
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.maytag.com. In Canada, register your range
at www.maytag.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the serial plates. The
serial plates are located behind the control panel. You may view them by rotating the serial plates up.
Model Number Serial Number
Para una versi6n de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com.
Debera tener los nQmeros de modelo y serie, que se pueden encontrar en las placas de serie detras del panel de control. Los puede
ver al rotar hacia arriba las placas de serie.
Tableof Contents
RANGE SAFETY ....................................................................................... 2
The Anti-Tip Bracket ............................................................................. 2
FEATURE GUIDE ..................................................................................... 4
COOKTOP USE ....................................................................................... 6
Cookware .............................................................................................. 7
Home Canning ...................................................................................... 8
OVEN USE ................................................................................................ 9
Electronic Oven Controls ...................................................................... 9
Keep Warm ......................................................................................... 10
Sabbath Mode .................................................................................... 10
Aluminum Foil ...................................................................................... 11
Positioning Racks and Bakeware ....................................................... 11
Oven Vents .......................................................................................... 12
Baking and Roasting ........................................................................... 12
Broiling ................................................................................................ 12
Lower Oven Convection Cooking ....................................................... 12
Favorite ................................................................................................ 13
Cook Time ........................................................................................... 13
RANGE CARE ......................................................................................... 14
Self-Cleaning Cycle ............................................................................. 14
General Cleaning ................................................................................. 15
Oven Lights ......................................................................................... 16
PROBLEM SOLVER ............................................................................... 16
AGO ESSORI ES ...................................................................................... 18
WARRANTY ............................................................................................ 19
W10748894C

RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
_Anti-Tip
RaS Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARN(NG: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

FEATUREGUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.maytag.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer Service
section at www.maytag.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
upperovon
bake broil keep
warm
Lower oven
bake broil keep
warm
convect convect convect
bake broi_ roast
time/romp hold 3 sectolock
options
cook delay favorite self
time start clean
kitchen clock oven settings
timer light
on/off
warming center
on off
o o
0o0
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See "Electronic Oven Controls" section.
1. Press CLOCK.
2. Press the TIME/TEMP "+" keypad for AM or "-" keypad for PM.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the time of day. Press and hold to scroll
quickly.
4. Press CLOCK or START.
OVEN LIGHT Oven cavity light While the o_en doors aid cloSed, press OVEN EIGHT to turn the lights on and off, The oven
lights wi!! come on when an oven door is oPened,
KITCHEN TIMER Oven timer
ON/OFF
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the length of time in hr-min-min.
3. Press KITCHEN TIMER to begin the countdown. If enabled, timer tone(s) will sound at the
end of countdown.
4. Press KITCHEN TIMER to cancel the Timer and return to the time of day. Do not press the
Cancel keypads because the oven will turn off.
START Cooking start The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is cance!ed and the time of day is disp!ayed.
CANCEL UPPER Range function The upper and lower Cancel keypads stop any oven function except the Clock, Timer and
CANCEL LOWER Control Lock in the selected oven.
BAKE UPPER
BAKE LOWER
6,
Baking and 1. Press BAKE for the desired oven.
roasting 2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. (Lower oven, single rack baking only) Press START. Rapid preheat will begin,
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack baking.
4. (Multiple rack baking) Press START. Press START again to cancel Rapid Preheat.
5. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
Press CANCEL for the selected oven when finished.

KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
BROIL UPPER Broiling
BROIL LOWER
1. Press BROIL for the desired oven.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START, and then allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. Position the cookware in the oven and leave the door open 41/2'' (11.4 cm) at the broil stop
position.
5. Press CANCEL for the selected oven when finished.
to Scroll qu cklyl The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowab!e
temperaturei
(Lower oven; single rack baking 0n!y)Press START. Rapid preheat will begin:
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one.rack baking.
4, (Multiple raCk baking) Press START. Press START again to cancel Rapid Preheat,
5. To change the temperaturel repeat Step 2 Press START for the cha_ge t0 take effect.
&Press CANCEL LOWER When finished.
CONVECT ROAST Convection
cooking
1. Press CONVECT ROAST.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
............................................... to scr0!! quickly.-I-he temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature,
3. Press START.
4, To change the temperature l repeat Step 21 press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
FAVORITE Favorite The Favorite feature allows you to save time and temperature settings from any active cook
function.
1. Press and hold FAVORITE.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad to select the oven in use.
3. The cooking function is now stored as a Favorite, and the control resumes operation of the
saved cooking function.
KEEP WARM Hold warm Food must be at se_ing temperature befoie placing it inthe warmed OVen:
UPPER Press KEEP WARM for the des red 0Yen
KEEPWA
R M '
LOWER 2. Press the TIME/TEMP 4- or - keypads to set the desired temperature, Press and hold
to scro I quicky The temperature W II not scrol! past the minimum or maximum allowable
temperaturel
...... 3, Press START.
4. Press CANCEL for the se!ected oven when finished,
DELAY START Delayed start The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed
start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may
not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the "Cook Time" section.
COOK Timed Cooking Cook Time ailows the oVen to be set to turn on at a certain time of daY C00k f0i a set length of
time, and!or shut off automatically.
To set a Timed Cook oi a DelaYed Timed Cook'seethe Cook Time sectionl
WARMING
CENTER
ON/OFF
Warming zone Press WARMING CENTER ON to select the warming element on the cooktop. Press START.
Press WARMING CENTER OFF to turn off the warming element.
SELF CLEAN Self,clean cycle See the ,Self-Clean Cycle'! section:

KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
START hold 3 sec. Oven control 1. Check that the ovens and timers are off.
to lock lockout 2. Press and hold START for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and "CONTROL LOCKED" will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
SETTINGS oven use Enables YoU to personalize the audible tones and oven opeiation to suit your need& see the
functions "Oven Use" section.
COOKTOPUSE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
2 8
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
• Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
• Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
• Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
• To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
reed
The control knobs can be set to anywhere between HIGH and
LOW. Push in and turn to setting.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when an
element is on. This is normal operation. It will also randomly cycle
off and back on again, even while on High, to keep the cooktop
from extreme temperatures.
It is normal for the surface of ceramic glass to appear to change
color when surface cooking areas are hot. As the glass cools, it
will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended for
stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition your
ceramic glass cooktop. Refer to the "Range Care" section for
additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
• For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills using
a scraper while the surface is still warm. If sugary spills are
allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can
cause pitting and permanent marks.
• To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
• Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
• To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
• To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
• To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly on
the cooktop.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the Hot Surface indicator light is located
on the console panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.

Triple Zone Element
The Triple Zone Element offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual and triple sizes combine single, dual and
outer elements and are recommended for larger size cookware,
large quantities of food, and home canning.
A ,o. _ high
_ hiO low
_og
A. Single
B. Dual
C. Triple
Dual Zone Element
The Dual Zone Element offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines single and outer elements
and is recommended for larger size cookware, large quantities of
food, and home canning.
elf
v
.........°h,g,\l 1/]___xt_-J._/_ ............B
low
_og
A. Single
B. Dual
Power TM Element Cooking Zone (on some models)
The Power TM Element Cooking Zone offers flexibility for 2 optional
heating choices. The Power Boost TM option can be used to boil
liquids faster. The Melt option can be used to prepare sauces, to
brown or saute foods and to keep food at a low temperature. Use
cookware appropriate in size for the Power TM Element Cooking
Zone.
off
power
mi_ 0 _ OOst
A .................
reed
lOW o o
oOe
A. Melt option
TM
B. Power Boost option
Warming Center
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Cooktop Warming Center to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Center can be used alone or when any of the other
surface cooking areas are being used.
The Warming Center area will not glow red when cycling on.
However, the Cooktop On light will glow while the Warming Center
is in use.
• Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
• Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
• To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
• Use pot holders or oven mitts to remove food.
warming center
======_V__V',,=====
on off
0 0
000
To Use:
1. To turn on, press WARM ZONE ON and then START.
2. To turn off, press WARM ZONE OFF.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.

Checkforflatnessbyplacingthestraightedgeofaruleracrossthe
bottomofthecookware.Whileyourotatetheruler,nospaceor
lightshouldbevisiblebetweenitandthecookware.
Useflat-bottomedcookwareforbestcookingresultsandenergy
efficiency.Thecookwareshouldbeaboutthesamesizeasthe
cookingareaoutlinedonthecooktop.Cookwareshouldnotextend
morethan1/2"(13mm)outsidethearea.
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Copper
Earthenwa re
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
• Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best
for most cooking tasks.
• May leave aluminum residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Rough edges or burrs may scratch
the cooktop.
• Follow manufacturer's instructions.
• Heats slowly but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
• May scratch the cooktop.
• Heats very quickly and evenly.
• May leave copper residues, which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
• Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
• Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
• May scratch the cooktop.
• See stainless steel or cast iron.
• Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
• Heats quickly but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even heating.
Canning can be performed on a glass smooth top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2"(13 mm) beyond the surface cooking area or
element.
• Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.

OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Control Display
The display will light up when first powered up or after a power
loss. When oven is not in use, the time of day is displayed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
• Valid keypad press.
• Oven is preheated (long tone).
• Kitchen timer (long tone with reminder tone every 60 seconds).
• Function has been entered.
Three Tones
• Invalid keypad press.
Four Tones
• End of cycle (with reminder tone every 60 seconds).
Use the Settings keypad to change the tone settings.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings
keypad.
Use the Settings keypad to scroll through the features that can
be changed. Each press of the Settings keypad will advance
the display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. Details
of all of the feature changes are explained in the following sections.
Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit Settings.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press SE-i-i-INGS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones.
1. Press SE-i-i-INGS until "SOUND" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Sound Volume
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press SE-i-i-INGS until "SOUND VOLUME" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SE-i-i-INGS until "END TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SE-i-i-INGS until "KEYPRESS TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press SE-i-i-INGS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press SE-i-i-INGS until "12/24 HOUR" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to
be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
1. Press SE-I-I-INGS until "DEMO MODE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIME/TEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.

12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SE-i-i-INGS until "12 HR AUTO CANCEL" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press SE-i-i-INGS until "LANGUAGE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Energy Save
The Energy Save mode deactivates the display to reduce energy
consumption. The setting will be activated after being idle for
several minutes. Any mode may be used with the range in Energy
Save by selecting the desired mode.
1. Press SE-i-i-INGS until "ENERGY SAVE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature, but they may run slightly hot or cool at
any point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SE-i-i-INGS until "TEMP CALIB" is displayed.
2. The current setting will be displayed. Press the TIME/TEMP "+"
keypad to toggle between the upper and lower ovens.
3. Press START to select the choice displayed in Step 2. Wait
10 seconds for the display to change or press START, and then
continue with Step 4.
4. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to increase the temperature
in 5°F (3°C) increments, or press the TIME/TEMP "-" keypad to
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The range is
from -30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
5. Press START.
6. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IIMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving
temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM for the desired oven.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the
desired temperature and then START.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL for the selected oven when finished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm:
1. Press CANCEL for the selected oven.
2. Remove food from oven.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off, and the heating elements will not turn on or off
immediately.
NOTE: Warm Zone is not available when Sabbath Mode is
enabled.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS until "SABBATH" is displayed.
2. Press the TIME/TEMP "+" keypad. Sabbath Mode can be
activated for baking.
3. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to save the setting
and exit to display the time of day.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF."
10

ToActivateSabbathMode:
1. Press BAKEfor the desired oven.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, and
then press the number keypads to set the desired cook time.
Press START.
4. (Optional) If Sabbath Mode is to be used for both ovens, repeat
steps 1 through 3 for the second oven.
5. Press SE-I-I-INGS. Three tones will sound. Then press and hold
KITCHEN TIMER for several seconds until "SAb" appears in the
display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in only
one oven):
1. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad as instructed by the
scrolling text to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound. The scrolling text will be
shown on the display as it was before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in both
ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
2.
Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad as instructed by the
scrolling text to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound. The scrolling text will be
shown on the display as it was before the keypad was pressed.
3. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SE-I-I-INGS, and then press KITCHEN TIMER to return to
regular baking, or press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER
to turn off the oven(s).
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
• Place food so it will not rise into the broil element. Allow at least
1/2"(1.3 cm) between pans and the broil element.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift it out. Use the following illustrations and charts as a
guide for positioning racks.
Rack Positions - Upper Oven
Baking and Broiling
Food Rack Position
All foods 1
Rack Positions - Lower Oven
Food Rack Position
Large roasts or poultry 1
Roasted meats 2
Most baked goods, casseroles 3
Broiled meats, poultry, fish 4
Broiling/searing meats, hamburgers, 5
steaks
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior in the lower oven, use a flat rack in rack position 5. Side 1
should cook for approximately 21/2to 31/2minutes. Side 2 should
cook for approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree
of smoke when broiling.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4 for regular baking.
2-rack (convection only): Use rack positions 2 and 4 for convection
baking.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use rack positions
2 and 4 with the Convection Bake function. Place the cakes on the
racks as shown.
////////1t !11111ttlt\\\
Baking Cookies on 2 Racks
For best results when baking cookies on 2 racks, use rack
positions 2 and 4 with the Bake function.
11

Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Number Position on Rack
of Pan(s)
1 Center of rack.
2 Side by side.
3 or 4 Refer to the previous illustration.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
......................;::/4
A. Upper oven vent
B. Lower oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vents.
Preheating
When beginning a Bake cycle, the oven will begin preheating after
Start is pressed. The oven will take approximately 12 to 15 minutes
to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your
oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take longer to
preheat. The preheat cycle rapidly increases the oven temperature.
The actual oven temperature will go above your set temperature to
offset the heat lost when your oven door is opened to insert food.
This ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. The preheating cycle should be completed before placing
food in the oven. When the Rapid Preheat cycle is complete, the
oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack
baking.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Leave the desired
oven door open 41/2'' (114 mm) at the broil stop position to ensure
proper broiling temperature. Position food on grid in a broiler pan,
and then place it in the center of the oven rack.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Place the food
in the upper or lower oven. Refer to the "Positioning Racks and
Bakeware" section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to maintain
the proper temperature.
• For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the "Accessories" section for more information.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection cooking, the bake, broil and convection (true
convection only) elements cycle on and off in intervals to maintain
the oven temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
12

Position the racks according to the "Positioning Racks and
Bakeware" section before starting convection cooking.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature or for a shorter length of time. These adjustments can
be made using the following chart.
Setting Guidelines
CONVECT Reduce the standard baking temperature 25°F
BAKE (15°C).
CONVECT Use standard recipe temperature. Cooking time
BROIL may be reduced so the food should be checked
for doneness early.
CONVECT Use standard recipe temperature. Cooking time
ROAST may be reduced by 15 to 30% with Convect
Roast so the food should be checked for
doneness early.
Bow Tie True Convection
True convection adds an electric element around the convection
fan to enhance the cooking performance. Use the following
Convect Options chart as a guide.
Convect Options
Setting Foods
CONVECT Single or multiple-rack baking for cookies,
BAKE biscuits, breads, casseroles, tarts, tortes.
CONVEOT Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
BROIL fish or poultry.
CONVEOT Whole chicken or turkey, vegetables, pork
ROAST roasts, beef roasts.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
settings from any active cook function. Only one favorite is allowed
for each oven.
To Save a Cooking Function as a Favorite:
1. Press and hold FAVORITE.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad to select the oven in
use.
3. The cooking function is now stored as a Favorite, and the
control resumes operation of the saved cooking function.
To Recall and Start a Favorite:
1. Press FAVORITE.
2. Press the TIMFJTEMP "+" or "-" keypad to select the oven in
use.
3. Press START.
The set temperature can be changed by pressing the TIME/
TEMP "+" or "-" keypad and then START. Similarly, the Cook
Time can be changed by pressing COOK TIME, the TIME/
TEMP "+" or "-" keypad to adjust to the desired time, and then
START. If the cook time is adjusted, the time remaining is
replaced by the new time.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL for the oven that is being used when finished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel a Favorite Cycle:
1. Press UPPER or LOWER CANCEL (depending on the oven
where the Favorite function is operating).
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press the keypad for any cooking function except Self-Clean or
Keep Warm.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press COOKTIME.
4. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the length of
time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
The temperature and/or time setting can be changed at any
time by repeating steps 2 through 5.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press DELAYSTART.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
oven.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the number
of hours and/or minutes you want to delay the start time. Press
and hold to scroll quickly.
4. Press the keypad for any cooking function except Keep Warm.
5. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
Press START or COOK TIME.6.
7.
Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the length of
time to cook.
8. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed after the
delay countdown by repeating steps 1 through 7. When resetting
the time and temperature, it is necessary to press Start between
steps 4 and 5 to continue making changes.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
9. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
13

RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move birds to
another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see "Oven
Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To stop the Self-Cleaning cycle at anytime, press CANCEL UPPER
or OFF LOWER. If the temperature is too high, the oven doors will
remain locked.
When "LOCK" shows in the display, the doors of the oven cannot
be opened. To avoid damage to the doors, do not force the doors
open when "LOCK" is displayed.
Before self-cleaning, make sure the doors are completely closed or
the doors will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and
12 hours must pass before the next Self-Clean can begin.
The oven is preset for a 3-hour clean cycle; however, the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
Cleaning Level Total Cleaning Time
(Includes a 30 Minute Cool Down Time)
1 (Quick) 2 hours
2 hours 30 minutes
3 hours
4 (reg) 3 hours 30 minutes
5 4 hours
Prepare Range:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks and aluminum foil and, on some
models, the temperature probe from the oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the 1V2"
(38 mm) area around the inside oven cavity frame, being certain
not to move or bend the gasket.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop burners will not function during the self-clean
cycle.
IM PORTANT:
• Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program a
clean cycle.
• Only 1 oven can be cleaned at a time.
• Both oven doors will lock when either oven is running the Self-
Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
6 (Maxi) 4 hours 30 minutes
To Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press SELF CLEAN.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
oven to clean.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
clean level.
4. Press START.
The oven doors will automatically lock.
When the Self-Clean cycle is complete and the oven cools, the
oven doors will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Delay Start Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press DELAY START.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
oven.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the desired
amount of time by which you want to delay the start.
4. Press SELF CLEAN.
5. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
clean level.
6. Press START.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
7=
When the Self-Clean cycle is complete and the oven cools, the
oven doors will unlock.
When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
14

__S_ _ S '_
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.maytag.com. In Canada, refer to the Customer Service
section at www.maytag.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
• affresh ® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, affresh ®Cooktop
Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with
one-time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the "Accessories" section for more information.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• Clean with affresh ®Cooktop Cleaner or nonabrasive cleaner
and cleaning pad.
Burned-on soil
• affresh®Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with
Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until white
film disappears.
Metal marks from aluminum and copper
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. The marks will not totally disappear, but
after many cleanings they will become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• affresh®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance, and after many cleanings they will
become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Cleaning Method:
• Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
Use affresh ® Cooktop Cleaner Part Number W10355051, Cooktop
Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop Scraper
Part Number WA906B to clean and remove stains from the
cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A regularly to
avoid stain buildup, pitting and scratching, while conditioning the
cooktop for easier future cleaning. These can be ordered as
accessories. See the "Accessories" section for more information.
The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of
the reach of children.
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach,
rust remover or ammonia because damage may occur.
Light to moderate soil
• Can be cleaned with damp paper towels or sponge. Light
stains should be addressed with cleaner and cleaning pad.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Cooktop Scraper:
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
affresh ®Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Steel-wool pad.
• For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned after the oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
15

The oven lights are standard 40-watt appliance bulbs. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, and then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
PROBLEMSOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http'//www.maytag.com/product help. In
Canada, visit http'//www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Nothing will operate
Cooktop will not operate
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cooktop cooking results
not what expected
Cooktop element cycles on
and off on High setting
Oven will not operate
Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code - The electrical outlet in the home may be miswired.
Contact a qualified electrician to verify the electrical supply.
The control knob is not set correctly - Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the oven control lockout is set - See the "Control Lock" keypad feature in
the "Feature Guide" section.
Oven temperature too high
or too low
Oven indicator lights flash Power to range is turned on or restored - See "Control Display" in the "Electronic Oven Controls"
section. If the indicator lights keep flashing, call for service. See the "Warranty" section for contact
information.
Display shows messages
Clean cycle did not work
on all spills
Cookware is not the proper size - Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Control knob set to incorrect heat level - See the "Cooktop Use" section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Element cycling due to a temperature limiter - This is normal operation. The element may cycle on
and off to keep the cooktop from overheating.
Delay Start is set - See the "Cook Time" section.
Control Lock is on - Press and hold START for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo Mode - See the "Electronic Oven Controls" section. Demo Mode is used for display
models in a showroom.
Electronic oven control set incorrectly - See the "Electronic Oven Controls" section.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Power failure (display shows flashing time) - Press CANCEL UPPER to clear the display. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" keypad feature in the "Feature Guide" section.
Error code (display shows letter followed by number) - Press CANCEL UPPER to clear the display.
See "Control Display" in the "Electronic Oven Controls" section. If it reappears, call for service. See the
"Warranty" section for contact information.
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
Clean cycles. The affresh ® Kitchen and Appliance Cleaner or affresh ®Cooktop Cleaner can be used for
stubborn soils. See the "Accessories" and "Self-Cleaning Cycle" sections for more information.
16

PROBLEM
Oven cooking results not
what expected
POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Oven was not preheated - See the "Baking and Roasting" section.
Racks were positioned improperly - See the "Positioning Racks and Bakeware" section.
Not enough air circulation around bakeware - See the "Positioning Racks and Bakeware" section.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower the oven temperature 25°F (15°C)
or move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
17

ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.maytag.com or call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh®Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part NumberW10355049
affresh ® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh ® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh ®Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number31617A
Gourmet Griddle
Order Part NumberW10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part NumberW10551060
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part NumberW10123240
18

MAYTAG ®ELECTRIC
RANGE LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
https://www.maytag.com/
product_help
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay for
factory specified replacement parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified parts for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these
parts that prevent function of this major appliance and that existed
when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year
warranty on the below named parts only and does not include repair
labor.
• Glass-Ceramic Cooktop (if due to thermal breakage)
• Electric Surface Elements
• Electric Bake/Broil Elements (Excludes Convection Element)
• Cavity (Rust Through and Broken Welds Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.R gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Maytag.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Maytag servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOU R SOLE AN D EXC LUSIVE REMEDY U N DER TH IS LIMITED WARRANTY SHALL B E PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may
have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
19

MERCI d'avoir achete ce produit de grande qualit& Enregistrer la cuisiniere sur www.maytag.ca.
Pour ref@ence ult@ieure, consigner par ecrit les num@os de modele et de s@ie de votre produit. Vous trouvez les num@os
de modele et de s@ie sur les plaques signal@iques. Les plaques signal@iques se situent derri@e le tableau de commande.
II est possible de les voir en faisant pivoter les plaques signaletiques vers le haut.
Num@o de modele Num@o de s@ie
Tabledesmati res
SECURITE DE LA CUlSINIERE ............................................................ 21
La bride antibasculement ................................................................... 21
GUIDE DES CARACTI_RISTIQUES ..................................................... 24
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ....................................... 27
Ustensiles de cuisson ........................................................................ 28
Mise en conserve a la maison ............................................................ 29
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 30
Commandes electroniques du four ................................................... 30
Maintien au chaud .............................................................................. 31
Mode Sabbat ...................................................................................... 32
Papier d'aluminium ............................................................................. 32
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four ...... 32
I_vents du four .................................................................................... 33
Cuisson au four et r6tissage .............................................................. 33
Cuisson au gril .................................................................................... 34
Cuisson par convection - four inferieur .............................................. 34
Favori .................................................................................................. 35
Duree de cuisson ............................................................................... 35
ENTRETIEN DE LA CUISlNII_RE ......................................................... 36
Programme d'autonettoyage ............................................................. 36
Nettoyage general .............................................................................. 37
Lampes des fours ............................................................................... 38
RI_SOLUTION DE PROBLI_MES .......................................................... 39
ACCESSOIRES ...................................................................................... 41
GARANTIE ............................................................................................. 42
20

SI CURITI DELACUISINli::RE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions d'utilisation normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinibre, ce qui peut causer un
d_cbs.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisinibre a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisinibre si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br_lures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
"'" antibasculement
de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
• Faire glisser la cuisinibre vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied de la cuisinibre
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour _tre a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour _tre a I'origine de
malformations et autres d_ficiences de naissance.
21

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisini@e, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT • POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
€:TRE BIEN IMMOBILISC:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VC:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VC:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FlXC:E AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisini@e ou sur le dosseret d'une
cuisini@e, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brt_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisini@e.
• Installation appropri6e - S'assurer que la cuisini@e est
correctement install6e et reli6e & la terre par un technicien
qualifi6.
• Ne jamais utiliser la cuisini@e pour r6chauffer ou chauffer
la piece.
• Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
o(_ la cuisini_re est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisini@e.
• Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation de la cuisini@e.
• Entretien par I'utilisateur- Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece de la cuisini@e si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
• Remisage dans ou sur la cuisini_re - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un four ou
pros des 616ments de surface.
• Ne pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
¢:touffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
• N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des mitaines
de four mouill6es ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des br01ures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les 616ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu 6pais.
• NE PAS TOUCHER LES ¢:LEMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRF:S DES ¢:L¢:MENTS - Les 616ments de
surface peuvent 6tre chauds m6me Iorsqu'ils ont une teinte
fonc6e. Les endroits pros des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des br01ures. Pendant
et apr_s I'utilisation, ne pas toucher les 616ments
chauffants et ne pas laisser les v6tements ou autres
mat6riaux inflammables entrer en contact avec ces
616ments de surface ou les endroits pros des 616ments,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros de la
table de la cuisson.
• Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisini_re est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir 1'616ment
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une partie de 1'616mentchauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v6tements.
L'utilisation d'un r6cipient de dimension correcte am61iore
aussi I'efficacit6 de la cuisson.
• Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en r6sulter une 6bullition qui cause de la fum6e
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
• S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des 616ments.
• Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
sugg6r6 dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre mat6riau peut causer un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie.
• Ustensiles de cuisson vitrifi6s - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc6ramique, c6ramique, fai'ence
ou autres surfaces vitrifi6es conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temp6rature.
• Les poign6es des ustensiles doivent 6tre tourn6es vers
I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments adjacents -
Pour r6duire le risque de br01ures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poign6e d'un ustensile doit 6tre positionn6e de sorte
qu'elle est tourn6e vers I'int6rieur et non au-dessus des
616ments de surface adjacents.
• Ne pas tremper les 616ments de chauffage amovibles -
Les 616ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerg6s dans I'eau.
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommag6e -
Si la table de cuisson est bris6e, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent p6n6trer dans la table de
cuisson bris6e et cr6er un risque d'un choc 61ectrique.
Contacter imm6diatement un technicien qualifi6.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
6ponge ou un chiffon mouill6 est utilis6 pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, 6viter
les brt]lures caus6es par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des 6manations d6sagr6ables
Iorsqu'ils sont utilis6s sur une surface chaude.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'6chapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants ferm6s -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
• Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position d6sir6e pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher 1'616ment
chaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brt]lures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir en
contact avec les 616ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brt]lures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de 1'6vent du
four et les surfaces pros de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
• Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
• Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
• Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four -
Oter la I_chefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
• Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
• Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23

GUIDEDESCARACTI RISTIQUES
Ce manuel couvre differents modeles. Le modele que vous avez peut comporter toutes les caracteristiques enumerees ou seulement
certaines d'entre elles. Consulter ce manuel ou la section d'aide a la clientele sur www.maytag.ca pour des instructions plus detaillees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
upperoven
bake broil keep
warm
|OW_r OVen
bake broil keep
warm
mv_v_v_
convect convect convect
bake broil roast
tirne/temp hot,3sectolock
options
cook delay favorite self
time start clean
kitchen clock oven settings
timer light
0n/0ff
warming center
on off
o o
0o0
TOUCHE CARACTle- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
CLOCK (horloge) Horloge Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section "Commandes
electroniques du four".
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "+" pour AM (heure du matin) ou "-"
pour PM (heure de I'apres-midi).
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duredtemperature) "+" ou "-" pour regler I'heure du
jour. Appuyer et maintenir appuyer pour faire defiler.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
OVEN LIGHT Lampe de Aiors qUe les portes du f0ur sont ferm_es, appuyer sur OVEN LIGH-I- (iampe du foUr)poui
(lampe du four) cavit_ du four a!lumer OU6teindre !es !ampes. Les !ampes du four s,a!!ument & !,ouverture d,une porte.
KITCHEN TIMER Minuterie
ON/OFF du four
(minuterie de
cuisine marche/
arr_t)
La minuterie peut _tre reglee en heures ou en minutes jusqu'& concurrence de 9 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" ou "-" pour regler la duree en
hr-min-min.
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour commencer le compte & rebours.
Si actives, les signaux sonores de minuterie retentissent a la fin du compte a rebours.
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour annuler la minuterie et revenir
I'heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Cancel (annulation), sinon le four s'eteindra.
START (raise en D_marrage de La touche Start (raise en marche) met en marche n'importe quelle fonction du four. Si, apres
marche) la cuisson avoir appuy6 sur une touche, on n'appuie pas sur Start (m seen marche) dans les 2 minutes qui
suivent, la fonction est annulee et I heure s affiche.
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
(annulation four
sup_rieur/
annulation four
inf_rieur)
Fonction de
la cuisinibre
Les touches Cancel (annulation) du four superieur et du four inferieur desactivent toutes les
fonctions du four a I'exception de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes
du four selectionne.
24

TOUCH E CARACTE- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
BAKE UPPER Cuisson au four AppUyei sur BAKE (cuisson au four) pour le four d6sir&
BAKE LOWER et r6tissage 2, Utiliser les touches T ME/TEMP (dur6e/temp6rature)!%' ou !-" pour r6gler la temp6rature
(culsson au four s0uhait6el Appuyer et maintenir appuyer pour faire d6filer rapidement, Le d6filement des
sup_rieur/cuisson temp6ratures ne d6passe pus les temp6ratures minimale et maximale admissibles,
au four mfer,eur ) 3' (Four inf6rieurl Cuisson au four sur une seuie grille uniquement) Appuyer sur START (raise en
marche). Le pr6chauffage rapide d6marre.
IMPORTANT : La fonCtion de pr6chauffage rapide dolt 6tre utilis6e uniquement poui la
cuisson au four sur une seule gri!!e.
4. (cuisson aU four sur p!usieurs grilles)Appuyer sui START (raise en marche), Appuyer de
nouveau sur la touche START (raise e? marche) pour annulet le pr#chauffage rapide,
5, modifier !atemp6rature, r6p6ter 6tape 2. Appuyer sUiSTART (mise en marche)pour
que le changement puisse s effectuer.
AppuYer sur CANCEL (annulation)pour le four d6sir_ apr_s avoir terminal
BROIL UPPER Cuisson au gril 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four desir&
BROIL LOWER 2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-" pour regler la temperature
(cuisson au gril souhaitee. Appuyer et maintenir appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
sup_rieur/cuisson temperatures ne depasse pus les temperatures minimale et maximale admissibles.
au gril inf_rieur) 3. Appuyer sur START (raise en marche), et laisser le four prechauffer pendant 5 minutes.
4. Placer les ustensiles de cuisine clans le four et laisser la porte ouverte & la position de butee
de cuisson au gril & 4_/2'' (11,4 cm).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d6sire apres avoir terrain&
CONVECT BAKE cUisson par Appuyer sUr CONVECT BAKE (cuisson au four par €onvection),
(cu_sson au four convect on
• i 2. Utiliserles touChes TIME/TEMP (dur6e/temp6rature) i+i oU. pour r6glerlatemp6rature
,, ,, ,_.
par €onvect!on) s0uhait6el Appuyer et maintenir appuyer pour faire d6filer rapidement, Le d6filement des
temp6ratures ne d6passe pus les temP6ratures minima!e et maximale admissibles,
3' (Four inf6rieur cuisson au four sur une seule gr lie uniqUement)Appuyer Sui START (m seen
marche). Le pr6chauffage rapide d6marre
IMPORTANT : La fonction de pr6chauffage rapide doit 6tre util s6e uniquement pour la
cuisson au four sur une seu!e gr Ilel
4, (Cuisson au four sur p!usieurs grilles) Appuyer sur START (raise en marche). Appuyer de
n0uveau sur la touche START (raise en marche) pour annulet !e pr_chauffage rapide,
&POur modifier !a temp6raturel r6p6ter i _tape 2 Appuyer sur START (raise enmarche),, pour
....................... que le changement puisse s effectuer.
6, Appuyer sur CANCEL LOWER (annu!ation four inferieur) apr_s avoir termin&
CONVECTROAST Cuisson par 1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
(r6tissage par convection 2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" ou "-" pour regler la temperature
convection) souhaitee. Appuyer et maintenir appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pus les temperatures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (raise en marche).
4. Pour modifier la temperature, repeter I'etape 2. Appuyer sur START (raise en marche) pour
que le changement puisse s'effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inferieur) apres avoir terrain&
CONVECT BROIL Cuisson Appuyersur CONVECT BRO!E(cuiss0n augril Par Convection).
(cu_sson au gnl convectmn
• . " i 2. utiliseriestoUchesTiMEfTEMP(dur_e/temp_rature) _ oU _ pourr_glerlatemp_rature
_,, ,,,
par convect on)
soUhait_e AppUyer et maintenir appuyer pour faire d_filer rapidement, [_ed_filement des
temperatures ne d_passe pus les temp6ratu_es minimale et maximale admissib es.
3' AppuYersuiSTART(mise en marche)•
4. Pour modifier la temperature r_p_ter !'_tape 21Appuyer sur START (raise en marche) pour
que le changement puisse s,effectuer.
AppuYer sur CANCEL LOWER (annuiation four inf_rieur)apr_s avoir terrain&
FAVORITE Favori
(Favori)
La caracteristique Favori permet de sauvegarder les reglages de duree et de temperature de
n'importe quelle fonction de cuisson active.
1. Appuyer sans rel&cher sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" ou "-" pour selectionner le
four en cours d'utilisation.
3. La fonction de cuisson est a present sauvegardee comme favori, et le module de
commande poursuit le fonctionnement de la fonction de cuisson sauvegardee.
25

TOUCHE CARACTI_- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
KEEP WARM iaintien au Les aliments doivent _tre& la temp6rature de service avant d'6tre p!ac6s dans le four chaUff&
UPP_ER.. ___ chaud 1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au ChaUd)pour le four d6sir&
KEEPWA M
H
LOWERtmainten 2. UtliserlestouchesTIMEFFEMP(dur6e/temp6rature) + ou -pourr6glerlatemp6rature
au chaud four soUhait6el Appuyer et maintenir appuyer pour faire d6file r rapidement, [_ed6filement des
sup_rieur/ temp6ratures ne d6passe pas es temp6ratures m n ma e et max ma e adm ss b es
maintien au 3. AppUyer sUr START (mise en marche).
ch.aud four ...... Appuyer sur CANCEL (annuiation)apr_s avoir terrain&
inferleur_
DELAY START Mise en marche
(mise en marche diff_r_e
diff_r_e)
La touche Delay Start (mise en marche diff6ree) sert a entrer I'heure de mise en marche pour un
four equip6 d'une fonction de mise en marche differ6e. La mise en marche diff6ree ne doit pas
_tre utilisee pour les aliments tels que pains et g&teaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour regler une cuisson minutee ou une cuisson minutee differ6e, voir la section "Duree de
cuisson".
COOK TIME cuisson La fonction de dur6e de cuisson permet d,a!lumer ie four & une certaine heUre de la journ6el
(dur_e de minut_e d leffectuer une cuisson pendant une dur6e d6termin6e et/ou d'6teindre le four
cuisson) autornatiquement.
Pourr6gler une cuisson minut6eou unecuisson minUt6e diff6r#eivoir lasection Dur6e de
cuisson'L
WARMING Zone de
CENTER ON/OFF maintien
(centre de au chaud
maintien au
chaud marche/
arr6t)
Appuyer sur WARMING CENTER ON (centre de maintien au chaud marche) pour selectionner
I'el6ment de maintien au chaud sur la table de cuisson. Appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur WARMING CENTER OFF (centre de maintien au chaud arr_t) pour eteindre
I'el6ment de maintien au chaud.
(autonettoyage) d,autonettoyage
START hold 3 sec.
to lock (mise en
marche appuyer
pendant 3 sec.
pour verrouiller)
Verrouillage des
commandes du
four
1. Verifier que le four et les minuteries sont desactiv6s.
2. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
3. Si cette fonction est activee, un signal sonore retentit et "TABLEAU DE COMMANDE
VERROUILL¢:" s'affiche.
4. Rep6ter pour deverrouiller. Aucune touche ne fonctionne Iorsque les commandes sont
verrouillees.
SETTINGS Fonctions Permet de personnaliser les signaux sonores et !e foncti0nnement du four pour convenir & vos
(r_glages) d'utilisation besoins. Voir la section "Utilisation du four'L
du four
26

UTILISATIONDELATABLEDECUISSON
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
d_ces ou un incendie.
reed
Les boutons de commande peuvent etre regles & n'importe quelle
puissance entre HIGH (elevee) et LOW (basse). Pour regler,
enfoncer et tourner le bouton au reglage souhait&
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Vitroc_ramique
La surface de cuisson rougeoie Iorsqu'un element est allume. II est
possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas Iorsqu'un element est allum& Ce phenomene est
normal. II fonctionne egalement par intermittence et de fagon
aleatoire (meme en position elevee) afin de proteger la table de
cuisson contre des temperatures extremes.
II est normal que la surface en vitroceramique semble changer de
couleur Iorsque les zones de cuisson & la surface sont chaudes.
Lorsque le verre refroidit, il revient a sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson apres chaque utilisation afin d'eviter
les egratignures, les piqQres et I'abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitroceramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandes pour les saletes tenaces. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs. La trousse d'entretien de la table de cuisson
(reference 31605) contient tousles articles necessaires pour
nettoyer et entretenir votre table de cuisson en vitroceramique.
Consulter la section "Entretien de la cuisiniere" pour plus de
renseignements.
IMPORTANT : Pour eviter d'endommager irremediablement la
surface de la table de cuisson et pour faciliter I'elimination des
salissures, nettoyer la table de cuisson apres chaque utilisation
pour eliminer toutes les salissures.
Utiliser des ustensiles de cuisson &fond plat pour une meilleure
conduction de la chaleur et une meilleure utilisation de
I'energie. Les ustensiles de cuisson & fond arrondi, deforme,
cannele ou bossele pourraient causer un chauffage inegal et de
mauvais resultats de cuisson.
• Contr61er la planeite du recipient en pla£_ant une regle plate en
travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner la regle,
aucun espace ou jour ne doit etre visible entre celle-ci et le
recipient.
• Les ustensiles de cuisson & fond legerement cannele ou &
petites stries de dilatation peuvent etre utilises.
• S'assurer que les fonds des casseroles et poeles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent
laisser des dep6ts quand ils sont chauffes.
• Ne pas ranger de bocaux ou de boites de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la feler.
• Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de I'air peut se trouver piege entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitroceramique pourrait
se casser Iorsqu'on enleve le couvercle.
• Nettoyer des que possible tousles renversements et toutes les
salissures des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir legerement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhere & la surface et laisse un
creux et des marques permanentes.
• Afin d'eviter toute egratignure, ne pas faire glisser d'ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou
en cuivre et les finis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des egratignures ou des marques sur la table
de cuisson.
Ne pas faire cuire de ma'fs souffle dans son emballage en
aluminium d'origine sur la table de cuisson. II pourrait rester
des traces d'aluminium qui ne peuvent etre completement
enlevees.
Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d'objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
• Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
I'utiliser en guise de planche & decouper.
• Afin d'eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d'aliments directement sur la table de cuisson.
T_moin lumineux d'allumage de la table de cuisson
Le temoin lumineux d'allumage de la table de cuisson se trouve sur
le panneau de la console. Lorsqu'un bouton de commande sur le
panneau de la console est active, le temoin lumineux d'allumage
de la table de cuisson s'allume.
T_moin lumineux de surface chaude
Sur les modeles en vitroceramique, le temoin lumineux de surface
chaude se trouve sur le panneau de la console.
Le temoin de surface chaude reste allume tant qu'une surface de
cuisson est trop chaude pour etre touchee, meme une fois la
surface de cuisson eteinte.
27

I_l_ment & triple zone
L'el6ment & triple zone offre une grande souplesse d'utilisation
en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La dimension
simple peut _tre utilisee de la m_me maniere qu'un element
ordinaire. La dimension double et la dimension triple combinent
I'element simple, I'element double et I'element externe; leur
utilisation est recommandee pour les ustensiles de cuisson de
plus grande dimension, pour les grandes quantites de nourriture
et la preparation de conserves a la maison.
.OooO
A. Simple
B. Double
C. Triple
I_l_ment & double zone
L'element & double zone offre une grande souplesse d'utilisation
en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La dimension
simple peut _tre utilisee de la m_me maniere qu'un element
ordinaire. La dimension double combine I'element simple et
I'element externe; I'utilisation est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension, pour les grandes
quantites de nourriture et la preparation de conserves a la maison.
off
v
--*'°htg!_
low
ooo
®o
A. Simple
B. Double
C. Triple
Zone de cuisson _ _l_ment Power TM (sur certains modules)
La zone de cuisson & element Power TM offre plus de flexibilite en
proposant deux choix de cuisson/chauffage facultatifs. L'option
Power Boost TM (optimisation de puissance) peut _tre utilisee pour
porter plus rapidement des liquides & ebullition. On peut utiliser
I'option Melt (faire fondre) pour la preparation des sauces, pour
faire dorer ou sauter des aliments et pour maintenir les aliments
& basse temperature. Utiliser les ustensiles de cuisson de taille
appropriee pour la zone de cuisson & element Power TM.
off
rni_power
v II _ oost
A ................bigIj//h"_J B
rned
low o008
A. Option Melt (faire fondre)
B. Option Power Boost TM
Centre de maintien au chaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element Warming Center (centre de maintien au chaud)
de la table de cuisson pour garder au chaud les aliments cuits.
La duree maximale recommandee pour preserver la qualite des
aliments est d'une heure.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'element du centre de maintien au chaud peut _tre utilise seul ou
en m_me temps qu'une autre surface de cuisson.
La surface de I'element du centre de maintien au chaud ne
rougeoie pas Iorsque I'element s'allume (par intermittence).
Cependant, le temoin indiquant que I'element est allume s'allume
Iorsque I'element du centre de maintien au chaud est utilis&
• N'utiliser que les ustensiles de cuisson recommandes pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
• Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite s'echapper.
• Pour eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de film alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car le
plastique risque de fondre.
• Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
warming center
on off
0 0
0@0
Utilisation :
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARMING CENTER
ON (centre de maintien au chaud activee), puis sur START
(mise en marche).
2. Pour I'eteindre, appuyer sur WARMING CENTER OFF (arr_t
centre de maintien au chaud).
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface chauds.
L'ustensile de cuisson ideal doit avoir un fond plat, des parois
droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le materiau
doit _tre d'epaisseur moyenne a forte.
Les finis rugueux peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre utilises comme fond ou base
d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les
surfaces.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous le gril.
28

Verifier que le recipient est plat en pla_;ant le bord plat d'une r_gle
en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner la regle,
aucun espace ni aucune lumiere ne devraient etre visibles entre
celle-ci et le recipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
Ustensile Caract_ristiques
Aluminium •
Chauffe rapidement et uniformement.
Convient & tousles genres de cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Peut laisser des residus d'aluminium.
Pour en reduire la quantite, les nettoyer
immediatement apres la cuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniformement.
• Convient pour le brunissage et la friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
• Des rebords anguleux ou mal ponces
peuvent erafler la table de cuisson.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus sur
les reglages de chaleur basse
moyenne.
Peut erafler la table de cuisson.
Cuivre
Chauffe tres rapidement et
uniformement.
Peut laisser des residus de cuivre. Pour
en reduire la quantite, les nettoyer
immediatement apres la cuisson.
Peut laisser une tache indelebile ou
adherer & la table de cuisson en cas de
surchauffe du materiau.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
• Peut erafler la table de cuisson.
Ustensile Caract_ristiques
Acier _maill_ en •
porcelaine ou
fonte _maill_e •
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four en
email vitrifie depourvus d'une base
metallique peuvent adherer & la table de
cuisson en cas de surchauffe du
materiau.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson & fond plat pour obtenir de
meilleurs resultats de cuisson et une meilleure utilisation de
I'energie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la meme taille
que la zone de cuisson indiquee sur la table de cuisson. L'ustensile
de cuisson ne doit pas depasser de plus de 1/2"(13 mm) hors de la
zone de cuisson.
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson & elements tubulaires
traditionnels. Lors de la preparation de conserves pendant de
Iongues periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson
ou des elements entre les quantites preparees. Ceci permet aux
dernieres surfaces utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou sur
le plus grand element. Sur les tables de cuisson electriques,
I'autoclave ne doit pas depasser de plus de 1/2"(13 mm) hors
de la surface de cuisson ou I'element de cuisson.
• Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux elements a la fois.
• Sur les modeles en vitroceramique, utiliser seulement des
autoclaves & fond plat pour eviter d'endommager la table de
cuisson et les elements.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
developpement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve & la maison. Les entreprises qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
29

UTILISATIONDUFOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
la premiere fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont tres sensibles aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut entrainer
la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien aeree.
Affichage des commandes
L'affichage s'allume Iorsqu'il est mis en marche ou apres une
coupure de courant. Lorsque le four n'est pas en marche, I'heure
du jour est affichee.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
• Appui sur une touche valide.
• Four prechauffe (signal sonore long).
• Minuteur de cuisine (signal sonore long avec signal sonore de
rappel toutes les 60 secondes).
• Fonction entree.
Trois signaux sonores
• Appui sur une touche non valide.
Quatre signaux sonores
• Fin de programme (avec signal sonore de rappel toutes les
60 secondes).
Appuyer sur la touche Settings (reglages) pour modifier les
reglages des signaux sonores.
D_sactivation des signaux sonores
Desactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "SOUND"
(signaux sonores) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Volume sonore
Regle le timbre du signal sonore sur bas ou elev&
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "SOUND
VOLUME" (volume sonore) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
R_glages
De nombreuses caracteristiques du module de commande du four
peuvent _tre ajustees pour repondre a vos besoins. On effectue
ces changements & I'aide de la touche Settings (reglages).
Utiliser la touche Settings (reglages) pour faire defiler les
caracteristiques qui peuvent _tre modifiees. L'affichage passe au
reglage suivant & chaque pression supplementaire sur Settings
(reglages). Apres avoir selectionne la caracteristique & modifier,
le tableau de commande demande & I'utilisateur d'effectuer la
manceuvre necessaire. Les sections suivantes detaillent toutes
les modifications de caracteristiques.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour sortir du mode
Settings (reglages).
Fahrenheit et Celsius
Le four est preregle pour un affichage de la temperature en degres
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages)jusqu'& ce que "TEMP UNIT"
(unite de temperature) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou desactive les signaux sonores qui retentissent & la fin
d'un programme.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "END TONE"
(signal de fin) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou desactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "KEYPRESS
TONE" (signal de pression sur une touche) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
30

D_sactivation des signaux sonores de rappel
Desactive les courts signaux sonores qui retentissent toutes les
minutes apres les signaux sonores de fin de programme.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "REMINDER
TONE" (signal de rappel) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SE-FFINGS (reglages)jusqu'& ce que "12/24
HOUR" (horloge 12/24 heures) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Mode d_mo
IMPORTANT : Ce mode est con£;u pour le personnel de vente en
rayon avec une alimentation de 120 V et permet de presenter le
fonctionnement des caracteristiques du tableau de commande
sans pour autant activer les elements de chauffage. Si cette
caracteristique est activee, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "DEMO
MODE" (mode de demonstration) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Arr6t au bout de 12 heures
La commande du four est reglee pour eteindre le four
automatiquement 12 heures apres que le four a active une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutee ou differee.
1. Appuyer sur SE-i-i-INGS (reglages)jusqu'& ce que "12 HR
AUTO OFF" (arr_t auto au bout de 12 heures) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Mode d'_conomie d'_nergie
Le mode Energy Save (economie d'energie) desactive I'affichage
pour reduire la consommation d'energie. Le reglage sera active
apres plusieurs minutes d'inactivit& On peut utiliser n'importe quel
mode avec la cuisiniere dans le mode d'economie d'energie en
appuyant sur la touche souhaitee.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "ENERGY
SAVE" (economie d'energie) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Commande de d_calage de temperature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four. Les elements chauffants s'allument et
s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier legerement dans un
sens (chaud) ou dans I'autre (froid) du fait de cette alternance. De
nombreux thermometres reagissent lentement a un changement
de temperature, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four precedent, c'est
pourquoi la temperature peut _tre adaptee &vos besoins de
cuisson. Elle peut _tre modifiee en degres Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "TEMP
CALIB" (calibrage de la temperature) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche. Appuyer sur les
touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" pour passer du
four superieur au four inferieur et inversement.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour selectionner le choix
affiche & I'etape 2. Attendre 10 secondes pour que I'affichage
change ou appuyer sur START (mise en marche), puis passer &
I'etape 4.
4. Appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour augmenter la temperature par tranches de 5°F (3°C), ou
appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "-" pour
diminuer la temperature par tranches de 5°F (3°C). La plage de
temperature doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C
+18°C).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Langues - Menu d'affichage d_roulant
Les options de langues sont I'anglais, I'espagnol et le fran£;ais.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que
"LANGUAGE" (langue) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'a une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont laisses
dans le four durant la fonction Keep Warm. Pour de meilleurs
resultats, couvrir les aliments.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds a la temperature de service.
31

Utilisation :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud) pour le four
desir&
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
REMARQUE : La temperature peut _tre modifiee a tout
moment en appuyant sur les touches TIME/TEMP (duree/
temperature) "+" ou "-" pour entrer la temperature souhaitee
puis appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four desir6 apres
avoir termin&
6. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la fonction de maintien au chaud :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four desire.
2. Retirer les aliments du four.
Le mode Sabbat maintient le reglage de cuisson au four tant que le
four n'est pas eteint.
Lorsque le mode Sabbat est regle, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tousles autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont desactives. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allume ou ne s'eteint pas et les elements de chauffage ne
s'allument ou ne s'eteignent pas immediatement.
REMARQUE : La zone de maintien au chaud n'est pas disponible
durant le mode Sabbat.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& afficher "SABBATH".
2. Appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "+".
Le mode Sabbat peut _tre utilise pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour sauvegarder
les reglages et quitter pour afficher I'heure.
REMARQUE : Pour desactiver le mode Sabbat, repeter les
etapes 1 & 3 pour changer I'etat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat actif) & "SABBATH OFF" (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhait&
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
3.
Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutee au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (duree de cuisson), puis sur les touches numeriques pour
regler la duree de cuisson desiree. Appuyer sur START (mise en
marche).
4.
5.
(Facultatif) Si le mode Sabbat doit _tre active pour les deux
fours, repeter les etapes 1 & 3 pour le second four.
Appuyer sur SETTINGS (reglages). Trois signaux sonores
retentissent. Appuyer ensuite sur la touche KITCHEN TIMER
(minuterie de cuisine) pendant quelques secondes jusqu'& ce
que "SAb" s'affiche.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat fonctionne
sur un seul four uniquement) :
1. Appuyer sur les touches TIMFJTEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" comme indique par le texte deroulant afin de
selectionner la nouvelle temperature.
REMARQUE : Le changement de temperature n'apparait pas
sur I'affichage et aucun son n'est emis. Le texte deroulant
s'affiche tel qu'il etait avant que I'on appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat fonctionne
sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhait&
2. Appuyer sur les touches TIMEFFEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" comme indique par le texte deroulant afin de
selectionner la nouvelle temperature.
REMARQUE : Le changement de temperature n'apparait pas
sur I'affichage et aucun son n'est emis. Le texte deroulant
s'affiche tel qu'il etait avant que I'on appuie sur la touche.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
D_sactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SETTINGS (reglages), puis KITCHEN TIMER (minuterie
de cuisine) pour revenir & la cuisson au four traditionnelle ou
appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour eteindre le(s)
four(s).
?a_ie[ c_° t__¸_q_x,
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
tr_SS 8 '18 _t81_ a_,:"
8 lssS1
8!]
s _+ss
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson au
four se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Placer les aliments de fa£;on & ce qu'ils ne touchent pas
I'element de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser
un espace d'au moins W' (1,3 cm) entre les plats et I'element
de cuisson au gril.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'& la butee, soulever I'avant
puis la retirer. Se servir des illustrations et des tableaux suivants
comme guide pour le positionnement des grilles.
Positions de la grille - Four sup6rieur
Cuisson au four et cuisson au gril
Aliments Position de la grille
Tousles aliments 1
32

Positionsdelagrille- Fourinf_rieur
Aliments Position de la grille
Gros r6tis/volailles 1
Viandes r6ties 2
La plupart des produits de boulangerie, 3
mets en sauce
Viandes grillees, volaille, poisson 4
Cuire au gril/griller les viandes, les 5
hamburgers, les steaks
Pour qu'une galette & hamburger soit bien saisie a I'exterieur tout
en restant bien souple & I'interieur dans le four inferieur, utiliser
une grille plate en position 5. Cuire le 1°_c6te pendant 21/2&
31/2minutes. La cuisson du deuxieme c6te devrait prendre entre 4
et 5 minutes. Une legere fumee peut se degager durant la cuisson
au gril.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 pour la
cuisson ordinaire.
Cuisson sur 2 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2 et 4 pour la cuisson par convection.
Cuisson au four des g&teaux & _tages, sur 2 grilles
Pour des resultats optimaux Iors de la cuisson au four de g&teaux
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4 avec la fonction
Convection Bake (cuisson au four par convection). Placer les
g&teaux sur les grilles comme indiqu&
Cuisson au four de biscuits sur 2 grilles
Pour des resultats optimaux Iors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4 avec la fonction
Bake (cuisson au four).
Ustensiles de cuisson au four
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
Nombre Position sur la grille
d'ustensiles
1 Centre de la grille.
2 C6te & c6te.
3 ou 4 Consulter I'illustration prec6dente.
........A
A. Event du four sup#rieur
B. Event du four inf#rieur
Les events des fours permettent I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite des fours et ne doivent pas etre obstrues ou couverts.
Le fait d'obstruer ou de couvrir les events entrainerait une
mauvaise circulation de I'air et affecterait les resultats de cuisson et
de nettoyage. Ne pas placer pros de I'event du four des produits en
plastique, en papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou
brQler.
Pr_chauffage
Au debut d'un programme de cuisson au four, le four commence par
un prechauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncee.
Le four atteint 350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ Iorsque
toutes les grilles fournies avec le four sont & I'int@ieur de la cavit&
Pour atteindre une temp@ature plus elevee, le pr_chauffage est
plus long. Le programme de pr_chauffage augmente rapidement la
temp@ature du four. La temp@ature r_elle du four depasse alors la
temp@ature programmee, pour compenser la chaleur perdue &
I'ouverture du four pour y introduire le plat & cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson & la temp@ature correcte apr_s I'introduction des
aliments. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de
pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
pr_chauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti.
Pr_chauffage rapide
La fonction Rapid Preheat (prechauffage rapide) peut servir &
reduire la duree de prechauffage. Durant le prechauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles
doivent etre retirees avant de demarrer le prechauffage rapide. Le
programme de prechauffage doit etre termine avant de placer de la
nourriture dans le four. Une fois le programme de prechauffage
rapide termine, le four commence un programme normal de
cuisson au four.
IMPORTANT : La fonction de prechauffage rapide doit etre utilisee
uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
Temperature du four
En cours d'utilisation, les elements chauffants du four s'allument
et s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier legerement dans
un sens (chaud) ou dans I'autre (froid) du fait de cette alternance.
L'ouverture de la porte du four en cours d'utilisation laisse
echapper I'air chaud et refroidit le four, ce qui peut modifier
la duree necessaire et le resultat de la cuisson. Pour suivre
I'avancement de la cuisson, il est conseille d'utiliser I'eclairage
du four.
REMARQUE : Sur les modeles equip6s d'une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour ameliorer la performance du four.
33

Syst_me de gestion de la temperature
Le systeme de contr61e de la temperature contr61e
electroniquement les niveaux de temperature du four durant le
prechauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme precise
de temperatures pour des resultats de cuisson optimaux. Les
elements de cuisson au four et au gril ou les brQleurs s'allument et
s'eteignent par intermittence. Pour les cuisinieres a convection, le
ventilateur fonctionne pendant le prechauffage et peut s'allumer et
s'eteindre par intermittence pendant de courts intervalles dans le
mode Bake (cuisson au four) afin de produire un meilleur resultat.
Cette caracteristique s'active automatiquement Iorsque le four est
utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indique a la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre la
fin du prechauffage du four avant d'y placer la nourriture, sauf si la
recette le recommande.
Pour la cuisson au gril, prechauffer le four pendant 5 minutes avant
d'y placer des aliments, & moins que la recette ne recommande
autre chose. Laisser la porte de four selectionne ouverte a la
position de butee du gril a 4V2" (114 mm) pour assurer une
temperature de cuisson au gril adequate. Placer I'aliment sur la
grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du
four.
REMARQUE : Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le
four est utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus le reglage du gril est bas,
plus la cuisson est lente. Les morceaux epais et de forme
irreguliere de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux a des
reglages de gril plus bas. Placer les aliments dans le four superieur
ou inferieur. Consulter la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four" pour plus d'informations.
Lors de la cuisson au gril en utilisant des reglages plus bas,
I'element de cuisson s'allume et s'eteint par intermittence afin de
maintenir une temperature adequate.
• Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
La lechefrite est con9ue pour laisser s'ecouler les jus et aider
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Consulter la
section "Accessoires" pour plus d'informations.
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
distribue la chaleur de fa£;on continue et plus uniformement que le
mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard. Ce
deplacement de I'air chaud aide a maintenir une temperature
constante dans tout le four, ce qui permet de cuire les aliments plus
uniformement, de faire croustiller la surface des aliments tout en
conservant leur humidite naturelle et de donner des pains plus
croustillants.
Durant la cuisson par convection, les elements de cuisson au four,
cuisson au gril et cuisson par convection (convection veritable
uniquement) s'allument et s'eteignent par intermittence pour
maintenir la temperature du four tandis que le ventilateur fait
circuler I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume a nouveau Iorsque la
porte du four est fermee.
REMARQUE • La porte du four doit _tre fermee pour la cuisson au
gril par convection.
i
Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles
comme indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four".
La cuisson a convection permet de cuire la majorite des aliments
une temperature plus basse ou moins Iongtemps. Ces reglages
peuvent _tre effectues a I'aide du tableau suivant.
R_glage Instructions
CONVECT
BAKE (cuisson
au four par
convection)
Reduire la temperature de cuisson au four
standard de 25°F (15°C).
CONVECT
BROIL
(cuisson au
gril par
convection)
Utiliser une temperature de recette standard.
La duree de cuisson peut _tre reduite; il faut
donc contr61er le degre de cuisson des
aliments t6t au cours de la cuisson.
CONVECT
ROAST
(r6tissage par
convection)
Utiliser une temperature de recette standard.
La duree de cuisson peut _tre reduite de 15
30 % avec la fonction de r6tissage par
convection; il faut donc contr61er le degre de
cuisson des aliments t6t au cours de la
cuisson.
Convection v_ritable cordon bleu
La convection veritable active un element electrique autour du
ventilateur de convection pour ameliorer la performance de
cuisson. Utiliser le tableau des options de convection suivant
comme guide.
Options de cuisson par convection
R_glage Aliments
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
Cuisson au four sur une ou plusieurs
grilles pour les biscuits, pains, mets en
sauce, tartes et tourtes.
CONVECT BROIL Des morceaux plus epais ou inegaux de
(cuisson au gril viande, de poisson ou de volaille.
par convection)
CONVECT Poulets ou dindes entiers, legumes, r6tis
ROAST(retissage de porc, r6tis de bceuf.
par convection)
34

Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La caracteristique Favori permet de sauvegarder les reglages de
duree et de temperature de n'importe quelle fonction de cuisson
active. Une seule caracteristique favorite est permise pour chaque
four.
Pour sauvegarder une fonction de cuisson comme favori :
1. Appuyer sans rel&cher sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour selectionner le four en cours d'utilisation.
3. La fonction de cuisson est & present sauvegardee comme
favori, et le module de commande poursuit le fonctionnement
de la fonction de cuisson sauvegardee.
Pour faire r_apparaitre et d_marrer un favori :
1. Appuyer sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour selectionner le four en cours d'utilisation.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature regl6e peut _tre modifiee en appuyant sur les
touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-", puis sur
START (mise en marche). De la m_me maniere, la duree de
cuisson peut _tre modifiee en appuyant sur COOK TIME (duree
de cuisson), puis sur les touches TIME/TEMP (duree/
temperature) "+" ou "-" pour regler la duree souhaitee, puis sur
START (mise en marche). Si I'on modifie la duree de cuisson, le
temps de cuisson restant est remplace par la nouvelle duree
programmee.
4.
5.
Placer les aliments dans le four.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilise une fois termin&
6. Retirer les aliments du four.
Pour annuler un programme favori :
1. Appuyer sur UPPER (annulation four superieur) ou LOWER
CANCEL (annulation four inferieur) sur le four pour lequel la
fonction Favori fonctionne.
Le programme Favorite (favori) sauvegarde ne sera pas affect&
2. Retirer les aliments du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson & I'exception de Self-Clean (autonettoyage) ou
Keep Warm (maintien au chaud).
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour entrer la duree de cuisson.
Appuyer sur START (mise en marche). L'affichage presente le
compte & rebours de la duree. Lorsque la duree est ecoul6e, le
four s'eteint automatiquement.
La temperature et/ou la duree peut/peuvent _tre ajustee(s) en
tout temps en rep6tant les etapes 2 a 5.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four
selectionn6 pour effacer I'affichage du four.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
1. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour selectionner le four.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" entrer le nombre d'heures et/ou de minutes dont on
souhaite differer I'heure de raise en marche. Appuyer et
maintenir appuyer pour faire defiler
4. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson & I'exception de Keep Warm (maintien au chaud).
5. Utiliser les touches TIME/TEMP (dur6e/temperature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
6. Appuyer sur START (mise en marche) ou COOK TIME (duree de
cuisson).
7. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour entrer la duree de cuisson.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Les reglages de temperature et/ou de duree
peuvent _tre modifies en tout temps apr_s le compte & rebours
en repetant les etapes 1 & 7. Lorsqu'on reinitialise la duree et la
temperature, on doit appuyer sur Start (mise en marche) & mi-
chemin entre les etapes 4 et 5 pour pouvoir continuer a effectuer
des changements.
Lorsque la duree de cuisson reglee s'acheve, le four s'eteint
automatiquement.
9. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four
selectionne pour effacer I'affichage du four.
35

ENTRETIENDELACUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont tres sensibles aux
emanations qui surviennent durant le programme d'autonettoyage.
L'exposition aux emanations peut entrainer la mort de certains
oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une autre piece
fermee et bien aeree.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des bruits d'eclatement.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendres.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour eviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre interieur de la porte avant qu'il n'ait
completement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout moment,
appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur). Si la temperature est
trop elevee, les portes du four restent verrouillees.
Lorsque "VERROUILL¢:" apparait sur I'affichage, les portes du four
ne peuvent pas _tre ouvertes. Pour eviter d'endommager les
portes, ne pas forcer I'ouverture des portes tant que
"VERROUILLE" est affich&
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer I'event (ou les events) du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modele, voir la section "€:vent du four" ou "€:vents du
four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four.
Preparation de la cuisini_re :
• Retirer du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisine et
de cuisson au four, les grilles du four et le papier aluminium et,
sur certains modeles, la sonde de cuisson.
• A I'aide d'un chiffon humide, nettoyer le bord de I'interieur de la
porte et une zone de 11/2'' (38 mm) sur le pourtour du cadre de
la cavite du four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le
joint d'etancheit&
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec I'email et peuvent causer des taches,
une attaque acide, des piqQres ou des decolorations
blanch&tres. Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
REMARQUE : Les brQleurs de la table de cuisson ne fonctionnent
pas durant le programme d'autonettoyage.
IMPORTANT :
• La temperature du four doit _tre inferieure & 500°F (260°C) pour
pouvoir programmer un programme de nettoyage.
• On ne peut nettoyer qu'un seul four & la fois.
• Les portes des deux fours se verrouillent Iorsque I'un ou I'autre
four execute le programme d'autonettoyage.
Avant I'autonettoyage, s'assurer que les portes sont completement
fermees sinon elles ne se verrouilleront pas et le programme
d'autonettoyage ne commencera pas.
REMARQUE : Seul un four peut utiliser le programme Self-Clean
(autonettoyage) a la fois, et une duree de 12 heures doit s'ecouler
avant que I'autonettoyage suivant puisse commencer.
Le four est preregle pour un programme d'autonettoyage de
3 heures, mais la duree peut _tre modifiee. Les durees de
nettoyage suggerees sont de 2 heures pour un niveau de salete
leger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de salete entre moyen et
elev&
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour determiner le
niveau de nettoyage desire.
Niveau de
nettoyage
Dur_e de nettoyage totale
(comprend 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (Rapide) 2 heures
2 2 heures 30 minutes
3 heures
4 (Reg) 3 heures 30 minutes
5 4 heures minutes
6 (Max) 4 heures 30 minutes
Autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur SELF CLEAN
(autonettoyage).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour selectionner le four a nettoyer.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour selectionner le degre de nettoyage souhait&
4. Appuyer sur START (raise en marche).
Les portes du four se verrouillent automatiquement.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, les portes du four se deverrouillent.
5. Lorsque les fours ont completement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
36

Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur DELAY START (raise
en marche differee).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour selectionner le four desir&
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour entrer la duree differee du programme.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
5. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour selectionner le degre de nettoyage souhait&
6. Appuyer sur START (mise en marche).
Les portes des deux fours se verrouillent automatiquement
apres le compte & rebours de la raise en marche differee
Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, les portes du four se deverrouillent.
7. Lorsque les fours ont completement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
e t0yaG8
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les etiquettes
des produits de nettoyage. Pour des informations
complementaires, vous pouvez consulter la section Service & la
clientele de notre site Web sur www.maytag.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes sauf indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN I_MAIL VITRIFII_ (sur certains
modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la cuisiniere
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Methode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
• Nettoyant pour cuisine et appareils electromenagers affresh ®,
piece n° W10355010 (non inclus) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
AClER INOXYDABLE (sur certains modeles)
REMARQUE : Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons & recurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson affresh ®,
de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou essuie-
tout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir des
dommages, m_me pour une seule utilisation ou en cas d'utilisation
limitee.
Methode de nettoyage :
Frotter clans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®,piece
n° W10355016 :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
PEINTURE MI_TALLIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou
d'hydroxyde de sodium (soude) car la surface peinte pourrait se
tacher.
VITROCI_RAMIQUE (sur certains modeles)
Methode de nettoyage :
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh ®, piece
n° W10355051, avec le tampon & nettoyer les tables de cuisson,
piece n° W10391473, et le grattoir pour table de cuisson, piece
n° WA906B, pour nettoyer et eliminer les taches de la table de
cuisson. Utiliser regulierement le protecteur de table de cuisson,
piece n° 31463B, afin d'eviter toute accumulation de taches,
egratignures, piqQres et eraflures clans le but d'entretenir la table
de cuisson et ainsi faciliter les nettoyages ulterieurs. Ces articles
peuvent _tre commandes comme accessoires. Voir la section
"Accessoires" pour plus de renseignements. Le grattoir pour table
de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir
clans un endroit hors de portee des enfants.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs, d'agent de
blanchiment au chlore, de produit antirouille ou d'ammoniaque car
ces produits peuvent endommager la surface.
Souillure 16g_re a mod_r_e
• Nettoyer avec des essuie-tout ou une eponge propre et
humide. Pour nettoyer de petites taches, on doit utiliser le
nettoyant et le tampon & recurer.
leclaboussures sucr_es (gelees, confiseries, sirop)
• Grattoir pour table de cuisson :
Gratter les renversements & base de sucre pendant que la table
de cuisson est encore tiede. II est sugger6 de porter des
mitaines de four pour nettoyer la table de cuisson.
Nettoyant pour table de cuisson affresh ® et tampons a recurer
pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d'un tampon & nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqOres et d_coloration
• Nettoyer avec le nettoyant pour table de cuisson affresh ®,
un nettoyant non abrasif et le tampon a recurer.
Salissure brOI6e
Nettoyant pour table de cuisson affresh ® ou nettoyant non
abrasif avec tampons a recurer pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la salissure au moyen d'un tampon & nettoyer
les tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que
la pellicule blanche disparaisse.
Traces m_talliques d'aluminium et de cuivre
• Nettoyant pour table de cuisson affresh ® et tampons & recurer
pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d'un tampon & nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaYtront
pas totalement, mais deviendront moins apparentes apres
plusieurs nettoyages.
Petites _raflures et abrasions
Nettoyant pour table de cuisson affresh ® et tampons a nettoyer
les tables de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d'un tampon a nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions
n'affectent pas la performance de cuisson et apres plusieurs
nettoyages, elles deviendront moins apparentes.
37

COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque bouton
est & la position Off (arr_t).
M_thode de nettoyage :
• Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTERIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rugueux ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils electrom6nagers affresh ®,
piece n° W10355010 (non inclus) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Tampon en laine d'acier.
• Si les grilles sont ternies et glissent difficilement, appliquer une
legere couche d'huile vegetale sur les glissieres pour faciliter le
glissement des grilles.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elevees, les aliments reagissent
avec I'email et cette reaction peut entrainer la formation de taches,
une attaque acide, des piqQres ou des decolorations blanch_tres.
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
Les lampes des fours sont des ampoules standard de 40 watts
pour appareil electromenager. Avant le remplacement, s'assurer
que le(s) four(s) et la table de cuisson sont froids et que les boutons
de commande sont & la position Off (arr_t).
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
Tourner le protege-ampoule en verre a I'arriere du four dans le
sens antihoraire et I'enlever.
2.
3.
4.
5.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
douille.
Remplacer I'ampoule et remettre le protege-ampoule en place
en le tournant dans le sens horaire.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
38

RI SOLUTION DE PROBLEMES
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention de
depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site Internet
http'//www.maytag.ca.
Vous pouvez adresser vos commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
PROBL#ME CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne
La table de cuisson ne
fonctionne pas
Chaleur excessive autour
des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson
La cuisson ne produit pas
les r_sultats escompt_s
L'_l_ment de la table de
cuisson s'allume et s'_teint
en alternance sur le
r_glage _lev_
Le four ne fonctionne pas
Cordon d'alimentation _lectrique d_branch_ : Le brancher sur une prise reli_e & la terre.
Un fusible du domicile est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert : Remplacer le fusible ou r_armer le
disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le tableau de commande de la cuisiniere affiche le code d'erreur F9 ou F9, E0 : Le c&blage de la
prise _lectrique du domicile peut _tre d_fectueux. Demander & un _lectricien qualifi_ d'inspecter le circuit
d'alimentation _lectrique.
Le bouton de commande n'est pas correctement r_gl_ : Appuyer sur le bouton avant de le tourner &
un r_glage donn&
Sur les modeles a vitroc_ramique, les commandes du four sont verrouill_es : Voir la fonction de
verrouillage des commandes dans la section "Guide des caract_ristiques".
L'ustensile de cuisson n'a pas la dimension correcte : Utiliser un ustensile de cuisson d'un diam_tre
comparable & la surface de cuisson, & I'_l_ment ou au brQleur de surface. I'ustensile de cuisson ne doit
pas d_passer de plus de 1/2"(1,3 cm) & I'ext_rieur de la zone de cuisson.
Le bouton de commande est r_gl_ sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section
"Utilisation de la table de cuisson".
La cuisiniere n'est pas d'aplomb : Ajuster I'horizontalit_ de la cuisini_re. Voir les Instructions
d'installation.
Alternance marche/arr_t de I'_l_ment en raison du limiteur de temperature : Ce ph_nom_ne est
normal. I'_l_ment fonctionne par intermittence pour _viter toute surchauffe de la table de cuisson.
La mise en marche diff_r_e est activ_e : Voir la section "Dur_e de cuisson".
Les commandes sont verrouill_es : Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant
3 secondes pour les d_verrouiller.
Commandes en mode de d_monstration : Voir la section "Commandes _lectroniques du four". Le
mode de d_monstration est utilis_ sur les modules pr_sent_s dans les salles d'exposition.
R_glage incorrect des commandes _lectroniques du four : Voir la section "Commandes
_lectroniques du four".
La temperature du four est La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
trop _lev_e ou trop basse "Commandes _lectroniques du four".
Les t_moins lumineux du L'alimentation de la cuisiniere vient d'6tre _tablie ou r_tablie : Voir "Affichage des commandes" dans
four clignotent la section "Commandes _lectroniques du four". Si les t_moins lumineux clignotent toujours, appeler le
service de maintenance. Voir la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
Des messages s'affichent
Le programme de
nettoyage n'a pas _limin_
toutes les salissures
Panne de courant (l'afficheur indique une heure clignotante) : Appuyer sur CANCEL UPPER
(annulation four superieur) pour effacer I'affichage. Sur certains modules, r_gler de nouveau I'horloge au
besoin. Voir la fonction de la touche "Clock" (horloge) a la section "Guide des caract_ristiques".
Code d'erreur (l'afficheur indique une lettre suivie d'un num_ro) : Appuyer sur CANCEL UPPER
(annulation four superieur) pour effacer I'affichage. Voir "Affichage des commandes" dans la section
"Commandes _lectroniques du four". S'il r_apparaft, appeler le service de d_pannage. Voir la section
"Garantie" pour des renseignements de contact.
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage ou _claboussures sur les
parois et les portes : Lancer des programmes de nettoyage suppl_mentaires. Pour les salissures
tenaces, utiliser le nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ®ou le nettoyant pour table de
cuisson affresh ®.Voir la section "Accessoires" et "Programme d'autonettoyage" pour plus de
renseignements.
39

PROBLF:ME
Lacuissonaufour ne
produit pas les r_sultats
pr_vus
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
La cuisiniere n'est pas d'aplomb : Ajuster I'horizontalit_ de la cuisini_re. Voir les Instructions
d'installation.
Le r_glage de la temperature _tait erron_ : Rev_rifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
"Commandes _lectroniques du four".
Le four n'a pas _t_ pr_chauff_ : Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Les grilles n'_taient pas plac_es correctement : Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four".
Circulation d'air insuffisante autour des ustensiles de cuisson : Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four".
R_partition irr_guliere de la p_te darts le plat : V_rifier que la p&te est r_partie uniform_ment dans le
plat.
Brunissage excessif des aliments caus_ par un plat a four terne ou fonc_ : R_duire la temperature
du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissage insuffisant des aliments caus_ par un plat a four brillant ou clair : Placer la grille plus
has dans le four.
Dur_e de cuisson incorrecte : Revoir la dur_e de cuisson.
Porte du four non ferrule : V_rifier que le plat & four n'emp_che pas la fermeture de la porte.
La porte du four a _t_ ouverte durant la cuisson : I'ouverture de la porte pour v_rifier la cuisson laisse
_chapper la chaleur du four et peut allonger la dur_e de cuisson.
La grille est trop proche du br_leur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments
cuits au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les cro_tes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d'aluminium le p_rim_tre de la croQte
et/ou r_duire la temperature de cuisson du four.
4O

ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.maytag.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Ensemble d'entretien de la table de
cuisson
(modeles avec vitroc_ramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons &
nettoyer)
Commander la piece num_ro 31605B
Protecteur de table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero 31463B
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affresh®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh ®
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero W10355051
Tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh ®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
m_nagers affresh ®
Commander la piece numero W10355010
Grattoir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero WA906B
Nettoyant et poli pour granite
Commander la piece numero W10275756
Nettoyant pour grille & gaz et plateau
d'_gouttement
Commander la piece numero 31617A
Plaque & frire Gourmet
Commander la piece num_ro W10432539
Grille de four plate standard
Commander la piece num_ro W10551060
Grille de four en deux pi_ces
Commander la piece num_ro 4396927
L_chefrite et grille en porcelaine
Commander la piece numero 4396923
L_chefrite et grille de r6tissage de
qualit_ sup_rieure
Commander la piece numero W10123240
41

GARANTIE LIMITI E DE
. CUISINII RE
ELECTRIQUE MAYTAG ®
ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
i om, adresse et numero de t61ephone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires
pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s
Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.m aytag, ca
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIIbRE ANNI_E
(PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE)
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag
de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres
design6es "Maytag") paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees
par I'usine et pour la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros
appareil menager a et6 achete. S'il est remplace, I'appareil sera
couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an
du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXI_:ME A LA DIXI#ME ANNI_E
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D'Q_UVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la
date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit
ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de rechange
sp6cifiees par I'usine concernant les composants suivants pour
corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication
desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de fonctionner et qui
etaient d6j& presentes Iorsque ce gros appareil menager a et6
achete. La presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur
les pieces 6num6rees ci-dessous et elle ne comprend pas la main-
d'oeuvre de reparation.
• Table de cuisson en vitroceramique (en cas de bris d'origine
thermique)
• #16ments electriques de surface
• #16ments electriques de cuisson au four/au gril (hormis el6ment
de convection)
• Cavite (perforation par la rouille et soudures rompues
uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE PAR LA PR#SENTE. Le service doit 6tre
fourni par une compagnie de service design6e par Maytag. Cette
garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada
et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est
utilise dans le pays oQ il a et6 achete. La presente garantie limitee
est valable & compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat initial est exigee pour obtenir un
depannage dans le cadre de la presente garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-
respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de
plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie
du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du
domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou accessoires
Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi6.
7. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par
Maytag.
8. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage
ou des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non
autorisee faite & I'appareil.
9. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces
dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne
soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations
elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des produits
chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments due & la defaillance du produit.
12. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 & I'interieur
du domicile.
13. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation
dans une region eloign6e ou une compagnie de service Maytag autorisee
n'est pas disponible.
14. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
depannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de
modele originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre
facilement identifies.
Le col3t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est a la charge du client.
42

CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent
pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Maytag ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
11/14
43

W107488940
SP PN W10754334
®/TM@2015. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
2/15
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
