AGA AELTTDWMBL 24 Inch Fully Integrated BuiltIn Dishwasher w

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Energy Guide

User Manual

This is the main product document for model AELTTDWMBL.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Toll free phone: 800-223-3900
Fax: 616-754-9690
www.agamarvel.com
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered
in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.agamarvel.com for additional information. If
you still need assistance, call us at 1-800-223-3900.
You will need your model and serial number, from the serial plate located on the right side of the door,
inside the dishwasher.
Table of contents
Important Safety Instructions...........................................2-3
Feature Overview .............................................................. 4
Operating Instructions .................................................... 5-8
Preparing & Loading Dishes ......................................... 9-13
Dishwasher Dispenser & Detergents .......................... 14-16
Care & Cleaning .......................................................... 17-18
Solutions to Common Problems ................................ 18-20
Warranty ........................................................................... 21
Table Des Matières
Consignes de Sécurité Importants ............................. 22-23
Résumé des Caractéristiques ......................................... 24
Instructions d’utilisation .............................................. 25-28
Preparation et Chargement dela Vaissell................... 29-33
Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents ......... 34-36
Entretien et Nettoyage ................................................ 37-38
Solutions au Problèmes Simples .............................. 38-41
Garantie ........................................................................... 42
Indice
Instruccions de Seguridad Importantes ..................... 43-44
Descripción de Las Características ............................... 45
Instrucciones de Uso .................................................. 46-49
Preparación y Carga de Platos ................................. 50-54
Dispensador y Detergents para Lavavajillas ........... 55-57
Cuidado y Limpieza .................................................... 58-59
Soluciones a Problemas Comunes ....................... 60-62
Garantía ........................................................................... 63
Legacy Model ALTTDW
Mercury Model AMCTTDW
Elise Model AELTTDW
Dishwasher User Instructions
background
2
Please read and save this guide
Thank you for choosing AGA Marvel. This Use and Care
Guide is part of our commitment to customer satisfaction
and product quality throughout the service life of your new
appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship.
To ensure our ability to continue serving you, please use
this page to record important product information. Keep a
record for quick reference
_________________________________
Purchase Date
_________________________________
Model Number
_________________________________
Serial Number
Registering your product with AGA Marvel enhances our
ability to serve you. You can register online at www.agamar-
vel.com or by dropping your Product Registration Card in
the mail.
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
1-800-223-3900
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE
!
CAUTION
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING-You can be killed or seriously injured if
you do not follow these instructions.
!
WARNING
When using your dishwasher, follow basic
precautions, including the following:
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
For your Safety
Use your dishwasher only as instructed in this Use and
Care Manual.
This Manual does not cover every possible condition
and situation that may occur. Use common sense and
caution when installing, operating and maintaining any
appliance.
NSF certied residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments.
Do not operate dishwasher unless all enclosure panels
are in their proper place.
Keep young children and infants away from dishwasher
when it is operating.
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY GROUND-
ED. This appliance must be connected to a ground
metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-grounding
terminal or lead on this appliance. Read the Installation
Instructions for details.
This dishwasher is designed to operate on regular
house current (120V, 60Hz). Use a circuit equipped
with a 15 ampere fuse or circuit breaker. Use a 20
ampere fuse if dishwasher is connected with a food
disposer.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play
in or on the dishwasher.
Do not let children abuse, sit, stand or play on door or
racks of a dishwasher.
Use only detergents and rinse agents recommended
for use in a dishwasher.
Store dishwasher detergent and rinse agents out of the
reach of children.
If the dishwasher drains into a food disposer, make
sure disposer is completely empty before running dish-
washer.
Do not wash plastic items unless marked: “Dishwash-
er Safe” or equivalent. Check with manufacturer for
recommendations, if not marked. Items that are not
marked dishwasher safe may melt and create a poten-
tial re hazard.
When loading items to be washed:
-Locate sharp items and knives so that they are not
likely to damage the door seal or tub.
-Load sharp items and knives with the handles up
to reduce the risk of cut type injuries.
Do not tamper with controls.
Use care unloading the dishware when the SANITIZE
option has been selected. Contents may be hot to the
touch immediately after the end of cycle.
Under certain conditions, hydrogen gas may be pro-
duced in a hot water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
hot water system has not been used for such a period,
before using dishwasher, turn on all hot water faucets
and let water ow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. HYDRO-
GEN GAS IS FLAMMABLE. Do not smoke or use an
open ame during this time.
Do not store or use combustible materials, gasoline or
other ammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
Disconnect electrical power to dishwasher before ser-
vicing.
Repairs should be done by a qualied technician.
To avoid entrapment and/or suffocation, remove door
or door latch mechanism from any dishwasher that is
discarded or not in use.
!
WARNING
To reduce the risk of re, electrical shock or
injury when using your dishwasher, follow the
above basic precautions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
FEATURE OVERVIEW
How your dishwasher cleans
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water
and detergent through the spray arms against soiled
surfaces. First, the dishwasher drains for a few seconds
to remove soils dropped while loading, then lls with water
covering the lter area. Water is then pumped through the
spray arms. Soil particles go through and across the lter
and down the drain as the water is pumped out. This series
of steps are repeated as needed. The number of water lls
varies with the cycle being used.
Upper Spray
Arm
Cutlery Tray
Adjustable Rack
Mechanism
Upper Rack
Wash Plus
Interior Light
Filters
Serial Label
(located on right
side of door)
Tub Gasket
Cup Shelves
Soft Grip Rack
Middle Spray
Arm
Stemware Holder
Bottom Rack
Lower Spray Arm
Detergent
Dispenser
Rinse Aid
Dispenser
Getting Started
To run your dishwasher, follow these basic steps:
1. Load the dishwasher (See Preparing and Loading
Dishes).
2. Add the detergent (See Dishwasher Dispenser and
Detergents).
3. Add Rinse Aid, if needed (See Rinse Aid).
4. Select desired cycle (See Cycle Chart).
5. Select desired Option (See Energy Options).
6. Run hot water faucet nearest dishwasher until water is
hot. Turn off water.
7. To start, press START pad and close the door.
NOTE
Racks and Features in your dishwasher model may vary in
appearance from illustrations in this manual.
Silverware Basket
background
5
OPERATING INSTRUCTIONS
Energy Use
The yellow energy guide label that came on your unit tells
how much energy it would use in one year and how it
compares to others that are available. The energy is based
on the Normal cycles response to tests that apply soils and
dishware that simulate the average use. Eight place set-
tings of dishware and some serving pieces are used during
the test. The total energy is based on running the average
number of cycles per year, applying typical soil levels to the
dishware and half the time, selecting the option of using
extra energy to more fully dry the dishware. Actual energy
and water use will depend upon the cycle and options you
select.
This unit uses an in-line water heating element that is locat-
ed under the tub. There is no exposed heater that plas-
ticware might come in contact with or that is accessible to
touch. The heat is taken to the dishware through the heated
water. For this reason, plastic dishware may be placed
where it best  ts in either the top or bottom rack. Tempera-
tures are uniform throughout the dishwasher.
If the user prefers to save energy and dry the dishes by
hand they select air dry instead of heated dry. Air dry is
still an option. If you prefer to spend slightly more energy
to get the dishes drier then turn the air dry option off. In
response the wash and rinse temperatures in the cycle will
be increased.
This will help the cleaning and it will also get the dishwash-
er hotter. When the nal drain removes all standing water,
the extra heat stored in the dishware will act to evaporate
the remaining water.
our unit provides a selection of cycles. In general, the more
water used by a cycle and the hotter the temperatures it
reaches the more energy that it uses. Several cycles, such
as the Normal cycle will change their response based on
soil level, options selected, and ambient conditions. The
Normal cycle is good for all around use. Other cycles are
focused toward special use like the Heavy cycle that is
designed for heavily soiled cookware.
Normal Operating Sounds
Your dishwasher uses energy efcient motors for the wash
and drain portions of the cycle you select. Each cycle has
a series of water lls and drains for washing and rinsing
dishes. As each cycle begins, you may or may not hear
the drain motor. You may also hear the splashing water
as it enters the tub and the spray arms as they rotate and
circulate water. The wash motor often pulsates through-
out the cycle, which varies water pressure and optimizes
performance.
Normal Operating Lights
Your dishwasher pad lights when either the Cycle or Option
desired is selected. All cycle and option pads have a white
back light when the pads are deselected and turn blue
when selected. In Delay selection and Rinse Aid setting,
the deselected pads are turned off.
NOTE
Your unit has technology that is used to understand how
heavily soiled the dish load is so the cycle can be automat-
ically adjusted to the appropriate response. This helps to
prevent energy waste. The sensor is calibrated at the end
of the cycle. For the rst cycle after power is applied (when
rst installed or after a power failure) the sensor will not be
calibrated and so cannot determine the soil load. Therefore,
your unit will provide a response suitable for heavy soils
on the rst run after power is restored. This will assure that
whatever is loaded will be cleaned. Energy use during this
rst run may be higher than would be typical.
background
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Wash Cycle Selections
Cycle times are approximate and vary by options selected.
Hot water is necessary to activate dishwasher detergent
and melt fatty food soils.
An automatic sensor checks the water temperature for the
main wash of each cycle. When HI-TEMP WASH is select-
ed, the sensor checks for an even higher temperature. Run
hot water in a faucet nearest the dishwasher until water is
hot before starting.
Cycle Selections
The Soil Sensor checks the soil level on your dishes in the
Auto, Normal and Eco cycles. Cycle time and water usage
will vary based on the amount of soil on the dishes.
The dishwasher’s Soil Sensing technology will determine
the type of cycle required to clean the dishes and will clean
more efciently every time. When a partial load of lightly
soiled dishes are placed in the unit, a wash cycle similar to
a short wash will automatically be performed. When a full
load of heavily soiled dishes is placed in the unit, a heavy
wash cycle will automatically be performed. Water usage
ranges from approximately 3.0 to 7.4 gallons. Wash time
ranges from approximately 118 to 200 mins.
For pots, pans, casserole dishes and dinnerware with
dried-on or baked-on soils. Water usage ranges from
approximately 7.1 to 8.1 gallons. Wash time ranges from
approximately 129 to 189 mins.
For regularly soiled dishes and silverware. Water usage
ranges from approximately 3.0 to 7.4 gallons. Wash time
ranges from approximately 118 to 200 mins.
Auto
Heavy
Normal
Eco
Rinse
Favorite
Fast
Upper
Stemware
For lightly soiled and pre-rinsed dishes and silverware.
Water usage ranges from approximately 4.3 to 7.7 gallons.
Wash time ranges from approximately 86 to 93 mins.
For rinsing dishes that will be washed later. Water usage is
approximately 2.2 gallons. Cycle time is approximately 15
mins.
This cycle allows you to program your preferred cycle and
options into one button. To program this cycle: select the
cycle and options you desire then press and hold the Fa-
vorite pad until the pad becomes blue. The selected cycle
and options are saved as the FAVORITE. All the settings
that were chosen are illuminated with a blue light. Once
programmed, simply press the Favorite pad followed by
Start to have your programmed cycle begin.
For regularly soiled and pre-rinsed dishes and silverware.
Water usage is approximately 4.5 gallons. Wash time is
approximately 30 mins.
For lightly soiled and pre-rinsed dishes and silverware
when you do not have a full load. Water usage is approxi-
mately 3.5 to 4.3 gallons. Wash time ranges from approxi-
mately 52 to 128 mins.
For regularly soiled China and Crystal. Water usage is
approximately 4.9 gallons. Wash time ranges from approxi-
mately 96 to 116 mins.
background
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Energy Option Selections
Hi-temp
When HI-TEMP option is selected, the dishwasher heats
water in the main wash to approximately 140°F (60°C).
This increase in water temperature helps dishwasher
detergent remove food, grease and soil from dishes more
effectively and aids in drying. HI-TEMP option can only be
used with AUTO, HEAVY, NORMAL and UPPER cycles.
Sanitize
To sanitize your dishes and glassware, select the SANI-
TIZE option. This option heats the water temperature in the
 nal rinse to 157°F (69.4°C) and maintains that tempera-
ture for 7 minutes. SANITIZE is available in Auto, Heavy,
and Normal cycles. Only these sanitization cycles have
been designed to meet NSF requirements.
The cycle time will be extended until the proper water tem-
perature is reached. Washing action will continue during the
water heating delay. For best results, the incoming water
temperature should be at least 120°F (49°C).
If the SANITIZE option is selected, the pad illuminates with
a blue light. The sanitization criteria may not be satised if
there is an interruption of the cycle, a power failure occurs,
or if incoming water temperature is below 120°F (49°C).
Sanitize pad ashes at the end of the cycle if the NSF
requirements for sanitization are not reached.
Child Lock Controls/Air Dry
To prevent children from accidently changing the dishwash-
er cycle or starting the dishwasher, lock the dishwasher
controls by pressing the AIR DRY pad until “ ” shows in
the status window. The controls are locked and no new
selections can be made until the lock is released. To unlock
the controls, press the AIR DRY pad until “ ” disappears.
If child lock is activated the dishwasher will not work.
Max Dry
MAX DRY is available on Auto, Heavy, Normal, Upper and
Stemware cycles The cycle time will increase when MAX
DRY option is selected.
Operation Selection
Delay
The Delay Start option allows you to automatically delay
starting your dishwasher from 1 to 24 hours.
Press DELAY pad until the desired delay time shows in
the Status window then press START to con rm the delay
time. Press START again and close door to activate. Dis-
play will indicate the delay start time and will countdown
until cycle starts.
To cancel the DELAY option and begin the cycle before the
delay period is over, press the CANCEL pad and then the
START pad.
Start
To start a cycle, press the START pad once and close the
door.
Cancel
To cancel a cycle at anytime, open the door and press
the CANCEL pad until the 1 min drain feature is initiat-
ed. Close the door and the drain cycle will begin. You will
hear a tone for the start and completion of the drain cycle.
When the door is opened, the last cycle selected will be
displayed. If desired, a new cycle can now be selected and
upon closing the door the cycle will begin.
NOTE
Opening the door during normal operation will only pause
the selected cycle.
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Status window
That STATUS window displays codes typically seen during
normal operation or programming of the dishwasher. The
STATUS window indicates the following activity:
Display on oor
The display on oor indicates the following activities:
The cycle duration remaining
time.
Remaining time of Delay start
End of cycle
Error codes
* In all Error Code instances, if Pressing the cancel but-
ton or turning power off at the breaker for 5 min. does not
resolve the problem, contact the AGA Marvel customer
service at 1-800-223-3900.
Displayed
Error Code
Problem Solution
i10 A low ll has been detected.
Look for a pinched water supply line, or water shutoff is not
completely opened.
i20: i40; iF0
Clogged lters or a restricted drain line
has been detected.
Check and clean both lters and sump area and check for a
pinched or blocked drain hose. If the drain line is attached to
a disposer, check that the knockout plug has been removed.
i30
A leak or overow of water has been
detected in the bottom pan.
Look for loose connections at the water inlet valve and en-
sure the unit is properly leveled.
i50
A problem has been detected with the
drain or wash motor.
Pressing the cancel button or turning power off at the break-
er for 5 min. should clear this error code and the unit can be
restarted.
If this does not resolve the problem, service will need to
be called.
i60
A problem has been detected with the
water heating system.
iC0
A problem has been detected with the
electronic control system.
Error Codes
1HR-24HR - Indicates num-
ber of delay start hours for
selected cycle.
CLOSE DOOR - Flashes
once the program has been
entered and the START pad
is pressed. It also ashes if
the door is opened during a
wash cycle. Close the door
to begin or continue the
wash cycle.
Child lock is activated.
MIN - The cycle duration or
the remaining time.
LI - L4 - Level of rinse aid
dosage.
CLEAN - End of cycle.
background
9
PREPARING AND LOADING DISHES
NOTE
Racks and Features in your dishwasher model may vary in
appearance from illustrations in this manual.
Dish Preparation
Scrape away large pieces of food, bones, pits, toothpicks,
etc. The continuously ltered wash uid will remove remain-
ing food particles. Burned-on foods should be loosened
before loading. Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon juice
and tomato based products may cause discoloration of
stainless steel and plastics if allowed to sit for a long period
of time. Unless the dishwasher is to be operated at once,
it is best to pre-rinse or use the rinse only cycle to rinse off
these food soils.
Load racks so that large items do not prevent the detergent
dispenser from opening.
Check manufacturer’s recommendations before washing
items in question.
If the dishwasher drains into a Food Disposer, be sure dis-
poser is completely empty before starting dishwasher.
Loading the Cutlery Rack
The Cutlery Rack is designed for atware and most cook-
ing or serving utensils. Heavily soiled utensils or items with
baked on foods should be placed in the upper rack or sil-
verware basket for best washing performance. The seper-
ators on the cutlery racks help keep atware separated to
avoid damage and improve cleaning.
Loading the Upper Rack
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
The upper rack is designed for exibility in loading a wide
variety of items including cups, glasses, stemware, small
plates, bowls, etc.
Load glasses and plastic items in Upper rack only.
Load items with open end facing down for better cleaning
and draining.
Damage may occur if delicate items touch each other
during dishwasher operation.
Long-handled knives and utensils can be placed in Upper
rack.
Be sure nothing protrudes through the bottom of the rack to
block rotation of middle spray arm.
background
10
PREPARING AND LOADING DISHES
Wash Plus
The Wash Plus system gives you the ability to wash the
inside areas of baby bottles, narrow glassware and other
items. To turn this feature on turn these clips to have them
pointing upward (B). To turn off just slide them back down
toward the rack (A). See image below.
Adjustable Upper Rack
The top rack height can be easily adjusted to accommo-
date loading taller dishes in either rack. To raise the rack to
the upper position, lift rack until both sides are at the same
height and the rack will secure in place. Ensure that the
rack remains level from front to back with both sides at the
same height. To lower rack lift the rack slightly then push
down and release.
8 place settings standard loading pattern
10 place settings standard loading pattern
12 place settings standard loading pattern
A
B
background
11
PREPARING AND LOADING DISHES
Fold-down Tines Upper Rack
The fold-down tines in the top and bottom racks makes it
easy to load those extra large and hard-to-t items. The
tines may be left up for normal use or folded down for more
exible loading.
The Stemware holder is used to securely hold your wine
glasses in place for the best wash. To properly secure you
glass simply press the stem of the glass into the center of
the Cupshelf the plastic pieces will secure around the stem
to hold the glass in place.
Upper Rack
Upper Rack
Soft Grip Rack
The Soft Grip Rack is used to secure in place glassware
and those plastic items that may move around with the
water from the spray arm.
Cup Shelf/Stemware Holders
The Cupshelf holder can be folded down to be used to load
two levels of cups, juice glasses, and other short items or
fold down both and use for long items such as utensils and
spatulas. Fold up to load tall glasses.
background
12
PREPARING AND LOADING DISHES
Fold-down Tines lower Rack
The fold-down tines in the top and bottom racks makes it
easy to load those extra large and hard-to-t items. The
tines may be left up for normal use or folded down for more
exible loading.
Bottom Rack
Bottom Rack
Loading the bottom Rack
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
The lower rack is best for plates, saucers, bowls, and
cookware. Large items should be placed along the edge so
they do not block the spray arm rotation. For best results,
place bowls, casseroles, and sauce pans with soiled sur-
face facing down or toward the center. Tilt slightly for better
drainage.
Make sure tall items do not block spray arm rotation.
Be sure pan handles do not protrude through the bottom of
the rack and block the spray arm rotation.
8 place settings standard loading pattern
10 place settings standard loading pattern
12 place settings standard loading pattern
background
13
PREPARING AND LOADING DISHES
Loading the Silverware Basket
!
CAUTION
TO AVOID CUT INJURY: Load sharp items (knives, skew-
ers, etc.) pointing down. Failure to do so may result in
injury.
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or
take the basket out for loading on a counter or table.
In some models small items like baby bottle caps, jar lids,
corn cob holders, etc., Can be placed in a covered section.
Close the cover to hold small items in place.
Use suggested loading patterns, as shown, to increase
washability of the silverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of basket or rack
to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid damaging the silver
nish.
When covers are up, mix items in each section of the bas-
ket with some pointing up and some down to avoid nesting.
Water spray cannot reach nested items.
Adding a dish
To add or remove items after wash cycle starts:
Unlatch door and wait a few seconds until wash action
stops before opening.
Add the item and close the door rmly to latch and resume
cycle.
background
14
DISHWASHER DISPENSER AND DETERGENTS
Filling the Detergent Dispenser
The detergent dispenser has one covered cup. The cov-
ered cup opens automatically to release detergent.
Use only fresh automatic dishwashing detergent. Other
detergents may cause oversudsing.
When using automatic dishwashing detergent tabs,
place one tab in main wash cup and close.
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a cool, dry location. Moist or caked
detergent may not dissolve properly.
!
CAUTION
The use of industrial grade detergent can damage parts of
the dishwasher leading to damage to the unit and surround-
ing property. Use only household grade automatic dish-
washer detergent.
NOTE
NOTE
Hard water may cause lime deposit buildup on the interior
of the dishwasher. For cleaning instructions see “Removing
Spots and Film” section.
Detergent tablets and All-In-One packs may not dissolve
completely if used with the Quick Wash cycles. If one of
these products are used, place the tab or pack directly on
the bottom of the tub in a corner before starting the dish-
washer, rather than placing these products in the dispenser.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the water
hardness. Water hardness is measured in grains per gallon.
Using too little detergent can result in poor cleaning and
hard water lming or spotting. Using too much detergent
in soft water can cause etching to some glassware which
is surface damage that appears like a lm but cannot be
wiped off. Your local water company, water softener compa-
ny or county extension agent can tell you the water hard-
ness in your area.
Main Wash Cup
Cover
Latch
Main Wash Cover
background
15
DISHWASHER DISPENSER AND DETERGENTS
NOTE
For very hard water, detergent alone may not be enough.
A water softener is recommended to improve water quality
and dishwashing performance. Try adding more detergent
at the beginning of the main wash portion of the cycle. As a
rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the
door, open slowly add detergent to the bottom of the tub.
Close the door to latch and the dishwasher will continue
through the cycle.
Dosage of detergent
Place a single detergent tablet or packet into the detergent
dispenser compartment.
Detergent Usage Chart
Water hardness
Soft water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Hard Water
(9-12 grains)
Amount (teaspoons) 4 teaspoons 6 teaspoons 8 teaspoons
Dispenser cup level First Line Second Line Full
background
16
DISHWASHER DISPENSER AND DETERGENTS
NOTE
IMPORTANT: Before starting a cycle, run hot water to clear
cool water from the pipes.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and drying re-
sults. Water entering dishwasher should be at least 120°F
(49°C) to give satisfactory results.
To check water temperature entering dishwasher:
Turn on hot water faucet nearest dishwasher for sever-
al minutes to clear cool water from pipes.
Hold a candy or meat thermometer in the water stream
to check the temperature.
If temperature is below 120°F (49°C), have a qualied
person raise the hot water heater thermostat setting.
Factors Affecting Performance
Water Pressure
The hot water line to dishwasher must provide water pres-
sure between 20 and 120 psi.
Low water pressure may occur when laundry or showers
are in operation. If you experience poor wash performance
you may need to wait until water use is reduced before
starting dishwasher.
How to adjust the rinse aid dosage
The rinse aid dosage is shown in the Status Window. Press
and hold the RINSE pad for 5 seconds until the Status Win-
dow shows L1, L2, L3 or L4, RINSE pad illuminates with
white light, while the other pads are off. Pressing “RINSE”
pad this will change the levels. Once the Rinse-aid level
reaches L4, the level will go back to L1 and start the count
over. Press START pad to save setting, the setting will be
shown for 10 seconds.
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying, reduces water spots,
lming, and lubricates wash arm bearing for proper rotation.
With it water “sheets” off dishes rather than forming water
droplets that cling and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent cup, automatical-
ly releases a measured amount of rinse aid during the last
rinse. If spotting and poor drying are problems, increase the
amount of rinse aid dispensed. The indicator will be dark
when full and the status window will show LOW RINSE
when it is time to rell.
To add liquid rinse aid, open the cover. Pour in rinse aid
until liquid touches the indicated ll level. Close the cover.
Do not overll since this can cause oversudsing. Wipe up
any spills with a damp cloth.
The dispenser holds enough for 11 to 66 washes, depend-
ing on setting.
Not selecting the AIR DRY option in combination with rinse
aid will enhance drying performance. The energy required
to use the AIR DRY option saves pennies per cycle. You
may choose to select the AIR DRY option; however you will
have items in your dish load that will not be completely dry
at the end of the cycle.
Indicator
Rinse Aid
Compartment
Rinse Aid Cover
background
17
CARE AND CLEANING
Outside
Occasionally wipe with a mild nonabrasive detergent and
water. Rinse and dry.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in dishwasher,
check to make sure it is clean so the dishwasher will drain
properly. A drain air gap is usually mounted on the counter
top and can be inspected by removing the cover. This is not
part of your dishwasher and is not covered by warranty.
Clean the Cylinder Fine Filter
The Cylinder Fine Filter is designed to collect some big
items such as broken glass, bones and pits. The Cylinder
Fine Filter needs to be cleaned to maximize wash perfor-
mance.
Remove the Cylinder Fine Filter as shown, rotate it coun-
terclockwise, lift it out, empty and clean it by rinsing under
running water and replace. Use a sponge or bottle brush
may be necessary to remove all food residue.
Clean the Coarse Filter
Take out the Cylinder Fine Filter and remove the Coarse
Filter from the dishwasher tub bottom. Flush the Coarse
Filter by holding it under running water and replace.
background
18
SOLUTIONS TO COMMON PROBLEMS
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be protected
from freezing. Have a qualied person do the following.
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the dishwasher at the sup-
ply source by removing fuses or tripping circuit breaker.
2. Shut off water supply.
3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect water line
from the inlet valve and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and drain water into
pan.
To Restore Service:
1. Reconnect the water, drain, and electrical power sup-
ply.
2. Turn on water and electrical power supply
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through
HEAVY WASH cycle.
4. Check connections to make sure they do not leak.
NOTE
!
CAUTION
Freezing temperatures may cause water lines to rupture.
Be sure all supply lines to and circulating lines within your
dishwasher are protected. Failure to do so could result in
property damage.
See Installation Instructions for more details.
Before calling for service, review this list. If may save
you both time and expense. This list includes common
experiences that are not the result of defective work-
manship or material in your dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
Choose another cycle for longer washing time.
Choose the Hi-Temp Wash option.
Check rack loading section for proper loading avoid
nesting items.
Home water pressure may be too low-should be 20 to
120 pounds per square inch (psi).
Check incoming water temperature. It should be about
120°F (49°C). (See Factors Affecting Performance.)
Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
Detergent Chart).
Use Fresh Detergent.
Make sure items are not blocking the spray arms, pre-
venting them from rotating.
Dishes not Dry
Select heat dry option.
Make sure the rinse aid dispenser is lled.
Increase the discharge setting of rinse aid. (See Rinse
Aid).
Check the incoming water temperature. Be sure it is at
least 120°F (49°C).
Check for proper loading-avoid nesting items.
Plastic items may need to be towel dried.
Cups with a concave bottom will collect water. Load
them at the far left of the upper rack so they will be held
in a tilted position.
background
19
SOLUTIONS TO COMMON PROBLEMS
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy
Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
Detergent Chart).
Water temperature may be low. Avoid extremely low
or high temperatures. (See Factors Affecting Perfor-
mance.)
Avoid overloading and improper loading. (See Prepar-
ing and Loading Dishes).
Use fresh detergent. Old detergent is ineffective.
Make sure rinse aid dispenser is lled.
Check to see that proper amount of detergent is being
used for cycle selected. Also, check phosphate level.
(See Detergent Dispenser.)
Home water pressure may be too low - it should be 20
to 120 pounds per square inch (psi).
Dishware Chipped
Load with care and do not overload. (See Preparing
and Loading Dishes).
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and not over pins.
Load items so they are secure and don’t jar loose when
moving racks in and out. Move racks in and out slowly.
Make sure tall glasses and stemware will clear top of
tub when rack is pushed in.
Water in Bottom of Tub
Water left in the tub bottom after the cycle is complete
is not normal. If water remains in the bottom of the tub,
the dishwasher may not be draining properly. (See
Dishwasher Does not Drain Properly).
Dishware Stained or Discolored
Tea and coffee can stain cups. Remove the stains by
hand washing in a solution of ½ cup (120 ml) bleach
and one quart (1L) of warm water. Rinse thoroughly.
Iron deposits in water can cause a yellow or brown lm.
A special lter installed in the water supply line will cor-
rect this problem. (See Removing Spots and Film).
Aluminum utensils can leave gray/black marks when
they rub against other items. Load Properly.
Certain high acid foods can cause discoloration of
stainless steel and plastics if allowed to sit for a long
period. Use the Rinse Only cycle or rinse by hand if not
operating dishwasher at once.
Mixing stainless steel and silver utensils in silverware
basket can cause pitting of the stainless steel blades.
Avoid mixing stainless steel and silver.
Cycle Takes a Long Time
Is cycle in a water heating delay?
Has the delay start option been selected?
Has the sanitize option been selected?
Normal Sounds You Will Hear
Normal sounds include water ll, water circulation and
motor sounds.
Dishwasher Leaks
Use only fresh detergent designed for automatic dish-
washers. Measure detergent carefully. Try a different
brand.
Etching
Using too much detergent especially in soft or softened
water causes damage that looks like a lm but cannot
be removed.
Adjust the amount of detergent based on the water
hardness. (Check Detergent Chart).
Lower the water temperature.
Detergent Left in Dispenser Cup
Detergent may be old. Discard and use fresh detergent.
Be sure the dish load doesn’t block spray from entering
the detergent cup.
Check to see if cycle has been completed.
Make sure items do not prevent the detergent dispens-
er from opening.
Vapor at Vent
Water vapor escapes from the vent during the drying
part of cycle. This is normal.
Spilled rinse aid can cause foam and lead to overow-
ing. Wipe up any spills with a damp cloth.
Check to see that dishwasher is level. (See Installation
Instructions).
background
20
SOLUTIONS TO COMMON PROBLEMS
Dishwasher Won’t Run or Fill (error code i10)
Check to see if circuit breaker is tripped or if a fuse is
blown.
Check to see if the water supply is turned on and the
pressure of the water supply is not too low. (Contact
your local water company).
Check to see if the water tap is open and is not
clogged.
Check to see if cycle is set correctly. (See Operating
Instructions).
Check to see if the dishwasher is not set for Delay
Start.
Check and ensure the door is closed and latched.
Check to see if the lter in the inlet hose is not clogged
and is free of kinks and bends.
Dishwasher Does Not Drain Properly (error
code i20)
If unit is hooked up to a food waste disposer, make
sure the disposer is empty.
Check to see if the knockout plug has been removed
from inside the food waste disposer inlet.
Check the sink spigot is not clogged.
Check to see if drain hose is free of kinks and bends.
Check to see if the cycle is complete, not in a pause.
Dishwasher has an Odor
Soiled dishes left in dishwasher too long can create an
odor. Use Rinse cycle.
There will be a “new” smell when rst installed. This is
normal.
Check to see if unit is draining properly. (See Dish-
washer Does Not Drain Properly).
Stains on Tub Interior
Washing large amounts of dishware with tomato based
soil can cause a pink/orange appearance. This will not
affect performance and will gradually fade over time.
Pre-rinsing or using the Rinse cycle will reduce the
chance of staining. Using no heat dry option will lessen
staining.
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposit buildup on the interior
of the dishwasher. Dishes and glasses may also get spots
and lm for a number of reasons. (See Glassware/Flatware
Spotted or Cloudy section). To remove buildup, and lm,
clean using the following instructions:
1. Load clean dishes and glasses in normal manner. Do
not load any metal utensils or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Select the NORMAL WASH cycle. Press START pad.
Close and latch the door.
4. Allow dishwasher to run until it starts the second water
ll (approximately 10 minutes).
5. Unlatch an and open door and pour 2 cups of white
vinegar into the bottom of dishwasher.
6. Close and latch door and allow cycle to nish.
background
21
WARRANTY INFORMATION
AGA MARVEL DISHWASHER WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, AGA Marvel (hereafter “AGA”) will pay for factory specied parts and repair labor
to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an Aga designated service company.
ITEMS AGA WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Those consumable parts are excluded
from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Aga.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accor-
dance with published installation instructions.
10. If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation expenses [tolls, ferry trip charges,
or mileage expenses, etc.] involved in the repair of the product, or replacement of a defective part, shall be bore by the
customer [owner].
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. AGA
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS
ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Aga dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,”
additional help can be found by contacting your dealer or by calling Aga. Call 1-800-223-3900.
background
22
REMARQUE
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit:
!
AVERTISSEMENT
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap-
paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
Pour votre sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre
lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle qu’en suivant les instruc-
tions contenues dans ce Guide d’utilisation et d’entre-
tien.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possi-
bles qui pourraient se produire. Utilisez votre bon sens
et prenez des précautions lors de l’installation, de l’utili-
sation et de l’entretien d’un appareil ménager.
Lire et veuillez sauver ce guide
Que toi pour choisir AGA Marvel, la nouvelle marque de
la maeilleure qualite dans des appareils menagers. Ce &
d’utilisation; Le guide de soin fait partie de notre engage-
ment a la satisfaction du client et de qualite du produit
durant toute la duree de view de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement d’un
rapport. Pour assurer notre capacite de continuer de vous
servir, employer svp cette page pour enregistrer l’informa-
tion sur le produit importante.
Conserver une Trace de Référence Rapide
Date d’achat
_________________________________
Numéro de modèle
_________________________________
Numéro de série
L’enregistrement de votre produit ave AGA Marvel augment
notre capacite de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en
ligne chez www.agamarvel.com ou en laissant tomber votre
carte d’enreistrement de produit dans le courrier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
background
23
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution
ou de blessûre lorsque vous utilisez votre lave-vais-
selle, suivre les précautions élémentaires suivantes:
!
AVERTISSEMENT
La « National Sanitation Foundation » (NSF) certi-
e que les lave-vaisselle pour usage domestique ne
sont pas conçus pour les établissements licenciés de
restauration. Ces établissements doivent utiliser des
lavevaisselle ayant une température d’eau plus élevée
pour satisfaire aux exigences de désinfection.
LAVE ELECTRIQUE DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Cet appareil doit être connecté à un métal de terre,
système de câblage permanent, ou un conducteur de
mise à la terre doit être exécuté avec les conducteurs-
du circuit et branché à la borne de mise à la terre ou au
cordon de cet appareil. Lisez les instructions d’installa-
tion pour plus de détails.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une
alimentation électrique domestique normale (120 V,
60 Hz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou d’un
disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un circuit comport-
ant un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
raccordé à un broyeur à déchets.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux extérieurs ne sont pas à leur place, comme il
est expliqué dans les Instructions d’installation fournies
avec votre lave-vaisselle.
Pour éviter que personne ne reste enfermé et
n’étouffe, retirez la porte du compartiment de lavage
quand cet ancien lave-vaisselle est mis hors service ou
au rebut.
Ne permettez pas aux jeunes enfants et aux bébés
d’approcher trop près du lave-vaisselle lorsqu’il est en
fonctionnement.
N’utilisez que des détergents et des produits de rinçage
recommandés pour une utilisation dans un lave-vais-
selle.
Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas ou ne montez
pas sur la porte ou le panier du lavevaisselle.
Rangez le détergent et le produit de rinçage pour le
lave-vaisselle hors de portée des enfants.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lavevaisselle.
Ne lavez pas dans le lave-vaisselle les articles en
plastique sauf s’ils sont prévus à cet effet. Vériez les
recommandations du fabricant s’ils ne comportent pas
de marque spécique. Les articles qui ne sont pas
prévus pour être lavés au lave-vaisselle peuvent fondre
et créer un danger d’incendie.
Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à
déchets, assurez-vous que celui-ci soit complètement
vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Coupez le courant d’alimentation du lavevaisselle
avant tout dépannage.
Les réparations doivent être effectuées par un tech-
nicien AGA Marvel qualié.
Ne modiez pas les commandes.
Faites attention en enlevant la vaisselle lorsque l’option
de DÉSINFECTION a été sélectionnée. Juste après
la n du cycle, la vaisselle peut être très chaude au
toucher.
Lors du chargement de la vaisselle à laver :
-Mettez les articles pointus et les couteaux de
manière à ce qu’ils ne puissent pas endommager
la cuve ou son joint.
-Mettez les articles pointus et les cou teaux la
pointe en bas pour réduire le risque de blessure
par cou pure. Vous pouvez aussi placer les articles
pointus et les couteaux sur l’étagère à ustensiles
de cuisine située dans le panier supérieur.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être
libéré par un système d’eau chaude qui n’a pas été util-
isé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST
UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé pendant cette période, avant d’utiliser le
lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude
et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes. Ceci
permettra à l’hydrogène accumulé de s’échapper. L’HY-
DROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez
pas et n’utilisez pas une amme nue à ce moment là.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas de matériaux combus-
tibles, d’essence ou d’autres gaz ou liquides inam-
mables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
background
24
RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES
Comment votre Lave-Vaisselle Nettoie-t-il?
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau
chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation
et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle
se vidange pendant quelques secondes pour enlever les
saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau
en recouvrant la zone du ltre. L’eau est alors pompée à
travers les bras de vaporisation. Les particules de saleté
passent par et à travers le ltre et dans le drain lorsque
l’eau est pompée vers l’extérieur. Cette série d’étapes est
répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau
varie selon le cycle utilisé.
Bras de lavage
Supérieur
Range-couverts
Clayette
supérieure
réglable
Panier Supérieur
Wash Plus
Éclairage intérieur
Panier à
Ustensiles
Filtre
Plaque
Signalétique(située
sur le côté droit de
la cuve)
Joint de la cuve
Tiges à bols
Clayette à
prise facile
Bras de lavage central
Itiulaire Stemware
Panier Inférieur
Bras de lavage
Inférieur
Distributeur à
détergent
Distributeur de
produit de rinçage
REMARQUE
Racks et caractéristiques de votre modèle de lave-vaisselle
peuvent varier varient en apparence des illustrations dans
ce manuel.
LUMIÈRES D’EXPLOITATION NORMALES
Votre lave-vaisselle Pad s'allume lorsque soit le cycle ou
l'option désirée est sélectionnée. Toutes les plaquettes de
cycle et d'options ont un rétroéclairage blanc lorsque les
plaquettes ne sont pas sélectionnés et devient bleu lorsqu'il
est sélectionné. Dans la sélection et le réglage de retard
de rinçage, les plaquettes non sélectionnés sont désac-
tivés.
Pourfaire fonctionner votre lave-vaisselle ,
suivez ces étapes de base:
1. Chargez la vaisselle. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle)
2. Ajoutez le détergent. (Voir Distributeurs du lave-vais-
selle et détergents)
3. Ajoutez du produit de rinçage si nécessaire. (Voir Pro-
duit de rinçage).
4. Sélectionnez le CYCLE désiré. (Voir Sélection des
cycles).
5. Sélectionnez les OPTIONS désirées. (Voir Sélection de
l’option d’énergie).
6. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus près du
lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermez
l’eau.
7. Pour démarrer, appuyez sur la touche START/CANCEL
et fermez la porte.
background
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRUITS NORMAUX DE FONCTIONNEMENT
Votre lave-vaisselle utilise des moteurs à haut rendement
pour le lavage et la vidange du cycle sélectionné. Ch-
aque cycle présente une série de remplissages d’eau et
de vidanges pour le lavage et le rinçage de la vaisselle.
Au début de chaque cycle, vous pouvez éventuellement
entendre le moteur de vidange. Vous pouvez également
entendre l’éclaboussement de l’eau lorsqu’elle entre dans
la cuve et lorsque les bras tournent et font circuler l’eau. Le
moteur de lavage émet souvent des pulsations pendant le
cycle, ce qui fait varier la pression de l’eau et optimise les
performances.
D’ÉNERGIE
L’étiquette jaune de guide d’énergie fournie avec votre
unité indique combien d’énergie celle-ci utiliserait au cours
d’une année, et comment elle se compare à d’autres unités
similaires. La consommation d’énergie est basé sur la
réponse du cycle Normal aux tests impliquant de la saleté
et de la vaisselle qui simulent l’utilisation moyenne. Huit
couverts de vaisselle et quelques piéces de service sont
utilisés lors du tests. L’énergie totale est basée sur le nom-
bre moyen de cycles par année, appliquant des niveaux
de souillure typique pour la vaisselle et la moitié du temps,
choisissant l’option d’utiliser de l’énergie supplémentaire
pour complètement sécher la vaisselle. L’utilisation réelle
d’énergie et d’eau depéndra des cycles et des options que
vous sélectionnez.
Cette unité utilise un élément chauffant qui se trouve sous
la cuve. ll n’y a aucun élément chauf fant exposé qui peut
entrer en contact avec de la vaisselle en plastique ou qui
est accessible au toucher. La chaleur est amenée a la
vaisselle par l’intermédiaire de l’eau chauffée. Pour cette
raison, la vaisselle en plastique peut être placée ou elle
s’intègre mieuxn’importe quel plateau peut être utilisé. La
températue est uniforme dans le lavevaisselle.
Dans de nombreux lave-vaisselles lorsque le séchage com-
plet est souhaité l’élément chauffant exposé est mis sous
tension après la vidange nale an de chauffer et sécher
la vaisselle. Si l’utilisateur préfère économiser l’énergie et
sécher la vaisselle à la main, il doit choisir le séchage a
l’air au lieu du séchage à la chaleur. Le puissant élément
chauffant dans votre unité ne peut pas chauffer à sec. Le
séchage à l’air est toujours une option. Si vous préférez
dépenser un peu plus d’énergie pour sécher la vaisselle
alors désactivez le séchage à l’air. En retour, la tempera-
ture dans le cycle de lavage et de rinçage sera augmentée.
Cela aidera le lavage et la vaisselle sera plus chaude.
Lorsque le drainage nal enlèvera toute eau stagnante, la
chaleur supplémentaire stockée dans la vaisselle agira an
d’évaporer l’eau restante.
Votre unité offre un choix de cycles. En général, plus on uti-
lise d’eau dans un cycle et plus la température est élevée,
plus on utilise d’énergie. Plusieurs cycles, tel que le cycle
Normal changeront leur réponse basée sur le niveau de
souillure, des conditions ambiantes et des options sélec-
tionnées. Le cycle Normal est approprié pour une utilisation
générale. Les autres cycles sont axées vers une utilisation
particulière comme le cycle long (Heavy) ou le cycle Power
Plus qui sont conçus pour les casseroles très sales.
REMARQUE
Votre unité utilise la technologie qui est utilisée pour dé-
terminer le niveau de souillure de la vasisselle an que le
cycle soit automatiquement ajusté à la réponse appropriée.
Cela permet d’éviter le gaspillage d’énergie. Le
capteur est calibré à la n du cycle. Pour le premier cycle
après la mise sous tension (lors de la première installation
ou après une panne de courant) le capteur ne sera pas
calibré et donc ne pourra pas déterminer le niveau de
souillure. Par conséquent, votre unité fournira une réponse
appropriée à une souillure. Par consequent, votre unite
fournira une reponse appropriee a une souillure importante
lors de ce premier lavage après la mise sous tension. Cela
garantira que tout ce qui est chargé sera lavé adéquate-
ment. La consommation d’énergie au cours de ce premier
lavage pourrait être plus élevée qu’un lavage normal.
background
26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SÉLECTION DU CYCLE
Le capteur intelligent vérie le niveau de saleté de votre
vaisselle pour les cycles Auto, Sale, Normal et Court. En
fonction du niveau de saleté, le capteur détermine si des
remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires
pour nettoyer la vaisselle ou si certains remplissages sont
inutiles. Le temps du cycle et l’utilisation d’eau varient donc
en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Le temps du
cycle varie également en fonction des options sélection-
nées et de la température de l’eau d’alimentation.
SÉLECTION DU CYCLE DE LAVAGE
Le capteur intelligent vérie le niveau du sol sur vos plats
dans les Auto, Normal et Eco Cycles. Le temps de cycle
et l’utilisation de l’eau varie en fonction de la quantité de
saleté de la vaisselle.
Auto
Heavy
Normal
Eco
Rinse
Favorite
Fast
Upper
Stemware
Lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli de
vaisselle légèrement sale, un cycle de lavage similaire à
un lavage court sera effectué automatiquement. Lorsque
le lave-vaisselle est complètement rempli de vaisselle très
sale, un cycle de lavage similaire à un lavage pour vais-
selle sale sera effectué automatiquement. La technologie
de capteur intelligent du lave-vaisselle détermine le type de
cycle nécessaire pour nettoyer la vaisselle et nettoie plus
efcacement chaque fois. L’utilisation d’eau approximatif
3,0 et 7,4 gallons. Le temps de lavage approximatif 118 et
200 minutes.
Pour les marmites, les casseroles, les sauteuses et les
assiettes comportant des aliments secs ou attachés. L’util-
isation d’eau approximatif 7,1 et 8,1 gallons. Le temps de
lavage approximatif 129 et 189 minutes.
Pour la vaisselle et les couverts normalement sales. L’util-
isation d’eau approximatif 3,0 et 7,4 gallons. Le temps de
lavage approximatif 118 et 200 minutes.
Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préal-
ablement rincés. L’utilisation d’eau approximatif 4,3 et 7,7
gallons. Le temps de lavage approximatif 86 et 93 minutes.
Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. L’utilisation
d’eau approximatif 2,2 gallons. Le temps du cycle approxi-
matif 15 minutes.
Ce cycle vous permet de programmer votre cycle et les
options préférée en un seul bouton. Pour programmer ce
cycle: sélectionner le programme et les options de votre
désir puis appuyez et maintenez la touche Favorite jusqu’à
ce que la garniture devient bleu. Le cycle et les options
sélectionnés sont enregistrés comme le favori. Tous les
paramètres qui ont été choisis sont éclairés par une lu-
mière bleue. Une fois programmé, appuyez simplement sur
la touche Favorite suivie Départ pour votre cycle program-
mé commence.
Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préal-
ablement rincés. L’utilisation d’eau approximatif 4,5 gallons.
Le temps de lavage approximatif 30 minutes.
Pour vaisselle peu sale et pré-rincés lorsque vous n’avez
pas une charge complète. La consommation d’eau est
d’environ 3,5 et 4,3 gallons. Le temps de lavage est d’envi-
ron 52 et 128 minutes.
Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. L’utilisation
d’eau approximatif 4,9 gallons. Le temps du cycle approxi-
matif 96 et 116 minutes.
REMARQUE
Ouverture de la porte pendant le fonctionnement normal ne
mettre en pause le programme sélectionné.
background
27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Hi-temp
Sanitize
Child Lock Controls/Air Dry
Max Dry
Delay
Start
Cancel
SÉLECTION DES OPTIONS D’ÉNERGIE
Lavage à haute température
Lorsque l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE
est sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau du lavage
principal à environ 140°F (60°C).
Cette augmentation de la température de l’eau aide à
éliminer les détergents lave-vaisselle nourriture, la graisse
et le sol de la vaisselle plus efcacement et aide à sécher.
L’option HI-TEMP ne peut être utilisé avec l’auto, cycles
sale, Normal et supérieure.
Désinfection
Pour désinfecter votre vaisselle et verrerie, sélectionnez
l’option SANITIZE. Cette option chauffe la température de
l’eau dans le rinçage nal à 157°F (69.4°C) et maintient
cette température pendant 7 minutes. SANITIZE est dis-
ponible dans Auto, lourd, et les cycles normaux. Seuls ces
cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux
exigences NSF.
Le temps de cycle sera allongé jusqu’à ce que la tempéra-
ture d’eau appropriée soit atteinte. L’action de lavage con-
tinuera pendant l’attente pour le chauffage de l’eau. Pour
de meilleurs résultats, la température de l’eau d’alimenta-
tion doit être au moins à 120°F (49°C).
Si l’option SANITIZE est sélectionné, le pad s’allume avec
une lumière bleue. Les critères de désinfection ne peuvent
pas être satisfait en cas d’interruption du cycle, une panne
de courant se produit, ou si la température de l’eau entran-
te est inférieure à 120°F (49°C).
Désinfectez pad clignote à la n du cycle, si les exigences
de la NSF pour la désinfection ne sont pas atteints.
Pour empêcher les enfants de changer accidentellement le
cycle de lavage ou de démarrer le lave-vaisselle, lave-vais-
selle verrouiller les commandes en appuyant sur la touche
AIR DRY jusqu’à ce que montre « » dans la fenêtre
d’état. Les commandes sont verrouillées et aucune nou-
velle sélections peuvent être faites jusqu’à ce que le verrou
soit libéré. Pour déverrouiller les commandes, appuyez
sur la touche AIR DRY jusqu’à ce que “ ” disparaît. Si le
verrouillage enfant est activée, le lave-vaisselle ne fonction-
nera pas.
Dry Max est disponible sur Auto, cycles lourds, Normal,
Haute et Verres Le temps de cycle augmente lorsque MAX
option de séchage est sélectionné.
SELECTION DE LA FONCTION
L’option de départ différé vous permet de retarder le
démarrage de votre lave-vaisselle automatiquement de 1 à
24 heures.
Pad Appuyez sur DELAY jusqu’à ce que le délai souhaité
s’afche dans la fenêtre d’état puis appuyez sur START
pour conrmer le temps de retard. Appuyez de nouveau sur
START et fermer la porte pour l’activer. Afcheur indique
l’heure de début de retard et le compte à rebours jusqu’au
démarrage du cycle.
Pour annuler l’option DELAY et commencer le cycl avant
la période de temporisation est terminée, appuyez sur la
touche Annuler, puis sur la touche START.
Pour démarrer un cycle, appuyez sur la touche START une
fois et fermer la porte.
Pour annuler un programme à tout moment, ouvrir la
porte et appuyez sur le bouton CANCEL jusqu’à ce que la
fonction de vidange 1 min est lancée. Fermez la porte et
le cycle de vidange va commencer. Vous entendrez une
tonalité pour le début et la n du cycle de vidange. Lorsque
la porte est ouverte, le dernier programme sélectionné
est afché. Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut
maintenant être sélectionnée et à la fermeture de la porte,
le cycle commencera.
background
28
Fenêt re D’indication d’état
La FENÊTRE D’INDICATION D’ÉTAT afche les codes qui
sont normalement vus pendant le fonctionnement normal
ou la programmation du lave-vaisselle. La fenêtre
n’afchera rien lorsque la porte est fermée. La FENÊTRE
D’INDICATION D’ÉTAT afche les activités suivantes:
Afchage sur le plancher
L’afchage sur le sol indique les activités suivantes:
La durée du cycle le temps
restant.
Temps restant du départ
différé
Fin de cycle
Les codes d’erreur
Code d’erreur
afche*
Anomalie Solution
i10
Un remplissage insufsant a
été détecté.
Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation en
eau, ou un robinet d’eau insufsamment ouvert.
i20: i40; iF0
Des ltres encrassés ou
une conduite de vidange
partiellement obstruée ont été
détectés.
Contrôler et nettoyer les deux ltres et la zone de vidange et
rechercher un écrasement ou une obstruction du exible de
vidange. Si la conduite de vidange est reliée à un récipient
de vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a bien été retiré.
i30
Une fuite ou un déversement
d’eau on été détectés dans le
carter inférieur.
Rechercer de mauvaises connexions au niveau de la vanne
d’entrée d’eau et s’assurer que l’appareil est de niveau.
i50
Une anomalie a été détectée à
hauteur du moteur de vidange
ou de lavage.
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur, doivent effacer
ce code d’erreur et il doit être possible de redémarrer
l’appareil
Si ces opération ne résolvent pas le problème,
on doit appeler l’entretien.
i60
Une anomalie a été détectée
a hauteur du système de
chauffage d l’eau.
iC0
Une anomalie a été détectée
a hauteur du système de
commande électronique.
Codes d’erreurs
1HR-24HR - Indiqu le nom-
bre d’heures de début de
retard pour le cycle sélec-
tionné.
CLOSE DOOR -
Clignote lorsque le pro-
gramme a été saisi et la
touche START est infon-
cée. II clignote égalament
si la porte est ouverte pen-
dant un cycle de lavage.
Fermer la porte pour com-
mencer ou continuer un
cycle de lavage.
Le verrouillage
enfants est activé.
MIN - La durée de cycle ou
la durée restante.
L1 - L4 - Le niveau de pro-
duit de rinçage.
LOW RINSE - Recharge
de rinçage.
CLEAN - Fin de Cycle.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5
minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre AGA Marvel d’assistance à la
clientèle au 1-800-223-3900.
background
29
REMARQUE
Racks et fonctionnalités dans votre lave-vaisselle modèle
peut varier en apparence des illustrations de ce manuel.
Préparation de La Vaisselle
Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les
noyaux, les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera
les particules d’aliments restantes. Grattez doucement les
aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites
tremper le plat avant de le laver. Videz les liquides des
verres et des tasses.
Les aliments contenant des huiles végétales et/ ou des
additifs chimiques tels que la moutarde, la mayonnaise, le
vinaigre, le jus de citron ou des produits à base de tomates,
peuvent provoquer une décoloration de l’acier inox et des
plastiques s’ils restent en contact pendant long temps avec
ces objets. Sauf si le lave-vaisselle doit être mis en marche
immédiatement, il est conseillé de rincer ce genre de rési-
dus alimentaires.
Chargez les paniers de façon a ce que les gros objets
n’empechent pas le distributeur de detergent de s’ouvrir.
Vériez les recommandations du fabricant avant de laver
des objets dont on n’est pas sûr.
Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur à déchets,
assurez-vous que le broyeur à déchets est complètement
vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle.
Chargement du cutlery rack
Le rack Couverts est conçu pour les couverts et les usten-
siles de cuisine ou plus de service. Ustensiles très sales ou
des objects avec cuit les aliments doivent être placés dans
le panier supérieur ou panier à couverts pour de meilleures
performances de lavage. Les séparateurs sur les étagères
de la coutellerie aider à garder couverts séparés pour éviter
les dommages et améliorer le nettoyage.
Chargement du Panier Supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de
celui des couverts, peuvent etre différents de celles de
votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de char-
ger de nombreuses façons differentes un grand nombre
d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les usten-
siles à mance, les petites assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être
cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés uniquement
dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont
placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le
bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
background
30
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Wash Plus (disponible sur certains
modèles)
Le système Wash Plus vous offre la capacité de laver les
zones intérieures des biberons, des verres étroits et autres
articles. Pour activer cette caractéristique, tournez les at-
taches pour qu’elles pointent vers le haut (B). Pour désac-
tiver, glissezles simplement vers le bas vers la clayette (A).
Voir l’image ci-dessous.
Panier supérieur réglable
La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être
réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans
l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en
position plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les
deux côtés soient de la même hauteur et la clayette se
xera en place. Assurez-vous que la clayette reste de
niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la même
hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez légèrement
puis poussez vers le bas et relâchez.
Chargement standard pour 8 couverts
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
A
B
background
31
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Dents repliables Panier supérieur
Les dents repliables dans les clayettes inférieure et
supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et
difciles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées
pour une utilisation normale ou repliées pour des charge-
ments plus exibles.
Le support de verres à pieds est utilisé pour retenir sécu-
ritairement vos verres à vin en place pour un meilleur
lavage. Pour sécuriser correctement vos verres appuyez
simplement le pieds du verre dans le centre de la clayette
à tasse. Les morceaux de rubber seront autour du pied
pour retenir le verre en place.
Clayette à prise facile
La clayette à prise facile est utilisée pour retenir en place
les verres et ces articles en plastique qui peuvent se dé-
placer avec l’eau du bras de vaporisation.
Clayette pour tasses/Supports de verres à
pied
La clayette pour tasses peut être repliée pour charger deux
niveaux de tasses, de verres à jus, et autres articles courts
ou repliez les deux pour utiliser avec des articles longs tels
des ustensiles et des spatules. Repliez pour charger les
verres hauts.
Panier supérieur
Panier supérieur
background
32
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Dents repliables Panier supérieur
Les dents repliables dans les clayettes inférieure et
supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et
difciles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées
pour une utilisation normale ou repliées pour des charge-
ments plus exibles.
Chargement standard pour 8 couverts
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Panier
inférieur
Panier
inférieur
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de
celui des couverts, peuvent etre différents de celles de
votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers,
bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent
être placés dans les coins pour de meilleurs résultats,
mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers
le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation
du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond
du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur.
background
33
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Chargement du panier a couverts
!
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur
pointe vers le bas. Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles
des couverts, peuvent être différentes de celles de votre
modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand
celuici se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier
à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le
remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, cou-
vercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section
avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits
articles.
Suivre la disposition sufférée pour les articles, celle qui est
illustrée, pour un meilleur lavage des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui
pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier
inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture.
Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sec-
tions qui peuvent être placées a divers endroits dans le
panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou
bien une seule selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles
dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers
le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter.
Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles
emboîtés.
Pour Ajouter De La Vaisselle
Para agregar o quitar elementos después de que comience
el ciclo de lavado:
Desbloquee la puerta y espere unos segundos hasta que la
acción de lavado se detenga antes de abrir.
Coloque el artículo y cerrar la puerta con rmeza para
retener y reanudar el ciclo.
background
34
DISTRIBUTEURS DU LAVE-VAISSELLE ET DÉTERGENTS
Remplissage Du Distributeur de Détergent
Le distributeur de détergent a un compartiment pour le la-
vage principal où vous ajouterez votre détergent ou pastille
de détergent.
Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais
pour lavage automatique. Les autres détergents peu-
vent produire une quantité excessive de mousse.
Lorsque vous utilisez des pastilles de détergent pour
lavage automatique, placez une pastille dans le com-
partiment de lavage principal et fermez-le.
Ajounter le détergent avant immédiatement de démar-
rer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un
détergent qui à pris l’humidité et qui s’est solidié ne se
dissout pas complètement.
Quantité de Détergent À Utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gal-
lon. Utiliser trop peu de détergent peut causer un mauvais
nettoyage et un lm d’eau dure ou des taches. Utiliser trop
de détergent dans l’eau douce peut causer des gravures
sur certains verres, un dommage en surface qui apparaît
comme un lm mais qui ne peut pas être enlevé complète-
ment. Votre distributeur d’eau local, compagnie d’adoucis-
seur d’eau ou agent local peut vous informer de la dureté
de l’eau dans votre région.
REMARQUE
REMARQUE
!
ATTENTION
L’utilisation de détergent de classe industrielle peut endom-
mager les pièces du lave-vaisselle causant des dommages
à l’appareil et aux biens avoisinants. Utilisez uniquement
des détergents à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique
Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire l’accumulation
sur l’intérieur du lave-vaisselle. Pour obtenir des instruc-
tions de nettoyage reportez-vous à la section “Suppression
des taches et Film” section.
Les pastilles de détergent et les emballages Tout-en-un
peuvent ne pas se dissoudre complètement si utilisés avec
les cycles QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de
ces produits est utilisé, placez la pastille ou l’emballage
directement dans le fond de la cuve dans un coin avant de
démarrer le lave-vaisselle, plutôt que de placer ces produits
dans le distributeur.
Couvercle lavage principal
Clench du
couvercle
Compartiment pour le lavage
principal
background
35
DISTRIBUTEURS DU LAVE-VAISSELLE ET DÉTERGENTS
REMARQUE
Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être
sufsant. Un adoucisseur d’eau est recommandé pour
améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vais-
selle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la
portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une
cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déver-
rouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent
dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et
le lave-vaisselle continuera son
cycle.
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le
distributeur de détergent compartiment.
Détergent Tableau d’utilisation
Dureté de l’eau
Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement dure)
(4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
Montant (cuillères à
café):
4 cuillères à café 6 cuillères à café 8 cuillères à café
Cuvette distributeur
niveau:
Première ligne deuxième Ligne Plein
background
36
DISTRIBUTEURS DU LAVE-VAISSELLE ET DÉTERGENTS
Produit De Rinçage
De rinçage améliorent le séchage, réduit les taches
d’eau, le tournage, et lubrie lavent palier de bras
pour une bonne rotation. Avec elle, l’eau “feuilles” hors
vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent
et qui laissent des taches.
Un distributeur situé à côté de la tasse de détergent, libère
automatiquement une quantité mesurée de produit de
rinçage lors du dernier rinçage. Si des taches et de mau-
vais séchage des problèmes, augmenter la quantité de pro-
duit de rinçage. Le voyant est sombre quand il est plein et
la fenêtre d’état afche LOW RINSE quand il est temps de
remplir.
Pour ajouter de l’agent de rinçage liquide, ouvrez le cou-
vercle. Versez de l’agent de rinçage jusqu’à ce que le
liquide touche au niveau de remplissage indiqué. Fermez le
couvercle.
Ne pas trop remplir an d’éviter une quantité excessive
de mousse. Essuyez tous débordements avec un linge
humide.
Le distributeur contient assez pour 11 à 66 lavages, dépen-
dant du réglage.
Ne pas sélectionner l’option AIR SEC en combinai-
son avec de rinçage, améliorera les performances de
séchage. L’énergie nécessaire pour utiliser l’option AIR
SEC enregistre quelques cents par cycle. Vous pouvez
choisir de sélectionner l’option AIR SEC, mais vous
aurez articles de votre vaisselle ne seront pas tout à
fait sec à la n du cycle.
Comment ajuster la quantité d’agent de
rinçage
La dose de produit de rinçage est indiqué dans la fenêtre
d’état. Appuyez et maintenez enfoncée la touche RINSE
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre d’état af-
che L1, L2, L3 ou L4, tapis de RINSE illumine avec la lu-
mière blanche, tandis que les autres tampons sont éteints.
Appuyant pad RINSE cela va changer les niveaux. Une fois
le niveau d’agent de rinçage atteint L4, le niveau va revenir
à L1 et commencer le compte plus. Appuyez sur la touche
START pour sauvegarder le réglage. Le réglage sera af-
ché pendant 10 secondes.
Facteurs Affectant les Performances
Pression de l’eau
Le tuyau d’alimentation en eau chaude du lavevaisselle
doit fournir une pression d’eau comprise entre 20 et 90
livres par pouce carré (lb/po²).
Une baisse de pression d’eau peut se produire lorsqu’un
lave-linge fonctionne ou que quelqu’un prend une douche.
Attendez que l’utilisation d’eau soit moins importante avant
de mettre en marche le lave-vaisselle.
Température De l’eau
Il est nécessaire de disposer d’eau chaude pour obtenir les
meilleurs résultats de lavage et de séchage. L’eau alimen-
tant le lave-vaisselle doit être à au moins 120°F (49°C)
pour donner de bons résultats.
Pour vérier la température de l’eau d’alimentation du
lave-vaisselle :
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du
lave-vaisselle pendant quelques minutes pour purger
l’eau froide des tuyaux d’eau.
Maintenez un bonbon ou un thermomètre à viandes
dans le courant d’eau sortant du robinet pour vérier la
température.
Si la température est inférieure à 120°F (49°C), deman-
dez à une personne qualiée de remonter la tempéra-
ture du thermostat de votre chauffe-eau.
REMARQUE
IMPORTANT : Avant de commencer un cycle, faites couler
l’eau chaude pour purger l’eau froide des tuyauteries.
Indicateur
Compartiment
d’agent de
rinçage
Couvercle
d’agent de
rinçage
background
37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur -
Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une
lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez
ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon
sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre
lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre
an que le lave-vaisselle se vidange adéquatement. Un
intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le
dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le
couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
Nettoyer le ltre n du cylindre
Le ltre n du cylindre est conçu pour amasser certains
gros articles comme du verre brisé, des os et des noyaux.
Le ltre n du cylindre doit être nettoyé pour maximiser la
performance de lavage. Enlevez le ltre n du cylindre tel
qu'illustré, tournez-le en sens antihoraire, soulevezle,
videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau courante
et remettez-le en place. L'utilisation d'une éponge ou d'une
brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever
tous les résidus alimentaires.
Nettoyer le pré-ltre
Enlevez le ltre n du cylindre et enlevez le pré-ltre du bas
de la cuve du lave-vaisselle. Rincez le pré-ltre en le tenant
sous de l’eau courante et remettez-le.
background
38
!
ATTENTION
REMARQUE
Des températures en dessous du point de congélation peu-
vent faire éclater les tuyaux d’eau. Assurez-vous que tous
les tuyaux d’alimentation du lave-vaisselle sont protégés.
La nonobservation de cet avertissement peut entraîner
des dommages matériels.
Voyez les instructions d’installation pour plus de
détails.
Préparation pour l’hiver
Un lave-vaisselle laissé dans un endroit sans chauffage
doit être protégé du gel. Demandez à une personne
qualiée d’effectuer les opérations suivantes :
Pour Débrancher l’alimentation:
1. Coupez l’alimentation électrique du lavevaisselle en
enlevant les fusibles ou en déclenechant le disjoncteur.
2. Coupez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous la vanne d’entrée. Débran-
chez le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’en-
trée et laissez l’eau s’écouler dans le récipient.
4. Débranchez le tuyau de vidange de la pompe et laissez
l’eau s’écouler dans le récipient.
Pour Remettre en Service:
1. Rebranchez l’alimentation en eau et le tuyau de
vidange, ainsi que l’alimentation electrique.
2. Ourvez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire
fonctionner le lave-vaisselle en cycle HEAVY WASH.
4. Vériez les connezions pour assurer qu’elles sont
dénuées de fuite.
Solutions aux Problèmes Simples
Avant d’appeler pour un dépannage, relisez ce
chapitre. Il peut vous gagner du temps et vous écon-
omiser de l’argent. Ce chapitre contient les solutions
aux problèmes simples qui ne sont pas le résultat d’un
défaut de maind’oeuvre ou de matériaux défectueux de
votre lave-vaisselle.
Nourriture Restant Sur La Vaisselle
Vériez la température de l’alimentation en eau. (Voir
Pour commencer) Elle doit être d’au moins 120°F
(49°C). (Voir Facteurs affectant les performances.)
Choisissez un autre cycle pour un temps de lavage
plus long.
Vériez que les paniers sont bien chargés. Évitez l’em-
boîtement des objets.
La pression d’eau de la maison peut être trop basse.
Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce
carré (lb/po²).
Vériez la dureté de l’eau. Pour les eaux très dures, il
peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
(Voir Guide d’utilisation du détergent.)
Utilisez un nouveau détergent.
Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque l’un des bras
de pulvérisation, l’empêchant de tourner.
Attaque de Surface
L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent
avec une eau douce ou adoucie provoque ce lm qui
ne peut pas être enlevé.
Ajustez la quantité de détergent en fonction de la du-
reté de l’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent.)
Abaissez la température de l’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
39
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES SIMPLES
La Vaisselle N’est pas Seché
Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage
est rempli.
Augmentez la quantité de produit de rinçage (Voir Pro-
duit de rinçage.) Vériez la température de l’alimenta-
tion en eau. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 120°F
(49°C).
Vériez le chargement. Évitez l’emboîtement des
objets.
Les objets en plastique peuvent avoir besoin d’être
essuyés. Il y a plus d’eau qui reste sur les objets en
plastique car leur surface n’est pas aussi chaude que
celle des objets en verre ou en métal.
Les tasses avec un fond concave gardent l’eau.
Afchage Pas en Mode D’opération
Maintenir I’Icôno Réglée pendant 5 secondes pour
obtenir l’unité pour remettre à zéro au mode normal
d’opération.
Les verres ou les couverts comportent
des taches ou sont recouverts d’un lm
blanchâtre
Vériez la dureté de l’eau. Pour des eaux très dures, il
peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
(Voir Guide d’utilisation du détergent, page 35.)
La température de l’eau peut être trop basse. Évitez
les températures extrêmement basses ou hautes. (Voir
Facteurs affectant les performances.)
Évitez de trop charger le lave-vaisselle ou de le charger
de manière incorrecte. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle.)
Utilisez un nouveau détergent. Un vieux détergent n’est
pas efcace.
Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage
est plein.
Vériez si la quantité appropriée de détergent est
utilisée pour le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de
détergent.)
La pression d’eau de la maison peut être trop basse.
Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce
carré (lb/po²).
L’afchange ne Fonctionne Pas
Vériex si l’appareil est en mode sabbat. Repor-
tez-vous à la pour activer l’afchange de nouveau.
La Vaisselle Est Ébréchée
Chargez la vaisselle avec soin et ne surchargez pas le
lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la
vaisselle.)
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Appuyez bien les verres contre les tiges et ne les
placez pas sur les tiges.
Rangez les objets de façon à ce qu’ils soient stables
et qu’ils ne basculent pas lors du déplacement des
paniers. Tirez ou poussez les paniers lentement.
Assurez-vous que les grands verres et les verres à
pied ne touchent pas le dessus de la cuve lorsque le
panier est repoussé.
Il est recommandé de laver la porcelaine ne ancienne
et les cristaux à la main.
Bruits Normaux que Vous Entendrez
Les bruits normaux comprennent le remplissage de
l’eau, la circulation de l’eau et les bruits des moteurs.
La pulsation de la pompe provoque une augmentation
et une diminution de la vitesse du moteur à intervalles
réguliers pendant les cycles.
background
40
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES SIMPLES
La Vaisselle est Tachée ou Décolorée
Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez
les taches en lavant à la main dans une solution d’eau
de javel d’½ tasse (120 mL) dans un quart (1 L) d’eau
tiède. Rincez soigneusement.
Les dépôts de fer dans l’eau peuvent provoquer un lm
jaune ou brun. Un ltre à eau installé dans la tuyauterie
d’alimentation corrigera ce problème.
Les ustensiles de cuisine en aluminium peuvent laisser
des marques grises ou noires lorsqu’ils frottent sur les
autres objets. Effectuez correctement le chargement.
Certains aliments très acides peuvent provoquer la dé-
coloration de l’acier inox et des plastiques s’ils sont en
contact avec ces objets pendant longtemps. Utilisez le
cycle de rinçage ou rincez à la main si le lavevaisselle
n’est pas mis en marche immédiatement.
Le mélange de couverts en acier inox et en métal
argenté dans le panier à couverts peut provoquer des
points d’attaque sur les lames en acier inox. Évitez de
mélanger les couverts en acier inox et en métal ar-
genté.
Du Détergent Reste Dans Le Godet
Le détergent peut être vieux. Jetez-le et utilisez un
nouveau détergent.
Assurez-vous que l’action de l’eau peut atteindre le
distributeur.
Vériez que le cycle est bien terminé.
Assurez-vous que des objets n’empêchent pas le dis-
tributeur de s’ouvrir.
Assurez-vous que le panier supérieur est fermement
attaché à la buse située à l’arrière de la cuve avant de
fermer la porte.
De L’eau Reste Dans Le Fond de La Cuve
Il n’est pas normal que de l’eau reste dans le fond de
la cuve à la n du cycle. Si c’est le cas, le lave-vais-
selle peut ne pas se vidanger correctement. (Voir Le
lave-vaisselle ne se vide pas correctement.) Il peut
aussi être nécessaire de nettoyer le ltre. (Voir Entre-
tien du ltre.)
Remarque : Il est normal de voir un peu d’eau sous le
ltre à la n d’un cycle.
Le Lave-Vaisselle Fuit
Utilisez seulement un nouveau paquet de détergent
conçu pour les lave-vaisselle automatiques. Mesurez
le détergent soigneusement. Essayez une marque
différente.
Du produit de rinçage renversé peut provoquer de la
mousse et entraîner un débordement. Essuyez tout
renversement avec un chiffon mouillé.
Vériez que le lave-vaisselle est bien de niveau. (Voir
Instructions d’installation.)
Le Lave-Vaisselle ne Fonctionne Pas ou Rem-
plir (les codes d’erreur i10)
Vériez si le disjoncteur est déclenché ou si un fusible
est grillé.
Vériez si l’alimentation en eau est sous tension et la
pression de l’alimentation en eau n’est pas trop faible.
(Contactez votre compagnie locale de l’eau).
Vériez si le robinet d’eau est ouvert et n’est pas ob-
strué.
Vériez si le cycle est correctement réglée. (Voir notice
d’utilisation).
Vériez si le lave-vaisselle n’est pas réglé pour départ
différé.
Vérier et assurer la porte est fermée et verrouillée.
Vériez si le ltre du tuyau d’arrivée n’est pas bouché
et est exempt de plis et coudes.
background
41
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES SIMPLES
Le Lave-Vaisselle ne se Vide pas Correcte-
ment (les codes d’erreur i20)
Si l’appareil est relié à un broyeur de déchets alimen-
taires, assurez-vous que l’appareil est vide.
Vériez si le bouchon d’arrêt a été retiré de l’intérieur
de l’entrée du broyeur de déchets alimentaires.
Vériez le robinet de l’évier n’est pas bouché.
Vériez si le tuyau de vidange est entortillé et les cou-
des.
Vériez si le cycle est terminé, pas de pause.
Le Cycle Prend Trop de Temps
Vériez que le cycle n’est pas dans une phase de
chauffage de l’eau.
Vériez que l’option de retard de démarrage n’a pas
été sélectionnée.
Vériez que l’option de désinfection n’a pas été sélec-
tionnée.
Le Lave-Vaisselle ne se Remplit Pas
Vériez que l’alimentation en eau est ouverte.
Ajoutez ½ tasse d’eau dans le fond de l’appareil et
démarrez-le à nouveau.
Le Lave-Vaisselle a Une Odeur
La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop
longtemps peut développer une odeur. Utilisez le cycle
de rinçage.
Lors de la première installation il y a une odeur de «
neuf ». Ceci est normal.
Vériez que l’appareil se vidange correctement. (Voir
Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.)
Pour Enlever Les Taches et Les Films
L’eau dure peut laisser un dépôt de calcaire à l’intérieur du
lave-vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent aussi avoir
des taches ou un lm pour de nombreuses autres raisons.
(Voir Les verres et les couverts comportent des taches ou
sont recouverts d’un lm blanchâtre, page 39.) Pour en-
lever les dépôts, les taches et les lms, faites un cycle en
suivant les instructions ci-dessous :
1. Chargez la vaisselle et les verres propres de la
manière normale. Ne mettez pas de couverts ou
d’ustensiles en métal.
2. N’ajoutez pas de détergent.
3. Sélectionnez le cycle de LAVAGE NORMAL. Appuyez
sur le bouton STARY/CANCEL et fermez la porte.
4. Laissez le lave-vaisselle tourner jusqu’au début du
deuxième remplissage. Ouvrez la porte et versez 2
tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
5. Fermez et verrouillez la porte. Laissez le cycle se
terminer.
background
42
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE AGA MARVEL
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, AGA Marvel (ci-arpès désignées “AGA") paiera pour les pièces
spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni
par une compagnie de service désignée par AGA.
AGA NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’ap-
pareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l’appareil, les ltres à air ou les ltres à
eau. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu,
installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non
approuvés par AGA.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d' une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
10. Si le produit est installé à l’extérieur des zones normal de service, les couts de transport [admissions, frais de traversi-
er ou frais de millage, etc.] impliqués dans la réparation du produit, ou du remplacement des pièces défectueuses seront
a la charge du client [propriétaire].
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES
RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLI-
CABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU
À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. AGA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EX-
CLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CON-
FÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS QUI
PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand AGA autorisé
pour déterminer si une aure garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vére-
é la section “Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou
en appelant AGA. Composer le 1-800-223-3900.
GARANTIE
background
43
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situa-
ciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común,
la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Al usar su lavavajillas, siga precuations básicas,
incluyendo las siguientes:
!
ADVERTENCIA
Leer y ahorrar por favor esta guia
Gracias por elegir AGA Marvel, la neuva marca de fabricá
superior en los aparatos electrodomísticos. Este & del uso;
La guía del cuidado es parte de nuestra comisión a la sais-
facción del cliente y de calidad del producto a traves de la
vida de servicio de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una relación. Para
asegurar nuestra capacidad de continuar sirviendote, uti-
lizar pro favor esta página para registrar la información de
producto importante.
Guardar un expediente para la referencia rap-
ida
Fecha de la compra
Numero de modelo
Numero de serie
¿CONSULTAS?
Para la ayuda gratis del telefono en los E.E.U.U y el Caná-
da: 1-800-223-3900
Para la visita en linea http:// de la informacion de la ayuda y
de la produccion del internet www.agamarvel.com
Para su seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar su lavavajil-
las.
Use su lavavajillas solamente e acuerdo con las insruc-
ciones de Guía del propietario.
Las instrucciones incluidas en este Manual del Usu-
ario, no pueden durir todas las situaciones o condi-
ciones posibles que peudean presentarse. Por lo tanto,
se debe usar sentido común y tener cuidado cuando se
instala, se hace funcionar y se repara cualquier arte-
facto.
EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN A
TIERRA. Para más detalles, lea las instrucciones de
instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
44
Este lavavajillas está diseñado para funcionar con la
corriente de la casa (120 V, 60Hz). Use un circuito que
tenga un fusible o interruptor de circuitos de 15 ampe-
rios. Use un fusible de 20 amperios, si el lavavajillas
está conectado a un triturador de desperdicios.
No haga funcionar el lavavajillas a menos que todos
los paneles de inclusión estén colocados en el lugar
que les corresponda.
Para evitar que alguien quede atrapado o se asxie,
saque la puerta o el mecanismo de cierre de todo lava-
vajillas que se haya desechado o no se esté usando.
No permita que los niños y bebés se acerquen al lavav
jillas cuando este funcionando.
No deje que los niños usen la puerta ni las rejillas del
lavavajillas para sentarse, pararse o jugar ni que abu-
sen de las mismas.
Para reduciendo el riesgo de lesiones, no permita que
los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Use solamente los detergentes y agentes de enjuague
recomendados para lavavajillas.
Mantenga los detergentes y los agentes de enjuague
fuera del alcance de los niños.
Si el desagüe del lavavajillas pasa por un triturador
de desperdicios, asegúrese de que éste se encuen-
tre completamente vacío antes de hacer funcionar el
lavavajillas.
No lave artículos de plástico a menos que se indique:
“Dishwasher Safe” o equivalente. Consulte al fabrican-
te para recomendaciones, si no están marcados. Los
artículos que no estén marcados lavarse en el lavava-
jillas pueden derretirse y crear un peligro de incendio.
Antes de hacer el servicio, desconecte la corriente
eléctrica del lavavajillas.
Las reparaciones las debe hacer un técnico calicado.
No trate de modicar los controles.
No toque el elemento calefactor durante o imediata-
mente después del uso.
Cuando coloque los artículos que se van a lavar:
Coloque los artículos cortantes y los cuchillos en forma
tal que no vayan a dañar el selloe de la puerta ni la
tina.
Coloque los objetos cortantes y los cuchillos con el
mango hacia arriba para evitar cortarse.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en los sistemas de agua caliente que no se
han usado por dos a más semanas. EL HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO> Si el sistema de agua caliente no se
ha usado por mucho tiempo, antes de usar el lavava-
jillas, abra los grifos y deje correr el agua caliente por
varios minutos. Esto dejará salir cualquier gas hidróge-
no que se haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama durante este
tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina
ni otros vapores y líquidos inamables cerca de este
artefacto ni de cualquier otro.
Para disminuir el riesgo de incendino, choque eléc-
trico o lesiones cuando esté usando su lavavajillas,
siga las precauciones básicas incluyendo las sigui-
entes:
!
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
45
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS
Como Funciona Su Lavavajillas
El lavavajillas limpia aplicando agua caliente y detergente a
través de los brazos de aspersión a las supercies sucias.
En primer lugar el lavavajillas se deshace de los restos que
caen durante la carga. A continuación se llena de agua y
cubre el área de ltrado. Entonces, el agua se bombea a
través de los brazos de aspersión. Los restos de suciedad
pasan por el ltro y por el desgüe a medida que se bombea
el agua. Estos pasos se repiten tantas veces como sea
necesario. La cantidad de llenados de agua varía de acuer-
do con cada ciclo.
Cómo empezar
Para ejecutar su lavavajillas, siga estos pasos básicos:
1. Cargue el lavavajillas (consulte Preparar y cargar la
vajilla).
2. Añada el detergente (consulte Dosicador del lavavajil-
las y detergentes).
3. Añada el abrillantador, si procede (Consulte Abrillanta-
dor).
4. Seleccione el CICLO deseado (consulte la Gráca de
ciclos).
5. Seleccione la OPCIÓN deseada (Consulte las Op-
ciones de energía). Para ejecutar su lavavajillas, siga
estos pasos básicos:
6. Abra el grifo más cercano de agua caliente hasta que
el agua salga caliente. Apague el agua.
7. Para comenzar, pulse START y cierre la puerta.
NOTA
Bastidores y características en el modelo de su lavavajillas
pueden ser diferentes en apariencia de ilustraciones de
este manual.
Normal Faros Operativos
Sus luces de plataforma de lavavajillas cuando se seleccio-
na el ciclo o de opciones que desee. Todas las pastillas de
ciclo y opciones que tienen una luz de fondo blanca cuan-
do se anula la selección de las pastillas y se tornan azules
cuando se selecciona. En la selección de retardo y ajuste
de enjuague, las pastillas no seleccionados se desactivan.
Empaque de
la tina
Bandeja
para tazas y
copas
Bandeja de
sujeción
Brazo rociador
intermedio
Copas Holder
Rejilla inferior
Spray brazo
inferior
Dispensador de
detergente
Dispensador
del elemento
de enjuague
Eleemento
rociador
superior
Cubiertos
bandeja
Bandeja
superior
ajustable
Rejilla superior
Wash Plus
Luz Interior
Canasta de
Cubiertos
Filtro
Etiqueta con el
número de serie
(está colocada al
lado derecho de
la tina)
background
46
INSTRUCCIONES DE USO
Sonidos Normales de Funcionamiento
Su lavavajillas usa motores ecaces en el uso de la en-
ergía para las porciones de lavado y de desagüe del ciclo
que haya seleccionado. Cada ciclo tiene una serie de llena-
dos de agua y desagües para lavar y enjuagar los platos.
A medida que cada ciclo comienza, usted puede o no oír el
motor de desagüe. Usted además puede oír el sonido del
agua a medida que entra en la tina y los brazos rociadores
girando y circulando el agua. El motor del lavado a menudo
pulsa a través del ciclo, lo cual varía la presión del agua y
mejora el rendimiento.
Energía
La etiqueta amarilla en la guía de energía que se suminis-
tra en la unidad indica el consumo de energía que tendrá
al cabo de un año y la compara respecto de otras unidades
disponibles. La energía se basa en la respuesta de un ciclo
normal al realizar pruebas utilizando vajilla sucia que
simula el uso promedio. Durante la prueba se utilizan ocho
platos y algunos cubiertos. La energía total se basa en
ejecutar el número promedio anual de ciclos, aplicando
niveles típicos e suciedad a la vajilla y, en la mitad de las
veces, seleccionando la opción de uso de energía adicio-
nal para obtener un secado más completo de la vajilla. El
consumo real de energía y agua dependerá de los ciclos y
las opciones que se seleccionen.
Esta unidad utiliza un elemento calentador de agua ubica-
do debajo del cubo. No hay ningún calentador expuesto
que pueda entrar en contacto con los utensilios plásticos o
que sea fácil de tocar. El calor se aplica a la vajilla a través
del agua caliente. Por esta motivo, la vajilla de plástico
puede colocarse en el estante que mejor se adapte, ya que
cualquiera es adecuado. La temperatura es uniforme en
todo el lavaplatos.
En varios lavaplatos cuando se requiere un secado com-
pleto, el calentador expuesto se utiliza después del de-
sagüe nal, para calentar y secar la vajilla. Se el usuario
preere ahorrar energía y secar la vajilla a mano, se selec-
ciona el secado al aire en lugar del secado térmico.
El potente calentador de la unidad no es apto para que fun-
cione en seco. Sin embargo, el secado al aire es una op-
ción. Si el usuario preere gastar un poco más de energía
para secar mejor los platos, se debe desactivar la opcion
de secado al aire. En respuesta a esta acción, se incre-
mentarán las temperaturas de lavado y enjuague del ciclo.
Esto ayudará a la limpieza y dejará ademas la vajilla más
caliente. Cuando el desagüe nal elimine el agua estanca-
da, el calor adicional almacendao en la vajilla actuará para
evaporar los restos de agua.
La unidad cuenta con una selección de ciclos. En general,
cuanto mayor sea la cantidad de agua utilizada por un ciclo
y mayores sean las temperaturas que se alcance, mayor
será el consumo de energía. Varios ciclos, como el ciclo
normal, cambiarán su respuesta en función del nivel de
suciedad, las opciones seleccionadas y las condiciones
ambientales. El ciclo normal es bueno para un uso gener-
al. Otros ciclos son para un uso especial, como el ciclo de
carga pesada o potencia adicional, ideal para utensilios de
cocino con suciedad muy adherida.
NOTA
Su unidad tiene Tecnología que se utiliza para entender
cómo muy sucias de la carga de vajilla es por lo que el
ciclo se puede ajustar automáticamente a la respuesta
apropiada. Esto ayuda a evitar el desperdicio
de energía. El sensor se calibra en el nal del ciclo. Para
que se aplique el primer ciclo tras el encendido (si se in-
stala primero o después de un corte de energía), el sensor
no se puede calibrar por lo que no se puede determinar la
carga del suelo. Por lo tanto, la unidad proporcionará una
respuesta adecuada para los suelos pesados en la primera
carrera después de que se restablezca el suministro eléc-
trico. Esto asegurará que todo lo que se carga se limpiar-
on. El uso de energía en esta primera ejecución puede ser
más alta de lo que sería típico.
background
47
INSTRUCCIONES DE USO
Selecciones de Ciclos de Lavado
La duración de los ciclos es aproximada y varía de acuerdo
con las opciones seleccionadas. El agua caliente es nece-
saria para activar el detergente del lavavajillas y derretir la
suciedad dejada por alimento grasosos.
Un sensor automático verica la temperatura del agua de
entrada para el lavado principal de cada ciclo, retrasando si
es necesario el temporizador, hasta que el agua esté lo
sucientemente caliente. Cuando se selecciona 'HI-TEMP
WASH' (Lavado con Temperatura Alta), el sensor verica
que la temperatura sea aún más alta. Deje correr el agua
calinte de la llave más cercana al lavavajillas hasta que
salga caliente.
Selecciones de Ciclos
El Smart Soil comprueba el nivel de suciedad en sus platos
en los automóviles, ciclos Normal y Eco. Ciclo de tiempo y
agua usuage variará en base a la cantidad de tierra está en
los platos.
Auto
Cuando se coloca en el lavavajillas una carga parcial de
platos ligeramente sucios, automáticamente se realizará un
ciclo de lavado similar a un lavado corto. Cuando se coloca
una carga completa de platos muy sucios, automática-
mente se realizará un ciclo de lavado intenso. La tec-
nología ‘Soil Sensing’ del lavavajillas determinará el tipo
de ciclo requerido para lavar los platos y lavará más e-
cazmente cada vez. El consumo de agua varía de aproxi-
madamente 3,0 a 7,4 galones. La duración del ciclo es de
aproximadamente 118 y 200 minutos.
Heavy
Para ollas, sartenes, cacerolas y platos con restos de ali-
mentos resecos o quemados. El consumo de agua varía de
aproximadamente 7,1 a 8,1 galones. La duración del ciclo
es de aproximadamente 129 y 189 minutos.
Normal
Para cuchillería y platos normalmente sucios. El consumo
de agua varía de aproximadamente 3,0 a 7,4 galones.
La duración del ciclo es de aproximadamente 118 y 200
minutos.
Eco
Para cuchillería y platos que han sido enjuagados y están
ligeramente sucios. El consumo de agua varía de aproxi-
madamente 4,3 a 7,7 galones. La duración del ciclo es de
aproximadamente 86 y 93 minutos.
Rinse
Para enjuagar platos que serán lavados más tarde. El
consumo de agua es de aproximadamente 2,2 galones. La
duración del ciclo es de aproximadamente 15 minutos.
Favorite
Este ciclo permite programar el ciclo y las opciones preferi-
da en un botón. Para programar este ciclo: seleccionar el
ciclo y las opciones de su deseo a continuación, pulse y
mantenga pulsada la tecla FAVORITE hasta que la almo-
hadilla se vuelve azul. El ciclo y las opciones selecciona-
das se guardan como el favorito. Todos los ajustes que
se escogieron son iluminadas con una luz azul. Una vez
programado, basta con pulsar la tecla FAVORITE seguido
de Iniciar para que comience su ciclo programado.
Fast
Para cuchillería y platos que han sido enjuagados y están
ligeramente sucios. El consumo de agua varía de aproxi-
madamente 4,5 galones. La duración del ciclo es de aprox-
imadamente 30 minutos.
Upper
Para vajilla poco sucia y pre-enjuagado y cubiertos cuando
usted no tiene una carga completa. El consumo de agua es
de aproximadamente 3,5 a 4,3 galones. Tiempo de lavado
es de aproximadamente 52 y 128 minutos.
Stemware
Para China y el cristal nos ligeramente manchados. El
consumo de agua varía de 4,9 galones. El tiempo de lava-
do varía entre 96 y 116 minutos.
background
48
INSTRUCCIONES DE USO
Selecciones de Opciones deEnergía
Hi-Temp
Cuando se selecciona la opción HI-TEMP, el lavaplatos
calienta el agua en el ciclo principal hasta aproximada-
mente 140°F (60°C). Este aumento de la temperatura del
agua ayuda a eliminar el detergente del lavavajillas alimen-
tos, grasa y suciedad de los platos más ecaz y ayuda
a secar. Opción HI-TEMP sólo se puede utilizar con el
Auto, ciclos Heavy, Normal y Upper.
Sanitize
Child Lock Controls/Air Dry
Cancel
Start
Delay
Max Dry
NOTA
Al abrir la puerta durante el funcionamiento normal sólo
una pausa en el ciclo seleccionado.
Para cancelar un ciclo en cualquier momento, abra la puer-
ta y oprima la tecla CANCEL hasta que se inicie la función
de drenaje de 1 min. Cierre la puerta y el ciclo de desagüe
va a comenzar. Usted escuchará un tono para el inicio y la
nalización del ciclo de drenaje. Cuando se abre la puerta,
se mostrará el último ciclo seleccionado. Si se desea,
un nuevo ciclo puede ser seleccionado y al cerrar la puerta
se iniciará el ciclo.
Para iniciar un ciclo, presione el botón START una vez y
cierre la puerta.
MAX DRY está disponible en el modo automático, ciclos
Pesada, Normal, Superior e Copas El tiempo de ciclo se
incrementará cuando se selecciona la opción DRY MAX.
La opción Delay Start le permite diferir automáticamente
comenzar su lavavajillas de 1 a 24 horas.
Oprima la tecla DELAY hasta el tiempo diferido deseado
aparezca en la ventana de estado a continuación, pulse
START para conrmar el tiempo de retardo. Vuelva a pul-
sar Inicio y cierre la puerta para activar. La pantalla indicará
el tiempo de inicio diferido y contará hacia atrás hasta que
se inicie el ciclo.
Para cancelar la opción de retraso y comenzar el ciclo an-
tes de que el período de DELAY nalize, presione la tecla
CANCEL y luego el botón START.
Selecciones de Funcionamiento
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la opción
SANITIZE. Esta opción se calienta la temperatura del
agua en el enjuague nal a 157°F (69.4°C) y mantiene esa
temperatura durante 7 minutos. SANITIZE está disponible
en Auto, Pesado, y los ciclos normales. Solamente estos
ciclos de esterilización han sido diseñados para cumplir
con los requerimientos de la NSF.
El tiempo de ciclo se extenderá hasta que se alcance la
temperatura adecuada del agua. La acción de lavado con-
tinuará durante la demora de calentamiento de agua. Para
obtener los mejores resultados, la temperatura del agua de
entrada debe ser de al menos 120°F (49°C).
Si se selecciona la opción SANITIZE, el pad se ilumina con
una luz azul. Los criterios de desinfección puede no ser
satisfecha si existe alguna interrupción del ciclo, un corte
del suministro eléctrico, o si la temperatura del agua de
entrada es inferior 120°F (49°C).
Desinfecte ashes almohadilla al nal del ciclo, si no se al-
canzan los requerimientos de la NSF para la desinfección.
Para evitar que los niños cambien accidentalmente el ciclo
del lavavajillas o de inicio de la lavavajillas, bloquee los
controles del lavavajillas oprimiendo la tecla AIR DRY hasta
que aparezca “ ” en la ventana de estado. Los controles
están bloqueados y no hay nuevas selecciones se pueden
hacer hasta que se libere el bloqueo. Para desbloquear
los controles, oprima la tecla ‘DRY AIR hasta “ ” desapa-
rece. Si está activado el bloqueo para niños el lavavajillas
no funcionará.
background
49
INSTRUCCIONES DE USO
Indicador Visual
Esa ventana muestra los códigos suelen verse durante el
funcionamiento normal o programación del lavavajillas. La
ventana de estado indica la siguiente actividad:
Mostrar en el piso
La pantalla en el suelo indica las siguientes actividades:
Indicaciones del Erro
*En todos los casos del código de error, si al pulsar la tecla
de cancelación o desconectar el disyuntor durante 5 minu-
tos no resuelve el problema, llame al Centro de atención al
cliente de AGA Marvel al 1-800-223-3900.
El resto del tiempo de
duración del ciclo.
Tiempo restante del inicio
diferido
Fin de ciclo
Los códigos de error
1HR-24HR - Indica el
número de horas del
tiempo diferido para el ciclo
seleccionado.
CLOSE DOOR -
Parpadea una vez que el
programa ha sido intro-
ducido y se pulsa el botón
START. También parpadea
cuando se abre la puerta
durante un ciclo de lavado.
Cierre la puerta del lavava-
jillas para iniciar o continuar
un ciclo de lavado.
Bloqueo para niños
está activado.
MIN - La duración del ciclo
y el tiempo restante.
L1 - L4 - El nivel de dosi-
cación de abrillantador.
LOW RINSE - Recambio
de abrillantador
CLEAN - Fin de Ciclo.
Código de
error
mostrado*
Problema Solución
i10
Se ha detectado un llenado
insuciente.
Compruebe si el tubo de agua está pinzado o la llave de
paso no se ha abierto completamente.
i20: i40; iF0
Se han detectado ltros
atascados o un desagüe
ilimitado.
Compruebe y limpie los ltros y el área del sumidero
y verique si la manguera de desagüe está pinzada o
bloqueada. Si el tubo de desagüe está connectado a un
triturador, compruebe que el tapón de vaciado se haya
retirado.
i30
Se ha detectado una funga o
derrame de agua en la bandeja
inferior.
Compruebe si hay conexiones sueltas en la válvula de
entrada del agua y asegúrese de que la unidad está bien
nivelada.
i50
Se ha detectado un problema con el
motor de drenaje o lavado.
Pulse la tecla de cancelación o desconecte el disyuntor
durante 5 minutos para eliminar este error y volver a poner
en marcha la unidad.
Si eso no arregla el problema, deberá llamar al servicio
técnico.
i60
Se ha detectado un problema con el
sistema de calentamiento del agua.
iC0
Se ha detectado un problema con el
sistema de control electrónico.
background
50
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
NOTA
Bastidores y características en el modelo de su lavavajillas
pueden ser diferentes en apariencia de ilustraciones de
este manual.
Preparacion de Los Platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos, semillas,
palillos de dientes, etc El uido de lavado de ltración conti-
nua será eliminar partículas de comida restantes. Restos
de comida quemada deben ser desprendidos antes de
cargar. Vacíe los liquidos de vasos y tazas.
Los alimentos tales como la mostaza, mayonesa, vinagre,
jugo de limón y productos a base de tomate pueden de-
colorar el acero inoxidable y el plástico si se dejan repo-
sar durante un largo período de tiempo. A menos que el
lavavajillas ha de funcionar a la vez, lo mejor es enjuagar
previamente o utilizar el enjuague sólo ciclo para enjuagar
estos alimentos.
Bastidores de carga por lo que los platos grandes no im-
pidan el dispensador de detergente se abra. Consulte las
recomendaciones del fabricante antes de lavar artículos en
cuestión.
Si el lavaplatos desagua hacia un triturador de alimentos,
asegúrese de que éste se encuentre completamente vacío
antes de comenzar el lavavajillas.
Cargar el Cesto para Cubiertos
El bastidor Cubiertos está diseñada para cubiertos y
utensilios de cocina más o servir. Utensilios muy sucios o
artículos con horneado de los alimentos se deben colocar
en el cesto superior o canastilla de los cubiertos para el
mejor rendimiento de lavado. Los separadores de los bas-
tidores cubiertos ayudan a mantener cubiertos separados
para evitar daños y mejorar la limpieza.
Carger de La Canastilla Superior
Bastidores y características en el modelo de su lavavajillas
pueden ser diferentes en apariencia de ilustraciones de
este manual.
La rejilla superior está diseñada para la exibilidad en la
carga de una amplia variedad de artículos, incluyendo
tazas, vasos, copas, platos pequeños, tazones, etc
Vasos y artículos de plástico Carga en la canastilla superior
solamente.
Elementos con extremo abierto hacia abajo para una mejor
limpieza y drenaje de la carga.
Pueden ocurrir daños si los artículos delicados tocan du-
rante el lavado.
Cuchillos con mangos largos y los utensilios pueden ser
colocados en la rejilla superior.
Sé que nada sobrepase el fondo de la rejilla e impida la
rotación del brazo intermedio de rociado.
background
51
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Wash Plus
El sistema Wash Plus le permite lavar el interior de botellas
pequeñas, cristalería y otros objetos. Para ello gire estos
elementos de forma que señalen hacia arriba (B). Para
apagar, gírelos hacia abajo (A). Véase la siguiente imagen.
Bandeja superior
La altura de la bandeja superiorse puede ajustar fácilmente
para acomodar los platos más altos en cualquier bandeja.
Para elevar la bandeja hasta la posición superior, levántela
hasta que los dos lados estén a la misma altura y la bande-
ja se jará. Asegúrese de que, al jarse la bandeja, ambos
lados quedan a la misma altura. Para bajar la bandeja,
levántela ligeramente y empújela hacia abajo
patron de carga normal con 8 ajestes de posiciones
patron de carga normal con 10 ajestes de posiciones
patron de carga normal con 12 ajestes de posiciones
A
B
background
52
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Púas Plegables Rejilla Superior
Las púas plegables en las bandejas inferior y superior fa-
cilitan la carga de las piezas grandes y difíciles de encajar.
Las púas pueden permanecer en su posición normal o
plegar para proporcionar mayor exibilidad.
Bandeja para tazas y copas
La bandeja para se puede plegar para que así sea
posible cargar dos niveles de copas, vasos y otras piezas
pequeñas, así como piezas largas como cubiertos y es-
pátulas. Pliegue para cargar vasos altos.
Bandeja de Sujeción
La bandeja de sujeción se usa para mantener en su lugar
los objetos de cristal y de plástico que pueden desplazarse
con la aspersión del agua.
La bandeja para copas se usa para sujetar de forma segu-
ra as copas de vino para un buen lavado. Para asegurar el
vaso o copa simplemente presione el pie de la copa hacia
el centro de la bandeja. Las piezas de plástico mantendrán
la copa en su lugar.
Rejilla
superior
background
53
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Púas plegables Rejilla Inferior
Las púas plegables en las bandejas inferior y superior fa-
cilitan la carga de las piezas grandes y difíciles de encajar.
Las púas pueden permanecer en su posición normal o
plegar para proporcionar mayor exibilidad.
Carga de la Rejilla Inferior
Bastidores y características en el modelo de su lavavajillas
pueden ser diferentes en apariencia de ilustraciones de
este manual.
La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas, y ollas.
Artículos grandes deben se colocados hacia los bordes
para que no impidan la rotación del brazo de rociado
intermedio. Para obtener los mejoas resultados coloque las
ollas y caserolas con la supercie más sucia mirando hacia
abajo y hacia el centro. Incline levement par syudar al cen-
tro. Incline levemente para syudar al drenage.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la rotación del
brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no sobrepasen
el fondo de la rejilla y obstruyan la rotación de brazo de
rocíado.
patron de carga normal con 8 ajestes de posiciones
patron de carga normal con 10 ajestes de posiciones
patron de carga normal con 12 ajestes de posiciones
Rejilla inferior
Rejilla inferior
background
54
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Como Carger la Canasta de Cubiertos
!
PRECAUCION
Coloque los artículos alados (cuchillos, pinchos de bro-
cheta, etc.) con las puntas hacia abajo. No hacerlo puede
causar lesiones.
Bastidores y características en el modelo de su lavavajillas
pueden ser diferentes en apariencia de ilustraciones de
este manual.
Coloque los artículos pequeños como tapas de biberones
tapas de jarros, sostenedores de mazorcas de maíz, etc.,
en una sección cubierta.
Cierra la cubierta para mantener los artículos pequeños en
su lugar.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el estante
inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete
o la mesa.
Use los patrones de carga sugeridos, según se muestra,
para mejorar el lavado de sus cubiertos. Asegúrese de que
nada sobresalga por el fondo de la canasta o del estante
que pueda obstruir el brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxi-
dable para evitar danar el acabado del plato.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en
varios lugares del estante inferior. Coloque los cubiertos
en todas las secciones o sólo en una, dependiendo de su
carga.
Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los artícu-
los de cada sección de la canasta, con unos apuntando ha-
cia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen unos
con otros. El rocío de agua no pede llegar a los artículos
que estan pegados unos con otros.
Agregando un Plato
Para agregar o sacar artículos después de que el ciclo de
lavado ha empezado:
Desenganche la cerradura y espere unos segundos
hasta que la acción de lavado se detenga, antes de
abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos segundos para
permitir que el aire frí se epanda lentamente dentro del
lavavajillas
Cierre rmemente la cerradura para que empiece el
ciclo.
background
55
DISPENSADOR Y DETERGENTS PARA LAVAVAJILLAS
Llendado del Distribuidor de Detergente
El dosicador de detergente cuenta con un vaso donde
añadir el detergente o las pastillas de detergente.
Use únicamente detergente para lavavajillas. Otros
detergentes podrían producir demasiada espuma.
Al usar pastillas de detergente, coloque la pastilla en el
vaso principal y cierre.
Añada el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Es posible que el detergente húmedo no se disuelva adec-
uadamente.
!
PRECAUCION
NOTA
NOTA
El uso de detergente industrial puede dañar ciertas partes
del lavavajillas, lo que lleva al daño de todo el aparato. Use
solo detergente doméstico.
El agua dura puede producir depósitos de cal en el interior
del lavavajillas. Para la limpieza de las instrucciones con-
sulte la sección “Eliminación de manchas y película”.
Es probable que las pastillas de detergente y los paquetes
de todo en uno no se disuelvan completamente al usarlos
en los ciclos QUICK WASH (lavado rápido). Si va a usar
alguno de estos productos, coloque la pastilla directamente
en una esquina del fondo de la cuba antes de comenzar el
proceso de lavado, mejor que en el dosicador.
Cuánto detergente usar Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar depende de
la dureza del agua. La dureza de agua se mide en granos
por galón, siendo 1 galón 4.5 litros. El usar poco deter-
gente puede dar lugar a un mal resultado. water lming or
spotting. El uso de demasiado detergente en agua blanda
puede hacer que queden marcas en los objetos de cristal
que ya no se podrán eliminar. off. Su empresa local de
agua, su empresa de descalcicación del agua o un agente
de su área puede informarle acerca de la dureza del agua
de su área.
Vaso Principal
Cerrojo
Cubierta Principal
background
56
DISPENSADOR Y DETERGENTS PARA LAVAVAJILLAS
La dosicación de detergente
Coloque una sola pastilla de detergente o un paquete inot
el compartimiento de detergente.
NOTA
Para el agua muy dura, es probable que no sea suciente
con usar solo detergente. Se recomienda el uso de un des-
calcicador para mejorar la calidad del agua y el resultado
del lavado. Pruebe a añadir más detergente al principio del
proceso de lavado principal del ciclo. Como norma, use
una cucharita por cada grano por encima de 12. Abra la
puerta con cuidado y añada detergente en el fondo de la
cuba. Cierre la puerta y el lavavajillas continuará con el
ciclo.
Guía de Uso del Detergente
Dureza del agua
Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
Cantidad
(cucharaditas)
4 cucharaditas 6 cucharaditas 8 cucharaditas
Dispenser Nivel
Copa:
Primera Línea Segunda Línea Completo
background
57
DISPENSADOR Y DETERGENTS PARA LAVAVAJILLAS
Agente de Enjuague
Abrillantador mejora el secado, reduce las manchas de
agua, lmacion, y lubrica lavan rodamiento brazo para
la rotación adecuada.
Con él “hojas” de agua fuera y no forma gotas que se
adhieren y dejan manchas.
Un dispensador, situado junto a la taza de detergente,
libera automáticamente una cantidad medida del agente de
enjuague durante el último enjuague. Si manchas y secado
son problemas, aumente la cantidad de agente de en-
juague. El indicador se pondrá obscuro cuando está lleno
y la ventana de estado mostrará LOW RINSE cuando es
hora de rellenar.
Para añadir abrillantador líquido, abra la cubierta. Vierta el
abrillantador líquido hasta que alcance el nivel indicado.
Cierre la cubierta.
No eche demasiado, ya que se podría producir demasiada
espuma. Limpie cualquier derrame con un paño húmedo.
El dosicador tiene suciente para entre 11 y 66 lavados,
según el ajuste.
Si no selecciona la opción DRY AIR en combinación
con abrillantador mejorará el rendimiento del secado.
La energía necesaria para utilizar la opción de DRY
AIR guarda pocos centavos por ciclo. Usted puede
optar por seleccionar la opción DRY AIR, sin embargo,
algunos artículos en la carga del lavavajillas no que-
darán completamente secos al nal del ciclo.
Cómo ajustar la dosicación de abrillantador
La dosis de abrillantador se muestra en la ventana de
estado. Presione y sostenga el botón ENJUAGUE durante
5 segundos hasta que la ventana de estado muestra L1,
L2, L3 o L4, Icono de enjuague se ilumina con luz blan-
ca, mientras que las otras almohadillas están apagados.
Pulsando pad “ENJUAGUE” esto va a cambiar los niveles.
Una vez que el nivel de abrillantador alcanza L4, el nivel
volverá a L1 y empezar la cuenta de nuevo. Presione el
botón START para guardar la conguración. El ajuste se
muestra durante 10 segundos.
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas debe pro-
porcionar una presión de agua entre 20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir cuando una
lavadora o una regadera de baño están siendo utilizades.
Espere hasta que se reduzca el uso de agua para arrancar
su lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores resultados en el
lavado secado de platos. El agua que entra en el lavava-
jillas debe estar por lo menos a una temperatura de 120°F
(49°C) a n de obtener resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra en el lavava-
jillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté cerca del lava-
vajillas pro varios minutos para dejar salir toda el agua
fría que está en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para hornear bajo
la corriente de agua para saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120°F (49°C), pida a un
técnico calicado que eleve el ajuste del termostato del
agua caliente.
NOTA
IMPORTANTE -
Antes de comenzar un ciclo, deje correr el agua caliente
para limpiar el agua fría de las tuberías.
Indicator
Compartimento
del
abrillantador
Cubierta del
abrillantador
background
58
CUIDADO Y LIMPIEZA
Fuera -
Ocasionalmente limpie con un detergente suave y agua.
Enjuague y seque.
Cuidado de la fuga de la Cámara de Aire
Si hubiera un hueco de aire en su lavavajillas empotra-
do, asegúrese de que está limpio para que el lavavajillas
seque correctamente. Los huecos de aire suelen estar en
la parte superior y se pueden examinar retirando la cubi-
erta. Esto no forma parte de su lavavajillas y no lo cubre la
garantía.
Limpie el ltro del cilindro
El ltro del cilindro está hecho para recoger piezas grandes
como cristales rotos o huesos. Hay que limpiar el ltro del
cilindro para maximizar el resultado del lavado. Retire el
ltro del cilindro como se muestra, gírelo en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj, sáquelo, vacíelo, límpielo
aclarándolo con agua y vuélvalo a colocar.
Probablemente sea necesaria una esponja o cepillo para
retirar los restos de comida.
Limpie el ltro grueso
Saque el ltro del cilindro y retire el ltro grueso del fondo
de la cuba del lavavajillas. Vacíe el ltro grueso poniéndolo
bajo el agua y vuelva a colocarlo.
background
59
CUIDADO Y LIMPIEZA
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción, debe
ser protegido contra congelamiento. Llame a un tecnico
calicado para que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya sea
quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de ingreso de
agua. Desconecte la tubería de agua desde la válvula
de ingreso y recoja el agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe desde la bomba y
deje que el agua caiga en el recipiente.
Reconexión:
1. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente de energía
eléctrica.
2. Abra el grifo del agua y el interruptor de electricidad.
3. Llene los dos recipientes de detergente y ponga a fun-
cionar el lavavajillas en el ciclo HEAVY WASH.
4. Conrme que no existen fugas en las conexiones.
!
PRECAUCION
NOTA
La temperatures bajo el punto de congelación pueden
causer que se rompan las tuberías. Asegúrese que las
tuberías de agua y las de circulacion dentro del lavavajillas
están protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la propie-
dad.
Para más detalles vea las Instrucciones para instalación.
background
60
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Antes de hacer una llamada para servicio, revise esta
lista. Esto le puede ahorrar tiempo y gastos. La sigui-
ente lista incluye experiencias comunes que no son el
resultado de fabricación o materiales defectuosos en
su lavavajillas.
Restos de comida en los platos
Escoja otro ciclo para un tiempo de lavado más largo.
Elija la opción HI-TEMP WASH
Vea la sección de Cargo de las rejillas para una carga
correcta - evite colocar los artículos juntos o pegados.
La presión del agua en su casa puede ser muy ba-
ja-debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
Use detergente fresco.
Examine la dureza del agua. Para agua extremada-
mente dura, puede ser necesario instalar un suaviza-
dor de agua. (Vea la tabla de detergentes)
Examine la temperatura del agua que entra. Debe
estar por lo menos a 120°F(49°C). (Vea la sección
Factores que afectan el redimiento).
Examine que el embudo en la rejilla superior no esté
obstruido.
Asegúrese que los artículos no están bloqueando los
brazos rociadores e impidiendo su rotación.
Los platos no se secan
Elija la opción secado por calor.
Asegúrese que el dispensador de agente de enjuague
está lleno.
Aumente la cantidad de agente de enjuague. (Vea la
sección Agente de enjuague).
Examine la temperatura del agua que entra. Asegúrese
que está por lo menos a 120°F (49°C).
Tenga cuidado al cargar el lavavajillas - evite que los
artículos se peguen.
Puede ser que los artículos de plástico necesiten ser
secados con una toalla.
Las taza con fondo cóncavo pueden retener agua.
Vasos de vidrio/cubiertos manchados u opa-
cos
Examine la dureza del agua. Para agua extremada-
mente dura, puede ser necesario instalar un suaviza-
dor de agua. (Vea la tabla de detergente).
La temperatura del agua puede ser muy baja. Evite
temperaturas extremadamente altas o bajas. (Vea la
sección Factores que afectan el redimiento).
Evite sobrecarga o la carga defectuosa. (Vea la sec-
ción Preparación de los platos).
Use detergente fresco.
Asegúrese que el dispensador de agente de enjuague
está lleno.
Asegúrese que se está usando la cantidad apropiada
de detergente para el ciclo elegido también determine
el nivel de fosfato. (Vea la sección Dispensador de
detergente).
La presión de agua en su casa puede ser muy baja -
debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi).
Corrosión
Usar mucho detergente en agua suave o suavizada
causa una película que no se pueda quitar.
Ajuste la cantidad de detergente basándose en la dure-
za del agua. (Vea la sección de Detergentes).
Baje la termpertura del agua.
background
61
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Vajillas dañadas
Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea la sección
Preparando y cargando platos).
Coloque los artículos delicados en la rejilla superior.
Asegure los vasos en contra de los pines y no sobre
los pines.
Coloque los artículos en forma segura, a efecto de que
no se suelten cuando se sacan o meten las rejillas.
Cuando mueva las rejillas hacia adentro o hacia fuera,
hágalo léntamente.
Asegúrese que los vasos altos y las copas con base
alta libran la parte superior de la tina cuando la rejilla
se empuga hacia adentro.
La china antigua y el cristal nos deben ser lavados a
mano.
Platos manchados o descoloridos
El té y el café pueden manchar las tazas. Quite las
manchas lavándolas a mano y usando una solución
de ½ taza (120ml) de cloro en un litro de agua tibia.
Enjuáguelas bien.
Los depósitos de hierro en el agua pueden producir
una película amarilla o café. Un ltro especial, instal-
ado en la tubería de agua solucionará este problema.
(Vea la sección Cómo quitar manchas y película).
Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas grises
o negras cuando se rozan con otros artículos. Cárgue-
los apropiadamente.
Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar descol-
oración del acero inoxidable y plásticos si se dejan
sucios por un período prolongado. uso el ciclo RINSE
& HOLD o enjuáguelos a mano si no los va a lavar en
el lavavajillas inmediatamente.
Si se mesclan artículos de acero inoxidable y plata
en la canasta de lavado de cubiertos puede causarse
daño a las hojas de acero inoxidable. Evite mezclar
utensilios de acero inoxidable y plata.
El detergente queda en las taz
El detergente puede ser viejo. Tírelo y use detergente
fresco.
Esté seguro que la acción del agua llega hasta el dis-
pensador.
Mire si el ciclo ha sido completado.
Asegúrese que no haya artículos que impidan que se
abra el dispensador.
El ciclo toma mucho tiempo
No está el ciclo en retraso para calentado de agua?
Se ha seleccionado la opción de arranque retrasado?.
Ha sido seleccionada la opción de higienizar?
Fuga en el lavavajillas
Use sólo detergente fresco, fabricado para lavavajil-
las automáticos. Mida cuidadosamente el detergente.
Pruebe una marca diferente.
El derrame de agente de enjuague puede producir es-
puma y causar sobrellenado. Limpie cualuier derrame
con un trapo húmedo.
Examine si el lavavajillas está nivelado. (Vea Instruc-
ciones de instalación).
Agua en el fondo de la tina
Si queda agua en el fondo de la tina después de termi-
nar el ciclo, esto no es normal. Si esto sucede, puede
ser que el lavavajillas no esté desaguando en forma
apropiada.
Sonidos normales que usted oirá
Los sonidos normales incluyen el llenado del agua, la
circulación del agua y los sonidos del motor.
Existe un cambio notable en el sonido cuando la acción
de lavado cambia del brazo de rociado inferior hacia
el brazo intermedio. Esto es normal ya que cada brazo
produce un sonido diferente.
Es normal que el lavavajillas haga una pausa (no
hacer/tener sonido) cuando la acción de lavado está
cambiando entre los brazos inferior e intermedio.
background
62
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
El lavavajillas no funciona o llenar (Los códi-
gos de error i10)
Compruebe si el disyuntor se dispara o si se funde un
fusible.
Compruebe si el suministro de agua esté abierto y la
presión del suministro de agua no es demasiado baja.
(Póngase en contacto con su compañía de agua local).
Revise para ver si el agua del grifo está abierto y no
está obstruido.
Compruebe si el ciclo es la correcta. (Ver Manual de
instrucciones).
Compruebe si el lavavajillas no está congurado para
Delay Start.
Vericar y asegurar la puerta esté cerrada y bloqueada.
Compruebe si el ltro del tubo de carga no esté obstru-
ido y no tenga dobleces ni curvas.
El lavavajillas no desagua correctamente (Los
códigos de error i20)
Si la unidad está conectada a un triturador de desper-
dicios, asegúrese de que el triturador esté vacío.
Compruebe si la tapa ciega se ha eliminado desde el
interior de la entrada del triturador de desperdicios.
Compruebe el grifo del fregadero no está obstruido.
Compruebe si la manguera de desagüe no tenga do-
bleces ni curvas.
Revise para ver si el ciclo está completo, no en una
pausa.
Manchas en el interior de la tina
• Cuando se lavan grandes cantidades de trastos con
suciedad producida por productos de tomate, se puede
causar una apariencia rosada/anaranjada. Eso no afectará
el rendimiento y desaparecerá gradualmente con el tiempo.
Use el ciclo RINSE.
El lavavajillas tiene mal olor
Puede causarse mal olor si se dejan trastos sucios en
el lavavajillas por largo tiempo. Enjuáguelos a mano si
no los va a lavar en el lavavajillas inmediatamente.
Es normal que exista un olor diferente cuando el lava-
vajillas se acaba de instalar.
Examine si la unidad está desaguando en forma ap-
ropiada. (Vea la sección El lavavajillas no desagua en
forma apropiada).
Cómo quitar las manchas y la película
El agua dura puede producir depósitos de cal en el interior
del lavavajillas. Los platos y los vasos también pueden
tener manchas y película pro un número da razones. (Va
la sección Vajillas/ cubiertos con manchas u opacos). Para
quitar los depósitos, las manchas y la película, limpie
siguiendo las instrucciones siguientes:
1. Cargue platos y vasos limpios de una forma normal.
No ponga ningún instrumento de metal o cubiertos.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH Cierre y asegure
la puerta para el arranque. Presione START.
4. Permita que el lavavajillas esté en funcionamiento
hasta que inicie el segundo llenado de agua (approxi-
madamente 10 minutos).
5. Abra la puerta y ponga dos tazas de vinagre blanco en
el fondo del lavavajillas.
6. Cierre y segure puerta y permita que termine el ciclo.
background
63
GARANTÍA
GARANTÍA DEL LAVAVAJILLAS AGA MARVEL
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de la compra, si este aparato grande se maneja y se mantiene de acuerdo con las in-
strucciones adjuntas al producto o proporcionadas con él, AGA Marvel (de aquí en adelante 'AGA') pagará por las piezas
y trabajo de reparación especicados por la fábrica a n de corregir defectos de materiales o de mano de obra. El servicio
será proporcionado por una compañía de servicio designada por Aga.
ÍTEMS QUE AGA NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato grande, instruirle sobre cómo utilizar su aparato
grande, reemplazar o reparar fusibles de la vivienda o corregir conexionado o tuberías de la vivienda.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, ltros de aire o ltros de agua del aparato. Estas piezas
consumibles están excluidas de la cobertura de garantía.
3. Reparaciones de su aparato grande cuando éste no se haya utilizado para el uso doméstico de una sola familia.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, maltrato, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación inadec-
uada, instalación que no está de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o utilización de productos no aproba-
dos por Aga.
5. Piezas de reemplazo o costos de trabajos de reparación para unidades que funcionan fuera de los Estados Unidos y
Canadá.
6. Recogida y entrega. Este aparato grande está diseñado para su reparación en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas que sean el resultado de modicaciones hechas al aparato sin autorización.
8. Gastos de viaje y transporte por el servicio de productos en ubicaciones remotas.
9. Retiro y re-instalación de su aparato, en caso de que esté instalado en un lugar inaccesible o no esté instalado de
acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas.
10. Si el producto está instalado fuera del área normal de servicio, todo costo de transporte [peajes, cargos de viajes en
transbordador, gastos de millaje, etc.] involucrado en la reparación del producto o el reemplazo de una pieza defectuosa
estará a cargo del cliente [usuario].
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS y LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN DEL
PRODUCTO TAL COMO SE INDICÓ ARRIBA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, COMO LAS GARANTÍAS DE COMER-
CIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO QUE PERMITA LA LEGISLACIÓN. AGA NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES NI CONSIGUI-
ENTES. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDEN-
TALES O CONSIGUIENTES, NI LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIA-
BILIDAD O ADECUACIÓN, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO SER APLICABLES
A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS; USTED PUEDE TENER TAMBIÉN
OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no se aplica fuera de los 50 estados de los Estados Unidos y Canadá. Para determinar si se aplica otra
garantía, comuníquese con su distribuidor autorizado de Aga.
Si necesita servicio, vea primero la sección 'Localización de fallas' de la Guía de uso y cuidado. Después de revisar la
sección 'Localización de fallas', puede encontrar ayuda adicional comunicándose con su distribuidor o llamando a Aga.
Llame al 1-800-223-3900.
background
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013934 Rev B
11/1/16
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not en-
title the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation
for previously purchased products.
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préa-
vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénécier
de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.

Specifications

AGA AELTTDWMBL Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products