
EN
FR
PG
69
W415-2197 / 12.05.16
$10.00
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE.
CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone(705)721-1212•Fax(705)720-9081•www.napoleonfireplaces.com•[email protected]
1.36F
CERTIFIEDFORCANADAANDUNITEDSTATESUSINGANSI/CSAMETHODS.
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fi re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certifi ed kit is used.
If the information in these instructions
are not followed exactly, a fi re or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
DANGER
AVERTISSEMENT
A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed for the protection of children
and other at-risk individuals.
CERTIFIED
DecorativeProduct:Notforuseasaheatingappliance.
HD35NT-1, HD40NT-1 & HD46NT-1
NATURAL GAS
HD35PT-1, HD40PT-1 & HD46PT-1
PROPANE
FOR INDOOR USE ONLY
CERTIFIED TO CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED GAS FIREPLACES.
HD35-1NT ILLUSTRATED
SAFETY BARRIER

W415-2197 / 12.05.16
2
EN
TABLE OF CONTENTS
1.0 INSTALLATION OVERVIEW 3
1.1 USING COMBUSTIBLE MATERIAL 3
2.0 INTRODUCTION 4
2.1 DIMENSIONS 5
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS 6
2.3 GENERAL INFORMATION 7
2.4 RATING PLATE INFORMATION 8
3.0 VENTING 9
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS 9
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATIONS 10
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS 11
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION 11
3.3.2 CORNER TERMINATION 11
3.4 VENT TERMINAL CLEARANCES 12
3.5 VENT APPLICATION FLOW CHART 13
3.6 DEFINITIONS 13
3.7 ELBOW VENT LENGTHS 13
3.8 HORIZONTAL TERMINATION 14
3.9 VERTICAL TERMINATION 16
3.10 CO-AXIAL TO CO-LINEAR VENTING 18
4.0 INSTALLATION 19
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION 19
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION 20
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION 20
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS 21
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 21
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION 22
4.3 USING RIGID VENT COMPONENTS 23
4.3.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 23
4.3.2 EXTENDED HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 23
4.3.3 VERTICAL VENTING INSTALLATION 24
4.4 MOBILE HOME 25
4.5 ACCESS PANEL FOR GAS LINE CONNECTION 25
4.6 GAS INSTALLATION 26
5.0 FRAMING 27
5.1 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES 29
5.2 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES 30
5.3 INSTALLING NON-COMBUSTIBLE BOARD 31
5.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL 32
5.5 ALCOVE INSTALLATION 32
5.6 MINIMUM MANTEL CLEARANCES 33
5.7 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL 33
6.0 FINISHING 34
6.1 SAFETY SCREEN REMOVAL / INSTALLATION 34
6.2 GLASS DOOR REMOVAL / INSTALLATION 35
6.3 LOG PLACEMENT 36
6.4 GLOWING EMBER PLACEMENT 38
6.5 CHARCOAL EMBERS 38
6.6 OPTIONAL VERMICULITE 38
6.7 LAVA ROCK 38
6.8 OPTIONAL CHARCOAL LUMPS (STANDARD ON HD46-1) 38
6.9 LOGO PLACEMENT 38
7.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION 39
7.1 ACCESSING THE BLOWER 39
7.2 INSTALLING THE BLOWER 40
8.0 WIRING DIAGRAM / ELECTRICAL INFORMATION 41
8.1 WIRING REQUIREMENTS 41
8.2 OPTIONAL ACCESSORIES REQUIREMENTS 41
8.3 JUNCTION BOX INSTALLATION 42
8.4 WIRING DIAGRAM 42
8.4.1 WIRING REQUIREMENTS 42
9.0 OPERATION 44
10.0 ADJUSTMENT 45
10.1 PRESSURE ADJUSTMENT 45
10.2 VENTURI ADJUSTMENT 45
10.3 FLAME CHARACTERISTICS 46
11.0 MAINTENANCE 46
11.1 ANNUAL MAINTENANCE 47
11.2 DOOR GLASS REPLACEMENT 48
11.3 CARE OF GLASS 48
11.4 CARE OF PLATED PARTS 48
12.0 REPLACEMENT PARTS 49
12.1 HD35-1 OVERVIEW 50
12.2 HD35-1 VALVE TRAIN ASSEMBLY 51
12.3 HD40-1 OVERVIEW 52
12.4 HD40-1 VALVE TRAIN ASSEMBLY 53
12.5 HD46-1 OVERVIEW 54
12.6 HD46-1 VALVE TRAIN ASSEMBLY 55
13.0 HD35-1 ACCESSORIES 56

W415-2197 / 12.05.16
3
EN
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
Mantel, see “MINIMUM
MANTEL CLEARANCES”
section.
Enclosures, see the
section “MINIMUM
CLEARANCES TO
COMBUSTIBLE
ENCLOSURES”
section for drywall (or
other combustible
material).
Framing, see
“FRAMING”
section.
Side
Wall
Venting, see “VENTING”
section.
Framing, see “FRAMING”
section.
Enclosures, see the section
“MINIMUM CLEARANCE TO
COMBUSTIBLE ENCLOSURES”
section for non-combustible
materials such as tile, marble,
granite, etc.
Rating plate, see “RATING
PLATE INFORMATION”
section.
SAFETY BARRIER
1.1 USING COMBUSTIBLE MATERIAL
14.0 HD40-1 ACCESSORIES 58
15.0 HD46-1 ACCESSORIES 60
16.0 TROUBLESHOOTING 62
17.0 WARRANTY 64
18.0 SERVICE HISTORY 65
19.0 NOTES 66
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your municipality
for recycling instructions.

W415-2197 / 12.05.16
4
EN
2.0 INTRODUCTION
3.2C
!
WARNING
• THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
• ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS
PROHIBITED.
• Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance
according to operating instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed.
• Do not connect 110 volts to the control valve.
• Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
• Do not install damaged, incomplete or substitute components.
• Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal edges may
be sharp.
• Do not burn wood or other materials in this appliance.
• Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier
is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance, install an
adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and
away from hot surfaces.
• Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
• Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and
draperies.
• Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
• Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
• Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from hot
surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
• Any safety screen, guard or barrier removed for servicing the appliance, must be replaced prior to operating
the appliance.
• The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in the appliance
• It is imperative that the control compartments, burners and circulating blower and its passageway in the appliance
and venting system are kept clean. The appliance and its venting system should be inspected before use and at
least annually by a qualifi ed service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from
carpeting, bedding material, etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials,
gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
• Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
• This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning appliance.
• Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under
water.
• Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass should be
done by a licensed or qualifi ed service person.
• Do not strike or slam shut the appliance glass door.
• When equipped with pressure relief doors, they must be kept closed while the appliance is operating to prevent
exhaust fumes containing carbon monoxide, from entering into the home. Temperatures of the exhaust escaping
through these openings can also cause the surrounding combustible materials to overheat and catch fi re.
• Only doors / optional fronts certifi ed with the appliance are to be installed on the appliance.
• Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with all
plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
• As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and serviced as well
as having a Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and your family against Carbon
Monoxide.
• Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or damage of
decorations, a T.V. or other electronic components.
• A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and
shall be installed.
• If the barrier becomes damaged, the barrier shall be replaced with the manufacturer’s barrier for this
appliance.
• Installation and repair should be done by a qualifi ed service person. The appliance should be inspected
before use and at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required
due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments,
burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean.

W415-2197 / 12.05.16
5
EN
HD46-1 ILLUSTRATED
20 7/8
530mm
556mm
21 7/8
33 3/4"
857mm
33 3/4"
857mm
SAFETY BARRIER
”
”
”
”
”
”
23”
584mm
35 1/4”
895mm
HD35-1 ILLUSTRATED
41"
1041mm
38"
965mm
33 3/4"
857mm
Ø
4 "
102mm
Ø
7 "
178mm
28”
711mm
40 1/4”
1022mm
34”
864mm
46 1/4”
1175mm
SAFETY BARRIER
SAFETY BARRIER
HD40-1 ILLUSTRATED
20 7/8
530mm
556mm
21 7/8
20 7/8
530mm
556mm
21 7/8
Ø
4 "
102mm
Ø
7 "
178mm
Ø
4 "
102mm
Ø
7 "
178mm
41"
1041mm
38"
965mm
41"
1041mm
38"
965mm
2.1 DIMENSIONS

W415-2197 / 12.05.16
6
EN
4.1C
THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER
to
conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the
specifi cs that apply to your area, for example in Massachusetts State:
•
This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the
commonwealth of Massachusetts.
•
The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of an
appliance insert or gas log.
•
The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
•
The fl exible connector must not be longer than 3 feet (0.9m).
•
A Carbon Monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances.
•
The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent
sealed combustion product.
The installation must conform with local codes or, in
absence of local codes, the National Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United
States. Suitable for mobile home installation if installed
in accordance with the current standard CAN/CSA
Z240MH Series, for gas equipped mobile homes, in
Canada or ANSI Z223.1 and NFPA 54 in the United
States.
As long as the required clearance to combustibles is
maintained, the most desirable and benefi cial location for an appliance is in the center of a building, thereby
allowing the most effi cient use of the heat created. The location of windows, doors and the traffi c fl ow in the
room where the appliance is to be located should be considered. If possible, you should choose a location
where the vent will pass through the house without cutting a fl oor or roof joist.
If the appliance is installed directly on carpeting, vinyl tile or other combustible material other than wood
fl ooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth.
Some appliances have optional fans or blowers. If an optional fan or blower is installed, the junction box must
be electrically connected and grounded in accordance with local codes, use the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70 National Electrical code in the United States.
We suggest that our gas
hearth products be installed
and serviced by professionals
who are certified in the U.S.
by the National Fireplace
Institute
®
(NFI) as NFI Gas
Specialists
www.nficertified.org
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE.
PROVIDE ADEQUATE VENTILATION.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48 INCHES
(121.9cm) FROM THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE.
SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG (35mb).
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE.
USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING
COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
THE APPLIANCE MUST NOT BE OPERATED AT TEMPERATURES BELOW FREEZING (32°F / 0°C).
ALLOW THE APPLIANCE TO WARM TO ABOVE FREEZING PRIOR TO OPERATION.
!
WARNING
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS

W415-2197 / 12.05.16
7
EN
2.3 GENERAL INFORMATION
FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION
AND QUALITY!
This appliance is approved for bathroom, bedroom and bed-sitting room installations and is suitable for
mobile home installations.
These appliances are equipped with tempered glass. Replacement glass must be obtained from your
authorized dealer / distributor and is identified in the replacement parts list. Do not substitute materials.
This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certified kit is used.
Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and are to be
expected. Changes in flame appearance from “HI” to “LO” is more evident in natural gas than in propane.
Use only accessories designed for and listed with your specific appliance.
High Elevations
Input ratings are shown in BTU per hour and are certified without de-rating up to 4,500 feet (1372m)
above sea level. For Installations at the elevations above 4,500 feet (1372m) and in the absence of specific
recommendations from the local authority having jurisdiction, the high altitude input rating shall be reduced at
the rate of 4% for each additional 1,000 feet (305m).
GAS SPECIFICATIONS
Model Fuel Gas
Control
Max.
Input
BTU/h
Min.
Input
BTU/h
Air shutter setting
HD35-1NT Nat IPI Hi/Lo 25,000 17,500 1/8” (3mm) Open
HD35-1PT Prop* IPI Hi/Lo 25,000 17,500 3/8” (10mm) Open
HD40-1NT Nat IPI Hi/Lo 27,000 18,900 1/8” (3mm) Open
HD40-1PT Prop* IPI Hi/Lo 27,000 18,900 7/16” (11mm) Open
HD46-1NT Nat IPI Hi/Lo 30,000 21,000 1/8” (3mm) Open
HD46-1PT Prop* IPI Hi/Lo 30,000 21,000 3/8” (10mm) Open
GAS INLET AND MANIFOLD
PRESSURES
Natural Propane
Minimum Inlet
4.5” (11mb) w.c. 11” (27mb) w.c.
Maximum Inlet
13” (32mb) w.c. 13” (32mb) w.c.
Manifold Pressure
3.5” (9mb) w.c. 10” (25mb) w.c.
EFFICIENCY RATINGS
Model Steady
State(%)
AFUE%**
HD35-1NT 82.1% 77.2%
HD35-1PT 82.1% 77.2%
HD40-1NT 80.5% 76.3%
HD40-1PT 80.5% 76.3%
HD46-1NT 82.9% 79.2%
HD46-1PT 82.9% 79.2%
IPI - Intermittent Pilot Ignition System
* Using conversion kit
** Maximum Values
Conversions between fuel types must be performed by a qualified service technician using only the Wolf Steel
certified conversion kit.
The optional heat circulating blower is supplied with a cord.
The junction box must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the
absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70
National Electrical Code in the United States.
This appliance is equipped with a power back up control system. Four “AA” batteries (not supplied) are
required for the battery pack included in the system. Use Alkaline batteries only.

W415-2197 / 12.05.16
8
EN
63.3%
HD35-1
64.3%
HD40-1
65.1%
HD46-1
2.4 RATING PLATE INFORMATION
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
HD46
MANIFOLD PRESSURE: 3.5” WATER COLUMN
PRESSIONAU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN
PRESSION D'ATATION MAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU
P4: 65.1%
THIS VENTED GAS FIREPLACE IS NOT FOR USE WITH AIR FILTERS AND NOT
FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH
THE APPLIANCE.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
MANIFOLD PR ESSURE: 10" WATER COLUMN
PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU
P4: 65.1%
W385-1995
ALTITUDE / ELEVATION
INPUT/ALIMENTATION
REDUCED INPUT/ALIMENTATION REDUITE
0-4500FT (0-1370m)
30,000 BTU/h
21,000 BTU/h
CERTIFIED FOR
CERTIFIEE POUR
CANADA USA
HD46NT
HD46PT
0-4500 FT (0-1370m)
30,000 BTU/h
21,000 BTU/h
CHD46NT
CER TI FIED
REFERENCE # 161746
Natural Gas/Gaz Naturel Propane
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V, 60HZ, LESS THAN 12 AMPS.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES : 115 V, 60 HZ, MOINS DE 12 A.
OPTIONAL FAN KIT / SOUFFLERIE OPTIONNELLE : GZ550-KT, GD65
FOYER À GAZ VENTILÉ. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET
UN STUDIO. APPROPRIÉ POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION EST CONFORME AUX
EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA,
OU AUX ÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE SÉCURITÉ ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24
CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE APPLIQUÉE, SE RÉFÉRER À LA
NORME RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES
MAISONS MANUFACTURÉES, LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A. LORSQU'IL EST INSTALLÉ AVEC LE
PARE-ÉT
INCELLES GD-565KT, LE FOYER EST CONFORME À LA NORME DE CERTIFICATION DE L'ACG CR95-006.
POUR
UNE UTILISER SEULMENT AVEC BARRIÈRE W565-0175. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SE TROUVENT
DANS LE MANUEL D'INSTALLATION.
CE FOYER À GAZ VENTILÉS NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC
DES FILTRES À AIR
ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN COMBUSTIBLE SOLIDE. UTILISER AVEC
LES PORTES
VITRÉES HOMOLOGUÉES AVEC CETTE UNITÉ SEULEMENT.
CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ.ES:
WOLF STEEL LTD.
24 Napoleon Rd. Barrie,
Ontario L4M 0G8 Canada
WOLF STEEL USA
103 Miller Drive,
Crittenden, Kentucky, USA, 41030
THE APPLIANCE MIST BE VENTED USING THE APPROPROATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS NECESSARY
AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM. L’APPAREIL DOIT ÉVACUER SES GAZ EN UTILISANT
L’ENSEMBLE D’EVACUATION PROPRE À WOLF STEEL. SE RÉFÉRER AU MANUEL D’INSTALLATION DU
PROPRIÉTAIRE POUR LES SPÉCIFICATIONS DE L’ÉVACUATION. IL EST IMPORTANT DE BIEN RÉINSTALLER ER
RESCELLER L’ÉVENT APRÉS AVOIR EFFECTUÉ LE SERVICE DU SYSTÊM DE PRISE D’AIR
AVERTISSEMENT: N’A JOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC
LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPAREIL DE CHAUFFAUGE
CHD46PT
MODEL
HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONTRUCTION
AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE
USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES
AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A. WHEN INSTALLED WITH SCREEN KIT GD-565KT, THE FIREPLACE
COMPLIES WITH CGA CERTIFICATION REQUIREMENT CR95-006. FOR USE ONLY WITH BARRIER
W565-0175. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL.
TOP/DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 20½"
FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 1"
SIDES / COTES 0
VENT TOP/ DESSUS DE L’ÉVENT 2"
BACK/
ARRIERE 0 VENT BOTTOM / DESSOUS DE L’ÉVENT 1"
MANTLE / MANTEAU 13"*
*
MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2".
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR
GREATER EXTENSIONS SE RÉFÉRER AU
MANUEL
D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES.
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
SE RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTALLATION DU PRO PRIÉTAIRE POUR LES LONGUEURS
D'EVACUATION MINIMALE EV MAXIMALE.
DIRECT VENT GAS FIREPLACE . SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING
ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN
ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS / DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
INSTALLER: It is your responsibility to check off the appropriate box on the rating plate according to
the model, venting and gas type of the appliance.
For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the
appliance and must be installed.
SAMPLE

W415-2197 / 12.05.16
9
EN
3.0 VENTING
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS
7.1F
THIS APPLIANCE USES A 4” (102mm) EXHAUST / 7” (178mm) AIR INTAKE VENT PIPE SYSTEM.
Refer to the section applicable to your installation.
For safe and proper operation of the appliance follow the venting instruction exactly. Deviation from the
minimum vertical vent length can create diffi culty in burner start-up and/or carboning. Under extreme
vent confi gurations, allow several minutes (5-15) for the fl ame to stabilize after ignition. Although not a
requirement, it is recommended for vent lengths that pass through unheated spaces (attics, garages, crawl
spaces) be insulated with the insulation wrapped in a protective sleeve to minimize condensation. Provide
a means for visually checking the vent connection to the appliance after the appliance is installed. Use a
fi restop, vent pipe shield or attic insulation shield when penetrating interior walls, fl oor or ceiling.
The vent terminal may be painted with a high temperature paint to match exterior colours. Use an outdoor
paint suitable for 400°F (204°C). Application and performance of paint is the consumer’s responsibility. Spot
testing is recommended.
NOTE: If for any reason the vent air intake system is disassembled; reinstall per the instructions
provided for the initial installation.
NOTE: This appliance must be installed with a continuous connection of exhaust and air intake vent
pipes. Utilizing alternate constructions such as a chimney as part of the vent system is not permitted.
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE.
IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3FT
(0.9m) FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE REQUIRED CLEARANCE FROM
COMBUSTIBLES. USE WOLF STEEL LTD. SUPPORT RING ASSEMBLY W010-0370 OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER PIPE AT
PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER PIPE. THIS GAP IS
REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF
EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED.
Use only Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent or Metal-Fab
venting components. Minimum and maximum vent lengths, for both horizontal and vertical installations,
clearances from vent pipes to combustibles and air terminal locations as set out in this manual apply to
all vent systems and must be adhered to. For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal
Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure provided with the venting components.
A starter adaptor must be used with the following vent systems and may be purchased from the
corresponding supplier:
For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the
installation procedure found on the website for your venting supplier.
For vent systems that provide seals on the inner exhaust fl ue, only the outer air intake joints must be sealed
using a red high temperature silicone (RTV). This same sealant may be used on both the inner exhaust and
outer intake vent pipe joints of all other approved vent systems except for the exhaust vent pipe connection
to the appliance fl ue collar which must be sealed using the black high temperature sealant Mill Pac. High
temperature sealant must be ordered separately.
PART 4”/7” SUPPLIER WEBSITE
Duravent W175-0053 Wolf Steel www.duravent.com
Amerivent 4DSC-N2 AmericanMetal www.americanmetalproducts.com
DirectTemp 4DT-AAN Selkirk www.selkirkcorp.com
SuperSeal 4DNA Metal-Fab www.mtlfab.com

W415-2197 / 12.05.16
10
EN
When using Wolf Steel venting components, use only approved Wolf Steel rigid / fl exible components with
the following termination kits: wall terminal kit GD-222, GD-222R, or 1/12 to 7/12 pitch roof terminal kit
GD-110, 8/12 to 12/12 roof terminal kit GD-111, fl at roof terminal kit GD-112 or periscope kit GD-201 (for
wall penetration below grade). With fl exible venting, in conjunction with the various terminations, use either
the 5 foot (1.5m) vent kit GD-220 or the 10 foot (3.1m) vent kit GD-330.
For optimum fl ame appearance and appliance performance, keep the vent length and number of
elbows to a minimum. The air terminal must remain unobstructed at all times. Examine the air
terminal at least once a year to verify that it is unobstructed and undamaged.
Rigid and fl exible venting systems must not be combined. Different venting manufacturer components
must not be combined.
These vent kits allow for either horizontal or vertical venting of the appliance. The maximum allowable
horizontal run is 20 feet (6.1m). The maximum allowable vertical vent length is 40 feet (12.2m). The maximum
number of vent connections is two horizontally or three vertically (excluding the appliance and the air
terminal connections) when using fl exible venting.
www.duravent.com
Amerivent AmericanMetal www.americanmetalproducts.com
DirectTemp www.selkirkcorp.com
Metal-Fab www.mtlfab.com
8.1B
Horizontal runs may have a 0” rise per foot however for optimum performance it is recommended that all
horizontal runs have a minimum 1/4" (6mm) rise per foot using flexible or rigid venting. For safe and proper
operation of the appliance, follow the venting instructions exactly.
When terminating vertically, the vertical rise is a minimum 3 feet (1m) and a maximum 40 feet (12m) from the
top of the appliance.
19
1/2" (49.5cm)
MIN
38"
(96.5cm)
24"
(61cm) MAX
57 1/2"
(146cm)
MIN PLUS
RISE*
16" (40.6cm)
MIN
40FT (12m)
MAX
3FT (1m)
MIN
38"
(96.5cm)
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATIONS
* See “VENTING” section.

W415-2197 / 12.05.16
11
EN
Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must
be installed so that when fi nal grading is completed, the bottom air slot is located a
minimum 12” (30.5cm) above grade. The maximum allowable vent length is 10’ (3m)
for a fi replace and 8’ (2m) for a stove.
9.1B
30"
(76.2cm)
MIN
12" (30.5cm)
MIN TO
GRADE
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION
3.3.2 CORNER TERMINATION
The maximum vent length for a corner installation is 20" (50.8cm) of
horizontal run with a minimum 19 1/2" (49.5cm) rise.
38"
(96.5cm)
20” (508mm)
MAX
MAX.
20”
(50.8cm)

W415-2197 / 12.05.16
12
EN
12.1E
NOTE: Clearances are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
COVERED BALCONY APPLICATIONS ††*
Q
MIN
R
MAX
MAX
R
= 3 feet
(0.9m)
= 2 x
≤ 15 feet
(4.6m)
Q
ACTUAL
R
Q
S
G
P
INSTALLATIONS
CANADA U.S.A.
A
12” (30.5cm) 12” (30.5cm) Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony.
B
12” (30.5cm)
Δ
9” (229mm) Clearance to windows or doors that open.
C
12” (30.5cm)* 12” (30.5cm) * Clearance to permanently closed windows.
D
18”
(45.7cm)**
18”
(45.7cm)**
Vertical clearance to ventilated soffi ts located above the terminal within a horizontal distance of 2’
(0.6m) from the center line of the terminal.
E
12” (30.5cm)** 12” (30.5cm)** Clearance to unventilated soffi t.
F
0” (0mm) 0” (0mm) Clearance to an outside corner wall.
G
0” (0mm)*** 0” (0mm)***
Clearance to an inside non-combustible corner wall or protruding non-combustible obstructions (chimney, etc.).
2” (51mm)*** 2” (51mm)*** Clearance to an inside combustible corner wall or protruding combustible obstructions (vent chase, etc.).
H
3’(0.9m) 3’(0.9m)****
Clearance to each side of the center line extended above the meter / regulator assembly to a maxi-
mum vertical distance of 15’ (4.6m).
I
3’ (0.9m) 3’ (0.9m)**** Clearance to a service regulator vent outlet.
J
12” (30.5cm) 9” (229mm) Clearance to a non-mechanical air supply inlet to the building or a combustion air inlet to any other appliance.
K
6’ (1.8m) 3’ (0.9m) † Clearance to a mechanical air supply inlet.
L
7’ (2.1m) ‡ 7’ (2.1m) **** Clearance above a paved sidewalk or paved driveway located on public property.
M
12” (30.5cm)†† 12” (30.5cm)**** Clearance under a veranda, porch or deck.
N
16” (40.6cm) 16” (40.6cm) Clearance above the roof.
O
2’ (0.6m)†* 2’ (0.6m) †* Clearance from an adjacent wall including neighbouring buildings.
P
8’ (2.4m) 8’ (2.4m)
Roof must be non-combustible without openings.
Q
3’ (0.9m) 3’ (0.9m) See chart for wider wall dimensions.
R
6’ (1.8m) 6’ (1.8m)
See chart for deeper wall dimensions. The terminal shall not be installed on any wall that has an
opening between the terminal and the open side of the structure.
S
12” (30.5cm) 12” (30.5cm) Clearance under a covered balcony
Δ The terminal shall not be located less than 6 feet under a window that opens on a horizontal plane in a structure with three walls and a roof.
* Recommended to prevent condensation on windows and thermal breakage
** It is recommended to use a heat shield and to maximize the distance to vinyl clad soffi ts.
*** The periscope requires a minimum 18 inches clearance from an inside corner.
**** This is a recommended distance. For additional requirements check local codes.
† 3 feet above if within 10 feet horizontally.
‡ A vent shall not terminate where it may cause hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.
†† Permitted only if the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of two sides beneath the fl oor.
†* Recommended to prevent recirculation of exhaust products. For additional requirements check local codes.
††* Permitted only if the balcony is fully open on a minimum of one side.
3.4 VENT TERMINAL CLEARANCES

W415-2197 / 12.05.16
13
EN
13.1A
TOP EXIT
Horizontal Termination
Vertical Termination
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Vertical rise is less
than horizontal run
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Vertical rise is less
than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 40 feet
(12m)
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
24.75 feet (7.5m)
Horizontal run +
vertical rise to
Horizontal run +
vertical rise to
4.2 times the
vertical rise equal to
or greater than the
horizontal run
3 times the vertical
rise equal to or
greater than the
horizontal run
maximum of 40 feet
(12m)
maximum of 40 feet
(12m)
3.5 VENT APPLICATION FLOW CHART
14.1
For the following symbols used in the venting calculations and examples are:
> - greater than
>
- equal to or greater than
< - less than
<
- equal to or less than
H
T
- total of both horizontal vent lengths (Hr) and offsets (Ho) in feet
H
R
- combined horizontal vent lengths in feet
H
O
- offset factor: .03 (total degrees of offset - 90°*) in feet
V
T
- combined vertical vent lengths in feet
15.1A
FEET INCHES MILLIMETERS
1° 0.03 0.5 12.7
15° 0.45 6.0 152.4
30° 0.9 11.0 279.4
45° 1.35 16.0 406.4
90°* 2.7 32.0 812.8
* The fi rst 90° offset has a zero value and is shown in the formula as - 90°
3.6 DEFINITIONS
3.7 ELBOW VENT LENGTHS

W415-2197 / 12.05.16
14
EN
3.8 HORIZONTAL TERMINATION
16.1B
Simple venting confi guration (only one 90° elbow)
(H
T
) < (V
T
)
For vent confi gurations requiring more than one 90° elbow, the following formulas apply:
Formula 1: H
T
< V
T
Formula 2: H
T
+ V
T
< 40 feet (12.2m)
Example:
V
1
= 3 FT (0.9m)
V
2
= 8 FT (2.4m)
V
T
= V
1
+ V
2
= 3 FT (0.9m ) + 8 FT (2.4m) = 11 FT (3.4m)
H
1
= 2.5 FT (0.8m)
H
2
= 2 FT (0.6m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 2.5 FT (0.8m) + 2 FT (0.6m) = 4.5 FT (1.4m)
H
O
= .03 (three 90° elbows - 90°) = .03 (270° - 90°) = 5.4 FT (1.7m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 4.5 FT (1.4m) + 5.4 FT (1.6m) = 9.9 FT (3m)
H
T
+ V
T
= 9.9 FT (3m) + 11 FT (3.4m) = 20.9 FT (6.4m)
Formula 1: H
T
< V
T
9.9 FT (3m) < 11 FT (3.4m)
Formula 2: H
T
+ V
T
< 40 FT (12.2m)
20.9 FT (6.4m) < 40 FT (12.2m)
Since both formulas are met, this vent confi guration is acceptable.
Seegraphtodeterminetherequiredvertical
riseV
T
fortherequiredhorizontalrunH
T
.
The shaded area within the lines represents
acceptable values for H
T
and V
T
0
2.5
(0.8)
5
(1.5)
7.5
(2.3)
10
(3.1)
12.5
(3.8)
15
(4.6)
40 (12.2)
10 (3.1)
20 (6.1)
30 (9.1)
17.5
(5.3)
20
(6.1)
39 (11.9)
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN FEET
(METERS)V
T
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN
FEET (METERS) H
T
90°
90°
90°
V
1
V
2
H
1
H
2

W415-2197 / 12.05.16
15
EN
(H
T
) > (V
T
)
Simple venting configuration (only one 90° elbow)
See graph to determine the required vertical rise V
T
for the
required horizontal run H
T
.
REQUIRED
VERTICAL RISE
IN INCHES
(CENTIMETERS)
V
T
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) H
T
For vent configurations requiring more than one 90° elbow, the following formulas apply:
Formula 1:
H
T
< 4.2 V
T
Formula 2:
H
T
+ V
T
< 24.75 feet (7.5m)
Example:
V
1
= V
T
= 6 FT (1.8m)
H
1
= 3 FT (0.9m)
H
2
= 5 FT (1.5m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 3FT (0.9m) + 5FT (1.5m) = 8 FT (2.4m)
H
O
= .03 (two 90° elbows - 90°) = .03 (180° - 90°) = 2.7FT (0.8m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 8FT (2.4m) + 2.7FT (0.8m) = 10.7FT (3.3m)
H
T
+ V
T
= 10.7FT (3.3m) + 6FT (1.8m) = 16.7FT (5.1m)
Formula 1:
H
T
< 4.2 V
T
4.2 V
T
= 4.2FT (1.3m) x 6FT (1.8m) = 25.2FT (7.7m)
10.7
FT (3.3m) < 25.2FT (7.7m)
Formula 2:
H
T
+ V
T
< 24.75 FT (7.5m)
16.7FT (5.1m) < 24.75 (7.5m)
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
0
5
(1.5)
15
(4.6)
20 (6.1)
100 (254)
50 (127)
150 (381)
12.5
(3.8)
19 1/2
(49.5)
57 (144.8)
147
(373.4)
2
(0.6)
The shaded area within the lines represents acceptable
values for H
T
and V
T
90°
V
1
H
1
H
2
90°
Example:
V
1
= 4 FT (1.2m)
V
2
= 1.5 FT (0.5m)
V
T
= V
1
+ V
2
= 4FT (1.2m) + 1.5FT (0.5m) = 5.5 FT (1.7m)
H
1
= 2 FT (0.6m)
H
2
= 1 FT (0.3m)
H
3
= 1 FT (0.3m)
H
4
= 1.5 FT (0.5m)
H
R
= H
1
+ H
2
+ H
3
+ H
4
= 2FT (0.6m) + 1FT (0.3m) + 1FT (0.3m) + 1.5FT (0.5m) = 5.5 FT (1.7m)
H
O
= .03 (four 90° elbows - 90°) = .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 5.5 FT (1.7m) + 8.1 FT (2.5m) = 13.6 FT (4.2m)
H
T
+ V
T
= 13.6 FT (4.2m) + 5.5 FT (1.7m) = 19.1 FT (5.8m)
Formula 1:
H
T
< 4.2 V
T
4.2 V
T
= 4.2 FT (1.3m) x 5.5 FT(1.7m) = 23.1 FT (7m)
13.6 FT (4.2m) < 23.1 FT (7m)
Formula 2:
H
T
+ V
T
< 24.75 FT (7.5m)
19.1FT (5.8m) < 24.75 FT (7.5m)
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
90°
90°
90°
90°
H
1
H
2
V
1
V
2
H
3
H
4
10
(3.1)
19.5
(5.9)
16.1_2B
0
5
(1.5)
15
(4.6)
20 (6.1)
100 (2540)
50 (1270)
150 (3810)
12.5
(3.8)
191/2
(495.3)
57 (1447.8)
147
(3733.8)
2
(0.6)
10
(3.1)
19.5
(5.9)

W415-2197 / 12.05.16
16
EN
(H
T
) < (V
T
)
Simple venting configurations.
See graph to determine the required vertical rise V
T
for the
required horizontal run H
T
.
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN FEET
(METERS) V
T
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) H
T
For vent configurations requiring one or more 90° elbows the following formulas apply:
Formula 1: H
T
< V
T
Formula 2: H
T
+ V
T
< 40 feet (12.2m)
Example:
V
1
= 5 FT (1.5m)
V
2
= 6 FT (1.8m)
V
3
= 10 FT (3.1m)
V
T
= V
1
+ V
2
+ V
3
= 5FT (1.5m) + 6FT (1.8m) + 10FT (3.1m) = 21FT (6.4m)
H
1
= 8 FT (2.4m)
H
2
= 2.5 FT (0.8m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 8FT (2.4m) + 2.5FT (0.8m) = 10.5 FT (3.2m)
H
O
= .03 (four 90° elbows - 90°)
= .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 10.5FT (3.2m) + 8.1FT (2.5m) = 18.6FT (5.7m)
H
T
+ V
T
= 18.6FT (5.7m) + 21FT (6.4m) = 39.6FT (12.1m)
Formula 1: H
T
< V
T
18.6FT (5.7m) < 21FT (6.4m)
Formula 2: H
T
+ V
T
< 40 FT (12.19m)
39.6FT (12.1m) < 40FT (12.2m)
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
90°
V
1
V
2
H
1
H
2
The shaded area within the lines represents acceptable
values for H
T
and V
T
90°
90°
90°
0
5
(1.5)
10
(3.1)
15
(4.6)
20
(6.1)
40 (12.2)
10 (3.1)
20 (6.1)
30 (9.1)
3 (0.9)
V
3
18.1A
3.9 VERTICAL TERMINATION

W415-2197 / 12.05.16
17
EN
(H
T
) > (V
T
)
Simple venting configurations.
See graph to determine the required vertical rise V
T
for the
required horizontal run H
T
.
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN FEET
(METERS) V
T
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) H
T
For vent configurations requiring more than two 90° elbows the following formulas apply:
Formula 1: H
T
< 3V
T
Formula 2: H
T
+ V
T
< 40 feet (12.2m)
Example:
V
1
= 2 FT (0.6m)
V
2
= 1 FT (0.3m)
V
3
= 1.5 FT (0.5m)
V
T
= V
1
+V
2
+V
3
= 2FT (0.6m) + 1FT (0.3m) + 1.5FT (0.5m) = 4.5FT (1.4m)
H
1
= 6 FT (1.8m)
H
2
= 2 FT (0.6m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 6FT (1.8m) + 2FT (0.6m) = 8 FT (2.4m)
H
O
= .03 (four 90° elbows - 90°)
= .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 8FT (2.4m) + 8.1FT (2.5m) = 16.1FT (4.9m)
H
T
+ V
T
= 16.1FT (4.9m) + 4.5FT (1.4m) = 20.6 FT (6.3m)
Formula 1: H
T
< 3V
T
3V
T
= 3FT (0.9m) x 4.5FT (1.4m) = 13.5FT (4.1m)
16.1FT (4.9m) > 13.5FT (4.1m)
Since this formula is not met, this vent configuration is unacceptable.
Formula 2: H
T
+ V
T
< 40 feet (12.2m)
20.6FT (6.3m) < 40 (12.2m)
Since only formula 2 is met, this vent configuration is unacceptable and a new appliance location or vent configuration
will need to be established to satisfy both formulas.
The shaded area within the lines represents acceptable
values for H
T
and V
T
0
5
(1.5)
10
(3.1)
15
(4.6)
20
(6.1)
10 (3.1)
20 (6.1)
3 (0.9)
25
(7.6)
30
(9.1)
19 (5.8)
90°
V
1
V
2
H
1
H
2
90°
90°
90°
V
3
18.1_2B

W415-2197 / 12.05.16
18
EN
7.6B
This appliance is designed to be attached to a 3” (76.2mm) co-linear aluminum fl ex vent system running the
full length of a masonry chimney.
The fl ex liners accommodate any contours of a
masonry chimney, however, it is necessary to keep
the fl exible liners as straight as possible. The inlet air
collar of the termination cap must be connected to
the air intake fl ex liner and the exhaust collar must be
connected to the exhaust fl exible liner.
Both Simpson Duravent and Selkirk co-linear to
co-axial adaptors have been approved on this
appliance (
NOTE: A vent adaptor will be required
directly off the appliance
).
Follow vent manufacturer’s installation instructions.
Different manufacturer’s venting components must
not be combined. Once the preferred manufacturer’s
appliance adaptor has been attached, the
remainder of the system must be that of the
same manufacturer.
The only exception to this rule is to use Wolf
Steel’s approved 3” (76.2mm) fl ex liner and
co-linear termination.
!
WARNING
RISK OF FIRE!
CO-AXIAL TO CO-LINEAR VENTING CONFIGURATIONS MUST ONLY BE USED IN A
NON-COMBUSTIBLE CHIMNEY OR ENCLOSURE. INSTALLATION IN A COMBUSTIBLE ENCLOSURE
COULD RESULT IN A FIRE.
AIR
INTAKE
EXHAUST
FLUE
FLEX
LINER
* 40 FT (12.2m)
MAX.
10 FT (3.1m)
MIN
COAXIAL TO
CO-LINEAR
ADAPATOR
APPLIANCE
VENT ADAPTOR
TERMINATION
* Measured from appliance fl ue collar to
termination fl ue collar
3.10 CO-AXIAL TO CO-LINEAR VENTING

W415-2197 / 12.05.16
19
EN
!
WARNING
DO NOT FILL THE SPACE BETWEEN THE VENT PIPE AND ENCLOSURE WITH ANY TYPE OF
MATERIAL. DO NOT PACK INSULATION OR COMBUSTIBLES BETWEEN CEILING FIRESTOPS.
ALWAYS MAINTAIN SPECIFIED CLEARANCES AROUND VENTING AND FIRESTOP SYSTEMS.
INSTALL WALL SHIELDS AND FIRESTOPS AS SPECIFIED. FAILURE TO KEEP INSULATION OR
OTHER MATERIALS AWAY FROM VENT PIPE MAY CAUSE FIRE.
70.1
4.0 INSTALLATION
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION
For optimum performance it is recommended that all horizontal runs have a minimum of 1/4” (6mm) rise per foot
using flexible venting. For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly.
!
WARNING
ENSURE TO UNPACK ALL LOOSE MATERIALS FROM INSIDE THE FIREBOX PRIOR TO HOOKING UP
THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY.
IF YOUR APPLIANCE IS SUPPLIED WITH A REMOTE, ENSURE THE REMOTE RECEIVER IS IN THE
“OFF” POSITION PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY TO THE APPLIANCE.
FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS
EXACTLY.
ALL EXHAUST AND INTAKE VENT PIPE JOINTS MUST BE SEALED USING RED RTV HIGH TEMP
SILICONE SEALANT (W573-0002) (NOT SUPPLIED) OR BLACK HIGH TEMP MILL PAC (W573-0007)
(NOT SUPPLIED) WITH THE EXCEPTION OF THE APPLIANCE EXHAUST FLUE COLLAR WHICH MUST
BE SEALED USING MILL PAC.
IF USING PIPE CLAMPS TO CONNECT VENT COMPONENTS, A MINIMUM OF 3 SCREWS MUST ALSO
BE USED TO ENSURE THE CONNECTION CANNOT SLIP OFF.
DO NOT CLAMP THE FLEXIBLE VENT PIPE.
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. IMPROPER SUPPORT OF THE ENTIRE VENTING
SYSTEM MAY ALLOW VENT TO SAG AND SEPARATE. USE VENT RUN SUPPORTS AND CONNECT
VENT SECTIONS PER INSTALLATION INSTRUCTIONS.
RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE.
REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO
MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES.
68.2D

W415-2197 / 12.05.16
20
EN
This application occurs when venting through a roof. Installation kits for
various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor.
See accessories to order specifi c kits required.
A. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening as
illustrated in the ceiling and the roof to provide the minimum 1" (25mm)
clearance between the vent pipe and any combustible material. Try to
center the vent pipe location midway between two joists to prevent
having to cut them. Use a plumb bob to line up the center of the
openings. A vent pipe shield will prevent any materials such as
insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe.
Nail headers between the joist for extra support.
B. Apply a bead of caulking (not supplied) to the framework or to the
Wolf Steel vent pipe shield plate or equivalent (in the case of a fi nished
ceiling), and secure over the opening in the ceiling. A fi restop must be placed
on the bottom of each framed opening in a roof or ceiling that the venting
system passes through. Apply a bead of caulking all around and place a
fi restop spacer over the vent shield to restrict cold air from being drawn into the
room or around the fi replace. Ensure that both spacer and shield maintain the required
clearance to combustibles. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply
Mill Pac sealant (W573-0007) (not supplied) or red RTV silicone (W573-0002) (not
supplied) between the pipe and the fi restop assembly.
C. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and
tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm)
air space around the pipe.
21.1B
CAULKING
VENT PIPE
SHIELD
FIRESTOP
UNDERSIDE OF
JOIST
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
SHIELD
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION
9 3/4”
(248mm)
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION
This application occurs when venting through an exterior wall.
Having determined the correct height for the air terminal
location, cut and frame a hole in the exterior wall as
illustrated to accommodate the fi restop assembly.
Dry fi t the fi restop assembly before proceeding to
ensure the brackets on the rear surface fi t to the
inside surface of the horizontal framing.
The length of the vent shield may be cut shorter
for combustible walls that are less than 8 1/2”
(215.9mm) thick but the vent shield must extend
the full depth of the combustible wall.
A. Apply a bead of caulking (not supplied) around the corner edge of
the inside surface of the fi restop assembly, fi t the fi restop
assembly to the hole and secure using the 4 screws (supplied in
your manual baggie).
B. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply red RTV silicone (W573-0002) (not supplied)
between the pipe and the fi restop.
DETERMINE
THE
CORRECT
HEIGHT
CAULKING
FIRESTOP
SPACER
VENT
SHIELD
FINISHING
MATERIAL
20.2B
!
WARNING
THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP.
TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE
RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE.
9 3/4”
(248mm)

W415-2197 / 12.05.16
21
EN
For safe and proper operation of the appliance, follow the venting
instructions exactly.
All inner fl ex pipe and outer fl ex pipe joints may be sealed using high
temperature red RTV silicone W573-0002 (not supplied) or the high
temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied). However, the high
temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) must be used on
the joint connecting the inner fl ex pipe and the exhaust fl ue collar.
Use only approved fl exible vent pipe kits marked:
“Wolf Steel Approved Venting” as identifi ed by
the stamp only on the outer fl ex pipe.
22.1A
ELBOW
SPACERS
DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS.
KEEP IT PULLED TIGHT.
SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN
AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED
AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS
MUST NOT BE REMOVED.
!
WARNING
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS
A. Stretch the inner fl ex pipe to the required length taking into
account the additional length needed for the fi nished wall
surface. Apply a heavy bead of the Mill Pac sealant
(W573-0007) (not supplied) to the inner sleeve of
the air terminal. Slip the vent pipe a minimum of 2”
(50.8mm) over the inner sleeve of the air terminal and
secure with a minimum of 3 #8 screws.
B.
Using the outer fl ex pipe, slide over the outer
combustion air sleeve of the air terminal and secure with
a minimum of 3 #8 screws. Seal using red RTV silicone
(W573-0002) (not supplied).
C.
Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the
required clearance to combustibles. Holding the air terminal
(lettering in an upright, readable position), secure to the
exterior wall and make weather tight by sealing with
caulking (not supplied).
D.
If more vent pipe needs to be used to reach the fi replace,
couple them together as illustrated. The vent system must
be supported approximately every 3 feet (0.9m) for both
vertical and horizontal runs. Use noncombustible strapping
to maintain the minimum clearance to combustibles.
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the depth
of its return fl ange.
23.1C
SCREWS
#10x2"
2" (50.8mm) OVERLAP
OUTER FLEX PIPE
INNER FLEX
PIPE
HIGH TEMPERATURE
SEALANT
CAULKING
HI-TEMP
SEALANT
#8 X 1/2” SELF DRILLING
SCREWS
INNER COUPLER
OUTER COUPLER
OUTER
FLEX PIPE
INNER
FLEX PIPE
OUTER
FLEX PIPE
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION

W415-2197 / 12.05.16
22
EN
A.
Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately
supported using either an alternate method suitable to the
authority having jurisdiction or the optional roof support.
B.
Stretch the inner fl ex pipe to the required length. Slip the
inner fl ex pipe a minimum of 2” (51mm) over the inner pipe
of the air terminal connector and secure with a minimum of
3 #8 screws. Seal using a heavy bead of Mill Pac sealant
(W573-0007) (not supplied).
C.
Repeat using the outer fl ex pipe, using a heavy bead
of red RTV silicone (W573-0002) (not supplied) and a
minimum of 3 #8 screws.
D.
Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through
the roof. The air terminal must be positioned vertically and plumb.
Attach the air terminal connector to the roof support, ensuring that
the top of the air terminal is 16” (40.6cm) above the highest point
that it penetrates the roof.
E.
Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air
terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector
leaving a min. 3/4” (19mm) of the air terminal connector showing
above the top of the fl ashing. Slide the fl ashing underneath the
sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal
connector is properly centered within the fl ashing, giving a 3/4”
(19mm) margin all around. Fasten to the roof. Do not nail through
the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with
caulking. Where possible, cover the sides and top edges of the
fl ashing with roofi ng material.
F.
Aligning the seams of the terminal and air terminal connector,
place the terminal over the air terminal connector making sure
the vent pipe goes into the hole in the terminal. Secure with
the three screws provided.
G.
Apply a heavy bead of weatherproof caulking 2” (51mm)
above the fl ashing. Install the storm collar around the air
terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that
a weather-tight seal between the air terminal and the collar is
achieved.
H.
If more vent pipe needs to be used to reach the appliance see
“HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION” section.
24.1C
STORM COLLAR
FLASHING
CAULKING
WEATHER
SEALANT
2” (51mm)
AIR INLET
BASE
ROOF SUPPORT
INNER FLEX PIPE
INNER PIPE
MILL PAC
SEALANT
(W572-0007)
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
OUTER FLEX PIPE
MAINTAIN A MINIMUM 2” (51mm) SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR.
!
WARNING
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION

W415-2197 / 12.05.16
23
EN
A. Follow the instructions for "HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATIONS" section.
B.
Continue adding components alternating inner rigid pipe and outer rigid pipe. Ensure
that all inner rigid pipe and elbows have sufficient vent spacers attached and each
component is sealed and securely fastened to the one prior. Attach the inner telescopic
sleeve to the vent run. Repeat using the outer telescopic sleeve. Seal and secure as
before. To facilitate completion, attach inner and outer couplers to the air terminal.
C. Install the air terminal. See “HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION” section.
TELESCOPIC
SLEEVE
VENTING
AIR TERMINAL
20" (508mm)
COUPLER
48.1A
4.3 USING RIGID VENT COMPONENTS
The vent system must be supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical and horizontal runs.
Use Wolf Steel Ltd. support ring assembly or equivalent noncombustible strapping to maintain the minimum
clearance to combustibles for both vertical and horizontal runs.
All inner exhaust and outer intake vent pipe joints may be sealed using either red high temperature
silicone sealant (W573-0002) (not supplied) or black high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not
supplied) with the exception of the appliance exhaust fl ue collar which must be sealed using Mill Pac.
25.1A
A.
Move the appliance into position. Measure the
vent length required between terminal and
appliance taking into account the additional
length needed for the fi nished wall surface
and any 1¼” (31.8mm) overlaps between
venting components.
B.
Apply high temperature sealant W573-0007 Mill Pac
(not supplied) to the outer edge of the inner exhaust
fl ue collar of the appliance. Attach the fi rst inner
rigid pipe component and secure using a minimum of
3 self tapping screws. Repeat using the outer rigid pipe.
C.
Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required clearance to combustibles. Holding
the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make
weather tight by sealing with caulking (not supplied).
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the
depth of the return fl ange.
26.1A
SCREWS
#10x2"
OUTER
RIGID
PIPE
CAULKING
INNER
RIGID
PIPE
SCREWS
SELF DRILLING
#8x1/2"
1" (25.4mm)
OVERLAP
SEALANT
HI-TEMP
4.3.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION
4.3.2 EXTENDED HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION

W415-2197 / 12.05.16
24
EN
A. Move the appliance into position.
B.
Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately
supported using either an alternate method suitable to the authority
having jurisdiction or the optional roof support.
C.
Apply high temperature sealant (not supplied) to the outer edge of
the inner sleeve of the air terminal. Slip the inner coupler a minimum
of 2" (51mm)over the sleeve and secure using a minimum of 3
screws.
D.
Apply high temperature sealant (not supplied) to the outer edge of
the of the outside sleeve of the air terminal connector. Slip the outer
coupler over the sleeve and secure as before. Trim the outer coupler
even with the inner coupler end.
E.
Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down
through the roof support and attach, ensuring that a minimum 16" (40.6cm) of air terminal connector
will penetrate the roof when fastened. If the attic space is tight, we recommend threading the Wolf
Steel vent pipe collar or equivalent loosely onto the air terminal connector / vent pipe assembly as it
is passed through the attic. The air terminal connector must be located vertically and plumb.
F.
Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air terminal
connector. Place the fl ashing over the air terminal connector and slide it
underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air
terminal connector is properly centered within the fl ashing, giving a 3/4"
(19mm) margin all around. Fasten to the roof. Do NOT nail through the lower
portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where
possible, cover the sides and top edges of the fl ashing with roofi ng material.
G.
Apply a heavy bead of waterproof caulking 2" (51mm) above the fl ashing.
Install the storm collar around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a
weather-tight seal between the air terminal connector and the collar is achieved.
H.
Continue adding rigid venting sections, sealing and securing as above. Attach the inner collapsed
telescopic sleeve to the last section of rigid piping. Secure with screws and seal. Repeat using the
outer telescopic sleeve.
I.
Run a bead of red RTV silicone (not supplied) around the outside of the inner exhaust fl ue collar
on the appliance. Pull the telescopic sleeve a minimum of 2" (51mm) onto the collar. Secure with a
mnimum of 3 screws. Repeat with the outer telescopic sleeve.
J.
In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and tighten. This
will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe.
27.2A
INNER RIGID
PIPE
OUTER
RIGID PIPE
INNER PIPE
HIGH
TEMPERATURE
SEALANT
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
SHIELD
4.3.3 VERTICAL VENTING INSTALLATION

W415-2197 / 12.05.16
25
EN
A. Remove the 2 screws holding the grate in place.
B. Unscrew the 4 screws that hold the Access
Panel to the firebox.
C. Remove the gasket (careful not to tear).
Access
Panel
Gasket
4.5 ACCESS PANEL FOR GAS LINE CONNECTION
4.4 MOBILE HOME
This appliance must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions and the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States or the Mobile Home
Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This appliance is only for use with the type(s) of gas
indicated on the rating plate.
29.1B
This Mobile/Manufactured Home Listed appliance comes factory equipped with a means to secure the unit. Built
in appliances are equipped with 1/4” (6.4mm) diameter holes located in the front left and right corners of the base.
Use #10 hex head screws, inserted through the holes in the base to secure. For free standing products contact
your local authorized dealer / distributor for the appropriate securing kit. For mobile home installations,
the appliance must be fastened in place. It is recommended that the appliance be secured in all installations.
Always turn off the pilot and the fuel supply at the source, prior to moving the mobile home. After moving the
mobile home and prior to lighting the appliance, ensure that the logs are positioned correctly.
This appliance is certifi ed to be installed in an aftermarket permanently located, manufactured (mobile)
home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
Conversion Kits
This appliance is fi eld convertible between Natural Gas (NG) and Propane (P).
To convert from one gas to another consult your Authorized dealer/distributor.
Built in appliances are equipped with 1/4” (6.4mm) diameter holes located in the front left and right corners
of the base, Use #10 hex head screws, inserted through the holes in the base to secure. For free standing
products contact your local authorized dealer / distributor for the appropriate securing kit. For mobile home
installations, the appliance must be fastened in place. It is recommended that the appliance be secured in all
installations. Always turn off the pilot and the fuel supply at the source, prior to moving the mobile home. Af-
ter moving the mobile home and prior to lighting the appliance, ensure that the logs are positioned correctly.

W415-2197 / 12.05.16
26
EN
30.1A
Installation and servicing to be done by a qualifi ed installer.
•
Move the appliance into position and secure.
•
If equipped with a fl ex connector the appliance is designed to accept a 1/2” (13mm) gas supply.
Without the connector it is designed to accept a 3/8” (9.5mm) gas supply. The appliance is equipped
with a manual shut off valve to turn off the gas supply to the appliance.
•
Connect the gas supply in accordance to local codes. In the absence of local codes, install to the
current CAN/CSA-B149.1 Installation Code in Canada or to the current National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 / NFPA 54 in the United States.
•
When fl exing any gas line, support the gas valve so that the lines are not bent or kinked.
• The gas line fl ex-connector should be installed to provide suffi cient movement for shifting the burner
assembly on its side to aid with servicing components.
•
Check for gas leaks by brushing on a soap and water solution. Do not use open fl ame.
!
WARNING
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS
SPARKS OR OPEN FLAMES.
SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE
PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT
THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR. ENSURE ADEQUATE VENTILATION. FOR GAS AND
ELECTRICAL LOCATIONS, SEE “DIMENSIONS” SECTION.
ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG.
VALVE SETTINGS HAVE BEEN FACTORY SET, DO NOT CHANGE.
4.6 GAS INSTALLATION

W415-2197 / 12.05.16
27
EN
5.0 FRAMING
It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Frame to local building codes.
It is not necessary to install a hearth extension with this appliance.
When roughing in the appliance, raise the appliance to accommodate for the thickness of the finished floor materials,
i.e. tile, carpeting, hard wood, which if not planned for will interfere with the opening of the lower access door and the
installation of many decorative flashing accessories.
Combustible materials may be installed flush with the front of the appliance but must not cover any of the
black face-areas of the appliance. Non-combustible material (brick, stone or ceramic tile) may protrude in
these areas.
!
WARNING
71.1C
RISK OF FIRE!
IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING
IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE
APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH
ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO
COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY.
DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS. FAILURE TO MAINTAIN
AIR SPACE CLEARANCE MAY CAUSE OVER HEATING AND FIRE. PREVENT CONTACT WITH
SAGGING OR LOOSE INSULATION OR FRAMING AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. BLOCK
OPENING INTO THE CHASE TO PREVENT ENTRY OF BLOWN-IN INSULATION. MAKE SURE
INSULATION AND OTHER MATERIALS ARE SECURED.
WHEN CONSTRUCTING THE ENCLOSURE ALLOW FOR FINISHING MATERIAL THICKNESS TO
MAINTAIN CLEARANCES. FRAMING OR FINISHING MATERIAL CLOSER THAN THE MINIMUMS
LISTED MUST BE CONSTRUCTED ENTIRELY OF NON-COMBUSTIBLE MATERIALS. MATERIALS
CONSISTING ENTIRELY OF STEEL, IRON, BRICK, TILE, CONCRETE, SLATE, GLASS OR PLASTERS,
OR ANY COMBINATION THEREOF ARE SUITABLE. MATERIALS THAT ARE REPORTED AS PASSING
ASTM E 136, STANDARD TEST METHOD FOR BEHAVIOUR OF MATERIALS IN A VERTICAL TUBE
FURNACE AT 1382°F (750°C) AND UL763 SHALL BE CONSIDERED NON-COMBUSTIBLE
MATERIALS.
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES MUST BE MAINTAINED OR A SERIOUS FIRE HAZARD
COULD RESULT.
THE APPLIANCE REQUIRES A MINIMUM ENCLOSURE HEIGHT. MEASURE FROM THE APPLIANCE
BASE.
IF STEEL STUD FRAMING KITS WITH CEMENT BOARD ARE PROVIDED, OR SPECIFIED IN THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS, THEY MUST BE INSTALLED.
IF SPECIFIED IN THE INSTALLATION INSTRUCTION FINISHING MUST BE DONE USING A NON-
COMBUSTIBLE MATERIAL SUCH AS NON-COMBUSTIBLE BOARD, CERAMIC TILE, MARBLE, ETC.
DO NOT USE WOOD OR DRYWALL. ANY FIRE RATED DRYWALL IS NOT ACCEPTABLE

W415-2197 / 12.05.16
28
EN
DO NOT BUILD INTO THIS AREA - IT MUST BE LEFT
CLEAR TO PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR
THE VENT IN THIS 14” (35.6CM) WIDE AREA CENTERED
ALONG THE FRONT OF THE APPLIANCE. NO
COMBUSTIBLES ARE ALLOWED.
!
WARNING
70”
177.8cm *
3 1/2”
89mm MAX
14”
35.6cm MIN
1 1/2”
38mm MAX
22 1/4”
56.5cm **
41 1/4”
104.8cm *
A
NOTE: THREE BRACES ARE REQUIRED (AS
NAILERS).
4 3/4”
121mm
6 1/2”
165mm
* Allow for finished floor and hearth thickness when setting these dimensions.
** When constructing the enclosure allow for finishing material thickness to maintain clearances.
FRAMING DIMENSIONS
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
35 3/4” (90.8cm) 40 3/4” (103.5cm) 46 3/4” (118.7cm)

W415-2197 / 12.05.16
29
EN
COMBUSTIBLE FRAMING:
Sides, back, bottom and top of the
appliance
0" to stand offs
COMBUSTIBLE FINISHING:
Sides, Bottom and Top 1 1/4 "(32mm) to sides, 0" to bottom, 6 1/2” (165mm) to top of the
appliance
Enclosure Top 70" (177.8cm) from the bottom of the appliance
Recessed Depth 22 1/4" (56.5cm)
Sides and bottom of the vent pipe 1"* (25mm)
Top of vent pipe 2"* (51mm)
Ceiling 62" (157.5cm) from the bottom of the appliance
* HORIZONTAL VENT SECTIONS: A minimum clearance of 1" (25mm) at the bottom and sides and 2"
(51mm) at the top of the vent pipe in all horizontal runs to combustibles is required except for clearances in
appliance enclosures. Horizontal vent sections within enclosures require a minimum clearance of 9” (229mm)
at the top of the vent pipe. See “MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES” section. Use
firestop spacer W010-1777 (supplied) where vent pipe penetrates combustible walls.
* VERTICAL VENT SECTIONS: A minimum clearance of 1" (25mm) all around the vent pipe on all vertical
runs to combustibles is required except for clearances in appliance enclosures. Vertical vent sections
within enclosures require a minimum clearance of 4" (102mm) to the sides of the vent pipe. See “MINIMUM
CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES” section. Use firestop spacer W500-0292 (not supplied)
where vent pipe penetrates combustible ceilings or floors.
A
OUTSIDE
CHASE
F
2"
51mm
2"
51mm
4"
102mm
4"
102mm
6"
152mm
INSIDE
CHASE
A
F
BACK WALL OF CHASE / ENCLOSURE
(INCLUDING ANY FINSIHING MATERIALS)
A
B
C
D
E
5.1 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
35 3/4" (90.8cm) 40 3/4" (103.5cm) 46 3/4" (118.7cm)
B
61
1/2" (156.2cm) 66 1/2" (168.9cm) 72 1/2" (184.2cm)
C
43
1/2" (110.5cm) 47" (119.4cm) 51 1/4" (130.2cm)
D
14
13/16" (37.6cm) 16 9/16" (42.1cm) 18 11/16" (47.5cm)
E
32
3/4" (83.2cm) 35 1/4" (89.5cm) 38 1/4" (97.2cm)
F
22 1/4" (56.5cm) 22 1/4" (56.5cm) 22 1/4" (56.5cm)

W415-2197 / 12.05.16
30
EN
5.2 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES
For temperature requirements, the enclosure space around and above the appliance must be left unobstructed.
It is recommended that the enclosure be ventilated at the top and bottom to circulate the hot air.
* See “VENTING” section.
6 1/2”
165mm
70”
177.8cm
MINIMUM
38”
96.5cm
33 3/4”
85.7cm
57 1/2”
146cm
MINIMUM
PLUS RISE*
FRONT HOOD
9”
229mm
2”
51mm
1”
25mm
1”
25mm
6”
152mm
NON-COMBUSTIBLE
MATERIAL
NON-COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
BRICK
0” IF NON-COMBUSTIBLE
FINISHING IS USED
SUCH AS BRICK AND
STONE.
FIRESTOP SPACER

W415-2197 / 12.05.16
31
EN
NON- COMBUSTIBLE MATERIAL
FINISHING DIMENSIONS
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
33"
(83.8cm)
38"
(96.5cm)
44"
(111.8cm)
B
33
3/4"
(85.7cm)
33 3/4"
(85.7cm)
33 3/4"
(85.7cm)
Non-combustible Material Definitions
Material which will not ignite and burn. Materials consisting entirely of steel, iron, brick, tile, concrete, slate,
glass or plasters, or any combination thereof are suitable.
Materials that are reported as passing ASTM E 136, Standard Test Method for Behaviour of Materials in a
Vertical Tube Furnace at 750°C (1382°F) and UL763 shall be considered non-combustible materials.
TILE,
C.
COMBUSTIBLE
MATERIAL
NOTE: THREE NAILERS
ARE REQUIRED.
NON-COMBUSTIBLE
(SUPPLIED)
6 1/2”
[165mm
MIN
B
C
A
NOTE: For detailed installation instructions on the 4-sided frame, optional faceplate or bevelled trims
refer to the installation instructions provided with the kit.
A joint compound that is resistant to heat and cracking should be used when taping and mudding
seams.
COMBUSTIBLE MATERIAL
FINISHING DIMENSIONS
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
35 3/4"
(90.8cm)
40 3/4"
(103.5cm)
46 3/4"
(118.7cm)
B
35 1/4"
(89.5cm)
40 1/4"
(102.2cm)
46 1/4"
(117.5m)
C
41"
(104.1cm)
41”
(104.1cm)
41"
(104.1cm)
NON-COMBUSTIBLE FINISHING MATERIAL
COMBUSTIBLE FINISHING MATERIAL
1 1/4”
32mm
MIN
7 3/8”
187mm
MIN
B
A
NON-COMBUSTIBLE
MATERIAL SUCH AS TILE,
MARBLE GRANITE, ETC.
COMBUSTIBLE
MATERIAL
5.3 INSTALLING NON-COMBUSTIBLE BOARD

W415-2197 / 12.05.16
32
EN
APPLIANCE
RECESS OR
ALCOVE
AREA
NOTE: Recesses or alcoves above the appliance can be made as deep as desired provided the minimum
clearances to combustibles are maintained.
Non-combustible material can be used, provided the minimum clearances to combustible materials are applied.
The minimum enclosure volume must be increased by no less than the volume of the recess. This adjustment
can be made by increasing any or all of the height, width and depth of the enclosure.
71.2
ENCLOSURE
AREA
DOOR
2” (51mm)
SAFETY
SCREEN
TOP OF
APPLIANCE
0” (0mm)
4” (102mm)
6” (152mm)
3” (76mm)
2” (51mm)
4”
(102mm)
SECTION A - A
A
A
WARNING: 2" (51mm) clearance from the surround is required for any additional projecting out a
maximum 2" (51mm). If greater projections are desired, increase the clearance from the surround by 2"
(51mm) for every 1" (25mm) of additional projection.
5.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL
5.5 ALCOVE INSTALLATION

W415-2197 / 12.05.16
33
EN
M
A
N
T
E
L
H
E
I
G
H
T
0
M
A
N
T
E
L
H
E
I
G
H
T
0
13
2 4 6 8 10
MANTEL DEPTH
15
17
19
21
11
E
D
C
B
A
Combustible mantel clearance can vary according to the mantel depth. Use the graph to help evaluate the
clearance needed.
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE
TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO
OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE
CLEARLY MAINTAINED.
WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE
HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION.
73.1
MANTEL DIMENSIONS
Ref Height Depth
A
38" (96.5cm)
B
13" (33cm) 2" (51mm)
C
15" (38.1cm) 4" (102mm)
D
17" (43.2cm) 6" (152mm)
E
19" (48.3cm) 8" (203mm)
5.6 MINIMUM MANTEL CLEARANCES
FRONT OF
APPLIANCE
WARNING: Non-combustible facing material may protrude past the face of the opening relative to its
depth as referenced in the table. If it does, it is considered a non-combustible protrusion and must meet
the non-combustible protrusion clearance requirements.
71.3B
3/4” (19mm)
FRONT OF
APPLIANCE
TOP VIEWSIDE VIEW
NON-COMBUSTIBLE
FACING MATERIAL
NON-COMBUSTIBLE
FACING MATERIAL
FINISH
MATERIAL
FINISH
MATERIAL
3/4” (19mm)
5.7 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL

W415-2197 / 12.05.16
34
EN
6.0 FINISHING
6.1 SAFETY SCREEN REMOVAL / INSTALLATION
!
WARNING
RISK OF FIRE!
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
IF FINISHING THE FRONT OF THE APPLIANCE, IT MUST BE FINISHED WITH ANY NON-
COMBUSTIBLE MATERIAL SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
72.1B
!
WARNING
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
IF EQUIPPED WITH DOOR LATCHES THAT ARE PART OF A SAFETY RELIEF SYSTEM, THEY MUST BE
PROPERLY ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR
OPENINGS, LOUVRE OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR
SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO
THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE.
75.1A
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance
and must be installed. Before the glass door can be removed, the surround with safety screen must be
removed. Lift the surround with safety screen off the 4 shoulder screws, tilt the top forward and remove from
the appliance.
Reverse these steps to reinstall the safety screen and door. Ensure safety screen is installed correctly.

W415-2197 / 12.05.16
35
EN
Before the glass door can be removed, the surround
with safety screen must be removed, see “SAFETY
SCREEN REMOVAL / INSTALLATION” section.
The glass door is secured to the top front edge of the
appliance with two latches. Pull the handles of the
latches forward, then lift the latches out from the door
frame to release the top of the door. Next, pivot the
door forward until the top edge clears the front of the
appliance. Carefully grip the sides of the door lifting it
out from the retainer along the bottom of the door.
NOTE: These latches make up the spring relief
system for the appliance. Ensure they open freely
and close sealed.
Reverse these instructions to reinstall the door and
surround with safety screen. Ensure the surround with
safety screen is installed correctly.
HANDLES
6.2 GLASS DOOR REMOVAL / INSTALLATION

W415-2197 / 12.05.16
36
EN
C. HD35-1 / HD40-1: Place the log charcoal strip (W135-0408) on
top of the front grate by engaging the two cut out notches onto
the two middle posts of the front grate.
HD46-1: Place the log charcoal strip (W135-0408) on top of the
support ember strip.
B. Place the middle log (W135-0409) on top of the burner pan. Use
the two bottom holes of the log to locate it onto the two pins on
the burner pan.
A. Place the rear log (W135-0339) on rear bracket, ensure the log is
seated properly on the rear bracket and located on the center pin.
LOG IDENTIFICATION CHART
LOGS HD35-1 HD40-1 HD46-1
Rear Log W135-0339 W135-0339 W135-0339
Middle Log W135-0409 W135-0409 W135-0409
Left Log W135-0406 W135-0406 W135-0406
Right Log W135-0407 W135-0407 W135-0407
Charcoal Strip Log W135-0408 W135-0408 W135-0408
Base Left Log N/A N/A W135-0392
Base Right Log N/A N/A W135-0393
6.3 LOG PLACEMENT
The individual logs can be easily identified by the numbers cast on the underside of each log.
Phazer
TM
logs and glowing embers exclusive to Wolf Steel Ltd., provide a unique and realistic glowing effect
that is different in every installation. Take the time to carefully position the glowing embers for a maximum
glowing effect. During the initial use of the appliance, log colours may vary. During the initial use of the
appliance the colours will become more uniform as colour pigments burn in during the heat activated
curing process.
!
WARNING
FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE
ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE
PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED
IGNITION MAY OCCUR.
THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE.
76.1A

W415-2197 / 12.05.16
37
EN
G. HD46-1 ONLY: Place the base left log
(W135-0392) using the bottom hole of the log
to locate it onto the base support bracket pin
on the left side.
F. HD46-1 ONLY: Place the base right log (W135-
0393) using the bottom rectangular hole to engage
with the two pins on the right as illustrated.
D. Place the right log (W135-0407) on top of the middle log by
locating the bottom rectangular holes of the right log onto the
knob of the middle log. The end of the log with a cut out notch
will seat against the back of the right end front grate post.
E. Place the left log (W135-0406) using the bottom rectangular hole to
position onto the knob of the middle log located on the left. The
notch on the bottom end of the log is to seat onto the left end front
grate post.

W415-2197 / 12.05.16
38
EN
Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door or bottom access panel as
illustrated.
32.1
Randomly place the charcoal embers along the front and sides of the log support tray in a realistic manner.
Fine dust found in the bottom of the bag should not be used.
NOTE: Charcoal embers are not to be placed on the burner.
33.1
Sprinkle vermiculite around the charcoal embers.
NOTE: Vermiculite is not to be placed on the burner
34.1
Place the lumps in front of the logs in a realistic manner taking care not to block any of the burner ports.
!
WARNING
CHARCOAL EMBERS, VERMICULITE AND CHARCOAL LUMPS ARE NOT TO BE PLACED ON THE
BURNER.
LOGO
1/2”
13mm
1/2”
13mm
6.4 GLOWING EMBER PLACEMENT
6.5 CHARCOAL EMBERS
6.6 OPTIONAL VERMICULITE
6.7 LAVA ROCK
6.8 OPTIONAL CHARCOAL LUMPS (STANDARD ON HD46-1)
6.9 LOGO PLACEMENT
Lava rock should be spread out evenly around the burner on the firebox base.
NOTE: Lava rock is not to be placed on the burner.
Tear the embers into pieces and place along the front row of ports covering all of the burner area in front of
the small logs. Care should be taken to shred the embers into thin, small irregular pieces as only the exposed
edges of the fibre hairs will glow. The ember material will only glow when exposed to direct flame; how-
ever, care should be taken to not block the burner ports.
Blocked burner ports can cause an incorrect flame pattern, carbon deposits and delayed ignition. PHAZER
TM
logs glow when exposed to direct flame. Use only certified "glowing embers" and PHAZER
TM
logs available
from your authorized dealer / distributor.

W415-2197 / 12.05.16
39
EN
NOTE: If optional brick panels have
been installed, they will need to be
removed prior to proceeding.
A. Remove the control access
panel.
B. Remove the door, see the
section “DOOR REMOVAL /
INSTALLATION”.
C. Carefully remove the log set
and optional brick panels if
installed, see section “LOG
PLACEMENT”.
D. Remove the 2 screws holding
the front grate in place.
E. Remove the 2 screws holding the rear log support.
F. Remove the 9 perimeter screws as illustrated and lift out the burner base assembly and gasket. (The
gas line flex-connector should provide sufficient movement to permit shifting the burner assembly on
its side).
FRONT
GRATE
REAR LOG
SUPPORT
CONTROL ACCESS PANEL
PERIMETER SCREWS
7.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION
!
WARNING
RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE.
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH
THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS
COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL
VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
ENSURE THAT THE FAN’S POWER CORD IS NOT IN CONTACT WITH ANY SURFACE OF THE
APPLIANCE TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK OR FIRE DAMAGE. DO NOT RUN THE POWER
CORD BENEATH THE APPLIANCE.
THE WIRE HARNESS PROVIDED IN THE BLOWER KIT IS A UNIVERSAL HARNESS. WHEN
INSTALLED, ENSURE THAT ANY EXCESS WIRE IS CONTAINED, PREVENTING IT FROM MAKING
CONTACT WITH MOVING OR HOT OBJECTS.
51.5
!
WARNING
BE CAREFUL NOT TO TEAR THE BURNER TRAIN GASKET. A REPLACEMENT GASKET CAN BE
ORDERED FROM YOUR LOCAL AUTHORIZED DEALER / DISTRIBUTOR.
7.1 ACCESSING THE BLOWER

W415-2197 / 12.05.16
40
EN
VARIABLE
SPEED
KNOB
SPEED
CONTROL
SWITCH
THERMAL
DISC
GASKET
SPEED CONTROL
BRACKET
BLOWER
7.2 INSTALLING THE BLOWER
A. Open the blower kit and
remove the thermal disc from
the bracket. Remove the
speed control bracket from
the burner base assembly,
install the thermal disc and
speed control switch onto
the speed control bracket
and reattach to the burner
base.
B. Reverse procedure to
re-assemble.
INSTALLATION TO BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER and must
be electrically connected and grounded in accordance with local codes.
In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian
electrical code in Canada or the ANSI / NFPA 70 national electrical code
in the United States.
Drywall dust will penetrate into the blower bearings, causing irreparable
damage. Care must be taken to prevent drywall dust from coming into
contact with the blower or its compartment. Any damage resulting from
this condition is not covered by the warranty policy. To safely install the fan,
turn off the electricity first.
Slide the vibration reducing pad (A) into the clip (C) and up against the
threaded stud (B) at the other end. The blower must be able
to be positioned entirely onto the pad.
Attach the connectors from the black and white wires to the
thermal disc.
Attach the connectors from the black and red wires to
the blower.
Plug the harness cord into the receptacle.
Because the blower is thermally activated, when turned on, it will automatically start approximately 10
minutes after lighting the fireplace and will run for approximately 30-45 minutes after the fireplace has been
turned off. Use of the fan increases the output of heat.
black
white
red
VARIABLE
SPEED
SWITCH
BLOWER
THERMAL
SWITCH
51.2

W415-2197 / 12.05.16
41
EN
8.0 WIRING DIAGRAM / ELECTRICAL INFORMATION
!
WARNING
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE
ELECTRICAL CIRCUIT.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE
APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS.
ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE
WITH LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, USE THE CURRENT CSA22.1 CANADIAN
ELECTRIC CODE IN CANADA OR THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO. 70 IN
THE UNITED STATES.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
69.2_2
8.1 WIRING REQUIREMENTS
A. This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the
absence of local codes, use the current CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE in Canada or the
ANSI/NFPA 70-1996 NATIONAL ELECTRICAL CODE in the United States.
B. Low voltage and 110 VAC voltage cannot be shared within the same wall box.
C. Wire the appliance junction box to 110 VAC for proper operation of the appliance.
D. Refer to “WIRING DIAGRAM” section.
E. This appliance is equipped with an electronic control valve which operates on a 3 volt system.
F. Plug the 3 volt AC transformer into the appliance junction box to supply power to the appliance
and install four “AA” cell batteries (not included) into the battery tray before use (only required if the
appliance is to operate during a power failure).
8.2 OPTIONAL ACCESSORIES REQUIREMENTS
A. This appliance may be used with a wall switch and/or a remote control
B. Wiring for optional Wolf Steel approved accessories should be done now to avoid reconstruction.
Follow instructions that come with those accessories.
C. The battery tray and remote control receiver can be accessed through the air space between the
firebox front and the lower-front finishing cover panel.
D. The battery tray and remote control receiver must be secured using velcro to the inside of the lower
cover panel.
OPTIONAL REMOTE CONTROL RECEIVER
LOCATION
E. Optional remote control receiver
locations as shown in illustration
below.
JUNCTION
BOX
BATTERY
TR AY
GAS VALVE
REMOTE CONTROL
RECEIVER LOCATIONS

W415-2197 / 12.05.16
42
EN
8.3 JUNCTION BOX INSTALLATION
A. Remove the two screws that secure the junction box
assembly to the outer shell on the left side of the appliance
and remove the junction box assembly.
B. Remove the one screw that secures the junction box to the
junction box plate and slide off the clip.
C. Route the supply wire through the 7/8” (22mm) hole of the
junction box plate with a box connector (not supplied).
D. Connect the 120 volt supply wire to the receptacle as per
the CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the
ANSI/NFPA 70-1996 National Electrical Code in the United
States.
E. Once the wiring is complete, reinstall the junction box to the
junction box plate and resecure the screw that was removed
in step B.
F. Reinstall the junction box assembly by reversing step A making sure all plugs are secure in the
junction box.
NOTE: If the appliance is already installed inside the enclosure, you can access the junction box from
inside the appliance by removing the burner base assembly, see “ACCESSING THE BLOWER” section.
A
B
1
B
2
!
WARNING
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE
ELECTRICAL CIRCUIT.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE
APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS.
ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE
WITH LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, USE THE CURRENT CSA22.1 CANADIAN
ELECTRIC CODE IN CANADA OR THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO. 70 IN
THE UNITED STATES.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
69.2_2
This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence
of local codes, use the current CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE in Canada or the ANSI/NFPA 70-
1996 NATIONAL ELECTRICAL CODE in the United States.
It is necessary to hard wire this appliance.
Permanently framing the appliance with an enclosure, requires the appliance junction box to be hard wired.
This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence
of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the ANSI/NFPA 70-1996
national electrical code in the United States.
8.4 WIRING DIAGRAM
8.4.1 WIRING REQUIREMENTS

W415-2197 / 12.05.16
43
EN
!
WARNING
DO NOT WIRE 110 VOLTS TO THE VALVE OR WALL SWITCH.
PILOT
W725-0062 (NG)
W725-0063 (LP)
GAS VALVE
W750-0267
WIRE HARNESS
W175-0633
(CONNECTOR)
MAIN ON/OFF
SWITCH
W350-0702
(BATTERY HOUSING)
SENSOR
W010-3968 (NG)
W010-3969 (LP)
(PILOT ASSEMBLY)
W750-0274
(POWER CORD)
APPLIANCE
GROUND STAR
MAIN
LINE
W190-0113
CONTROL MODULE

W415-2197 / 12.05.16
44
EN
Ensure that a continuous gas fl ow is at the burner before installing the door. When lit for the fi rst time, the
appliance will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of
paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of
non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a slight odor
for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a win-
dow to suffi ciently ventilate the room.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
• Do not turn on if children or other at risk individuals are near the appliance.
• Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the fl oor because some gas is
heavier than air and will settle on the fl oor.
• Use only your hand to turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not turn by hand, do
not try to repair it. Call a qualifi ed service technician. Force or attempted repair may result in a fi re or
explosion.
• Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control
which has been underwater.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Turn off all gas to the appliance.
• Open windows.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbour’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fi re department.
LIGHTING INSTRUCTIONS:
A.
Stop!Readtheabovesafetyinformationonthislabel
B.
Turnoffallelectricalpowertotheappliance.
C.
Thisapplianceisequippedwithanignitiondevicewhichautomaticallylightsthepilot.Donottryto
lightthepilotbyhand.
D.
Opentheglassdoor.
E.
Turnmanualshutoffvalveclockwiseto“OFF”.
F.
Waitfive(5)minutestoclearoutanygas.Ifyousmellgasincludingnearthe
floor,STOP!Followtheabovesafetyinformationonthislabel.Ifyoudon’t
smellgasgotothenextstep.
G.
Turnmanualshutoffvalvecounter-clockwisetoon.
H.
Closetheglassdoor.
I.
Turnonallelectricpowertotheappliance,youshouldhearanaudiblebeep.
J.
Turnyourappliancetothe“ON”position;thiscanbedoneusingthewallswitch,thermostatorthe
remotecontrol(optional),ifequipped.
A. Turn off all electric power to the fi replace if service is to be performed.
B.
Turnmanualshutoffvalveclockwiseto“OFF”.
TO TURN OFF GAS:
L
O
H
I
47.3C
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
!
WARNING
GAS KNOB
9.0 OPERATION

W415-2197 / 12.05.16
45
EN
This appliance has an air shutter that has been factory set open according
to the chart below:
Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more
yellow flame, but can lead to carbonization. Opening the air shutter will
cause a more blue flame, but can cause flame lifting from the burner ports.
The flame may not appear yellow immediately; allow 15 to 30 minutes for
the final flame colour to be established.
AIR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED
INSTALLER!
AIR
SHUTTER
OPENING
VENTURI
BURNER
ORIFICE
49.1
To access the air shutter, remove the control access panel, remove the glass door assembly and carefully remove
the log set. Remove the four screws attached to the burner pan. Slide the burner pan to the left roughly 1” (25mm)
then lift up.
Air shutters have been factory set open according to the Venturi
Adjustment Chart. These settings are for (maximum) horizontal
termination. Adjustment may be required depending on fuel type,
vent configuration and altitude.
VENTURI ADJUSTMENT CHART
FUEL HD35-1 HD40-1 HD46-1
NG 1/8"
(3mm)
1/8"
(3mm)
1/8"
(3mm)
P 3/8"
(10mm)
7/16"
(11mm)
3/8"
(10mm)
10.0 ADJUSTMENT
10.1 PRESSURE ADJUSTMENT
10.2 VENTURI ADJUSTMENT
Adjust the pilot screw to provide properly sized flame. Turn in a
clockwise direction to reduce the gas flow.
Check Pressure Readings:
Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-clock-
wise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the
test point. Gauge should read as described on the chart below.
Check that main burner is operating on “HI”.
Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B). Gauge
should read as described on the chart below. Check that main burner is operat-
ing on “HI”.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO TURN SCREWS
CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO NOT OVER TORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
Prior to pilot adjustment, ensure that the pilot assembly has not been painted. If
overspray or painting of the pilot assembly has occurred remove the paint from
the pilot assembly, or replace. Fine emery cloth or sandpaper can be used to
remove the paint from the pilot hood, electrode and flame sensor.
*Maximum inlet pressure not to exceed 13”.
Pressure
Inlet
Outlet
Natural Gas
(inches)
Natural Gas
(millibars)
Propane
(inches)
Propane
(millibars)
*7"
(MIN. 4.5”)
3.5"
13"
(MIN. 11")
10"
17.4mb
(MIN. 11.2mb)
8.7mb
32.4mb
(MIN. 27.4mb)
24.9mb
FLAME MUST ENVELOP UPPER
3/8” (9.5mm) TO 1/2” (12.7mm)
OF FLAME SENSOR
PILOT
BURNER
FLAME
SENSOR
ELECTRODE
A
B
PILOT SCREW

W415-2197 / 12.05.16
46
EN
It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames.
Compare them to the illustrations provided. If any fl ames appear abnormal call a
service person.
54.3
10.3 FLAME CHARACTERISTICS
11.0 MAINTENANCE
This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed
service person. The following suggested checks should be performed by a qualifi ed technician. The
appliance area must be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and
liquids. The fl ow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
A. In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
B. Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs
clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
C. Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning
or are not burning properly.
D. Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
E. Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position the media may cause carbon
which can be distributed inside of fi rebox and on exterior surfaces surrounding vent termination.
F. Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. Service as required.
G. Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace
if necessary.
H. If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions
provided for the initial installation.
I. Cleaning the safety barrier may be necessary due to excessive lint / dust from carpeting, pets, etc.
simply vacuum using the brush attachment.
J. Ensure the relief system performs effectively. Check that the gasket is not worn or damaged. Replace
if necessary.
40.1E
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
!
WARNING
HD35-1 / HD40-1
HD46-1

W415-2197 / 12.05.16
47
EN
37.1E
!
WARNING
THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL
COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE.
NEVER VACUUM HOT EMBERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
• This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis.
• Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner,
media and fi rebox. Refer to the door removal section and remove the door as instructed.
• Carefully remove media if necessary (logs, glass, brick panels etc).
• Using a vacuum with a soft brush attachment, gently remove any dirt, debris or carbon build up from the
logs, fi rebox and burner. For glass media, follow the installation instructions for pre-cleaning.
• Also gently remove any build-up on the pilot assembly including, if equipped; thermopile, thermocouple,
fl ame sensor and igniter.
NOTE: Clean fl ame sensor using a fi ne emery cloth or a synthetic scrub pad
(such as Scotch-Brite™) to remove any oxides.
Clean the pilot assembly using a vacuum with a soft
brush attachment.
It is important that the pilot assembly is not painted.
• Inspect all accessible gaskets and replace as required.
• Access the blower, if equipped and clean using a soft brush and vacuum.
• Re-assemble the various components in reverse order.
• Inspect the relief system. The appliance relieves through the main glass door or through the fl aps on the
fi rebox top. Ensure they open freely, and close sealed.
• Check the gas control valve pilot and Hi / Lo knobs move freely (if equipped) – replace if any stiffness in
movement is experienced.
• Check for gas leaks on all gas connections up and downstream from the gas valve including the pilot
tube connections.
11.1 ANNUAL MAINTENANCE

W415-2197 / 12.05.16
48
EN
5.1A
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE
ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides
of the glass after the fi rst 10 hours of operation with a
recommended fi replace glass cleaner. Do not use an
ammonia-based fi replace glass cleaner. Thereafter clean
as required. If the glass is not kept clean permanent
discoloration and / or blemishes may result.
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
!
WARNING
6.1
If the appliance is equipped with plated parts, you must clean fi ngerprints or other marks from the plated
surfaces before operating the appliance for the fi rst time. Use a glass cleaner or vinegar and towel to clean.
If not cleaned properly before operating for the fi rst time, the marks can cause permanent blemishes on the
plating. After the plating is cured, the fi ngerprints and oils will not affect the fi nish and little maintenance
is required, just wipe clean as needed. Prolonged high temperature burning with the door ajar may cause
discolouration on plated parts.
NOTE: The protective wrap on plated parts is best removed when the assembly is at room temperature
but this can be improved if the assembly is warmed, using a hair dryer or similar heat source.
11.2 DOOR GLASS REPLACEMENT
!
WARNING
DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS.
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR
DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE
APPLIANCE BEFORE OPERATION.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
56.1C
Replacement glass/frame assembly shall be replaced as a complete unit as supplied by the
appliance manufacturer.
11.3 CARE OF GLASS
11.4 CARE OF PLATED PARTS
This appliance is factory equipped with 5mm tempered glass. Use only replacement parts available from
your appliance manufacturer. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.

W415-2197 / 12.05.16
49
EN
41.1C
Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts
can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE
REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
PARTS, PART NUMBERS AND AVAILABILITY ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
PARTS IDENTIFIED AS STOCKED WILL BE DELIVERED WITHIN 2 TO 5 BUSINESS DAYS FOR MOST
DELIVERY DESTINATIONS.
PARTS NOT IDENTIFIED AS STOCKED WILL BE DELIVERED WITHIN A 2 TO 4 WEEK PERIOD, FOR
MOST CASES.
PARTS IDENTIFIED AS ‘SO’ ARE SPECIAL ORDER AND CAN TAKE UP TO 90 DAYS FOR DELIVERY.
FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE
ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
!
WARNING
12.0 REPLACEMENT PARTS

W415-2197 / 12.05.16
50
EN
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
SAFETY
SCREEN
16
17
1
13
1
13
1
1
1
13
1
13
1
2
1
13
1
13
1
3
1
13
1
13
1
4
1
13
1
13
1
5
1
1
1
1
1
11
13
15
12
14
1
13
1
13
1
8
1
13
1
13
1
9
10
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
3
4
5
6
7
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
2
1
STOCKED
STOCKED
15
11
12
13
14
10
9
YES
W010-2123
DOOR ASSEMBLY
W655-0454
LOG STIFFNER (GL-672)
W565-0211-SER
SAFETY SCREEN
W385-2010
NAPOLEON LOGO
W185-0020
CAST GRATE
W135-0409
MIDDLE LOG (GL-672)
W135-0407
RIGHT SIDE LOG (GL-672)
W135-0339
REAR LOG (GL-672)
W135-0406
LEFT SIDE LOG (GL-672)
W135-0408
CHARCOAL LOG STRIP (GL-672)
W361-0016
GLOWING EMBERS (GL-672)
8
W010-3641
SAFETY BARRIER ASSEMBLY
YES
YES
YES
YES
YES
YES
FOR REPLACEMENTS PARTS REFER
TO: "VALVE TRAIN ASSEMBLY"
GL-672
YES
YES
W335-0051
HOOD
W010-3293
DOOR LATCHES (X2)
W562-0060
GASKET KIT (12’)
12.1 HD35-1 OVERVIEW

W415-2197 / 12.05.16
51
EN
22
24
20
19
23
21
20
22
18
17
21
19
22
24
19
23
21
25
27
23
26
24
2428
2430
2429
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
W725-0063
VALVE (P)
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
17
W456-0042
BURNER ORIFICE #42 (NG)
YES
17
W456-0054
BURNER ORIFICE #54 (P)
YES
18
W010-2312
BURNER ASSEMBLY
YES
19
W290-0139
VALVE TRAIN GASKET
YES
20
W432-0103
FLEX MANIFOLD
YES
21
W190-0113
CONTROL MODULE
YES
22
W750-0267
WIRE HARNESS
YES
23
W290-0140
ACCESS GASKET
YES
24
W455-0071
PILOT ORIFICE (NG)
YES
24
W455-0071
PILOT ORIFICE (NG)
YES
30
W290-0157
GASKET MANIFOLD
YES
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
24
W455-0049
PILOT ORIFICE (P)
YES
25
W010-3968
PILOT ASSEMBLY (NG)
YES
25
W010-3969
PILOT ASSEMBLY (P)
26
W750-0193
ON / OFF WIRING HARNESS
27
W350-0702
BATTERY HOUSING
YES
28
W750-0294
POWER CORD
YES
29
W725-0062
VALVE (NG)
29
29
12.2 HD35-1 VALVE TRAIN ASSEMBLY

W415-2197 / 12.05.16
52
EN
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
HD40 OVERVIEW
SAFETY
SCREEN
16
17
1
13
1
13
1
1
1
13
1
13
1
2
1
13
1
13
1
3
1
13
1
13
1
4
1
13
1
13
1
5
1
1
1
1
1
11
13
15
12
14
1
13
1
13
1
8
1
13
1
13
1
9
10
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
3
4
5
6
7
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
2
1
STOCKED
STOCKED
15
11
12
13
14
10
9
YES
W010-1856
DOOR ASSEMBLY
W655-0454
LOG STIFFNER (GL-672)
W565-0219-SER
SAFETY SCREEN
W385-2010
NAPOLEON LOGO
W185-0020
CAST GRATE
W135-0409
MIDDLE LOG (GL-672)
W135-0407
RIGHT SIDE LOG (GL-672)
W135-0339
REAR LOG (GL-672)
W135-0406
LEFT SIDE LOG (GL-672)
W135-0408
CHARCOAL LOG STRIP (GL-672)
W361-0016
GLOWING EMBERS (GL-672)
8
W010-3718
SAFETY BARRIER ASSEMBLY
YES
YES
YES
YES
YES
YES
FOR REPLACEMENTS PARTS REFER
TO: "VALVE TRAIN ASSEMBLY"
GL-672
YES
YES
W335-0052
HOOD
W010-3293
DOOR LATCHES (X2)
W562-0060
GASKET KIT (12’)
12.3 HD40-1 OVERVIEW

W415-2197 / 12.05.16
53
EN
22
24
20
19
23
21
20
22
18
17
21
19
22
24
19
23
21
25
27
23
26
24
2428
2429
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
HD40 VALVE TRAIN ASSEMBLY
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
17
W456-0038
BURNER ORIFICE #38 (NG)
YES
17
W456-0052
BURNER ORIFICE #52 (P)
YES
18
W010-2312
BURNER ASSEMBLY
YES
19
W290-0139
VALVE TRAIN GASKET
YES
20
W432-0103
FLEX MANIFOLD
YES
21
W190-0113
CONTROL MODULE
YES
22
W750-0267
WIRE HARNESS
YES
23
W290-0140
ACCESS GASKET
YES
24
W455-0071
PILOT ORIFICE (NG)
YES
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
24
W455-0049
PILOT ORIFICE (P)
YES
25
W010-3968
PILOT ASSEMBLY (NG)
YES
25
W010-3969
PILOT ASSEMBLY (P)
26
W750-0193
ON / OFF WIRING HARNESS
27
W350-0702
BATTERY HOUSING
YES
28
W750-0294
POWER CORD
YES
29
W725-0062
VALVE (NG)
29
W725-0063
VALVE (P)
29
2430
24
W455-0071
PILOT ORIFICE (NG)
YES
30
W290-0157
GASKET MANIFOLD
YES
12.4 HD40-1 VALVE TRAIN ASSEMBLY

W415-2197 / 12.05.16
54
EN
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
SAFETY
SCREEN
16
17
1
13
1
13
1
1
1
13
1
13
1
2
1
13
1
13
1
3
1
13
1
13
1
4
1
13
1
13
1
5
1
13
1
13
1
8
1
13
1
13
1
9
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
3
4
5
6
7
8
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
2
1
STOCKED
STOCKED
15
11
12
13
14
10
9
YES
W010-1857
DOOR ASSEMBLY
W565-0223-SER
SAFETY SCREEN
W385-2010
NAPOLEON LOGO
W185-0020
CAST GRATE
W135-0409
MIDDLE LOG (GL-672)
W135-0339
REAR LOG (GL-672)
W135-0406
LEFT SIDE LOG (GL-672)
W135-0408
CHARCOAL LOG STRIP (GL-672)
W010-3795
SAFETY BARRIER ASSEMBLY
YES
YES
YES
YES
YES
YES
FOR REPLACEMENTS PARTS REFER
TO: "VALVE TRAIN ASSEMBLY"
GL-672 & GL-673
YES
1
1
1
1
1
12
15
17
10
13
16
1
11
1
14
16
YES
17
W361-0016
GLOWING EMBERS (GL-672)
YES
W135-0393
OUTER RIGHT SIDE LOG (GL-673)
W135-0407
RIGHT SIDE LOG (GL-672)
W135-0392
OUTER LEFT SIDE LOG (GL-673)
W655-0454
LOG STIFFNER (GL-672)
YES
W335-0053
HOOD
W010-3293
DOOR LATCHES (X2)
W562-0060
GASKET KIT (12’)
12.5 HD46-1 OVERVIEW

W415-2197 / 12.05.16
55
EN
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
19
W456-0037
BURNER ORIFICE #37(NG)
YES
19
W456-0052
BURNER ORIFICE #52 (P)
YES
20
W010-2312
BURNER ASSEMBLY
YES
21
W290-0139
VALVE TRAIN GASKET
YES
22
W432-0103
FLEX MANIFOLD
YES
23
W190-0113
CONTROL MODULE
YES
24
W750-0267
WIRE HARNESS
YES
25
W290-0140
ACCESS GASKET
YES
26
W455-0071
PILOT ORIFICE (NG)
YES
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
26
W455-0049
PILOT ORIFICE (P)
YES
27
W010-3968
PILOT ASSEMBLY (NG)
YES
27
W010-3969
PILOT ASSEMBLY (P)
28
W750-0193
ON / OFF WIRING HARNESS
29
W350-0702
BATTERY HOUSING
YES
30
W750-0294
POWER CORD
YES
31
W725-0062
VALVE (NG)
31
W725-0063
VALVE (P)
31
22
24
20
19
23
21
22
24
20
19
23
21
22
24
19
23
21
27
29
25
28
26
2430
2431
2432
24
W455-0071
PILOT ORIFICE (NG)
YES
32
W290-0157
GASKET MANIFOLD
YES
12.6 HD46-1 VALVE TRAIN ASSEMBLY

W415-2197 / 12.05.16
56
EN
13.0 HD35-1 ACCESSORIES
42
32
33
34
38
39
40
41
43
8
1
2
3
4
5
6
7
9
GD841KT
PRPHR35
PRPH35
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
1
W475-0703
LEFT SIDE BRICK PANEL (GD841KT)
2
W475-0689
REAR BRICK PANEL (GD841KT)
3
W475-0692
RIGHT SIDE BRICK PANEL (GD841KT)
4
5
W090-0161
LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPH35)
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
W090-0160
REAR PORCELAIN PANEL (PRPH35)
6
W090-0162
RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPH35)
7
W090-0173
LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPHR35)
8
W090-0175
REAR PORCELAIN PANEL (PRPHR35)
9
W090-0174
RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPHR35)

W415-2197 / 12.05.16
57
EN
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
GZ550-1KT
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
11
10
STOCKED
STOCKED
17
16
15
HD35 ACCESSORIES (Page 2)
12
13
13
13
13
11
1
13
1
14
1
15
16
17
18
W655-0335
ROCK MEDIA TRAY (RAK46)
MEGK
BLACK GLASS EMBERS (1lb)
MEGB
BLUE GLASS EMBERS (1lb)
MEGR
RED GLASS EMBERS (1lb)
MEGA
AMBER GLASS EMBERS (1lb)
MEGT
TOPAZ GLASS EMBERS (1lb)
W715-0629
ANDIRON (X2) (ANIH)
GZ552
BLOWER (GZ550-1KT)
W361-0037
BLOWER GASKET (GZ550-1KT)
W690-0002
THERMODISC (GZ550-1KT)
KB35
VARIABLE SPEED SWITCH (GZ550-1KT)
14
13
12
18
W655-0365
YES
ROCK MEDIA TRAY (RAK35/40)
YES
YES
YES
REK
ROCK ENHANCEMENT KIT
YES
REK
10
HD35-1 ACCESSORIES (PAGE 2)

W415-2197 / 12.05.16
58
EN
14.0 HD40-1 ACCESSORIES
42
32
33
34
38
39
40
41
43
8
1
2
3
4
5
6
7
9
GD842-1KT
PRPHR40
PRPH40
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
1
W475-0703
LEFT SIDE BRICK PANEL (GD842-1KT)
2
W475-0690
REAR BRICK PANEL (GD842-1KT)
3
W475-0692
RIGHT SIDE BRICK PANEL (GD842-1KT)
4
5
6
W090-0161
LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPH40)
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
7
W090-0164
REAR PORCELAIN PANEL (PRPH40)
8
W090-0162
RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPH40)
9
W090-0173
LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPHR40)
W090-0176
REAR PORCELAIN PANEL (PRPHR40)
W090-0174
RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPHR40)

W415-2197 / 12.05.16
59
EN
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
GZ550-1KT
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
11
10
STOCKED
STOCKED
17
16
15
12
13
13
13
13
11
1
13
1
14
1
15
16
17
18
W655-0335
ROCK MEDIA TRAY (RAK46)
MEGK
BLACK GLASS EMBERS (1lb)
MEGB
BLUE GLASS EMBERS (1lb)
MEGR
RED GLASS EMBERS (1lb)
MEGA
AMBER GLASS EMBERS (1lb)
MEGT
TOPAZ GLASS EMBERS (1lb)
W715-0629
ANDIRON (X2) (ANIH)
GZ552
BLOWER (GZ550-1KT)
W361-0037
BLOWER GASKET (GZ550-1KT)
W690-0002
THERMODISC (GZ550-1KT)
KB35
VARIABLE SPEED SWITCH (GZ550-1KT)
14
13
12
18
W655-0365
YES
ROCK MEDIA TRAY (RAK35/40)
YES
YES
YES
REK
ROCK ENHANCEMENT KIT
YES
REK
10
HD40-1 ACCESSORIES (PAGE 2)

W415-2197 / 12.05.16
60
EN
43
33
34
35
39
40
42
44
5
1
2
3
7
8
9
4
6
GD843KT
PRPHR46
PRPH46
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
1
W475-0703
LEFT SIDE BRICK PANEL (GD843KT)
2
W475-0691
REAR BRICK PANEL (GD843KT)
3
W475-0692
RIGHT SIDE BRICK PANEL (GD843KT)
4
5
6
W090-0161
LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPH46)
REF NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
STOCKED
7
W090-0165
REAR PORCELAIN PANEL (PRPH46)
8
W090-0162
RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPH46)
9
W090-0173
LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPHR46)
W090-0177
REAR PORCELAIN PANEL (PRPHR46)
W090-0174
RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPHR46)
15.0 HD46-1 ACCESSORIES

W415-2197 / 12.05.16
61
EN
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
GZ550-1KT
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
REF. NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
11
10
STOCKED
STOCKED
17
16
15
12
13
13
13
13
11
1
13
1
14
1
15
16
17
18
W655-0335
ROCK MEDIA TRAY (RAK46)
MEGK
BLACK GLASS EMBERS (1lb)
MEGB
BLUE GLASS EMBERS (1lb)
MEGR
RED GLASS EMBERS (1lb)
MEGA
AMBER GLASS EMBERS (1lb)
MEGT
TOPAZ GLASS EMBERS (1lb)
W715-0629
ANDIRON (X2) (ANIH)
GZ552
BLOWER (GZ550-1KT)
W361-0037
BLOWER GASKET (GZ550-1KT)
W690-0002
THERMODISC (GZ550-1KT)
KB35
VARIABLE SPEED SWITCH (GZ550-1KT)
14
13
12
18
W655-0365
YES
ROCK MEDIA TRAY (RAK35/40)
YES
YES
YES
REK
ROCK ENHANCEMENT KIT
YES
REK
10
HD46-1 ACCESSORIES (PAGE 2)

W415-2197 / 12.05.16
62
EN
16.0 TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Pilot will not light.
Makes noise with
no spark at pilot
burner.
Wiring. - Verify the wire for the sensor and the wire for the ignitor are
connected to the correct terminals (not reversed) on the
module. NOTE: Sensor has 3/16” (4.8mm) connection
and ignitor has 1/8” (3.2mm)connection.
Loose connection. - Verify no loose connections, electrical shorts in the wiring
or ground out to any metal object.
Module. - Turn the ON/OFF switch to the “OFF” position. Remove
the igniter wire from the module. Place the ON/OFF switch
to the “ON” position. Hold a grounded wire about 3/16”
(4.8mm) away from the ignitor (spark) terminal on the
module. If no spark the ignitor terminal module must be
replaced. If there is a spark the ignitor terminal is fi ne.
Inspect pilot assembly for a shorted wire or cracked
insulator around the electrode.
Igniter Spark gap is incorrect. - Spark gap of the ignitor to the pilot should be 1/8” (3.2mm).
Transformer. - Verify the transformer is installed and plugged into the
module. Check voltage of the transformer under load at
the spade connections on the module with the ON/OFF
switch in the “ON” position. Acceptable readings of a good
transformer are between 6.2 and 7.0 volts A.C.
Battery backup (if power is
off)
- Check batteries.
A shorted or loose
Connection.
- Remove and reinstall the wiring harness that plugs into the
module. Remove and verify continuity of each wire in wiring
harness.
Improper switch wiring. - Troubleshoot the system with the simplest ON/OFF switch.
Module is not grounded. - Verify the valve and pilot assemblies are properly grounded to
the metal chassis of the appliance or log set.
Pilot sparks but
will not light.
Gas supply. - Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”. Verify
that the inlet pressure reading is within acceptable limits,
inlet pressures must not exceed 13” W.C. (32.3mb).
Out of propane gas. - Fill the tank.
Carbon is being
deposited on
glass, logs,
rocks, media
or combustion
chamber surfaces.
Air shutter has become
blocked.
- Ensure air shutter opening is free of lint or other
obstructions.
Flame is impinging on the
glass, logs, rocks, media or
combustion chamber.
- Check that the glass, logs, rocks or media are correctly positioned.
- Too much glass media around the burner can cause carbon deposits.
- Open air shutter to increase the primary air.
- Check the input rate: check the manifold pressure and
orifi ce size as specifi ed by the rating plate values.
- Check that the door gasketing is not broken or missing and
that the seal is tight.
- Check that both vent liners are free of holes and well
sealed at all joints.
- Check that minimum rise per foot has been adhered to for
any horizontal venting.
SENSOR
IGNITOR
(SPARK)
PILOT
TUBE
42.7B
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
FLAME SENSOR
PILOT BURNER
ELECTRODE

W415-2197 / 12.05.16
63
EN
42.7_2A
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Continues to spark
and pilot lights, but
main burner will not
light.
Short or loose
connection in sensor rod.
- Verify all connections. Verify the connections from the
pilot assembly are tight; also verify these connections are
not grounding out to any metal.
Poor fl ame rectifi cation
or contaminated
sensor rod.
- Verify the fl ame is engulfi ng the sensor rod. This will
increase the fl ame rectifi cation. Verify correct pilot orifi ce is
installed and inlet gas specifi cations to manual. (Remember,
the fl ame carries the rectifi cation current, not the gas. If the
fl ame lifts from pilot hood, the circuit is broken. A wrong
orifi ce or to high of an inlet pressure can cause the pilot
fl ame to lift.) The sensor rod may need cleaning.
Poor grounding between
pilot assembly and
gas valve.
- Verify that the wire harness is fi rmly connected to module.
Verify that the ceramic insulator around the sensor rod is
not cracked, damaged, or loose. Verify the connection from
the sensor rod to the sensor wire.
Damaged pilot or dirty
sensor rod.
- Clean sensor rod with a fi ne emery cloth or synthetic
scrub pad to remove any contamination that may have
accumulated on the sensor rod. Verify continuity with
multimeter with ohms set at the lowest range.
Pilot lights
Stops sparking
/ pilot remains lit
but burner will
not turn on.
Wiring / Connection. - Inspect all wires, ensure good tight connections. Verify
that all wiring is installed exactly as specifi ed.
Wiring harness. - Inspect the wiring harness, and verify the harness is
tightly connected to the module. Verify that all wires are
connected in the right order. See “WIRING DIAGRAM”
section.
Exhaust fumes
smelled in room,
headaches.
Appliance is spilling. - Check all seals.
- Check if exhaust is re-entering through an open door or
window.
White / grey fi lm
forms.
Sulphur from fuel is being
deposited on glass, logs or
combustion chamber
surfaces.
- Clean the glass, see “CARE OF GLASS” section
- DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
- If deposits are not cleaned off regularly, the glass may
become permanently marked.
Flames are very
aggressive.
Door is ajar. - Tighten door clamps if applicable.
Venting action is too great. - Restrict vent exit with restrictor plate. See
“RESTRICTING VENTS” section if applicable.
Main burner fl ame
is a blue, lazy,
transparent
fl ame.
Blockage in vent. - Remove blockage. In extreme conditions, ice buildup
may occur on the terminal and should be removed. To
minimize this from happening again, it is recommended
that the vent lengths that pass through unheated
spaces (attics, garages, crawl spaces) be wrapped
with an insulated mylar sleeve. Prevent sleeve from
sagging. Contact your local authorized dealer for more
information.
Compromised venting.
- Check venting system parameters (seal, length, rise, etc.).
Main burner goes
out: pilot goes out.
Vent recirculation. - Check joint seals and installation.

W415-2197 / 12.05.16
64
EN
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not
necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON
reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided
that the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer your appliance is subject to the following conditions and
limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
The gas appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in
accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and
parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and
chemical cleaners nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers.
This warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that
the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all
obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but
defective part(s).
NAPOLEON will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and
such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this
warranty is defi ned as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas appliance and any other
warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of
this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops,
buildings, nearby trees, hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or
negative air pressures which may or may not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc.
Any damages to the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather
damage, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON.
All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim.
During the fi rst 10 years NAPOLEON will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of
charge. From 10 years to life, NAPOLEON will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the
claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the
manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise
shipped without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related
charges are not covered by this warranty.
2.1D
NAPOLEON products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality
Assurance Certifi cate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take
great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete
appliance is again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer,
receives the quality product that you expect from NAPOLEON.
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas appliance are warranted against defects for as
long as you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless steel burner, Phazer™
logs and embers, rocks, ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized
enameled components and aluminum extrusion trims.*
Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts are covered and NAPOLEON will provide replacement
parts free of charge during the fi rst year of the limited warranty. This covers: blowers, gas valves, thermal switches,
switches, wiring, remote controls, ignitors, gaskets and pilot assemblies.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year. Repair work, however, requires
the prior approval of an authorized company offi cial. Labour costs to the account of NAPOLEON are based on a
predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized NAPOLEON dealer.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
NAPOLEON GAS APPLIANCE PRESIDENT’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
CONDITIONS AND LIMITATIONS
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT
IMPROVEMENTS. NAPOLEON IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
17.0 WARRANTY

W415-2197 / 12.05.16
65
EN
18.0 SERVICE HISTORY

W415-2197 / 12.05.16
66
EN
19.0 NOTES
44.1

W415-2197 / 12.05.16
67
EN
44.1

Other Napoleon
®
Products
Fireplace Inserts • Charcoal Grills
• Gas Fireplaces • Waterfalls • Wood Stoves
Heating & Cooling • Electric Fireplaces • Outdoor Fireplaces • Gas Grills
Fireplaces / Heating & Cooling call: 705-721-1212 • Grills call: 705-726-4278
napoleonproducts.com
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, Canada H4T 1A3

FR
W415-2197 / 12.05.16
69
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’OPÉRATION
1.36F
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone705-721-1212•Télécopieur705-720-9081•www.napoleonfoyers.com•[email protected]
10,00$
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap-
pareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le
fournisseur.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (mobile) déjà installée à demeure si les
règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de
conversion est utilisée.
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil
et sera installé pour la protection des enfants et
d’autres personnes à risque.
CERTIFIED
Produitdécoratif:Nepasutilisercommeappareildechauffage.
ÉCRAN DE
PROTECTION
HD35NT-1, HD40NT-1 & HD46NT-1
MODÈLE AU GAZ NATUREL
HD35PT-1, HD40PT-1 & HD46PT-1
MODÈLE AU PROPANE
CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES: CSA 2.22 ET ANSI Z21.50 POUR LES APPAREILS À GAZ VENTILÉ.
HD35-1NT
ILLUSTRÉ
ÉCRAN DE PROTECTION
POUR USAGE INTÉRIEUR SEULEMENT

FR
W415-2197 / 12.05.16
70
TABLE DES MATIÈRES
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION 71
1.1
UTILISATION DE MATÉRIAU COMBUSTIBLE 71
2.0 INTRODUCTION 72
2.1 DIMENSIONS 73
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 74
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES 75
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE 76
3.0 ÉVACUATION 77
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS 77
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D’ÉVENTS 78
3.3 INSTALLATIONSPARTICULIÈRESD’ÉVENTS 79
3.3.1 ENSEMBLEPÉRISCOPIQUE 79
3.3.2 TERMINAISONENCOIN 79
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON 80
3.5 CHARTE D’APPLICATION DES ÉVACUATIONS 81
3.6 LÉGENDE 81
3.7 LONGUEURS DES ÉVENTS EN COUDE 81
3.8 TERMINAISON HORIZONTALE 82
3.9 ÉVACUATIONSURLEDESSUSTERMINAISONVERTICALE 84
3.10 CONFIGURATIONS D’ÉVACUATION COAXIALES À COLINÉAIRES 86
4.0 INSTALLATION 87
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND 87
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE 88
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE 88
4.2 UTILISATIONDECOMPOSANTSFLEXIBLESD’ÉVACUATION 89
4.2.1 INSTALLATIONDELATERMINAISONHORIZONTALE 89
4.2.2 INSTALLATIONDELATERMINAISONVERTICALE 90
4.3 UTILISATIONDECOMPOSANTSRIGIDESD’ÉVACUATION 91
4.3.1 INSTALLATIONDELATERMINAISONHORIZONTALE 91
4.3.2 INSTALLATIONDELATERMINAISONHORIZONTALEPROLONGÉE 91
4.3.3 INSTALLATIONDELATERMINAISONVERTICALE 92
4.4 INSTALLATIONDANSUNEMAISONMOBILE 93
4.5 PANNEAUD’ACCÈSPOURLERACCORDEMENTDELACONDUITEDEGAZ 93
4.6 BRANCHEMENTDUGAZ 94
5.0 OSSATURE 95
5.1 DÉGAGEMENTSMINIMAUXAUXMATÉRIAUXCOMBUSTIBLES 97
5.2 DÉGAGEMENTSMINIMAUXDEL’ENCEINTECOMBUSTIBLES 98
5.3 INSTALLATIONDUMATÉRIAUXINCOMBUSTIBLE 99
5.4 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE 100
5.5 INSTALLATION EN ALCÔVE 100
5.6 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE 101
5.7 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE 101
6.0 FINITIONS 102
6.1 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTION 102
6.2 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE VITRÉE 103
6.3 DISPOSITION DES BÛCHES 104
6.4 BRAISES INCANDESCENTES 106
6.5 LES BRAISES DE CHARBON 106
6.6 VERMICULITE OPTIONNELLE 106
6.7 PIERRE DE LAVE 106
6.8 MORCEAUX DE CHARBON DE BOIS OPTIONNELS (INCLUS AVEC LE HD46-1) 106
6.9 MISE EN PLACE DU LOGO 106
7.0 INSTALLATION DU SOUFFLERIE OPTIONNELLE 107
7.1 ACCÈS À LA SOUFFLERIE 107
7.2 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE 108
8.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE / INFORMATION ÉLECTRIQUE 109
8.1 LESEXIGENCESDECÂBLAGE 109
8.2 EXIGENCES POUR LES ACCESSOIRES OPTIONNELS 109
8.3 INSTALLATION DE LA BOÎTE DE DÉRIVATION 110
8.4 SCHÉMA DE CÂBLAGE 110
8.4.1 BRANCHEMENT PAR CÂBLE 110
9.0 OPÉRATION 112
10.0 RÉGLAGES 113
10.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE 113
10.2 RÉGLAGE DU VENTURI 113
10.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME 114
11.0 ENTRETIEN 114
11.1 ENTRETIEN ANNUEL 115
11.2 CHANGEMENT DU VERRE DE LA PORTE 116
11.3 SOINS DE LA VITRE 116
11.4 SOIN DE PIECES PLAQUEES 116
12.0 RECHANGES 117
12.1 VUE D’ENSEMBLE DU HD35-1 118
12.2 L’ASSEMBLAGEDUSOUPAPEHD35-1 119
12.3 VUE D’ENSEMBLE DU HD40-1 120
12.4 L’ASSEMBLAGE DU SOUPAPE HD40-1 121
12.5 VUE D’ENSEMBLE DU HD46-1 122
12.6 L’ASSEMBLAGE DU SOUPAPE HD46-1 123
13.0 ACCESSOIRES DU HD35-1 124

FR
W415-2197 / 12.05.16
71
NOTE: Les changements autres que de nature éditoriale sont dénotés par une ligne verticale dans la marge.
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
Voir la section
«DÉGAGEMENTS MINIMAUX
DE L’ENCEINTE » pour les
cloisons sèches (ou autre
matériau combustible).
Voir la section
«
OSSATURE - DÉGAGEMENTS
MINIMAUX AUX ENCEINTES
COMBUSTIBLES
»
pour les
matériaux combustibles comme
le
cloisons sèches.
Voir la section
« OSSATURE ».
Mur
latéral
Voir les sections
« ÉVACUATION » et
« INSTALLATION ».
Voir la section
« OSSATURE ».
Voir la section
«
OSSATURE - DÉGAGEMENTS
MINIMAUX AUX ENCEINTES
COMBUSTIBLES
»
pour les
matériaux non combustibles
comme la tuile, le marbre, le
granite, etc.
Voir la section
«
INFORMATION À PROPOS DE LA
PLAQUE D’ HOMOLOGATION
».
ÉCRAN DE PROTECTION
1.1 UTILISATION DE MATÉRIAU COMBUSTIBLE
14.0 ACCESSOIRES DU HD40-1 126
15.0 ACCESSOIRES DU HD46-1 128
16.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 130
17.0 GARANTIE 132
18.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN 133
19.0 NOTES 134
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales. Certaines
piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Renseignez-vous auprès
de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.

FR
W415-2197 / 12.05.16
72
2.0 INTRODUCTION
3.2C
!
AVERTISSEMENT
• CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT.
• TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les
instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
• Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
• Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
• N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
• Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures
des pièces de métal peuvent être coupantes.
• Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se
tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
jeunes enfants et autres personnes à risque sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est
recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une
barrière de protection ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des
surfaces chaudes.
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
• En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des
rideaux.
• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces
chaudes.
• Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé.
• Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants
des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher.
• Tout grillages de sécurité, écrans ou barriére enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches d’air de l’appareil ainsi
que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation et au
moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou
autres liquides et vapeurs infl ammables.
• Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
• Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide.
•
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service qualifi é
pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
• Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué
par un technicien de service certifi é ou qualifi é.
• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
• Les portes d’évacuation de pression doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de l’appareil afi n d’empêcher les
gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la maison. La température des gaz de combustion
s’échappant par ces ouvertures peut aussi causer les matériaux combustibles avoisinants à surchauffer et à prendre feu.
• Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme
tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des enfants et des
bébés.
• Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil
régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre
famille, contre les intoxications.
• Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes
au-dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-dessus de l’appareil peuvent faire fondre, décolorer
ou endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques.
• Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé.
• Si la barriére est endommagée, elle devra être remplacée par la barriére conçu par le manufacturier pour cet appareil.
• L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation
devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage
plus réquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est
impératif que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres afi n de
fourni une combustion et une circulation d’air adéquates.

FR
W415-2197 / 12.05.16
73
HD46-1 ILLUSTRÉ
HD35-1 ILLUSTRÉ
HD40-1 ILLUSTRÉ
20 7/8
530mm
556mm
21 7/8
33 3/4"
857mm
33 3/4"
857mm
”
”
”
”
”
”
23”
584mm
35 1/4”
895mm
41"
1041mm
38"
965mm
33 3/4"
857mm
Ø
4 "
102mm
Ø
7 "
178mm
28”
711mm
40 1/4”
1022mm
34”
864mm
46 1/4”
1175mm
20 7/8
530mm
556mm
21 7/8
20 7/8
530mm
556mm
21 7/8
Ø
4 "
102mm
Ø
7 "
178mm
Ø
4 "
102mm
Ø
7 "
178mm
41"
1041mm
38"
965mm
41"
1041mm
38"
965mm
ÉCRAN DE PROTECTION
ÉCRAN DE PROTECTION
ÉCRAN DE PROTECTION
2.1 DIMENSIONS

FR
W415-2197 / 12.05.16
74
4.1C
CET APPAREIL AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ
en se
conformant aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important
de connaître les normes spécifi ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts:
• Ce produit doit être installé par un plombier certifi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le
Commonwealth du Massachusetts.
• Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant d’installer un encastré
ou un ensemble de bûches à gaz.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
• Le raccord fl exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces (914.4mm).
•
Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils alimentés au gaz.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être
un appareil avec une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme
au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/ NFPA 54 aux États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile si l’installation est
conforme aux normes actuelles pour les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada
ou selon les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux États-Unis.
Tant que les distances requises pour les dégagements aux
matériaux combustibles sont respectées, le meilleur endroit
pour un appareil est le centre de la maison, car ceci permet une
meilleure utilisation de la chaleur fournie. L’emplacement des
fenêtres, des portes et la circulation dans la pièce où se trouve
l’appareil devront être pris en considération. Si possible, vous
devriez choisir un emplacement où le système d’évent peut
passer à travers la maison sans avoir à découper des solives de
plancher ou de toit.
Si l’appareil est installé directement sur un tapis, sur une surface de vinyle ou tout autre revêtement de plancher
combustible autre que le bois, l’appareil devra être monté sur un panneau continu de métal ou de bois se
prolongeant sur toute la largeur et la profondeur.
Certains appareils ont une souffl erie ou un ensemble de deux souffl eries optionnel. Si la souffl erie ou l’ensemble
de deux souffl eries optionnel est installé, la boîte de dérivation doit être branchée au circuit électrique et mise à la
terre conformément aux codes locaux. Utilisez la version courante du Code canadien de l’électricité CSA C22.1 au
Canada ou le National Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Nous suggérons que nos
appareils au gaz soient installés
et que l'entretien soit effectué
par des professionnels certi-
fiés par le National Fireplace
Institute® (NFI) comme
spécialiste du gaz NFI.
!
AVERTISSEMENT
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION.
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48"
(1219.2mm) DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES.
NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN-
CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT
½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 mb) OU MOINS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AU TEMPÉRATURES AU-DESSOUS DE ZERO (
32°F / 0°C)
. PERMETTRE
À L'APPAREIL POUR RÉCHAUFFER AU-DESSUS DE ZERO AVANT LE FONCTIONNEMENT.
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

FR
W415-2197 / 12.05.16
75
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES
POUR VOTRE SATISFACTION, CET APPAREIL A ÉTÉ MIS À L’ESSAI POUR CONFIRMER SON
FONCTIONNEMENT ET SA QUALITÉ!
Cet appareil est homologué pour une installation dans les salles de bain, les chambres à coucher ou les
chambres studio et convient pour installation dans les maisons mobiles.
Ces appareils sont munis d’une vitre de verre trempé. Vous pouvez vous procurer une vitre de remplacement
auprès de votre détaillant ou distributeur autorisé; consultez la liste des pièces de rechange. N’utilisez pas de
matériaux substituts.
Cet appareil ne peut pas être converti à un autre type de gaz à moins d’utiliser un ensemble de conversion
certifié.
Les bruits causés par l’expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement sont
tout à fait normaux et d’usage. Le changement de l’apparence de la flamme de « HI » à « LO » est plus
évident pour le gaz naturel que pour le propane.
N’utilisez que des accessoires homologués et conçus pour votre modèle d’appareil.
Hautes altitudes
Les débits sont indiqués en BTU/heure et sont certifiés jusqu’à 4 500 PI (1 372 M) au dessus du niveau
de la mer sana avoir à réduire le débit. Lorsque l’appareil est installé à une altitude depassant 4 500
PI (1 372 M), et en absence de recommandations précises de l’authorité compétente locale, le débit à
haute altitude devra être réduit pour 4% pour chaque tranche de 1 000 PI supplémentaire.
SPÉCIFICATIONS POUR LE GAZ
Model Fuel Contrôle
Du Gaz
Entrée
Max.
BTU/h
Entrée
Min.
BTU/h
Réglage Du Volet
D’Air
HD35-1NT Nat IPI Hi/Lo 25 000 17 500 1/8” (3mm) Ouvert
HD35-1PT Prop* IPI Hi/Lo 25 000 17 500 3/8” (10mm) Ouvert
HD40-1NT Nat IPI Hi/Lo 27 000 18 900 1/8” (3mm) Ouvert
HD40-1PT Prop* IPI Hi/Lo 27 000 18 900 7/16” (11mm)
Ouvert
HD46-1NT Nat IPI Hi/Lo 30 000 21 000 1/8” (3mm) Ouvert
HD46-1PT Prop* IPI Hi/Lo 30 000 21 000 3/8” (10mm) Ouvert
PRESSION D’ALIMENTATION ET AU COLLECTEUR
Natural Propane
Pression D’Alimention Minimale
4.5” (11mb)
w.c.
11” (27mb) w.c.
Pression D’Alimentation Maximale
13” (32mb) w.c. 13” (32mb) w.c.
Pression D’Admission
3.5” (9mb) w.c. 10” (25mb) w.c.
EFFICACITÉS
Model État Station-
naire(%)
AFUE%**
HD35-1NT 82.1% 77.2%
HD35-1PT 82.1% 77.2%
HD40-1NT 80.5% 76.3%
HD40-1PT 80.5% 76.3%
HD46-1NT 82.9% 79.2%
HD46-1PT 82.9% 79.2%
IPI – système de veilleuse intermittent
* En utilisant un ensemble de conversion
** Valeurs maximales
La conversion entre types de carburants doit être effectuée par un technicien de service qualifié utilisant
seulement le kit certifié de Wolf Steel.
La soufflerie optionnelle est fournie avec un cordon d’alimentation.
La boîte de dérivation doit être branchée au circuit électrique et mise à la terre conformément aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ
CSA C22.1 au Canada ou du NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Cet appareil est muni d’un système d’alimentation de secours. Quatre piles de format « AA » (non fournies)
doivent être insérées dans le compartiment à piles du système. Utilisez uniquement des piles alcalines

FR
W415-2197 / 12.05.16
76
63.3%
HD35-1
64.3%
HD40-1
65.1%
HD46-1
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
HD46
MANIFOLD PRESSURE: 3.5” WATER COLUMN
PRESSIONAU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN
PRESSION D'ATATION MAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU
P4: 65.1%
THIS VENTED GAS FIREPLACE IS NOT FOR USE WITH AIR FILTERS AND NOT
FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH
THE APPLIANCE.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
MANIFOLD PR ESSURE: 10" WATER COLUMN
PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU
P4: 65.1%
W385-1995
ALTITUDE / ELEVATION
INPUT/ALIMENTATION
REDUCED INPUT/ALIMENTATION REDUITE
0-4500FT (0-1370m)
30,000 BTU/h
21,000 BTU/h
CERTIFIED FOR
CERTIFIEE POUR
CANADA USA
HD46NT
HD46PT
0-4500 FT (0-1370m)
30,000 BTU/h
21,000 BTU/h
CHD46NT
CER TI FIED
REFERENCE # 161746
Natural Gas/Gaz Naturel Propane
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V, 60HZ, LESS THAN 12 AMPS.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES : 115 V, 60 HZ, MOINS DE 12 A.
OPTIONAL FAN KIT / SOUFFLERIE OPTIONNELLE : GZ550-KT, GD65
FOYER À GAZ VENTILÉ. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET
UN STUDIO. APPROPRIÉ POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION EST CONFORME AUX
EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA,
OU AUX ÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE SÉCURITÉ ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24
CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE APPLIQUÉE, SE RÉFÉRER À LA
NORME RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES
MAISONS MANUFACTURÉES, LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A. LORSQU'IL EST INSTALLÉ AVEC LE
PARE-ÉT
INCELLES GD-565KT, LE FOYER EST CONFORME À LA NORME DE CERTIFICATION DE L'ACG CR95-006.
POUR
UNE UTILISER SEULMENT AVEC BARRIÈRE W565-0175. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SE TROUVENT
DANS LE MANUEL D'INSTALLATION.
CE FOYER À GAZ VENTILÉS NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC
DES FILTRES À AIR
ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN COMBUSTIBLE SOLIDE. UTILISER AVEC
LES PORTES
VITRÉES HOMOLOGUÉES AVEC CETTE UNITÉ SEULEMENT.
CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ.ES:
WOLF STEEL LTD.
24 Napoleon Rd. Barrie,
Ontario L4M 0G8 Canada
WOLF STEEL USA
103 Miller Drive,
Crittenden, Kentucky, USA, 41030
THE APPLIANCE MIST BE VENTED USING THE APPROPROATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS NECESSARY
AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM. L’APPAREIL DOIT ÉVACUER SES GAZ EN UTILISANT
L’ENSEMBLE D’EVACUATION PROPRE À WOLF STEEL. SE RÉFÉRER AU MANUEL D’INSTALLATION DU
PROPRIÉTAIRE POUR LES SPÉCIFICATIONS DE L’ÉVACUATION. IL EST IMPORTANT DE BIEN RÉINSTALLER ER
RESCELLER L’ÉVENT APRÉS AVOIR EFFECTUÉ LE SERVICE DU SYSTÊM DE PRISE D’AIR
AVERTISSEMENT: N’A JOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC
LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPAREIL DE CHAUFFAUGE
CHD46PT
MODEL
HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONTRUCTION
AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE
USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES
AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A. WHEN INSTALLED WITH SCREEN KIT GD-565KT, THE FIREPLACE
COMPLIES WITH CGA CERTIFICATION REQUIREMENT CR95-006. FOR USE ONLY WITH BARRIER
W565-0175. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL.
TOP/DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 20½"
FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 1"
SIDES / COTES 0
VENT TOP/ DESSUS DE L’ÉVENT 2"
BACK/
ARRIERE 0 VENT BOTTOM / DESSOUS DE L’ÉVENT 1"
MANTLE / MANTEAU 13"*
*
MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2".
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR
GREATER EXTENSIONS SE RÉFÉRER AU
MANUEL
D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES.
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
SE RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTALLATION DU PRO PRIÉTAIRE POUR LES LONGUEURS
D'EVACUATION MINIMALE EV MAXIMALE.
DIRECT VENT GAS FIREPLACE . SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING
ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN
ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS / DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
INSTALLATEUR : Il est de votre responsabilité de cocher les cases appropriées sur la plaque
d’homologation correspondant au modèle, au type d’évacuation et au type de gaz de l’appareil.
Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ».
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir
l’information précise.
NOTE: La plaque d’homlogation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé.
Un écran de protection conçu pour réduire le risque de brûlures causées par le contact du verre chaud
est fourni avec l’appareil et doit être installé.
ÉCHANTILLON

FR
W415-2197 / 12.05.16
77
3.0 ÉVACUATION
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS
CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME DE CONDUITS DE 4” (102mm) POUR L’ÉVACUATION ET DE 7” (178mm)POUR LA PRISE D’AIR.
Veuillez consulter la section qui correspond à votre installation.
Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation
à la lettre. Un changement à la longueur verticale minimale de l’évacuation pourrait entraîner des problèmes d’allumage
du brûleur et/ou des accumulations de carbone. Sous des confi gurations d’évacuation extrêmes, allouez de 5 à 15 min-
utes pour que la fl amme se stabilise après l’allumage. Il est suggérons fortement de les évents qui passent à travers des
espaces non chauffés (greniers, garages, espaces réduits) devraient être recouverts d’un manchon isolant pour minimiser
la condensation. Prévoyez un moyen d’inspecter visuellement le raccord des évents à l’appareil après que ce dernier a été
installé. Utilisez un espaceur coupe-feu, un protecteur de conduit d’évacuation ou un écran thermique de grenier lorsque
les murs intérieurs, le plancher ou le plafond sont traversés.
La terminaison peut être peints avec une peinture haute température pour faire correspondre les couleurs extérieures.
Utilisez une peinture extérieure pour 400°F (200°C). Application et performance de la peinture est la responsabilité du
consommateur. Spot test est recommandé.
NOTE ; Si, pour une raison quelconque, le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez-le selon les
instructions fournies dans l’installation initiale.
NOTE : Cet appareil doit être installé de manière à ce que le conduit d’évacuation et de prise d’air se prolongent
sur toute la longueur de la cheminée. Toute autre méthode d’installation telle que d’utiliser la cheminée comme
partie du système d’évent est interdite.
7.1F
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET
À L’APPAREIL.
SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET
VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PI (0,9m). UTILISEZ DES
SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. UTILISEZ L’ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
WOLF STEEL W010-0370 OU DES SUPPORTS INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE
CONSERVER LE DÉGAGEMENT MINIMAL AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR LES COURSES
VERTICALES ET HORIZONTALES. DES ESPACEURS SONT FIXÉS AU CONDUIT INTÉRIEUR À
INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT
EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST REQUIS.
UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN DE
MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N’ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American
Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les installations
verticales et horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les deux systèmes sont précisés dans ce
manuel et doivent être respectés. Pour le Simpson Duravent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent
et le Metal-Fab, suivez la procédure d’installation fournie avec les composants d’évacuation.
Un adaptateur de départ est nécessaire et peut être acheté chez le fournisseur correspondant :
Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez
la procédure d’installation qui se trouve sur le site Web de votre fournisseur.
Pour les systèmes d’évents dont le conduit intérieur d’évacuation possède déjà des joints scellés, seuls
les joints du conduit extérieur de prise d’air doivent être scellés avec un scellant de silicone rouge à haute
température (RTV). Ce même scellant peut être utilisé sur les joints des conduits intérieurs et extérieurs de
tous les autres systèmes d’évents approuvés à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à
la buse du foyer qui doit être scellé avec le scellant noir à haute température Mill Pac. Le scellant à haute
température doit être commandé séparément.
PIÈCE 4”/7” FOURNISSEUR SITE WEB
Duravent W175-0053 Wolf Steel www.duravent.com
Amerivent 4DSC-N2 AmericanMetal www.americanmetalproducts.com
DirectTemp 4DT-AAN Selkirk www.selkirkcorp.com
SuperSeal 4DNA Metal-Fab www.mtlfab.com

FR
W415-2197 / 12.05.16
78
température doit être commandé séparément.
Lorsque vous utilisez des composants d’évacuation de Wolf Steel, n’utilisez que des composants fl exibles/
rigides d’évacuation Wolf Steel ltée conjointement avec les ensembles de terminaison suivants : les
ensembles de terminaison murale GD222, GD222R, ou l’ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à
7/12 GD110, l’ensemble de terminaison pour toit de pente 8/12 à 12/12 GD111, l’ensemble de terminaison
pour toit plat GD112 ou l’ensemble périscopique GD201 (pour pénétration des murs sous le niveau du
sol). Lorsque vous utilisez des conduits fl exibles, conjointement avec les différentes terminaisons, utilisez
l’ensemble d’évents de 5PI (1,5m) GD220 ou l’ensemble d’évents de 10PI (3,1m) GD330.
Pour une performance optimale de l’appareil et une apparence optimale des fl ammes, gardez la
longueur des évents et le nombre de coudes au minimum. La prise d’air de la terminaison extérieure
doit demeurer dégagée en tout temps. Vérifi ez la prise d’air de la terminaison au moins une fois l’an
pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni endommagée. Ne combinez pas de composants
rigides ou fl exibles ni de composants d’évacuation provenant de fabricants différents.
Ces ensembles d’évents permettent soit une évacuation verticale, soit une évacuation horizontale de
l’appareil. La course horizontale doit être conservée à un maximum de 20PI (6,1m). La hauteur totale permise
pour un évent vertical est de 40PI (12,2m). Lorsque vous utilisez des composants fl exibles, le nombre
maximal de raccordements est de deux horizontalement ou trois verticalement (excluant les raccordements
à l’appareil et à la section de terminaison).
www.duravent.com
Amerivent AmericanMetal www.americanmetalproducts.com
DirectTemp www.selkirkcorp.com
www.mtlfab.com
8.1B
Les courses horizontales peuvent avoir une élévation de 0 po par pied. Cependant, pour un rendement
optimal, il est recommandé que toutes les courses horizontales aient une élévation minimale par pied de 1/4
po (6mm) en utilisant des évents flexibles ou rigides. Afin d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat
de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre.
Quand l’évacuation se termine à la verticale, l’élévation verticale est d’un minimum de 3 pi (1 m) et d’un
maximum de 40 pi (12m) à partir du dessus de l’appareil.
19
1/2"
(49,5cm)MIN
38"
(96,5cm)
24" (61cm)
MAX
57 1/2"
(146cm)
MIN PLUS
L’ÉLÉVATION*
16" (40,6cm)
MIN
40FT (12m)
MAX
3FT (1m)
MIN
38"
(96,5cm)
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D’ÉVENTS
* Voir les sections « ÉVACUATION »

FR
W415-2197 / 12.05.16
79
Utilisezl’ensemblepériscopiqueafindepositionnerlaterminaisonau-dessus
duniveaudusol.L’ensemblepériscopiquedoitêtreinstallédefaçonàceque
lafented’airdubassoitsituéeàunminimumde12pouces(30,5cm)
au-dessusduniveaudusol.Lalongueurmaximalepermisede
l’éventest10pieds(3,1m)pourunfoyeret8pieds(2,4m)
pourunpoêle.
9.1B
30"
(76,2cm)
MIN
12" (30,5cm)
MIN AU
NIVEAU
DU SOL
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D’ÉVENTS
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE
3.3.2
TERMINAISON EN COIN
La longueur maximale de l’évent pour une installation en coin
est de 20 po (50,8cm) de course horizontale avec une élévation
minimale de 19 1/2 po (49,5cm).
38"
(96,5cm)
20” (508mm)
MAX
MAX.
20”

FR
W415-2197 / 12.05.16
80
12.1E
INSTALLATION
CANADA É.-U.
A 12”(30,5cm) 12”(30,5cm) Dégagementau-dessusdusol,d’unevéranda,d’uneterrasseenboisoud’unbalcon.
B
12”
(30,5cm)
Δ
9”(229mm)
Δ
Dégagementdesfenêtresoudesportesquiouvrent.
C 12”(30,5cm)* 12”(30,5cm)* Dégagementdesfenêtresferméesenpermanence.
D
18”
(45,7cm)**
18”
(45,7cm)**
Dégagementverticald’unsoffiteventilésituéau-dessusdelaterminaisonsiladistance
horizontaleestdemoinsde2’(0,6m)delalignemédianedelaterminaison.
E
12”
(30,5cm)**
12”
(30,5cm)**
Dégagementd’unsoffitenonventilé.
F 0”(0mm) 0”(0mm) Dégagementdesmursfaisantcoinextérieur.
G
0”(0mm)*** 0”(0mm)***
Dégagementdesmursextérieursincombustiblesfaisantcoinintérieurouauxobstructions
incombustibles(cheminée,etc.).
2”(51mm)*** 2”(51mm)***
Dégagementdesmursextérieurscombustiblesfaisantcoinintérieurouauxobstructions
combustibles(habillageextérieur,etc.).
H 3’(0,9m) 3’(0,9m)****
Dégagementhorizontaldechaquecôtédepuislaligneverticaletiréeducentred’unensemblede
régulateur/compteurpourunedistanceverticalemaximalede15’(4,6m).
I 3’(0,9m) 3’(0,9m)**** Dégagementdel’éventdurégulateur.
J
12”
(30,5cm)
9”
(229mm)
Dégagementd’uneprised’airdeventilationnonmécaniquedelamaisonoud’uneprised’airde
combustiondetoutautreappareil.
K 6’(1,8m) 3’(0,9m)† Dégagementd’uneprised’airmécanique.
L 7’(2,1m)‡ 7’(2,1m)**** Dégagementau-dessusd’untrottoiroud’uneentréepavéesituéssurunepropriétépublique.
M
12”
(30,5cm)††
12”
(30,5cm)****
Dégagementsousunevérandaouuneterrasseenbois.
N 16”(40,6cm) 16”(40,6cm) Dégagementau-dessusdutoit.
O 2’(0,6m)†* 2’(0,6m)†* Dégagementdesmursadjacents,incluantlesmaisonsvoisines.
P 8’(2,4m) 8’(2,4m) Letoitdoitêtreincombustibleetsansouvertures.
Q 3’(0,9m) 3’(0,9m)
Voirletableaupourlesdimensionsd’unmurpluslarge
R 6’(1,8m) 6’(1,8m)
Voirletableaupourlesdimensionsd’unmurplusprofond.Laterminaisonnedoitpasêtreinstallée
surquelconquemurayantuneouvertureentrelaterminaisonetlecôtéouvertdelastructure.
S 12”(30,5cm) 12”(30,5cm) Dégagementsousunbalconcouvert.
Δ
Pourlesstructurescomportanttroismursetuntoit,laterminaisondoitêtresituéeàplusde6pieds(1,8m)sousunefenêtres’ouvrantsurunplanhorizontal.
* Recommandéafindeprévenirlaformationdebuéedanslesfenêtresetlescassuresthermiques.
** Ilestrecommandéd’utiliserunprotecteurdechaleuretdemaximiserladistanceausoffitedeplastique.
*** L’ensemblepériscopiquerequiertundégagementminimalde18pouces(457,2m)d’unmurextérieurfaisantcoinintérieur.
**** Ceciestunedistancerecommandée.Vérifiezlescodeslocauxpourconnaîtrelescontraintesadditionnelles.
† Troispiedsau-dessussiladistancehorizontaleestdemoinsde10pieds(3,1m).
‡
Uneterminaisond’évacuationnedoitpasêtreinstalléeàunendroitoùellepourraitcauseruneformationdangereusedegivreoudeglacesurlessurfacesd’unepropriété
adjacente.
†† Permisseulementsilavérandaoulaterrasseenboissontcomplètementouvertssurunminimumdedeuxcôtéssousleplancher.
†* Recommandéafind’éviterlarecirculationdesproduitsd’échappement.Vérifiezlescodeslocauxpourconnaîtrelescontraintesadditionnelles.
††* Permisseulementsilebalconestcomplètementouvertsuraumoinsuncôté.
NOTE : Les dégagements sont en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT ††*
Q
MIN
R
MAX
MAX
R
= 3 pieds
(0,9m)
= 2 x
≤ 15 pieds
(4,6m)
Q
RÉELLE
R
Q
S
G
P
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON

FR
W415-2197 / 12.05.16
81
13.1A
Terminaison horizontale
Terminaison verticale
La course verticale
est plus grande ou
égale à la course
horizontale.
La course verticale
est plus petite
que la course
horizontale.
La course verticale
est plus grande ou
égale à la course
horizontale.
La course verticale
est plus petite
que la course
horizontale.
La course
horizontale + la
course verticale
jusqu’à un maximum
de 40’ (12,2m).
La course horizon-
tale + la course
verticale jusqu’à un
maximum de
24,75’ (7,5m).
La course
horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum
de 40’ (12,2m).
La course
horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum
de 40’ (12,2m).
4,2 fois la course
verticale plus
grande ou égale à la
course horizontale.
3 fois la course
verticale plus
grande ou égale à la
course horizontale.
ÉVACUATION SUR LE DESSUS
3.5 CHARTE D’APPLICATION DES ÉVACUATIONS
14.1
Lessymbolessuivantssontutilisésdanslecalculetlesexemplesd’évacuation:
>-plusgrandque
>
-plusgrandouégalà
<-pluspetitque
<
-pluspetitouégalà
H
T
-totaldelalongueurdescourseshorizontales(Hr)etdesdéviations(Ho)enpieds
H
R
-longueurdescourseshorizontalescombinéesenpieds
H
O
-facteurdelavaleurd’unedéviation:0,03(dutotaldesdegrésdedéviation-90°*)enpieds
V
T
-longueurdescoursesverticalescombinéesenpieds
15.1A
PIEDS POUCES MILLIMÈTRES
1° 0,03 0,5 12,7
15° 0,45 6,0 152,4
30° 0,9 11,0 279,4
45° 1,35 16,0 406,4
90°* 2,7 32,0 812,8
*Lapremièredéviationde90°aunevaleurzéroetestillustréedanslaformulecomme-90°
3.6 LÉGENDE
3.7
LONGUEURS DES ÉVENTS EN COUDE

FR
W415-2197 / 12.05.16
82
3.8 TERMINAISON HORIZONTALE
(H
T
) < (V
T
)
Configuration d'évacuation simple (un coude de 90°
seulement).
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire V
T
par rapport à la course horizontale requise H
T
.
0
2.5
(0,8)
5
(1,5)
7.5
(2,3)
10
(3,1)
12.5
(3,8)
15
(4,6)
40 (12,2)
10 (3,1)
20 (6,1)
30 (9,1)
17.5
(5,3)
20
(6,1)
39 (11,9)
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
PIEDS
(MÈTRES) V
T
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
T
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus d'un coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent :
Formule 1 : H
T
< V
T
Formule 2 : H
T
+ V
T
< 40 pieds (12,2m)
Exemple :
V
1
= 3 PI (0,9m)
V
2
= 8 PI (2,4m)
V
T
= V
1
+ V
2
= 3PI (0,9m) + 8PI (2,4m) = 11PI (3,4m)
H
1
= 2,5 PI (0,8m)
H
2
= 2 PI (0,6m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 2,5PI (0,8m) + 2PI (0,6m) = 4,5 PI (1,4m)
H
O
= 0,03 (trois coudes 90° - 90°) = 0,03 (270° - 90°) = 5,4 PI (1,6m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 4,5PI (1,4m) + 5,4PI (1,6m) = 9,9 PI (3m)
H
T
+ V
T
= 9,9PI (3m) + 11PI (3,4m) = 20,9 PI (6,4m)
Formule 1 : H
T
< V
T
9,9PI (3m) < 11PI (3,4m)
Formule 2 : H
T
+ V
T
< 40 PI (12,2m)
20,9PI (6,4m) < 40 PI (12,2m)
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration
d'évacuation est acceptable.
90°
90°
90°
V
1
V
2
H
1
H
2
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour H
T
et V
T
.
16.1B

FR
W415-2197 / 12.05.16
83
(H
T
) > (V
T
)
Configuration d'évacuation simple (un coude de 90°
seulement).
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire V
T
par rapport à la course horizontale requise H
T
.
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
POUCES
(CENTIMÉTRE) V
T
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES
DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
T
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour H
T
et V
T
.
90°
V
1
H
1
H
2
90°
90°
90°
90°
90°
H
1
H
2
V
1
V
2
H
3
H
4
0
5
(1.5)
15
(4.6)
20 (6.1)
100 (254)
50 (127)
150 (381)
12.5
(3.8)
19 1/2 (49.5)
57 (144.8)
147 (373.4)
2
(0.6)
10
(3.1)
19.5
(5.9)
16.1_2B
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus d'un coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent :
Formule 1: H
T
< 4,2 V
T
Formule 2: H
T
+ V
T
< 24,75 pieds (7,5m)
Exemple:
V
1
= V
T
= 6 PI (1,8m)
H
1
= 3 PI (0,9m)
H
2
= 5 PI (1,5m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 3PI (0,9m) + 5PI (1,5m) = 8PI (2,4m)
H
O
= .03 (two 90° elbows - 90°) = .03 (180° - 90°) = 2,7PI (0,8m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 8PI (2,4m) + 2,7PI (0,8m) = 10,7PI (3,3m)
H
T
+ V
T
= 10,7PI (3,3m) + 6PI (1,8m) = 16,7PI (5,1m)
Formule 1: H
T
< 4,2 V
T
4,2 V
T
= 4.2PI (1,3m) x 6PI (1,8m) = 25,2PI (7,7m)
10,7PI (3,3m) < 25,2PI (7,7m)
Formule 2: H
T
+ V
T
< 24.75 PI (7,5m)
16,7PI (5,1m) < 24,75PI (7,5m)
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration
d'évacuation est acceptable.
Exemple:
V
1
= 4 PI (1,2m)
V
2
= 1,5 PI (0,5m)
V
T
= V
1
+ V
2
= 4PI (1,2m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5 PI (1,7m)
H
1
= 2 PI (0,6m)
H
2
= 1 PI (0,3m)
H
3
= 1 PI (0,3m)
H
4
= 1,5 PI (0,5m)
H
R
= H
1
+ H
2
+ H
3
+ H
4
= 2PI (0,6m) + 1PI (0,3m) + 1PI (0,3m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5 PI (1,7m)
H
O
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°) = 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 5,5PI (1,7m) + 8,1 PI (2,5m) = 13,6 PI (4,2m)
H
T
+ V
T
= 13,6 PI (4,2m) + 5,5PI (1,7m) = 19,1PI (5,8m)
Formule 1: H
T
< 4.2 V
T
4.2 V
T
= 4,2 PI (1,3m) x 5,5PI (1,7m) = 23,1 PI (7m)
13,6 PI (4,2m) < 23,1 PI (7m)
Formule 2: H
T
+ V
T
< 24,75 PI (7,5m)
19,1PI (5,8m) < 24,75 PI (7,5m)
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable.
0
5
(1.5)
15
(4.6)
20 (6.1)
100 (2540)
50 (1270)
150 (3810)
12.5
(3.8)
191/2
(495.3)
57 (1447.8)
147
(3733.8)
2
(0.6)
10
(3.1)
19.5
(5.9)

FR
W415-2197 / 12.05.16
84
(H
T
) < (V
T
)
Configuration d'évacuation simple.
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire V
T
par rapport à la course horizontale requise H
T
.
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
PIEDS
(MÈTRES)V
T
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
T
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus de zéro coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent :
Formule 1 : H
T
< V
T
Formule 2 : H
T
+ V
T
< 40 pieds (12,2m)
Exemple :
V
1
= 5 PI (1,5m)
V
2
= 6 PI (1,8m)
V
3
= 10 PI (3,1m)
V
T
= V
1
+ V
2
+ V
3
= 5PI (1,5m) + 6PI (1,8m) + 10PI (3,1m) = 21 PI (6,4m)
H
1
= 8 PI (2,4m)
H
2
= 2,5 PI (0,8m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 8 PI (2,4m) + 2,5 PI (0,8m) = 10,5 PI (3,2m)
H
O
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°)
= 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 10,5PI (3,2m) + 8,1PI (2,5m) = 18,6 PI (5,7m)
H
T
+ V
T
= 18,6PI (5,7m) + 21PI (6,4m) = 39,6 PI (12,1m)
Formule 1 : H
T
< V
T
18,6PI (5,7m) < 21PI (6,4m)
Formule 2 : H
T
+ V
T
< 40 PI (12,2m)
39,6 PI (12,1m) < 40 PI (12,2m)
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable.
90°
V
1
V
2
H
1
H
2
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour H
T
et V
T
.
90°
90°
90°
V
3
18.1A
0
5
(1,5)
10
(3,1)
15
(4,6)
20
(6,1)
40 (12,2)
10 (3,1)
20 (6,1)
30 (9,1)
3 (0,9)
3.9 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON VERTICALE

FR
W415-2197 / 12.05.16
85
(H
T
) > (V
T
)
Configuration d'évacuation simple.
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire V
T
par rapport à la course horizontale requise H
T
.
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
PIEDS
(MÈTRES) V
T
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
T
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus de deux coudes de 90°, les formules suivantes s'appliquent :
Formule 1 : H
T
< 3V
T
Formule 2 : H
T
+ V
T
< 40 pieds (12,2m)
Exemple :
V
1
= 2 PI (0,6m)
V
2
= 1 PI (0,3m)
V
3
= 1,5 PI (0,5m)
V
T
= V
1
+ V
2
+ V
3
= 2PI (0,6m) + 1PI (0,3m) + 1,5PI (0,5m) = 4,5 PI (1,4m)
H
1
= 6 PI (1,8m)
H
2
= 2 PI (0,6m)
H
R
= H
1
+ H
2
= 6PI (1,8m) + 2PI (0,6m) = 8 PI (2,4m)
H
O
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°)
= 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m)
H
T
= H
R
+ H
O
= 8 PI (2,4m) + 8,1 PI (2,5m) = 16,1 PI (4,9m)
H
T
+ V
T
= 16,1PI (4,9m) + 4,5PI (1,4m) = 20,6 PI (6,3m)
Formule 1 : H
T
< 3V
T
3V
T
= 3PI (0,9m) x 4,5PI (1,4m) = 13,5 PI (4,1m)
16,1 PI (4,9m) < 13,5 PI (4,1m)
Puisque cette formule n'est pas respectée, cette configuration d'évacuation est inacceptable.
Formule 2 : H
T
+ V
T
< 40 pieds (12,2m)
20,6 PI (6,3m) < 40 PI (12,2m)
Puisque seulement la formule 2 est respectée, cette configuration est inacceptable et l'on devra trouver un autre endroit
pour installer l’appareil ou trouver une configuration d'évacuation qui pourra respecter les deux formules.
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour H
T
et V
T
.
18.1_2B
0
5
(1,5)
10
(3,1)
15
(4,6)
20
(6,1)
10 (3,1)
20 (6,1)
3 (0,9)
25
(7,6)
30
(9,1)
19 (5,8)
90°
V
1
V
2
H
1
H
2
90°
90°
90°
V
3

FR
W415-2197 / 12.05.16
86
7.6B
Cet appareil est conçu pour être raccordé à un système d’évent fl exible colinéaire de 3” (76,2mm) en
aluminium se prolongeant sur toute la longueur de la cheminée
de maçonnerie.
Les conduits fl exibles s’adaptent à tous les contours
d’une cheminée de maçonnerie. Néanmoins, vous devez
garder les conduits fl exibles aussi droit que possible.
Le collet de prise d’air de la terminaison doit être
raccordé au conduit fl exible de prise d’air et le collet
d’évacuation de la terminaison au conduit fl exible
d’évacuation.
Les adaptateurs colinéaire à coaxial Simpson
Duravent et Selkirk sont approuvés pour cet
appareil (
NOTE : Un adaptateur d’évent sera
nécessaire directement à partir de l’appareil
).
Suivez les instructions d’installation du fabricant
du système d’évacuation.
Des composants d’évacuation de différents
fabricants ne doivent pas être combinés.
Une fois que l’adaptateur de votre choix est
installé, le reste du système d’évacuation doit
provenir du même fabricant.
La seule exception à cette règle est l’usage
du système de conduit fl exible de 3”
(76,2mm) et de terminaison colinéaire Wolf
Steel.
RISQUE D'INCENDIE!
LES CONFIGURATIONS D'ÉVACUATION COAXIALES À COLINÉAIRES NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES
QUE DANS UNE CHEMINÉE OU UNE ENCEINTE DE NATURE INCOMBUSTIBLE. UNE INSTALLATION
DANS UNE ENCEINTE COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE.
!
AVERTISSEMENT
ÉVACUATION
ADAPTATEUR
COAXIAL À
COLINÉAIRE
ADAPTATEUR
D'ÉVENT DE
L'APPAREIL
TERMINATION
PRISE
D’AIR
CONDUIT
FLEXIBLE
* 40 PIEDS
(12,2m) MAX.
10 (3,1m)PIEDS
MIN.
* Mesurée à partir de la buse de l’appareil
jusqu’au collet de la terminaison.
3.10 CONFIGURATIONS D’ÉVACUATION COAXIALES À COLINÉAIRES

FR
W415-2197 / 12.05.16
87
70.1
!
AVERTISSEMENT
NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT D’ÉVENT ET LA CHARPENTE AVEC AUCUN TYPE DE
MATÉRIAU. NE BOURREZ PAS D’ISOLANT NI DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENTRE LES ESPACEURS
COUPE-FEU DU PLAFOND. CONSERVEZ TOUJOURS LES DÉGAGEMENTS REQUIS AUTOUR DES
CONDUITS D’ÉVENT ET L’ASSEMBLAGE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU. INSTALLEZ LES ÉCRANS MURAUX
ET LES ESPACEURS COUPE-FEU TEL QUE SPÉCIFIÉ. SI VOUS NE GARDEZ PAS L’ISOLANT OU TOUT
AUTRE MATÉRIAU À L’ÉCART DU CONDUIT D’ÉVENT, UN RISQUE D’INCENDIE POURRAIT S’ENSUIVRE.
4.0 INSTALLATION
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND
Pour une performance optimale, toutes les courses horizontales devraient avoir une élévation minimale par pied
de 1/4 po (6mm) en utilisant des évents flexibles. Afin d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de
l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre.
!
AVERTISSEMENT
AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE,
ASSUREZ-VOUS DE RETIRER TOUTE COMPOSANTE NON FIXÉE À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE
DE COMBUSTION.
SI VOTRE APPAREIL COMPREND UN SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE, ASSUREZ-VOUS QUE LE
RÉCEPTEUR EST À LA POSITION « OFF » AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR
L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE.
AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET ADÉQUAT DE L’APPAREIL, VOUS DEVEZ
OBSERVER LES INSTRUCTIONS D’ÉVACUATION À LA LETTRE.
TOUS LES JOINTS DES CONDUITS DOIVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU SCELLANT DE SILICONE
ROUGE À HAUTE TEMPÉRATURE RTV W573-0002 (NON FOURNI) OU DU SCELLANT NOIR À HAUTE
TEMPÉRATURE MILL PAC W573-0007 (NON FOURNI) À L’EXCEPTION DU RACCORDEMENT DU
CONDUIT D’ÉVACUATION À LA BUSE DE L’APPAREIL QUI DOIT ÊTRE SCELLÉ AVEC LE SCELLANT
MILL PAC.
SI VOUS UTILISEZ DES COLLIERS POUR TUYAU POUR RACCORDER LES COMPOSANTS
D’ÉVACUATION, VOUS DEVEZ AUSSI INSTALLER TROIS VIS POUR VOUS ASSURER QUE LE
RACCORDEMENT NE SE DÉFASSE PAS.
NE SERREZ PAS LA GAINE FLEXIBLE.
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. SI L'ENSEMBLE DU SYSTÈME DE CONDUIT
D'ÉVENT N'EST PAS ADÉQUATEMENT SOUTENU, IL RISQUE DE FLÉCHIR OU DE SE SÉPARER.
UTILISEZ DES SUPPORTS DE CONDUIT ET RACCORDEZ LES SECTIONS DE CONDUITS SELON LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ
L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR
MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
68.2D

FR
W415-2197 / 12.05.16
88
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE
Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des
ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles
chez votre détaillant autorisé. Voir la section « Accessoires » pour commander
l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin.
A.
Une fois que vous aurez déterminé l’emplacement de la terminaison,
découpez et charpentez une ouverture dans le plafond et le toit pour
laisser le dégagement minimal de 1” (25,4mm) entre le conduit d’évent et
tout matériau combustible. Essayez de positionner le conduit d’évent à
michemin entre deux solives pour ne pas être obligé de les couper. Utilisez
du fi l à plomb pour aligner le centre des ouvertures. Un protecteur de
conduit d’évacuation empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir
l’espace vide de 1” (25,4mm) autour de l’évent. Fixez des entretoises entre
les solives pour assurer un support additionnel.
B.
Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) sur la charpente ou sur le
protecteur de conduit d’évacuation Wolf Steel ou l’équivalent (dans le
cas d’un plafond fi ni) et fi xez le protecteur de conduit d’évacuation de
façon à recouvrir l’ouverture dans le plafond. Un espaceur coupe-feu
doit être fi xé à la base de chaque ouverture charpentée dans un toit ou un
plafond par lequel traverse le système d’évacuation. Appliquez un joint de
calfeutrage tout autour et placez un espaceur coupe-feu par-dessus le protecteur
de conduit d’évacuation pour empêcher l’arrivée d’air froid dans la pièce ou autour de l’appareil.
Assurez-vous que l’espaceur coupe-feu et le protecteur de conduit d’évacuation conservent
le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. Une fois que le conduit d’évacuation
est en place, appliquez une scellantMillPac(W573-0007)ouSiliconeRouge(W573-0002)
(non fourni) entre le conduit d’évacuation et l’espaceur coupe-feu.
C.
Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de recouvrir
l’extrémité ouverte du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci empêchera tout
matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1 po (25,4mm) autour de l’évent.
21.1B
CALFEUTRAGE
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
ESPACEUR
COUPE-FEU
FACE INFÉRIEURE
DES SOLIVES
COLLET DE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
9 3/4”
(248mm)
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE
Cette confi guration s’applique lorsque le conduit
d’évent traverse un mur extérieur. Une fois que vous aurez
déterminé la hauteur exacte pour l’emplacement de la
terminaison, découpez et charpentez
une ouverture dans le mur extérieur (comme
illustré) pour permettre l’installation de l’espaceur
coupe-feu. Avant de continuer, placez l’espaceur
coupe-feu dans l’ouverture pour vous assurer que
les supports sur la surface arrière soient placés
contre la face intérieure de la pièce de charpente
horizontale.
L’écran protecteur peut-être taillé pour des murs
combustibles qui ont moins de 8 1/2”
(215,9mm) de
profond, mais doit se prolonger sur toute la profondeur
du
mur combustible.
A.
Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) tout autour de la
bordure de la face intérieure de l’espaceur coupe-feu, installez
l’espaceur coupe-feu contre le trou et fi xez à l’aide des quatre
vis (fournies dans le sac de votre manuel).
B.
Une fois que le conduit d’évent est en place, appliquez du scellant à haute température rouge RTV
W573-0002 (non fourni) entre le conduit d’évent et l’espaceur coupe-feu.
20.2B
!
AVERTISSEMENT
L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT.
LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR
PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE.
DÉTERMINEZ
LA BONNE
HAUTEUR
CALFEUTRAGE
ESPACEUR
COUPE-FEU
PROTECTEUR
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
MATÉRIAU
DE FINITION
9 3/4”
(248mm)

FR
W415-2197 / 12.05.16
89
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
Afi n d’assurer une opération sécuritaire et adéquate de l’appareil, vous devez
observer les instructions d’évacuation à la lettre.
Tous les joints des conduits fl exibles intérieurs et extérieurs peuvent être
scellés avec le scellant à haute température RTV rouge W573-0002 (non
fourni) ou du scellant à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni).
Cependant, le raccordement du conduit fl exible intérieur à la buse de
l’appareil doit être scellé avec le scellant Mill Pac W573-0007 (non fourni).
N’utilisez que les ensembles certifi és de gaines fl exibles portant
l’inscription :
22.1A
COUDE
ESPACEURS
NE LAISSEZ PAS LA GAINE FLEXIBLE SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES
ET LES COUDES. GARDEZ-LA TENDUE.
DES ESPACEURS SONT FIXÉS À LA GAINE FLEXIBLE À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER
UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN
ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE
COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N'ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
!
AVERTISSEMENT
«Wolf Steel Approved Venting» comme
identifi é par la gaine fl exible extérieure.
23.1C
VIS
#10x2"
CHEVAUCHEMENT
DE 2” (50.8mm)
SCELLANT MILL PAC
(W573-0007)
VIS AUTOPERCEUSES
#8 X 1/2" & RONDELLES
BAGUES D'ACCOUP.
INTERNE ET EXTERNE
GAINE
FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
GAINE
FLEXIBLE
INTÉRIEURE
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
CALFEUTRAGE
7" (177.8mm)
GAINE FLEXIBLE
4” (101.6mm) GAINE FLEXIBLE
SILICONE ROUGE
(W573-0002)
A.
Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur
requise en tenant compte de la longueur
additionnelle nécessaire pour la surface du mur
fi ni. Appliquez un généreux joint de scellant à haute
température Mill Pac (W573-0007) (non fourni).
Glissez la gaine fl exible sur le manchon intérieur de
la terminaison en assurant un chevauchement minimal
de 2” (50.8mm) et fi xez à l’aide de trois vis #8.
B.
Installez la gaine fl exible extérieure en la glissant sur
le manchon extérieur de la terminaison et fi xez à
l’aide de trois vis #8. Scellez avec du scellant à haute
température RTV rouge (W573-0002) (non fourni).
C.
Insérez les gaines dans le coupe-feu tout en
conservant le dégagement nécessaire aux matériaux
combustibles. En soutenant la terminaison (les
inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez la
terminaison au mur extérieur et rendez-la étanche
en scellant à haute température RTV rouge
(W573-0002) (non fourni).
D.
Si plus de sections de gaine doivent être utilisées
pour atteindre l’appareil, raccordez-les ensemble
tel qu’illustré. Le système d’évacuation doit être
soutenu à environ tous les 3 pieds (0.9m) pour
les courses verticales et horizontales. Utilisez
des supports incombustibles afi n de maintenir
le dégagement minimal aux matériaux
combustibles.
Les terminaisons ne doivent pas être enchâssées dans un mur ou un revêtement extérieur plus que
l’épaisseur de la bride de la plaque de montage.
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
CALFEUTRAGE
VIS
#10x2"
CHEVAUCHEMENT DE
2” (50.8mm)
SCELLANT MILL PAC
(W573-0007)

FR
W415-2197 / 12.05.16
90
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
A.
Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support
de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté
adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se
conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant
le support de toit optionnel.
B.
Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur requise.
Glissez la gaine fl exible intérieure sur le conduit intérieur du
connecteur de terminaison en assurant un chevauchement
minimal de 2 po (51 mm). Fixez à l’aide d’au moins trois vis
#8. Scellez en appliquant un généreux joint de scellant Mill
Pac (W573-0007) (non fourni).
C.
Répétez avec la gaine fl exible extérieure, en appliquant la
silicone à haute température rouge (W573-0002) (non fourni)
et en utilisant au moins trois vis..
D.
Faites passer le montage du connecteur de terminaison/gaines
fl exibles à travers le toit. La terminaison doit être verticale et d’aplomb.
Fixez le connecteur de terminaison au support de toit en vous assurant
que le dessus de la terminaison excède le côté le plus élevé du toit
d’au moins 16” (40,6cm) une fois fi xée.
E.
Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés du
connecteur de terminaison. Placez le solin par-dessus le connecteur
de terminaison en laissant un minimum de 3/4” (19,1mm) de
connecteur de terminaison visible au-dessus du haut du solin. Glissez
le solin sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-
vous que le connecteur de terminaison est bien centré dans le solin,
en laissant une marge de 3/4” (19,1mm) tout autour. Fixez-le au toit.
Ne clouez pas à travers la partie inférieure du solin. Imperméabilisez-
le en le scellant avec du calfeutrage. Si possible, recouvrez les
côtés et le bord supérieur du solin avec des matériaux de
couverture.
F.
Alignez les joints de la terminaison et du connecteur de
terminaison et placez la terminaison par-dessus le connecteur
de terminaison en vous assurant que le manchon pénètre dans
le trou de la terminaison. Fixez à l’aide des trois vis fournies.
G.
Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à
2” (50,8mm) au-dessus du solin. Installez le collet de solin autour
de la terminaison et glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage.
Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre la terminaison et le collet.
H.
Si plus de sections de gaine doivent être utilisées pour atteindre
l’appareil, voir la section «INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE».
2”
(50,8mm)
COLLET DE SOLIN
SOLIN
CALFEUTRAGE
SCELLANT
BASE DE
PRISE D’AIR
GAINE FLEXIBLE
GAINE FLEXIBLE
GAINE
INTÉRIEURE
SCELLANT
MILL PAC
(W573-0007)
CONNECTEUR DE
TERMINAISON
SUPPORT DE TOIT
24.1C
CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" (51mm) ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE
COLLET DE SOLIN.
!
AVERTISSEMENT

FR
W415-2197 / 12.05.16
91
A. Suivez les instructions dans la section « INSTALLATION DE LA TER-
MINAISON HORIZONTALE ».
B.
Continuez d’ajouter des composants en alternant les évents intéri-
eurs et extérieurs. Assurez-vous que tous les évents et les coudes
aient suffi samment d’espaceurs et que chaque composant est
scellé et fi xé solidement à celui qui le précède. Fixez le manchon
télescopique à la course de l’évent. Répétez cette étape en utilisant
un manchon télescopique. Fixez et scellez comme auparavant. Pour
faciliter l’achèvement, fi xez des bagues d’accouplement à la termi-
naison.
C.
Installez la terminaison horizontale. Voir la section « INSTALLATION
DE LA TERMINAISON HORIZONTALE ».
48.1A
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
ÉVACUATION
BAGUE
D’ACCOUPLEMENT
DE 20"
4.3 UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION
4.3.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
4.3.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE PROLONGÉE
A. Mettez l’appareil en place. Mesurez la longueur
d’évent requise entre la terminaison et l’appareil
en tenant compte de la longueur additionnelle
nécessaire pour la surface du mur fi ni et tout
chevauchement de 1 ¼” (31.8mm) entre les
composants d’évacuation.
B.
Appliquez du scellant à haute température
W573-0007 (non fourni) sur le rebord extérieur
du collet intérieur de l’appareil. Installez le premier
évent et fi xez-le en utilisant un minimum de 3 vis
autoperceuses. Procédez de la même façon avec
l’évent rigide extérieur.
C.
Insérez les deux évents dans l’espaceur coupe-feu, en respectant les dégagements aux combustibles
requis. En soutenant la terminaison (les inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez-la au mur extérieur et
rendez-la étanche en la scellant avec du calfeutrage (non fourni).
La plaque de montage de la terminaison peut être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur, sans
excéder l’épaisseur de la bride.
26.1A
#10x2"
VIS
CALFEUTRAGE
INTÉRIEUR
AUTOPERCEUSES
VIS
#8x1/2"
CHEVAUCHEMENT DE
1” (25mm)
HAUTE TEMP.
SCELLANT
RIGIDE
ÉVENT
EXTÉRIEUR
ÉVENT
RIGIDE
Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds (0.9m) de courses verticales et
horizontales. Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel ou des supports incombustibles équivalents afi n
de conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
Tous les joints des conduits intérieurs et extérieurs peuvent être scellés avec du scellant de silicone
rouge à haute température W573-0002 (non fourni) ou du scellant noir à haute température Mill Pac
W573-0007 (non fourni) à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse de l’appareil
qui doit être scellé avec le scellant Mill Pac.
25.1A

FR
W415-2197 / 12.05.16
92
A. Mettez l’appareil en place.
B.
Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support de
toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement,
soit en utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des
autorités compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel.
C.
Appliquez du scellant à haute température (non fourni) sur le rebord extérieur
du manchon intérieur de la terminaison. Glissez une bague d’accouplement
sur le manchon à au moins 2 po (51 mm) de l’extrémité de celui-ci et fi xez-la
avec au moins trois vis.
D.
Appliquez du scellant à haute température (non fourni) sur le rebord
extérieur du manchon extérieur de la terminaison. Glissez une bague
d’accouplement sur le manchon et fi xez comme auparavant. Taillez la
bague d’accouplement extérieure à la même longueur que la bague
d’accouplement intérieure.
E.
Faites passer l’ensemble de terminaison à travers le support de toit. Fixez
l’ensemble de terminaison au support de toit en vous assurant que la
section de terminaison excède le toit d’au moins 16" (40,6cm) une fois
fi xée. Si l’espace du grenier est restreint, nous recommandons de visser le collet de conduit d’évacuation
Wolf Steel ou l’équivalent sans serrer dans l’ensemble de la terminaison lorsqu’il est
passé à travers le grenier. La terminaison doit être verticale et d’aplomb.
F.
Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés de la cheminée. Placez le
solin par-dessus la terminaison et glissez-le sous les côtés et le bord supérieur des
bardeaux. Assurez-vous que la terminaison est bien centrée dans le solin, en laissant
une marge de 3/4" (19mm) tout autour. Fixez-le au toit. NE clouez PAS à travers la
partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le scellant avec du calfeutrage. Si
possible, recouvrez les côtés et le bord supérieur du solin avec des matériaux de
couvertures.
G.
Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à 2" (51mm) au-
dessus du solin. Installez le collet de solin autour du connecteur de terminaison et
glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage. Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre le
connecteur de terminaison et le collet.
H.
Continuez d’ajouter des sections rigides d’évacuation, fi xez et scellez comme ci-dessus. Installez le
manchon télescopique intérieur en position fermé à la dernière section de conduit rigide. Fixez-le avec des
vis et scellez. Procédez de la même façon avec le manchon télescopique extérieur.
I.
Appliquez un joint de scellant à haute température (non fourni) sur le côté extérieur du collet de conduit
d’évacuation intérieur sur l’appareil. Glissez le manchon télescopique sur une longueur d’au moins 2"
(51mm) par-dessus le collet de conduit d’évacuation. Fixez avec un minimum de trois vis. Procédez de la
même façon avec le manchon télescopique extérieur.
J.
Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de recouvrir l’extrémité ouverte
du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir
l’espace vide de 1" (25mm) autour de l’évent.
27.2A
CONDUIT
RIGIDE
INTÉRIEUR
CONDUIT
RIGIDE
EXTÉRIEUR
CONDUIT
SCELLANT À
HAUTE
TEMPÉRATURE
CONNECTEUR
DE
TERMINAISON
INTÉRIEUR
PROTECTEUR
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
COLLET
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
4.3.3 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE

FR
W415-2197 / 12.05.16
93
A. Enlevez les 2 vis tenant la grille en place.
B. Dévisser les 4 vis qui maintiennent le panneau
d’accès à la chambre de combustion.
C. Retirez le joint d’étanchéité (attention à ne pas
déchirer)
Access
Panel
Gasket
4.5 PANNEAU D’ACCÈS POUR LE RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
4.4 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
Cet appareil doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la
plaque d’homologation. Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour maison mobile.
29.1B
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation. L’appareil est
muni de deux trous de ¼” (6,4mm)de diamètre, situés aux coins avant, gauche et droit de la base. Fixez à l’aide de vis
#10 à tête hexagonale insérées dans les trous de la base. Pour les produits autoportante, contactez votre revendeur
agréé / distributeur permettant la sécurisation kit. Lors d’une installation dans une maison mobile, l’appareil doit être fi xé
au plancher. Éteignez toujours la veilleuse et l’alimentation en gaz à la source avant de déplacer la maison mobile. Après
avoir déplacé la maison mobile et avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que les bûches sont placées correctement.
Cet appareil est certifi é pour être installé dans une maison mobile installée de façon permanente, sauf si les codes
locaux l’interdisent. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation.
On ne peut utiliser cet appareil avec d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifi é est utilisé.
Ensembles de conversion
L’appareil pour maison mobile peut être converti au gaz naturel (GN) ou au propane (P).
Pour effectuer une conversion, veuillez consulter votre détaillant autorisé.

FR
W415-2197 / 12.05.16
94
30.1A
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é.
A.
Mettez l’appareil en place et fi xez-le.
B.
Si l’appareil est muni d’un raccord fl exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de
1/2”. Sans raccord fl exible, l’appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8”. L’appareil
est muni d’une soupape d’arrêt manuelle pour fermer l’alimentation en gaz.
C.
Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation
doit être conforme au Code d’installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada
ou le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis.
D.
Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
duites ne se plient.
E. Le raccord fl exible de l’alimentation en gaz devrait être suffi samment mobile pour permettre de placer
l’assemblage du brûleur sur le côté.
F.
Vérifi ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse. N’utilisez pas une
fl amme nue.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA
CONDUITE DE GAZ.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE DOIT
ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR EST
CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D’UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES
EMPLACEMENTS DE L’ENTRÉE DU GAZ ET DE L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ».
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
L’INTÉRIEUR DU FOYER.
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
4.6 BRANCHEMENT DU GAZ

FR
W415-2197 / 12.05.16
95
5.0 OSSATURE
Il est préférable de construire l’ossature après que l’appareil est en place et que le système d’évacuation est installé.
Construisez l’ossature conformément aux exigences des codes du bâtiment locaux.
Il n’est pas nécessaire d’installer une base de protection avec ce type d’appareil.
Lorsque vous mettez l’appareil en place, surélevez-le de façon à prévoir l’épaisseur du plancher fini, c.-à-d.
tuiles, tapis ou bois franc, car s’ils n’ont pas été prévus, ils nuiront à l’ouverture de la porte d’accès inférieure et à
l’installation de plusieurs ensembles de contours.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN
CONTACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE
DES MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI
ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU.
NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE. EMPÊCHEZ TOUT CONTACT
AVEC DE L'ISOLANT QUI S'AFFAISSE, AVEC L’OSSATURE OU AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE. BLOQUEZ L’ENTRÉE DE L’ENCEINTE POUR EMPÊCHER L'INFILTRATION D'ISOLANT
SOUFFLÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ISOLATION ET LES AUTRES MATÉRIAUX SONT BIEN FIXÉS.
LORSQUE VOUS CONSTRUISEZ L’ENCEINTE, PRÉVOYEZ L’ÉPAISSEUR DES MATÉRIAUX DE
FINITION POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS. SI L’OSSATURE OU LES MATÉRIAUX DE FINITION
SE TROUVENT À UNE DISTANCE INFÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE, ILS DOIVENT ÊTRE FAITS
ENTIÈREMENT DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES. LES MATÉRIAUX FAITS ENTIÈREMENT
D’ACIER, DE FER, DE BRIQUE, DE TUILE, DE BÉTON, D’ARDOISE, DE VERRE OU DE PLÂTRE, OU
D’UNE COMBINAISON DE CES MATÉRIAUX, SONT APPROPRIÉS. LES MATÉRIAUX RÉPONDANT À LA
NORME ASTM E 136, MÉTHODE DE TEST STANDARD DU COMPORTEMENT DES MATÉRIAUX DANS
UNE FOURNAISE AVEC TUBE VERTICAL À 1382° F (750°C), ET À LA NORME UL763 SONT
CONSIDÉRÉS COMME ÉTANT DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES.
AFIN D'ÉVITER UN RISQUE D'INCENDIE, LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES DOIVENT ÊTRE MAINTENUS.
L’ENCEINTE DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER LA HAUTEUR MINIMALE REQUISE. MESUREZ À
PARTIR DE LA BASE DE L’APPAREIL.
SI DES ENSEMBLES DE MONTANTS EN ACIER AVEC PANNEAU DE CIMENT SONT FOURNIS, OU
SPÉCIFIÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ILS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS.
SI SPÉCIFIÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, LES MATÉRIAUX DE FINITION DOIVENT
ÊTRE NON-COMBUSTIBLES PLACER ÉCLAT AVEC LE FACE DE L’APPAREIL ÉTENDUE DU SOMMET
DE L’APPAREIL COMME LE CONSEIL DE CIMENT, LE CARREAU EN CERAMIQUE, LE MARBRE, ETC.
NE PAS UTILISÉ DES BÛCHES OU LE CLOISON SECHE. N’IMPORTE QUEL FEU A ÉVALUÉ DU
COLISON SÈCHE N’EST PAS ACCEPTABLE.
71.1C

FR
W415-2197 / 12.05.16
96
NE CONSTRUISEZ RIEN DANS CET ESPACE - IL DOIT
DEMEURER LIBRE AFIN DE FOURNIR LE DÉGAGEMENT
APPROPRIÉ AUX CONDUITS DANS CET ESPACE DE 14”
(35,6 CM) DE LARGEUR CENTRÉ LE LONG DE L’AVANT DE
L’APPAREIL. AUCUN MATÉRIAU COMBUSTIBLE N’EST
PERMIS.
!
AVERTISSEMENT
70”
177,8cm *
3 1/2”
89mm MAX
14”
35,6cm MIN
1 1/2”
38mm MAX
22 1/4”
56,5cm **
41 1/4”
104,8cm *
A
NOTE:
TROIS SUPPORTS
REQUIS
(POUR CLOUER).
4 3/4”
121mm
6 1/2”
165mm
* Prévoyez l’épaisseur du plancher fini et de la base de protection lorsque vous déterminez ces
dimensions.
** Lors de la construction de l’enceinte, prenez en compte l’épaisseur des matériaux de finition pour
maintenir les dégagements.
DIMENSIONS OSSATURE
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
35 3/4” (90,8cm) 40 3/4” (103,5cm) 46 3/4” (118,7cm)

FR
W415-2197 / 12.05.16
97
OSSATURE COMBUSTIBLES:
À côtés, arrière, fond et haut
de l’appareil
0" à l’espaceurs
FINITION COMBUSTIBLES:
À côtés, fond and haut 1 1/4 "(32mm) à côtés, 0" vers le bas, 6 1/2 (165mm)
en haut de l’appareil.
Enceinte Haut 70" (177,8cm) à partir du bas de l’appareil.
Profondeur de L’enclave 22 1/4" (56,5cm)
Côte et le fond de la conduit
d’évent
1"* (25mm)
Haut de conduit d’évent 2"* (51mm)
Plafond 62" (157,5cm) à partir du bas de l’appareil.
* SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONTALES : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1
po (25 mm) au-dessous et sur les côtés et de 2 po (51mm) au-dessus du conduit d’évent est requis;
celui-ci doit être maintenu sur toutes les courses horizontales, à l’exception des dégagements à
l’intérieur de l’enceinte de l’appareil. Les sections d’évents horizontales dans l’enceinte requièrent un
dégagement minimal de 9 po (229mm) au-dessus du conduit d’évent. Voir la section « DÉGAGEMENTS
MINIMAUX AUX ENCEINTES COMBUSTIBLES ». Utilisez l’espaceur coupe-feu W010-1777 (fourni) aux
endroits où le conduit d’évent traverse des murs combustibles.
* SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1 po
(25mm) est requis sur toutes les courses verticales, à l’exception des dégagements à l’intérieur de
l’enceinte de l’appareil. Les sections d’évents verticales dans l’enceinte requièrent un dégagement
minimal de 4 po (102mm) sur les côtés de l’évent. Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX
ENCEINTES COMBUSTIBLES ». Utilisez l’espaceur coupe-feu W500-0292 (non fourni) aux endroits où
le conduit d’évent traverse les plafonds et les planchers combustibles.
5.1 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
DÉGAGEMENTS MINIMAUX DES ENCEINTE
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
35 3/4" (90,8cm) 40 3/4" (103,5cm) 46 3/4" (118,7cm)
B
61
1/2" (156,2m) 66 1/2" (168,9cm) 72 1/2" (184,2cm)
C
43
1/2" (110,5cm) 47" (119,4cm) 51 1/4" (130,2m)
D
14
13/16" (37,6cm) 16 9/16" (42,1cm) 18 11/16" (47,5cm)
E
32
3/4" (83,2cm) 35 1/4" (89,5cm) 38 1/4" (97,2cm)
F
22 1/4" (56,5cm) 22 1/4" (56,5cm) 22 1/4" (56,5cm)
MUR ARRIÈRE DE L’ENCEINTE (INCLUANT
DES MATÉRIAUX DE FINITION)
A
B
C
D
E
A
2"
51mm
2"
51mm
4"
102mm
152mm
ENCEINTE
INTÉRIEURE
ENCEINTE
EXTÉRIEURE
A
F
F

FR
W415-2197 / 12.05.16
98
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L’ENCEINTE COMBUSTIBLES
Afin de respecter les contraintes de température, l’espace à l’intérieur de l’enceinte, autour de l’appareil et au-dessus
doit demeurer sans obstruction.
Il est recommandé d’assurer une bonne circulation d’air en haut et en bas de l’enceinte pour faire circuler l’air chaud.
* Voir la section « ÉVACUATION »
6 1/2”
165mm
70”
177,8cm
38”
96,5cm
33 3/4”
85,7cm
57 1/2”
146cm
MINIMUM
PLUS RISE*
HOTTE AVANT
9”
229mm
2”
51mm
1”
25mm
1”
25mm
6”
152mm
MATÉRIAU
COMBUSTIBLE
MINIMUM
INCOMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
BRIQUE
0” SI LES MATÉRIAUX
SONT INCOMBUSTIBLES,
COMME DE LA BRIQUE
ET DE LA PIERRE.
ESPACEUR COUPE-FEU

FR
W415-2197 / 12.05.16
99
DIMENSIONS : MATÉRIAUX
INCOMBUSTIBLES FINITION
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
33"
(83,8cm)
38"
(96,5cm)
44"
(114,8cm)
B
33
3/4"
(85,7cm)
33 3/4"
(85,7cm)
33 3/4"
(85,7cm)
Matériaux Incombustibles : Définition
Un matériau qui ne s’enflamme et qui ne brûle pas. Les matériaux faits entièrement d’acier, de fer, de briques,
de tuiles, de béton, d’ardoise, de verre ou de plâtre, ou d’une combinaison de ces matériaux sont appropriés.
Les matériaux respectant la norme ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement des matériaux
dans une fournaise avec tube vertical à 750°C (1382°F) et la norme UL763 sont considérés comme étant des
matériaux incombustibles.
OMBUSTIBLE
UX,
, ETC.
MATÉRIAU
COMBUSTIBLE
NOTE: TROIS
SUPPORTS
REQUIS
INCOMBUSTIBLE
(FOURNI)
6 1/2”
[165mm
MIN
B
C
A
REMARQUE : Pour obtenir des instructions d’installation détaillées sur le cadre à 4 côtés, la façade
optionnelle ou la moulure cambrée, consultez les instructions d’installation fournies avec l’ensemble.
Un composé à joint résistant à la chaleur et aux craquelures doit être utilisé lorsque vous posez du
ruban à joints et que vous comblez des joints.
DIMENSIONS : MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES FINITION
Ref HD35-1 HD40-1 HD46-1
A
35 3/4"
(90,8cm)
40 3/4"
(103,5cm)
46 3/4"
(118,7cm)
B
35 1/4"
(89,5cm)
40 1/4"
(102,2cm)
46 1/4"
(117,5cm)
C
41"
(104,1cm)
41”
(104,1cm)
41"
(104,1cm)
INCOMBUSTIBLE MATÉRIAU DE FINITION
COMBUSTIBLE MATÉRIAU DE FINITION
1 1/4”
32mm
MIN
7 3/8”
187mm
MIN
B
A
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
COMME CA CARREAUX,
MARBLE, GRANITE, ETC.
MATÉRIAU
COMBUSTIBLE
5.3 INSTALLATION DU MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLE

FR
W415-2197 / 12.05.16
100
APPAREIL
ZONE
ENCASTRÉE
OU ALCÔVE
NOTE :
Les zones encastrées ou les alcôves au dessus de l'appareil peuvent être aussi profondes que désiré
tant que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles sont respectés.
Vous pouvez utiliser un matériau incombustible, pourvu que les dégagements minimaux aux matériaux
combustibles soient appliqués.
Le volume minimal de l'enceinte doit être augmenté d'au moins la valeur du volume de la zone encastrée.
Cet ajustement peut être réalisé en augmentant une ou toutes les dimensions de l'enceinte.
71.2
ZONE
ENCEINTE
PORTE
2” (51mm)
ÉCRAN DE
PROTECTION
APPAREIL
DESSUS
0” (0mm)
4” (102mm)
6” (152mm)
3” (76mm)
2” (51mm)
4”
(102mm)
A
A
SECTION A - A
AVERTISSEMENT : Un dégagement de 2 po (51mm) mesuré à partir du contour est nécessaire pour
toute projection supplémentaire d’un maximum de 2 po (51mm). Si des projections plus grandes sont
requises, augmentez les dégagements sur le contour de 2 po (51mm) pour chaque pouce (25 mm) de
projection supplémentaire.
5.4 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE
5.5 INSTALLATION EN ALCÔVE

FR
W415-2197 / 12.05.16
101
0
0
13
2 4 6 8 10
15
17
19
21
11
L
A
T
A
B
L
E
T
T
E
H
A
U
T
E
U
R
D
E
PROJECTION DE LA TABLETTE (")
L
A
T
A
B
L
E
T
T
E
E
D
C
B
A
DESSUS DE
L’APPAREIL
Le dégagement d’une tablette combustible à l’appareil peut varier selon la profondeur de la tablette. Utilisez
le graphique pour vous aider à déterminer le dégagement nécessaire.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE
SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS,
ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE
TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À LA CHALEUR AFIN DE
PRÉVENIR LA DÉCOLORATION.
73.1
DIMENSIONS DE LA TABLETTE
Ref Hauteur Profondeur
A
38" (96,5cm)
B
13" (33cm) 2" (51mm)
C
15" (38,1cm) 4" (102mm)
D
17" (43,2cm) 6" (152mm)
E
19" (48,3cm) 8" (203mm)
5.6 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE
71.3A
3/4” (19mm)
MATÉRIAUX DE FINITION
INCOMBUSTIBLES
MATÉRIAUX DE FINITION
COMBUSTIBLES
MATÉRIAUX
DE FINITION
3/4” (19mm)
AVERTISSEMENT: Les matériaux de finition incombustibles ne doivent pas dépasser de la sommet, du fond
ou des côtés de l’appareil, comme illutsrée (pour une projection maximale de 3/4” (19mm)). Les projections
plus grandes sont considérés une tablette et doivent suivre les conditions incombustibles des
tablettes.
SOMMET DE
L’APPAREIL
SOMMET DE
L’APPAREIL
MATÉRIAUX
DE FINITION
5.7 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE

FR
W415-2197 / 12.05.16
102
6.0 FINITIONS
6.1
ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL.
SI LA FINITION DE LA FAÇADE DE L’APPAREIL EST FAIT, ELLE DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAU
INCOMBUSTIBLE COMME DE LA BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC.
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
ÉGRATIGNÉE.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE OU DE FINITION NE DOIVENT JAMAIS EMPIÉTER SUR L’OUVERTURE
DE L’APPAREIL.
72.1B
!
AVERTISSEMENT
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
SI ÉQUIPÉ AVEC LES LOQUETS DE PORTE QUI FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT
ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS
SONT DÉVERROUILLÉS.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES
OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS
NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS
AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU
TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN.
75.1A
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition que
avec l’appareil et sera être installés.
Avant d’enlever la porte vitrée, l’écran de protection doit être enlever. Soulevez l’écran de protection hors
des 4 goupilles et enlever de l’appareil, puis inclinez la partie haut du porte vitrée puis enlever de l’appareil.
Faites le processus inverse pour réinstaller l’écran de protection et la porte. Assurez-vous que l’écran de
protection est installé correctement.

FR
W415-2197 / 12.05.16
103
Avant de pouvoir retirer la porte vitrée, le contour
avec écran de protection doit être retiré. Consultez la
section « RETRAIT ET INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE
PROTECTION ».
La porte vitrée est maintenue en place par deux
loquets situés en haut sur le devant de l’appareil. Tirez
les poignées des loquets vers l’avant, puis retirez
les loquets du cadre de porte afin de libérer le haut
de la porte. Pivotez ensuite le haut de la porte vers
l’avant jusqu’à ce que vous puissiez saisir les côtés.
Soulevez la porte hors du dispositif de retenue inférieur.
REMARQUE : Ces loquets servent de système de
décompression à ressorts pour l’appareil. Assurez-
vous qu’ils ouvrent sans restriction et qu’ils ferment
de façon étanche.
Faites le processus inverse pour réinstaller la porte
et le contour avec écran de protection. Assurez-vous
que le contour avec écran de protection est installé
correctement.
POIGNÉES
6.2 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE VITRÉE

FR
W415-2197 / 12.05.16
104
C. HD35-1/HD40-1: Placez la bande de charbon de bois (W135-
0408) sur le dessus de la grille avant. Emboîtez les deux entailles
découpées sur les deux tiges centrales de la grille avant.
HD46-1: Placez la bande de charbon de bois (W135-0408) sur le
support de la bande simili-braises.
B. Placez la bûche centrale (W135-0409) sur le dessus du plateau
du brûleur. Utilisez les deux ouvertures au bas de la bûche pour la
placer sur les deux tiges du plateau du brûleur.
A. Sur le support à l’arrière, placez la bûche arrière (W135-0339).
Assurez-vous que la bûche est bien appuyée sur le support arrière
et insérée sur la tige centrale.
LOG IDENTIFICATION CHART
BÛCHE
HD35-1 HD40-1 HD46-1
BÛCHE ARRIÈRRE
W135-0339 W135-0339 W135-0339
BÛCHE CENTRALE
W135-0409 W135-0409 W135-0409
BÛCHE GAUCHE
W135-0406 W135-0406 W135-0406
BÛCHE DROITE
W135-0407 W135-0407 W135-0407
BANDE DE CHARBON DE BOITE
W135-0408 W135-0408 W135-0408
BÛCHE DE
BASE GAUCHE
N/A N/A W135-0392
BÛCHE DE BASE DROITE
N/A N/A W135-0393
6.3 DISPOSITION DES BÛCHES
Chacune des bûches est facilement identifiable par son numéro moulé en dessous.
Les bûches PhazerMD et les braises incandescentes exclusives à Wolf Steel Ltée. créent un effet incandes-
cent réaliste et unique qui est différent dans chaque installation. Prenez le temps de bien installer les braises
incandescentes pour obtenir le meilleur effet possible. La couleur des bûches peut varier. Lors de la première
utilisation de l’appareil, les couleurs deviendront plus uniformes à mesure que leurs pigments seront
« absorbés » pendant le procédé de « cuisson ».
!
AVERTISSEMENT
OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE
D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL
PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES.
LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA
POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD
D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
LES BÛCHES SONT FRAGILES ET DEVRAIENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC SOIN.
76.1A

FR
W415-2197 / 12.05.16
105
G. HD46-1 SEULEMENT: Placez la bûche de
base de gauche (W135-0392). Insérez la
tige à la gauche du support dans l’ouverture
rectangulaire du bas de la bûche de gauche.
F. HD46-1 SEULEMENT: Placez la bûche de base
de droite (W135-0393). Insérez les deux tiges sur
la droite dans l’ouverture rectangulaire du bas,
comme illustré.
D. Placez la bûche droite (W135-0407) sur le dessus de la bûche
centrale en plaçant les ouvertures rectangulaires au bas de la
bûche droite sur le bouton de la bûche centrale. L’extrémité de
la bûche avec une entaille sera déposée contre la tige située à
l’arrière et à droite de la grille avant.
E. Placez la bûche gauche (W135-0406) en plaçant les ouvertures
rectangulaires au bas pour positionner la bûche gauche sur
le bouton situé à gauche sur la bûche centrale. L’entaille sur
l’extrémité inférieure de la bûche vient s’emboîter sur la grille
(extrémité avant gauche).

FR
W415-2197 / 12.05.16
106
Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée ou le panneau d’accès inférieur tel qu’indiqué.
32.1
Éparpillez les braises à l’avant et sur les côtés du support à bûches de façon à créer un effet réaliste.
N’utilisez pas la fi ne poussière qui reste au fond du sac.
NOTE :
Les braises de charbon de bois ne doivent pas être placées sur le brûleur.
33.1
Éparpillez la vermiculite autour des braises de charbon de bois.
NOTE :
La vermiculite ne doit pas être placée sur le brûleur.
34.1
Placez les morceaux de charbon devant les bûches de façon réaliste. Prenez garde de ne pas bloquer les
orifi ces du brûleur.
!
AVERTISSEMENT
LES BRAISES DE CHARBON DE BOIS, LA VERMICULITE ET LES MORCEAUX DE CHARBON NE
DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR LE BRÛLEUR.
LOGO
1/2”
13mm
1/2”
13mm
Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez-les le long de la première rangée des orifices du
brûleur en couvrant toute la surface à l’avant des petites bûches. Les braises devraient être déchirées très
soigneusement en petits morceaux minces irréguliers, car seuls les côtés exposés des fibres deviendront
incandescents. Les braises seront incandescentes seulement lorsqu’elles sont exposées à une flamme
directe; cependant, prenez bien garde de ne pas boucher les orifices du brûleur.
Le blocage des orifices du brûleur peut créer une flamme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard d’al-
lumage. Les bûches PHAZER
MD
rougeoient lorsqu’elles sont exposées à une flamme directe. N’utilisez que
des braises incandescentes et des bûches certifiées PHAZER
MD
, disponibles chez votre détaillant autorisé.
6.4 BRAISES INCANDESCENTES
6.5 LES BRAISES DE CHARBON
6.6
VERMICULITE OPTIONNELLE
6.7 PIERRE DE LAVE
6.8 MORCEAUX DE CHARBON DE BOIS OPTIONNELS (INCLUS AVEC LE HD46-1)
6.9 MISE EN PLACE DU LOGO
Pierre de lave doit être répartie uniformément autour du brûleur sur la base du foyer.
NOTE: Pierre de lave est de ne pas être placé sur le brûleur.

FR
W415-2197 / 12.05.16
107
AVANT
GRILLE
SUPPORT
DES BÛCHES
ARRIÈRE
PANNEAU D’ACCÈS AU COMMAND
VIS DE PÉRIMÈTRE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES,
PERSIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE
NON SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
AFIN DE PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE FEU, ASSUREZ-VOUS
QUE LE CORDON D’ALIMENTATION DU VENTILATEUR N’ENTRE PAS EN CONTACT AVEC QUELCONQUE
SURFACE DE L’APPAREIL. NE FAITES PAS PASSER LE CORDON D’ALIMENTATION SOUS L’APPAREIL.
LE HARNAIS DE FILS FOURNI DANS L’ENSEMBLE DE SOUFFLERIE EST UN HARNAIS UNIVERSEL.
LORS DE SON INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS QUE TOUT EXCÈS DE FIL EST CONFINÉ, L’EMPÊCHANT
AINSI D’ENTRER EN CONTACT AVEC DES OBJETS CHAUDS OU MOBILES.
51.5
!
WARNING
FAITES BIEN ATTENTION À NE PAS ENDOMMAGER LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU BRÛLEUR.
UN JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE RECHANGE PEUT ÊTRE COMMANDÉ CHEZ VOTRE DÉTAILLANT/
DISTRIBUTEUR AUTORISÉ.
REMARQUE : Si des panneaux
de briques optionnels ont été
installés, ils devront être enlevés
avant de procéder.
A. Retirez le panneau d’accès
aux commandes.
B. Pour retirer la porte,
consultez la section
« RETRAIT ET
INSTALLATION DE LA
PORTE ».
C. Retirez délicatement
l’ensemble de bûches et
les panneaux de briques
optionnels (si installés).
Consultez la section «
DISPOSITION DES BÛCHES ».
D. Enlevez les deux vis servant à fixer la grille avant.
E. Retirez les deux vis servant à fixer le support à bûche arrière.
F. Enlevez les neuf vis sur le pourtour, comme illustré, puis retirez l’assemblage de la base du brûleur et
le joint. (Le raccord flexible de l’alimentation en gaz devrait être suffisamment mobile pour permettre
de déplacer l’assemblage vers le côté.)
7.0 INSTALLATION DU SOUFFLERIE OPTIONNELLE
7.1 ACCÈS À LA SOUFFLERIE

FR
W415-2197 / 12.05.16
108
BOUTON DE
CONTRÔLE
DE VITESSE
VARIABLE
THERMODISQUE
INTERRUPTEUR
DE CONTRÔLE
DE VITESSE
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
SUPPORT DU
CONTRÔLE
DE VITESSE
SOUFFLERIE
7.2 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE
A. Ouvrez l’ensemble de
soufflerie et retirez le
thermodisque du support.
Retirez le support de
commande de la vitesse de
la base du brûleur. Installez
le thermodisque et le
commutateur de commande
sur le support de commande
de vitesse et fixez le tout à la
base du brûleur.
B. Inversez la procédure pour
réassembler.
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ
et doit être raccordée électriquement et mise à la terre conformément aux
codes locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante
du Code canadien de l'électricité CSA C22 .1 au Canada ou le National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
La poussière de gypse pénétrera dans le roulement à billes de la
soufflerie causant ainsi des dommages irréparables. Vous devez
éviter que cette poussière n’entre en contact avec la soufflerie ou
son compartiment. Tout dommage causé par ce problème ne sera
pas couvert par la garantie. Pour installer la soufflerie de façon sécuritaire,
commencez par débrancher le courant.
Insérez le coussinet amortisseur (A) dans la pince (C) et glissez-le
jusqu’à la tige filetée (B) à l’autre extrémité. La soufflerie
doit pouvoir être entièrement placée sur le coussinet.
Reliez les raccords des fils noir et blanc au thermodisque.
Reliez les raccords des fils noir et rouge à la soufflerie.
Branchez le cordon d’alimentation dans le réceptacle.
La soufflerie étant actionnée par la chaleur lorsque
l’interrupteur est à « ON », elle se mettra automatiquement
en marche, environ 10 minutes après l’allumage du foyer et fonctionnera de 30 à 45 minutes environ après
l’arrêt du foyer. L’utilisation de la soufflerie accroît le débit de chaleur.
noir
blanc
rouge
INTERRUPTEUR
À VITESSE
VARIABLE
SOUFFLERIE
INTERRUPTEUR
THERMIQUE
51.2
B
A
C

FR
W415-2197 / 12.05.16
109
8.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE / INFORMATION ÉLECTRIQUE
!
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR
DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE
OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT
ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA
VERSION COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 AU CANADA OU LE
NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
69.2
8.1 LES EXIGENCES DE CÂBLAGE
A. Cet appareil doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ CSA
C22.1 au Canada ou du NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70-1996 aux États-Unis.
B. Une basse tension et une tension de 110 V c.a. ne peuvent pas être partagées au sein de la même
boîte murale.
C. Branchez les fils de la boîte de dérivation de l’appareil à une source d’alimentation de 110 V c.a. pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
D. Reportez-vous à la section « SCHÉMA DE CÂBLAGE ».
E. Cet appareil est muni d’une soupape de contrôle électronique qui fonctionne avec une alimentation
de 3 V.
F. Branchez le transformateur pour 3 V c.a. dans la boîte de dérivation de l’appareil pour l’alimenter.
Installez quatre piles de format AA (non fournies) dans le compartiment à piles avant d’utiliser
l’appareil (nécessaire seulement si l’appareil doit fonctionner pendant une panne de courant).
8.2 EXIGENCES POUR LES ACCESSOIRES OPTIONNELS
A. Cet appareil peut être utilisé avec un interrupteur mural ou une télécommande.
B. Le câblage requis pour les accessoires optionnels approuvés par Wolf Steel devrait être fait
maintenant pour vous éviter des travaux de reconstruction. Suivez les instructions fournies avec ces
accessoires.
C. Le compartiment à piles et le récepteur de la télécommande peuvent être accessibles en passant par
l’avant, entre la chambre de combustion et le bas du panneau de finition.
D. Le compartiment à piles et le récepteur de la télécommande doivent être fixés à l’intérieur du
panneau de finition avec du Velcro.
EMPLACEMENT OPTIONNEL DU
RÉCEPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
E. Différentes possibilités sont
suggérées pour l’emplacement
du récepteur de la
télécommande, comme cela est
indiqué dans cette illustration.
BOÎTE DE
JONCTION
SUPPORT DU
BATTERIE
GAZ SOUPAPE
TÉLÉCOMMANDE
EMPLACEMENTS DE RÉCEPTEURS

FR
W415-2197 / 12.05.16
110
8.3
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE DÉRIVATION
A. Retirez les deux vis qui fixent l’assemblage de la boîte de
dérivation à la paroi extérieure sur le côté gauche du foyer et
retirez l’ensemble de la boîte de dérivation.
B. Retirez la vis qui fixe la boîte de dérivation à la plaque de la
boîte de dérivation et faites glisser de l’attache.
C. En passant à travers l’ouverture de la plaque de la boîte de
dérivation de 7/8 po (22 mm), acheminez le fil d’alimentation
dans un connecteur de boîte (non fourni).
D. Branchez le fil d’alimentation de 120 volts au réceptacle
conformément au Code canadien de l’électricité CSA C22.1
(au Canada) ou au National Electrical Code ANSI / NFPA 70-
1996 (aux États-Unis).
E. Une fois le câblage terminé, réinstallez la boîte de dérivation
à la plaque de la boîte de dérivation et reposez la vis qui a
été retirée à l’étape B.
F. Réinstallez l’assemblage de la boîte de dérivation en refaisant l’étape A en sens inverse et faites en
sorte que toutes les fiches sont bien attachées dans la boîte de dérivation.
REMARQUE : Si l’appareil est déjà installé à l’intérieur de l’enceinte, vous pouvez accèder à la boîte
de dérivation depuis l’intérieur de l’appareil en retirant l’ensemble de la base du brûleur. Consultez la
section « ACCÈS À LA SOUFFLERIE ».
A
B
1
B
2
!
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR
DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE
OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT
ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA
VERSION COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 AU CANADA OU LE
NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
69.2
Vous devez effectuer un branchement par câble avec cet appareil.
Une charpente permanente servant à encastrer l’appareil nécessite un branchement par câble de la boîte de
dérivation de l’appareil.
Cet appareil doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence
de codes locaux, utilisez la version courante du CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ CSA C22 .1 au
Canada ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70-1996 aux États-Unis.
8.4 SCHÉMA DE CÂBLAGE
8.4.1 BRANCHEMENT PAR CÂBLE

FR
W415-2197 / 12.05.16
111
!
AVERTISSEMENT
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE (110 VOLTS).
W725-0062 (GN)
W725-0063 (PL)
GAZ SOUPAPE
885 PROFLAME
W350-0702
(BOÎTIER DE PILES)
W190-0113
MODULE DE CONTRÔLE
PILOTE
ÉTINCELLE
SONDE DE
FLAMME
W010-3968 (GN)
W010-3969 (PL)
(ASSEMBLAGE DE PILOTE)
SOUFFLERIE DE
COMBUSTION
INTERFACE
DIAGNOSTIQUE
INTERFACE
UTILISATEUR
FUSIBLE
(FONDER ETOILE
DE L’APPAREIL)
LIGNE
PRINCIPALE
W750-0274
(CORDON D’ALIMENTATION)
INTERRUPTEUR
ON/OFF PRINCIPALE
W175-0633
(CONNECTEUR)
W750-0267
HARNAIS DE FILS
PILOTE
BRÛLEUR

FR
W415-2197 / 12.05.16
112
Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte. Lorsqu’il est allumé
pour la première fois, ce foyer dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition
normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifi ants
internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans
utiliser le foyer, comme à la suite de vacances ou à la fi n de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage
pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de
chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER
•
Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque sont à proximité du foyer.
•
Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afi n de vous assurer qu’il n’y a pas de
fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
• N’utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton
ne tourne pas manuellement, n’essayez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifi é. Forcer le bouton
ou tenter de réparer le mécanisme pourrait causer un feu ou une explosion.
•
N’utilisez pas ce foyer si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un
technicien qualifi é pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle
du gaz qui aurait été submergée.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Coupez l’alimentation en gaz au foyer.
• Ouvrez les fenêtres.
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• De la maison d’un voisin, appelez
immédiatement votre fournisseur de
gaz et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
A.
Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
B.
Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
C.
Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez
pas de l’allumer manuellement.
D.
Enlevez la porte vitrée.
E.
Tournez la soupape de sectionnement manuelle dans le sens horaire à
«OFF». Elle est située derrière le panneau d’accès.
F.
Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez
une odeur de gaz, y compris au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les
instructions ci-dessus pour information détailler. Continuez à l’étape suivante
si vous ne sentez pas de gaz.
G.
Tournez la soupape de sectionnement manuelle dans le sens antihoraire à «ON».
H.
Remettez en place la porte vitrée.
I.
Rétablissez l’alimentation électrique au foyer, vous entendrez et bip sonore.
J.
Rétablissez l’alimentation de l’appareil au position «ON»; ceci peut être fait par l’interrupteur mural,
thermostat ou la télécommande (optionelle), si équipé
1.
Coupez l’alimentation électrique au foyer si un travail d’entretien doit se faire.
2.
Enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez vers la droite à « OFF ».
INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
L
O
H
I
BOUTON
DE GAZ
47.3C
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU
DES PERTES DE VIE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
!
AVERTISSEMENT
9.0 OPÉRATION

FR
W415-2197 / 12.05.16
113
L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau
ci-dessous :
Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé,
plus la flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de
carbone. Plus le volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a
tendance à se détacher des orifices du brûleur. La flamme peut ne pas
être jaune immédiatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la
couleur finale de la flamme se stabilise.
LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN
TECHNICIEN OU INSTALLATEUR QUALIFIÉ!
VENTURI
INJECTEUR
49.1
OUVERTURE
DU VOLET
D’AIR
Pour accéder au volet d’air, retirez le panneau d’accès, retirez la porte vitrée et retirez soigneusement l’ensemble
de bûches. Retirez les quatre vis fixées au plateau du brûleur. Faites glisser le plateau du brûleur vers la gauche
(plus ou moins 1 po [25 mm]), puis soulevez-le.
Les volets d’air ont été préréglés en usine selon le tableau de
réglage du venturi.
Tableau de réglages. Ces réglages sont pour une course
maximale avec terminaison horizontale. D’autres réglages peuvent
être nécessaires selon le type de gaz utilisé, la configuration
d’évacuation et l’altitude.
VENTURI TABLEAU DE RÉGLAGE
FUEL HD35-1 HD40-1 HD46-1
NG 1/8"
(3mm)
1/8"
(3mm)
1/8"
(3mm)
P 3/8"
(10mm)
7/16"
(11mm)
3/8"
(10mm)
10.0 RÉGLAGES
10.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
10.2 RÉGLAGE DU VENTURI
Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille nor-
male. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz.
Vérifier La Pression :
Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la
gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre
sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression
comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-vous que
le brûleur principal fonctionne à « HI ».
La vérification de la pression de sortie s’effectue comme ci-
dessus en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer la
pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-
vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, ASSUREZ-
VOUS DE TOURNER FERMEMENT LES VIS VERS LA DROITE
POUR SCELLER. NE SEREZ PAS TROP FORT.
Vérifiez pour des fuites en appliquant une solution d’eau savonneuse.
Avant d’effectuer le réglage de la veilleuse, assurez-vous que
l’assemblage de la veilleuse n’a pas été peint. S’il y a des traces de
peinture ou de surpulvérisation, enlevez-les de l’assemblage de la
veilleuse ou remplacez-le. Une toile d’émeri ou du papier sablé fins
peut être utilisé pour enlever la peinture sur la hotte de la veilleuse,
sur l’électrode et sur le capteur de flamme.
* Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13 po.
Pression
Gaz Naturel
(pouces)
Gaz Naturel
(millibars)
Propane
(pouces)
Propane
(millibars)
Arrivée *7” (min.4,5”) 17,4 mb (min.11,2mb) 13” (min.11”) 32,4 mb (min.27,4mb)
Sortie 3,5” 8,7 mb 10” 24,9 mb
A
B
VIS DE LA VEILLEUSE
LA FLAMME DOIT
ENVELOPPER LA PARTIE
SUPÉRIEURE DE LA SONDE DE
FLAMME DE 3/8 po (9.5MM) À
1/2 po (12,7MM)
VEILLEUSE
LA SONDE
DE FLAMME
MODULE
D’ALLUMAGE

FR
W415-2197 / 12.05.16
114
Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme
de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes
paraissent anormales, contactez un technicien de service.
54.3
10.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
HD35-1 / HD40-1 HD46-1
11.0 ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil et son système
d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien
de service qualifi é. Les vérifi cations suggérées doivent être effectuées par un technicien qualifi é. L’espace
entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux combustibles, d’essence ou autres liquides et
vapeurs infl ammables. Les apports d’air comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués.
ATTENTION: Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifi er chacun des fi ls avant de les
débrancher. Une réinstallation incorrecte des fi ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être
dangereuse.
A. Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou
la vitre afi n de dégager les deux ensembles.
B. Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace
entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an.
C. Assurez-vous que tous les orifi ces des brûleurs produisent des fl ammes. Nettoyez tous les orifi ces
qui n’ont pas de fl amme ou dont la fl amme ne brûle pas adéquatement.
D. Assurez-vous que la fl amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de fl amme
et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur.
E. Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées, si équipé. Omettre de positionner les
composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer à
l’intérieure de la chambre de combustion et sur les surfaces extérieures entourant d’évent.
F. Vérifi ez si le brûleur principal allume sur tous les orifi ces lorsque le bouton de contrôle du gaz est à
«ON». Un temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Service selon les besoins.
G. Vérifi ez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas de la porte ne sont pas brisés ou
manquants. Remplacez si nécessaire.
H. Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez et
rescellez-le selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
I. Il est possible que l’écran de protection (pare-étincelles) nécessite un nettoyage occasionnel en
raison des peluches/poussières provenant des tapis, des animaux, etc. il suffi t de passer l’aspirateur
à l’aide de l’embout avec une brosse.
J.
Vérifi ez si le système de décharge effectue effi cacement. Vérifi ez si les joints d’étanchéité ne sont pas
brisés ou manquants. Remplacez si nécessaire.
40.1E
!
AVERTISSEMENT
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE.

FR
W415-2197 / 12.05.16
115
LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE
REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN.
NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES.
NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE.
!
AVERTISSEMENT
37.1E
• Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
• L’entretien devrait inclure un nettoyage, le remplacement des piles, une inspection du système d’évent,
du brûleur, des éléments décoratifs internes et de la chambre de combustion. Consultez la section pour
l’enlèvement de la porte et retirez la porte comme indiqué.
• Enlevez soigneusement les éléments décoratifs internes s’il y a lieu (bûches, braises de verre, panneaux
de brique, etc.)
• À l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse souple, aspirez les saletés, les débris et les dépôts de
carbone sur les bûches, la chambre de combustion et le brûleur. Pour les braises de verre, suivez les
instructions de prénettoyage.
• Enlevez aussi tout dépôt se trouvant sur l’assemblage de la veilleuse et aussi, s’il y a lieu, sur la
thermopile, le thermocouple, le capteur de fl amme et l’allumeur.
NOTE: Vous devrez nettoyer le capteur
de fl amme à l’aide d’une morceau de de laine d’acier ou un tampon récurage (Scotch-Brite™) afi n de
retirer toute trace d’oxydation. Nettoyez l’assemblage du pilote à
l’aide d’un aspirateur muni d’une
brosse souple.
Il est important de ne pas peinturer l’assemblage de la veilleuse.
• Inspectez tous les joints d’étanchéité accessibles et remplacez-les au besoin.
• Accédez à la souffl erie, s’il y a lieu, puis nettoyez à l’aide d’une brosse souple et d’un aspirateur.
• Réinstallez tous les composants dans l’ordre inverse.
• Inspectez le système de surpression. L’appareil dissipe la pression par la porte vitrée ou par les clapets
sur le dessus du caisson. Assurez-vous qu’ils ouvrent sans restriction et qu’ils ferment de façon étanche.
• Vérifi ez si la soupape de gaz de la veilleuse et les boutons Hi / Lo bougent librement (s’il y a lieu) -
remplacez si vous constatez de la rigidité dans le mouvement.
• Vérifi ez tous les branchements du gaz pour des fuites de gaz, en amont et en aval de la soupape de gaz
incluant les connexions du tube de la veilleuse.
11.1 ENTRETIEN ANNUEL

FR
W415-2197 / 12.05.16
116
5.1A
NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU’ELLE EST
CHAUDE! N’EMPLOYEZ PAS DE DÉTERGENTS
ABRASIFS POUR NETTOYER LA VITRE.
Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec.
Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyeur
recommandé après les dix premières heures de
fonctionnement. Ne pas utiliser un nettoyant pour vitre
du foyer à base d’ammoniaque. Par la suite, nettoyez
aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester
marquée en permanence.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
11.2 CHANGEMENT DU VERRE DE LA PORTE
!
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION.
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
UTILISEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERRE
OU DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. ASSUREZ-VOUS D’ASPIRER TOUS LES DÉBRIS DE
VERRE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER.
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
ÉGRATIGNÉE.
56.1C
Ensemble de verre/cadre de remplacement est remplacé comme une unité complète telle que
fournie par le fabricant de l’appareil.
11.3 SOINS DE LA VITRE
L’appareil est muni d’une 5mm vitre en verre trempé. Remplacez uniquement avec une pièce de rechange
forunies par le fabricant. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.
6.1
Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques
des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez un nettoyant à vitres ou du
vinaigre et un linge pour nettoyer. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de
l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence. Une fois que la surface plaquée aura chauffé, les
traces de doigts et le gras n’affecteront plus la surface et très peu d’entretien sera requis; vous n’aurez qu’à
l’essuyer au besoin. Une combustion prolongée à haute température avec la porte ouverte peut causer une
décoloration des pièces plaquées.
NOTE: L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est
à température ambiante ou lorsqu’il est chauffé avec un séchoir à cheveux ou une autre source de
chaleur similaire.
11.4 SOIN DE PIECES PLAQUEES

FR
W415-2197 / 12.05.16
117
41.1C
Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de
rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA
FACTURE ORIGINALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante :
•
Modèle et numéro de série de l’appareil
•
Date d’installation de l’appareil
•
Numéro de la pièce
•
Description de la pièce
•
Fini
PIÈCES, NUMÉRO DES PIÈCES ET SI’IL SOIT DISPONIBILITÉ PEUT CHANGER SANS PRÉAVIS.
PARTIES IDENTIFIÉES COMME GARNIE SERONT LIVRÉS DANS 2 À 5 JOURS POUR LA
PLUPART DES DESTINATIONS DE LIVRAISON.
PIÈCES NON IDENTIFIÉES QUE STOCKÉS SERONT LIVRÉS DANS UN DÉLAI DE 2 À 4
SEMAINES POUR LA PLUPART DES CAS.
PIÈCES IDENTIFIÉES COMME « SO » SONT COMMANDE SPÉCIALE ET PEUVENT PRENDRE
JUSQU’À 90 JOURS POUR LA LIVRAISON.
OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES
PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES CORPORELLES.
!
AVERTISSEMENT
12.0 RECHANGES

FR
W415-2197 / 12.05.16
118
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
L’ÉCRAN DE
PROTECTION
16
17
1
13
1
13
1
1
1
13
1
13
1
2
1
13
1
13
1
3
1
13
1
13
1
4
1
13
1
13
1
5
1
1
1
1
1
11
13
15
12
14
1
13
1
13
1
8
1
13
1
13
1
9
10
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
3
4
5
6
7
2
1
EN STOCK
15
11
12
13
14
10
9
OUI
W010-2123
L’ASSEMBLAGE DE LA PORTE
W655-0454
RAIDISSEUR BÛCHES (GL-672)
W565-0211-SER
L’ÉCRAN DE PROTECTION
W385-2010
LOGO NAPOLÉON
W185-0020
GRILLAGE EN FONTE
W135-0409
BÛCHE CENTRALE (GL-672)
W135-0407
BÛCHE DROITE (GL-672)
W135-0339
BÛCHE ARRIÈRE (GL-672)
W135-0406
BÛCHE GAUCHE (GL-672)
W135-0408
BANDE DE CHARBON DE BOIS (GL-672)
W361-0016
BRAISES INCANDESCENTES (GL-672)
8
W010-3641
ASSEMBLAGE DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
GL-672
OUI
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
POUR LE REPLACEMENT DES PIÈCES
REFERENT AU “ASSEMBLAGE DU SOUPAPE”
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
W335-0051
HOTTE
W010-3293
LOQUET DE PORTE (X2)
W562-0060
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE PORTE
OUI
12.1 VUE D’ENSEMBLE DU HD35-1

FR
W415-2197 / 12.05.16
119
22
24
20
19
23
21
20
22
18
17
21
19
22
24
19
23
21
25
27
23
26
24
2428
2429
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
L’ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DU HD35-1
17
W456-0042
INJECTEUR DE VEILLEUSE #42 (GN)
17
W456-0054
INJECTEUR DE VEILLEUSE #54 (P)
18
W010-2312
ASSEMBLAGE DE BRÛLEUR
19
W290-0139
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE SOUPAPE
20
W432-0103
CONNECTEUR FLEXIBLE DU COLLECTEUR
21
W190-0113
MODULE DE CONTRÔLE
22
W750-0267
HARNAIS DE FILS
23
W290-0140
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU PANNEAU D’ACCÈS
24
W455-0071
INJECTEUR DE VEILLEUSE (GN)
24
W455-0049
INJECTEUR DE VEILLEUSE (P)
25
W010-3968
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (GN)
25
W010-3969
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (P)
26
W750-0193
HARNAIS DE FILS «ON/OFF»
27
W350-0702
BOÎTIER DE PILES
28
W750-0294
TRANSFORMATEUR (3V)
29
W725-0062
SOUPAPE (GN)
29
W725-0063
SOUPAPE (P)
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
RÉF.
DESCRIPTION
EN STOCK
NO. DE PIÈCE
29
12.2 L’ASSEMBLAGE DU SOUPAPE HD35-1

FR
W415-2197 / 12.05.16
120
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
VUE D’ENSEMBLE DU HD40-1
L’ÉCRAN DE
PROTECTION
16
17
1
13
1
13
1
1
1
13
1
13
1
2
1
13
1
13
1
3
1
13
1
13
1
4
1
13
1
13
1
5
1
1
1
1
1
11
13
15
12
14
1
13
1
13
1
8
1
13
1
13
1
9
10
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
3
4
5
6
7
2
1
EN STOCK
15
11
12
13
14
10
9
OUI
W010-1856
L’ASSEMBLAGE DE LA PORTE
W655-0454
RAIDISSEUR BÛCHES (GL-672)
W565-0219-SER
L’ÉCRAN DE PROTECTION
W385-2010
LOGO NAPOLÉON
W185-0020
GRILLAGE EN FONTE
W135-0409
BÛCHE CENTRALE (GL-672)
W135-0407
BÛCHE DROITE (GL-672)
W135-0339
BÛCHE ARRIÈRE (GL-672)
W135-0406
BÛCHE GAUCHE (GL-672)
W135-0408
BANDE DE CHARBON DE BOIS (GL-672)
W361-0016
BRAISES INCANDESCENTES (GL-672)
8
W010-3718
ASSEMBLAGE DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
GL-672
OUI
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
POUR LE REPLACEMENT DES PIÈCES
REFERENT AU “ASSEMBLAGE DU SOUPAPE”
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
W335-0052
HOTTE
W010-3293
LOQUET DE PORTE (X2)
W562-0060
ENSEMBLE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
OUI
12.3 VUE D’ENSEMBLE DU HD40-1

FR
W415-2197 / 12.05.16
121
22
24
20
19
23
21
20
22
18
17
21
19
22
24
19
23
21
25
27
23
26
24
2428
2429
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
L’ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DU HD40-1
17
W456-0038
INJECTEUR DE VEILLEUSE #38 (GN)
17
W456-0052
INJECTEUR DE VEILLEUSE #52 (P)
18
W010-2312
ASSEMBLAGE DE BRÛLEUR
19
W290-0139
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE SOUPAPE
20
W432-0103
CONNECTEUR FLEXIBLE DU COLLECTEUR
21
W190-0113
MODULE DE CONTRÔLE
22
W750-0267
HARNAIS DE FILS
23
W290-0140
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU PANNEAU D’ACCÈS
24
W455-0071
INJECTEUR DE VEILLEUSE (GN)
24
W455-0049
INJECTEUR DE VEILLEUSE (P)
25
W010-3966
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (GN)
25
W010-3969
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (P)
26
W750-0193
HARNAIS DE FILS «ON/OFF»
27
W350-0702
BOÎTIER DE PILES
28
W750-0294
TRANSFORMATEUR (3V)
29
W725-0062
SOUPAPE (GN)
29
W725-0063
SOUPAPE (P)
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
RÉF.
DESCRIPTION
EN STOCK
NO. DE PIÈCE
29
12.4 L’ASSEMBLAGE DU SOUPAPE HD40-1

FR
W415-2197 / 12.05.16
122
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
L’ÉCRAN DE
PROTECTION
16
17
1
13
1
13
1
1
1
13
1
13
1
2
1
13
1
13
1
3
1
13
1
13
1
4
1
13
1
13
1
5
1
13
1
13
1
8
1
13
1
13
1
9
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
3
4
5
6
7
8
2
1
EN STOCK
OUI
W010-1857
L’ASSEMBLAGE DE LA PORTE
W565-0223-SER
L’ÉCRAN DE PROTECTION
W385-2010
LOGO NAPOLÉON
W010-3795
ASSEMBLAGE DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
OUI
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
POUR LE REPLACEMENT DES PIÈCES
REFERENT AU “ASSEMBLAGE DU SOUPAPE”
GL-672 & GL-673
1
1
1
1
1
12
15
17
10
13
16
1
11
1
14
W135-0409
W135-0339
W135-0406
W135-0408
W361-0016
W135-0393
CÔTÉ DROITE EXTERIEUR LOG (GL-673)
W135-0407
W135-0392
CÔTÉ GAUCHE EXTERIEUR LOG (GL-673)
W655-0454
RAIDISSEUR BÛCHES (GL-672)
16
OUI
15
11
12
13
14
10
9
W185-0020
GRILLAGE EN FONTE
BÛCHE CENTRALE (GL-672)
BÛCHE DROITE (GL-672)
BÛCHE ARRIÈRE (GL-672)
BÛCHE GAUCHE (GL-672)
BANDE DE CHARBON DE BOIS (GL-672)
BRAISES INCANDESCENTES (GL-672)
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
17
W335-0052
HOTTE
W010-3293
LOQUET DE PORTE (X2)
W562-0060
ENSEMBLE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
OUI
12.5 VUE D’ENSEMBLE DU HD46-1

FR
W415-2197 / 12.05.16
123
22
24
20
19
23
21
22
24
20
19
23
21
22
24
19
23
21
27
29
25
28
26
2430
2431
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
19
W456-0037
INJECTEUR DE VEILLEUSE #37 (GN)
19
W456-0052
INJECTEUR DE VEILLEUSE #52 (P)
20
W010-2312
ASSEMBLAGE DE BRÛLEUR
21
W290-0139
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE SOUPAPE
22
W432-0103
CONNECTEUR FLEXIBLE DU COLLECTEUR
23
W190-0113
MODULE DE CONTRÔLE
24
W750-0267
HARNAIS DE FILS
25
W290-0140
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU PANNEAU D’ACCÈS
26
W455-0071
INJECTEUR DE VEILLEUSE (GN)
26
W455-0049
INJECTEUR DE VEILLEUSE (P)
27
W010-3968
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (GN)
27
W010-3969
ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE (P)
28
W750-0193
HARNAIS DE FILS «ON/OFF»
29
W350-0702
BOÎTIER DE PILES
30
W750-0294
TRANSFORMATEUR (3V)
31
W725-0062
SOUPAPE (GN)
31
W725-0063
SOUPAPE (P)
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
RÉF.
DESCRIPTION
EN STOCK
NO. DE PIÈCE
31
12.6 L’ASSEMBLAGE DU SOUPAPE HD46-1

FR
W415-2197 / 12.05.16
124
13.0 ACCESSOIRES DU HD35-1
42
32
33
34
38
39
40
41
43
8
1
2
3
4
5
6
7
9
GD841KT
PRPHR35
PRPH35
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
1
W475-0703
PANNEAU DE BRIQUE, GAUCHE (GD841KT)
2
W475-0689
PANNEAU DE BRIQUE, ARRIÈRE (GD841KT)
3
W475-0692
PANNEAU DE BRIQUE, DROITE (GD841KT)
4
5
W090-0161
PANNEAU DE PORCELAINE, GAUCHE (PRPH35)
W090-0160
PANNEAU DE PORCELAINE, ARRIÈRE (PRPH35)
6
W090-0162
PANNEAU DE PORCELAINE, DROITE (PRPH35)
7
W090-0173
PANNEAU DE PORCELAINE, GAUCHE (PRPHR35)
8
W090-0175
PANNEAU DE PORCELAINE, ARRIÈRE (PRPHR35)
9
W090-0174
PANNEAU DE PORCELAINE, DROITE (PRPHR35)
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK

FR
W415-2197 / 12.05.16
125
GZ550-1KT
11
10
17
16
15
12
13
13
13
13
REK
10
11
1
13
1
14
1
15
16
17
18
W655-0335
PLATEAU DE ROCHES (RAK46)
MEGK
BRAISES VITRIFIÉES NOIR (1lb)
MEGB
BRAISES VITRIFIÉES BLEU (1lb)
MEGR
BRAISES VITRIFIÉES ROUGE (1lb)
MEGA
BRAISES VITRIFIÉES JAUNE (1lb)
MEGT
BRAISES VITRIFIÉES TOPAZE (1lb)
W715-0629
CHENETS (X2) (ANIH)
GZ552
SOUFFLERIE (GZ550-1KT)
W361-0037
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DU VENTILATEUR (GZ550-1KT)
W690-0002
THERMODISQUE (GZ550-1KT)
KB35
INTERRUPTEUR À VITESSSE VARIABLE(GZ550-1KT)
14
13
12
18
W655-0365
PLATEAU DE ROCHES (RAK35/40)
OUI
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
RÉF.
DESCRIPTION
EN STOCK
OUI
OUI
OUI
NO. DE PIÈCE
OUI
REK
ENSEMBLE DE ROCHES DÉCORATIVES
ACCESSOIRES DU HD35-1 (PAGE 2)

FR
W415-2197 / 12.05.16
126
14.0 ACCESSOIRES DU HD40-1
42
32
33
34
38
39
40
41
43
8
1
2
3
4
5
6
7
9
GD842-1KT
PRPHR40
PRPH40
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
NO. DE RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
1
W475-0703
PANNEAU DE BRIQUE DU CÔTÉ GAUCHE (GD842-1KT)
2
W475-0690
3
W475-0692
4
5
6
W090-0161
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
7
W090-0164
8
W090-0162
9
W090-0173
W090-0176
W090-0174
NO. DE RÉF.
PANNEAU DE BRIQUE DE L’ARRIÈRE (GD842-1KT)
PANNEAU DE BRIQUE DU CÔTÉ DROITE (GD842-1KT)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ GAUCHE (PRPH40)
PANNEAU DE PORCELAINE DE L’ARRIÈRE (PRPH40)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ DROITE (PRPH40)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ DROITE (PRPHR40)
PANNEAU DE PORCELAINE DE L’ARRIÈRE (PRPHR40)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ GAUCHE (PRPHR40)

FR
W415-2197 / 12.05.16
127
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
GZ550-1KT
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
NO. DE RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
11
10
EN STOCK
EN STOCK
17
16
15
12
13
13
13
13
11
1
13
1
14
1
15
16
17
18
W655-0335
GRILLAGE DE LA VEILLEUSE (RAK46)
MEGK
BRAISES VITRIFIÉES NOIR (1lb)
MEGB
BRIASES VITRIFIÉES BLUE (1lb)
MEGR
BRAISES VITRIFIÉES ROUGE (1lb)
MEGA
BRAISES VITRIFIÉES AMBRE (1lb)
MEGT
BRAISES VITRIFIÉES TOPAZE (1lb)
W715-0629
CHENETS (X2) (ANIH)
GZ552
SOUFFLERIE (GZ550-1KT)
W361-0037
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA SOUFFLERIE (GZ550-1KT)
W690-0002
THERMODISQUE (GZ550-1KT)
KB35
INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE (GZ550-1KT)
14
13
12
18
W655-0365
OUI
GRILLAGE DE LA VEILLEUSE (RAK35/40)
OUI
OUI
OUI
NO. DE RÉF.
OUI
REK
ENSEMBLE DE ROCHES DÉCORATIVES
REK
10
ACCESSOIRES DU HD40-1 (PAGE 2)

FR
W415-2197 / 12.05.16
128
15.0 ACCESSOIRES DU HD46-1
43
33
34
35
39
40
42
44
5
1
2
3
7
8
9
4
6
GD843KT
PRPHR46
PRPH46
04.26.16 / A
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
NO. DE RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
1
W475-0703
PANNEAU DE BRIQUE DU CÔTÉ GAUCHE (GD843KT)
2
W475-0691
3
W475-0692
4
5
6
W090-0161
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
EN STOCK
7
W090-0165
8
W090-0162
9
W090-0173
W090-0177
W090-0174
NO. DE RÉF.
PANNEAU DE BRIQUE DE L’ARRIÈRE (GD843KT)
PANNEAU DE BRIQUE DU CÔTÉ DROITE (GD843KT)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ GAUCHE (PRPH46)
PANNEAU DE PORCELAINE DE L’ARRIÈRE (PRPH46)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ DROITE (PRPH46)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ DROITE (PRPHR46)
PANNEAU DE PORCELAINE DU CÔTÉ GAUCHE (PRPHR46)
PANNEAU DE PORCELAINE DE L’ARRIÈRE (PRPHR46)

FR
W415-2197 / 12.05.16
129
CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ
GZ550-1KT
NO. DE RÉF.
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
NO. DE PIÈCE
DESCRIPTION
11
10
EN STOCK
EN STOCK
17
16
15
12
13
13
13
13
11
1
13
1
14
1
15
16
17
18
W655-0335
GRILLAGE DE LA VEILLEUSE (RAK46)
MEGK
BRAISES VITRIFIÉES NOIR (1lb)
MEGB
BRAISES VITRIFIÉES BLEU(1lb)
MEGR
BRAISES VITRIFIÉES ROUGE (1lb)
MEGA
BRAISES VITRIFIÉES AMBRE (1lb)
MEGT
BRAISES VITRIFIÉES TOPAZE (1lb)
W715-0629
CHENETS (X2) (ANIH)
GZ552
SOUFFLERIE (GZ550-1KT)
W361-0037
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA SOUFFLERIE (GZ550-1KT)
W690-0002
THERMODISQUE (GZ550-1KT)
KB35
INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE (GZ550-1KT)
14
13
12
18
W655-0365
OUI
GRILLAGE DE LA VEILLEUSE (RAK35/40)
OUI
OUI
OUI
NO. DE RÉF.
OUI
REK ENSEMBLE DE ROCHES DÉCORATIVES
REK
10
ACCESSORIES DU HD46-1 (PAGE 2)

FR
W415-2197 / 12.05.16
130
16.0 GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
La veilleuse ne
s’allume pas.
Il y a du bruit, mais
aucune étincelle au
brûleur de la veilleuse.
Filage
.
- Vérifi ez si le fi l « S » pour la sonde et le fi l « I » pour l’allumeur
sont raccordés aux bonnes bornes (non inversés) sur le module
d’allumage et l’assemblage de la veilleuse. NOTE: Connexion du
capeur 3/16” (4.8mm) et l’allumeur à 1/8” (3.2mm).
Connexion desserrée. - Vérifi ez qu’il n’y ait pas de connexions desserrées, de courts-circuits
dans le fi lage ou des contacts avec des objets métalliques.
Module d’allumage.
- Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à «OFF». Retirez le fi l
d’allumage «I» du module. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à
«ON». Tenez un fi l mis à la terre à environ 3/16” (4.8mm) de la borne
«I» sur le module. S’il n’y a pas d’étincelle, la borne «I» du module
doit être remplacée. S’il y a une étincelle, la borne «I» fonctionne bien.
Inspectez l’assemblage de la veilleuse pour un fi l causant un court-
circuit ou un isolateur craqué autour de l’électrode.
La longueur de l’étincelle
est incorrecte.
- La longueur de l’étincelle de l’allumeur à la veilleuse devrait être de
0,17” ou 1/8”
(3.2mm)
.
Transformateur.
- Vérifi ez si le transformateur est installé et branché dans le
module. Vérifi ez le voltage du transformateur sous tension aux
connexions sur le module avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
à « ON ». Les lectures acceptables d’un bon transformateur se
situent entre 3,2 et 2,8 volts C.A.
Système de dépannage à piles
(s’il y a panne de courant)
- Vérifi ez les piles
Une connexion desserrée
ou causant un court-circuit.
- Retirez et réinstallez le harnais de fi ls qui se branche dans le
module. Retirez et vérifi ez la continuité de chaque fi l dans le
harnais de fi ls.
Filage d’interrupteur inapproprié. - Réparez le système avec un simple interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Le module n’est pas mis
à la terre.
- Vérifi ez si les assemblages de la veilleuse et de la soupape
sont bien mis à la terre au niveau du châssis métallique de
l’appareil ou de l’ensemble de bûches.
Étincelle à la
veilleuse, mais celle-
ci ne s’allume pas.
Alimentation en gaz.
- Vérifi ez si la soupape à bille de la conduite d’arrivée du gaz est «Ouverte».
Vérifi ez si la pression d’arrivée est dans les limites acceptables. La pression
d’arrivée ne doit pas excéder 13” de colonne d’eau (32,3mb).
Plus de propane.
- Remplissez le réservoir.
Du carbone se
dépose sur la
vitre, les bûches,
les roches, les
composants
décoratifs ou les
parois de la chambre
de combustion.
Le volet d’air est bloqué. - Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée
par des fi bres ou autres obstructions.
Les fl ammes effl eurent la
vitre, les bûches, les roches,
les composants décoratifs ou
la chambre de combustion.
- Vérifi ez si la vitre, les bûches, les roches ou les composants décoratifs
sont positionnés correctement.
- Une trop grande quantité de verre autour du brûleur peut engendrer
des dépôts de carbone
- Augmenté l’ouverture du volet d’air pour augmenté le volume d’air primaire.
- Vérifi é le débit d’alimentation: vérifi e que la pression et la grandeur de
l’injecteur sont tel que spécifi é sur la plaque d’homologation.
- Vérifi ez si les joints de la porte ne sont pas brisés ou manquants et
qu’ils sont étanches.
- Vérifi ez que les deux conduits d’évent ne sont pas troués et qu’ils sont
bien scellés à tous les joints.
- Vérifi ez si l’élévation minimale par pied est conforme pour toute
évacuation horizontale.
42.7B
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL
SOIT REFROIDI.
N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
!
AVERTISSEMENT
CAPTEUR
DE FLAMME
ALLUMEUR
(ÉTINCELLE)
TUBE DE
VEILLEUSE
VEILLEUSE
LA SONDE
DE FLAMME
MODULE
D’ALLUMAGE

FR
W415-2197 / 12.05.16
131
42.7_2A
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
Continue de
produire
des étincelles
et la veilleuse
s’allume,mais le
brûleur principal ne
s’allume pas.
Court-circuit ou connexion
desserrée dans la tige de la
sonde.
-
Vérifi ez toutes les connexions. Vérifi ez si les connexions
de l’assemblage de la veilleuse sont serrées; vérifi ez
aussi si ces connexions ne causent pas de mise à la
terre au niveau du métal.
Mauvais redressement du
courant de la fl amme ou tige
de sonde contaminée.
- Vérifi ez si la fl amme enveloppe la tige de la sonde. Ceci
augmentera le redressement du courant de la fl amme. Vérifi ez
si le bon injecteur de veilleuse est installé et que l’alimentation
en gaz est conforme aux spécifi cations du manuel. (Souvenez-
vous que la fl amme transporte le courant redresseur et non le
gaz. Si la fl amme se détache de la hotte, le circuit est rompu.
Un mauvais injecteur ou une pression d’arrivée trop élevée peut
causer la fl amme de la veilleuse à se détacher.) La tige de la
sonde a possiblement besoin d’être nettoyée.
Mauvaise mise à la terre
entre l’assemblage de la
veilleuse et la soupape de
gaz.
- Vérifi ez si le harnais de fi ls est solidement branché au
module. Vérifi ez si l’isolateur de céramique autour de la
sonde est craqué, endommagé ou desserré. Vérifi ez la
connexion de la tige de la sonde au fi l de la sonde.
Veilleuse endommagée
ou tige de sonde
salie.
- Nettoyez la tige de la sonde avec une toile d’émeri ou
Scotch-Brite™ afi n d’enlever toute contamination qui
ait pu s’accumuler sur la tige de la sonde. Vérifi ez la
continuité avec un multimètre réglé sur Ohms au calibre
le plus bas.
La veilleuse
s’allume.
Arrête de produire
des d’étincelles/la
veilleuse reste
allumée, mais le
brûleur ne s’allume
pas.
Filage/connexion. - Inspectez tous les fi ls, assurez-vous que les connexions
sont bien serrées. Vérifi ez si tout le fi lage est installé
exactement tel que spécifi é.
Harnais de fi ls. - Inspectez le harnais de fi ls et vérifi ez qu’il soit
solidement branché au module. Vérifi ez que tous les
fi ls sont branchés dans le bon ordre. Voir la section «
SCHÉMA DE CÂBLAGE ».
On détecte
l’odeur des gaz de
combustion dans
la pièce; maux de
tête.
L’appareil refoule les gaz de
combustion dans la pièce.
- Vérifi ez tous les joints scellés.
- Vérifi ez si l’odeur de gaz n’entre pas par une porte ou
une fenêtre ouverte.
Une pellicule
blanche ou grise
se forme.
Le soufre du combustible se
dépose sur la vitre, les bûches
ou les parois de la chambre
de combustion.
- Nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. NE PAS
NETTOYER LORSQU’ELLE EST CHAUDE.
- Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre
risque de rester marquée en permanence.
Les fl ammes sont
très actives.
La porte est entrouverte. - Serrez les loquets de porte s’il y a lieu.
Forte action de ventilation.
- Étranglez la sortie de l’évacuation avec la plaque de
restriction. Voir la section «ÉTRANGLEMENT DES
ÉVENTS VERTICAUX» s’il y a lieu.
La fl amme du
brûleur principal est
bleue, paresseuse et
transparente.
Système d’évacuation bloqué.
- Enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid extrême,
une accumulation de glace peut se former sur la terminaison
et devrait être enlevée lorsque nécessaire.
Pour minimiser les
chances que cela survienne de nouveau, il est recommandé
que les évents qui passent à travers des espaces non chauffés
(greniers, garages, espaces réduits) soient recouverts d’un
manchon isolant en mylar. Assurez-vous que le manchon ne
puisse pas s’affaisser. Pour plus de renseignements, contactez
votre détaillant local autorisé.
Installation incorrecte. - Vérifi ez les paramètres du système d’évacuation
(étanchéité, longueur, élévation, etc.).
Le brûleur principal
s’éteint; la veilleuse
s’éteint.
L’évacuation recircule. - Vérifi ez l’étanchéité des joints et leur installation.

FR
W415-2197 / 12.05.16
132
NAPOLÉON garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas
nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une réclamation de garantie.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
L’achat doit avoir été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes :
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale.
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
L’appareil au gaz doit être installé par un installateur autorisée qualifi é, une agence de service ou fournisseur. L’installation doit être faite
conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des
abus ou de la négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive, des
produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par manipulation des bûches PHAZER
TM
et des braises.
NAPOLÉON garantit à vie ses brûleurs en acier inoxydable contre les défauts de fabrication et de matériau sous réserve des conditions
suivantes : durant les dix premières années, NAPOLÉON remplacera ou réparera selon notre option les pièces défectueuses gratuitement.
Après les dix premières années, NAPOLÉON fournira les brûleurs de rechange à 50% du prix de détail courant.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les
matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et
dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes
obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie
et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette
garantie est défi nie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie défi nit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne l’appareil au gaz NAPOLÉON et toute autre garantie
énoncée ou implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales
telles que des toits, des bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, une
confi guration d’évacuation excessive, un apport d’air insuffi sant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes
mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les sécheuses de linge, etc.
Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants
par l’eau, les dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits
d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation.
Durant les dix premières années, NAPOLÉON remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée
à sa discrétion gratuitement. Après les dix premières années, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation.
Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour
valider la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est
déclaré défectueux, le fabricant le réparera ou le remplacera.
Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise
expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez
à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant.
Les indemnités de main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie. Les frais de
déplacement, de tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie.
2.1D
Les produits NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de la
Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans
qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage
à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant
d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz NAPOLÉON sont garantis contre les défauts tant que
vous en êtes le propriétaire. Ceci couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier inoxydable, les
bûches Phazer
TM
et les braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le
ternissement, les composants en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.*
Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure sont couverts et NAPOLÉON fournira gratuitement
les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée. Ceci couvre: la souffl eries, les soupapes de gaz, l’interrupteur
thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse.*
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. Cependant, les
travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre
à la charge de NAPOLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par
l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON.
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES APPAREILS AU GAZ NAPOLÉON
CONDITIONS ET LIMITATIONS
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES
AMÉLIORATIONS CONSTANTES APPORTÉES AUX PRODUITS. NAPOLÉON EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE
WOLF STEEL LTÉE.
17.0 GARANTIE

FR
W415-2197 / 12.05.16
133
18.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN
43.1

FR
W415-2197 / 12.05.16
134
19.0 NOTES
44.1

FR
W415-2197 / 12.05.16
135
44.1

Autres produits Napoléon
®
Foyers encastrés • Grils au charbon de bois • Foyers au gaz • Cascades d’eau
Poêles à bois • Produits HVAC • Foyers électriques • Foyers extérieurs • Grils à gaz de qualité
Foyers / Chauffage et Climatisation / Grils composez : 514-737-6294
napoleonproducts.com
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
