Maytag MHWE450WW01 washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MHWE450WW01.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
PERFORMANCE SERIES
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVEUSEAUTOMATIQUE A CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSIIE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to Sanitize
Certifi6 pour aseptiser
461970255072
W10286177 B
AU CANAl)A, POUR ASSISTANCE, INSIAI I i_IION OU SERVICE,
COMPOSER IE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET
WWW. MAYTAG. CA
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Con_:u pour I'utilisation d'un ddtergent haute efficacit6 seulement
background
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_i_::¸_iii!ii,l,ii_,,¸¸¸¸_!_iiiiiiiii_i_¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!!
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................. 4
Tools and Parts ..................................................................................................................... 4
Options ................................................................................................................................ 5
I.ocation Requirements ......................................................................................................... 6
L-)rain System ........................................................................................................................ 8
Electrical Requirements ........................................................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 9
Remove Transport System .................................................................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ..................................................................................................... 10
Connect the L-)rain Hose ..................................................................................................... 10
Secure the L-)rain Hose ....................................................................................................... 11
I_eve[ the Washer ................................................................................................................ 11
Complete Installation ......................................................................................................... 11
FEATURES AND BENEFITS ...................................................................................................... 12
WASHER USE .......................................................................................................................... 13
Starting Your Washer .......................................................................................................... 13
Using the Proper L-)etergent ................................................................................................ 13
Using the L-)ispenser ........................................................................................................... 14
Pausing or Restarting .......................................................................................................... 15
Changing Cycles, Options, and Modifiers .......................................................................... 15
Status Indicator ................................................................................................................... 16
Cycles ................................................................................................................................. 16
Options .............................................................................................................................. 18
Modifiers ............................................................................................................................ 18
LAUNDRY GUIDE .................................................................................................................. 19
LAUNDRY TIPS ....................................................................................................................... 19
I.oading .............................................................................................................................. 20
WASHER CARE ........................................................................................................................ 20
Cleaning Your Washer ....................................................................................................... 20
Water Inlet Hoses ............................................................................................................... 21
Vacation, Storage, and Moving Care .................................................................................. 21
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 22
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................................................................... 25
In the U.S.A ........................................................................................................................ 25
In Canada ........................................................................................................................... 25
WARRANTY ............................................................................................................................ 26
ii!!i!ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiii!il¸!I¸_!_!_!_!_!_!iiiiii__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_iiiiiYiiiiiiI__¸i¸il¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiilii_ii¸ii_ii_i_iiiii_i_i_iiiiii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:i:i:ill_iJiiiiiiiiiiiiiii__!!!i!iiii_!iii_!iii_!iii_!iii_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!iii_!iiiiiiiiI_ii_iiii_ii_iii_i_ii_iii_iii_iii_iii_iiii_iiii_ii_ii_i_iii_ii_iiii_i_i_iii_i_ii_i_:ii_ii_i_:ii_ii_i_:ii_ii_i_:ii_ii_i:_iiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
%
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ..................................................................................................... 27
EXIGENCES DqNSTALLATION ............................................................................................... 29
Outillage et pi_ces .............................................................................................................. 29
Options .............................................................................................................................. 29
Exigences d'emplacement .................................................................................................. 30
Syst_'me de vidange ............................................................................................................ 32
Sp6cifications 6[ectriques ................................................................................................... 32
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ....................................................................................... 2,3
Elimination des accessoires de transport ............................................................................ 33
Raccordement des tuyaux d'a[imentation ........................................................................... 34
Raccordement du tuyau de vidange ................................................................................... 34
Immobilisation du tuyau de vidange .................................................................................. 35
R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse ..................................................................................... 35
Achever ['installation .......................................................................................................... 36
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ................................................................................... 2,6
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................................................................... 2,7
Mise en marche de Ha [aveuse ............................................................................................ 38
Utilisation du d6tergent appropri6 ...................................................................................... 38
Uti[isation du distributeur ................................................................................................... 39
Pause ou remise en marche ............................................................................................... 40
Changement des programmes, options et modificateurs .................................................... 40
T6moins [umineux .............................................................................................................. 41
Programmes ....................................................................................................................... 41
Options .............................................................................................................................. 43
Modificateurs ..................................................................................................................... 43
GUIDE DE LESSIVAGE ............................................................................................................ 44
CONSEILS DE LESSIVAGE ....................................................................................................... 45
Chargement ........................................................................................................................ 45
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................................................................... 46
Nettoyage de Ha [aveuse ..................................................................................................... 46
Tuyaux d'arriv6e d'eau ....................................................................................................... 47
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement ................................................................................ 47
DI'PANNAGE .......................................................................................................................... 48
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................................................... 52
Aux Etats-Unis .................................................................................................................... 52
Au Canada ......................................................................................................................... 52
GARANTIE ............................................................................................................................... 53
background
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_ Z
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2,',',i'i
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the
washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1"/.," [39.5 ram])
Tools needed for connecting the drain hose
Locking pliers (that open to 1_//' [39.5 mm])
Flashlight (optional)
4
background
Toolsneededforinstallation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
I.evel
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Pedestal
A pedestal will add to the total height of the washer for a total height of 53.5" (1359 ram).
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. 7)ansport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
£ Drain hose
C. Hose clamp
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the
items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service"
section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or standpipe Sump pump system (if not already available)
taller than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 I.), 30" (762 mm) tall drain tub or
utility sink and sump pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose
Part Number 8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863
Water faucets beyond reach 2 longer water fill hoses:
of fill hoses 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
This pedestal is available in several colors.
To orde,; call the dealer from whom you purchased you, washer or refer to the "Assistance
or Service" section.
Pedestal Height Color Part Number
10" (254 mm) White MHP1000SQ
10" (254 mm) Black MHP1000SB
15.5" (394 mm) White XHP1550VW
15.5" (394 mm) Black XHP1550VB
15.5" (394 mm) Slate XHP1550VE
15.5" (394 mm) Crimson Red XHP1550WR
15.5" (394 mm) Oxide XHP1550VJ
15.5" (394 mm) Evergreen XHP1550VP
Stack Kit
:ZI
Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase
a Stack Kit.
To order; call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number 8212640.
background
Selectingtheproperlocationforyourwasherimprovesperformanceandminimizesnoiseand
possiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orinabasement,laundryroom,closet,
orrecessedarea.See"DrainSystem."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobeconsidered.Properinstallationis
yourresponsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is
attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves,
and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
Washer Dimensions
52V2"
_(1335
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer. Installing the
washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
fb
(820 ram)
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of
400 [bs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the
washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, doob and floor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer is recommended to reduce
noise transfer.
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
(
39"rnin,
(990ram}
+
Companion appliance spacing should also be considered.
6
(25ram} (686ram} (25ram}
background
Recommended installation spacing for recessed or closet installation,
with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
*Required spacing
34" ' 48 in.2.
(310crn2}
-- (864ram}
24 n2. -,
(155cm 2) '
11" _-31'/2""_1 4" _"-
(25ram}(800mm}(102ram}
--_ 3"
(76ram}
3,,
(76 ram)
A B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1".-_1_-- 27"--_1_,.1"
(25mm} (686mm} (25mm}
A
18" rain._
(457ram}
11"_ 31y_"_1 4"
(25mm)(a00 ram)(102 ram)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Recommended installation spacing for recessed or closet installation,
with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in,2 *
(310cm2)
3"* (76mm)
O
3"* (76 mm)
24 in,2* '_
(155 cm2)
i:/'¸ ]//ii/
1"* (25 ram)
* Required spacing
/
51/2''** _ _ _- 1"
(140 ram) (25mm)
76"
(1930 ram) _
1" _ _ 27"-_
(25 ram) {686 mm)
*Required spacing
** For venting out the side, 1" (25 mm) spacing is allowed.
Z'I
background
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a doo_, the minimum ventilation openings in the top are
required.
7"(178rnrn) 7"(176rnrn}
00
4" 311/2'' 1" 1" 27" 1"
(102turn} (800rnrn}(25rnrn}(25rnrn}(686rnrn} (25rnrn}
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub
drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" 150 rn). The rnmirnurn
carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 I.) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 m) high and no higher than 96" (2.4 m)
from the bottom of the washer.
A
T
39"rnin.
(762ira)
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 I.) capacity. The top of the laundry tub must be
at least 30" (762 mm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools
and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the washer.
Additional hoses might be needed.
D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. Time-
delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer be provided.
8
background
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong,
grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded..
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately
3 ft (900 mm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during
transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are
removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt,
including the plastic spacer covering the bolt.
....6.
HHZ'
3. Once all 4 bolts are removed, discard bolt and spacers. Then pull the power cord through
the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by
a certified technician.
background
1,
2,
3.
4,
5o
6.
7.
8.
i_"_ _ _,,_t _ ,-_ _ "_ _
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers
in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Make sure the washer drum is empty.
Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red
coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
©
J f-_
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated
on the washer.
Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
9. Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
10. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
Remove drain hose from washer drum
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of drain
hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
4. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe,
or laundry tub.
| 0
background
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the
point where the conugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose fom_ and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe.
Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
1,
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided.
(See illustrations A and B).
\\
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the
hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a [eve[ on the top edge of the washer, first
side to side, then front to back.
2,
3.
4,
5.
6.
If the washer is against a wail, move the washer out slightly before tipping back. If the
washer is not [eve[, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is [eve[.
Make sure a[[ four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is
perfectly [eve[ (use a [eve[).
After the washer is [eve[, use a 1 7 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly
against the washer cabinet.
IMPORTANT: A[[ four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its
top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and
the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that a[[ parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
3. Check that you have a[[ of your tools.
4. Dispose of/recycle a[[ packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
background
6.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7.
8.
9.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and dean your washer, make sure there are no clothes in the washer and add one
AFFRESH r,_ tablet to the washer drum. Select POWER/CANCEl_, the Clean Washer cycle,
and then select START/PAUSE. This cycle wi[[ take approximately 50 minutes to
complete. Allow the washer to complete the entire Clean Washer Cycle without
interruption.
_i!!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiii!ii!i¸_!_!_iii_i_i;iii!i;_i_iiYii_:_i:i;:i;:ii:i;:ii:i;:ii:i;:ii:i;:ii:i;:ii:i;:;ii1i!iii_i_i_i_i_i_i_i_i_ii¸;;i;_ii¸iiii_i_ii_;i;'ii_ii_;i;'ii_ii_;i;'i;'ii'i;'ii'ii_:_ii,i,i,l,ii_ii,ii_ii,ii_iii:i:i:i;:iii_ii_i;:i;ii!:::_:i_i_¸¸::::;:;;;;;ii_ii;;i;_i;_;i;_;_;_i;_;_iii_iii_ii_i;;ii_ii_i;;ii_ii_i;;ii_ii_i;;i;_i;;ii_ii_i;;ii_ii_i;;i;_ii_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_:_:_i:_ii)_ii_i;ii_i_i_iii_:i_:i;:i;:i_ii_i_ii_i_;i:_ii1iii!i;;;;;;;i;i¸¸;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;I!_!
FEATURES AND BENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether, you are a beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a three-
compartment dispenser which includes separate compartments for main wash detergent,
fabric softenec and chlorine bleach. The dispenser has large pour zones. The dispenser is
self-cleaning, and can be easily removed. I_aundry products are diluted with fresh water and
added to the load at the proper time in the wash cycle.
Clean Washer with AFFRESH TM Cycle
This cycle uses steam to raise the temperature of the unit and makes the washer self-cleaning,
flushing the machine's interior free of dirt and other residue. The use of AFFRESH r_, washer
cleaner or liquid chlorine bleach with this cycle wi[[ remove and help avoid odor-causing
residue.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance.
Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust
the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right
for every wash load size.
Super Size Capacity
Since there is no agitator, you can wash largeb bulkier items such as a king-sized bedspread.
You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads.
Smooth Balance _M Balance System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Commercial Quality Stainless Steel Drum
The commercial quality stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin
speeds for more water extraction, reducing drying time compared to traditional front-load
washers.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, and lowers
your water and energy bills by helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory
setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the water to the optimal
temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water
is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped cleaning starts
the wash cycle with warm water to help remove stains (such as blood and grass). This heater is
active in the Whitest Whites, Heavy Duty, Normal/Casual, and Power Wash cycles.
Automatic Temperature Control
The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water
temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water.
Automatic temperature control is automatically turned on when a cycle is selected.
Add Clothes
Clothes can be added to the load during the first 8 minutes of the cycle. During this time,
the Status Indicator wi[[ indicate it is okay to add clothes.
Special Cleaning Action with Sensi-Care _ Wash System
This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out
and mixture of all the laundry products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution, and
optimum cleaning performance. It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
12
background
Efficient Detergent System Dynamic Off-Balance Detection
This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the
so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient I)etergent load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load
System ensures that no water or detergent is wasted, automatically.
WASHER USE
HO00 SERIES
4s (u fl
MCT May ag Co r inertia Techrlo ogy _,,,_ fresh spin
power - cancel start paLse
norma|,
O O ....
hoov OO
............. Ww_i;tesst sanitary
power wash
drai lean washer
. kha_esh
& spl
£-""""'-/
n nse & spin _ /door locked
p,_ss _a/tse to UT_[OCk
options
senstngestimated time[[[
delay add wash ,_se _p_ donc
_o_h_
_extrahi_
III ATeho_ S _h
heavy _ ATCwarmrins_ _ medium
i _o,ma_ I ATCw_rrn I _ow
III _i_ht g cold i _ospm
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual
for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during
operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less wateB will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of detergent to use. Remembec concentrated detergents such as 2x or higher will use
less detergent based on load size.
Use only H_ High _fficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step,
choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency
detergent. Use _/_the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This
initial cycle serves to ensure the interior is dean before washing clothes.
For All Wash Cycles
1. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type
of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer.
Overloading can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
background
2.
Mix large and small items and avoid washing single items. I_oad evenly.
It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored sea[ at the
front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will
remain locked during the wash cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed
before a new cycle can begin. The door can be opened only if START/PAUSE or POWER/
CANCEl_ is selected while the status indicator is in the Add Clothes area or if the cycle has
been canceled. See "To cancel a cycle" in Changing Cycles, Options, and Modifiers
section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the main wash detergent,
chlorine bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See
"Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting POWER/CANCEl_. Select one of the cycles by turning the
cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a
wash cycle, the preset Options, Wash Temp, Spin Speed, and Soil I.eve[ for the selected
cycle will illuminate. The display shows the estimated time remaining. The preset settings
provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired Options, such as Max Extract TM, Extra Rinse, and Soak Time. Not all
options are available with all cycles. See "Options."
6. Select the desired Modifiers, such as Soil I_eve[, Wash Temp, and Spin Speed. Not all
modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select SIGNAl_ ON/OFF. The signal is helpful when you are washing items that
should be removed from the washer as soon as it stops.
8. To begin the wash cycle immediately
Select START/PAUSE.
If you do not select START/PAUSE within 60 minutes of choosing a cycle, the washer
automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the status indicator shows Done, the door unlocks,
and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down
automatically 5 minutes after the cycle is complete. To power down the washer
manually after the wash cycle is complete, select POWER/CANCEl. once.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry
products--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. I.aundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add
them.
It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle
is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers
when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of detergent to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use
less detergent based on load size.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
...........
Dispenser
A. Detergent type selector
B. Main wash compartment
C. Dispenser release lever
D. Chlorine bleach compartment
E. fabric softener compartment
14
background
Main wash compartment
(I.etter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent
type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the
detergent type selector to the correct position.
IMPORTANT:
I.iquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment
along with the same type of liquid or powdered detergent.
Use the detergent and color-safe bleach manufacturer's recommended amount for
load size.
If you are using the Delay Wash option, powdered laundry products should be used
in the main wash compartment because liquid products may seep out of the
compartment before the main wash begins.
I.iquid detergent:
UQUI
SO
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
I I PREWA HA"
LIQUI
SO
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(I.etter I_)in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/-4cup (160 ml) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach
will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not
guess. Follow the manufacturer's directions for proper use.
Do not fill beyond the "MAX" [eve[. Overfilling could cause garment damage.
Fabric softener compartment
(letter E in Dispenser Illustration)
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired.
NOTES:
Pour only liquid fabric softener into the dispenser.
I)0 not overfill. The dispenser holds V4 cup (60 miD.
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra Rinse is selected,
the fabric softener will be dispensed during the Extra Rinse.
I)0 not use fabric softener dispensing balls in this washer. Dispensing balls will not
operate correctly with this washer.
I)0 not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser.
This is normal.
1,
2.
'1_ . , .!4 +_
............." I !:sl:a "t ni!i
Pa .s g ,.,,.....
To pause the washer at any time, select START/PAUSE.
To continue the cycle, select START/PAUSE (for approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles, Options, and Modifiers
can be changed anytime before START/PAUSE is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START/PAUSE is selected and before
the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and begin a new cycle
1. Select POWER/CANCEl. twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS.
4. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning
of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select POWER/CANCEl. once.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
NOTE: If the water [eve[ or the temperature is too high, the washer win drain automatically
before the door unlocks.
.........!7,7,7,"
_1,.i0
;]]
background
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select START/PAUSE once.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select START/PAUSE once.
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
This indicator shows which portion of the cycle the washer is operating and the estimated
time remaining. It also indicates when you can add an additional item to the wash cycle
and when the controls are locked.
estimated time remaining
sensing estimated time [m
delay add wash rinse spin dane
clothes
To unlock the controls
Select and hold CONTROl. I.OCK for 3 seconds until the Control I.ock status light turns off.
Door Locked
When the status light illuminates, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water pressure, water temperature,
detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your
clothes. During the unbalance routine, the time displayed may pause until this activity is
complete, then resume with the cycle. These routines may add up to a half-hour to the default
cycle time.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle
is designed for different types of fabric and soil levels.
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load.
You can add items to the washer if the status indicator shows Add Clothes.
To add items
1. Select START/PAUSE once. The washer door unlocks, and items can be added.
2. To continue the cycle, dose the door and select START/PAUSE (for approximately
1 second).
3. To unlock the door after the Add Clothes period, press POWER/CANCEl. twice.
This will cancel the Wash Cycle.
Cycle done
The cycle done indicator stays on for 60 minutes, until the door of the washer is opened,
or the Power/Cancel button is pressed.
Locking controls
The Control I_ock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock
feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When Control I.ock light
is [it during a cycle, all buttons are disabled except for the Control I.ock, Power/Cancel, and
Start/Pause buttons.
To lock the controls
Select and hold CONTROl. I.OCK button for 3 seconds.
Q
cnatrol lock
hold 3 seconds
The CONTROL LOCI< status light illuminates.
Each cycle has a preset Soil I_evel (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed, and
may have preset options. The preset settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is pressed. Not all options and
modifiers are available with all cycles. (To change settings after the cycle has started, press
PAUSE once, then select the desired settings. Press START again to continue the cycle.)
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of
bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides
optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines
high-speed tumbling, longer wash time, and fast-speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle
combines fast-speed tumbling, optimal wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will
warm the water to the optimum temperature.
Normal/Casual
Use this cycle to wash normally soiled cottons and linens. This cycle combines medium-
speed tumbling and high-speed spin.
16
background
Delicate
Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent Press" or "Wrinkle
Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the care label. This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin to help reduce wrinkling.
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that are needed in a hurry. This
cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time.
Sanitary
Cycles certified by NSF International, an independent, third party testing and certification
organization are those with the sanitize temperature selection available. The certification
verified that these cycles reduce 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding,
and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.
Certified to Sanitize
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water
temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper
performance during this cycle. Extra high speed spin helps shorten drying time. Only Sanitary
cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for Sanitizing
Efficacy.
Power Wash
Use this cycle to wash small loads of heavily soiled work wear such as, overalls, coveralls,
sweatshirts, pants, and outdoor garments. This cycle combines warm water temperature,
optimal rinses, and a longer cycle time to help ensure the removal of all soil and stains from
your laundry.
Clean Washer with AFFRESH TM
Use this cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses
a higher water [eve[ in combination with AFFRESH TM washer cleaner or bleach and steam, to
thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See
Cleaning Your Washer in the Washer Care section.
IMPORTANT: Do not place garments in the washer during the Clean Washer cycle.
Rinse & Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and extra
high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the Spin Speed modifier.
A Rinse & Spin cycle is useful for:
I.oads that need rinsing only, like swimsuits.
NOTE: For more delicate loads, when using a Rinse & Spin cycle to rinse swimwea_;
change the Speed Spin Modifier setting to Medium or Low to avoid fabric stress.
Adding fabric softener to a load.
Drain & Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is
preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the Spin Speed modifier.
NOTE: I.oads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and washable woolens should
be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The
preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycles Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Extra High
(1:20)
Heavy Duty Heavy Warm/Cold Extra High
(1:20)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:50)
Delicate Normal Cold/Cold I.ow
(0:40)
Quick Wash I_ight Warm/Cold Extra High
(2-3 Items) (0:30)
Sanitary Normal Hot/Cold High
(1:50)
Power Wash Heavy Hot/Cold Extra High
(1:55)
Clean Washer N/A N/A N/A
with (1:05)
AFFRESH TM
Rinse & Spin N/A Cold/Cold Extra High
(0:20)
Drain & Spin N/A N/A Extra High
(0:11 )
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting illuminates.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear
various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You
will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
Z'I
background
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or
change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all
options are available with all cycles.
power * cance! normal
C.j_ casual
heavy/
duty/
whitest /
whites _
drain\
[ freshspin ] &spin\
rinse & spin
deiicate
uickwash
sanitary
power wash
lean washer
ith _,_]1
Joor locked
__ press pause to un!ock
start o pause
maxextract ]
signalon off 1
options
See the "l.aundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle
selection.
You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some
cycles; for example, Soak Time cannot be added to the Quick Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will illuminate
when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone, and the light
for that option will not illuminate when selected.
Signal On/Off
Use this option to turn the buzzer indicating the end of the cycle on or off.
Max Extract TM
Use this option to add an additional spinning time to any cycle to improve drying times for
heavy fabrics by reducing excess water, which may save energy.
Extra Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from
garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the
normal rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.
Fresh Spin (Fresh Hold)
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Use this option when you are not able to unload your clothes soon after the wash cycle ends.
This option provides periodic tumbling for up to 6 hours (Fresh Spin) or up to 10 hours (Fresh
Hold) to help freshen your clothes. During this time, the "l)one" indicator remains activated,
the door remains locked and the Fresh Spin (Fresh Hold) indicator light will flash. The Fresh
Spin (Fresh Hold) option will automatically stop and the door lock will be released after this
time expires, or if you press cancel at anytime to unload your laundry.
Preset cycle settings of Soil I.evel (cycle time), Wash Temperature, and Spin Speed can be
changed. You can change these settings by using modifiers. Modifiers can be changed before
or during the cycle until that part of the cycle starts. Not all modifiers are available with all
cycles and options.
i extra high
ATC hot _ high
heavy _ ATC warm rinse _ medium
ml normal _ ATC warm _ low
U li[_ht _ cold I no spin
l so,,,evo,] Iwa "temosP'ospeedI
modifiers
To change Soil I.evel (cycle time), select the SOIl. I.EVEI. button until the desired setting
illuminates.
To change the water temperature, select the WASH TEMP button until the desired setting
illuminates.
To change the spin speed, select the SPIN SPEEI) button until the desired setting
illuminates.
Water Temp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash
water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold
climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well.
Soils may be difficult to remove.
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Sturdy colorfast fabrics
Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
I_ight soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not disso/ve weft.
Soils may be difficult to remove.
Automatic Temperature Control
The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water
temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water.
Automatic temperature control is automatically turned On when a cycle is selected.
See "Preset Cycle Settings" in Cycles.
Automatic temperature control works for all wash and rinse temperature settings.
18
background
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Signal Delay Extra Fresh Spin Max
ON/OFF Start Rinse (Fresh Hold) Extract TM
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics _/" _/" _/" _/" _/"
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, work clothes, shirts, etc. _/" _/" _/" _/" _/"
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, _/" _/" _/" _/" _/"
linen, or cotton blends
Delicate Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent _/" _/" _/" _/"
Press" or "Wrinkle Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the
care [abe[.
Quick Wash I_ight[y soiled sports wear made of cotton, polyester, nylon, or cotton _/" _/" _/" _/"
blends
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, and diapers. _/" _/" _/" _/" _/"
Power Wash Heavily soiled work wear-overalls, coveralls, sweatshirts, pants, and _/" _/" _/" _/" _/"
outdoor garments.
Clean Washer No clothes _/" _/"
with
AFFRESH TM
Rinse & Spin
Drain & Spin
Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon _/" _/" _/"
Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon _/" _/" _/"
LAUNDRY TIPS
Z'I
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use. Remember, concentrated detergents such as 2x
or higher will use less detergent based on load size.
Use only H__High Lfficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and
ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load,
it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
background
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from non colorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers,
snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front
of the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 work pants 2 sweatshirts
4 work shirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
WASHER CARE
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored sea[ between the door opening and the basket for stained areas.
Pull back the sea[ to inspect areas under the sea[. Remove any foreign objects.
c) I.et stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry
with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes and steam, in combination
with AFFRESH r_*washer cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the Start/Pause button.
However; this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining
bleach is rinsed from the washer.
3,
A. Seal
If stained areas are found, wipe down these areas of the seal, using the procedure that
fol lows.
a) Mix a dilute solution, using s/_ cup (177 ml.) of liquid chlorine bleach, and 1 gal.
(3.8 I.) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Using the AEERESHTM washer cleaner (Recommended):
Add one AFFRESH rMwasher cleaner tablet to the washer drum.
2 0
background
3.
4.
5.
If using liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/s cup (160 ml.) of liquid chlorine
bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than 2/3 cup (160 ml.)
of bleach will cause product damage over time.
Close the washer door and dispenser drawer.
Select the Clean Washer cycle.
Press START/PAUSE.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
The machine will bring in some inlet water, and the basket will rotate while the
washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
6. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
a)
b)
If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
If any items are detected in the washe_; "rl[' will be
displayed, and the WASH and CONTROI_S I_OCK lights
will remain lit. The door will unlock. Open and remove any
garments in the wash drum.
Press POWER/CANCEl. to cancel the failure code. Then
repeat steps 3, 4, and 5 to start the cycle again.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow for better ventilation and
drying of the washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
I.eave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying
of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly or when the CI.EAN WASHER REMINDER light
illuminates.
If you are not ready to run the Clean Washer cycle, but the Clean Washer Reminder light
is illuminated, press the Clean Washer Reset button.
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your
installation and usage conditions for other causes.
Cleaning the Dispenser Drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Open the dispenser drawer. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release lever
on the left side of the dispenser drawer. See "Using the Dispenser". Remove the drawer.
2. Wash the dispenser under running water to clean. Allow to dry.
3. Return the dispenser to drawer.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wea_; or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
U'I II01" ......... '==iV"-= _%()';_/II" _! I""I FI _"
.......... "...... I . =" ¢_)
Insta[[ and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing
weatheB winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using
your washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to folow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
.........!W,"
]]]
background
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with ]/2 the manufacturer's
recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer
and remove the antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 I) of R.V.-type antifreeze
in the drum. Run washer on a L-)rain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. L-)isconnect the drain hose from the drain system and attach to rear pane[ dips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to
the rear pane[ of the washer.
IMPORTANT: Ca[[ for service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the
upright position. To avoid suspension and structural damage to your washeb it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, [eve[, and connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with I/2 the manufacturer's
recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer
and remove the antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
Washer displaying code message and tone sounds
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)
Select POWER/CANCEl twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Are both hot and cold water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START/PAUSE. If the
problem remains, ca[[ for service.
"F21" (Drain Problem)
Select POWER/CANCEl twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START/PAUSE.
If the problem remains, ca[[ for service.
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUIT' is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated.
Use only HE (High Efficiency) detergents.
"F22" (Front Door Lock)
Select POWER/CANCEl twice to cancel the cycle.
Check the following:
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to operate. The door may look closed,
but may not be latched. Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer doob check that clothes are inside the washer drum and
away from the sea[ area so the clothes can tumble freely. An overloaded basket may
keep the door from closing completely. Reduce your load size if needed. Close the door.
Press POWER/CANCEl and then press START/PAUSE.
"F" Codes other than F20, F21, or F22
Select POWER/CANCEl twice to cancel the cycle. Select DRAIN & SPIN if there is
excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START/PAUSE. If the problem remains, call for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
background
Checkthefollowing:
Isthepowercordpluggedintoagrounded3prongoutlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but START/PAUSE has not been selected and held
for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash, or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or ca[[ an electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film
or particles. Reinstall hoses, turn water on, and check for leaks.
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or ca[[ an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may
be reduced by securing a piece of 3/4"(19.1 mm) plywood underneath your washer. The
plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.
Washer leaks
Check household plumbing for leaks.
Are the inlet hose connections tight?
For inlet hose connections, see "Connect the Inlet Hoses."
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener, or liquid chlorine bleach to the
correct compartments.
Is the detergent type selector in the correct position?
Selector should be on the right for liquid detergent and to the [eft for powdered detergent. ,
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight sea[ to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to
allow the washer to dry between uses.
Z'I
Washer won't drain or spin
Is the drain hose kinked? Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord.
Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be [eve[. The four feet should be properly installed, and the nuts should
be tightened against the washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump.
This happens during the end of draining. It is normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to
evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the
laundry is still wet, take haft of the load out of the washer and try again.
NOTE: Use of the Max ExtractT M option is recommended for heavy loads to avoid
excessive moisture at the end of the cycle.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the Main wash compartment. I])o not add detergent to
the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
background
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
The wash load must be balanced. I.int can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only H E detergent.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve we[[ in a slow-speed cycle. For best results,
use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the Main wash compartment. Do not add detergent
to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener
to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Quick Wash on a large load?
For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should tumble freely during
washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate
to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Cycle too long
Did you choose the Whitest Whites cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time
will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to destroy
excessive suds. This routine will add time to the original cycle.
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?
The Quick Wash cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items of lightly soiled
garments). If larger loads are washed using this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate cycle, you should wash small loads. This ensures a gentle wash
for your garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the
load. During the imbalance routine, the time displayed may pause until this activity is
complete, then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will
unlock at the end of the drain.
background
Beforecallingforassistanceorservice,pleasecheck"Troubleshooting."Itmaysaveyouthe
costofaserviceca[[.Ifyoustillneedhelp,followtheinstructionsbelow.
Whencalling,pleaseknowthepurchasedateandthecompletemode[andserialnumberof
yourappliance.Thisinformationwillhelpustobetterrespondtoyourrequest.
If you need replacement parts
If you need to order replacernent parts, we recornrnend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new Maytag _k_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the Maytag Services, I.I.C Customer
Assistance telephone numbe_, or your nearest designated service center.
Call the Maytag Services, I.I.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag <'>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag <_>appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _k_appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR *'>Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Ca[[ the Whirlpool Canada I_P Customer eXperience Centre to[[ free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I_P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
MAYTAG ® LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR
For one year frorn the date of purchase, when this rnajor appliance is operated and rnaintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada I.P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this ma or
appliance was purchased.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with theproduct,
Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel wash basket (side walls only), and DVT (Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the second through fifth
year does not include labor.
2,',',i'i
background
SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET)
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts
that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.
YOUR SOI.E AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHAI.I. BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytagdesignated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or
operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products
not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is
reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPI_IED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPI_IED WARRANTY OF MERCHANTABII.ITY OR IMPI_IED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICUI.AR PURPOSE, ARE I.IMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI.I.OWED BY LAW. Some states and provinces do not allow [imitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this [imitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS I_IMITED WARRANTY SHALl. BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHAH. NOT BE HABI.E FOR INCIDENTAl. OR
CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/09
background
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celJe des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
_ilJili,
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisationde la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage _.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utifise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis_ pendant une telle p6rJode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou b, I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int@ieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 b, I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp@ente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Ft:tatde Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Ft:tat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
28
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassernbler [es outils et pi6ces ndcessaires avant de commencer ['installation. I.es pi6ces
fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'b. 1_)/1_,'' [39,5 ram])
I.ampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'b_1_/,,'' [39,5 ram])
Outils n_cessaires pour I'installation
CI6s plates de 17 rnrn et de 13 rnrn
Niveau
Bloc de bois
R6gleou ruban h mesurer
Pii_ces fournies :
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau Syst6rne de pornpe de puisard (si non d6jh disponible)
de rejet _ 1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur61ev6 Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30" (762 mm)
de hauteur ou 6vier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon, Pi6ce num6ro 285834, tuyau de vidange
suppl6mentaire, Pi6ce num6ro 8318155 et kit de
connexion, Pi6ce num6ro 285835
Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m),
Pi6ce num6ro 285863
Robinets d'eau hors d'atteinte 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) -
des tuyaux d'admission Pi6ce num6ro 76314, 10 pi (3 m) - Pi6ce num6ro 350008
B
G
A. Support de tuyau de vidange
B. 7uyau d%rriv6e d%au (2)
C. Rondelle du tuyau d'arrivde
d'eau (4)
Autres pi_ces
D. Bouchon du trou du
bou/on de transport (4)
E. Courroie perl6e
t: 7uyau de vidange
C. Bride de tuyau
II se peut que I'installation n6cessite des pi6ces suppl6mentaires. Pour acheter I'un des articles
indiqu6s ici, composer [e num6ro sans frais indiqu6 sur [a couverture ou _, [a section "Assistance ou
service".
Pi6destal
Un pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ
53,5" (1359 mm).
Pi6destal facultatif
I.e pi6destal est disponible en plusieurs couleurs.
Pour commande_; t616phoner au marchand chez qui la laveuse a 6t6 achet6e ou se r6f6rer _ la
section "Assistance ou service".
..............!!_,_,I
> ....
......0%
%ii%
background
Hauteur du pi#destal Couleur Piece n°
10" (254 mm) Blanc MH P1000SQ
10" (254 mm) Noir MHP1000SB
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tous les cBt6s de la laveuse est recommand6
pour r6duire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
15,5" (394 mm) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 mm) Noir XHP1550VB
15,5" (394 mm) Ardoise XHP1550VE
15,5" (394 mm) Rouge 6rab[e XHP1550WR
15,5" (394 mm) Oxyde XHP1550VJ
15,5" (394 mm) Vert 6c[atant XHP1550VP
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s6cheuse Maytag? Pour ce faire, vous
devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, t6[6phoner au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service". I)emander [a pi6ce num6ro 8212640.
_ 8S ...................... .......................
I.e choix d'un emp[acement appropr(6 pour [a [aveuse en am6[iore [e rendement et r6duit au
minimum [e bruit et [e "d6p[acement" de [a [aveuse.
I_a [aveuse peut 6tre install6e sous un comptoir personnalis6, dans un sous-so[, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst6me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra
Dimensions de la laveuse
52V2"
,_/_ (1335
38W'
(970ram}
(820 ram)
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39"rnin.
(990ram}
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise 61ectrique reli6e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon
61ectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
I)es robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la
laveuse. I.'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, relies que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommand6e.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des temp6ratures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir compl6tement la porte de
la laveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
(25mm} (686mm} (25mm}
30
background
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec ou sans pi_destal
I.es dimensions indiquTes sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
T
48 p02 * -)
(864ram} (310crn2}
24 po2*
(155cm2)
I1" I<-31,/2"÷1 4"I_--
{25ram}(800ram}(102ram}
(76ram}
-f
3.
(76ram}
T
A B
A. Vue latTrale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrTe d'air
*Espacement requis
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
1",-_1<--' 27,,---_1_,1"
(25ram} (086ram} (25ram}
A
18"rain.f
(457ram}
w
I1"I_ 31v2"_-I 4"
(25ram}(800ram}(102ram}
B
A. Encastlement
B. V_Je htTra/e - p/,_card ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 pO2.
(310cm2)
O
24 pO2.
(155cm2)
If
3"*(76ram}
i,
3"* (70ram}
1"* (25ram}
Espacement requis
....iii,_i/%:.i".(_iii,
m
5V2"**--_'- _-- _ 1"
(140 ram) (25ram)
6"* (_52mm)
t
76"
(1930ram)
1" _ _ 27"-_,"-I
(25ram) (686ram)
_Espacement requis
_En cas d'Tvacuation par le cBtT, un espacement de 1" (25 mm) est permis.
_ilJili,
background
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
I_es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entrde d'air au sommet du placard.
II
4" 311/2'' 1" 1" 27" 1"
(102ram) (SOOram)(25ram)(25ram)(686ram) (25ram)
I.a [aveuse peut _tre instal[de en uti[isant [e syst_me de rejet _ ['6gout (au p[ancher ou mural),
[e syst_me de vidange de ['6vier de buanderie, ou [e syst_me de vidange au p[ancher.
S6[ectionner [a m6thode d'insta[[ation du tuyau de vidange se[on [es besoins. Voir "Outi[[age
et pi_ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
I.e syst_me de rejet _ ['6gout n6cessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (50 ram). I.a
capacit6 minima[e d'acheminement ne doit pas _tre inf6rieure _ 17 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout doit 6tre au moins _ 30" (762 mm) de hauteur et au
maximum _ 96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
89"rnin.
(762ira)
'i
I "
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
I.'6vier de buanderie doit avoir une capacit6 minima[e de 20 gal. (76 I_). I.a partie sup6rieure
de ['6vier de buanderie doit 6tre _ au moins 30" (762 mm) au-dessus du p[ancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst_me de vidange au p[ancher n6cessite un brise-siphon qui peut 6tre achet6
s6par6ment. Voir "Outi[[age et pi_ces".
I.e brise-siphon doit 6tre au moins _ 28" (710 mm) de [a base de [a [aveuse. Des tuyaux
supp[6mentaires peuvent 6tre requis.
D
i;o _ *s'* <' " i / ._
,911(!!1.I (.II=(.ll I;:'_ . I=:_,_'_ ...... =.=;'
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reii_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une a[imentation de 120 volts, 60 Hz, CA seu[ement, de 15 ou 20 amperes, prot6gde
par un fusible est requise. On recommande ['emp[oi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis6. I[ est recommand6 de raccorder ['apparei[ sur un circuit distinct exc[usif
cette [aveuse.
Cette [aveuse comporte un cordon d'a[imentation 6[ectrique avec fiche de liaison £ [a
terre £ trois broches.
32
background
Pour minimiser [es risques de choc 6[ectrique, on doit brancher [e cordon sur une prise
de courant de configuration correspondante, _ 3 a[v6o[es, re[i6e _ [a terre et insta[[6e
conform6ment aux codes et r6g[ements [ocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponib[e, [e client a [a responsabi[it6 et ['obligation de faire
installer par un 6[ectricien qua[ifi6 une prise de courant correctement re[i6e _ [a terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison b_la terre,
il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison b_la terre.
En cas de doute quant b_la qualit6 de la liaison b_la terre de la laveuse, consulter un
61ectricien qualifi6.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse doit _tre reli6e _, la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itineraire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reliee a la terre conform6ment a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a.la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quanta la
qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccord6e & un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de I'appareil soit b_environ 3 pi
(900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arri6re de la laveuse, 4 boulons supportent le syst6me de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation b_I'int6rieur de la laveuse
jusqu'b_ ce qu'on les retire.
(
1. Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et le retirer compl6tement, y
compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
{Jili,
background
3. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit @re transport6e _ une date ult6rieure, appeler le centre de
service local. Pour 6viter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit @re correctement r6install6e par un technicien certifi6.
1. Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e
d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder [e tuyau _ indicateur rouge _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau chaude (_
gauche), l e fait d'attacher d'abord [e tuyau _ raccord rouge permet de resserrer plus
faci[ement [a connexion avec une pince. Visser comp[@ement [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [a ronde[[e.
4. Raccorder [e tuyau _ indicateur b[eu _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau froide
(_ droite). Visser comp[@ement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
H. 7uyau d'arrivde d'eau chaude
C. 7uyau d'arrivde d'eau froide
5. _, I'aide d'une pince, v6rifier 1'6tanch6it6 des raccords de tuyaux d6j_ reli6s _ la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6.
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser compl@ement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser compl6tement le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6.
9. Ouvrir [es robinets d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour r6duire [e
risque de d6fai[[ance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de remp[acement
des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
10. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es remplacer en cas de renflement, de d6formation,
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur le tambour de la laveuse
1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et ins6rer la
bride sur I'extr6mit6 du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
C
background
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relScher la prise de la pince.
4. I.e syst_me de vidange de la laveuse peut 6tre install6 _ I'aide d'un conduit d'6vacuation
au p[ancheb un tuyau de rejet _ ['6gout - mural ou au p[ancher ou un 6vier de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet _. I'_gout
Connecter [a bride de retenue pour tuyau de vidange sur [e tuyau de vidange ondu[6.
B
A. Lmbo_ter une extrdmitd ou I'autre de la bride de retenue pour
tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride
de retenue du tuyau de vidange, et I'emboiter pour la raise en
place.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet
['6gout. I.e tuyau doit 6tre bien immobi[is6, tout en permettant [e passage d'air.
1,
2.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans le fond de l'6vier de buanderie.
I_gout au plancher 2.
II vous faudra peut-6tre des pi_ces suppl6mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage
et pi6ces". 3.
_'u= " I- I " ,, =,I .......I "I _"__. ..=,.... I/IIi.I_:II l_j_;::l
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
1'6gout avec la courroie perl6e fournie. (Voir les illustrations A et B.)
.J
A B C
Si [es robinets d'eau et[e tuyau rigide de rejet _ ['6gout sont p[ac6s en retrait (voir
illustration C), introduire ['extr6mit6 en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau
rigide de rejet _ ['6gout. Attacher fermement [es tuyaux d'arriv6e d'eau et[e tuyau de
vidange ensemble, avec [a courroie per[6e.
Ne pas forcer ['exc6dent du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout.
®_!I:_!'_II:_I::_I I=:' .... I{!IVI]'I.I!!:;!!
.,.,>.....,.. ,,::,
I _,I I
II
Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau plac6 sur le bord sup6rieur de la laveuse pour contr61er I'aplomb,
d'abord transversalement, puis dans le sens avant arri_re.
Si la laveuse est plac6e contre un mur, on doit l'6carter 16g6rement du mur avant de
['incliner vers ['arri6re. Si [a [aveuse n'est pas d'ap[omb, sou[ever ['avant de [a [aveuse
avec une ca[e de bois et ajuster [a position des pieds se[on [e besoin; sou[ever ensuite
['arri6re de [a [aveuse et ajuster [a [ongueur des pieds se[on [e besoin. R6p6ter ces
op6rations jusqu'_ ['obtention d'un aplomb correct de [a [aveuse.
V6rifier que [es quatre pieds sont stables et reposent sur [e so[. V6rifier ensuite que [a
[aveuse est parfaitement d'ap[omb (uti[iser un niveau).
Apr6s avoir 6tab[i ['aplomb correct de [a [aveuse, uti[iser une c[6 plate de 1 7 mm pour
setter ['6crou de chaque pied contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT : I_es 4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si [es 6crous ne sont pas b[oqu6s
contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
......0 =,)
_ilJ],
background
4. I.a laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arri6re, lat6ralement ou transversalement
Iorsqu'on appuie sur les bords sup6rieurs.
5. Eaire glisser la laveuse _ son emplacement final.
6. V6rifier le bon aplomb de la laveuse.
Achev !
1. Consulter les sp6cifications 6[ectriques. V6rifier que la tension 6[ectrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement reli6e _ la terre. Voir
"Sp6cifications 61ectriques'.
2. V6rifier que routes les pi6ces sont maintenant install6es. S'il reste une pi6ce, passer en
revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3. V6rifier la pr6sence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tous les mat6riaux d'emballage.
5. V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre.
I.ire "Uti[isation de [a [aveuse".
Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoye=; s'assurer qu'il n'y a pas de
v6tements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH r_, dans le tambour de la
laveuse. S61ectionner POWER/CANCEl_, le programme Clean Washer (nettoyage de la
laveuse), puis s61ectionner START/PAUSE. I.'ex6cution de ce programme dure environ 50
minutes. I.aisser la laveuse ex6cuter le programme complet sans interruption.
Commandes _lectroniques
I.es cornrnandes 6lectroniques flexibles sont faciles _ utiliser, que vous soyez d6butant ou
expert.
Distributeurs intelligents
I.es distributeurs inte[[igents rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique. Cette [aveuse
comporte un distributeur _ trois compartiments distincts pour [e d6tergent du [avage
principal, ['assoup[issant de tissu et ['agent de b[anchiment au ch[ore. I_e distributeur
comporte de grandes zones de versement. I.e distributeur est auto-nettoyant et peut 6tre
faci[ement retir6. I.es produits de [essive sont di[u6s avec de ['eau fra?che et ajout6s _ [a
charge au moment appropri6 au cours du programme de [avage.
Programme Clean Washer with AFFRESH _
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH _)
Ce prograrnrne utilise la vapeur pour augrnenter la ternp6rature de la rnachine et rend la
laveuse autonettoyante en effectuant un rinqage qui 61imine route poussi_re ou autre r6sidu
de I'int6rieur. I_'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH r_* ou d'un agent de
blanchiment au chlore liquide avec ce programme 61iminera et emp6chera la r6apparition des
r6sidus _ I'origine de mauvaises odeurs.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste autornatiquernent le niveau de I'eau pour un nettoyage et un rinqage
parfaits. I)eux d6tecteurs d6terminent le volume de la charge, la composition de la charge et
le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au r6glage appropri6. Ceci supprime
la n6cessit6 d'6valuer le niveau d'eau n6cessaire. I.e niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
Super capacit_
I_'absence d'agitateur perrnet de laver des articles plus grands et plus encornbrants tels qu'un
couwe-lit de tr6s grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois, ce
qui signifie moins de charges.
Syst_me d'_quilibre Smooth Balance _
Pour r6duire le "d6placement" ou le "d6s6quilibre" de la laveuse, celle-ci comprend :
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
4 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e mouvement
Tambour en acier inoxydable de qualit_ commerciale
I.e tarnbour en acier inoxydable de qualit6 cornrnerciale 6lirnine la corrosion et perrnet des
vitesses d'essorage plus 6[ev6es pour une mei[[eure 6vacuation de ['eau et une r6duction de [a
dur6e de s6chage compar6 aux [aveuses _ chargement par ['avant traditionne[[es.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse _ chargernent frontal Haute efficacit6 fait gagner du ternps en
permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau
et d'6nergie en aidant _ pr6server [es ressources.
background
Vitesses d'essorage
Cette laveuse s6lectionne autornatiquernent la vitesse d'essorage on fonction du prograrnrne
s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre
jusqu'_ cinq choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse cornporte un chauffe-eau qui chauffe autornatiquernent I'eau _ la ternp6rature
optima[e pour [eprogramme s6[ectionn6. Ceci permet un nettoyage par 6tapes : ['eau ti6de
est d'abord introduite et m6[ang6e avec [e d6tergent, puis r6chauff6e. I.e nettoyage par 6tapes
d6bute [e programme de ravage avec de ['eau ti&de pour aider _ 6[iminer [es laches (de sang
ou d'herbe par exemp[e). Ce dispositif de chauffage est activ6 avec [es programmes Whitest
Whites (b[ancs [es plus b[ancs), Heavy Duty (service intense) et Normal/Casual (norma[/tout-
a[[er).
Commande automatique de la temp6rature
I_a commande automatique de [a temp6rature d6tecte et maintient 6[ectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de [a temp6rature r6gu[e ['arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I_a commande automatique de [a temp6rature est
automatiquement activ6e [orsqu'un programme est s6[ectionn6.
Action sp6ciale de nettoyage avec systbme
de lavage Sensi-Care 'M
Cette laveuse achernine 1O0 % de I'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rinqage
et un m61ange complet de tousles produits avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v6tements .....I 'eau est ensuite asperg6e du haut _ I'avant vers le centre de la charge, fournissant
une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantit6s d'eau demeurent clans les distributeurs Iorsque le programme de lavage
est achev6.
Systi_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est 6quip6e d'une valve sp6cialement con_:ue pour se fermer durant 1'6tape de
lavage pour que la totalit6 du m61ange d'eau et de d6tergent soil utilis6e pour la charge. I.e
syst_'me de d6tergent efficace 6vile tout gaspillage d'eau ou de d6tergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour d6tecter le volurne de la charge et tout d6s6quilibre
au sein de la charge. I.e syst&me de suspension et les commandes sont sp6cialement con_:us
pour redistribuer la charge automatiquement.
Ajout de v_tements
II est possible d'ajouter des v6ternents _ la charge durant les 8 prerni_res rninutes du
programme. Pendant ce temps, le t6moin lumineux indique qu'il est possible d'ajouter des
v6tements.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
qOOO SERIES
a 5c_ ft
_CT Maytag Cornmeca ethnology _e fresh spin
power ca,_cel notma[,_ start * pause
O ..... 1/ j_. _delicate 0
heavy , 0
con_ ock duty Ulck wash derbysta,t
power wash
drain lean washer
. msp* it%tit_
rinse & spin _ ./door locked
V P_ess Pause to unlock
option,s
estlmated time remaining
senslngestimatedtime_
d_ay a_d was_ ,_ns_ s_ done
do_h_s
extra high
I _ hot _ h_h
heavy _ A)T_ warm dnse _ medium
m _ig_t m cold I _os_n
REMARQUE : I.e tableau de commande de votre mod6le peut diff6rer de celui illustr6 ci-dessus.
_ilJili
background
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'hule.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ec}trique ou de blessures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
I.e texte suivant est un guide pour ['uti[isation de [a [aveuse. Se rdf6rer aux sections
spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus ddtai[[6s.
Ne pas remiser des produits de [essive sur [e dessus de cette [aveuse. I.a vibration est norma[e
durant [e fonctionnement.
Uti[iser uniquement des ditergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
durdes de programmes plus [ongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi
entrainer des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_es ddtergents H E
sont conqus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement. Suivre
[es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
ddtergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser unicluement un ddtergent Ht/Haute efficacitd.
Premier programme de lavage sans linge/_ laver
Avant de laver les v6tements pour la premi6re fois, choisir le programme Normal/Casual
(norma[/tout-a[[er) et ['ex6cuter sans [inge (si ce[a n'a pas d6j_ 6t6 fait au cours de ['6tape
d'insta[[ation finale). Uti[iser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6. Uti[iser [a moiti6
de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce
programme pr6a[ab[e sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v6tements.
Pour tous les programmes de lavage
1.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur et le
type de tissu. Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
I.a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tass6. I.a porte de la
laveuse dolt fermer facilement.
M6[anger [es gros articles avec [es petits articles et 6viter de [aver des articles seu[s.
Charger [a [aveuse uniform6ment.
On recommande de laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un
sac en filet pour le linge.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise
['avant de [a cuve qu'i[ n'y a pas de petits articles coinc6s.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou
s'enc[enche. I.a porte de [a [aveuse demeurera verroui[[6e durant [e programme de [avage.
REMARQUE : I_orsqu'un programme de [avage est termin6, [a porte doit 6tre ouverte puis
referm6e avant qu'un nouveau programme puisse commencer. I_a porte peut 6tre ouverte
seu[ement si on a s6[ectionn6 START/PAUSE (mise en marche/pause) ou POWER/CANCEl ....
(mise sous tension/annu[ation) a[ors que [e t6moin Add Clothes (ajouter des v6tements)
est a[[um6 ou si [e programme a 6t6 annul6. Voir "Pour annulet un programme" dans [a
section "Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir [e tiroir distributeur et verser [es produits de [essive dans [es compartiments de
d6tergent de [avage principal, d'agent de b[anchiment au ch[ore ou d'assoup[issant de
tissu. Fermer [e tiroir [entement pour 6viter [es renversements. Voir Uti[isation du
distributeur.
4. Mettre la laveuse en marche en s6lectionnant POWER/CANCEl.. S6lectionner un des
programmes en tournant [e s6[ecteur de programme. I_e t6moin [umineux correspondant
au programme s6[ectionn6 s'a[[ume. I.ors de [a s6[ection d'un programme de [avage, [es
pr6r6g[ages d'options, temp6rature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de sa[et6 pour [e
programme s6[ectionn6 s'a[[ument. I.'afficheur indique [a dur6e r6sidue[[e estim6e. I_es
pr6r6g[ages procurent aux tissus [es soins recommand6s pour [e programme s6[ectionn6.
Voir "Programmes".
5. S6[ectionner [es options d6sir6es, te[[es que Max Extract TM (extraction maxima[e), Extra
Rinse (rin_:age supp[6mentaire) et Steam Clean (nettoyage _ [a vapeur). Toutes [es options
ne sont pas disponib[es avec tous[es programmes. Voir "Options".
6. S6[ectionner [es modificateurs d6sir6s, te[s que Soil Level (niveau de sa[et6), Wash Temp
(temp6rature de [avage) et Spin Speed (vitesse d'essorage). Tous[es modificateurs ne sont
pas disponib[es avec tous[es programmes et toutes [es options. Voir "Modificateurs".
7. Si d6sir6, s6[ectionner SIGNAl_ ON/OFF (signal marche/arr6t). I_e signal est utile [orsque
vous [avez des articles qui doivent 6tre en[ev6s de [a [aveuse d6s qu'e[[e s'arr6te.
3 8
background
8.
Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
S6lectionner START/PAUSE (raise en marche/pause).
Si on ne s61ectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'6teint automatiquement.
I.orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin lumineux indique Done
(termin6), la porte se d6verrouille et la charge peut 6tre retir6e de la laveuse. La
laveuse s'6teint automatiquement 5 minutes apr6s la fin du programme et le t6moin
Done s'6teint. Pour 6teindre manuellement la laveuse apr6s la fin d'un programme de
lavage, s61ectionner une fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments distincts pour
les produits de lessive - un pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment au chlore et un
pour I'assouplissant de tissu liquide. I.es produits de lessive sont dilu6s et distribu6s
automatiquement au moment appropri6 durant le programme de lavage, ce qui 6vite
I'utilisateur de retourner _ la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev6.
Ne pas placer des produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les
distributeurs appropri6s pour ajouter les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_es d6tergents HE
sont conqus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser les produits de lessive d6sir6s dans les compartiments appropri6s.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compI6tement (pour 6viter les renversements).
A
B
Distributeur
A. S6/ecteur du type de d6tergent
B. Compartiment du lavage principal
C. Levier de d6gagement du distributeur
D. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment du lavage principal ............
(I.ettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de
lavage principal. Le s61ecteur de type de d6tergent (A) doit toujours 6tre plac6 dans la bonne
position pour le type de d6tergent utilis6. Faire glisser le s61ecteur du type de d6tergent en """
position correcte. .....
IMPORTANT :
I.'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre peut 6tre
vers6 dans le compartiment du lavage principal avec le m6me type de d6tergent, liquide
ou en poudre.
Utiliser la quantit6 de d6tergent et d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
recommand6e par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
En cas d'utilisation de I'option Delay Wash (lavage diff6r6), on doit utiliser un produit de
lessive en poudre dans le compartiment de lavage principal car les produits liquides sont
susceptibles de couler hors du compartiment, avant m6me que le lavage principal ne
commence.
background
D6tergent liquide :
PREWASH A
MAINWASH _'
Sdlecteur en position pour le ddterdent liquide
A. Sdlecteur du type de ddtergent
Ddtergent en poudre :
LII [] POWDER
A
_ LIQUID
LIQUI
SO
LIQUI
SO
_...i
Sdlecteur en position pour le ddtergent en poudre
A. Sdlecteur du type de ddtergent
Compartiment pour I'agent de blanchiment
(l_ettre I) sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/, de tasse (160 ml_) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce
compartiment. I.'agent de blanchiment est automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier rin_age apr@s le programme de lavage. Ce compartiment ne peut
diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment liquide au chlore. Utiliser une tasse
b. mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative. Suivre les
directives du fabricant pour I'utilisation ad6quate.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment. Utiliser une tasse _ mesurer dot6e
d'un bec verseur; ne pas verser une quantit6 au hasard. Suivre les recommandations du
fabricant pour une utilisation appropri6e.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX". Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(I.ettre E sur ['illustration du distributeur)
Verser une quantit6 mesurde d'assoup[issant de tissu [iquide dans re compartiment pour
assoup[issant de tissu, si d6sir6.
REMARQUES :
Uti[iser seu[ement de ['assoup[issant de tissu [iquide dans ce distributeur.
Ne pas remp[ir excessivement. I.a capacit6 du distributeur est de V4de tasse (60 ml.).
I.'assoup[issant de tissu est dispens6 au cours du rin(_age. Si Extra Rinse est s6[ectionn6,
['assoup[issant de tissu sera dispens6 pendant re rin_:age supp[6mentaire.
Ne pas uti[iser de boules distributrices d'assoup[issant de tissu dans cette [aveuse. I.es
boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette [aveuse.
Ne pas renverser ou faire cou[er d'assoup[issant de tissu sur [es v6tements.
A, [a fin du programme, i[ est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans re
distributeur. Ceci est normal
1,
2.
........... _,; F_
Pour mettre la laveuse en pause b_tout moment, s61ectionner START/PAUSE.
Pour poursuiwe le programme, sdlectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
I_es programmes, options et modificateurs peuvent _tre chang6s b. tout moment tant que
START/PAUSE n'a pas 6t6 s61ectionn6.
I_esoptions et modificateurs peuvent _tre chang6s b_tout moment apr@s avoir s61ectionn6
START/PAUSE et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme el en s_lectionner un autre
1. S6lectionner deux fois POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation).
2. S61ectionner le programme d6sir6.
3. S61ectionner les OPTIONS d6sir6es.
4. S61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en
marche au d6but du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. S6lectionner une fois POWER/CANCEl .....
2. I_a [aveuse s'dteint, [a porte se d6verroui[[e et [es v6tements peuvent 6tre retir6s.
REMARQUE : Si re niveau d'eau ou [a tempdrature est trop 6[ev6(e), [a [aveuse effectuera
automatiquement une vidange avant re d6verroui[[age de [a porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. S6lectionner une fois START/PAUSE.
2. S6[ectionner [es OPTIONS ou MODIFICATEURS d6sir6s.
3. S6[ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre re programme.
40
background
Pourvidangerla laveuse manuellement
1. S(_lectionner une fois START/PAUSE.
2. S(_lectionner DRAIN/SPIN (vidange et essorage).
3. S(_lectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
4. I.orsque I'essorage est termin(_, la porte se d(_verrouille. I.es articles peuvent 6tre retir(_s de
la laveuse.
_ _ _ _ _ F _ C
Cet indicateur indique quelle partie du programme la laveuse est en train d'ex6cuter ainsi que
la dur6e r6siduelle estim6e. II peut aussi indiquer _ quel moment on peut ajouter un article
suppl6mentaire au programme de lavage et _ quel moment les commandes sont verrouill6es.
estimated time remaining
sensing estimated time |
delay add wash rinse spin done
clothes
Ajout d'articles
Cette laveuse octroie une p6riode de 8 minutes pendant laquelle les v6tements oubli6s
peuvent 6tre ajout6s _ la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse rant que le
t6moin lumineux Add Clothes est allum6.
Pour ajouter des articles
I. S6lectionner une lois START/PAUSE. l.a porte de la laveuse se d6verrouille et les articles
peuvent 6tre ajout_s.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et s61ectionner START/PAUSE (pendant
environ 1 seconde).
3. Pour d6verrouiller la porte _ la fin de la p6riode Add Clothes, appuyer deux fois sur
POWER/CANCEl.. Ceci annulera le programme de lavage.
Programme termin_
I.e t6moin done reste allure6 pendant 60 minutes, jusqu'_ ce que I'on ouwe la porte de la
laveuse ou que I'on appuie sur le bouton Power/Cancel (mise sous tension/annulation).
Verrouillage des commandes
I_afonction Control Lock (verrouillage des commandes) &vite I'utilisation involontaire de la
laveuse. W)us pouvez aussi utiliser la caract(!ristique de verrouillage des commandes pour &viter
des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque le
t_moin Control Lock est allum& durant un programme, tousles boutons sont d&sactiv&s
I'exception des boutons Control Lock (verrouillage des commandes), Power/Cancel (mise sous
tension/annulation), et Start/Pause (mise en marche/pause).
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur le bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes.
©
control lock
hotd 3 seconds
I.e t6moin lumineux CONTROl_ I_OCK (commandes verrouill(_es) est allum6.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur le bouton CONTROl_ LOCI{ pendant 3 secondes, jusqu'_ ce que le t6moin
lumineux Control Lock s'dteigne.
Door Locked (porte verrouill6e)
I.orsque le t6moin lumineux s'allume, la porte est verrouill6e.
Dur6e r6siduelle estim6e
I_a dur6e du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la
temp(_rature de I'eau, du d(_tergent et de la charge de linge. I_a dur(_e du programme sera
prolong6e en cas d'exc6s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e. I_a proc6dure contre la
mousse (_limine I'exc&s de mousse et permet un rin_:age correct de vos v6tements. I_ors de la
proc6dure de d6s6quilibre, I'affichage du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que cette
proc6dure soit termin6e, puis reprendra en m6me temps que le programme. Ces proc6dures
peuvent ajouter jusqu'_ trente minutes _ la dur6e par d6faut du programme.
Pour s6lectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme d6sir6.
Chaque programme est con_:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de salet6.
normal,
casual
heavy/
duty/
whitest /
whites _
drai.n\
& spln \
rinse & spin
delicate
uick wash
sanitary
power wash
lean washer
ith_Sh
Joor locked
_ press pause to unlock
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une
temp6rature de I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s et peut comporter des options
pr6r6gl6es. I_espr6r6glages apportent aux tissus les soins recommand6s pour le ............'
programme s6lectionn6. ;
I_es pr6r6glages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment avant que I'on n'appuie sur START
(mise en marche). Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec """_
tousles programmes. (Pour modifier les r6glages apr6s le d6but du programme, appuyer [::::
une fois sur PAUSE, puis s61ectionner les r6glages d6sir6s. Appuyer de nouveau sur START
pour poursuivre le programme.)
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est sp6cialement congu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec
ajout d'agent de blanchiment. I.es temp6ratures de lavage 61ev6es assurent un
fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage suppI6mentaire fournit une
performance de ringage optimale pour 6viter les r6sidus de chlore sur votre lessive. Ce
programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage prolong6e et un
essorage _ vitesse tr6s 61ev6e pour r6duire la dur6e de s6chage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v&tements robustes, aux couleurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage
prolong6e et un essorage _ vitesse trbs 61ev6e pour r6duire la dur6e de s6chage. Si la
temp6rature de I'eau est inf6rieure _ celle n6cessaire pour ce programme, le chauffe-eau
r6chauffera I'eau _ la temp6rature id6ale.
background
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en lin normalement sales. Ce
programme combine un culbutage _ vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se repassent pas;
1'6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free"
(anti-froissement), ou "Gentle" (d61icat). Ce programme combine un culbutage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse afin de r6duire le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6tements 16g_rement sales dont on
a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de
lavage plus courte et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e pour r6duire la dur6e de s6chage.
Sanitary (sanitaire)
I.es programmes certifi6s par NSF International, tierce partie ind6pendante et organisme de
certification, sont ceux dont la s61ection de temp6rature d'assainissement est disponible. I_a
certification a v6rifi6 que ces programmes r6duisent 99,9 % des bact6ries que I'on trouve
g6n6ralement dans les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas de transfert de
bact6ries entre les charges une fois le programme termin6.
Certifi6 pour aseptiser
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tr6s sales. Ce programme combine
une temp6rature extr6mement chaude et une vitesse de cu[butage rapide pour garantir
['6[imination des sa[et6s importantes et des taches. I[ est recommand6 de r6g[er [e chauffe-eau
120°F (49°C) pour assurer un bon rendement pendant ce programme. Une vitesse
d'essorage tr6s 6[ev6e permet de r6duire [a dur6e de s6chage. Seu[s [e programme
d'assainissement a 6t6 con_:u pour r6pondre aux sp6cifications du NSF Protocol P172
concernant ['efficacit6 d'assainissement.
Power Wash (lavage haute puissance)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6temens de travail tr_s sales tels que
salopettes, treillis, chandai Is, pantalons et v6tements d'ext6rieun Ce programme combine une
temp6rature d'eau 61ev6e, de rin_:ages optimaux et une dur6e de programme plus Iongue
pour garantir 1'61imination de routes les taches et salet6s de votre lessive.
Clean Washer with AFFRESH wM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH wM)
Utiliser ce programme une fois par mois pour que I'int6rieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6 en combinaison avec les pastilles
Affresh TM ou I'agent de blanchiment et la vapeur, pour nettoyer en profondeur I'int6rieur de
la laveuse. Ce programme ne doit pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la
section "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v&tements dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse).
Rinse & Spin (rin(_age et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir uniquement un rinqage et un essorage. Ce programme
combine un culbutage _ vitesse 61ev6e et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e. Si d6sir6, on peut
r6duire la vitesse d'essorage en s6lectionnant la vitesse souhait6e _ partir du modificateur
Spin speed (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
I.es charges qui n6cessitent un rinqage uniquement, tels les maillots de bain.
REMARQUE : Pour les charges plus d61icates, Iors de I'utilisation d'un programme Rinse
& Spin pour le rinqage de maillots de bain, changer le r6glage du modificateur de vitesse
d'essorage _ Medium (moyenne) ou I.ow (basse) pour 6viter route tension du tissu.
I.'ajout d'assouplissant de tissu _ une charge.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de
ravage. La vitesse d'essorage est pr6r6g[6e _ Extra High (tr6s 6[ev6e). Si d6sir6, on peut r6duire
[a vitesse d'essorage en s6[ectionnantla vitesse souhait6e _ partir du modificateur Spin Speed
(vitesse d'essorage).
REMARQUE : I_escharges de v6tements synth6tiques, tissus d6[icats, articles [avab[es _ [a
main et [ainages doivent 6tre vidang6es sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour
ne pas d6former [es tissus.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une temp6rature
de I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s. I.es pr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommand6s pour le programme s61ectionn6. Voir le tableau.
Programme Niveau de salet_ Temp. de I'eau Vitesse d'essorage
(dur_e de programme)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Extra High
(blancs les plus blancs) (1:15) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e)
Heavy Duty Intense Hot/Cold Extra High
(service intense) (1:20) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High (6[ev6e)
(normal/tout-aller) (0:50) (ti6de/froide)
Delicate Normal Cold/Cold I.ow (basse)
(articles d_licats) (0:40) (froide/froide)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold Extra High
(lavage rapide) (0:30) (ti6de/froide) (tr6s 6[ev6e)
Sanitary Normal Hot/Cold Extra High
(sanitaire) (1:50) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e
Power Wash intense Hot/Cold Extra High
(lavage haute (1:55) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e
puissance)
Clean Washer with N/A N/A N/A
AFFRESH TM (nettoyage (0:50)
de la laveuse avec
AFFRESH TM)
Rinse & Spin N/A Cold/Cold Extra High
(rin(_age/essorage) (0:20) (froide/froide) (tr6s 6[ev6e
42
background
Programme Niveaudesalet_ Temp.deI'eau Vitessed'essorage
(dur_edeprogramme)
Drain& Spin N/A N/A Extra High
(vidange et essorage) (0:11) (tr6s 6[ev6e)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur [e s6[ecteur de cheque r6g[age jusqu'_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'a[[ume.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout apparel[ neuf, vous entendrez des sons auxque[s vous n'6tes pas habitu6s.
Vous pouvez entendre diff6rents sons [ors du verroui[[age/d6verroui[[age de [a porte et durant [es
processus de [avage, rin_:age et essorage. Entre [es changements dens [es actions de [avage, [a
[aveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez ['6c[aboussement de ['eau pendant [es
programmes de [avage et de rin_:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de [a [aveuse.
Vous pouvez personna[iser votre [avage en ajoutant des options _ vos s6[ections de
programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s [e d6but d'un programme
tout moment event [a mise en marche de ['option s6[ectionn6e. Toutes [es options ne sont pas
disponib[es avec tous[es programmes.
start pause
power cancel norrna|,
q_/_ casual, delicate O
quick wash
whites sanitary [ ..... tract]
power wash
drair :lean washer l extrarinse J
[ freshspin } &spin withafl:resh
rinse & spin door locked [ signal.... ff }
press pause to unlock
options
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aperqu des options possibles pour chaque
s61ection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent 6tre
s6lectionn6es avec certains prograrnrnes; par exernple, I'option dur6e de trernpage est
incompatible avec [e programme de [avage rapide.
Si une option est disponible avec un programme s6lectionn6, le t6moin lumineux de cette
option s'allume au moment de la s61ection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme s6lectionn6, un bref signal sonore
est 6mis et le t6moin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la s61ection.
Signal On/Off (marche/arr_t)
Utiliser cette option pour allumer ou 6teindre le bouton-signal indiquant la fin de programme.
Max Extract TM (extraction maximale)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage suppl6rnentaire _ n'irnporte quel prograrnrne
pour r6duire les dur6es de s6chage pour certains tissus Iourds en r6duisant I'exc6s d'eau, ce
qui peut permettre d'6conomiser de 1'6nergie.
Extra Rinse (rin(_age suppl_mentaire)
Un second rinqage peut 6tre effectu6 pour favoriser l'6lirnination des r6sidus de d6tergent ou
d'agent de b[anchiment sur [es v@ements. Cette option fournit un rinqage supp[6mentaire
avec une eau _ [a m6me temp6rature que pour [e rinqage normal I[ s'agit du r6g[age de
rinqage par d6faut pour [e programme Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs).
Fresh Spin/Fresh Hold (refralchissement de essorage/pause refralchissement)
Utiliser cette option si I'on n'est pas en rnesure de d6charger les v6ternents rapidernent apr6s
la fin du programme de lavage. Cette option fournit un culbutage et une circulation d'air
p6riodiques (grace _ un ventilateur silencieux _ tr6s faible consommation d'6nergie) pendant
une p6riode maximale de 6 heures (refra?chissement de essorage) ou une p6riode maximale
de1 0 heures (pause refra?chissement) afin de rafra?chir vos v6tements. Pendant ce temps, le
t6moin lumineux "Done" (termin6) reste activ6, la porte verrouill6e et le t6moin lumineux de
Fresh Spin (Fresh Hold) clignote. I.a caract6ristique Fresh Spin (Fresh Hold) s'arr6te
automatiquement el le verrou de la porte s'ouvre une fois la dur6e 6coul6e ou si I'on appuie
sur Cancel (annulation) pour d6charger le linge _ n'importe quel moment.
I.es pr6r6glages de programme pour le niveau de salet6 (dur6e du programme), la temp6rature
de I'eau et la vitesse d'essorage peuvent 6tre modifi6s. On peut changer ces r6glages 5 I'aide
des modificateurs. On peut modifier un modificateur avant ou pendant un programme
jusqu'5 ce que cette partie du programme commence. Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes et toutes les options.
B extra high
Im ATC hot [m high
heavy _ ATC warm rinse _ medium
normal Ill ATCwarm B low
m tight _ cold [m no spin
modifiers
Pour modifier le niveau de salet6 (dur6e du programme), s61ectionner le bouton SOIl ....
I.EVEI. jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la temp6rature de l'eau, s61ectionner le bouton WASH TEMP jusqu'_ ce
que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s61ectionner le bouton SPIN SPEE[) jusqu'_ ce que le
r6glage d6sir6 s'allume.
Temp. de l'eau
S61ectionner une temp6rature de l'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser l'eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'6tiquette des
v6tements.
Les rinqages _ I'eau ti6de permettent un meilleur s6chage que les rinqages _ froid. I.es
rinqages _ I'eau ti6de augmentent le froissement. I)ans les climats froids, un rinqage _ I'eau
ti6de facilite la manipulation de la charge. Les rinqages _ froid 6conomisent de 1'6nergie.
{Jili,
background
Tissus recommand_s pour les diff_rentes
Temperature de Peau de lavage
HOT (chaude)
WARM (tilde)
I)ans les tempdratures d'eau de lavage inf6rieures b_60°F (15,6°C), les ddtergents ne se
disso[vent pas correctement. I.es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es b_en[ever.
temperatures d'eau de lavage
Tissus sugg_r_s
Tissus grand teint robustes
B[ancs et cou[eurs c[aires
Sa[et6 intense
Cou[eurs vives
Sa[et6 moddrde b_[6g6re
Les saletds peuvent 6tre difficiles _ enlevet:
Commande automatique de la temperature
I_a commande automatique de [a temp6rature d6tecte et maintient 6[ectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de [a temp6rature r6gu[e ['arrivde
d'eau chaude et d'eau froide. I_a commande automatique de [a tempdrature est
automatiquement activde [orsqu'un programme est s6[ectionn6. Voir "Pr6r6g[ages de
programme" dans Programmes.
I_a commande automatique de [a tempdrature fonctionne avec tous[es r6g[ages de
temp6rature de ravage et de rinqage.
COLD (froide) Cou[eurs qui ddteignent ou s'att6nuent
Sa[et6 [6g6re
Dans les tempdratures d' eau de lavageinf6rieures _ 60_'F(15,6°C), lesddtergents ne sedissolvent pas conectement.
[
GUIDE DE LESSIVAGE
Consulter ce tableau pour [es types de charges sugg6r6s et [e programme correspondant. Pour chacun des programmes de [a [aveuse, [es options disponib[es sont indiqudes b_droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Signal Delay Extra Fresh Spin/ Max
ON/OFF Start Rinse Fresh Hold Extract TM
Whitest Whites Tissus blancs tr_s sales _/ _/ _/ _/ _/
(blancs les plus blancs)
Heavy Duty (service intense) V&tements tr_s sales tels que sous-v&tements, serviettes, chemises, etc. _/ _/ _/ _/ _/
Normal/Casual V&tements en polyesteb nylon, coton, lin ou mdlanges de cotonet _/ _/ _/ _/ _/
(normal/tout-aller) norma[ement sales te[s que chemisiers, chemises, sa[opettes, etc.
Delicate Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se _/ _/ _/ _/
(articles d_licats) repassent pas; ['6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press"
(pressage permanent), "Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle" (d6[icat).
Quick Wash V&tements de sport en coton, polyester, nylon et m6langes de coton, _/ _/ _/ _/
(lavage rapide) 16g_rement sales
Sanitary Articles tr6s sales te[s que sous-v6tements, serviettes, v6tements de travail, _/ _/ _/ _/ _/
(sanitaire) couches, etc.
Power Wash V6tements de travail tr6s sales tels que salopettes, treillis, chandails, _/ _/ _/ _/ _/
(lavage haute puissance) panta[ons et v6tements d'ext6rieur.
Clean Washer with AFFRESH rm Ne pas placer de v6tements _/ _/
(nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH TM)
Rinse & Spin V&tements en coton, lin, polyester ou nylon _/ _/ _/
(tin,age et essorage)
Drain & Spin V6tements en coton, lin, polyester ou nylon _/ _/ _/
4 4
background
Preparationdesv6tementspourlelavage Tri
Suiwe les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v&tements.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur I'emballage. Ce syst_'me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-HE. I_'utilisation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
dur6es de programmes plus Iongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut
aussi entra?ner des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. I.es
d6tergents HE sont conqus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement. Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de
d6tergent _ uti[iser. N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus)
uti[iseront moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Fermer les fermetures _ glissi6re, les boutons pression et les crochets pour 6viter
d'accrocher d'autres articles. Retirer les 6pingles, boucles et autres objets durs pour 6viter
d'6gratigner I'int6rieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retournen
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussi6re avec une brosse.
Retourner les lainages et tricots synth6tiques _ I'envers pour 6viter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp6cher I'emm61ement.
Raccommoder les d6chirures, les ourlets d6faits et les coutures.
Traiter les taches.
I.es v6tements tach6s ou mouill6s doivent 6tre lav6s sans d61ai pour obtenir les meilleurs
r6sultats.
M61anger les petits articles avec les gros, 6viter de laver un article seul et r6partir la charge
de faqon 6gale dans la laveuse.
I_aver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
Pour obtenir une charge 6quilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir
chaque sac avec des quantit6s similaires.
S6parer les articles tr6s sales des articles 16g6rement sales, m6me si on les lave
norma[ement ensemble. S6parer [es articles qui forment de [a charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques, pressage permanent).
Dans [a mesure du possible, retourner [es articles qui forment de [a charpie.
S6parer les couleurs fonc6es des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui
d6teignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles d6licats).
D_chargement
Retirer les v&tements de la laveuse une fois que le programme est terrain6. Des objets en
m6tal comme les fermetures _ glissi_re, les boutons-pression et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise _ I'avant
de la cuve qu'il n'y air pas de petits articles coinc6s.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv&tements (bas)
4 pantalons 2 surv6tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes _ main
14 d6barbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tr_s grand, 9 tee-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
_ilJili,
background
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouwir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour d6celer
des zones tach6es. Tirer sur le joint pour exarniner des zones situ6es en dessous. Oter tout
objet 6tranger.
/
A
A. ]oint
3.
Si des zones tachdes sont d6celdes, essuyer ces zones en respectant la proc6dure
indiqude ci-dessous.
a) M6langer une solution dilu6e en utilisant ¼ de tasse
(177,4 ml_) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 I.)
d'eau ti6de du robinet
b) Essuyer la zone du joint avec la solution dilu6e, en utilisant
un chiffon humide.
c) I.aisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone compl6tement avec un chiffon sec et laisser
I'int6rieur de la laveuse s6cher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une p6riode prolong6e.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation
correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise des volumes d'eau plus importants
ainsi que de [a vapeur, en combinaison avec [e nettoyant pour [aveuse AFFRESH r_, ou de
['agent de b[anchiment [iquide au ch[ore pour un nettoyage en profondeur de ['int6rieur de [a
[aveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions compl6tement avant de d6buter la proc6dure de nettoyage.
Si n6cessaire, le programme de nettoyage peut 6tre interrompu en appuyant sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause). Cependant, ceci n'arr6tera pas imm6diatement le
programme. I_a machine affiche "int" (interruption) et poursuit avec plusieurs ringages
et vidanges afin d'6vacuer route trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
D_but de la procedure
1. Ouvrir [a porte de [a [aveuse et retirer tout v6ternent ou article de [a [aveuse.
2. Utiliser le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM (recommand_):
Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH r,_ dans le tarnbour de la laveuse.
Si I'on utilise de I'agent de blanchiment au chlore :
Ouwir le tiroir distributeur et ajouter irnrn6diaternent _/-_de tasse (1 60 rnl_) d'agent de
blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d'agent de blanchiment
REMARQUE : Ne pas verser de d6tergent pour ce programme. I.'utilisation de plus de _/-_
tasses (1 60 ml.) d'agent de blanchiment endommagera le produit avec le temps.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. S61ectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
REMARQUE : I.e panier @vote, la porte se d6verrouille, se verrouille _ nouveau et le
programme se poursuit ensuite.
I.a machine se remplit et le panier pivote alors que la laveuse effectue un court
programme de d6tection. Ceci prend environ 3 minutes.
6. I.e programme d6termine si des v&tements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est d6tect6 dans la laveuse, la machine
passe _ 1'6tape 7.
Si des articles sont d6tect6s dans la laveuse, "rl[' sera
affich6 et les t6moins lumineux WASH (lavage) et
CONTROI.S I.OCK (commandes verrouill6es) resteront
allum6s. I_a porte se d6verrouillera. Ouvrir et enlever tout
v6tement se trouvant dans le tambour de la laveuse.
Appuyer sur POWER/CANCEl_ (mise sous tension/
annulation) pour annuler le code d'6chec. R6p6ter
ensuite les 6tapes 3, 4 et 5 pour remettre le programme
en marche.
7. Une fois que le programme a commenc6, laisser le programme s'achever.
8. A la fin du programme, laisser la porte entrouverte pour permettre une meilleure
ventilation et pour que I'int6rieur de la laveuse puisse s6cher.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fralcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
I_aisser [a porte entrouverte apr6s chaque programme pour permettre une mei[[eure ventilation
et pour que ['int6rieur de [a [aveuse puisse s6cher.
R6p6ter [a proc6dure de nettoyage une fois par mois ou chaque fois que [e t6moin [umineux
CLEAN WASHER REMINDER (rappe[ de nettoyage de [a [aveuse) s'a[[ume.
4 b
background
Si I'on n'est pas pr6t _ effectuer un programme de nettoyage de la laveuse mais que le t6moin
[umineux Clean Washer Reminder (rappe[ de nettoyage de [a [aveuse) est i[[umin6, appuyer
sur [e bouton Clean Washer Reset (r6initia[isation du nettoyage de [a [aveuse).
$i la proc6dure ne permet pas de rem6dier suffisamment aux probl6mes de frakheur de la machine,
examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour d6celer d'autres causes possibles.
Nettoyage du tiroir distributeur
I.e tiroir distributeur est amovib[e pour en faci[iter [e nettoyage.
1. Ouwir [e tiroir distributeur. Le d6verroui[[er en appuyant sur [e [evier de d6gagement
sur [e c6t6 gauche du tiroir distributeur. Voir "Uti[isation du distributeur". Retirer [e
tiroir.
2. I.aver [e tiroir distributeur sous ['eau du robinet I.e [aisser s6cher.
3. Remettre [e distributeur dans [e tiroir.
Nettoyage de I'ext_rieur
Uti[iser une 6ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer [es renversements. Essuyer
occasionne[[ement [es surfaces externes de [a [aveuse pour maintenir son apparence
d'apparei[ neuf. Uti[iser un savon doux et de ['eau. Ne pas uti[iser de produits abrasifs.
Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utihsation pour r6duire [e risque de
d6faillance intempesfive. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es remplacer en cas de
renflemenD de d6formafion, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I.ors du remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, (nscrire [a date du remp[acement
_,,i .I
_i _. ,;£I I { ....... _, ,;£,,,. Q_II I (. %;%_,
............4")_.........
Installer et remiser [a [aveuse h ['abri du gel I_'eau qui peut rester dans [es tuyaux risque
d'ab?mer [a [aveuse en temps de gel Si [a [aveuse doit faire ['objet d'un d6m6nagement ou de
remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer ['apparei[ pour ['hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances :
Faire fonctionner [a [aveuse seu[ement [orsqu'on est pr6sent. Si vous devez partir en vacances
ou ne pas uti[iser [a [aveuse pendant une p6riode pro[ong6e, vous devez ex6cuter [es
op6rations suivantes :
D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
Fermer ['a[imentation d'eau de [a [aveuse. Ceci aide _ 6viter [es inondations accidente[[es
(dues _ une augmentation de [a pression) quand vous 6tes absent.
Ouvrir [6g6rement [a porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 I.) d'antige[ pour v6hicu[e r6cr6atif dans [e tambour.
2. Faire ex6cuter _ [a [aveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).
3. D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
4. Fermer [es deux robinets d'eau.
5. D6brancher [es tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et [es vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger [es cana[isations d'eau. Reconnecter [es tuyaux d'arriv6e d'eau aux robinets.
Ouwir [es deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reii_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiiiser un adaptateuro
Ne pas utiiiser un c_bie de raiiongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant 6[ectrique.
3. Faire ex6cuter _ [a [aveuse un programme Normal/Casual (norma[/tout-a[[er) avec [a
moiti6 de [a quantit6 norma[e recommand6e de d6tergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer [a [aveuse et en[ever ['antige[, [e cas 6ch6ant.
Transport de la laveuse :
1. Si [a [aveuse doit 6tre d6p[ac6e en temps de gel, verser une pinte (1 I_)d'antige[ pour
v6hicu[e r6cr6atif dans [e tambour. Faire ex6cuter _ [a [aveuse un programme Drain &
Spin (vidange et essorage).
2. D6brancher [e cordon d'a[imentation.
3. D6brancher [e tuyau de vidange du syst6me de vidange et [e fixer aux pinces du panneau
arri6re. .......
4. Fermer les deux robinets d'eau. :::11
5. I)6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer
au panneau arri6re de la laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas r6utiliser les boulons de transport I_a laveuse
doit 6tre transport6e en position verticale. Pour 6viter des dommages concernant la
suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit 6tre correctement r6install6e par un
technicien certifi6.
R_installation de la laveuse
1. Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire ex6cuter £ la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la
moiti6 de la qua@it6 normale recommand6e de d6tergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas 6ch6ant.
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Intemet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter possiblement le co_t d'un appel de service.
Aux I_tats-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca
La laveuse affiche un message code et un signal sonore est _mls
.... F20" (probl_me d_entr_e d_eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant)
S6lectionner deux fois POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation) pour annuler le
programme. I])6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.es deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils compl6tement ouverts?
I.es tamis au point de raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau b_[a [aveuse sont-i[s
obstru6s?
I.es tuyaux d'arrivde d'eau sont-ils ddformds?
I.es tuyaux d'arriv6e d'eau sont-i[s ge[6s?
Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant 6[ectrique. S6[ectionner b_
nouveau [e programme et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Si [e
prob[6me persiste, faire un appe[ de service.
"F21" (probl_me de vidange)
S6[ectionner deux fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation) pour annu[er [e
programme. D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.e tuyau de vidange est-il ddform6?
I.e tuyau de vidange est-i[ gel6?
I.e tuyau de vidange est-i[ obstru6?
I.e tuyau de vidange est-i[ b_plus de 96" (2,4 m) au-dessus du p[ancher?
Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant 6[ectrique. S6[ectionner b_
nouveau [e programme et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Si [e
prob[6me persiste, faire un appe[ de service.
"SUD" (procedure contre la mousse)
I.orsqu'un exc_s de mousse est d6tect6, une proc6dure contre la mousse se met en
marche automatiquement. Cette proc6dure 6[imine ['exc6s de mousse et permet un
rinqage correct de vos v6tements. "SUI])" s'affiche durant [a p6riode de rinqage pour
indiquer que [a proc6dure contre [a mousse a 6t6 activ6e. Uti[iser uniquement des
d6tergents H E (haute efficacit6).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Sdlectionner deux fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation) pour annuler
[e programme
V_rifier ce qui suit :
I.a porte de la laveuse est-elle bien fermde?
I.a porte doit 6tre comp[6tement fermde pour que [a [aveuse puisse fonctionner. I.a porte
peut para?tre fermde mais ne pas 6tre enc[enchde. Ouvrir [a porte et [a refermer
fermement.
Avez-vous lav6 une grande charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, vdrifier que les v6tements sont b_I'intdrieur du
tambour de [a [aveuse et b_['6cart de [a zone du joint, de mani6re b_ce qu'i[s puissent
cu[buter [ibrement. Un panier surcharg6 peut emp6cher [a porte de fermer comp[6tement.
R6duire [a tai[[e de [a charge si n6cessaire. Fermer [a porte. Appuyer sur POWER/CANCEl ....
(mise sous tension/annu[ation) puis sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
S6[ectionner deux fois POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annu[ation) pour annu[er [e
programme. S6[ectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) en cas d'exc6s d'eau dans
[a [aveuse.
S6lectionner _ nouveau le programme et appuyer sur START/PAUSE. Si le probl6me
persiste, faire un appel de service.
48
background
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3 alvdoles relide _ la terre?
I.a porte de la laveuse est-elle bien fermde?
Un programme a-t-il 6t6 s61ectionn6 sans que START/PAUSE air 6t6 s61ectionn6 pendant
1 seconde?
I_a porte a-t-elle 6t6 ouverte apr6s I'ach6vement du dernier programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3 alvdoles relide b, la terre?
I.a prise est-elle alimentde par le courant 6lectrique? V6rifier la source de courant
61ectrique ou appeler un 61ectricien.
I.es robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
I.e tuyau d'arrivde d'eau est-il d6form6?
I_estamis de la valve d'arrivde d'eau sont-ils obstru6s?
Couper ['arrivde d'eau et retirer [es tuyaux d'arrivde d'eau de [a [aveuse. Oter route
pe[[icu[e ou particu[es accumu[des. R6insta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arrivde d'eau et v6rifier
s'i[ y a des fuites.
La laveuse s'arr_te
V6rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3 alvdoles relide _ la terre?
I.a prise est-elle alimentde par le courant 6lectrique?
V6rifier [a source de courant 6[ectrique ou appe[er un 6[ectricien.
Un fusible est-i[ grill6 ou [e disjoncteur s'est-i[ d6c[ench6?
Remp[acer [e fusible ou rdenc[encher [e disjoncteur.
Si [e probl6me persiste, appeler un 6[ectricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il d_form_? Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du
tuyau de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Vdrifier la source de courant 6lectrique ou appeler un 6lectricien. Ne pas utiliser un c&ble
de ra[[onge.
La procedure contre la mousse est-elle activ_e?
I.e programme se terminera une fois que I'exc_s de mousse sera 6limin6.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un d6s6quilibre. Ajouter des
articles ou redistribuer [a charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre .....
La laveuse est-elle d'aplomb?
I.a laveuse doit 6tre d'aplomb. I.es quatre pieds doivent 6tre install6s correctement et les
6crous doivent 6tre serr6s contre la caisse de la laveuse. """
I.orsque ['eau est vidangde de [a [aveuse, on peut entendre [e bruit de [a succion de ['air
par [a pompe. Ceci se produit _ [a fin de [a vidange. Ceci est normal
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles mdtalliques touchant le tambour de la laveuse.
Ceci est normal
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?
Se r6f6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. I_e
bruit et les vibrations peuvent 6tre r6duits en pla_:ant une planche de contreplaqu6 de %"
(19,1 mm) sous la laveuse. I_e contreplaqu6 peut se prolonger en dessous de la laveuse et
de la s6cheuse pour les maintenir _ des hauteurs 6gales.
La laveuse fuit
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
I
Les raccordements des tuyaux d alimentation sont-ils bien serr_s?
Pour raccorder les tuyaux d'alimentation, voir la section "Raccordement des tuyaux
d'alimentation'.
background
Distributeurs obstru6s ou ayant une fuite
Les produits de lessive se trouvent-ils dans le bon compartiment du distributeur?
Verser les quantit6s appropri6es de d6tergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de
b[anchiment [iquide dans [es compartiment ad6quats.
Le s_lecteur de type de d_tergent est-il en position correcte?
I.e s6[ecteur doit se trouver vers [a droite pour [e d6tergent [iquide et vers [a gauche pour
[e d6tergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
I.'uti[isation d'un d6tergent non HE peut provoquer un film r6sidue[ _ ['origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture 6tanche pour 6viter les fuites d'eau. Pour 6viter la
formation d'odeurs, [aisser [a porte ouverte afin de permettre _ [a [aveuse de s6cher entre
[es uti[isations.
Charge trop mouill6e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 6[ev6e.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la
laveuse?
I.e [avage d'un seu[ article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent
provoquer un d6s6qui[ibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformdment [a
[essive moui[[de dans [e tamboub et commencer [e programme DRAIN/SPIN (vidange et
essorage). Si [a [essive est encore moui[[de, retirer [a moiti6 de [a charge de [a [aveuse et
essayer de nouveau.
REMARQUE : Uti[isation de ['option Max Extract rM est recommandde pour [es charges
[ourdes pour 6viter une humidit6 excessive _ [a fin du programme.
R6sidus ou charpie sur le llnge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des r6su[tats optimaux, ajouter du d6tergent au compartiment de d6tergent. Ne pas
verser [e d6tergent dans [e tambour de [a [aveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours cBte[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger [a [aveuse. I_a [aveuse peut 6tre bien remp[ie mais [e [inge ne doit pas
6tre tass6. I_a charge de [avage doit 6tre 6qui[ibr6e. I)e [a charpie peut 6tre coinc6e dans
[a charge s'i[ y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous [aiss6 du papier ou des mouchoirs en papier dans [es poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever [a charpie et [a maintenir en suspension.
Uti[iser uniquement un d6tergent HE. Suivre [es instructions du fabricant afin de
d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)?
Une eau de [avage dont [a temp6rature est inf6rieure _ 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre comp[6tement [e d6tergent.
Utilisez-vous un programme de lavage _ basse vitesse?
I_esd6tergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme
basse vitesse. Pour de meilleurs r6sultats, utiliser un d6tergent liquide pour les
programmes _ vitesse lente tels que Delicate (articles d61icats).
Pr6sence de taches sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux, verser [e d6tergent dans [e compartiment de d6tergent. Ne
pas verser le d6tergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent HE?
Utiliser suffisamment de d6tergent pour enlever la salet6 et la maintenir en suspension.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent _ utiliser.
La pr6sence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup6rieure _ la moyenne?
Vous aurez peut-&tre besoin d'installer un filtre _ fer.
Avez-vous bien trig la charge?
S6parer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs.
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
Pour 6viter le transfert de teinture, d6charger la laveuse d_s qu'elle s'arr&te.
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
I.es boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette [aveuse. Verser un
assoup[issant de tissu [iquide dans [e compartiment d'assoup[issant de tissu.
Avez-vous utilis6 un d6tergent en poudre pour un programme _ vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un d6tergent liquide.
Avez-vous utilis6 le programme Quick Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
Pour des r6sultats optimaux, utiliser le programme Quick Wash (lavage rapide) pour les
petites charges de linge 16g6rement sale.
5 0
background
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
D6charger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Utiliser le programme Delicate (articles d6licats) ou un autre programme avec basse
vitesse d'essorage pour r6duire [e froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir se
d6p[acer [ibrement durant [e [avage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fralchies
Avez-vous bien trig la charge?
I.e transfert de teinture peut se produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur
dans une m6me charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des articles b[ancs ou c[airs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Uti[iser [es [avages _ ['eau tilde ou chaude si ce[[e-ci est sans danger pour [a charge.
S'assurer que [e syst6me d'eau chaude est ad6quat pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure?
Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense _ ['eau froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous s_lectionn_ le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs)?
I.e chauffe-eau sera activ6 pour fournir le rendement de nettoyage maximal. I.a dur6e
du programme normal sera pro[ong6e pour chauffer ['eau. Cette dur6e supp[6mentaire
d6pendra du volume de [a charge et de [a temp6rature de ['eau _ son entr6e dans [a
[aveuse.
Le mot "SUD" est-il affich_?
Un exc&s de mousse a 6t6 d6tect6 et une proc6dure contre [a mousse a commenc6.
Cette proc6dure pro[ongera [a dur6e initia[e du programme.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme Quick Wash (lavage rapide)?
I_e programme Quick Wash (lavage rapide) est con_:u pour les plus petites charges (2-
3 articles de v6tements [6g6rement sales). Si des charges plus grandes sont [av6es avec
ce programme, [a dur6e de [avage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un programme d_licat?
Avec les programmes Delicate (articles d6licats) vous devez utiliser des petites charges.
Ceci assure un [avage d6[icat de vos v6tements sans augmenter [es dur6es de programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
I.orsqu'i[ y a un trop grand d6s6qui[ibre, une proc6dure de r66qui[ibrage se met en
marche pour redistribuer [a charge. Durant [a proc6dure de r66qui[ibrage, ['affichage de
[a dur6e se mettra en pause jusqu'_ ce que cette activit6 soit termin6e, puis se r6activera
pour [e reste du programme.
Porte verrouill_e _ la fin du programme de lavage
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant I'essorage?
S6[ectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour en[ever toute eau rest6e dans
[a [aveuse. I.a porte de [a [aveuse se d6verroui[[era _ [a fin de [a vidange.
_ilJ:ii,
background
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "l)6pannage".
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de mod6[e et de s6rie
comp[ets de votre apparei[. Ces renseignements nous aideront b_mieux r6pondre b_votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser exc[usivement des pi6ces sp6cifi6es par ['usine. Ces pi6ces conviendront et
fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es se[on [es m6mes sp6cifications pr6cises
uti[is6es pour fabriquer chaque nouve[ apparei[ Maytag _k_.
Pour [oca[iser des pi6ces de rechange sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e
num6ro de t6[6phone du Centre d'assistance b_[a c[ient6[e de Maytag Services, I.I.C ou
appe[er [e centre de service d6sign6 par Maytag [e plus proche.
A x t!i:lat t,,, s
Tdldphoner sans frais au Centre d'assistance b_la client61e de Maytage Services, I.l.C
au : 1-800-688-9900.
Nos consultants foumissent de I_assistance pour :
Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme comp[@e d'apparei[s m6nagers
Renseignements d'insta[[ation
Consignes d'uti[isation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange
Assistance sp6cia[is6e au client ([angue espagno[e, ma[entendants, ma[voyants, etc.)
I.es r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs
de pi6ces de rechange [ocaux. I_es techniciens de service d6sign6s par Maytag _k_sont
form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr6s garantie partout
aux Etats-Unis.
Au Ca " ada
Veuillez appeler sans frais [e Centre pour ['eXpdrience de [a client6le de Whirlpool
Canada I_Pau : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractdristiques et spdcifications sur route notre gamme d'apparei[s 6[ectromdnagers.
Consignes d'uti[isation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
Rdf6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont formds pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr6s [a garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
pr6occupation _ Whirlpool Canada I.P _ I'adresse suivante :
Centre pour I'eXp6rience de la client61e
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_ on peut vous joindre
dans la journ6e.
Pour Iocaliser la compagnie de service d6sign6e par Maytag:_)dans votre r6gion, vous
pouvez 6galement consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire _ Maytag _ en soumettant toute
question ou probl6me _ :
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAI R_)Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone o_ I'on peut vous
joindre dans la journ6e.
52
background
GARANTIE LIMITI E DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
Cette garantie limit6e Maytag se substitue ',:1et remplace la garantie limit6e imprim6e dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les produits vendus aux l_tats-Unis d'Am6rique et au Canada.
PREMIEREANNIE
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada I.P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce gros appareil m6nager a
6t6 achet6.
DE LA DEUXIEME ,_ LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANIER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT)
De la deuxi_me _ la cinqui_me ann(_e inclusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m(_nager est utilis(_et entretenu conform(_ment aux instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil,
Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entratnement du panier de lavage, du panier de lavage en acier inoxydabie (parois lat6ra]es uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de
I'humidit6) pour corriger les d6fauts non esth6tiques de mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon fonctionnement de la laveuse et qui 6talent d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
Cette garantie limit6e de la deuxi6me _ la cinqui6me ann6e inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuvre.
DE LA SIXIEME ,_ LA DIXIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE)
De la sixi_me _ la dixi_me ann(_einclusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m(_nagerest utilis(_ et entretenu conform(_ment aux instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil,
Maytag paiera pour le rempiacement du moteur d'entratnement du panier de ]avage et du panier de ]avageen acier inoxydabie (parois ]at6ra]es uniquement) pour corriger les d6fauts non esth6tiques de mat6riau ou de
fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon fonctionnement de la laveuse et qui 6talent d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6. Cette garantie limit6e de la sixi6me _ la dixi6me ann6e inclusivement ne
comprend pas la main-d'ceuvre.
I.ESEUL ETEXCLUSIFRECOURS DU CLIENT DANS LE CADR.EDE I.A PRESENTEGARANTIE LIMITEECONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service ddsignde
par Maytag. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil mdnager est utilis6 dans le pays o_ il a 6t6 achet6. La prdsente garantie limitde est
valable _ compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigde pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie limitde.
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
I.es_i6ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de
I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nageJ; montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
3. Lesvisites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou ]es filtres _ eau de ]'apparei]. Lespi6ces consomptibies ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputabies _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'6iectricit6 ou de piomberie, ou ]'utilisation
de produits non approuv6s par Maytag.
5. Les d6fauts apparents, notamment ]es 6rafiures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageJ;_ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient
signa]6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enl6vement et ]a livraison. Ce gros appareil m6nager est con(_u pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. Les r6parations aux pi6ces ou syst6mes r6suitant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponibie.
9. La d6pose et ]a r6insta]lation de votre gros apparel] m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'instailation fournies par Maytag.
10. Lespi6ces de rechange ou ]a main d'ceuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod6ie originaux ont 6t6 eniev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre faci]ement identifi6s.
¸¸,¸211:¸:i
_ilJili,
background
CLAUSE D_EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I.ESGARANTIES IMPIJCITES, Y CO.MPRIS I.ESGARANTIES APPI.ICABI_ESDE QUAI.ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE ,_ UN USAGE PARTICUI.IER,SONT I.IMITEES,_ UN AN OU ,_ I.A PI.USCOURTE PERIODE
AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude b_un usage particulieb de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I.ESEUI. ETEXCI_USIFRECOURS DU CIJENT DANS I.E CADRE DE I.A PRESENTEGARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUECI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABIIJTEPOUR I.ES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre
applicables dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques spdcifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretie 0. Sivous n'6tes pasen mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage", vous
pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/09
5 4
background
background
461970255072
W10286177B
<0 2009
All rights reserved.
lbus droits r6serv6s.
(_)Registered trademark/r'_ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
(_)Marque d6pos6e#'_Marque de conrnrerce de Maytag Corporation ou de ses corrrpagnies affili6es.
AFFRESH is a tradenrark of Whirlpool, U.S.A.
AFFRESH est une nrarque de corrrnrerce de Whirlpool, U.S.A.
8/09
Printed in Germany
[mprim6 au Allemagne

Specifications

Maytag MHWE450WW01 Questions and Answers