Bella 17244 Single Serve Coffee Maker, Dual Brew K-Cup Pod or Ground Coffee Brewer, Adjustable Drip Tray

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
17244 photo

User Manual

This is the main product document for model 17244.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
SINGLE SERVE COFFEE MAKER
WITH 40 OZ WATER TANK
Instruction Manual and Recipe Guide
CAFETERA DE MONODOSIS
CON TANQUE DE AGUA DE 40 OZ
Manual de instrucciones y guía de recetas
www.bellahousewares.com
Register your product and get support • Registrar y obtener asistencia de su producto
background
THANK YOU
for your purchase
BellaLifestyle
BellaLife
for special announcements and trendy recipes!
REGISTER
AND SIGN UP
Rate, review or ask us a question.
TELL US WHAT
YOU THINK!
GO TO
:
bellahousewares.com
#myBELLAlife
background
Table of Contents
Important Safeguards ...............................................................................................................................2-3
Additional Important Safeguards ...............................................................................................................3
Notes on the Plug .........................................................................................................................................3
Notes on the Cord.........................................................................................................................................4
Electric Power................................................................................................................................................4
Getting to Know Your Dualbrew Single Serve Coffee Maker.................................................................5
Introduction ................................................................................................................................................... 6
Before Using for the First Time ..................................................................................................................6
Brewing Instructions ................................................................................................................................... 6
Adjusting the drip tray .................................................................................................................................7
Setting up your Dualbrew Single Serve Coffee Maker using the capsule adaptor. ............................7
Setting up your Dualbrew Single Serve Coffee Maker using the ground coffee adaptor. ................8
Setting up your Dualbrew Single Serve Coffee Maker to boil water ....................................................8
Setting Up your Single-Serve Coffee Maker for Iced Beverages Using a Capsule ............................. 9
Using Ground Coffee ...................................................................................................................................9
Brewing Another Cup ...................................................................................................................................9
User Maintenance Instructions ...................................................................................................................9
Care & Cleaning Instructions ..................................................................................................................... 9
Descaling Instructions .................................................................................................................................9
Storing Instructions ....................................................................................................................................10
Warranty ...................................................................................................................................................... 11
Índice
Medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 12-13
Otras medidas de seguridad importantes ..............................................................................................13
Notas sobre el enchufe .............................................................................................................................. 14
Notas sobre el cable ...................................................................................................................................14
Corriente eléctrica ......................................................................................................................................14
Descripción de la cafetera de monodosis ............................................................................................... 15
Introducción ................................................................................................................................................16
Antes de utilizar por primera vez .............................................................................................................16
Instrucciones de elaboración ....................................................................................................................17
Ajuste de la bandeja de goteo .................................................................................................................. 17
Conguración de la cafetera de monodosis con el adaptador de cápsulas ................................. 17-18
Conguración de la cafetera de monodosis con el adaptador de café molido .................................18
Conguración de la cafetera de monodosis para que hierva agua .....................................................19
Conguraciòn de la cafetera de una sola taza para bebidas con hielo ..............................................19
Usando una cápsula ................................................................................................................................... 19
Usando café molido ...................................................................................................................................19
Elaboración de tazas adicionales .............................................................................................................19
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ..................................................................................19
Instrucciones de cuidado y limpieza ........................................................................................................20
Instrucciones para la desincrustación .....................................................................................................20
Instrucciones de almacenamiento ...........................................................................................................20
Garantía........................................................................................................................................................21
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, orlack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance byaperson responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used byornear
children.
5. In order to minimize the risk of property damage, never place the
Coffee Maker under cabinets. Make sure the area several feet above
the Coffee Maker is clear from all furniture or cabinetry.
6. Do not open top cover while coffee is brewing. Scalding may occur
if the cover is lifted or removed during the brewing cycle.
7. Do not use outdoors.
8. Unplug unit from outlet when either the appliance or display clock is not
in use, and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
9. To protect against re, electrical shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs, orappliance in water or other liquids.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment. NOTE:DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT
YOURSELF. THIS WILL VOID THEWARRANTY.
11. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or injury topersons.
12. Never move the appliance by pulling the cord. Do not let the cord hang over
theedge of a table or counter or touch hot surfaces.
13. Stand the appliance on a table or at surface.
14. To interrupt the brew cycle, press either the 6oz, 10oz, or 15oz button,
whichever one was originally pressed to start the brewing cycle.
15. To disconnect, remove plug from wall outlet
16. Never use your Coffee Maker without water in it.
17. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner
orina heated oven.
18. Unplug the power cord from the electrical outlet when theappliance
is not in use, left unattended.
19. Do not use this appliance for other than its intended use.
20. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
21. To reduce the risk of re, do not mount unit over or near any portion
of a heating or cooking appliance.
22. To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
background
3
23. To reduce the risk of re, do not store anything directly on top ofthe
appliance surface when the appliance is in operation.
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the capsules.
Oneislocated inside the capsule adaptor and the other is located
onthetop underside of the adaptor compartment. To avoid risk of injury
do not place fingers inside either parts. Also exercise caution when cleaning
theparts.
CAUTION: There is boiling water in the front tab lid section during thebrew
process. Do not open the lid at any time for risk of injury.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper
precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to persons
or damage to property.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet
only.
3. Use water only in this appliance! Do not put any other liquids orfood
products in this appliance. Do not mix or add anything tothe water placed in
this appliance, except as instructed intheUser Maintenance Instructions to
clean the appliance.
4. DO NOT attempt to move an appliance containing hot liquids.
Allowappliance to cool completely before moving.
5. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during
operation. Do not place any objects on top of appliance while it is operating.
Place the appliance on a surface that isresistant to heat.
6. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the
cord. Do not use or attempt to repair themalfunctioningappliance.
7. If this appliance falls or accidentally becomes immersed inwater orany other
liquid, unplug it immediately. Do not reach into thewater! Do not use this
appliance after it has fallen into orhasbecome immersed in water.
8. The appliance must be left to cool down sufciently before adding more
water to avoid exposure to steam.
9. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water orother liquids,
except as listed in cleaning section, may cause damage to the appliance.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
background
4
NOTES ON THE CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) istobe provided
to reduce risks resulting from becoming entangled inor tripping over a longer
cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords areavailable and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least asgreat astheelectrical rating
of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding- type 3-wire cord; and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled onby children or
tripped over.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated onaseparate electrical circuit from other
appliances.
background
5
Getting To Know Your Single Serve Coffee Maker
Product may vary slightly from illustration
Nozzle
Water Tank Lid
Capsule Punch
Base
Front Lid Tab
Adaptor Compartment
Drip Tray Slots
Drip Tray Cover
Capsule Adaptor
Reusable Ground
Coffee Adaptor
Locking Adaptor
Compartment Lid
Adjustable Height
Drip Tray with
Back Tab
Removable 40 oz Water Tank
Electric Cord with
Polarized Plug
Blue BREW
Indicator Light
Size Button
Red PREHEAT
Indicator Light
background
6
Introduction
This single-serve Coffee Maker uses a pressurized system to brew a perfect single hot beverage.
The adjustable drip tray accommodates most cup sizes, mugs, tall travel mugs or tumblers.
Use the ground coffee adaptor (included) to create special blends of your favorite coffee. For added
personalization, add a dash of your favorite spice, from cinnamon, orange peel, cardamom or vanilla bean to
name a few.
Using the reusable ground coffee adaptor is an environmentally-friendly choice that will also save you money!
Before Using for the First Time
CAUTION: To protect against electrical shock, do not immerse the Coffee Maker or allow the power cord
to come into contact with water or other liquids.
1. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee Maker. Place the
unit on a at, clean surface. Make sure toremove both adaptors from theinnerpackaging.
2. Before use, thoroughly clean both adaptors with warm soapy water.
3. To clean the inside of the unit, itisrecommended to brew a full tank ofwater, which corresponds to
brew 3to4 tall cups.
4. Grasp the removal water tank using thedesignated grips. Lift the water tank up and remove itfrom
the base oftheunit. (See Figure 1)
5. Remove the lid and ll the water tank tothe MAX indicator line with cold water.
NOTE: Never ll the water tank past theMAX indicator line and ensure water level is above the MIN
indicator line.
6. Put the lid back and put the water tank back into place. Place down rmly tomake sure itissecurely
inplace.
7. Select the desired height for the drip tray, depending on the size of the cup, mug, ortumbler being
used.
8. Place the empty cup, mug, or tumbler inposition on the drip tray cover.
NOTE: Do not add any adaptor for this initial cleaning.
9. To select the brew size press either the 6-oz, 10-oz or 15-oz button.
10. The light on the selected button size will begin to ash as the Coffee Maker begins heating
the water.
11. When the water has reached the optimum temperature, the light on the button will illuminate solid.
Water will begin to stream through the nozzle. At the end ofthecycle, the Coffee Maker
and indicator light will automatically TURN OFF.
IMPORTANT: Repeat this process twice to thoroughly clean the machine before using forthe rst
time.
12. Unplug the Coffee Maker when not in use.
Brewing Instructions
The drip tray adjusts to two heights to accommodate shorter cups or mugs to taller travel mugs/tumblers.
For taller travel mugs and tumblers, make sure the drip tray and cover areproperly placed in the lower
position.(See Figure 2.) When brewing a smaller cup, raise thedrip tray to the upper level to avoid splatter.
(See Figure 4.)
Figure 1
background
7
Adjusting the Drip Tray
1. Grasp the drip tray and cover from the base. (See Figure 2.)
2. Holding on to both pieces, slightly tilt upwards and slide out from the unit.
(See Figure 3.)
3. Using the tab on the back of the drip tray as your guide, again slightly tilt both pieces upwards
and glide the tabs into the upper slots on the Coffee Maker body. (See Figure 4.) Press down
on the drip tray withyour hand to make sure it is rmly andproperly attached before placing
the cup or mug on top.
Figure 4Figure 3Figure 2
Upper
Slots
Setting Up your Single Serve Coffee Maker Using the Capsule Adaptor
WARNING: Before brewing, it is recommended the water tank be lled at least to the MIN indicator line.
To avoid damage to your Coffee Maker, never operate your Single Serve Coffee Maker when the water tank is empty.
1. upandremove it from the base of the unit. (See Figure 1.)
2. Remove the lid and ll the water tank to the MAX indicator line with cold water.
NOTE: Never ll the water tank past the MAX indicator line and ensure water level isabove the MIN
indicator line.
IMPORTANT: For optimal avor, distilled or ltered water is preferred.
3. Put the lid back and put the water tank back into place. Place down rmly to make sure itis securely
in place.
4. Select the desired height for the drip tray, depending on the size of the cup, mug, ortumbler being
used
5. Place the empty cup, mug, or tumbler in position on the drip tray cover
6. Pull the adaptor compartments front tab up to unlock and lift the lid.
7. Choose the capsule adaptor. Add the capsule of your choice into the adaptor. Pressdown on the
capsule until it is ush with the adaptor.You will hear a pierce astheneedle penetrates the capsule.
8. With the handle facing front, place the capsule adaptor into the adaptor compartment.
Slide the adaptor handle in to the grooves at the front of the Coffee Maker.
9. Press the adaptor compartments lid down rmly. An audible click can be heard asthelid is locked
rmly into position, and the top of the capsule will be punctured.
10. Plug the Coffee Maker into a 120V AC electrical wall outlet
11. To select the brew size press either the 6-oz, 10-oz or 15-oz button.
12. The light on the selected button size will begin to ash as the Coffee Maker begins heating the
water.
13. When the water has reached the optimum temperature, the light on the button will illuminate solid.
14. The pump will then activate and coffee will begin to stream through the nozzle.
15. To interrupt the brewing cycle at any time, press the same size button you had originally selected.
Then remove the plug from the wall outlet.
16. At the end of the cycle, the Coffee Maker and all indicator light will automatically turnOFF.
17. Allow unit to cool before removing the used capsule to discard.
18. Unplug the Coffee Maker when not in use.
background
8
Setting Up your Single Serve Coffee Maker with Water Tank Using the Ground
Coffee Adaptor
The ground coffee adaptor allows you to create your own favorite blend of coffee. Personalize your blends
by
adding a dash of cinnamon, orange peel, cardamom or vanilla bean for avoring, to name a few options.
NOTE: For best results, use medium ground coffee.
WARNING: Before brewing, it is recommended the water tank be lled at least to the MIN indicator line.
To avoid damage to your Coffee Maker, never operate your Single Serve Coffee Maker when the water tank is empty.
1. Grasp the removable water tank using the designated grips. Lift the water tank upandremove it from the
base of the unit. (See Figure 1)
2. Remove the lid and ll the water tank to the MAX indicator line with cold water.
NOTE: Never ll the water tank past the MAX indicator line and ensure water level isabove the MIN
indicator line.
IMPORTANT: For optimal avor, distilled or ltered water is preferred.
3. Put the lid back and put the water tank back into place. Place down rmly to make sure itissecurely in
place.
4. Select the desired height for the drip tray, depending on the size of the cup, mug, ortumbler being used.
5. Place the empty cup, mug, or tumbler in position on the drip tray cover.
6. Pull the adaptor compartment’s front tab up to unlock and lift the lid.
7. Choose the ground coffee adapter and ll it with medium size ground coffee. Thereareindicator lines
inside the lter for 6-oz, 10-oz and 15-oz servings. Addthedesired amount of coffee to the line of your
choice. DO NOT EXCEED the 15-oz line. Oncethecoffee has been added, close the ground coffee adapter
lid.
8. With the handle facing front, place the ground coffee adaptor into the adaptor compartment. Slide the
adaptor handle into the grooves at the front of the Coffee Maker.
9. Press the adaptor compartments lid down rmly. An audible click can be heard asthelid is locked rmly
into position.
10. Plug the Coffee Maker into a 120V AC electrical wall outlet.
11. To select the brew size press either the 6-oz, 10-oz or 15-oz button, and the brew cycle willbegin.
12. The indicator light will begin to ash as the Coffee Maker begins heating the water.
13. When the water has reached the optimum temperature, the light on the button will illuminate solid.
14. The pump will then activate and coffee will begin to stream through the nozzle.
15. To interrupt the brewing cycle at any time, press the same size button you had originally selected. Then
remove the plug from the wall outlet.
16. At the end of the cycle, the Coffee Maker and all indicator light will automatically turn OFF.
17. Unplug the Coffee Maker when not in use.
Setting Up your Single Serve Coffee Maker with Water Tank to Boil Water
Heating plain water in your Single Serve Coffee Maker is quick and easy. Water is dispensed at the perfect
temperature for preparing single cups of bagged teas, instant soups, quick cooking oats, packaged hot
chocolate, hot apple cider or anything that requires boiling water.
WARNING: Before brewing, it is recommended the water tank be lled at least to the MIN indicator line.
To avoid damage to your Coffee Maker, never operate your Single Serve Coffee Maker when the water
tank is empty.
IMPORTANT: To prevent tainted or “off” avors when changing hot beverages, while the unit is OFF,
use a damp paper towel to completely remove any residue from the adaptor compartment.
1. Follow detailed brewing instructions described previously.
2. Prepare your cup, mug, or tumbler by placing the item of your choice into the mug
3. Select either adaptor. With the handle facing front, place the adaptor of choice into the adaptor
compartment. Slide the adaptor handle into the grooves at the front ofthecoffee maker.
4. Following detailed instructions described previously, adjust the drip tray toaccommodate your
cup, mug, or tumbler.
5. Center the cup under the nozzle
background
9
Setting Up your Single-Serve Coffee Maker for Iced Beverages Using a Capsule:
Follow the “SETTING UP YOUR SINGLE-SERVE COFFEE MAKER USING THE CAPSULE ADAPTOR”
instructions with the following adjustments:
1. Use K-Cup® capsule with a stronger avour.
2. Use a tall (approximately 16-oz.) cup/tumbler lled with ice cubes.
CAUTION: Do not use with a glass cup/tumbler as there is risk the glass may crack or break.
Using Ground Coffee:
Follow the “SETTING UP YOUR SINGLE-SERVE COFFEE MAKER USING THE GROUND COFFEE ADAPTOR”
instructions.
1. Fill the reusable ground coffee adaptor to the MAX ll line.
2. Use a tall (approximately 16-oz.) cup/tumbler lled with ice cubes.
CAUTION: : Do not use with a glass cup/tumbler as there is risk the glass may crack or break.
Brewing Another Cup
You can brew cup after cup of your favorite hot beverage
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing requiring
disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
1. Always make sure Coffee Maker is unplugged and the drip tray and cover are cool before removing
from the base.
2. Rinse drip tray and cover and replace in the Coffee Maker base.
3. Press the adaptor compartments front lid to unlock and lift the lid.
4. Remove the used capsule from the capsule adaptor and discard. Rinse the capsule adaptor in warm
water before each use.
5. When using the reusable ground coffee adaptor, discard the used coffee. Wash adaptor in warm,
soapy water, to remove all coffee grinds. Rinse well.
NOTE: Both the capsule and the ground coffee adaptors are top rack dishwasher safe.
6. Use a damp paper towel or sponge to completely remove any residue from the adaptor
compartment.
7. Wipe the exterior of the Coffee Maker with a damp cloth to remove supercial stains.
For stubborn stains, use a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser.
Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers.
Descaling Instructions
Special cleaning of your Coffee Maker is recommended at least twice a year, depending on frequency
of use and quality of water used in the unit. If water in your area is especially hard, the following
cleaning procedure should be performed more often, since minerals in water can detract from the
avor of the coffee and possibly lengthen brew time.
1. Fill water tank with 1 part white vinegar (3-oz.) to 3 parts cold water (9-oz.).
2. Do not add any adaptor.
3. Place an empty tumbler in position on the drip tray cover
4. Select a brew size by pressing the Size button until the indicator light illuminates the desired size.
5. Press either the Ground Coffee or Capsules button.
6. The red PREHEAT indicator light will begin to ash as the Coffee Maker begins heating
thecleaningsolution.
7. The blue BREW light will illuminate as the cleaning solution begins to stream through the nozzle.
At the end of the cycle, the Coffee Maker and all indicator lights will automatically turn OFF.
8. Repeat steps 3 to 5 until the water tank is empty.
9. Following the same procedure, continue to run clean water through the Coffee Maker three times,
or until water is clean and fresh and no residual vinegar odor or avor remains.
10. Unplug the Coffee Maker when not in use.
11. Dry parts thoroughly. Wipe the Coffee Makers exterior with a dry cloth
background
10
Storing Instructions
1. Unplug unit and allow to cool.
2. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters
theunit, as it could cause the cord to fray and break.
3. Store one clean adaptor in the Coffee Maker’s adaptor compartment.
4. Store the other adapter with the unit.
5. Store the Coffee Maker in a cool, dry place.
6. Never store unit while it is still plugged in.
background
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this
product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness
for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some
states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to
you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the
problem, you will be provided with a case number and asked to return the product
to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address,
daytime contact telephone number, case number, and description of the problem.
Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged
product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid)
to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for
the returned product while in transit to SENSIO Inc.s Customer Service Center.
11
background
12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad cuando se usan
artefactos eléctricos, incluso lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o los mangos.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les
haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso de los electrodomésticos.
4. La supervisión cuidadosa es necesario cuando el electrodoméstico sea usado
por o cerca de niños.
5. Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, nunca coloque la cafetera
debajo de los gabinetes. Asegúrese de que el área de varios pies por encima
de la cafetera es lejos de todos los muebles y gabinetes.
6. No abra la cubierta mientras que el café está preparando. Se puede quemar
sila tapa se levanta o se retira durante el ciclo de preparación.
7. No lo utilice en exteriores.
8. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no utilice el
electrodoméstico o su reloj de pantalla. Deje que el aparato se enfríe antes
decolocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
9. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
enchufe ni la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
10. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de
cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico calicado para que
lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos.
NOTA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED POR SI MISMO.
ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar fuego, descarga eléctrica o lesiones.
12 Nunca mueva el aparato tirando del cable. No permita que el cable cuelgue
del borde de la mesa o encimera o toque supercies calientes.
13. Coloque el aparato sobre una mesa o supercie plana.
14. Para interrumpir el ciclo de preparación, presione ya sea el botón de 6 oz,
10 oz o 15 oz, el mismo que se haya presionado originalmente para iniciar
el ciclo de preparación.
15. Para desconectar, retire el enchufe del tomacorrientes
16. Nunca utilice la cafetera sin agua en el tanque.
17. NO coloque el aparato encima de, cerca de o en un quemador eléctrico
odegas calientes, ni dentro una estufa encendida
18. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso o
seadejado sin supervisión. No intente trasladar el aparato si contiene líquidos
calientes, ya que puede presentar un riesgo de lesiones o quemaduras.
Dejeque los líquidos se enfríen antes de trasladar el aparato.
19. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
20. Puede sufrir quemaduras si retira la tapa durante los ciclos de preparación.
21. Para reducir el riesgo de incendio, no monte la cafetera sobre o cerca de
ninguna parte de un aparato de calefacción o cocina.
background
13
22. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo monte sobre un fregadero.
23. Para reducir el riesgo de incendio, no guarde nada directamente sobre la
supercie del aparato cuando el aparato esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforan las cápsulas. Una
se encuentra dentro del adaptador de cápsulas y la otra, en la cara
inferior de la parte superior del compartimiento del adaptador. Para
evitar el riesgo lesiones, no coloque los dedos dentro de ninguna de
las piezas. Tenga cuidado cuando limpia las piezas.
PRECAUCIÓN: Hay agua hirviendo en la lengüeta delantera de la
tapa durante el proceso de preparación. No abra la tapa en ningún
momento para evitar el riesgo de lesiones.
SOLO PARA EL USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este aparato emite calor y se escape el vapor durante el uso.
Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras,
incendios u otras lesiones a personas o daños a la propiedad.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar el aparato.
2. Enchufe la unidad en una toma eléctrica de 120V de CA.
3. ¡Use solo agua en este aparato! No coloque otros líquidos ni alimentos
en este aparato. No mezcle nada con el agua que coloca en el aparato ni
le agregue nada, a excepción de lo que se indica en las Instrucciones de
mantenimiento para el usuario a n de limpiar el aparato.
4. NO intente trasladar un aparato que contiene líquidos calientes.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de trasladarlo.
5. Mantenga el aparato alejado al menos 4 pulgadas de las paredes u otros
objetos durante su funcionamiento. No coloque ningún objeto en la parte
superior del aparato mientras está en funcionamiento. Coloque el aparato en
una supercie resistente al calor.
6. Si el aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desenchúfelo
inmediatamente. No utilice ni intente reparar el aparato que funciona mal.
7. Si este aparato cae o se sumerge accidentalmente en agua, desenchúfelo
inmediatamente. ¡No se meta en el agua! No utilice este aparato después de
haber caído o sumergido en agua.
8. Se debe permitir que aparato se enfrié bien antes de agregar más agua para
evitar la exposición al vapor.
9. Siempre use agua dulce y fresca en el aparato. El agua caliente u otros
líquidos, a excepción de los enumerados en la sección de limpieza, pueden
ocasionar daños al electrodoméstico.
background
14
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe colocarse en un
tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si no entra completamente,
dévuelta el enchufe. Siaun así no encaja, llame a un electricista calicado. No
modique el enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se debe usar el cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable)
para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
No utilice un cable de extensión con este producto. Siempre enchufe el aparato
directamente en un enchufe/receptáculo de pared.
CORRIENTE ELÉCTRICA
Si se recarga el circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que este aparato
no funcione correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado de
los otros aparatos.
background
15
Descripción de la cafetera de monodosis
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Boquilla
Tapa del tanque
de agua
Punzón para cápsulas
Base
Lengüeta delantera
de la tapa
Compartimiento
del adaptador
Ranura de la
bandeja de goteo
Cubierta de la
bandeja de goteo
Adaptador de cápsulas
Adaptador reutilizable
de café molido
Tapa de bloqueo
del compartimiento
del adaptador
Bandeja de goteo
de altura ajustable
con lengüeta trasera
Tanque de agua
removible
Electric Cord with
Polarized Plug
Luz indicadora roja de
PRECALENTAR
Luz indicadora
azul de ELABORAR
Botón de
selección de
tamaño
background
16
Introducción
Esta cafetera de monodosis emplea un sistema presurizado para elaborar una bebida caliente individual perfecta.
En la bandeja de goteo ajustable, se pueden colocar tazas, vasos, tazas de viaje altas o cubiletes
de cualquier tamaño.
Use el adaptador de café molido (incluido) para crear mezclas especiales de su café preferido.
Para personalizar su café aún más, agregue una pizca de su especia favorita, como canela,
cáscara de naranja, cardamomo o vaina de vainilla, entre otras.
El adaptador reutilizable de café molido es una opción ecológica que también le permitirá ahorrar dinero.
Antes de utilizar por primera vez
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la cafetera ni permita que el
cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos.
1. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera.
Coloque la unidad sobre una supercie plana y limpia. Asegúrese de sacar los adaptadores del envase interior.
2. Antes de usar, limpie minuciosamente ambos adaptadores con agua tibia y jabón.
3. Para limpiar el interior de la unidad, se recomienda preparar un tanque lleno de agua,
lo que corresponde a elaborar 3 a 4 tazas grandes solo con agua.
4. Agarra el tanque de agua removible por las ranuras. Levantarlo hacia arriba y quitarlo de la base de la
unidad. (Ver Figura 1)
Figura 1
5. Retire la tapa y llenar el tanque de agua hasta la línea indicadora MAX (máximo) con agua fría.
NOTA: NO EXCEDA la línea de llenado MÁX (máximo) y asegúrese de que el nivel de agua este
encima de la línea de llenado MIN (mínimo).
6. Tape el tanque de agua y colóquelo en su lugar. Coloque rmemente hacia abajo para asegurarse
de que no se mueva
7. Seleccione la altura deseada para la bandeja de goteo, dependiendo del tamaño de la taza,
el vaso o el cubilete que utilice.
8. Coloque la taza vacía, o el vaso en posición sobre la cubierta de la bandeja de goteo.
NOTA: No añade ningún adaptador para esta limpieza inicial.
9. Para seleccionar el tamaño de café (6 oz, 10 oz, o 15 onzas), presione el botón Size (Tamaño) hasta
que la luz indicadora ilumine el tamaño deseado.
10. Presione el botón Ground Coffee (café molido) o Capsules (cápsulas).
11. La luz indicadora PREHEAT (PRECALENTAR) comenzará a parpadear a medida que la cafetera
comienza a calentar el agua.
12. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura óptima, la luz PREHEAT (PRECALENTAR) se apagará y
la luz azul BREW (ELABORAR) se encenderá. El agua comenzará a uir por la boquilla. Cuando el ciclo
nalice, la cafetera y todas las luces indicadoras se apagarán automáticamente.
IMPORTANTE: Repita este proceso dos veces para limpiar la máquina minuciosamente antes de usarla
por primera vez.
13. Desenchufe la cafetera cuando no la use.
background
17
Instrucciones de elaboración
La altura de la bandeja de goteo se puede ajustar para poder colocarle desde tazas o vasos bajos hasta tazas
de viaje altas o cubiletes. En el caso de las tazas de viaje altas y los cubiletes, procure que la bandeja de
goteo y la cubierta estén colocadas en la posición más baja (vea la gura 2). Cuando elabore el café en una
taza más pequeña, eleve la bandeja de goteo hasta el nivel superior para evitar salpicaduras (vea la gura 4).
Ajuste de la bandeja de goteo
1. Tome la bandeja de goteo y la cubierta de los huecos de la base (vea la gura 2).
2. Mientras sostiene ambas piezas, inclínelas levemente hacia arriba y deslícelas para extraerlas
de la unidad (vea la gura 3).
3. Usando la lengüeta que está en la parte trasera de la bandeja de goteo como guía, incline
nuevamente ambas piezas hacia arriba y deslice las lengüetas dentro de las ranuras superiores del
cuerpo de la cafetera (vea la gura 4). Presione la bandeja de goteo con la mano para garantizar que
esté rme y correctamente sujetada antes de colocarle la taza o el vaso en la parte superior.
Figura 4Figura 3Figura 2
Huecos
de la
base
Configuración de la cafetera de monodosis con el adaptador de cápsulas
ADVERTENCIA: Antes de la elaboración, se recomienda llenar el tanque de agua al menos hasta la línea
indicadora MIN (mínimo). Para evitar ocasionar daños a la cafetera, nunca permita que esta funcione
si el tanque de agua está vacío
1. Agarra el tanque de agua removible por las ranuras. Levantarlo hacia arriba y quitarlo de la base
de la unidad. (Ver Figura 1).
2. Retire la tapa y llenar el tanque de agua hasta la línea indicadora MAX (máximo) con agua fría.
NOTA: NO EXCEDA la línea de llenado MÁX (máximo) y asegúrese de que el nivel de agua este encima de
la línea de llenado MIN (mínimo).
IMPORTANTE: Para lograr un sabor óptimo, utilice agua destilada.
3. Tape el tanque de agua y colóquelo en su lugar. Coloque rmemente hacia abajo para asegurarse
de que no se mueva
4. Seleccione la altura deseada para la bandeja de goteo, dependiendo del tamo de la taza,
el vaso o el cubilete que utilice.
5. Coloque la taza vacía, o el vaso en posición sobre la cubierta de la bandeja de goteo.
6. Tire la lengüeta delantera del compartimiento del adaptador para destrabar y levantar la tapa.
7. Elija el adaptador de cápsulas. Agregue la cápsula de su preferencia en el adaptador de cápsulas.
Presione rmemente la cápsula hasta que sea colocada en el adaptador.
Oirá un clic cuando la aguja penetra la cápsula.
8. Con el mango orientado hacia el frente, coloque el adaptador de cápsulas dentro del
compartimiento del adaptador. Deslice el mango del adaptador dentro de las ranuras de la parte
delantera de la cafetera.
9. Presione rmemente la tapa del compartimiento del adaptador.
Oirá un clic cuando la tapa se trabe correctamente y la parte superior de la cápsula será perforada.
10. Enchufe la cafetera a un tomacorriente eléctrico de pared de 120 V de CA.
11. Para seleccionar el tamaño de café (6 oz, 10 oz, o 15 onzas), presione el botón Size (Tamaño) hasta
que la luz indicadora ilumine el tamaño deseado.
background
18
12. Presione el botón Capsules (cápsulas) para iniciar el ciclo de elaboración.
13. La luz indicadora PREHEAT (PRECALENTAR) comenzará a parpadear a medida que la cafetera
comienza a calentar el agua.
14. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura óptima, la luz PREHEAT (PRECALENTAR) se apagará
y la luz azul BREW (ELABORAR) se encenderá.
15. La bomba se activará y el café comenzará a uir por la boquilla.
16. Para interrumpir el ciclo de elaboración en cualquier momento, presione el botón Capsules
(cápsulas) Luego, desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.
17. Cuando el ciclo nalice, la cafetera y todas las luces indicadoras se apagarán automáticamente.
18. Deje que la cafetera se enfrié antes de sacar la cápsula usada para descartarla.
19. Desenchufe la cafetera cuando no la use.
Configuración de la cafetera de monodosis con el adaptador de café molido
El adaptador de café molido le permite crear su propia mezcla preferida de café. Para personalizar
sus mezclas, agregue una pizca de canela, cáscara de naranja, cardamomo o vaina de vainilla
comoaromatizante.
NOTA: Para obtener mejores resultados, use café molido medio, o cualquier otro ingrediente.
ADVERTENCIA: Antes de la elaboración, se recomienda llenar el tanque de agua al menos hasta la línea
indicadora MIN (mínimo). Para evitar ocasionar daños a la cafetera, nunca permita que esta funcione
si el tanque de agua está vacío
1. Agarra el tanque de agua removible por las ranuras. Levantarlo hacia arriba y quitarlo de la base
de la unidad. (Ver Figura 6).
2. Retire la tapa y llenar el tanque de agua hasta la línea indicadora MAX (máximo) con agua fría
NOTA: NO EXCEDA la línea de llenado MÁX (máximo) y asegúrese de que el nivel de agua este
encima de la línea de llenado MIN (mínimo).
IMPORTANTE: Para lograr un sabor óptimo, utilice agua destilada.
3. Tape el tanque de agua y colóquelo en su lugar. Coloque rmemente hacia abajo para asegurarse
de que no se mueva
4. Seleccione la altura deseada para la bandeja de goteo, dependiendo del tamaño de la taza,
el vaso o el cubilete que utilice.
5. Coloque la taza vacía, o el vaso en posición sobre la cubierta de la bandeja de goteo.
6. Tire la lengüeta delantera del compartimiento del adaptador para destrabar y levantar la tapa.
7. Elija el adaptador de café molido y llénelo con café de ltro o molido común. Se recomienda utilizar
1 cucharada rasa de café molido por cada taza de café deseada (1 taza = 5 oz de café) Para obtener
un café más fuerte o más suave, regule la cantidad de café para que se adapte a su gusto.
NOEXCEDA la línea de llenado MÁX.
8. Con el mango orientado hacia el frente, coloque el adaptador de café molido dentro del
compartimiento del adaptador. Deslice el mango
del adaptador dentro de las ranuras de la parte delantera de la cafetera (vea la gura 1).
9. Presione rmemente la tapa del compartimiento del adaptador.
Oirá un clic cuando la tapa se trabe correctamente.
10. Enchufe la cafetera a un tomacorriente eléctrico de pared de 120 V de CA.
11. Para seleccionar el tamaño de café (6 oz, 10 oz, o 15 onzas), presione el botón Size (Tamaño) hasta
que la luz indicadora ilumine el tamaño deseado.
12. Presione el botón Ground Coffee (café molido) para iniciar el ciclo de elaboración.
13. La luz indicadora PREHEAT (PRECALENTAR) comenzará a parpadear a medida que la cafetera
comienza a calentar el agua.
14. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura óptima, la luz PREHEAT (PRECALENTAR) se apagará
y la luz azul BREW (ELABORAR) se encenderá.
15. La bomba se activará y el café comenzará a uir por la boquilla.
16. Para interrumpir el ciclo de elaboración en cualquier momento, presione el botón Ground Coffee (ca
molido). Luego, desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.
17. Cuando el ciclo nalice, la cafetera y todas las luces indicadoras se apagarán automáticamente.
18. Desenchufe la cafetera cuando no la use.
background
19
Configuración de la cafetera de monodosis para que hierva agua
Calentar agua corriente en su cafetera de monodosis es rápido y fácil. El agua se dispensa a la
temperatura perfecta para preparar tazas individuales de bolsitas de té, sopas instantáneas, avenas de
preparación rápida, chocolate caliente envasado, sidra de manzana caliente o cualquier cosa que requiera
agua hirviendo.
ADVERTENCIA: Antes de la elaboración, se recomienda llenar el tanque de agua al menos hasta la línea
indicadora MIN (mínimo). Para evitar ocasionar daños a la cafetera, nunca permita que esta funcione si el
tanque de agua está vacío
IMPORTANTE: Para evitar la alteración de sabores al cambiar de bebidas, mientras la unidad está apagada,
use una servilleta de papel húmeda para eliminar por completo cualquier residuo del compartimiento del
adaptador.
1. Siga las instrucciones de elaboración detalladas descritas anteriormente.
2. Prepare su taza, vaso o cubilete, y colocar el contenido de su elección.
3. Seleccione cualquier adaptador. Con el mango hacia delante, coloque el adaptador de su elección
en el compartimiento del adaptador. Deslizar el mango de adaptador en las ranuras en la parte
delantera de la cafetera.
4. Siguiendo las instrucciones detalladas descritas anteriormente, ajuste la bandeja de goteo de modo
que pueda colocarle la taza, el vaso o el cubilete.
5. Centre la taza debajo de la boquilla.
6. Seleccione el tamaño presionando el botón Size (Tamaño) hasta que la luz indicadora ilumine el
tamaño deseado y presione el botón Capsules (cápsulas).
7. Una vez calentada y dispensada el agua, mezcle bien el contenido.
Configuraciòn de la cafetera de una sola taza para bebidas con hielo
Usando una cápsula:
Siga las instrucciones en “CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA DE UNA SOLA TAZA USANDO UN
ADAPTADOR DE CÁPSULA” con los siguientes ajustes:
1. Use una cápsula K-Cup® con un sabor más intenso.
2. Use una taza o cubilete alto (de aproximadamente 16 oz [500 cm3]) con cubos de hielo.
PRECAUCIÓN: No use con una taza o cubilete de vidrio, ya que el vidrio se puede quebrar o romper.
Usando café molido:
Siga las instrucciones en “CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA DE UNA SOLA TAZA USANDO UN
ADAPTADOR DE CAFÉ MOLIDO”.
1. Llene el adaptador reutilizable de café molido hasta la línea de llenado “MAX” (Máx.).
2. Use una taza o cubilete alto (de aproximadamente 6 oz [177 cm3]) con cubos de hielo.
PRECAUCIÓN: No use con una taza o cubilete de vidrio, ya que el vidrio se puede quebrar o romper.
Elaboración de tazas adicionales
1. Puede elaborar una taza tras otra de su bebida caliente preferida.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Cualquier servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo
un técnico de reparación de aparatos eléctricos calicado.
background
20
Instrucciones de cuidado y limpieza
1. Procure siempre que la cafetera esté desenchufada y que la bandeja de goteo se haya enfriado
antes de extraerla de la base.
2. Enjuague la bandeja de goteo y la cubierta, y vuelva a colocarlas en la base de la cafetera.
3. Presione la lengüeta delantera del compartimiento del adaptador para destrabar y levantar la tapa.
4. Extraiga la cápsula del adaptador de cápsulas y deséchela. Enjuague el adaptador de cápsulas
con agua tibia antes de cada uso.
5. Cuando use el adaptador reutilizable de café molido, deseche el café usado. Lave el adaptador con
agua tibia y jabón. Para quitar el café enjuáguelo bien.
NOTA: Los adaptadores de cápsulas y de café molido son aptos para el estante superior
dellavavajillas.
6. Use una servilleta de papel o una esponja húmedas para eliminar por completo cualquier residuo
del compartimiento del adaptador.
7. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo para eliminar las manchas superciales.
Para las manchas difíciles, use una almohadilla de nilón o plástico con un limpiador no abrasivo.
No use esponjas metálicas abrasivas ni limpiadores abrasivos.
Instrucciones para la desincrustación
Se recomienda hacer una limpieza especial a su cafetera al menos dos veces al año, de acuerdo con la
frecuencia de uso y la calidad de agua que se usa en la unidad. Si el agua de su zona es especialmente dura,
debe realizar el siguiente procedimiento de limpieza con más frecuencia, ya que los minerales presentes en
el agua pueden aplacar el sabor del café y, probablemente, extender el tiempo de elaboración
1. Llene el tanque de agua con 1 medida de vinagre blanco (89 ml/3 onzas) por 3 medidas de agua fa
(266 ml/9 onzas).
2. No agregue ningún adaptador.
3. Coloque una taza vacía, o el vaso en posición sobre la cubierta de la bandeja de goteo.
4. Seleccione el tamaño presionando el botón Size (Tamaño) hasta que la luz indicadora ilumine
el tamaño deseado
5. Presione el botón Ground Coffee (café molido) o Capsules (cápsulas).
6. La luz indicadora PREHEAT (PRECALENTAR) comenzará a parpadear a medida que la cafetera
comienza a calentar la solución de limpieza.
7. La luz indicadora azul BREW (ELABORAR) se encenderá a medida que la solución de limpieza
comienza a uir por la boquilla. Cuando el ciclo nalice, la cafetera y todas las luces indicadoras
seapagarán automáticamente.
8. Repita les etapas 3 a 5 hasta que el tanque de agua esté vacío.
9. Desenchufe la cafetera cuando no la use.
10. Seque las piezas completamente. Limpie el exterior de la cafetera con un paño seco.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Nunca ate el cable de forma ceñida alrededor del aparato. No ejerza fuerza sobre el cable cuando
lo introduce en el aparato, ya que esto podría ocasionar que el cable se desgaste o rompa.
3. Guarde un adaptador limpio en el compartimiento del adaptador de la cafetera.
4. Guarde el otro adaptador con la unidad.
5. Almacene la cafetera en un lugar fresco y seco.
6. Nunca almacene la unidad si sigue estando enchufada
background
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS
a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos
en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las
piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplaza
el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir
de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de
compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación
de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni
corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado
por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de
un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado
de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente
a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía
cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia
o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención
al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono.
Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso
y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta
al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto
durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya
una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni
responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el
Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
21
background
background
background
background
GRACIAS
por su compra
BellaLifestyle
BellaLife
para recibir anuncios especiales y recetas
de moda!
REGISTRARSE
VISITE
:
bellahousewares.com
Reseñas, comentarios o hacernos
alguna pregunta
¡CUÉNTENOS LO
QUE PIENSA!
#myBELLAlife
background
Sensio Inc.
New York, NY 10016/USA
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843 / [email protected]
17244 R2

Specifications

Bella 17244 Questions and Answers

See other models: BLA14467 14095 BLA13683 14753 14608