Electrolux ZB3004 Handheld Ergorapido 14.4V 2 in 1 Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification

User Manual

This is the main product document for model ZB3004.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
EN Vacuum cleaner User manual
IND Panduan Penggunaan Pengisap Debu
KR 설명서
TH คู่มือการใช้งานเครื่องดูดฝุ่น
VIET Sách hướng dẫn sử dụng Máy hút bụi
CH 吸尘器使用手册
TW 吸塵器使用手冊
background
background
3
Thank you for choosing an Electrolux ERGORAPIDO™
vacuum cleaner. ERGORAPIDO™ is a cordless stick
vacuum cleaner intended for indoor use on light dry
household dust and debris. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories and
spare parts. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
EN ................................................................................. 4
Terima kasih telah memilih pengisap debu Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ adalah pengisap debu
nirkabel untuk penggunaan ringan dalam rumah untuk
membersihkan barang-barang dari debu dan kotoran. Untuk
mendapatkan hasilterbaik, gunakan selalu aksesoris dan suku
cadang asli Electrolux. Onderdil ini dirancang khusus untuk
pengisap debu anda.
IND ................................................................................ 4
Electrolux ERGORAPIDO™를 선서 감합니.
ERGORAPIDO™는 가정서 발하는 가고 건조
지 및 부스를 청기 위한 실용 무선 스
소기. 최상의 청소 성능을 위해 특수 설계 된
품Electrolux 부속품 및 부품을 사용하십.
KR .................................................................................. 4
ขอบคุณที่เลือกเครื่องดูดฝุ่น ERGORAPIDO™ ของ
Electrolux
ERGORAPIDO™ คือเครื่องดูดฝุ่นไร้สายชนิดด้ามจับ
สำาหรับใช้งานภายในอาคาร ใช้ทำาความสะอาดฝุ่นและเศษ
ขยะในครัวเรือนที่แห้งและมีน้ำาหนักเบา เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด
ควรใช้อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ของแท้จาก Electrolux เสมอ
เพราะอุปกรณ์เสริมและอะไหล่แท้ออกแบบมาเพื่อเครื่องดูดฝุ่น
ของคุณโดยเฉพาะ
TH .................................................................................. 4
Cảm ơn quý vị đã chọn máy hút bụi ERGORAPIDO™ của
Electrolux. ERGORAPIDO™ là máy hút bụi dạng cây kng
dây được thiết kế cho mục đích sử dụng trong nhà để hút
bụi và rác vụn gia đình khô và nhẹ. Để đảm bảo kết quả
tốt nhất, luôn sử dụng các phụ kiện và phụ tùng nguyên
gốc của Electrolux. Chúng được thiết kế đặc biệt cho máy
hút bụi của quý vị.
VIET ............................................................................... 4
感谢您选择使用 Electrolux ERGORAPIDO 吸尘
ERGORAPIDO一款专门用于吸取室内干燥粉
尘和碎屑无线手持式吸尘器确保最佳吸尘效果
请务必使用为该系列吸尘器设计的 Electrolux 原装配
件。
CH .................................................................................. 4
感謝您選擇使用 Electrolux ERGORAPIDO 吸塵
ERGORAPIDO 是一款專門用於吸取室內乾燥粉塵
和碎屑的無線吸塵器。為確保最佳吸塵效果請務必使
專為該系列吸塵器設計的 Electrolux 原裝配件和備
件。
TW ................................................................................. 4
background
4
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
BEFORE STARTING
• Check that the package includes all parts described in
this ERGORAPIDO™ instruction manual.
• Read this instruction manual carefully.
• Pay special attention to the safety precautions chapter.
TABLE OF CONTENTS
Safety precautions .......................................5
Unpacking and charging ................................15
Cleaning the lters and dust container ..................20
Cleaning brush roll, wheels and hose ....................23
Consumer information ..................................28
Enjoy your Electrolux ERGORAPIDO™!
SEBELUM MULAI
• Periksa bahwa semua onderdil yang tertera dalam
panduan penggunaan ERGORAPIDO™ tersedia.
• Baca panduan penggunaan ini secara seksama.
• Beri perhatian khusus pada bagian peringatan
keselamatan.
DAFTAR ISI
Peringatan keselamatan .................................6
Membuka dan mengisi baterai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Membersihkan saringan dan kantung debu .............20
Membersihkan gulungan sikat, roda dan selang ........23
Informasi bagi konsumen ...............................28
Selamat menggunakan Electrolux ERGORAPIDO™!
시작하기전에
ERGORAPIDO™ 사용설명서에 기재된 모든 부품이
포장 박스에 포함되어있는 지 확인하십시오.
본 사용설명서를 주의깊게 읽으십시오.
안전을 위한 주의사항은 특히 주의깊게
읽으십시오.
목차
을 위한 주 ............. 7
장 개봉 및 충 ..............15
터 및 먼통 청 .............20
, 휠, 호스 청 ...........23
소비자 ..................28
Electrolux ERGORAPIDO™와 함께 즐운 청소를
경험하십시오!
ก่อนการใช้งาน
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าในกล่องบรรจุภัณฑ์มีส่วนประกอบที่
ระบุไว้ในคู่มือการใช้งาน ERGORAPIDO ™ เล่มนี้ครบ
ทุกชิ้น
อ่านคู่มือการใช้งานอย่างละเอียด
สนใจคำาเตือนเพื่อความปลอดภัยเป็นพิเศษ
สารบัญ
คำาเตือนเพื่อความปลอดภัย � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
การแกะหีบห่อและการชาร์จไฟ ������������������15
การทำาความสะอาดไส้กรองและภาชนะเก็บฝุ่น � � � � � � � �20
การทำาความสะอาดแปรงลูกกลิ้ง ล้อ และท่อ � � � � � � � � �23
ข้อมูลผู้บริโภค ������������������������������28
ขอให้สนุกกับการใช้งานเครื่องดูดฝุ่น Electrolux
ERGORAPIDO™!
TRƯỚC KHI KHỞI ĐỘNG
• Kiểm tra để biết bao bì có đủ tất cả các bộ phận mô tả
trong sách hướng dẫn sử dụng ERGORAPIDO™ này.
• Đọc kỹ sách hướng dẫn sử dụng này.
• Đặc biệt chú ý đến chương các biện pháp phòng ngừa
an toàn.
MỤC LỤC
Các biện pháp phòng ngừa an toàn ......................9
Cách mở bao bì và sc điện ..............................15
Vệ sinh phễu lọc và hộp đựng bụi ........................20
Vệ sinh trục bàn chải, bánh xe và ống mềm ..............23
Thông tin khách hàng ...................................29
Hãy tận hưởng việc sử dụng ERGORAPIDO™ của
Electrolux!
使用前
• 请检查产品包装中是否包含 ERGORAPIDO 使用说明
书中给出的所有部件。
• 请仔细阅读本使用说明书。
• 请特别注意安全注意事项部分。
目录
安全注意事项 10
开箱和充电 15
过滤器和集尘 20
清洗辊刷、转轮和软 23
用户须 29
选择 Electrolux ERGORAPIDO 吸尘器尽享洁净美好
活!
使用前
請檢查產品包裝中是否包含 ERGORAPIDO 使用說明
書中列出的所有配件。
請仔細閱讀本使用說明書。
• 請特別注意安全注意事項部分。
目錄
安全注意事項 11
開箱和充電 15
清洗濾網和集塵器 20
清洗滾刷、滾輪和軟管 23
用戶須 29
選擇 Electrolux ERGORAPIDO 吸塵器享受潔淨美好
活!
background
55
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
When using an electrical appliance basic precautions
should always be followed. Ergorapido™ should
only be used for normal vacuuming in a domestic
environment. Make sure the vacuum cleaner is stored
in a cool and dry place. All servicing and repairs
must be carried out by an authorized Electrolux
service centre. All packaging material should not be
accessible to children to avoid suocation.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock,
or injury:
1. Each vacuum cleaner is designed for a specic
voltage. Check that your supply voltage is the
same as that stated on the rating plate on the
charging adaptor. Use only the original charging
adaptor designed for this model.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufactures recommended accessories and
parts.
4. Do not use this appliance in*:
a.Wet areas
b.Close to re or ammable gases/uids
c.On sharp objects
d.To vacuum hot or cold cinders, and lighted
cigarettes.
e.To vacuum the dust from concrete, plaster, our
or ashes.
*Any damage caused to the product by lack of
Safety precautions
compliance to these instructions is not covered by
the warranty.
5. Do not vacuum water. Do not submerge the
machine in water.
6. Do not use a damaged cord. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped in water, take
it to an authorized service centre before using.
7. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle the plug or vacuum cleaner with
wet hands.
9. Do not use the charging adapter of this appliance
to charge any other batteries or battery powered
appliance.
10.Always discharge the batteries completely and
disconnect it from the power supply before
cleaning or maintaining this appliance.
11.While running keep hair, loose clothing, ngers
and all parts of body away from openings and
moving parts.
12.Do not use the appliance if the housing of the
motor or other electrical components presents
serious damage.
13.Do not use without the dust container and lter in
place.
14.Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
background
66
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Saat menggunakan alat-alat listrik, anda harus
mematuhi segala petunjuk keselamatan.
Ergorapido™ hanya boleh digunakan untuk
mengisap debu di rumah. Pastikan mesin pengisap
debu tersimpan dalam tempat yang sejuk dan
kering.Segala usaha layanan and reparasi harus
dilakukan oleh pusat pelayanan resmi Electrolux.
Semua pembungkus peralatan harus dijauhkan dari
jangkauan anak-anak untuk menghindari kecelakaan
sesak nafas.
PERINGATAN– Untuk menghindari terjadinya
kebakaran, sengatan listrik ataupun luka:
1. Setiap mesin pengisap debu dirancang untuk
digunakan pada tegangan tertentu. Harap periksa
bahwa tegangan listrik telah sesuai dengan
tegangan yang tertera pada adaptor. Gunakan
hanya adaptor asli yang dibuat khusus untuk
model ini.
2. Alat ini tidak untuk digunakan oleh mereka
(termasuk anak-anak) penyandang cacat sik,
cacat indra maupun mental, atau yang tidak
memiliki pengalaman dan pengetahuan yang
cukup, kecuali mereka berada dalam pengawasan
atau telah diberi petunjuk mengenai penggunaan
alat oleh orang yang bertanggung-jawab atas
keselamatan mereka. Anak-anak sebaiknya
diawasi agar mereka tidak bermain-main dengan
alat.
3. Gunakan alat sesuai dengan petunjuk. Gunakan
aksesoris dan komponen sesuai saran pabrik.
4. Jangan gunakan alat*:
a.Pada tempat basah
b.Dekat dengan api atau gas/cairan mudah
terbakar
c.Pada benda tajam
d.Untuk membersihkan arang dalam keadaan
PETUNJUK KESELAMATAN
panas atau dingin serta rokok yang masih
menyala.
e.Untuk membersihkan debu dinding, semen,
tepung atau abu hasil pembakaran.
*Segala kerusakan pada alat akibat tidak mematuhi
petunjuk tidak akan ditanggung garansi.
5. Jangan gunakan mesin untuk membersihkan air.
Jangan celupkan mesin kedalam air.
6. Jangan gunakan kabel yang telah rusak. Jika
mesin pengisap debu tidak bekerja semestinya,
atau mesin jatuh terbanting, rusak, lama berada
di luar atau terjatuh kedalam air, bawa mesin
kepusat layanan resmi sebelum menggunakan
kembali.
2. Jangan mencabut kabel dari soket dengan
menarik pada kabel. Untuk mencabut kabel,
pegang ujung sakelar dan bukan kabel.
7. Jangan memegang sakelar atau mesin pengisap
debu saat tangan basah.
3. Jangan gunakan adaptor mesin untuk mengisi
baterai lain atau alat lain yang menggunakan
baterai.
8. Baterai harus dalam keadaan kosong dan dicabut
dari soket dinding sebelum membersihkan atau
melakukan perawatan pada alat.
4. Saat menggunakan mesin, rambut, pakaian
longgar, jari dan semua bagian tubuh harus
dijauhkan dari komponen mesin yang terbuka
dan bergerak.
9. Jangan gunakan mesin jika sangkar mesin atau
salah satu komponen listrik dalam keadaan rusak
berat.
13. Jangan gunakan bila kantong penampung debu
dan saringan tidak terpasang.
14. Jangan gunakan kabel ekstensi atau multi soket
tanpa kapasitas arus yang cukup.
background
77
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
본 청를 사할 때는 다의 안전 수
시 따야 합. 청는 반시 일
만 사. 청는 반
고 건한 환서 보야 하
와 수는 공식 Electrolux 서스 센
야 합. 질를 방기 위, 포
히 비는 어가 만질 수 는 곳
보관하십시오.
, 화재 등의 사를 방기 위한 주
1. 각 진공 청는 고유 전이 지
. 충전 어에 표시 된 정
과 가의 공급 전이 일는 지
. 본 모에 지된 충전 어
십시오.
2. 본 청는 신, 감, 또는 정
이 저나 경과 지이 부한 사(
이 포)의 사을 제. 부
는 경, 제의 안을 책질 수 있
의 감독 또는 주가 요.
3. 본 사용 설에 명된 대로 사.
품 및 부은 본 제에 포된 것
십시오.
4. 과 같은 상는 청기 사
다:
a.가 있는 공
b.성 가스 및 기타 유한 물과 인
공간
c.운 물체 위
d.나 차운 담재 또는 불이 붙
는 담배 꽁초 등
e., 석, 밀와 같은 미
는 환
와 같은 상서 발한 고은 보증 수
실 수 없.
안전을 위한 주의사항
5. 를 액체 위서 사나 액체 안
지 마. 청에 심한 손을 입
수 있.
6. 된 코를 사지 마. 청
, 청가 손상 혹은 외
간 노나 물에 빠져 작
면 반시 사기 전 공
서비스터에 문의하십시오.
7. 를 잡아 당겨 플를 뽑지 마.
를 뽑을 시는 코가 아닌 플
아 당겨 뽑.
8. 은 손로 청기 혹은 플를 만
십시오.
9. 용 어를 재전 할 수 없는 배
로 사지 마.
10. 를 유리 하기 전에 반
를 완전 방여 사한 후 전
리하십시오.
11. , 옷락 및 손과 신의 일
에 빨려 들나 바에 걸
않도 주의하십시오.
12. 나 다른 부이 심한 손을 입
, 청를 사지 마.
13. 과 필가 장지 않은 상
지 마.
14. 를 연나 허용 전에 맞지 않
에 연지 마.
background
88
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
เมื่อใช้อุปกรณ์ไฟฟ้า ควรปฏิบัติตามคำาเตือนก่อนการ
ใช้งานเบื้องต้นเสมอ ควรใช้เครื่องดูดฝุ่น Ergorapido
ทำาความสะอาดสภาพแวดล้อมในภายบ้านตามปกติ
เท่านั้นและเก็บเครื่องดูดฝุ่นไว้ในที่แห้งและเย็น การ
ซ่อมบำารุงและการซ่อมแซมทั้งหมดจะต้องทำาโดยศูนย์
บริการของ Electrolux ที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น เก็บ
รักษาวัสดุบรรจุภัณฑ์ทั้งหมดให้ห่างจากเด็กเล็กเพื่อ
หลีกเลี่ยงไม่ให้วัสดุบรรจุภัณฑ์เข้าไปขัดขวางการ
หายใจ
คำาเตือน - เพื่อลดความเสี่ยงต่อการเกิดไฟไหม้ ไฟฟ้า
ช็อต หรือการบาดเจ็บ
1� เครื่องดูดฝุ่นแต่ละเครื่องรองรับพิกัดแรงดันไฟฟ้า
ระดับหนึ่งเท่านั้น ตรวจสอบว่าแรงดันไฟฟ้าในบ้าน
ของคุณเท่ากับพิกัดแรงดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บนฉลาก
ข้อมูลไฟฟ้าบนอะแดปเตอร์ชาร์จไฟหรือไม่ ใช้อะ
แดปเตอร์ชาร์จไฟของแท้ที่ออกแบบมาสำาหรับเครื่อง
ดูดฝุ่นรุ่นนี้เท่านั้น
2 อุปกรณ์นี้ไม่ได้ออกแบบมาให้ผู้ที่มีความบกพร่องทาง
ร่างกาย ความรู้สึก หรือจิตใจ หรือขาดประสบการณ์
และความรู้ (รวมทั้งเด็กๆ) ใช้งาน ยกเว้นอยู่ภายใต้
การควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาเกี่ยวกับวิธีใช้
งานอุปกรณ์โดยบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบความ
ปลอดภัยของพวกเขา ควรดูแลและระวังไม่ให้เด็ก
เล่นกับอุปกรณ์นี้
3� ใช้อุปกรณ์ตามคำาแนะนำาที่ระบุไว้ในคู่นี้เท่านั้น
ใช้เฉพาะอุปกรณ์เสริมและอะไหล่ที่ผู้ผลิตแนะนำา
เท่านั้น
4� ห้ามใช้งานอุปกรณ์นี้*:
ก� ในบริเวณที่เปียกชื้น
ข� ใกล้กับแก๊ส/ของเหลวไวไฟ
ค� บนวัตถุแหลมคม
ง� ทำาความสะอาดขี้เถ้าร้อนหรือเย็นและบุหรี่ที่ยัง
ติดไฟ
คำาเตือนก่อนการใช้งานเพื่อความปลอดภัย
จ� ทำาความสะอาดฝุ่นผงจากคอนกรีต ปูนพลาสเตอร์
คอนกรีต แป้งหรือเถ้า
*การรับประกันไม่คุ้มครองความเสียหายของผลิตภัณฑ์
ที่เกิดจากการไม่ปฏิบัติตามคำาแนะนำาเหล่านี้
5� ห้ามใช้ดูดน้ำา ห้ามจุ่มเครื่องดูดฝุ่นในน้ำา
6� ห้ามใช้สายไฟที่เสียหาย หากเครื่องดูดฝุ่นไม่ทำางาน
ตามปกติ หล่นกระแทกพื้น เสียหาย ถูกทิ้งไว้กลาง
แจ้ง หรือหล่นลงในน้ำา ส่งให้ศูนย์บริการที่ได้รับ
อนุญาตตรวจสอบก่อนนำามาใช้งาน
7� ห้ามถอดปลั๊กโดยดึงที่สายไฟ ในการถอดปลั๊ก ให้จับ
ที่ปลั๊ก ไม่ใช่ที่สายไฟ
8� ห้ามจับปลั๊กหรือเครื่องดูดฝุ่นด้วยมือเปียก
9� ห้ามนำาอะแดปเตอร์ชาร์จไฟของอุปกรณ์นี้มาชาร์จ
แบตเตอรี่ชนิดอื่นหรืออุปกรณ์ที่ใช้พลังงานจาก
แบตเตอรี่
10� ปล่อยประจุฟ้าในแบตเตอรี่ออกให้หมดและตัดการ
เชื่อมต่อแบตเตอรี่ออกจากแหล่งจ่ายกระแสไฟฟ้า
ก่อนทำาความสะอาดหรือบำารุงรักษาอุปกรณ์เสมอ
11� ขณะใช้งาน เก็บผม เสื้อผ้าหลวมโคร่ง นิ้ว และ
ส่วนอื่นๆ ของร่างกายให้ห่างจากช่องและชิ้นส่วน
เคลื่อนที่ของอุปกรณ์
12� ห้ามนำาอุปกรณ์ไปใช้งานหากตัวมอเตอร์หรือชิ้น
ส่วนไฟฟ้าอื่นๆ เสียหายร้ายแรง
13� ห้ามใช้อุปกรณ์หากไม่ได้ติดตั้งภาชนะเก็บฝุ่นและ
ไส้กรอง
14� ห้ามใช้สายไฟต่อพ่วงหรือปลั๊กพ่วงที่รับพิกัดกระแส
ไฟฟ้าได้ไม่พอ
background
99
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Khi sử dụng thiết bị điện, luôn phải tuân thủ các
biện pháp phòng ngừa cơ bản. Ch được sử dụng
Ergoapido™ để hút bụi bình thường ở môi trường
trong nhà. Hãy chắc chắn rằng máy hút bụi được để ở
nơi khô mát. Tất cả việc bảo dưng và sửa chữa phải do
trung tâm dịch vụ được Electrolux ủy quyền thực hiện.
Không được để tr em tiếp cận với tất cả vật liệu đóng
gói để tránh ngạt thở.
CNH BÁO – Để giảm nguy cơ cháy, điện giật hoặc
chấn thương:
1. Mỗi máy hút bụi được thiết kế cho một điện áp cụ
thể. Kiểm tra xem điện áp cung cấp của quý vị có
giống như ghi trên biển thông số ở bộ sạc điện
hay không. Ch sử dụng bộ sạc điện ban đầu được
thiết kế cho model này.
2. Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi
các cá nhân (kể cả tr em) có khuyết tật về thể
chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát
hoặc ch dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ. Tr em phải
được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch
phá thiết bị này.
3. Ch sử dụng như mô tả trong s tay này. Ch s
dụng các phụ kiện và bộ phận được nhà sản xuất
khuyến nghị.
4. Không sử dụng thiết bị này ở:
a. Các khu vực m ướt
b.Gần lửa hoặc khí/chất lỏng dễ cháy
c. Trên các vật sắc nhọn
d.Để hút bụi tro nóng hoặc lạnh và thuốc lá đang
cháy.
e. Để hút bụi từ bê tông, thạch cao, bột hoặc tro.
CÁC BIN PHÁP PHÒNG NGA AN TOÀN
*Bất kỳ hư hại nào tới sản phm gây ra do thiếu tuân
thủ các hướng dẫn này s không được bảo hành
5. Không hút bụi nước. Không ngâm máy trong
nước.
6. Không sử dụng dây bị hỏng. Nếu máy hút bụi
không hoạt động như bình thường, đã bị rơi, bị
hư hỏng, bị để ngoài trời hoặc bị rơi vào nước, hãy
mang máy đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền
trước khi sử dụng.
7. Không rút phích cắm bằng cách kéo dây. Để rút
phích cắm, hãy nắm phích cắm, không nắm dây.
8. Không chạm tay ưt vào phích cắm hoặc máy hút
bụi.
9. Không sử dụng bộ sạc điện của thiết bị này để sạc
bất kỳ loại pin nào khác hoặc thiết bị chạy bằng
pin.
10. Luôn xả sạch pin và ngắt kết nối khỏi nguồn điện
trước khi làm sạch hoặc bảo trì thiết bị này.
11. Trong khi máy hoạt động, không để tóc, quần áo
rộng, ngón tay và tất cả các bộ phận của cơ thể
chạm vào các khe hở và bộ phận đang chuyển
động.
12. Không sử dụng thiết bị nếu vỏ động cơ hoặc các
thành phần điện bị hư hại nghiêm trọng.
13. Không sử dụng khi chưa lắp hộp chứa bụi và bộ
lọc.
14. Không sử dụng dây điện kéo dài hoặc  cắm điện
không đủ khả năng mang dòng điện.
background
1010
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
使用家用电器时请务必始遵守基本的安
Ergorapido尘器能用作普通家用尘器
将吸尘器放在阴的环境中所有保养和维
由Electrolux 授权服完成止儿
接触任包装以免发生窒息事故。
告:灾、电击或伤故,守以
明:
1 每台都对应特定的工作电压。检查电源
电压与充电示的电压是否一致。使用与
的型号相的原充电器
2 于因身体、感官智能力缺陷、验不足
解而无法安全使的成人或儿童
人员的监督和指导使用该吸尘长应
密切留意禁止儿童将吸尘器拿来玩耍
3 使用吸尘器时应严格遵守手册中的相关明。
使 件。
4 *
a在使
b在靠近明火体/液体的地方使用吸尘器
c物品上使
d用吸尘器煤渣煤渣未熄灭的烟蒂等物
e水泥、泥、物产生的
*由于未能遵守该说明而导致品损坏或故障的情况
一概不质保范围内
5 水。止让吸器浸水中
6 使用破损的线。如果吸器无法
坏、外或不慎掉入水中
请在使用前将其带到授务中心进行
7 止通过拉扯电线的方式拔下电源插头。掉插
,而 线
8 禁止用湿手触碰电源插头或吸尘器
9 用该吸器的充电为其电池或电池类用
品充电
10修前电池放电
并断其电源。
11吸尘器运作时应确保头发衣物手指和身体其
他部位离吸尘器的风并避免被移动零件
住。
12电机或其他零部件严重损坏使
用。
13切勿使用未正确安装集尘器和过滤器的吸尘器
14切勿使用电承载能力足的电源延长线或插
座。
安全注意事项
background
1111
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
操作電器用品時,請務必遵守安全指
示。Ergorapido僅適合於家庭內作一般吸塵使
用。不用時,請將吸塵器收納在陰涼、乾燥的空間
內。所有的維修/保養作業應交由伊萊克斯核准認
可之維修商處理。包裝材料應置放在兒童無法取得
之處,以避免發生窒息意外。
注意-為避免發生火災、觸電或人身傷害等意外:
1 一款吸塵器在設計都有其特定的工作電
確認插座所供應的源與充電器的工作電壓相符
充電時,應使用該產品專屬之原廠充電器
2 本產品不適合給行動、感官或心理方面有障礙,
是缺乏相關經驗和知識的人包括兒童使用
非經由他人指作並障安全,否則不議以
人士使用本產品。必避兒童將本產品
耍。
3 請確實按照本手冊的說明操作使原廠
件。
4下這些況不適合使用本產品:
a 潮
b 接
c 尖
d 灰( )、點
e 、水
因未遵守使用規而造產品保固
內。
5 請勿拿吸塵器吸水。請勿將吸塵器浸
6 免使已受損之電源線。器若有故障、壞、
損、遺留在戶外落水中等時,交由
維修商檢查再行使用
7 勿以拉頭。
頭( )。
安全注意事項
8
9 請勿本產品的充器拿來充其它電
10進行或保養之前將電完全
放電並將插頭拔離電源
11運作時,意不
,並
12馬達其他零件若有嚴時,應停使
用。
13塵器和濾未安裝下請勿使用本產品
14使用無法載額定電流之延長線供電插座
background
12
1.
2.
11.
4.
12.
21.
16.
17.
9.
10.
8.
15.
3.
5.
7.
14.
23.
20.
24.
25.
19.
18.
6.
13.
22.
background
1313
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
DESCRIPTION OF ERGORAPIDO™
1. On/o button
2. Power Up/Down button
3. On/o button, hand unit
4. Handle
5. Main body
6. Locking screw
7. Release button, hand unit
8. Charging station, wall unit
9. Charging station, oor unit
10. Adapter
11. Fine lter (inner lter)
12. Pre lter (outer lter)
13. Release button, dust container
14. Battery display, Lithium version*
15. Dust container
16. Brush*
17. Crevice nozzle*
18. Brush roll release button*
19. Hatch cover for brush roll*
20. Brush roll
21. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY button*
22. Nozzle front lights*
23. Charging indicator, NiMH version*
24. Cli hanger
25. Alternative placement for crevice and brush
* Certain models only
KETERANGAN ERGORAPIDO
1. Tombol menyalakan/mematikan (On/o)
2. Tombol Menambah/Mengurangi Daya
3. Tombol menyalakan/mematikan (On/o) hand unit
4. Gagang
5. Badan utama
6. Sekrup pengunci
7. Tombol melepaskan, hand unit
8. Pos mengisi baterai, wall unit
9. Pos mengisi baterai, oor unit
10. Adapter
11. Fine lter (saringan dalam)
12. Pre lter (saringan luar)
13. Tombol melepaskan, kantung debu
14. Tampilan baterai, versi Lithium*
15. Kantung debu
16. Sikat*
17. Nozzle celah*
18. Tombol pelepas gulungan sikat *
19. Penutup untuk gulungan sikat*
20. Gulungan sikat
21. Tombol BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
22. Lampu depan nozzle*
23. Indikator mengisi baterai, versi NiMH*
24. Gantungan
25. Alternatif tempat meletakkan dan sikat
* Hanya untuk model tertentu saja
ERGORAPIDO™ 제품 구성
1. 전원 On/Off 버튼
2. 흡입력 조절 버튼
3. 전원 On/Off 버튼, 핸디 청소기
4. 핸들
5. 본체
6. 고정나사
7. 해제버튼, 핸디 청소기
8. 충전거치대 상단부
9. 충전거치대 하단부
10. 어댑터
11. 1차필터(내부필터)
12. 2차필터(외부필터)
13. 해제버튼, 먼지통
14. 배터리 디스플레이, 리튬모델에 한함*
15. 먼지통
16. 브러쉬*
17. 틈새 노즐*
18. 브러시롤 해제 버튼*
19. 브러시롤 커버*
20. 브러시롤
21. 브러쉬롤클린 버튼*
22. 노즐 전면 조명*
23. 충전표시기, 니켈수소모델에 한함*
24. 파킹 스트립
25. 틈새 및 브러쉬 보관을 위한 파킹 슬롯
* 특정모델에만 해당됩니다.
ส่วนประกอบของ ERGORAPIDO™
1� ปุ่มเปิด/ปิด
2� ปุ่มเพิ่ม/ลดพลังงาน
3� ปุ่มเปิด/ปิด, ส่วนมือจับ
4� ด้ามจับ
5� ตัวเครื่อง
6� สกรูล็อค
7� ปุ่มปลดล็อค, เครื่องดูดฝุ่นมือถือ
8� แท่นชาร์จไฟ, ส่วนแขวนผนัง
9� แท่นชาร์จไฟ, ส่วนตั้งพื้น
10� อะแดปเตอร์
11� ไส้กรองละเอียด (ไส้กรองด้านใน)
12� ไส้กรองขั้นต้น (ไส้กรองด้านนอก)
13� ปุ่มปลดล็อค, ภาชนะเก็บฝุ่น
14� ไฟระดับแบตเตอรี่, รุ่นลิเธียม*
15� ภาชนะเก็บฝุ่น
16� แปรง*
17� หัวทำาความสะอาดพื้นที่แคบ
18� ปุ่มปลดล็อคแปรงลูกกลิ้ง
19� ฝาปิดช่องใส่แปรงลูกกลิ้ง
20� แปรงลูกกลิ้ง
21� ปุ่มเทคโนโลยี BRUSHROLLCLEAN™*
22� ไฟด้านหน้าหัวทำาความสะอาด*
23� ไฟแสดงการชาร์จ, รุ่น NiMH*
24� ร่องสำาหรับแขวน
25� ร่องสำาหรับติดตั้งหัวทำาความสะอาดที่แคบและแปรง
*บางรุ่นเท่านั้น
background
1414
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
MÔ TERGORAPIDO™
1. Nút bật/tắt
2. Nút Tăng/Giảm Công Suất
3. Nút bật/tắt, bộ phận cầm tay
4. Cán cầm
5. Phần thân chính
6. Vít hãm
7. Nút nhả, bộ phận cầm tay
8. Đế sạc, bộ phận gắn vào tường
9. Đế sạc, bộ phận đặt dưới sàn
10. Bộ phận nắn dòng
11. Phễu lọc tinh (phễu lọc trong)
12. Phễu lọc thô (phễu lọc ngoài)
13. Nút nhả, hộp đựng bụi
14. Đèn báo pin, phiên bản Lithium*
15. Hộp đựng bụi
16. Bàn chải*
17. Đầu hút hở*
18. Nút nhả trục bàn chải*
19. Nắp cửa sập cho trục bàn chải*
20. Trục bàn chải
21. Nút bấm CÔNG NGHỆ BRUSHROLLCLEAN™*
22. Đèn trước đầu hút*
23. Đèn báo sạc, phiên bản NiMH*
24. Móc treo tường
25. Chỗ lắp khác cho vòi hút và bàn chải
* Ch có ở một số model
ERGORAPIDO 吸尘器产品介绍
1 开/关按钮
2 上电/断电按钮
3 开/关按钮(手持式)
4 把手
5 机身
6 锁紧螺钉
7 松开按钮(手持式)
8 充电台(壁挂式)
9 充电台(卧式)
10 适配器
11 精密过滤器(内过滤器)
12 预过滤器(外过滤器)
13 松开按钮(集尘器)
14 电量显示屏(锂电池*)
15 集尘器
16 除尘刷*
17 缝隙吸嘴*
18 辊刷松开按钮*
19 辊刷护盖*
20 辊刷
21 辊刷清洁技术 (BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY)
按钮*
22 吸嘴前灯*
23 充电指示灯(镍氢充电电池*)
24 壁挂孔
25 缝隙毛刷替代装置
*仅限于特定型号
ERGORAPIDO 吸塵器產品介紹
1 開/關按鈕
2 強力/靜音按鈕
3 開/關按鈕(掌上型)
4 把手
5 機身
6 鎖緊螺釘
7 鬆開按鈕(掌上型)
8 充電座(壁掛式)
9 充電座(臥式)
10 變壓器
11 精密濾網(內濾網)
12 前濾網(外濾網)
13 鬆開按鈕(集塵器)
14 電量顯示(鋰電池*)
15 集塵器
16 毛刷吸頭*
17 細縫吸頭*
18 滾刷鬆開按鈕*
19 滾刷護蓋*
20 滾刷
21 滾刷清潔技術-毛髮剋星 (BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY) 按鈕*
22 吸頭前燈*
23 充電指示燈(鎳氫充電電池*)
24 壁掛孔
25 細縫毛刷吸頭替代位置
*僅限於特定型號
background
1515
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Unpacking and assembly
1. Fit the handle by carefully inserting it into the main body.
Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a
stable and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places. There is a
hollow space in the bottom of the charging station where unused cable can be wound.
2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use a
screwdriver or a coin.
Membuka dan memasang
1. Pasang gagang pada badan utama dengan hati-hati.
2. Kunci gagang dengan mengetatkan sekrup pengunci yang
disediakan. Gunakan obeng atau uang logam.
Pos mengisi baterai 1. Pasang adaptor pada badan utama dan atur posisi pada permukaan yang
kokoh dan rata serta jauh dari sumber api, sinar matahari langsung atau air. Pada bagian bawah
pos mengisi baterai terdapat rongga kosong untuk menggulung kabel yang tidak digunakan.
장 제거 및 조
1. 들을 본에 삽하여 장.
2.된 고사를 조여 핸들을 고.
스크류 드라이나 동을 사용하십.
충전거치 1. 어댑터를 전에 연고 충를 열
사광선 또는 젖은 곳에서 멀리 떨진 안고 평탄한 면 위
. 충전대 하는 사용는 케블을 감아둘 수
는 공간이 있.
2� ล็อคด้ามจับโดยใช้ไขควงหรือเหรียญ ขันสกรูที่ให้
มาจนแน่น
แท่นชาร์จไฟ
1� เสียบอะแดปเตอร์เข้ากับแหล่งจ่ายไฟและวางแท่นชาร์จบนพื้นผิวที่ราบเรียบ
และมั่นคง ห่างจากแหล่งกำาเนิดความร้อน แสงอาทิตย์ส่องถึงโดยตรง หรือ
บริเวณเปียกชื้น ใต้แท่นชาร์จไฟจะมีช่องว่างอยู่ สามารถม้วนสายไฟที่ไม่ใช้
งานเก็บไว้ในช่องดังกล่าวได้
การแกะหีบห่อและการประกอบ
1� ติดตั้งด้ามจับโดยสอดเข้าไปในตัวเครื่องด้วย
ความระมัดระวัง
2. Cố định chặt cán cầm bằng cách siết chặt vít hãm có sẵn. Sử dụng
tua-vít hoặc đồng xu.
Đ sạc 1. Cắm bộ phận nắn dòng vào phần thân chính và đặt đế sạc trên bề mặt vững chắc nằm
ngang cách xa nguồn nhiệt, ánh nắng trực tiếp hoặc nơi ẩm ướt. Có một khoảng rỗng ở dưới cùng của
đế sạc để cuộn dây cáp lại khi không sử dụng.
Mở thùng và lắp ráp
1. Lắp khít cán cầm bằng cách cẩn thận đút cán cầm vào phần
thân chính.
开箱和组装
1. 身。
2.用附带的锁紧螺钉手柄固定。可使用螺丝刀或
硬币来
充电台 1。上电电台且不
直射的干燥、平稳的表面充电台底部为中空结构如电线过长可将部分
线里面。
開箱和組裝
1 身。
2用附帶的鎖緊螺釘將手柄固定。可使用螺絲起子
或硬幣來上緊螺絲
充電座 1將變壓器接上電源將充電座放在一個遠離熱源且不被陽光
射的乾燥、平穩的地方充電底部為中空結構,如電過長,可將部分
電線放在裡面
background
1616
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
On ERGORAPIDO™ Lithium the numbers of LED lamps will indicate the level of charge. 3 LED = fully charged. If
ERGORAPIDO™ is fully discharged, it requires approximately: 16h for 12V, 14h for the 14,4V; 4h for the 18V. For better
battery performance, always keep ERGORAPIDO™ on charge when it is not being used.
For the models with NiMH batteries. In case there is a battery over heat the charging of the product will not start in until
they have cooled down; usually this takes aproximately 30 minutes after the unit is placed back onto the charging stand
Charging ERGORAPIDO™
The charging indicator will be lit with orange light when ERGORAPIDO™ is placed in the charging station. When
ERGORAPIDO™ is fully charged, the charging indicator will blink slowly every minute.
Untuk ERGORAPIDO™ Lithium, jumlah lampu LED merupakan indikator pengisian baterai apakah telah selesai. 3 LED
= telah terisi penuh. Agar ERGORAPIDO™ dapat diisi penuh, kita membutuhkan lebih kurang: 16 jam untuk 12V, 14
jam untuk 14,4V, 4 jam untuk 18V. Agar performa baterai lebih baik, ERGORAPIDO™ harus tetap diisi saat tidak sedang
digunakan.
Model dengan baterai NiMH. Jika terjadi peningkatan panas yang berlebih pada baterai, pengisian baterai baru akan
berlangsung lagi setelah baterai kembali pada suhu normal. Proses pendinginan ini memakan waktu kira-kira 30
menit selah unit di letakkan pada charging stand.
Mengecas ERGORAPIDO™
Indikator mengisi baterai akan menyala dengan lampu oranye saat ERGORAPIDO™ terpasang pada pos mengisi
baterai. Jika ERGORAPIDO™ telah terisi penuh, indikator akan berkedip lambat setiap menit.
ERGORAPIDO™ 리는 LED 충전 표의 켜진 숫가 충량을 나타냅.
LED 3개= 충. 배가 완히 방을 경12V는 16시, 14.4V는 14,
18 V는 4간의 충전 시간이 걸. 배리 성을 유할 수 있도록 청
사용지 않는 항상 충전 상를 유하십.
켈 수소 배를 사용하는 모. 충전 중 배가 과된 경는 과된 열
을 때 까지 청소기가 작동하지 않습. 일반적로 본 과정은 청소기를 충
서 꺼낸 후 약 30분 가까이 소요 됩.
ERGORAPIDO™ 충
소기를 충에 연면 충표시에 오렌지색 불이 들옵니. 충
면 충가 매 분마다 느게 깜박.
จำานวนดวงไฟแอลอีดีบน ERGORAPIDO™ Lithium จะแสดงระดับประจุไฟฟ้า 3 LED = ประจุ
เต็ม หาก ERGORAPIDO™ ไม่มีประจุเหลืออยู่เลย จะต้องใช้เวลาชาร์จไฟประมาณ 16 ชั่วโมง
สำาหรับรุ่น 12V 14 ชั่วโมงสำาหรับรุ่น 14,4V และ 4 ชั่วโมงสำาหรับรุ่น 18V ERGORAPIDO™
ควรมีประจุไฟฟ้าอยู่เสมอระหว่างที่ไม่ได้ใช้งานเพื่อให้แบตเตอรี่ทำางานมีประสิทธิภาพมากขึ้น
สำาหรับเครื่องดูดฝุ่นที่ใช้แบตเตอรี่ชนิด NiMH ในกรณีที่แบตเตอรี่มีความร้อนสูง ให้พักเครื่องไว้
30 นาทีเพื่อให้แบตเตอรี่เย็นตัวลง จึงสามารถนำาแบตเตอรี่ไปวางที่แท่นชาร์จได้
การชาร์จ ERGORAPIDO™
ไฟแสดงการชาร์จจะสว่างเป็นสีส้มเมื่อวาง ERGORAPIDO™ ในแท่นชาร์จไฟ เมื่อชาร์จ
ERGORAPIDO™ เต็มแล้ว ไฟแสดงการชาร์จจะกะพริบช้าๆ ทุกนาที
Ở phiên bản ERGORAPIDO™ Lithium số lượng đèn LED sẽ chỉ ra cấp độ sạc. 3 đèn LED = sạc đầy. Nếu ERGORAPIDO™ được
sạc đầy, máy cần khoảng: 16 tiếng cho loại 12V; 14 tiếng cho loại 14,4V; 4 tiếng cho loại 18V. Để có hiệu suất pin tốt hơn,
luôn luôn đặt ERGORAPIDO™ vào bộ sạc khi kng sử dụng.
Đối với các mô hình pin NiMH. Trong tờng hợp pin quá nóng, sự sạc pin của sản phẩm sẽ không khởi động trừ khi pin nguội đi;
thưng thì người tiêu dùng nên đợi khoảng 30 phút sau khi các đơn vị được đặt trở lại vào đế sạc.
Sạc ERGORAPIDO
Đèn báo sạc sẽ phát sáng màu cam khi ERGORAPIDO™ được cắm vào đế sạc. Khi ERGORAPIDO™ được sạc đầy, đèn báo
sạc sẽ nhấp nháy từ từ mỗi phút.
在ERGORAPIDO Lithium 吸尘器LED 指示灯显示的格数将代表当前电量
一般亮三格LED指示灯表示ERGORAPIDO器充满需的时间约为12V
为 16 小时144 V 为 14 小时18 V 为 4 小使电池性能更优当不使用
ERGORAPIDO 吸尘器时请将其置于充电状态。
对于配备镍氢电池的型号在电池处于过热状态下将无法充电通常需要大约30分钟静置
,恢
ERGORAPIDO
把 ERGORAPIDO 吸尘器放在充上后充电指示灯便会发出橙黄色亮光。
ERGORAPIDO 吸尘器电量充电指示分钟闪烁一次。
在ERGORAPIDO Lithium 吸塵器上LED 指示燈顯示的格數將代表其當前的電量水準
般亮三格LED電已充滿。ERGORAPIDO 吸塵器充滿電所需的時間為:12V
為 16 小時144 V 為 14 小時18 V 為 4 小使電池性能更當不使用
ERGORAPIDO 吸塵器時,請將其置於充電狀態
鎳氫電池的型附載高溫保護裝置,池過或持放電過後,池溫度冷卻之前
產品充電機制不會啟動需等待約30分鐘之後才會執充電此保護功能在於保護電池的
命。
ERGORAPIDO 充電
把 ERGORAPIDO塵器放在充電座上後,充電指示燈便會發出橙色亮光
ERGORAPIDO 吸塵器電量充滿後,充電指示燈將每分鐘閃爍一次
background
1717
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
A
B
Vacuuming with ERGORAPIDO™ Before vacuuming, check that the nozzle
wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid
scratching sensitive oors and to ensure full cleaning performance.
Start and stop ERGORAPIDO™ by pushing the ON/OFF button A. ERGORAPIDO™ has 2 power settings
which is regulated with button B. 1. ERGORAPIDO™ will start on the high power mode. 2. For more
silent cleaning and longer runtime, press the B button one more time to activate the “Silent mode.
The wall unit can also be mounted on a wall.
Separate it from the oor unit. Always ensure that
the wall can withstand the weight of ERGORAPIDO™.
Membersihkan dengan ERGORAPIDO™ Sebelum membersihkan, pastikan tidak
terdapat benda tajam pada roda nozzle dan gulungan sikat agar lantai tidak
tergores dan menjadi lebih bersih.
Nyalakan dan matikan ERGORAPIDO™ dengan menekan tombol ON/OFF A. ERGORAPIDO™ memiliki 2
pengaturan daya yang dapat disetel dengan tombol B. 1. ERGORAPIDO™ akan mulai menyala dengan
moda daya tinggi. 2. Untuk operasi pembersihan tanpa suara dan lama, tekan tombol B sekali lagi
untuk mengaktifkan “Moda hening”.
Wall unit juga dapat dipasang pada dinding. Pisahkan wall
unit dari oor unit. Selalu pastikan dinding dapat menahan
berat ERGORAPIDO™.
ERGORAPIDO™로 청
기 전에는 약한 바닥에 흠집이 나는 일
고 완한 청을 유할 수 있도
즐 휠과 브롤에 날운 물가 있는 지
인하십시오.
ON/OFF 버튼 A를 눌러 청소기를 켜고 끄. 버튼 B를 통해 2가
파워 설을 선. 1. ERGORAPIDO™는 높은 파워
. 보다 조히 그고 오안 청소를 하면 B 버튼을 한번 더
러 “소음모드를 작.
대 상단는 벽에도
착할 수 있. 바닥
하여 사하십. 항상 벽
소기의 무게를 지할 수는 지
인하십시오.
การดูดฝุ่นด้วย ERGORAPIDO™
ก่อนดูดฝุ่น ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวทำาความสะอาด ฝุ่น
ล้อ และแปรงลูกกลิ้งไม่มีวัตถุแหลมคมติดอยู่เพื่อป้องกัน
การขูดขีดพื้นอ่อนจนเป็นรอยและเพื่อประสิทธิภาพการ
ทำาความสะอาดเต็มที่
เริ่มและหยุดการทำางานของ ERGORAPIDO™ ด้วยการกดปุ่มเปิด/ปิด
ERGORAPIDO™ สามารถตั้งค่าพลังงานได้ 2 ระดับโดยใช้ปุ่ม B
1� ERGORAPIDO™ จะเริ่มทำางานด้วยโหมดพลังงานสูง
2� หากต้องการให้เครื่องดูดฝุ่นทำางานเงียบกว่าเดิมและทำางานได้ยาวนานขึ้น ให้
กดปุ่ม B อีกครั้งหนึ่งเพื่อเปิดใช้งานใน “โหมดเงียบ”
ส่วนแขวนผนังสามารถแขวนบนผนังได้
โดยจะต้องถอดแยกกับส่วนตั้งพื้นเสียก่อน
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าผนังรองรับน้ำาหนัก
ของ ERGORAPIDO™ ได้
SHút bụi bằng ERGORAPIDO™ Trước khi hút bụi, kiểm tra để biết các bánh
xe của đầu hút và trục bàn chải đều không có các vật sắc để tránh làm xước
c mặt sàn nhạy cảm và để đảm bảo hiệu suất làm sạch tối đa.
Khởi động và dừng ERGORAPIDO™ bằng cách đẩy nút BẬT/TẮT A. ERGORAPIDO™ có 2 thiết lập công suất
được điều chỉnh bằng nút B. 1. ERGORAPIDO™ sẽ khởi động ở chế độ công suất cao. 2. Để chuyển sang
chế độ vệ sinh yên tĩnh hơn và thời gian sử dụng lâu hơn, bấm nút B một lần nữa để kích hoạt “Chế đ
yên lng”.
Bộ phận gắn tưng còn có thể gắn được lên tường. Tách
rời bộ phận này ra khỏi bộ phận đặt dưới sàn. Luôn
luôn đảm bảo rằng tường có thể chịu được sức nặng
của ERGORAPIDO™.
在使用 ERGORAPIDO 吸尘器除尘前请检查吸嘴轮
和辊刷上是否有尖锐物以防止划伤地板并确保最
佳清洁效果。
可通过按下开关按钮 A 使 ERGORAPIDO 吸尘器开始和停止工
ERGORAPIDO 有两种功率设定可通过按钮 B 进行调节1
ERGORAPIDO 将在高功率模式下作。2如需长时间静音吸尘可再次按下
按钮 B 激活“静音模式
壁挂式充电台也可以安装在墙壁上。请将
其与式充电台分并始终确保墙壁可
以承受 ERGORAPIDO 的重量。
使用 ERGORAPIDO 吸塵器除塵前請檢查吸頭輪子
和滾刷上是否有尖銳物品,以防止劃傷地板,並確
佳清果。
透過按下開關按鈕 A 使 ERGORAPIDO塵器開始和止運
ERGORAPIDO 有兩種強度設定,可通過按鈕 B 進行調節1
ERGORAPIDO在強力模式下工作。2如需較長間或靜音吸塵,可按下按
鈕 B 啟動靜音模式
。請
其與臥式充電座分離並始終確保牆壁
可以承 ERGORAPIDO量。
background
1818
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
1 2 3
BRUSHROLLCLEAN™ Technology ERGORAPIDO™ 12V, 14,4V and 18V models are equipped with BRUSHROLLCLEAN™
Technology – a function that helps to keep the brush roll free from hair and bres. It is recommended to use this function
once a week. For best results use the BRUSHROLLCLEAN™ function when ERGORAPIDO™ is fully charged.
Vacuuming furniture, car seats etc. 1. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and
can also be´placed on the handle. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas dicult to reach. Attach
the brush on the crevice nozzle for dusting. 3. Start/stop the hand unit by pushing the start button.
Model BRUSHROLLCLEAN™ Technology ERGORAPIDO™ 12V, 14,4V dan 18V dilengkapi dengan BRUSHROLLCLEAN™
Technology – sebuah fungsi yang berguna agar rambut maupun serat tidak sangkut pada gulungan sikat. Fungsi ini
sangat dianjurkan untuk digunakan sekali seminggu. Untuk hasil yang lebih baik, gunakan fungsi BRUSHROLLCLEAN™
jika ERGORAPIDO™ telah terisi penuh.
Membersihkan perabotan, jok mobil, dll. 1. Nozzle crevice dan sikat kecil terletak pada pos pengisi baterai dan
dapat diletakkan pada gagang. 2. Pasang nozzle crevice untuk memudahkan anda membersihkan area yang sulit
dijangkau. Pasang sikat pada nozzle crevice untuk mengisap debu. 3. Nyalakan/matikan hand unit dengan menekan
tombol nyala.
브러쉬롤클린™ 테크놀로
ERGORAPIDO™ 12V/14.4V/18V 모은 브롤에 머카락나 섬가 들러
록 해주는 브롤클™ 기능을 가고 있습니. 이 기능을 1주에 1
사용할 것을 권.
상의 결과를 위는 청소기가 완히 충을 때 브러롤클™ 기
십시오.
가구, 자동차 시트 등의 청소 1. 충전에 보는 틈
를 핸형 청의 흡에 장할 수 있습니. 2.즐을
착하면 닿기 어운 곳을 손게 청할 수 있. 먼소를 하
에 브를 장하십. 3.튼을 눌러 핸형 청소기의 작동을
시작하고료하십시오.
เทคโนโลยี BRUSHROLLCLEAN™
เครื่องดูดฝุ่น ERGORAPIDO™ รุ่น 12V, รุ่น 14,4V และรุ่น 18V มาพร้อมกับเทคโนโลยี
BRUSHROLLCLEAN™ ที่ช่วยไม่ให้เส้นผมหรือเส้นใยติดบนแปรงลูกกลิ้ง เราแนะนำาให้คุณ
ใช้ฟังก์ชั่นนี้สัปดาห์ละครั้ง เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด ควรใช้ฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN™ เมื่อ
ชาร์จไฟจนเต็ม
การดูดฝุ่นเครื่องเรือน ที่นั่งในรถยนตร์ ฯลฯ
1� หัวทำาความสะอาดพื้นที่แคบและแปรงขนาดเล็กจะถูกเก็บไว้ในแท่นชาร์จและนำามาประกอบ
บนด้ามจับได้เช่นกัน
2� ติดตั้งหัวทำาความสะอาดพื้นที่แคบเพื่อความสะดวกในการทำาความสะอาดบริเวณที่เข้าถึงได้
ยาก ติดตั้งแปรงบนหัวทำาความสะอาดพื้นที่แคบเพื่อปัดฝุ่น
3� เริ่ม/หยุดการทำางานของส่วนมือจับด้วยการกดปุ่มเริ่ม
Công Nghệ BRUSHROLLCLEAN™ Các model ERGORAPIDO™ 12V, 14,4V và 18V được trang bị Công Ngh
BRUSHROLLCLEAN™ – chức năng gp giữ cho trục bàn chải không dính tóc và sợi vải. Nên sử dụng chức năng này mỗi
tuần một lần. Để có kết quả tốt nhất, sử dụng chức năng BRUSHROLLCLEAN™ khi ERGORAPIDO™ đã được sạc đầy.
Hút bụi cho đồ đạc, gh ngồi xe hơi, v.v… 1. Đầu hút hở và bàn chải nhỏ được cất vào trong đế sạc và cũng có th
đặt lên cán cầm. 2. Gắn đầu hút hở vào để tạo thuận lợi cho việc vệ sinh các khu vực khó tiếp cận. Gắn bàn chải vào đầu
hút hở để phủi bụi. 3. Khởi động/dừng bộ phận cầm tay bằng cách bấm nút khởi động.
辊清洁 (BRUSHROLLCLEAN) 技术。ERGORAPIDO 12V , 144V 和 18V 吸尘器
都配了 BRUSHROLLCLEAN 技术该功能可帮助清除刷辊上的毛发和纤维。议每
周使用该功能达到最佳效果建议在 ERGORAPIDO尘器充电的状态下
使用 BRUSHROLLCLEAN能。
用吸尘器清家具和汽车座等物品上的灰尘。1 缝隙吸嘴和小型除尘存放在充电
台内但也可放在把手上。2 装上缝隙吸嘴样可以更加容易清除一些难处理区域的灰
尘。刷装到缝隙吸嘴上。3过按“开始钮让手持尘器开始/停止工作。
滾刷清潔-毛髮剋星 (BRUSHROLLCLEAN) 技術ERGORAPIDO 12V, 144V 和 18V 吸
塵器配置了 BRUSHROLLCLEAN毛髮剋星 技術該功能可幫助清除滾刷上的毛髮和纖
維。建議每週使用一次該功能達到最佳效果建議在 ERGORAPIDO器充滿
狀態使用 BRUSHROLLCLEAN 毛髮星功能。
用吸塵器清除傢俱和汽車座椅等物品上的灰塵。1 細縫吸頭和毛刷吸頭均存放在充電
座內,但也可放在把手上。2 裝上細縫吸嘴,這樣可以更加容易清除一些難處理區域的
灰塵。將除塵刷裝到縫隙吸嘴上3 通過按下“開始按鈕讓手持吸塵器開始/停
作。
background
1919
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
1. Place ERGORAPIDO™ on a hard and even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ function on carpets. 2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and bres are
removed and then release the pedal. There will be a cutting noise during this process, this is normal. If hairs remain on the brush roll repeat the process. The BRUSHROLLCLEAN™ function stops automatically after 30 seconds, this is for safety
reasons. If this happens please place the ERGORAPIDO™ back in the charging stand to make the BRC function work again.
1. Letakkan ERGORAPIDO™ pada permukaan keras dan rata. Jangan gunakan fungsi BRUSHROLLCLEAN™ untuk karpet.
2. Tekan pedal BRUSHROLLCLEAN™ menggunakan kaki saat pengisap debu telah menyala. Tahan selama 5 detik sampai rambut-rambut dan serat terbuang sebelum melepaskan pedal. Anda akan mendengar bunyi seperti memotong. Hal ini
adalah normal. Jika rambut tetap sangkut pada gulungan sikat, ulangi langkah diatas. Fungsi BRUSHROLLCLEAN™ akan berhenti secara otomatis setelah 30 detik untuk alasan keselamatan. Jika hal ini terjadi, letakkan ERGORAPIDO™ kembali
pada tempat pengisi baterai agar fungsi BRC bekerja kembali.
1. 청소기를 단단고 평탄한 곳에 두십. 카펫서 브롤클™ 기능을 사지 마십.
2. 청소기의 전이 켜는 동안 브롤클™ 페을 발로 밟. 머카락과 섬가 없지 5초안 페을 밟은후 발을 떼. 이 작업이 실
안 절이 들며 이 소는 정. 아직도 브에 머락이 남면 이 작업을 반하십. 브롤클™ 기능은 30초가 지나면 안을 위
자동으로 정. 이 경우 청를 충전 거에 두어 브롤클린 기능이 다시 작게 하십.
1� วาง ERGORAPIDO™ บนพื้นเรียบและแข็ง ห้ามใช้ฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN™ บนพรม
2� ใช้เท้าเหยียบแป้น BRUSHROLLCLEAN™ ในขณะที่เครื่องดูดฝุ่นเปิดทำางานอยู่ เหยียบแป้นค้างไว้ 5 วินาที จนกระทั่งเส้นผมและเส้นใยหลุดออกมา จากนั้นปล่อยแป้น ระหว่างกระบวนการนี้
อาจมีเสียงตัดเกิดขึ้น ซึ่งเป็นเรื่องปกติ หากยังมีเส้นผมเหลืออยู่บนแปรงลูกกลิ้ง ให้ทำาซ้ำาอีกครั้ง เพื่อความปลอดภัย ฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN™ จะหยุดทำางานโดยอัตโมัติเมื่อทำางานครบ 30
วินาที หากเกิดเหตุการณ์นี้ขึ้น กรุณาวาง ERGORAPIDO™ กลับเข้าไปในแท่นชาร์จเพื่อให้ฟังก์ชั่น BRC กลับมาทำางานอีกครั้งหนึ่ง
1. Đặt ERGORAPIDO™ tn bề mặt cứng và phẳng. Không sử dụng chức năng BRUSHROLLCLEAN™ đối với thảm.
2. Nhấn bàn đạp BRUSHROLLCLEAN™ bằng chân của quý vị khi máy hút bụi đã được bật. Giữ trong 5 giây cho đến khi tóc và sợi vải được loại bỏ và sau đó nhả bàn đạp ra. Sẽ có tiếng cắt trong quá tnh này, điều này là bình thưng. Nếu tóc vẫn còn
dính trên trục bàn chải, hãy lặp lại quy trình. Chức năng BRUSHROLLCLEAN™ sẽ tự động dừng sau 30 giây, vì lí do an toàn. Nếu trường hp này xảy ra, xin đặt ERGORAPIDO™ trở lại chân sạc để chức năng BRC làm việc trở lại.
1 将 ERGORAPIDO 吸尘器放在一个坦的坚硬表请勿在地毯上使用 BRUSHROLLCLEAN 功能。
2 在吸尘器电源接通的情用脚踩下 BRUSHROLLCLEAN 踏板持续 5 秒钟直到辊刷上的毛发和纤维均被清除然后才松开踏板。该过程能会出现切割噪这属
现象如刷辊上仍有毛发则重过程BRUSHROLLCLEAN 功能在 30 秒后自动停这种设计是于安全考虑如发生该情请将 ERGORAPIDO尘器放回到充电
基座上重新启动 BRC 功能
1 將 ERGORAPIDO 吸塵器放在一個平坦的堅硬表面請勿在地毯上使用 BRUSHROLLCLEAN 功能。
2 在吸塵器電源開啟的情況用腳踩下 BRUSHROLLCLEAN 踏板,續 5 秒鐘,直到滾刷上的毛髮和纖維均被清除,然後才鬆開踏板在該過程能會出現割噪音這屬於
常現象。如滾刷上仍有毛髮殘留則重複該過程。BRUSHROLLCLEAN 功能將在 30 秒後動停止,這種設計是出於安全考如發生該情況,請將 ERGORAPIDO塵器放回到充電
座上重新啟動 BRC 功能
background
2020
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
a) b) c)
A
Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might not be
able to remove thicker threads, wires or bres that are caught in
the brush roll.
b) Take out the lters by pressing the release buttons
Emptying of the dust container.
a) Open the dust container by pressing the dust
container button (A).
c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust
container or lters in a dishwasher.
Harap perhatikan bahwa fungsi BRUSHROLLCLEAN™ tidak dapat
membuang benang, kabel atau serat tebal yang sangkut pada
gulungan sikat.
Mengosongkan kantung debu.
a) Buka kantung debu dengan menekan tombol
kantung debu (A).
b) Keluarkan saringan dengan menekan tombol untuk
melepaskan
c) Kosongkan isi kantung pada tempat sampah. Jangan
pernah cuci kantung debu atau saringan menggunakan
mesin cuci piring.
롤클™ 기능은 브롤에 걸
은 실, 전선 또는 섬유는 제할 수
다는 것에 유하십.
먼지통 비우기
a) 먼(A)을 눌러 먼통을
여십시오.
b) 해튼을 눌러 필
꺼내십시오.
c) 먼통 안의 내용물을 비우십.
를 이해 먼통 또는 필
씻지마십시오.
โปรดทราบว่าฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN™
อาจไม่สามารถกำาจัดเส้นด้ายหนา ลวด หรือเส้นใย
ที่ติดอยู่ในแปรงลูกกลิ้งออกไปได้
การเทสิ่งสกปรกในภาชนะเก็บฝุ่น
ก) เปิดภาชนะเก็บฝุ่นโดยการกดปุ่ม
ภาชนะเก็บฝุ่น (A)
ข) ถอดไส้กรองออกโดยการกดปุ่มปลดล็อค
ค) เทสิ่งสกปรกลงถังขยะ ห้ามล้างภาชนะเก็บ
ฝุ่นหรือไส้กรองในเครื่องล้างจาน
Xin lưu ý rằng chức năng BRUSHROLLCLEAN™ có thể không
loại bỏ được các loại sợi dày, dây hoặc sợi vải bị mắc vào trục
bàn chải.
Đổ hộp đựng bụi.
a) Mở hộp đng bụi bằng cách bấm vào nút nhả
hộp đng bụi (A).
b) Lấy các phễu lọc ra bằng cách bấm nút nhả
c) Đổ phần đng bên trong vào thùng rác. Không bao giờ
được rửa hộp đựng bụi hoặc các phễu lọc bằng máy rửa
bát đĩa.
请注意BRUSHROLLCLEAN可能无
除一些落在刷辊内的粗线头毛线或厚纤维。
清空集尘器
(a) 按下集尘器按钮 (A)打开
器。
b) 按下松开按钮取出过滤
c) 清空过滤器的灰尘毛发和纤维等物
禁止用洗碗机清洗集尘器或过滤器
請注BRUSHROLLCLEAN 功能可能無法清除一些
落在滾刷內的粗頭、毛線或厚纖維。
清空集塵器
(a) 按集塵器按鈕 (A)打開集塵
器。
b) 按下“鬆開按鈕,取出濾網。 c) 清空濾網內的灰塵毛髮和纖維等物。
禁止用洗碗機清洗集塵器或濾網。
background
2121
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
B
Pull the lter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust
from the inner lter. Repeat 5 times.
Cleaning the lters.
(Recommended every 5th emptying).
Take out both lters by pressing the release buttons
Separate both lters.
Tarik tongkat pembersih saringan (B) sampai pada posisi ujung dan lepaskan
untuk membuang debu dari saringan dalam. Ulangi langkah ini 5 kali.
Membersihkan saringan.
(Dianjurkan setiap 5 kali mengosongkan kantung debu).
Keluarkan kedua saringan dengan menekan tombol melepaskan
Pisahkan kedua saringan.
터 청막대(B)를 끝지 당후 해
서 먼를 제하십.
터 청
(5번 사용에 1회 청하는을 권).
제 버을 눌러 필터 두를 모두 꺼.
두 필를 분합니.
ดึงก้านไส้กรอง (B) ออกจนสุด จากนั้นปล่อยก้านไส้กรองเพื่อ
ขจัดฝุ่นออกจากไส้กรองด้านใน ทำาซ้ำา 5 ครั้ง
การทำาความสะอาดไส้กรอง
(แนะนำาให้ทำาความสะอาดไส้กรองเมื่อเทสิ่งสกปรกครบทุก 5
ครั้ง) ถอดไส้กรองทั้งสองชิ้นออกโดยการกดปุ่มปลดล็อค
แยกไส้กรองทั้งสองชิ้นออกจากกัน
Kéo cần làm sạch phễu lọc (B) đến vị trí cuối cùng và thả ra để loại bỏ bụi khỏi
phễu lọc trong. Lặp lại 5 lần.
Vệ sinh phễu lọc.
(Nên làm sau mỗi 5 lần đổ hộp đựng bụi).
Lấy cả hai phễu lọc ra bằng cách nhấn nút nhả
Tách hai phễu lọc ra.
将过滤器清洁棒 (B) 拉至过滤末端再释放从而清
过滤器中的灰尘。重复操作5次。
洁过器。
建议每使用 5 次过滤器清空一
钮,出两器。
开。
緊濾網清潔棒 (B) 再放開,以清除濾網的灰塵
5次。
潔濾網。
建議每使用 5 次篩檢程式清空一次)
按下鬆開按鈕,將兩個濾網同時取出
將兩個濾網分開。
background
2222
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
12
3
6
9
Rinse the lter parts carefully under lukewarm water without using any
detergents. (never use the dishwasher or washing machine)
Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h.
Make sure that the lter parts are completely dried before putting them
back into the cleaner.
IMPORTANT - FILTER CLEANING!
The lters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning
performance
Bilas bagian saringan dengan hati-hati menggunakan air hangat tanpa deterjen.
(jangan pernah gunakan mesin cuci piring atau mesin cuci baju)
Goyang saringan untuk membuang sisa-sisa air dan biarkan sampai kering selama
setidaknya 12 jam.
Pastikan komponen saringan telah benar-benar kering sebelum memasang
kembali.
PENTING – MEMBERSIHKAN SARINGAN!
Saringan harus dibersihkan secara berkala agar performa mesin tetap bagus
제를 사고 미온 수로 필터 부분을 조
.(나 세를 사용지 마)
서 물을 털낸 다음 최소 12시
건조시키십시오.
이 완벽게 건조된 후에 청소기에 다
장착십시오.
중요–필터 청소!
은 청능을 보장하기 위해 필는 정으로
청소해야합니다
ล้างไส้กรองด้วยความระมัดระวังในน้ำาอุ่นโดยไม่ต้องใช้สาร
ทำาความสะอาด (ห้ามล้างไส้กรองในเครื่องล้างจานหรือเครื่อง
ซักผ้า)
เขย่าไส้กรองเพื่อไล่น้ำาส่วนเกินออก จากนั้นผึ่งให้แห้งอย่าง
น้อย 12 ชั่วโมง
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไส้กรองแห้งสนิทดีแล้วก่อนที่จะประกอบ
กลับเข้าไปในเครื่องดูดฝุ่น
ข้อสำาคัญ - การทำาความสะอาดไส้กรอง
ต้องทำาความสะอาดไส้กรองเป็นประจำาเพื่อการทำาความสะอาด
ประสิทธิภาพสูง
Rửa sạch các phần của phễu lọc cẩn thận bằng nước âm ấm không sử dụng
bất kỳ chất tẩy ra nào. (không bao giờ được sử dụng máy rửa bát đĩa hoặc
máy giặt)
Lắc để loại bỏ nước thừa và để cho khô trong ít nhất 12 tiếng.
Đảm bảo rằng các phần của phễu lọc đều khô hn toàn trước khi đặt cng
trở lại máy hút bụi.
QUAN TRỌNG - VỆ SINH PHỄU LỌC!
Phải vệ sinh phễu lọc thường xuyên để đảm bảo hiệu suất làm sạch cao
用温水小心清洗过滤器组请勿使用任何清洁剂。切勿
使用洗或洗机)
轻轻甩掉多余的水将过滤器晾干 12 小时以上
在将过滤器重装回吸尘器之前过滤器所有组件
干。
:清
,以
用溫水小心清洗濾網元件,請勿使用任何清潔劑。切勿
使用洗碗機或洗衣機)
輕輕甩掉餘的水將濾網晾乾 12 小時以上
將濾裝回吸器之前,所有組件均已完全
晾乾。
:清
必須定期清潔濾網,以確保優異的吸塵性能。
background
2323
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Cleaning the hose and air channel
Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove any object that can be blocking the airow in
the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back.
Cleaning the wheels
If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully by using a at screwdriver.
Membersihkan selang dan saluran udara
Buka selang dibelakang nozzle dari sambungan atas. Singkirkan semua benda yang menghalang aliran udara dalam selang
atau dalam saluran udara menuju mangkuk debu. Pasang selang kembali.
Membersihkan roda
Jika roda harus dibersihkan atau terasa sangkut, buka roda dengan hati-hati menggunakan obeng.
호스 및 공기 통로 청소
노즐 뒤의 호스를 위쪽 연결부에서 분리합니다. 호스에서 먼지통으로 향하는
공기의 흐름을 막는 모든 이물질을 제거한 다음 호스를 다시 연결합니다.
바퀴 청소
바퀴를 청소해야하거나 바퀴에 이물질이 걸린 경우, 일자형 스크류 드라이버를
사용해 주의하여 제거하십시오.
การทำาความสะอาดท่อและช่องอากาศ
ถอดท่อด้านหลังหัวทำาความสะอาดออกจากขั้วต่อด้านบน กำาจัดวัตถุที่อาจขัดขวางไม่ให้อากาศ
ภายในท่อหรือช่องอากาศเดินทางไปยังถ้วยเก็บฝุ่น จากนั้นประกอบท่อกลับเข้าไปเหมือนเดิม
การทำาความสะอาดล้อ
หากจำาเป็นต้องทำาความสะอาดล้อหรือล้อติดขัด ให้ถอดล้อออกด้วยไขควงแบนอย่างระมัดระวัง
Vệ sinh ống và đường dẫn k
Nới lỏng ống ở đằng sau đầu hút khỏi khớp nối phía tn. Loại bỏ bất kỳ vật nào có thể chặn luồng khí trong ống mềm
hoặc trong đường dẫn khí đến cốc đựng bụi, và đặt ống mềm trở lại.
Vệ sinh bánh xe
Nếu các bánh xe cần được vệ sinh hoặc bị mắc, hãy tháo bánh xe ra cẩn thận bằng cách sử dụng tua-vít hai cạnh.
清洁管和
从上部松开吸嘴后方的软管清除掉软管或风道内能阻塞气流的异物后重新装上
管。
清洁轮子
如需清轮子或轮子被卡住,则须用平口刀小心轮子拆下
清潔軟管和風道
從上部鬆開吸頭後方的軟管清除掉軟管或風道內可能阻塞氣流的異物然後重新裝
管。
清潔輪子
如需清潔輪子或輪子被卡住,則須用平口螺絲刀小心將輪子拆下
background
2424
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Indiction lights-normal operation What does it mean? What to do?
18V version (Li-Ion battery) : 3 lights = Battery capacity is still good > 75 % left OK
1 – 3 Orange lights during operation 2 lights = Battery capacity is still good > 25 % left OK
1 light = ERGORAPIDO™ will stop in a few minutes. Finish cleaning + charge ERGORAPIDO™
Orange light when placed in the charging stand No problem - ERGORAPIDO™ is being charged OK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
12V; 14,4V version (NiMH battery) :
Orange light when placed in the charging stand No problem - ERGORAPIDO™ is being charged OK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand .
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
Warning lights (Li-Ion Version Only) What is the problem What to do?
Orange light blinking + product stops Battery is empty Charge ERGORAPIDO™.
Red light - blinking The brush roll is jammed. Remove the brush roll and clean it manually
Red + Orange light blinking + BRUSHROLLCLEAN
™ function does not work + headlights are turned
OFF
The BRUSHROLLCLEAN ™ function has been used for too long
time.
Place ERGORAPIDO™ in the charging stand
for 10 minutes to reset the function.
RED light – constant + ERGORAPIDO™ stops ERGORAPIDO™ is overheated
Clean the lters . Check the hose and nozzle
for blockages. If this does not help, please
contact a service station.
Note : The information presented in the table above applies only to Ergorapido 18V; only these models feature battery indicator and the warning lights.
This information is not relevant for Ergorapido 12V and 14.4V.
Lampu Indikasi-penggunaan normal Lampu Indikasi-penggunaan normal Vorgehensweise
Versi 18V (Baterai Li-Ion) : 3 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa 75 % OK
1 – 3 lampu oranye menyala selama penggunaan 2 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa lebih dari 25 % OK
1 lampu = ERGORAPIDO™ akan berhenti dalam beberapa menit.
Selesaikan membersihkan + mengisi baterai
ERGORAPIDO™
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicas OK
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas. Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Kami menganjurkan agar ERGORAPIDO™ diletakkan
pada tempat pengecasan setelah digunakan.
Versi 12V; 14,4V (Baterai NiMH) :
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicas OK
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas. Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Kami menganjurkan agar ERGORAPIDO™ diletakkan
pada tempat pengecasan setelah digunakan.
Lampu peringatan (Hany Versi Li-Ion) Permasalah Apa yang harus dilakukan?
Lampu oranye berkedip + mesin berhenti bekerja Baterai kosong Isi baterai ERGORAPIDO™.
Lampu merah – berkedip Gulungan sikat sangkut. Lepaskan gulungan sikat dan bersihkan
Lampu Merah + Oranye berkedip + fungsi
BRUSHROLLCLEAN ™ tidak lagi bekerja+lampu
depan MATI
Fungsi BRUSHROLLCLEAN ™ telah digunakan terlalu lama.
Letakkan ERGORAPIDO™ pada tempat mengisi
baterai selama 10 menit untuk mengatur ulang
fungsi.
Lampu MERAH – konstan + ERGORAPIDO™
berhenti
Suhu ERGORAPIDO™ terlalu tinggi
Bersihkan saringan. Pastikan tidak ada benda
yang menghalang selang dan nozzle. Jika hal ini
tidak membantu, hubungi service station.
Catatan: Informasi yang ditunjukan pada tabel diatas hanya berlaku untuk Ergorapido dengan baterai 18V. Hanya model ini yang memiliki tur indikator baterai and lampu
peringatan. Informasi pada tabel tsb diatas tidak berlaku untuk Ergorapido dengan tipe baterai 12V dan 14.4V.
background
2525
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
등–상 작 등 - 정상 작 해야할
18V모델(리튬-이온배터리) : 3개 = 배리 용량 충분(75%이상 남) 없음
동 중1~3개의 오색 등이 켜 2개 = 배리 용량 충(25% 이상 남) 없음
1개 = 청가 몇 분 안에 멈 소 중단 + 청소기 충
충전거치대에 둔 상태에서 오렌지색 등켜짐 음 - 충전 중 없음
에 둔 상서 1에 1회 오
이 깜
음 - 충
사용 후는 항상 청소기를 거에 둘
을 권.
12V,14,4V(소 배) :
충전거치대에 둔 상태에서 오렌지색 등켜짐 음 - 충전 중 없음
에 둔 상서 1에 1회 오
이 깜
음 - 충
사용 후는 항상 청소기를 거에 둘
을 권.
경고시등(리튬-이온모델만 해당) 문제 할 일
색 등이 깜박임 + 작 가 방 소기 충
색 등 깜박임 에 이물질 걸 롤을 분해 수동으로 청
색 및 오색 등 깜박임 +
롤클™ 기이 작지 않음 + LED
트가 꺼
롤클™ 기능을 너무 오래 사용했.
소기를 충에 10분간 두
능을 초
색 등이 계속 켜져 있며 청소기
동이 멈
소기가 과
를 청. 호스 및 노이 막
지 검. 이 작이 효과가 없
우 서에 연락하.
고 : 상기 표의 정는 에르고피 도 18V 리튬 모만 적용됩. 18V 리튬 모만 배리 표시 등과 경고 표시 등이 있. 본
는 에도 12V와 14.4V 모는 해지 않.
ไฟแสดงสถานะ - การทำางานตามปกติ ไฟแสดงสถานะ - การทำางานตามปกติ แก้ไขอย่างไร
รุ่น 18V (แบตเตอรี่ลิเธียม-อิออน) ไฟ 3 ดวง = พลังงานแบตเตอรี่ยังอยู่ในระดับดี เหลือพลังงาน > 75 % ปกติดี
ไฟสีส้ม 1-3 ดวงระหว่างการใช้งาน ไฟ 2 ดวง = พลังงานแบตเตอรี่ยังอยู่ในระดับดี เหลือพลังงาน > 25 % ปกติดี
ไฟ 1 ดวง = ERGORAPIDO™ จะหยุดทำางานภายในเวลาสองสามนาที
หยุดทำาความสะอาด + ชาร์จ
ERGORAPIDO™�
ไฟสีส้มสว่างเมื่อวางในแท่นชาร์จ ไม่มีปัญหา - กำาลังชาร์จไฟ ERGORAPIDO™ ปกติดี
ไฟสีส้มกะพริบหนึ่งครั้งทุกนาทีเมื่อวางในแท่นชาร์จ ไม่มีปัญหา - ERGORAPIDO™ ชาร์จไฟเต็มที่
เราแนะนำาให้เก็บ ERGORAPIDO™ ไว้ใน
แท่นชาร์จหลังการใช้งาน
รุ่น 12V, 14,4V (แบตเตอร ชน ด NiMH)
ไฟสีส้มสว่างเมื่อวางในแท่นชาร์จ ไม่มีปัญหา - กำาลังชาร์จไฟ ERGORAPIDO™ ปกติดี
ไฟสีส้มกะพริบหนึ่งครั้งทุกนาทีเมื่อวางในแท่นชาร์จ ไม่มีปัญหา - ERGORAPIDO™ ชาร์จไฟเต็มที่
เราแนะนำาให้เก็บ ERGORAPIDO™ ไว้ใน
แท่นชาร์จหลังการใช้งาน
ไฟสัญญาณเตือน (รุ่นลิเธียม-อิออนเท่านั้น) ปัญหาคืออะไร แก้ไขอย่างไร
ไฟสีส้มกะพริบ + อุปกรณ์หยุดทำางาน แบตเตอรี่หมดพลังงาน ชาร์จ ERGORAPIDO™
ไฟสีแดง - กะพริบ แปรงลูกกลิ้งติดขัด
ถอดแปรงลูกกลิ้งออกและทำาความสะอาดแปรง
ลูกกลิ้งด้วยตัวเอง
ไฟสีแดง + สีส้มกะพริบ + ฟังก์ชั่น
BRUSHROLLCLEAN ™ ไม่ทำางาน + ไฟหัวเครื่อง
ดูดฝุ่นดับ
ใช้งานฟังก์ชั่น BRUSHROLLCLEAN ™ นานเกินไป
วาง ERGORAPIDO™ ในแท่นชาร์จเป็นเวลา
10 นาทีเพื่อรีเซ็ตฟังก์ชั่น
ไฟสีแดง - สว่าง + ERGORAPIDO™ หยุดทำางาน ERGORAPIDO™ ร้อนเกินไป
ทำาความสะอาดไส้กรอง ตรวจสอบสิ่งอุดตันในท่อ
และหัวทำาความสะอาด หากไม่เกิดประโยชน์ใดๆ
กรุณาติดต่อศูนย์บริการ
ข้อมูลในตารางข้างต้นใช้ได้กับ Ergorapido รุ่น 18V เท่านั้น (ไฟแสดงสถานะการชาร์จไฟ และไฟแสดงเตือนเมื่อแบตเตอรี่ชาร์จเต็ม) ข้อมูลดังกล่าวไม่สามารถใช้ได้กับ
Ergorapido รุ่น 12V และ 14V
background
2626
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Đèn ch báo-hoạt động bình thường Đèn ch báo-hoạt động bình thường Toimi näin?
Phiên bản 18V (pin Li-Ion) : 3 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 75 % OK
1 – 3 đèn màu cam trong khi đang hoạt động 2 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 25 % OK
1 đèn = ERGORAPIDO™ s dừng làm việc sau vài phút. Dừng hút bụi + sạc ERGORAPIDO™
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạc Kng có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạc OK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
Không có vấn đề gì – ERGORAPIDO™ đã được sạc đầy.
Chúng tôi khuyên nên để ERGORAPIDO™ vào
chân sạc sau khi sử dụng.
Phiên bản 12V, 14,4V (Mô hình Pin NIMH) :
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạc Kng có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạc OK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
Không có vấn đề gì – ERGORAPIDO™ đã được sạc đầy.
Chúng tôi khuyên nên để ERGORAPIDO™ vào
chân sạc sau khi sử dụng.
Đèn cảnh báo (Ch Có Ở Phiên Bản Li-Ion) Vấn đề là gì Cần làm gì?
Đèn màu cam nhấp nháy + máy dừng lại Hết pin Sạc ERGORAPIDO™.
Đèn đỏ – nhấp nháy Trục bàn chải bị mắc. To trục bàn chải ra và vệ sinh bằng tay
Đèn màu Đỏ + Cam nhấp nháy +
chức năng BRUSHROLLCLEAN ™ không làm việc +
đèn pha TT
Sử dụng chức năng BRUSHROLLCLEAN ™ trong thời gian dài.
Đặt ERGORAPIDO™ vào chân sạc trong 10 phút
để khởi động lại chức năng.
Đèn ĐỎ – sáng liên tục + ERGORAPIDO™ dừng lại ERGORAPIDO™ bị nóng quá
Vệ sinh phễu lọc. Kiểm tra ống mềm và đầu hút
để phát hiện những chỗ bị tắc. Nếu việc này
không có tác dụng, xin liên hệ với trạm dịch vụ..
Lưu ý: Các thông tin được trình bày trong bảng trên chỉ áp dụng cho Ergorapido 18V - những mô hình có tính năng chỉ thị lượng pin và đèn cảnh báo.
Thông tin được trình bày trong bảng trên không áp dụng cho Ergorapido 12V và 14.4V.
:工 :工 处理方法
型号18 V(锂离子电池 3个灯亮电池剩余电量足(剩余电量> 75 %) ,无
行时 1 3 个橙色指示灯
2 个灯亮电池剩余电量足剩余电量> 25 % ,无
1 个灯亮ERGORAPIDO停止
完成清洁 +及时 充
放在充电基座上时橙色指示灯
ERGORAPIDO器正在充电
,无
在充电时橙色指示灯分钟闪烁一
ERGORAPIDO充满
我们建议在使用完 ERGORAPIDO器后
将其一放在充电机
型号12 V, 14,4 V氢电池)
放在充电基座上时橙色指示灯
ERGORAPIDO器正在充电
,无
在充电时橙色指示灯分钟闪烁一
ERGORAPIDO充满
我们建议在使用完 ERGORAPIDO器后
将其一放在充电机
警示灯仅限于使用锂离子电池的吸尘器
存在的问题 处理方法
橙色灯闪烁且吸尘器停止工 池电已用 为吸器充电
红色灯闪
刷辊被堵塞
拆下刷辊并手动清洁刷辊
色灯和橙色灯闪烁,BRUSHROLLCLEAN 功能
无效前灯熄灭
BRUSHROLLCLEAN 能使时间过长
将 ERGORAPIDO器放在充电机
电 10 分再使用该功能
色灯直亮且 ERGORAPIDO停止
工作
ERGORAPIDO 吸尘器过
洁过滤器。查软管和吸嘴是否发生堵塞。
如该方法无效请联系维修站。
以上表格信息仅适用于18V的Ergorapido;只有18V的相关型号具有电池指示及警示灯表格信息与12V和14V的Ergorapido无关。
background
2727
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
:工 :工 處理方法
型號18 V(鋰電池 3個燈電池剩餘電量足夠(剩餘電量> 75 % ,無
行時 1 – 3 個橙色指示燈 2 個燈亮:電池剩餘電量足夠剩餘電量> 25 % ,無
1 個燈亮:ERGORAPIDO 吸塵器將在幾分鐘內止運行
停止
當放在充電基座上時色指示燈亮. 沒有問ERGORAPIDO 吸塵器在充
,無
在充電座上橙色指示燈每分鐘閃爍一
沒有問ERGORAPIDO 已充滿電
我們建議在使用完 ERGORAPIDO 吸塵器後
一直
型號12 V, 14,4 V(鎳氫電池 )
當放在充電基座上時色指示燈亮. 沒有問ERGORAPIDO 吸塵器在充
,無
在充電座上橙色指示燈每分鐘閃爍一
沒有問ERGORAPIDO 已充滿電
我們建議在使用完 ERGORAPIDO 吸塵器後
一直
警示燈僅限使用鋰電池的吸塵器 在的問題 處理方法
,且 電池量已用完 器充
紅色
滾刷堵塞 拆下滾刷,並手動清
色燈和橙色燈閃爍,BRUSHROLLCLEAN 功能
,前
BRUSHROLLCLEAN 毛髮剋星功能使用時間過
將 ERGORAPIDO 吸塵器放在充電機座上充
電 10 分鐘後使用該功能
色燈一直亮且 ERGORAPIDO 吸塵器停止工 ERGORAPIDO 吸塵器過熱
清潔濾網。檢查軟管和吸頭是否發生堵塞
,請
注意:以上所提供的資訊適用於Ergorapido 新一代完美管家18V有這些機型有配備的電池指示燈和警示燈此資訊與Ergorapido完美管家12V和144V並無關聯。
background
2828
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your ERGORAPIDO™ must be taken to an
authorized Electrolux service centre.
If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by
Electrolux or its service agent or an equally qualied person in order to
avoid a hazard.
Batteries are components subject to wear and tear due to consumer use
and natural degradation. For cleaners that do not feature exchangeable
battery packs, the cleaner must be taken to an Electrolux authorized
service center for battery replacement. Consult your warranty document
to understand the coverage of the batteries.
Consumer information
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts
are marked for recycling purposes.
For details see our web site: www. electrolux.com
We declare that this battery-operated vacuum cleaner, intended for
domestic use, conforms to the EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage
Directive 2006/95/EC and the CE marking Directive 93/68/EEC. All
conformity testing has been done by an independent third party testing
body.
Servicing atau perbaikan
Jika terjadi kerusakan, bawa ERGORAPIDO™ ke pusat layanan Electrolux
resmi terdekat.
Jika kabel atau pengecas rusak, kabel atau pengecas harus diganti oleh
Electrolux atau service agent atau seseorang yang telah terlatih agar
tidak terjadi kecelakaan.
Baterai merupakan komponen yang mengalami penyusutan kapasitas
baik akibat pemakaian ataupun sebab alami. Untuk jenis vaccum yang
tidak menggunakan baterai yang dapat ditukar sendiri, peng-gantian
baterai harus dilakukan oleh service center yang ditunjuk resmi oleh
Electrolux. Silahkan lihat pada kartu garansi mengenai cakupan garansi
untuk baterai.
Informasi bagi konsumen
Produk dirancang dengan mempertimbangkan dampak pada
lingkungan. Semua komponen dari plastik dapat didaur-ulang.
Untuk keterangan lebih lanjut, silahkan kunjungi: www. electrolux.com
Kami menyatakan bahwa pengisap debu bertenaga batere ini ditujukan
untuk penggunaan rumah tangga dan telah sesuai dengan petunjuk
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC serta the
CE marking Directive 93/68/EEC. Semua pengujian telah dilakukan oleh
pihak ketiga.
스 또는 수
장 또는 결이 발한 경, Electrolux 공식 서
야 합.
코드 또는 충가 손된 경, 위을 방기 위
Electrolux 공식 서를 통해 교체야 합.
본 청에 장착 된 배는 소의 사용 및 자연 방에 의
는 소모품 입. 배리 수이 다한 경, 사용 시
나 흡이 저하될 수 있으므로 반드시 공식 일
스 센를 통해 교체야 합. 배리 교체 주기 및 교
은 배리 사양에 따라 상로 일스 고객 센
해 주길 바.
자 정
본 제은 환을 고여 설. 모든 플틱 부
크가 부어 있.
한 내은 일트로스 웹(www.electrolux.co.kr)
참조하십시오.
로 작하는 본 청소기는 가으로 제조되며 EMC
Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC, CE
marking Directive 93/68/EEC를 준. 모든 적성 테스트
인 제3의 실험 주에 의해 실.
การซ่อมบำารุงหรือการซ่อมแซม
ในกรณีที่ ERGORAPIDO™ เสียหรือทำางานขัดข้อง จะต้องส่งให้ศูนย์บริการ
ของ Electrolux ที่ได้รับอนุญาต
หากสายไฟหรือเครื่องชาร์จเสียหาย จะต้องส่งให้ Electrolux หรือตัวแทนซ่อม
บำารุงของบริษัท หรือช่างที่มีความรู้ทำาการเปลี่ยนเพื่อหลีกเลี่ยงอันตราย
แบตเตอรี่เป็นชิ้นส่วนที่สามารถเสื่อมสภาพได้ตามอายุการใช้งาน สำาหรับ
เครื่องดูดฝุ่นที่ไม่สามารถถอดเปลี่ยนแบตเตอรี่ได้ กรุณาอย่าเปลี่ยนแบตเตอรี่
เอง ให้ติดต่อศูนย์บริการ Electrolux เพื่อดำาเนินการเปลี่ยนแบตเตอรี่ให้ ผู้ใช้
สามารถศึกษาข้อมูลการรับประกันแบตเตอรี่ได้จากบัตรรับประกัน
ข้อมูลผู้บริโภค
ผลิตภัณฑ์นี้ออกแบบโดยคำานึงถึงสิ่งแวดล้อม ชิ้นส่วนพลาสติกทั้งหมดมี
เครื่องหมายระบุไว้เพื่อการรีไซเคิล
ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์ของเรา www� electrolux�com
เราขอแจ้งให้ทราบว่า เครื่องดูดฝุ่นชนิดใช้พลังงานจากแบตเตอรี่นี้ออกแบบ
มาสำาหรับการใช้งานภายในครัวเรือนและได้มาตรฐานตามข้อบังคับ EMC
2004/108/EC, ข้อบังคับสำาหรับอุปกรณ์แรงดันไฟฟ้าต่ำา 2006/95/EC และ
ข้อบังคับการทำาเครื่องหมาย CE 93/68/EEC การทดสอบมาตรฐานทั้งหมด
ดำาเนินการโดยหน่วยงานทดสอบอิสระภายนอก
background
2929
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Bảo trì hoặc sa chữa
Trong trường hợp bị hỏng hoặc lỗi, phải mang ERGORAPIDO™ của quý vị
tới trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Electrolux.
Nếu dây nguồn hoặc bộ sạc bị hỏng, phải được Electrolux hoặc đại lý
dịch vụ hoặc một người có trình độ tương đương thay thế để tránh nguy
hiểm.
Pin thường bị hao mòn do suy thoái tự nhiên và thói quen sử dụng của
người tiêu dùng. Đối với những máy hút bụi kng có tính năng pin có
thể tháo rời, máy hút bụi phải được đưa đến trung tâm dịch vụ ủy quyền
của Electrolux để thay thế pin. Tham khảo ý kiến tài liệu bảo hành của
bạn để hiểu thêm về sự bảo trì pin.
Thông tin khách hàng
Sản phm này được thiết kế có chú ý tới môi trường. Tất cả các bộ phận
bằng nhựa đều được đánh dấu nhằm mục đích tái chế.
Để biết thêm chi tiết, xem trang web của chúng tôi: www. electrolux.com
Chúng tôi tuyên bố rằng máy hút bụi chạy pin này, được thiết kế cho mục
đích sử dụng trong nhà, tuân thủ theo Ch Thị EMC 2004/108/EC, Ch Thị
Điện Áp Thấp 2006/95/EC và Ch Thị đánh dấu CE 93/68/EEC. Toàn bộ việc
kiểm tra sự tuân thủ được thực hiện bởi cơ quan kiểm tra độc lập bên thứ
ba.
保养或维修
您的 ERGORAPIDO 吸尘器发生损坏或故障时必须将其带到
Electrolux 授权服心进行维修
电源线或充发生损坏则须由 Electrolux 或其理的维修人员
有相应维修能的其他专人员进行维修以免发生危险。
电池使及自然退化中正常损款吸器用户无法自行
换电池所以电池更换需送至伊莱克斯授权的服务中心售后保
解相关电池更换的覆服务范围。
用户须
本产品虑了环因素。件上均
志。
如欲解更多详情浏览我们的网站www electroluxcom
我们声明该系列电动吸尘器仅供家庭使并符合电磁兼容指令
2004/108/EC低电指令 2006/95/EC 和 CE 认证指令 93/68/EEC
所有合格测试均由独立的第三方测试机构完成。
保養或維修
當您的 ERGORAPIDO 吸塵器發生損壞或故障時,必須將其帶到
Electrolux 授權服務中心進行維修。
如電源線或充電器發生損壞,則須由 Electrolux 或其代理的維修人
員、或具有相應維修能力的其他專業人員進行維修,以免發生危險。
請輸入文字、網址,您也可翻譯文件。因消費者的不當之使用或是自
然耗損而導致磨損或電池受損,請勿自行拆解電池零件,請務必前往
伊萊克斯授權的維修中心,讓專業人員進行維修清理或更換電池,以
確保機器本身不會受到不當的外力傷害。
關於電池保固維修規範,請查閱您的產品保固說明書。
用戶須知
本產品的設計充分考慮了環保因素。所有塑膠部件上均附帶回收利用
標誌。
如欲瞭解更多詳情,請流覽我們的網站:www electroluxcom
我們聲明該系列電動吸塵器僅供家庭使用,並符合電磁相容指令
2004/108/EC、低電壓指令 2006/95/EC 和 CE 認證指令 93/68/EEC。
所有合格測試均由獨立的協力廠商測試機構完成。
background
30
EN
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
KR
품 또는 포장에 부착된 는 이 제이 가
로 취는 안된다는을 나.
신 전기 및 전의 재을 담당하는 기관에
야 합니. 본 제품을 올르게 폐하면
한 제품의 폐로 인해 발할 수는 환경 및
의 건강에 대한 잠인 부적 결과를 방지 할
수 있습니. 본 제의 재활용에 관한 자한 내
의 관련 정, 폐물 처관 또는 제
구입하신장에 문의하십시오.
IND
Tanda pada produk atau paket menandakan
bahwa produk ini bukan merupakan limbah
rumah tangga. Produk ini harus dibawa ke tempat
pengumpulan untuk alat-alat listrik yang dapat didaur-
ulang. Dengan membuang produk ini secara benar, anda
membantu mencegah dampak buruk pada lingkungan
dan kesehatan manusia, yang dapat diakibatkan oleh
penanganan limbah produk ini yang salah. Untuk
keterangan lebih lanjut akan produk ini, silahkan
hubungi bagian tata kota, layanan pembuangan limbah
atau toko dimana anda membeli produk ini.
TH
สัญลักษณ์ บนผลิตภัณฑ์หรือบนบรรจุภัณฑ์แสดงว่า
ผลิตภัณฑ์นี้ไม่สามารถกำาจัดทิ้งแบบขยะในครัวเรือนได้ แต่
ควรนำาไปทิ้ง ณ จุดจัดเก็บที่เหมาะสมเพื่อทำาการรีไซเคิล
ส่วนประกอบทางไฟฟ้าและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ การกำาจัด
ผลิตภัณฑ์ทิ้งอย่างถูกวิธี เป็นการช่วยป้องกันผลกระทบที่
อาจเกิดขึ้นต่อสภาพแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ ซึ่งอาจ
เกิดขึ้นได้เนื่องจากการกำาจัดเครื่องใช้เหลือทิ้งอย่างไม่ถูก
วิธี สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการรีไซเคิลผลิตภัณฑ์นี้
ได้จากหน่วยงานในพื้นที่ ผู้ให้บริการจัดเก็บขยะในครัวเรือน
ของคุณหรือร้านที่จำาหน่ายผลิตภัณฑ์นี้
VIET
Biểu tượng trên sản phm hoặc trên bao bì của
sản phm ch ra rằng sản phm này kng thể được coi
như rác thải sinh hoạt. Thay vào đó sản phm s được
bàn giao cho các điểm thu gom thích hợp để tái chế các
thiết bị điện và điện tử. Bằng cách đảm bảo sản phm
này được thải bỏ một cách chính xác, quý vị s giúp ngăn
ngừa những hậu quả tiêu cực tiềm n đối với môi trường
và sức khỏe con người, mà nếu kng có thể bị gây ra bởi
việc xử lý rác thải kng thích hợp của sản phm này. Để
biết thông tin chi tiết hơn về việc tái chế sản phm này,
xin liên hệ với văn phòng thành phố địa phương, dịch v
thải bỏ rác thải sinh hoạt hoặc cửa hàng nơi quý vị mua
sản phm.
CH
其包 标志表明该产品不能按照生活
垃圾对应将其交给指定的垃圾收集点以对电气和电
子元件进行回收利用这样便可确保该产品的废弃处理方
式是正确的,并有助于免因采用不当的废弃处理方式而
对环体健生的负面响。需了有关产品
收利的更多信请联系当地 Electrolux 办事处、
活垃务商或向您出售该产品的商家。
TW
吸塵器或其包裝上的 表明該產品不能以家居
垃圾對待。應將其交給指定的垃圾收集點,以對電器和電
子元件進行回收利用這樣便可保該產品的廢棄理方
式是正確的,並有助因採不當的廢式而
對環境和人體康產生的負面影響。如需瞭解有關該產品
回收利用的更資訊請聯繫當地 Electrolux 辦事處
生活垃圾處理服務商或向您出售該產品的商家
background
background
Share more of our thinking at www.electrolux.com
APAC_ErgoIFU_R1

Specifications

Indexed Terms: Handheld Vacuum, Ergorapido

Electrolux ZB3004 Questions and Answers