32

Mijotage
La fonction de mijotage peut _tre utilisee pour toutes les surfaces
de cuisson.
Utilisation :
Activation :
1. Verifier qu'une surface de cuisson a et6 selectionn6e.
2. Appuyer sur SIMMER (mijotage). "A" apparait sur I'affichage
et le temoin lumineux situ6 a c6te de Simmer (mijotage)
s'allume.
La minuterie reste visible et peut _tre regl6e si desir6.
D_sactivation :
Le mijotage peut _tre desactiv6 de 3 manieres differentes :
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le regler a un
niveau de chaleur.
OU
2. Toucher la touche OFF (arr_t) de la surface de cuisson.
OU
3. Selectionner une autre fonction de cuisson.
Faire fondre et maintenir au chaud
La fonction Melt and Hold (faire fondre et maintenir au chaud)
peut _tre utilisee pour toutes les surfaces de cuisson.
Utilisation
Activation :
1. Verifier qu'une surface de cuisson a ete selectionnee.
2. Appuyer sur MELT AND HOLD (faire fondre et maintenir au
chaud). "A" apparaTt sur I'affichage et le temoin lumineux
situe & c6te de Melt (faire fondre) s'allume.
La minuterie reste visible et peut _tre reglee si desire.
D_sactivation :
La fonction Melt and Hold peut _tre desactivee de 3 manieres
differentes :
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le regler a un
niveau de chaleur.
OU
2. Toucher la touche OFF (arr_t) de la surface de cuisson.
OU
3. Selectionner une autre fonction de cuisson.
D_tection d'un plat
Si le systeme ne parvient pas a reconnaitre le plat ou si le plat a
ete retire de la surface de cuisson, I'animation "replace pan"
(replacer plat) apparait sur I'affichage de la zone de cuisson &titre
de rappel. Voir I'illustration ci-dessous.
Si I'on ne place pas le plat dans les 30 secondes qui suivent, la/
les zone(s) s'eteint/s'eteignent.
Si une minuterie est en cours d'utilisation Iorsqu'on retire un plat,
le compte a rebours continue.
Fonction d'optimisation du rendement
Cette fonction vous permet d'augmenter le niveau de chaleur au-
del& du reglage de chaleur maximal 9 pendant 10 minutes ou
moins.
REMARQUES :
La fonction d'optimisation du rendement n'est disponible que sur
une surface de cuisson a la fois pour une zone donnee. Par
exemple • A I'interieur de la Zone 1, on peut utiliser la fonction
d'optimisation du rendement sur la surface de cuisson A ou B
mais pas sur les deux. Voir I'illustration ci-dessous.
B
!
C D
Zone 1
Surfaces
de cuisson
A etB
Zone 2
Surfaces
de cuisson
CetD
Si I'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation du rendement sur
plus d'une surface de cuisson dans une m_me zone, "P" clignote
brievement sur I'affichage et la premiere surface de cuisson
selectionnee pour la fonction d'optimisation du rendement est
automatiquement ramenee au reglage de puissance le plus eleve
possible. La derniere surface de cuisson selectionnee sera reglee
Optimisation du rendement.
1. Verifier qu'une surface de cuisson a ete selectionnee.
2. Appuyer sur BOOST. "P" apparait sur I'afficheur.
3. Appuyer sur BOOST (optimisation) une fois termine. Le "P"
n'est plus visible sur I'affichage et la fonction d'optimisation
du rendement n'est plus active. La surface de cuisson revient
au reglage de puissance le plus eleve possible.
REMARQUE • La fonction d'optimisation du rendement peut se
desactiver automatiquement pour emp_cher les composants
electroniques internes de la table de cuisson de surchauffer.
Minuterie
Utiliser la minuterie de cuisson pour regler des durees jusqu'a
90 minutes. La minuterie est independante de tout autre reglage
de commande. II faut qu'un des elements de la table de cuisson
soit actif pour que I'on puisse utiliser la minuterie de cuisson.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche "vers le haut" ou "vers le bas" de
TIMER (minuterie). "01" apparait sur I'affichage de la
minuterie.
2. Appuyer sur la touche "vers le haut" de TIMER (minuterie)
pour augmenter la duree par tranches d'une (1) minute.
ou
Appuyer sur la touche "vers le bas" de TIMER (minuterie)
pour reduire la duree par tranches d'une (1) minute.
33

3.
La minuterie lance le compte a rebours apres quelques
secondes.
Pour modifier la duree, appuyer sur la touche "vers le haut"
ou "vers le bas" de TIMER.
4. Une fois le compte a rebours termine, "00" clignote et un
signal sonore retentit.
REMARQUE : Lorsque I'alimentation est retablie apres une
panne de courant, la minuterie ne fonctionne plus.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
• Appui sur une touche valide
• Le curseur a ete deplace au niveau de puissance "0"
• Le curseur a ete deplace au niveau de puissance "Boost"
Deux signaux sonores
• Appui sur une touche non valide
Trois signaux sonores
• Programme de fin de minuterie
Nettoyer la table de cuisson apres chaque utilisation afin d'eviter
les egratignures, les piqQres et I'abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant, des tampons & recurer et un
grattoir pour table de cuisson en vitroceramique sont egalement
recommandes pour les saletes tenaces. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs, tampons de nettoyage non approuves ou
produits chimiques puissants pour le nettoyage. La trousse
d'entretien de la table de cuisson (piece n° 31605) contient tous
les articles necessaires pour nettoyer et entretenir votre table de
cuisson en vitroceramique. Consulter la section "Entretien de la
cuisiniere" pour plus de renseignements.
IMPORTANT • Pour eviter d'endommager la surface de la table
de cuisson et faciliter I'elimination des saletes, nettoyer la table
de cuisson apres chaque utilisation pour enlever toutes les
saletes.
• Ne pas ranger de bocaux ou de boites de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la feler.
• Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la
table de cuisson refroidit, de I'air peut s'accumuler entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitroceramique pourrait
se casser Iorsqu'on enleve le couvercle.
• Nettoyer des que possible tousles renversements et toutes
les saletes des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir legerement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhere & la
surface et entraine de la corrosion et des marques
permanentes.
• Afin d'eviter toute egratignure, ne pas faire glisser
d'ustensiles de cuisson sur la table de cuisson.
Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique
ou du papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de
la table de cuisson.
• Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
I'utiliser en guise de planche a decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la meme taille environ
que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas
depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
La taille minimale du plat est egalement indiquee sur la table
de cuisson par le cercle le plus au centre de I'element (le cas
echeant).
:( ......
\ __ .......................................C
A. D4passement maximal de V2"(1,3 cm)
B. Bord ext4rieur de la table de cuisson
C. Taille minimale du plat (le cas 4ch4ant)
• Utiliser des ustensiles de cuisson & fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de I'energie. Les ustensiles de cuisson & fond arrondi,
deforme, cannele ou bossele pourraient causer un chauffage
inegal et de mauvais resultats de cuisson.
• Verifier que le recipient est plat en plagant le bord plat d'une
regle en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner
la regle, aucun espace ni aucune lumiere ne devraient etre
visibles entre celle-ci et le recipient.
• S'assurer que les fonds des casseroles et poeles sont
propres et secs avant de les utiliser. Les residus et I'eau
peuvent laisser des dep6ts quand ils sont chauffes.
IMPORTANT : Cette cuisiniere est dotee d'elements de cuisson &
induction. La taille, le materiau et le positionnement du plat sont
tres importants pour I'obtention des meilleurs resultats.
Consulter "Cuisson par induction" avant d'utiliser la table de
cuisson.
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnetiques peuvent etre
utilises pour la cuisson par induction.
Les mat_riaux ferromagn_tiques incluent :
• Acier emaille
• Fonte
• Acier inoxydable con£_u pour la cuisson par induction
Les mat_riaux non ferromagn_tiques incluent •
Ces types d'ustensiles ne sont pas adaptes a la cuisson par
induction.
• Acier inoxydable
• Verre
• Ceramique
• Cuivre ou aluminium
34

Pour determiner si vos ustensiles de cuisson peuvent _tre utilises
avec une table de cuisson par induction, retourner I'ustensile,
tenir un aimant pros du fond de I'ustensile et voir s'il y a une
attraction. Si I'aimant adhere au fond du plat, cela signifie que le
plat est ferromagnetique et qu'il peut _tre utilise pour une cuisson
par induction.
Le chiffre sur I'afficheur de reglage de chaleur de la surface de
cuisson clignote si aucun ustensile n'est place sur la surface de
cuisson, ou si I'ustensile de cuisson n'a pas le materiau adapte,
ou la taille appropriee. II arr_te de clignoter une fois qu'un
ustensile de cuisson approprie est place sur la surface de
cuisson. Si I'utilisateur met plus de 90 secondes avant de placer
I'ustensile de cuisson adapte sur la surface de cuisson, celle-ci
s'eteint.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le
materiau doit _tre d'epaisseur moyenne & forte.
Choisir la taille d'ustensile appropriee pour chaque surface de
cuisson. Le diametre de la base de I'ustensile doit correspondre
la taille de la surface de cuisson.
La raise en conserve peut se faire sur la table de cuisson
induction. Voir la section "Ustensiles de cuisson" pour verifier si
I'autoclave fonctionne sur la table de cuisson a induction. Lors de
la preparation de conserves pendant de Iongues periodes,
alterner I'utilisation des surfaces de cuisson ou des 61ements
entre les quantites prepar6es. Ceci permet aux dernieres
surfaces utilisees de refroidir.
• Centrer I'autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand el6ment. 8ur les tables de cuisson
electriques, I'autoclave ne doit pas depasser de plus de
1/2u(1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou I'el6ment de
cuisson.
• Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux el6ments a la fois.
• Sur les modeles en vitroceramique, utiliser seulement des
boites de conserve & fond plat pour eviter d'endommager la
table de cuisson et les el6ments.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
developpement agricole local, ou consulter les guides de
mise en conserve a la maison. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
REMARQUE : Les fabricants d'ustensiles de cuisson indiquent
souvent le diam_tre sur le dessus de I'ustensile. II est souvent
plus grand que le diam_tre de la base.
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent erafler la table de
cuisson.
35

f
COMMANDES ELECTRONIQUES DU FOUR
Ce manuel couvre differents modeles. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enum6r6s ou
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustres ici peuvent ne pas correspondre a ceux de votre
modele.
A B C D E
y#/!///%%_ ........
,//' '%%
upper oven
[bake Ibroi, keep
warm l
lower oven with convection
bake I broil keepwarm ]
bake broil roast
j,¢
temp/tJme start upper lower
'°I_Io_c cancel cancel
/
/
0 N M L K J
rcook delay power 1
start preheat
[time I
kitchen [ clock oven
timer [ light
T
/ I ]
settings J self
clean
/
I H G
A. Commandes du four sup#rieur
B. Afficheur du four
C. Dur#e de cuisson
D. Heure de mise en marche
E. Power preheat
F. Lampe du four
G. Self Clean
H. R_glages
I. Horloge
J. Minutefie de cuisine
K. Annulation du four inf#rieur
L. Annulation du four sup#rieur
M. Mise en marche/verrouillage des commandes
N. Touches "+" ou "-" de Temp/Time (temp#rature/dur_e)
O. R#glages du four inf#rieur
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisiniere ou si une
panne de courant s'est produite, 12:00 apparait sur I'affichage.
Voir la section "Horloge" pour regler I'heure.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure,
sauf si le four est au mode Energy Save (economie d'energie).
ares
La touche Cancel (annulation) interrompt toutes les fonctions
I'exception de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des
commandes.
Alors que les portes des fours sont fermees, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre les lampes. Les
deux lampes du four s'allument a I'ouverture de I'une des portes.
Les lampes de four ne s'allument pas durant le programme
d'autonettoyage.
M ute ' e de
La minuterie de four peut _tre regl6e en heures ou en minutes
jusqu'& concurrence de 9 heures et 59 minutes, et procede a un
compte a rebours de la duree regl6e. La minuterie de four ne met
pas en marche le four et ne I'eteint pas.
3,
4,
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
demarrer la minuterie. Les deux points cessent de clignoter et
le compte a rebours commence. "Demar MINUTERIE" defile
dans la zone de texte superieure. La derniere minute du
compte a rebours sera affichee en secondes.
A la fin de la duree regl6e, un long bip retentit et "Fin
MINUTERIE" s'affiche.
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
eteindre I'affichage.
REMARQUE • Une alarme de rappel retentit jusqu'a
I'annulation de la fonction KITCHEN TIMER (minuterie de
cuisine).
Annulation ."
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
Le mode Energy Save (economie d'energie) desactive I'affichage
pour reduire la consommation d'energie.
Pour activer le mode Energy Save :
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) pendant 3 secondes.
"Econo ener act" apparait dans la zone de texte superieure.
2. Le reglage sera active apr_s 5 minutes.
On peut utiliser n'importe quel mode avec la cuisiniere dans
Energy Save; il suffit de selectionner le mode souhait&
R_glage :
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de
cuisine)."MINUTERIE reglee"apparait dans la zone de texte
superieure et I'horloge affiche "--:--" avec les deux points
clignotant.
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la duree desiree soit
atteinte.
Pour d_sactiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) pendant 3 secondes.
"Econo ener desact" apparait dans la zone de texte
superieure.
2. L'horloge reapparait dans I'affichage; on peut alors faire
fonctionner la cuisiniere comme d'habitude.
36

Me e
Pour faire basculer I'horloge entre les formats 12 heures et
24 heures, voir "12/24 heures (Reglage du format de I'horloge)"
dans la section "Reglages".
R_glage de I'horloge :
Avant de proceder au reglage, s'assurer que le four et la
minuterie de four sont desactiv6s.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). "Duree reg" apparait dans la
zone de texte superieure.
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) jusqu'& ce que la duree desir6e soit
atteinte.
3. "Appuyez CLOCK" apparait dans la zone de texte superieure
et "ou Appuyez START" defile dans la zone de texte
inferieure.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
"Duree reg" apparait dans la zone de texte superieure. Une
fois disparue de I'affichage, la duree est regl6e.
Les reglages permettent de personnaliser les signaux sonores
audibles et le fonctionnement du four pour convenir aux besoins
de I'utilisateur. Une fois les ajustements termines, appuyer sur
une touche CANCEL (annulation) ou attendre 30 secondes pour
que I'heure s'affiche. Pour modifier I'un des reglages suivants,
appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que I'affichage
correspondant apparaisse puis suivez les instructions de la
section appropriee. Voir le "Tableau de ref6rence rapide des
reglages" ci-dessous.
Tableau de r6f6rence rapide des r6glages
Affichage R_glage par d_faut Pour changer le r_glage
UNITE DE Fahrenheit Appuyer sur (+) pour
TEMP Celsius
SON On (active) Appuyer sur (+) pour OFF
(desactiv6)
VOLUME High (elev6) Appuyer sur (+) pour
SON LOW (bas)
ALARME FIN On (activee) Appuyer sur (+) pour OFF
(desactiv6e)
TOUCHES On (activee) Appuyer sur (+) pour OFF
SON (desactiv6e)
ALARM E On (activee) Appuyer sur (+) pour OFF
RAPP (desactiv6e)
12/24 12 Hr Appuyer sur (+) pour 24
HEURES heures
SABBAT Off (desactiv6) Appuyer sur (+) pour ON
(active)
12 h On (activee) Appuyer sur (+) pour OFF
ARR_AUTO (desactivee)
LANGUE English (anglais) Appuyer sur (+) pour
fran£;ais
Appuyer sur (-) pour
espagnol
CALIB TEMP Upper Calibrate Appuyer sur (+) pour
(calibrage superieur) LOWER CALIBRATE
(calibrage inferieur)
Unite de Temp (Fahrenheit et Celsius)
La temperature est prereglee & I'usine pour un affichage en
degres Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "UNITE DE
TEMP" (unite de temperature) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Son (Signaux sonores)
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
• Appui sur une touche valide
• Minuterie de cuisine ecoulee (long signal sonore)
• Fonction entree
• Four prechauffe
Trois signaux sonores
• Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
• Fin de programme
Son (Ajustement de son marche ou arr6t)
L'activation sonore du four est prereglee & I'usine sur Marche
mais peut _tre modifiee et regl6e & Arr_t.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "SON"
(Ajustement de son marche ou arr_t) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/dur6e)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Volume Son (Ajuster le volume sonore)
Le volume sonore du four est prer6gl6 a I'usine sur 121evemais
peut _tre modifie et regl6 a Bas.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'a ce que "VOLUME
SON" (Ajuster le volume sonore) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/dur6e)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Alarme Fin (R_glage du signal de fin - Marche ou arr6t)
Le signal de fin est prer6gl6 a I'usine sur Marche mais peut _tre
modifie et regl6 a Arr_t.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "ALARME
FIN" (Reglage du signal de fin - Marche ou arr_t) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/dur6e)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Touches Son (R_glage du son de pression sur les touches
- Marche ou arr6t)
Le son de pression sur les touches est preregle & I'usine sur
Marche mais peut _tre modifie et regle a Arr_t.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages)jusqu'a ce que "TOUCHES
SON" (Reglage du son de pression sur les touches - Marche
ou arr_t) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
37

Alarme Rapp (R_glage du signal de rappel - Marche ou
arr_t)
Le signal de rappel est preregl6 a I'usine sur Marche mais peut
_tre modifie et regle a Arr_t.
1. Appuyer sur SE-I-FINGS (reglages) jusqu'& ce que "ALARME
RAPP" (Reglage du signal de fin - Marche ou arr_t) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
12/24 Heures (R_glage du format de I'horloge)
L'horloge peut _tre reglee pour afficher I'heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L'horloge est reglee a I'usine sur un
format de 12 heures.
1. Appuyer sur SE-I-FINGS (reglages)jusqu'& ce que "12/
24 HEURES" (12/24 heures)s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Sabbat (Mode Sabbat)
Le mode Sabbat permet & la cuisiniere de fonctionner dans le
respect des criteres du Sabbat juif Star-K pour un programme de
cuisson au four, une cuisson au four minutee ou une cuisson au
four differee. Consulter la section "Mode Sabbat" pour une
description complete de cette caracteristique. Le mode Sabbat
est regle & I'usine sur desactive, mais il peut _tre active.
1. Appuyer sur SE-I-FINGS (reglages) jusqu'& ce que "SABBAT"
(Mode Sabbat) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
12 h Arr Auto (R_glage de I'arr_t automatique au bout de
12 heures - Marche ou arret)
Le module de commande du four est regle pour s'eteindre
automatiquement 12 heures apres I'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutee ou differee.
1. Appuyer sur SE-I-FINGS (reglages)jusqu'& ce que "12 h
ARR AUTO" (Reglage de I'arr_t automatique au bout de
12 heures - Marche ou arr_t)s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour modifier le reglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Langue (Langue - modifie les options de langue)
La langue est prereglee & I'usine & I'anglais, mais elle peut _tre
changee vers le fran£;ais ou I'espagnol.
1. Appuyer sur SE-I-FINGS (reglages) jusqu'& ce que "LANGUE"
(Langue) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour le fran(;ais ou appuyer sur la touche "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour I'espagnol.
En fran£;ais, appuyer sur la touche "+" de Temp/Time pour
selectionner I'espagnol, ou sur la touche "-" pour
selectionner I'anglais. En espagnol, appuyer sur la touche "+"
pour selectionner I'anglais, ou sur la touche "-" pour
selectionner le fran£;ais.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Co :' map de ate K}
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four precedent,
c'est pourquoi le calibrage de la temperature peut _tre ajust& II
peut _tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Le reglage de temperature s'applique au four superieur ou
inferieur.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degres affich& Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
10°F (6°C) ...un peu plus
20°F (12°C) ...moderement plus
30°F (17°C) ...beaucoup plus
-10°F (-6°C) ...un peu moins
-20°F (-12°C) ...moderement moins
-30°F (-17°C) ... beaucoup moins
Calib Temp (Ajustement du calibrage de la temperature
du four)
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes de I'element &
fonctionnement par intermittence.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "CALIB
TEMP" (calibrage de temperature) s'affiche.
2. La cuisiniere est reglee & I'usine sur Upper Calibrate
(calibrage superieur). Appuyer sur la touche "+" de Temp/
Time (temperature/duree) pour le Calibrage inferieur.
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour augmenter ou diminuer la
temperature par tranches de 5°F (3°C). La plage de
temperature doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C a 18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le reglage et sortir.
Les commandes du four peuvent _tre verrouillees pour eviter
I'utilisation involontaire du four.
Les commandes du four ne peuvent pas _tre verrouillees
Iorsqu'on utilise le four, ou Iorsque la temperature du four est de
400°F (205°C) ou plus.
L'heure reste affichee Iorsque les commandes du four sont
verrouillees.
Verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
"Commande Verr" defile dans la zone de texte superieure.
"Commande Verr" defile pendant que le module de
commande se verrouille, puis "Verrouille" s'affiche.
"Verrouille" ainsi que I'heure restent allumes sur I'affichage.
D_verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
"Deverrouill" defile sur I'affichage pendant 3 secondes tandis
que les commandes se deverrouillent, puis I'heure s'affiche.
38

UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT • La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
Les fours inferieur et superieur disposent d'options de
prechauffage rapide et standard. Si un seul four est utilise (qu'il
s'agisse du four superieur ou inferieur), le four utilise sera
prechauffe par defaut avec I'option de prechauffage rapide.
L'option de prechauffage rapide n'est recommandee que pour les
cuissons au four avec une seule grille.
Si les deux fours sont utilises en meme temps, les fours seront
prechauffes par defaut avec I'option de prechauffage standard.
L'option de prechauffage standard est recommandee pour la
cuisson au four avec plusieurs grilles dans le four inferieur.
Lorsque le four inferieur est utilise seul, le four sera prechauffe
par defaut avec I'option de prechauffage rapide. Pour utiliser
I'option de prechauffage standard pour une cuisson au four avec
plusieurs grilles dans le four inferieur, cette derniere peut etre
selectionnee en cours de fonctionnement du mode Cuisson au
four ou Cuisson par convection.
Pour passer d'une cuisson au four avec une seule grille & une
cuisson au four avec plusieurs grilles, appuyer sur START avant
le mode Cuisson au four ou Cuisson par convection.
Pour retirer les grilles de four :
Grilles plates • Tirer la grille jusqu'a la butee d'arret, soulever le
rebord avant et la tirer pour I'extraire.
Pour replacer les grilles de four :
Grille plate • Placer la grille sur le support de grille dans le four.
Incliner legerement le bord avant et faire de nouveau glisser la
grille vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle arrive a la butee d'arret.
Abaisser I'avant et la pousser de nouveau dans le four.
Positions de grille - Four sup_rieur
Pape d m
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un revetement quelconque.
• Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les debordements, placer une feuille
d'aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller
ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
uste s es de cs sse < su
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Cuisson au four
ALIMENT POSITION DE LA GRILLE
Tous les aliments 1
Cuisson au gril
ALIMENT POSITION DE LA GRILLE
Cuisson au gril 1
Positions de grille - Four inf_rieur
Grilles
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
• Le four superieur est equipe d'une grille plate.
• Le four inferieur est equipe de 2 grilles plates.
• Placer les aliments de fa¢on & ce qu'ils ne touchent pas le
brQleur de cuisson au gril. Laisser un espace d'au moins 1/2"
(1,3 cm) entre les plats et le brQleur de cuisson au gril.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA GRILLE
R6tis et dindes de grosse taille 1 ou 2
Pain & la levure, pains eclairs, 2
muffins, couronnes, petits
morceaux de viande et de volaille
et cuisson au four sur 2 grilles
Biscuits, mets en sauce, muffins, 3
g&teaux, cuisson au four sur 1 grille
Cuisson au four sur 2 grilles 4 et 5 ou 2 et 4, ou 2 et 5
39

Cuisson par convection
FONCTION NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA
UTILISI_ES GRILLE
Cuisson au four par 1 3
convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
R6tissage par convection 1 1 ou 2
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 Iors de
la cuisson au four d'une pizza sur 2 grilles. Decaler les pizzas de
fa£;on a ce que la pizza sur la grille en position 2 soit orientee vers
le c6te droit du four et que la pizza sur la grille en position 4 soit
orientee vers le c6te gauche du four.
Cuisson au four des g_teaux a _tages, sur 2 grilles
Pour des resultats optimaux Iors de cuisson au four de g_teaux
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4. Placer les
g&teaux sur les grilles tel qu'illustre.
Fonction de cuisson Position de la grille
Cuisson au four par convection 2 et 4
Cuisson au four 2 et 4
/!!lllfllllttltlltt\\\\\
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTEN-
SILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3ou4
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre. Voir
les illustrations pour le positionnement des
g&teaux _ etages.
ste :ss de cu a%
Le materiau des ustensiles de cuisson au four affecte les
resultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d'ustensiles recommande dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON AU FOUR/
RI_SULTATS
Aluminium 16g_rement
color_
• CroQtes dorees, legeres
• Brunissage uniforme
Aluminium fonc_etautres •
ustensiles de cuisson au
four avec fini fonc_, terne
et/ou antiadh_sif
• CroQtes brunes,
croustillantes
• Utiliser la temperature et la
duree recommandees dans
la recette.
Peut necessiter de red@re
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
T61es a biscuits ou moules •
cuisson a isolation
thermique •
• Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
• CroQtes dorees, legeres
• Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
• CroQtes croustillantes
• Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
• Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
• CroQtes brunes,
croustillantes
• Peut necessiter de red@re
legerement la temperature
de cuisson.
II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet appareil.
Suivre les instructions du fabricant pour I'utilisation du
thermometre a viande. Pour les modeles qui ne sont pas dotes
de sonde thermometrique, utiliser un thermometre & viande pour
determiner si la cuisson de la viande, de la volaille ou du poisson
correspond au degre de cuisson souhaite. C'est la temperature
interne qui indique le degre de cuisson et non I'apparence.
40

y
........A
A. Event du four sup#rieur
B. Event du four inf#rieur
Les events du four permettent I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite des fours et ne doivent pas _tre obstru6s ou couverts.
Le fait d'obstruer ou de couvrir les events entraine une mauvaise
circulation de I'air et affecte les resultats de cuisson et de
nettoyage. Ne pas placer pres des events du four des produits en
plastique, en papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou
brQler.
Cuss©saL f©eY
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique a la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
au four".
• Si I'on n'utilise qu'un seul four, ce four prechauffe plus vite.
• Laisser au moins 1/2"(1,3 cm) entre le plat de cuisson ou la
casserole et I'element superieur du four superieur. Les
moules a pain, a g&teaux des anges ou a g&teau bundt ne
sont pas recommandes dans le four superieur.
• Lors du prechauffage a I'aide d'une pierre de cuisson/a pizza
dans le four superieur, ne pas regler le four au-del& de 450°F
(232°C). Lors de I'utilisation d'une pierre de cuisson/& pizza
des temperatures superieures & 400°F (205°0) dans le four
superieur, placer la pierre apres le signal de prechauffage. II
faudra peut-_tre retirer plus t6t les aliments cuits a I'aide
d'une pierre de cuisson/& pizza.
• Sur certains modeles, le ventilateur de convection peut
fonctionner pendant le prechauffage ou pendant le
programme de cuisson au four.
• La section arriere de I'element de cuisson au four du four
inferieur ne rougeoie pas durant la cuisson au four. Ceci est
normal.
• Utiliser uniquement 1 grille pour le four superieur.
Power Preheat (pr_chauffage puissant)
La touche Power Preheat (prechauffage puissant) peut servir
diminuer la duree de prechauffage. Lors du prechauffage
puissant, on doit placer uniquement une grille standard dans le
four. Les autres grilles doivent _tre retirees avant le prechauffage
puissant. Appuyer sur POWER PREHEAT (prechauffage puissant)
et suivre les instructions de commande du four, ou appuyer tout
simplement sur POWER PREHEAT (prechauffage puissant) si le
prechauffage a deja commence. Le programme de prechauffage
doit _tre termine avant de placer de la nourriture dans le four et
doit seulement _tre utilise pour une cuisson qui utilise une seule
grille. Lorsque le programme de prechauffage puissant se
termine, le four commence un programme de cuisson normal.
Cuisson au four :
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson au four) du four
superieur ou inferieur.
"CUISSON FOUR" defile dans la zone de texte superieure ou
inferieure (selon le four selectionne) et 350°F (175°C)
s' affiche.
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four
selectionne, suivi de "Appuyez START".
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour entrer la temperature desiree.
REMARQUE : La temperature peut _tre modifiee a tout
moment en appuyant sur les touches "+"ou "-" de Temp/
Time (temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature
souhaitee s'affiche, puis en appuyant sur START (mise en
marche). Si I'on modifie la temperature une fois que les
aliments ont ete places dans le four, la performance du four
pourrait _tre affectee.
3. (Facultatif) Si une duree de cuisson reglee est desiree,
appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Appuyer sur les
touches "+" ou "-" de Temp/Time (temperature/duree) pour
ajuster la duree de cuisson par tranches de une (1) minute
jusqu'& ce que la duree desiree s'affiche.
"Appuyez START" defile dans la zone de texte du four
selectionn&
4.
Appuyer sur START (mise en marche) du four superieur ou
inferieur.
Si I'on utilise le four superieur, "Prechauffage" apparait dans
la zone de texte du four superieur.
Si I'on utilise le four inferieur uniquement, "Prechauffage
rapide sur une seule grille. Appuyez sur START pour
prechauffer le four pour une cuisson sur plusieurs grilles."
apparait. Si I'on n'effectue aucun changement, "Prechauffage
pour une cuisson sur une seule grille" apparaft sur I'affichage.
Si I'on souhaite une cuisson au four sur plusieurs grilles, on
doit appuyer sur START (mise en marche) et "Prechauffage
standard pour une cuisson sur plusieurs grilles. Appuyez sur
START pour prechauffer le four pour une cuisson sur une
seule grille." apparait sur I'affichage suivi de "Prechauffage
pour une cuisson sur plusieurs grilles."
"Prechauffage rapide sur une seule grille" defile dans la zone
de texte du four selectionn& "Prechauffage" reste affiche
dans la zone de texte jusqu'& ce que la temperature reglee
soit atteinte.
5. Une fois le programme de prechauffage termine, inserer les
aliments. "Placez la nourriture pour une cuisson sur une seule
grille" ou "Placez la nourriture pour une cuisson sur plusieurs
grilles" apparait dans la zone de texte du four selectionn&
"CUISSON FOUR" defile dans la zone de texte du four
selectionne jusqu'a ce que I'on appuie sur le bouton CANCEL
(annulation) correspondant au four selectionn&
6. Placer les aliments dans le four Iorsque le signal sonore de
prechauffage retentit.
7. Appuyer sur CANCEL (annulation four superieur ou inferieur)
apres avoir termin&
8. Retirer les aliments du four.
REMARQUE : Si I'on utilise une duree de cuisson determinee
Iorsqu'on n'utilise qu'un seul four, augmenter la duree de
10 minutes. Si I'on doit utiliser une duree de cuisson
determinee pour les deux fours ou pour une cuisson au four
dans le four de cuisson inferieur sur plusieurs grilles,
augmenter la duree de cuisson de 15 minutes. Une fois que
la duree de cuisson determinee est expiree, le(s) four(s)
s' eteint/s'eteignent.
41

La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux epais et de forme irreguliere de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux & des temperatures de cuisson au gril
plus basses.
• Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille
(non fournies). La lechefrite est con(;ue pour laisser s'ecouler
les jus et aider a eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander.
• Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande ne se recroqueville.
• Selectionner la cuisson au gril HI/550°F (288°C) pour la
plupart des cuissons au gril. Selectionner LO/450°F (232°C)
pour la cuisson au gril & basse temperature d'aliments
mettant plus de temps a cuire tels la volaille, afin d'eviter une
surcuisson.
• Sortir la grille jusqu'& la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
• Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Placer I'aliment sur la grille de la
lechefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four - pour
une cuisson au gril dans le four inferieur. Prechauffer le four
pendant 5 minutes pour une cuisson au gril dans le four
superieur. Fermer la porte a la position de butee de cuisson au
gril (environ 4" [10 cm]) pour assurer une temperature de cuisson
adequate.
4. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour regler la temperature de cuisson au
gril sur HI (elevee) ou LO (faible).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
"Cuis. au gril" defile dans la zone de texte du four
selectionn&
6=
7.
REMARQUE • La temperature de cuisson au gril peut etre
modifiee & tout moment en appuyant sur la touche "+" ou "-"
de Temp/Time (temperature/duree) jusqu'& ce que la
temperature souhaitee s'affiche, puis en appuyant sur START
(mise en marche). Si I'on modifie la temperature une fois que
les aliments sont places dans le four, la performance du four
pourrait etre affectee.
"GRIL" defile dans la zone de texte du four selectionne une
fois que la temperature reglee a ete atteinte et y reste jusqu'&
ce que I'on appuie sur le bouton CANCEL (annulation) du four
selectionn&
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four selectionne
une fois termin&
Retirer les aliments du four.
Pour faire fonctionner une cuisson au gril avec une dur_e
de cuisson :
1. Placer les aliments dans le four superieur ou inferieur au
moment opportun.
2. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
superieur ou inferieur. "GRIL" appara_t dans la zone de texte
du four selectionne et "I2LEVI2E" s'affiche. "Reg temp ou"
defile dans la zone de texte du four selectionne, suivi de
"Appuyez START".
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
"Reglez la duree de cuisson ou appuyez sur START" defile de
droite & gauche dans la zone de texte du four selectionn&
Appuyer sur la touche "+" ou "-" de Temp/Time pour ajuster
la duree de cuisson. La duree de cuisson peut etre modifiee
par tranches de 1 minute.
"Appuyez START" defile dans la zone de texte du four
selectionn&
/
/
Pour une cuisson au gril _ I'aide des r_glages de
temperature Hi/Low (_lev6e/basse) :
1. Placer les aliments dans le four; aucun prechauffage n'est
necessaire Iorsqu'on utilise le four inferieur. Pour le four
superieur, prechauffer le four pendant 5 minutes puis placer
les aliments dans le four superieur.
2. Placer la porte du four a la position de butee de cuisson au
gril.
3. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
superieur ou inferieur. "GRIL" defile vers le bas dans la zone
de texte superieure ou defile vers le haut dans la zone de
texte inferieure selon le four selectionne, et "I2LEVI2E"
s'affiche. "Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four
selectionne, suivi de "Appuyez START".
4=
5=
Appuyer sur START (mise en marche).
"Cuis. au gril" apparait dans la zone de texte du four
selectionne et y reste jusqu'& ce que la temperature reglee
soit atteinte ou que le compte a rebours de la duree de
cuisson soit ecoule.
REMARQUE : La temperature du four peut etre modifiee
tout moment en appuyant sur les touches "+" ou "-" de
Temp/Time (temperature/duree) jusqu'& ce que la
temperature souhaitee s'affiche, puis en appuyant sur START
(mise en marche).
Une fois la temperature reglee atteinte, "Gril" defile dans la
zone de texte du four selectionn&
"Gril" reste affiche dans la zone de texte du four selectionne
jusqu'& ce que le compte a rebours de la duree de cuisson
soit ecoule, puis "Cuis. terminee" defile en continu jusqu'& ce
que I'on appuie sur CANCEL (annulation) pour le four desire
ou que I'on ouvre la porte. Une fois la duree de cuisson
ecoulee, le four s'eteint.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant
au four selectionn&
6. Retirer les aliments du four.
42

TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
II n'est pas necessaire de prechauffer le four inferieur Iors de la cuisson au gril. Le four superieur doit _tre prechauff6 pendant 5 minutes
pour une cuisson au gril. Les durees de cuisson sont citees & titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des goQts
personnels. La plupart des aliments doivent _tre retournes & mi-cuisson. Les positions recommandees de la grille sont indiquees de la
base (1)jusqu'en haut (5). Pour le schema, voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four".
FOUR SUPI_RIEUR FOUR INFERIEUR
POSITION DE DURI_E DE
ALIMENTS LA GRILLE RI_GLAGE CUISSON (en
minutes)
Bifteck
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 1 HI 22-28
Galettes de viande hach_e
4 oz (113 g), 3/4"(2 cm)
d'epaisseur 1 HI 18-22
jusqu'& 12, bien cuites 1 HI 20-25
jusqu'& 6, bien cuites
CStelettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur,
bien cuites 1 HI 27-31
Poulet
morceaux de poitrine non
desosses avec peau 1 LO 40-50
bien cuits
Poisson*
Filets, floconneux 1 LO 8-12
darnes, 1" (2,5 cm) d'epaisseur, 1 LO 18-22
floconneux
POSITION DE DURI_E DE
LA GRILLE RI_GLAGE CUISSON (en
minutes)
4 HI 15-19
4 HI 15-19
4 HI 15-19
4 HI 22-27
3 ou 4 LO 20-24
4 L0 8-13
4 LO 10-16
*Lors de la cuisson au gril du poisson, vaporiser le plat de cuisson au gril avec de I'huile de cuisson. Ne pas tourner les filets de
poisson.
Pour les hamburgers saisis a I'exterieur mais avec une cuisson bleue a I'interieur, reduire la duree de cuisson au gril sur un c6t&
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur permet une •
circulation accrue de I'air chaud dans le four. Le deplacement de
I'air chaud autour des aliments aide a accelerer la cuisson par la
penetration des surfaces exterieures froides.
• II est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
• Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire. •
• Choisir des t61es a biscuits sans bords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler •
librement autour de I'aliment.
• Verifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
• Utiliser un thermometre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature
du porc et de la volaille a 2 ou 3 endroits differents, y compris
la partie la plus epaisse.
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner I'ustensile
de cuisson sur les grilles de fa£;on a permettre le
deplacement de I'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four".
Si le four est plein, il faudra peut-_tre allonger la duree de
cuisson.
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments.
Pour le r6tissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lechefrite et une grille. II n'est pas necessaire d'attendre le
prechauffage du four, sauf si la recette le recommande.
Pour commander une lechefrite, voir la section "Assistance
ou service".
il_ Illti, l._\\X,) ..........A
A. Grifle de la lechefrite
B. Lechefrite
43

Cuisson au four par convection
Utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par convection)
pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la
cuisson au four par convection, reduire la temperature de
cuisson au four de la recette de 25°F (15°C).
R_glage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
"CUISSON CONV" defile dans la zone de texte inferieure, et
"325°F (163°C) '' s'affiche.
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four inferieur,
suivi de "Appuyez START".
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
prechauffage du four.
"CUISSON CONV" defile dans la zone de texte du four
inferieur et "Prechauffage rapide sur une seule grille. Appuyer
sur Start pour prechauffer le four pour une cuisson sur
plusieurs grilles" defile dans la zone de texte du four inferieur
jusqu'& ce que la temperature regl6e soit atteinte.
REMARQUE : Si I'on utilise le four superieur, le four inferieur
passe a I'option de cuisson standard de prechauffage/sur
plusieurs grilles.
4. "Placez la nourriture pour une cuisson sur une seule grille"
defile deux fois dans la zone de texte inferieure une fois que
la temperature de prechauffage sur une grille est atteinte.
5. Lorsque ceci est demande sur I'affichage, appuyer sur START
si I'on souhaite une cuisson sur plusieurs grilles. Si I'on
selectionne une cuisson au four sur plusieurs grilles,
"Prechauffage standard pour une cuisson sur plusieurs
grilles. Appuyez sur Start pour prechauffer le four pour une
cuisson sur une seule grille." apparaft sur I'affichage suivi de
"Prechauffage pour une cuisson sur plusieurs grilles."
"Placez nourri" appara_t une fois la temperature de four
regl6e atteinte.
6. Lorsque le programme de prechauffage est termine,
"CUISSON CONV" defile dans la zone de texte du four
inferieur jusqu'& ce que I'on appuie sur LOWER CANCEL
(annulation four inferieur).
7. Placer les aliments dans le four.
Pour modifier la temperature du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
8. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inferieur)
apres avoir termin&
9. Retirer les aliments du four.
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la temperature de
cuisson au gril normale. La porte doit etre fermee Iors de la
cuisson au gril par convection.
II n'est pas necessaire de prechauffer le four pour la cuisson au
gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
"GRIL CONVECT" defile dans la zone de texte inferieure, et
"550°F (288°C) '' s'affiche.
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four inferieur,
suivi de "Appuyez START".
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s' affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"GRIL CONVECT" defile dans la zone de texte du four
inferieur. "Prechauffage" defile dans la zone de texte du four
inferieur jusqu'& ce que la temperature reglee soit atteinte.
Une fois le programme de prechauffage termine, "GRIL
CONVECT" defile dans la zone de texte inferieure. La
temperature reglee est egalement affichee.
Pour modifier la temperature du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
"GRIL CONVECT" defile dans la zone de texte du four
inferieur jusqu'& ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL
(annulation four inferieur).
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inferieur)
apres avoir termin&
6. Retirer les aliments du four.
R6tissage par convection
Pour le r6tissage par convection, entrer la temperature de
r6tissage normale. La duree de r6tissage doit etre de 15 & 30 %
inferieure & la duree d'une cuisson conventionnelle.
II n'est pas necessaire de prechauffer le four pour le r6tissage par
convection.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
"ROTISS A CONV" defile dans la zone de texte inferieure, et
"350°F (176°C) '' s'affiche.
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four inferieur,
suivi de "Appuyez START".
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s' affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"ROTISS A CONV" defile dans la zone de texte du four
inferieur.
5=
6.
"Prechauffage" defile dans la zone de texte du four inferieur
jusqu'& ce que la temperature reglee soit atteinte.
Une fois le programme de prechauffage termine, "ROTISS A
CONV" defile dans la zone de texte inferieure. La temperature
reglee est egalement affichee.
Pour modifier la temperature du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
"ROTISS A CONV" reste affiche dans la zone de texte
inferieure jusqu'& ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL.
Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inferieur)
apres avoir termin&
Retirer les aliments du four.
44

Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent etre & la temperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent etre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction Keep Warm TM. Pour de
meilleurs resultats, couvrir les aliments.
La caracteristique Keep Warm TM permet de garder les aliments
cuits chauds a une temperature de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (garder au chaud) pour le
four desire.
"MAINT CHAUD" defile dans la zone de texte superieure ou
inferieure (selon le four selectionne) et 170°F (77°C) s'affiche.
"Reg temp ou" defile dans la zone de texte du four
selectionne, suivi de "Appuyez START".
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour ajuster la temperature par tranches
de 5°F (3°C) jusqu'& ce que la temperature souhaitee
s'affiche.
La temperature peut etre reglee entre 145°F (63°C) et
190°F (85°C).
REMARQUE : La temperature peut etre modifiee a tout
moment en appuyant sur les touches "+" ou "-" de Temp/
Time (temperature/duree) jusqu'& ce que la temperature
souhaitee s'affiche, puis appuyer sur START (mise en
marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
"Maint chaud" apparait dans la zone de texte du four
selectionne, et la temperature reglee s'affiche.
4. "MAINT CHAUD" ainsi que la temperature s'affichent tandis
que le reglage Garder au chaud est actif.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four selectionne
une fois termin&
7. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la caract_ristique Keep Warm TM :
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilis& Retirer les aliments du four.
Le mode Sabbat permet au four de fonctlonner dans le respect
des critires du Sabbat juif Star-K pour un programme de cuisson
au four. O'est egalement valable pour les fonctions Timed Bake
(cuisson au four minutee) et Delayed Bake (cuisson au four
differee). Pour utiliser le mode Sabbat sur cette cuisiniere, noter
ce qui suit :
• La caracteristique du mode Sabbat doit etre activee au
prealable. Ceci ne doit etre effectue qu'une seule fois, et
seulement si le mode Sabbat doit etre utilise ulterieurement.
Lorsque le mode Sabbat est active, toutes les
caracteristiques et fonctions de la cuisiniere fonctionnent de
la meme maniere qu'avant I'activation du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est active, il peut etre utilise pour
n'importe quel programme de cuisson au four, cuisson au
four minutee ou cuisson au four differee en suivant les etapes
du paragraphe "Activation du mode Sabbat" dans cette
section.
Lorsque le mode Sabbat est active, la cuisiniere fonctionne dans
les conditions suivantes :
• Toutes les fonctions de cuisson sont desactivees pour les
deux fours & I'exception de Bake (cuisson au four), Timed
Bake (cuisson au four minutee) et Delayed Bake (cuisson au
four differee).
• On peut utiliser les touches suivantes : Bake (cuisson au
four), Cancel (annulation), Start (mise en marche), Kitchen
Timer (minuterie de cuisine) et les touches "+" et "-" de Temp/
Time (temperature/duree).
• Les caracteristiques suivantes sont desactivees et ne
peuvent pas etre utilisees : tousles signaux sonores,
minuteries, 12 Hour Shutoff (arret automatique au bout de
12 heures), Oven Cleaning (nettoyage du four) et Energy Save
(econergique).
• Les elements de la table de cuisson peuvent etre actives pour
etre utilises durant le mode Sabbat.
• La lampe du four ne change pas de statut : elle reste
constamment allumee ou eteinte, meme si I'on appuie sur la
touche Oven Light (lampe du four) ou que I'on ouvre ou ferme
les portes des fours.
• Pour de meilleurs resultats, la cuisson doit se faire sur une
grille dans le four superieur et une grille dans le four inferieur.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
Le mode Sabbat doit etre active pour que le module de
commande puisse effectuer une cuisson au four, une cuisson au
four minutee ou une cuisson au four differee selon les modalites
precedemment indiquees.
1. Appuyer sur SE-FI-INGS (reglages) jusqu'& ce que "SABBAT"
apparaisse dans la zone de texte superieure.
2. Appuyer sur la touche "+" de Temp/Time (temperature/duree)
pour activer le mode Sabbat.
"ON select" defile deux fois dans la zone de texte superieure.
Le four est desormais programme de fagon & pouvoir
fonctionner au mode Sabbat.
3.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter. Le mode
Sabbat reste active.
REMARQUE : Pour desactiver le mode Sabbat, repeter les
etapes precedentes 1 a 3. "Sabbat DC:SACTIV¢:" defile sur
I'affichage.
45

Activation du mode Sabbat :
Le mode Sabbat peut etre active pour une cuisson au four,
cuisson au four minutee ou cuisson au four differee.
1. Demarrer une cuisson au four, cuisson au four minutee ou
cuisson au four differee.
2. Si I'on doit utiliser le mode Sabbat pour les deux fours,
demarrer une cuisson au four, une cuisson au four minutee ou
une cuisson au four differee dans le second four.
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes. "Cuis-sabbat" apparait dans la zone de texte
superieure pendant 3 secondes.
Pour une fonction de cuisson au four minutee, la duree
s'affiche egalement.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne sur seulement un four) •
1. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree). A chaque pression sur ces touches, la
temperature augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de temperature n'apparait sur I'affichage.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une
(1) seconde pour regler le changement de temperature.
Aucun changement de temperature n'apparait sur I'affichage.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four
souhait&
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree). A chaque pression sur ces touches, la
temperature augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de temperature n'apparait sur I'affichage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une
(1) seconde pour regler le changement de temperature.
Aucun changement de temperature n'apparaft sur I'affichage.
D_sactivation du mode Sabbat :
Le mode Sabbat peut etre desactive a tout moment Iorsqu'un
mode Sabbat est actif.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes pour revenir & la cuisson au four normale ou
appuyer sur CANCEL (annulation) pour eteindre le(s) four(s).
Si une panne de courant se produit alors que le mode Sabbat
est activ_
Si une panne de courant survient alors que le mode Sabbat est
active et si la zone de texte superieure affiche "Sabbat", appuyer
sur la touche CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat.
L'affichage de I'heure est ensuite retabli. Le mode Sabbat n'est
plus actif que pour la cuisiniere.
........................,_,...... t1' J_@ @t3
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au(x) four(s) de realiser une cuisson
pendant une duree prereglee. La cuisson differee permet au(x)
four(s) de se mettre en marche & une certaine heure de la journee;
la cuisson differee ne doit pas etre utilisee pour des aliments tels
que le pain ou les g&teaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
La cuisson minutee est disponible sur la plupart des programmes
& I'exception de Self-Clean (autonettoyage) et Keep Warm
(maintien au chaud).
La cuisson differee peut etre utilisee avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (r6tissage par convection).
R_glage d'une dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson & I'exception de Self-Clean (autonettoyage) et
Keep Warm (maintien au chaud).
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour entrer une temperature autre que
celle qui est affichee et appuyer sur START (mise en marche).
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour entrer la duree de cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte & rebours de la duree de cuisson apparaitra sur
I'affichage du four.
Lorsque I'heure d'arret est atteinte, le four s'arrete
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
R_glage d'une dur_e de cuisson diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson & I'exception de Self-Clean (autonettoyage) et
Keep Warm (maintien au chaud).
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour entrer une temperature autre que
celle qui est affichee et appuyer sur START (mise en marche).
2. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee).
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour entrer I'heure de mise en marche
differee. L'heure de mise en marche differee correspond &
I'heure & laquelle on souhaite que la cuisson differee
commence.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour entrer la duree de cuisson desiree.
46

6=
Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement.
Le compte a rebours apparaft sur I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte a rebours de la duree
de cuisson apparaftra sur I'afficheur.
La temperature regl6e et le compte & rebours en minutes
apparaissent sur I'affichage du four.
Lorsque I'heure d'arret est atteinte, le four s'arrete
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
-%
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
• Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n"affectera pas la performance de
cuisson.
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Preparation de la table de cuisson :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
REMARQUE • Le centre de rechauffage de la table de cuisson ne
fonctionne pas durant le programme d'autonettoyage.
IMPORTANT : La temperature du four doit etre inferieure & 400°F
(205°C) pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
On ne peut nettoyer qu'un seul four & la fois.
Les portes des deux fours se verrouillent Iorsque I'un des fours
est en cours de nettoyage.
IMPORTANT • La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller & ce que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider & eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer I'event (ou les events) du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
• Sortir du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
• Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
• Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
• Nettoyer manuellement le bord interieur de la porte et une
zone de 1V2" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du
four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etancheite. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc., penetrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules, des craquements et des
bruits d'eclatement.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est programme pour un cycle de nettoyage de 3 heures;
la duree peut cependant etre modifiee. Les durees de nettoyage
suggerees sont de 2 heures pour un niveau de salete leger et
entre 3 et 4 heures pour un niveau de salete modere & eleve. Le
temps de nettoyage peut etre regle par tranches de 5 minutes.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour eviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre interieur de la porte avant que le
four n'ait completement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur certains modeles, les elements de surface arriere ne
fonctionneront pas durant le programme d'autonettoyage.
Tant que "Verrouille" est affiche, il est impossible d'ouvrir la porte.
Pour eviter d'endommager la porte, ne pas forcer I'ouverture de
la porte tant que "Verrouille" est affich&
Si on laisse une porte de four ouverte, "Porte ouverte nettoyage
annule" apparaft sur I'affichage et un signal sonore retentit.
Fermer la porte et appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
REMARQUE • Le programme Self-Clean (autonettoyage) ne peut
etre utilise que par un seul four a la fois, et on doit laisser
s'ecouler une duree de 24 heures avant que I'autonettoyage
suivant puisse commencer.
47

Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
"APPUYEZ SUR + POUR LE FOUR SUPI2RIEUR '' defile dans
la zone de texte du four superieur et "APPUYEZ SUR - POUR
LE FOUR INFI2RIEUR '' defile dans la zone de texte du four
inferieur.
3.
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) pour selectionner le four desir6.
"Otez grilles" defile dans la zone de texte du four selectionn6,
suivi de "S¢:LECT OPTION". Dans I'autre zone de texte,
"APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -" defile de gauche &
droite.
4. Selectionner le reglage de Nettoyage standard en appuyant
sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time (temperature/dur6e)
ou jusqu'& ce que "NE-i-i-OY MANUEL" et "Appuyez START"
defilent dans I'affichage.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
"S¢:LECT NIVEAU" apparait dans la zone d'affichage.
6. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/dur6e) pour ajuster le niveau de nettoyage. Voir
le tableau ci-dessous pour selectionner la duree de nettoyage
desir6e
Niveau Dur_e
Niveau 1 (Rapide) 2h00
Niveau 2 2h30
Niveau 3 3h00
Niveau 4 (Reg) 3h30
Niveau 5 4h00
Niveau 6 (Max) 4h30
7. Appuyer sur START (mise en marche).
"DI2V. DANS XXX" s'affiche dans la zone de texte superieure
ou inferieure (selon le four selectionn6). "Verrouillage" defile
jusqu'& ce que la porte soit fermee.
Une fois la porte verrouillee, "NET-FOUR SUP" ou "NET-
FOUR INF" defile dans la zone de texte selectionn6e jusqu'&
ce que le programme de nettoyage soit termine.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termin_ :
"Nett termine" defile dans la zone de texte du four selectionn6.
"Refroid four" defile sur I'affichage jusqu'& ce que la temperature
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
"Deverrouiller" s'affiche jusqu'& ce que la porte du four se
deverrouille et I'ic6ne de verrouillage s'eteigne.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur DELAY START (heure de mise en marche
differ6e).
"APPUYEZ SUR + POUR LE FOUR SUPI2RIEUR '' defile dans
la zone de texte du four superieur et "APPUYEZ SUR - POUR
LE FOUR INFI2RIEUR '' defile dans la zone de texte du four
inferieur.
2.
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temp6rature/duree) pour selectionner le four desire.
"--'--" s'affiche, ainsi que "Reglez heure depart. Appuyez
START" defile de droite & gauche dans la zone de texte du
four selectionne pendant 2 minutes ou jusqu'& ce qu'on
appuie de nouveau sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree).
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) jusqu'& ce que la duree soit
selectionnee.
"Selectionnez le mode cuisson/nettoyage" defile dans la
zone de texte du four selectionne pendant 2 minutes ou
jusqu'& ce que I'on selectionne un programme de cuisson.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
"APPUYEZ SUR + POUR LE FOUR SUP¢:RIEUR" defile dans
la zone de texte du four superieur et "APPUYEZ SUR - POUR
LE FOUR INF¢:RIEUR" defile dans la zone de texte du four
inferieur.
5.
Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour selectionner le four desire.
"Otez grilles" defile dans la zone de texte du four selectionne,
suivi de "S¢:LECT OPTION". Dans I'autre zone de texte,
"APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -" defile de gauche &
droite.
6. Selectionner le reglage de Nettoyage standard en appuyant
sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time (temperature/duree)
ou jusqu'& ce que "NETTOY MANUEL" et "Appuyez START"
defilent dans I'affichage.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
"S¢:LECT NIVEAU" apparait dans la zone d'affichage.
8. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de Temp/Time
(temperature/duree) pour ajuster le niveau de nettoyage. Voir
le tableau ci-dessous pour selectionner la duree de nettoyage
desiree
Niveau Dur_e
Niveau 1 (Rapide) 2h00
Niveau 2 2h30
Niveau 3 3h00
Niveau 4 (Reg) 3h30
Niveau 5 4h00
Niveau 6 (Max) 4h30
9. Appuyer sur START (mise en marche).
"DI2V. DANS XXX" s'affiche dans la zone de texte superieure
ou inferieure (selon le four selectionne). "Verrouillage" defile
jusqu'& ce que la porte soit fermee.
Une fois la porte verrouillee, "NET-FOUR SUP" ou "NET-
FOUR INF" defile dans la zone de texte selectionnee jusqu'&
ce que le programme de nettoyage soit termine.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termin_ :
"Nett termine" defile dans la zone de texte du four selectionne.
"Refroid four" defile sur I'affichage jusqu'& ce que la temperature
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
"Deverrouiller" s'affiche jusqu'& ce que la porte du four se
deverrouille et I'ic6ne de verrouillage s'eteigne.
48

IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
etiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes & moins d'indication contraire.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
• Grattoir pour table de cuisson :
Gratter les renversements & base de sucre pendant que la
table de cuisson est encore tiede. II est suggere de porter des
mitaines de four pour nettoyer la table de cuisson.
SURFACES EXTERNES EN I_MAIL VITRIFII_
• Nettoyant affresh ®et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la
cuisiniere a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®- Piece
n° W10355010 (non fournie)
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface a I'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqQres et d_coloration
• Nettoyant pour table de cuisson affresh ® ou nettoyant non
abrasif avec tampons nettoyeurs pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la souillure a I'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons & recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson, de tampons en laine
d'acier, de chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®- piece n °
W10355016 (non fournie) : Voir la section "Assistance ou
service" pour commander.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer & I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
VITROCI_RAMIQUE (sur certains modeles)
Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d'acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d'eau de Javel,
de produit antirouille ou d'ammoniaque.
M_thode de nettoyage :
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher &fond pour eviter les rayures et les taches.
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh ® piece numero
W10355051, les tampons nettoyeurs pour table de cuisson
W10391473 et le grattoir pour table de cuisson piece numero
WA906B pour nettoyer et eliminer les taches de la table de
cuisson. Utiliser regulierement le protecteur de table de cuisson
piece numero 31463A afin d'eviter I'accumulation de taches, les
piqQres et les eraflures et pour entretenir la table de cuisson afin
de faciliter les nettoyages & venir. IIs peuvent _tre commandes
comme accessoires. Voir la section "Accessoires" pour plus de
renseignements. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de portee des
enfants.
Souillure I_g_re a mod_r_e
• Essuie-tout ou eponge humide propre
Souillure cuite
• Nettoyant affresh ®,tampons nettoyeurs et grattoir pour table
de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la souillure a I'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur
la surface et gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
• Nettoyant affresh ®et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface a I'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaitront
pas totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
• Nettoyant affresh ®et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface a I'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions
n'affectent pas le rendement et apres plusieurs nettoyages,
elles deviendront moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors du retrait ou de la reinstallation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position Off (arr_t).
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas echeant.
M_thode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de
commande pour les enlever.
49

TABLEAU DE COMMANDE
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-tout abrasifs.
Pour eviter d'activer les commandes Iors du nettoyage, on peut
activer la caracteristique Verrouillage des commandes (sur
certains modeles). Voir la section "Verrouillage des commandes".
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non
pas directement sur le tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®Piece
numero W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et essuie-tout ou tampon & recurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant a vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®Piece
numero W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
CAVITE DU FOUR
He pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut entrainer la
formation de taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres
taches blanches.
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Retirer les grilles, sans quoi elles se
decoloreront et glisseront plus difficilement. Le cas echeant,
une legere couche d'huile vegetale appliquee sur les
glissieres facilitera le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager.
Avant de proceder au remplacement, s'assurer que le four et la
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande
sont eteints.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
IMPORTANT :
Pour eviter de briser la vitre de la porte du four :
• Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
completement inserees dans la cavite du four ou Iorsque les
ustensiles de cuisson depassent & I'avant d'une grille du four.
• Ne pas entreposer d'objets sur la vitre de la porte du four.
• Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson au four
ou d'autres objets.
• Ne pas essuyer les vitres avant que le four n'ait
completement refroidi.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Abaisser le verrou de charniere vers soi de chaque c6t&
3.
4.
Fermer la porte du four aussi loin que possible.
Soulever la porte du four en la retenant de chaque c6t&
Continuer de maintenir la porte du four fermee et la degager
du chassis de la porte du four.
50

R_installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic Iors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
Verifier que la porte s'ouvre et se ferme librement. Si ce n'est
pas le cas, rep6ter le processus de depose et d'installation
de la porte.
f
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le co0t d'une intervention de d_pannage inutile.
Rien ne fonctionne Le four ne fonctionne pas
Un fusible du domicile est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
La commande de la table de cuisson est-elle bien r_gl_e?
Toucher la zone d'affichage sur le tableau de commande pour
selectionner une surface de cuisson avant de selectionner
une fonction.
• Sur les modules en vitroc_ramique, le verrouillage des
commandes du four est-il r_gl6?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
• La table de cuisson s'est-elle _teinte toute seule?
La touche Power (mise sous tension) a et6 enfoncee
involontairement. Appuyer de nouveau sur POWER (mise
sous tension). Regler de nouveau la table de cuisson.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
• L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson
ne doit pas depasser de plus de 1/2" (1,3 cm) hors de la zone
de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
• Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il allum_
une fois que le(s) bouton(s) de commande est/sont
_teint(s)?
Voir la section "Commandes de temperature de la table de
cuisson".
Les r_sultats de cuisson ne sont pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
La commande de la table de cuisson est-elle r_gl6e au
niveau ad_quat de chaleur?
Voir la section "Commandes de temperature de la table de
cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Niveler la cuisiniere. Voir les instructions d'installation.
• La commande _lectronique du four est-elle bien r_gl_e?
Voir la section "Commandes electroniques du four".
• Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee/diff6r6e".
• Sur certains modules, le verrouillage des commandes du
four est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r_gl6?
Voir la section "Mode Sabbat".
La temp6rature du four est trop 61ev6e ou trop basse
• Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Les t_moins lumineux du four clignotent
• Les t_moins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section "Affichage" et/ou la section "Lampes du four".
Si le(s) temoin(s) lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel
de service. Voir la section "Assistance ou service".
L'horloge ne s'affiche pas
• La cuisinibre est-elle au mode d'_conomie d'_nergie?
Voir la section "€:conomies d'energie".
Aucun son Iorsqu'on appuie sur les touches
• Le son a-t-il _t_ d_sactiv_?
Voir "Sons" dans la section "Reglages".
Le four affiche des messages
Uaffichage du four indique-t-il "12:00"?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage". Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge au besoin. Voir la section "Horloge".
L'affichage du four indique-t-il une lettre suivie d'un
chiffre?
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer I'affichage.
Voir "Affichage" dans la section "Commandes electroniques
du four". S'il reapparaft, faire un appel de service. Voir la
section "Assistance ou service".
51

La table de cuisson affiche des messages
Le texte "replace pan" (repositionner le plat) clignote-t-il
sur I'affichage Iorsqu'on place une casserole sur une
surface de cuisson a induction?
Voir "Detection de plat" dans la section "Commandes de la
table de cuisson". Verifier que la casserole est bien
ferromagnetique. Verifier que le diametre de la casserole est
assez grand. Centrer la casserole sur la surface de cuisson.
Laisser la casserole refroidir si elle chauffe trop en cours
d'utilisation. €:teindre la surface de cuisson puis la rallumer. Si
I'affichage ne s'allume toujours pas, eteindre I'alimentation au
disjoncteur. Attendre 20 secondes et retablir I'alimentation.
Le dur_e de cuisson est-elle plus Iongue que pr_vu ou
I'affichage de la fonction d'optimisation du rendement
clignote-t-il avant de s'_teindre?
La fonction d'optimisation du rendement fait fonctionner la
surface de cuisson a la puissance maximale. Pendant des
periodes de cuisson Iongues, il est possible que la fonction
desactive la surface de cuisson pour proteger la table de
cuisson contre une surchauffe. Vous pouvez continuer
utiliser la table de cuisson si I'affichage ne clignote pas.
"Er" ainsi que des chiffres clignotent-ils sur I'affichage?
Si "Er" et une serie de chiffres apparaissent sur le tableau
d'affichage, interrompre I'alimentation electrique au niveau
du disjoncteur. Remettre en marche. Si le probleme persiste,
appeler le service clientele. Voir la section "Assistance ou
service".
"F" ou "C" ainsi que des chiffres clignotent-ils sur
I'affichage?
Si "F" ou "C" ainsi qu'un chiffre clignotent en alternance sur
I'affichage, consulter le tableau suivant pour trouver une
eventuelle solution.
Probl_me ou Cause ou erreur Solution
code d'erreur possible
La table de
cuisson s'est
_teinte et _met
un signal sonore
toutes les
10 secondes.
Un objet, des
liquides ou des
saletes exercent
une pression sur
le tableau de
commande.
Bien essuyer les
touches ou retirer tout
objet qui pourrait g_ner.
F42, F43
La tension est
trop faible ou trop
elevee.
€:teindre la table de
cuisson. Attendre
5 secondes puis la
rallumer. Si le probleme
persiste, contacter un
electricien qualifie.
C81, C82, C83
La surface de
cuisson a
surchauffe.
Uarr_t automatique de
la surface de cuisson a
et6 active. Attendre
5 minutes pour qu'elle
refroidisse puis la
rallumer. €:teindre le four
si celui-ci fonctionne
sur un programme
d'autonettoyage.
F12, F21, F25,
F36, F37, F40,
F47, F56, F58,
560, F61, F62,
F63, F64
Appeler le service
clientele. Voir la section
"Assistance ou
service".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
Une fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minutee/differee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Niveler la cuisiniere. Voir les instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e?
Contre-verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
La temperature correcte du four est-elle r_gl_e?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir les sections "Cuisson au four" et "Cuisson au gril".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
La p&te est-elle distribute _galement dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille & une position plus elevee dans le four.
Les bords des croOtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson au four.
Sons li_s au fonctionnement de la table de cuisson
Y a-t-il un faible bourdonnement?
Ce bruit se produit en cas de cuisson & puissance elevee. II
est dO & la quantite d'energie transmise de I'appareil
I'ustensile de cuisson. Le bourdonnement faiblit ou cesse
Iorsque I'alimentation est interrompue.
Y a-t-il un bruit de cr_pitation?
Ce son survient Iorsque I'ustensile de cuisson utilise est
compose de differents materiaux. Le bruit est cause par les
vibrations dans les jointures entre les differentes couches. Le
bruit peut varier selon la quantite et le type d'aliments cuits.
Y a-t-il un bruit de ventilateur?
Les composants electroniques necessitent une temperature
contr61ee pour pouvoir fonctionner correctement. La table de
cuisson est equipee d'un ventilateur dont la vitesse de
fonctionnement varie en fonction de la temperature detectee
pendant le fonctionnement de la table de cuisson et du four.
Le ventilateur peut aussi continuer & fonctionner une fois la
table de cuisson et/ou le four eteint si la temperature
detectee est trop elevee. Dans certains cas, il est possible
que le ventilateur fonctionne pendant Iongtemps. Ceci est
normal.
52

ASSISTANCE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquees
selon la meme precision utilisee pour fabriquer chaque nouvel
appareil MAYTAG ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
composer le numero de telephone d'assistance & la clientele
suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
de Maytag au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web &
www.maytag.com.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
• Renseignements d'installation.
• Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Maytag ®sont formes
pour repondre aux conditions de la garantie des produits et
fournir un service apres-vente, partout aux €:tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Maytag ®
appliances dans votre region, vous pouvez egalement
consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Maytag ®&
I'adresse suivante :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
OU SERVTCE
Au Ca ada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777 ou visitez
notre site internet www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Maytag ®sont formes
pour repondre aux conditions de la garantie des produits et
fournir un service apres-vente, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, consulter notre site Web sur
www.maytag.com/cookingaccessories.
Ensemble d'entretien de la table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
(comprend le nettoyant, les tampons nettoyeurs, le protecteur, le
grattoir et les tampons d'application)
Commander la piece numero 31605B
Tampons nettoyeurs pour la table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero W10391473
Nettoyant pour table de cuisson affresh ®
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero W10355051
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh ®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355016
Nettoyant tout-usage pour appareils m_nagers affresh ®
Commander la piece numero W10355010
Grattoir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero WA906B
L_chefrite et grille de r6tissage
Commander la piece numero W10123240
www.maytag.com/broilerpan
53

f "%
GARAN.TIE LIMITEE DE CUISINIERE
ELECTRIQUE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIERE ANNI_E (PIECES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres
designees "Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et pour la main-d'ceuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet&
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIF:ME A LA DIXIF:ME ANNI_E
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de rechange
specifiees par I'usine concernant les composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication de
ladite piece qui empechent la cuisiniere de fonctionner et qui etaient dej& presents Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& La
presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces enumerees ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'ceuvre.
• Table de cuisson en vitroceramique, en cas de bris d'origine thermique
• Elements electriques de surface
• 121ementsde cuisson au four/au gril (hormis element de convection)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE PAR LA PRI2SENTE. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette
garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est
utilise dans le pays oQ il a ete achet& La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
54

Si vous residez & I'exterieur des 50 12tats des 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous _tes
dans I'incapacite de resoudre le probleme apres avoir verifi6 la section ".Depannage", vous pourrez trouver de I'aide supplementaire en
verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux Etats-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/12
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
55

W10575964A
®/TM@2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
3/13
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
