Focal FCUBEVO 8.25" Cub Evo Matte Black Subwoofer (Each)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model FCUBEVO.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
CUB
EVO
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização
Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / 
Français : page 18
English : page 20
Deutsch : seite 22
Italiano : pagina 24
Español : página 26
Português : página 28
Nederlands : pagina 30
Русский: стр. 32
中文:第34
한국어 : 37 페이지
日本語 : ページ 39

background
background
L’éclair représenté par le symbole flèche
et contenu dans un triangle équilatéral,
a pour objet de prévenir l’utilisateur de
la présence de tension élevée au sein de
l’appareil pouvant entraîner un risque de
choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de
choc électrique, ne pas enlever le capot (ou
l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est
remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien
ou réparation, veuillez contacter une
personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à
l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence
d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions
du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité
d’une source de chaleur tel un radiateur, une
cuisinière, une bouche de chauage ou tout
autre appareil (y compris les amplificateurs)
dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité
concernant le cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation présente deux lames
dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon
avec mise à la terre contient deux lames ainsi
qu’une troisième pour la connection à la terre.
La lame la plus large ou la troisième lame ont
pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon
d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise
d’alimentation secteur, consultez un électricien
et remplacez la prise secteur désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation
ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une
attention toute particulière doit être accordée à
la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon
avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recommandés
par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de manutention,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou ceux vendus
avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de
prudence lors du déplacement de l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures
par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou
pendant de longues périodes pendant lequel
l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil tels
que la détérioration du câble ou de la fiche
d’alimentation, le déversement de liquide ou
l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le
mauvais fonctionnement ou le renversement
de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil afin
d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement
au type d’alimentation secteur indiqué sur
l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas
d’hésitation sur le type d’alimentation de
votre installation électrique, consultez le
vendeur de votre produit ou votre fournisseur
d’électricité. Pour les appareils prévus pour une
utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre
source d’alimentation, se référer au manuel
d’utilisation.
17. Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les prises multiples.
Il pourrait en résulter incendies ou chocs
électriques.
18. Ne jamais insérer un quelconque objet par
les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait
entrer en contact avec des composants soumis
à de hautes tensions ou les court-circuiter
et ainsi occasionner un incendie ou un choc
électrique. Ne jamais répendre de liquide sur
l’appareil.
19. Ne tentez pas de réparer cet appareil par
vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil
peut vous exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres risques. Pour toute intervention
de maintenance, adressez-vous à un personnel
qualifié.
20. Lorsque le remplacement de composants
est nécessaire, assurez-vous que le technicien
de maintenance utilise les composants
spécifiés par le fabricant ou présentant
des caractéristiques identiques à ceux
correspondant à l’exemplaire d’origine. Des
composants non conformes peuvent provoquer
incendies, chocs électriques ou autres risques.
21. Après toute intervention ou réparation
sur l’appareil, demandez au technicien de
maintenance de procéder à des tests afin de
vérifier que le produit fonctionne en toute
sécurité.
22. L’appareil ne doit être monté sur un
mur ou au plafond que si le constructeur le
prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne-
23. Le commutateur On/O situé à l’arrière
du subwoofer permet de déconnecter
l’électronique du secteur. Il doit toujours rester
accessible pour l’utilisateur.
24. Ne pas exposer à des égouttements d’eau
ou des éclaboussures.
25. N’utilisez pas cet appareil dans des climats
tropicaux.
26. N’utilisez pas cet appareil dans des zones
situées au-dessus de 2000 m d’altitude.
A LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
FR
background
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
EN
The lightning flash represented by the arrow
symbol in an equilateral triangle is intended
to alert users to the presence of the high
voltage within the device which could cause
an electric shock.
Caution: To avoid any risk of electric shock,
do not dismantle the top (or the rear) of this
device. None of the components are to be
replaced by the user. For any maintenance
or repairs, please contact a qualified
professional.
The exclamation mark represented in an
equilateral triangle is intended to alert users
to the existence of important instructions
in the user manual relating to the use and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Take the warnings into consideration
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device around water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not obstruct vents.
Install the device following the instructions
provided by the manufacturer.
8. Keep the loudspeakers away from sources
of heat, such as radiators, stoves, heat
register or any other devices which give o
heat (including amplifiers).
9. Comply with power cord safety
instructions. The power supply cord has a
plug with two pins, one of which is slightly
wider than the other. A grounded power
supply cord has two pins and an aperture for
the socket’s projecting earth pin. The wider
of the two pins and the aperture are there for
your safety. If the power cord plug doesn’t fit
your power socket, contact an electrician and
replace the obsolete power socket.
10. Make sure the power cable can’t be
walked upon, squashed or pinched. Pay
close attention to the power plug and the
connection of the cord to the device.
11. Only use accessories recommended by the
manufacturer.
12. Only use fixing devices, stands, tripods,
supports or tables recommended by the
manufacturer or those supplied with the
product.
If using a trolley or cart, pay particular
attention when moving the equipment to
avoid any risk of damage or injury.
13. Disconnect the device in the event of
lightening or when the device won’t be used
for long periods of time.
14. All maintenance must be carried out
by a qualified professional. Maintenance is
necessary if any damage has been caused to
the device, such as a damaged power cord
or plug, damage due to liquid spilt on the
device or objects inserted into the device,
exposure to rain or humidity, a malfunction
or physical damage.
15. Do not use accessories not recommended
by the manufacturer to prevent any risk of
damage or injury.
16. This product must only be connected
to the type of power supply indicated on
the device. In case of doubt about your
electric installation, contact the retailer of
the product or your electricity provider. For
devices intended for using with batteries
or other power sources, refer to the user
manual.
17. Never overload your power sockets,
extension cord or multi-plugs. This may lead
to fire or electric shock.
18. Never insert an object into the vents on
the device. It may come into contact with
high-voltage components or cause a short
circuit which may lead to fire or electric
shock. Never get liquid on the device.
19. Never try to repair this device yourself;
opening the device may expose you to
high-voltages and other risks. For any
maintenance or repairs, contact a qualified
professional.
20. When it’s necessary to replace
components, make sure the technician
uses the components specified by the
manufacturer or ones which have exactly
the same characteristics as the original.
Components which aren’t compliant may
cause a fire, an electric shock or other
accidents.
21. After any repairs or an intervention on
the device, ask the technician to test the
equipment in order to check that the product
works correctly and is safe.
22. The device must not be mounted to
a wall or ceiling unless intended by the
manufacturer.
23. The power cable at the back of the
subwoofer enables the equipment to be
disconnected from the power supply.
The plug socket must always be accessible.
24. Never expose the product to drops or
splashes of water.
25. Do not use this device in tropical climates.
26. Do not use this device at altitudes of
more than 2,000m.
background
Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den
Nutzer darauf hin, dass eine
Berührungs-gefahr mit nicht isolierten
Teilen im Geräte-inneren, die einegefährliche
Spannung füh-ren, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlags bei Personen birgt.
Achtung: um sich nicht der gefahr eines
elektrischen schlags, auszusetzen, dürfen
sie nicht den deckel (oder die rückseite)
entfernen. im geräteinneren befinden
sich keine vom nutzer reparierbare
teile. überlassen sie reparaturen dem
qualifizierten kun-dendienst.
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist
den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungenin den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
1. Die Anleitung lesen.
2. Die Anleitung aufbewahren.
3. Warnhinweise beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät niemals in der Nähe von
Wasser benutzen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Belüftungsönungen nicht verdecken.
Das Gerät entsprechend den
Herstelleranweisungen installieren.
8. Das Gerät niemals in der Nähe einer
Wärmequelle aufstellen, beispielsweise
neben einem Heizkörper, Herd,
Heizungsschacht bzw. in der Nähe
jedes anderen Geräts (einschließlich
Verstärkern), das Wärme abgibt.
9. Die Sicherheitshinweise in Bezug auf
das Netzkabel beachten. Der Stecker des
Netzkabels besitzt zwei Stifte, wobei einer
dicker als der andere ist. Ein Kabel mit
Erdung besitzt zwei Stifte sowie einen
dritten als Erdungsanschluss. Der dickste
Stift bzw. der dritte Stift dient zu Ihrer
eigenen Sicherheit. Falls Ihr Netzkabel
nicht an Ihre Steckdose passt, wenden Sie
sich bitte an einen Elektriker und lassen die
veraltete Steckdose austauschen.
10. Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel nicht gequetscht oder
eingeklemmt wird und niemand darauf
treten kann. Besonderes Augenmerk sollte
auf das Netzkabel und den Anschluss des
Kabels am Gerät gelegt werden.
11. Nur das vom Hersteller empfohlene
Zubehör verwenden.
12. Es sollten ausschließlich vom
Hersteller empfohlene oder die im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Transportvorrichtungen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische verwendet
werden.
Wird ein Wagen verwendet, ist besondere
Vorsicht beim Bewegen von Wagen und
Gerät geboten, um Verletzungen und
Schäden durch Umkippen zu vermeiden.
13. Trennen Sie das Gerät während eines
Gewitters oder wenn Sie es längere Zeit
nicht verwenden vom Stromnetz.
14. Sämtliche Wartungs- und
Instandhaltungsarbeiten müssen von
qualifizierten Fachleuten durchgeführt
werden. Eine Wartung ist unter anderem
nach Schäden am Gerät erforderlich, z. B.
bei Beschädigungen am Kabel oder am
Netzstecker, verschütteter Flüssigkeit oder
wenn Fremdkörper ins Innere des Geräts
eingedrungen sind, wenn das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde sowie
bei Fehlfunktionen oder wenn das Gerät
heruntergefallen ist.
15. Kein nicht vom Hersteller des Geräts
empfohlenes Zubehör verwenden, um
jegliche Gefährdung zu vermeiden.
16. Dieses Gerät darf nur an die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Stromversorgung angeschlossen werden.
Falls Sie sich unsicher in Hinblick auf die
Art der in Ihrer Wohnung vorhandenen
Stromversorgung sein sollten, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben, oder an Ihren
Stromanbieter. Hinweise zu Geräten, die
für den Betrieb eine Batterie oder andere
Stromquelle nutzen, finden Sie in der
entsprechenden Gebrauchsanleitung.
17. Achten Sie darauf, dass
Wandsteckdosen, Verlängerungskabel
oder Mehrfachstecker nicht überlastet
werden. Dies könnte einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
18. Niemals Gegenstände durch die
Lüftungsönungen des Geräts einführen.
Sie könnten in Kontakt mit unter
Spannung stehenden Teilen kommen und
sie kurzschließen, was zu einem Brand
oder Stromschlag führen kann. Das Gerät
niemals in Kontakt mit Flüssigkeit bringen.
19. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst
zu reparieren. Wenn Sie das Gerät önen,
könnten Sie sich gefährlichen Spannungen
oder anderen Gefahren aussetzen. Sollten
Wartungs- oder Reparaturarbeiten nötig
sein, wenden Sie sich bitte an entsprechend
qualifizierte Fachkräfte.
20. Falls der Austausch von Komponenten
erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass
der Servicetechniker die vom Hersteller
angegebenen Komponenten bzw.
geeignete Komponenten verwendet,
die mit dem Originalteil identische
Merkmale und Eigenschaften aufweisen.
Nichtkonforme Komponenten können
Brände, Stromschläge oder andere
Gefahren verursachen.
21. Fordern Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri bzw. jeder Reparatur
am Gerät auf, Tests durchzuführen, um
sicherzustellen, dass das Produkt sicher
funktioniert.
22. Das Gerät darf nur an einer Wand oder
Decke montiert werden, wenn dies vom
Hersteller vorgesehen ist, und nur in
Abstimmung mit den Antennenkabeln.
23. Der Ein-/Ausschalter an der Hinterseite
des Subwoofer dient als Trennvorrichtung,
damit kann die Elektronik vom Stromnetz
getrennt werden.
Dieser muss immer frei zugänglich sein.
24. Keinen Wassertropfen oder Spritzern
aussetzen.
25. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
tropischen Klimazonen.
26. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
Gebieten über 2000 m Höhe.
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
DE
background
El rayo representado simbólicamente con
una flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin proteger al usuario ante la
presencia de tensión elevada dentro del
aparato, lo que podría entrañar un riesgo de
choque eléctrico.
Atención: Con el fin de prevenir cualquier
riesgo de choque eléctrico, no levante el
capó (o la parte posterior) de este aparato.
El ususario no puede sustituir ninguna pieza.
Para el mantenimiento y la reparación,
contacte con personal cualificado.
El punto de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene como fin prevenir
al usuario ante instrucciones importantes
mencionadas en las instrucciones de uso
y relacionadas con la puesta en marcha y
limpieza del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Considere las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones
5. No utilice este aparato en presencia de agua.
6. Límpielo únicamente utilizando un paño
seco.
7. No obstruya ningún orificio de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato en las proximidades
de fuentes de calor como radiadores, cocinas,
salidas de calefacción o cualquier otro aparato
(incluidos los amplificadores)
que disipen el calor.
9. Respete las instrucciones de seguridad sobre
el cable de alimentación de red. El cable de
alimentación presenta dos láminas, una más
ancha que la otra. Un cable con toma a tierra
contiene dos lamas, además de una tercera
para la conexión a tierra. La lama más ancha o
la tercera lama tiene como finalidad garantizar
su seguridad. Si el cable de alimentación no
se adapta a la toma de su red, consulte con un
electricista y sustituya la toma de red antigua.
10. Asegúrese de que el cable de
alimentación no esté aplastado, roto o
pinzado. Debe prestarse especial atención al
enchufe de conexión y a la unión del cable con
el aparato.
11. Utilice únicamente accesorios
recomendados por el fabricante.
12. Utilice únicamente herramientas de
mantenimiento, pies, trípodes, soportes o
mesas recomendadas por el fabricante o los
que se venden con este aparato. Si se utiliza un
carrito, aumente la prudencia al desplazar el
conjunto carrito/ aparato para evitar cualquier
lesión por basculación.
13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta
o durante los periodos prolongados de
inactividad del mismo.
14. Cualquier tarea de mantenimiento deberá
ser realizada por personal cualificado. Es
necesario realizar un mantenimiento después
de cualquier daño ocasionado en el aparato,
como deterioro del cable o del enchufe de
alimentación, caída de líquido o inserción de
objetos en el interior del
aparato, exposición a la lluvia o a la humedad,
funcionamiento inadecuado o caída de dicho
aparato.
15. Para evitar posibles riesgos, no utilice
accesorios que no hayan sido recomendados
por el fabricante.
16. Este producto deberá alimentarse
únicamente con el suministro indicado en
el etiquetado. Si no está seguro del tipo de
suministro de su hogar, consulte al distribuidor
del equipo o a su compañía eléctrica. En
el caso de los productos concebidos para
funcionar con pilas u otras fuentes de
alimentación, consulte las instrucciones de uso.
17. No sobrecargue las tomas de pared,
las alargaderas eléctricas o las tomas
múltiples. Ello podría provocar un incendio o
un choque eléctrico.
18. Nunca introduzca objetos en los
orificios de ventilación del aparato. Podrían
entrar en contacto con piezas sometidas a
altas tensiones o producir un cortocircuito,
ocasionando un incendio o un choque eléctrico.
Nunca tome líquido sobre el aparato.
19. No trate de reparar este aparato por
sus propios medios; la apertura del mismo
podría exponerle a tensiones peligrosas
o a otro tipo de riesgos. Para cualquier
intervención de mantenimiento, diríjase a
personal cualificado.
20. Si es preciso sustituir alguna
pieza, asegúrese de que el técnico de
mantenimiento utilice los componentes
especificados por el fabricante o que
presenten características idénticas a las
del elemento original. Los componentes no
conformes pueden provocar incendios, choque
eléctrico u otros riesgos.
21. Después de cualquier intervención
o reparación en el aparato, solicite al
técnico de mantenimiento la realización de
pruebas para comprobar que el producto
funciona de forma completamente segura.
22. El aparato no debe montarse en
paredes o techos no previstos por el
fabricante y únicamente según los cables de
antena.
23. El cable de red es el dispositivo de
seccionamiento, que permite desconectar el
aparato electrónico de la red. La toma de pared
debe estar accesible.
24. No la exponga a goteos de agua ni
salpicaduras.
25. No utilice este aparato en climas tropicales.
26. No utilice este aparato en zonas situadas a
más de 2000m de altitud.
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SON IMPORTANTES!
ES
background
Il fulmine rappresentato dal simbolo
della freccia, e contenuto in un triangolo
equilatero, ha come scopo quello di avvertire
l'utilizzatore della presenza di tensione
elevata nell'apparecchio, che potrebbe
causare un rischio di choc elettrico.
Attenzione: Al fine di prevenire
qualsiasi rischio di choc elettrico, non
togliere il cappuccio (o il retro) di
questo apparecchio. Nessun pezzo è
sostituibile dall'utilizzatore. Per la cura o
la manutenzione, contattare una persona
qualificata.
Il punto esclamativo contenuto in un
triangolo equilatero, ha come scopo
quello di avvertire l'utente della presenza
di istruzioni importanti menzionate nella
modalità d'uso e relative al funzionamento e
alla manutenzione dell'apparecchio.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prendere in considerazione le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo in
presenza di acqua.
6. Pulire unicamente con un panno
asciutto.
7. Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Installare l'apparecchio seguendo
le istruzioni del produttore.
8. Non installare l'apparecchio vicino a fonti
di calore come un radiatore, una cucina, una
bocchetta del riscaldamento o altri dispositivi
(inclusi gli amplificatori) che emanano calore.
9. Rispettare le istruzioni di sicurezza
relative al cavo di alimentazione AC. La
spina di alimentazione ha due lame, di cui
una più larga dell'altra. Un cavo con messa
a terra contiene due lame e un terzo per il
collegamento alla terra. La lama più ampia
o la terza lama hanno come scopo quello
di garantire la vostra sicurezza. Se il cavo di
alimentazione non si adatta alla vostra presa
AC, consultare un elettricista e sostituire la
presa obsoleta.
10. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non
possa essere calpestato o schiacciato. Si dovrà
prestare particolare attenzione alla
scheda di alimentazione e al collegamento del
cavo con l'apparecchio.
11. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal
produttore.
12. Utilizzare esclusivamente apparecchi per
la manutenzione, piedini, treppiedi, supporti o
tavoli raccomandati dal produttore o venduti
con l'apparecchio. Quando si usa un carrello,
è necessario prestare particolare attenzione
quando si
sposta l'insieme carrello/apparecchio al
fine di evitare tutte le lesioni causate dal
movimento.
13. Scollegare l'apparecchio in caso di
temporale o durante i lunghi periodi
durante i quali l'apparecchio non viene
utilizzato.
14. Qualsiasi operazione di manutenzione
deve essere eseguita da personale qualificato.
È necessaria una manutenzione a seguito
di eventuali danni al dispositivo come il
deterioramento del cavo o della presa, la
fuoriuscita di liquido o l'inserimento di oggetti
all'interno dell'apparecchio, l'esposizione alla
pioggia o all'umidità, il malfunzionamento o il
rovesciamento del dispositivo.
15. Non utilizzare accessori non consigliati dal
produttore del dispositivo per evitare qualsiasi
rischio.
16. Questo prodotto deve essere collegato solo
al tipo di alimentazione indicata sull'etichetta
del dispositivo. In caso di dubbi sul tipo di
alimentazione del vostro sistema elettrico,
consultare il venditore del prodotto o il vostro
fornitore di energia elettrica. Per i dispositivi
destinati all'uso con una batteria o con altra
fonte di alimentazione, consultare il rispettivo
manuale operativo.
17. Non sovraccaricare le prese a muro, le
prolunghe o le prese multiple. Potrebbero
causare incendi o choc elettrici.
18. Non inserire mai nessun oggetto
attraverso i fori di ventilazione del
dispositivo. Potrebbe venire a contatto
con componenti ad alta tensione o
cortocircuitarli e quindi causare un
incendio o uno choc elettrico. Non far
cadere mai del liquido sul dispositivo.
19. Non tentare di riparare il dispositivo
con mezzi propri; l'apertura di questo
dispositivo può esporre a tensioni
pericolose o ad altri rischi. Per qualsiasi
intervento di manutenzione, rivolgersi a
personale qualificato.
20. Quando è necessaria la sostituzione di
componenti, assicurarsi che il tecnico di
servizio utilizzi componenti specificati dal
produttore o con caratteristiche identiche a
quelle corrispondenti all'originale.
Componenti non conformi possono
causare incendi, choc elettrici o altri
pericoli.
21. Dopo qualsiasi intervento o riparazione del
dispositivo, chiedere al tecnico di eseguire dei
test per verificare che il prodotto funzioni in
totale sicurezza.
22. Il dispositivo non deve essere montato su
un muro o sul sotto, a meno che il costruttore
non lo preveda, e unicamente secondo i Fili
d'antenna.
23. L’interruttore alla parte posteriore del
subwoofer è il dispositivo di sezionamento,
consente di scollegare l'elettronica dalla rete
elettrica.
L’interruttore deve sempre essere
accessibile.
24. Non esporre a scoli d'acqua o spruzzi.
25. Non utilizzare questo dispositivo in zone
con clima tropicale.
26. Non utilizzare questo dispositivo in zone
situate a un’altitudine superiore a 2000 m.
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
IT
background
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PT
O raio representado pelo símbolo de flecha
dentro de um triângulo equilátero, tem por
objetivo alertar o usuário para a presença de
alta tensão dentro do aparelho que
pode causar choque elétrico.
Atenção: A fim de prevenir riscos de
choque eléctrico, não retire a tampa (ou a
parte traseira) desse aparelho. Nenhuma
peça pode ser substituída pelo usuário. Para
manutenção ou reparo, entre em contato
com uma pessoa qualificada.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de
instruções importantes mencionadas no
manual de uso e relativas a implementação e
manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tome em consideração as precauções.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use o aparelho na presença de água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não bloqueie nenhuma das aberturas de
ventilação. Instale o aparelho seguindo as
instruções do fabricante.
8. Não instale o aparelho na proximidade de
uma fonte de calor tal como um radiador, um
fogão, um respiradouro de aquecimento ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores)
que dissipam calor.
9. Respeite as instruções de segurança com
relação ao cabo de alimentação. O cabo de
alimentação possui duas lâminas, uma das
quais é maior que a outra. Um cabo com terra
contendo duas lâminas bem como uma terceira
para a conexão do terra. A lâmina mais larga
ou a terceira lâmina se destinam a garantir
sua segurança. Se o cabo de alimentação não
adaptar-se a sua
tomada elétrica, chame um eletricista para
substituir a tomada antiga.
10. Se certifique que o cabo de alimentação
não poderá ser pisado e nem fica dobrado
ou comprimido. Deve ser prestada atenção
especial ao conector de alimentação e à
conexão do cabo com o aparelho.
11. Use somente os acessórios
recomendados pelo fabricante.
12. Use somente os aparelhos de
manutenção, pés, tripés, suportes ou
mesas recomendados pelo fabricante ou que
são vendidos com o aparelho.
Quando usar um carrinho, redobre o
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
aparelho para evitar lesões devido a
inclinação ou queda.
13. Desligue o aparelho durante tempestades
ou durante longos períodos em que o aparelho
não for usado.
14. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
realizado por pessoal qualificado. É necessária
manutenção após qualquer dano no aparelho
tal como a deterioração do cabo ou da ficha
de alimentação, derrame de líquidos ou
introdução de objetos no interior do aparelho,
a exposição à chuva ou umidade, mau
funcionamento, ou queda do aparelho.
15. Não use acessórios não recomendados pelo
fabricante do produto a fim de evitar riscos.
16. Este produto deve ser conectado
somente no tipo de alimentação elétrica
indicado na etiqueta no aparelho. Em caso de
dúvida sobre o tipo de alimentação de sua
instalação elétrica, consulte o vendedor do
produto ou seu fornecedor de eletricidade.
Para os aparelhos previstos para uso com uma
bateria ou outra fonte de alimentação, consulte
o manual de uso.
17. Não sobrecarregue as tomadas de
corrente, extensões ou fichas múltiplas.
Isso poderia causar incêndios ou choques
elétricos.
18. Nunca inserir qualquer item através
dos orifícios de ventilação do aparelho.
Ele poderia entrar em contato com os
componentes sujeitos a alta tensão causar
curto circuito e ocasionar um incêndio ou
choque elétrico. Nunca derramar líquidos sobre
o aparelho.
19. Não tente reparar o aparelho por seus
próprios meios; a abertura do aparelho pode
expor você a tensões perigosas ou outros
riscos. Para qualquer tipo de manutenção,
procure pessoal qualificado.
20. Quando é necessária a substituição
de componentes, garanta que o técnico
de manutenção usa os componentes
especificados pelo fabricante ou
com características idênticas às que
correspondem ao exemplar original. Os
componentes não conformes poderiam
provocar incêndios, choques elétricos ou
outros riscos.
21. Após qualquer serviço ou reparo no
aparelho, peça ao técnico para realizar
testes a fim de verificar se o produto
funciona com toda a segurança.
22. O aparelho não deve ser montado em
uma parede ou no teto a não ser que isso seja
previsto pelo fabricante, e somente seguindo
os fios da entena
23. O cabo de alimentação é o dispositivo
de desconexão, permitindo a você desligar
a eletrônica da energia elétrica. A tomada
elétrica deverá estar acessível.
24. Não expor a gotejamentos ou salpicos
de água.
25. Não utilize este dispositivo em climas
tropicais.
26. Não utilize este dispositivo em zonas
situadas abaixo de 2000m de altitude.
background
De bliksem weergegeven met het
pijlsymbool en de inhoud in een
gelijkzijdige driehoek heeft als doel
de gebruiker te waarschuwen over de
aanwezigheid van een hoge spanning
in het apparaat waardoor het risico op
elektrische schokken ontstaat.
Opgelet: Om elk risico van elektrische
schokken te voorkomen, mag u de kap (of de
achterzijde) niet
verwijderenvanditapparaat.
Erzijngeenonderdelen die door de gebruiker
kunnen worden vervangen.
Neem contact op met een gekwalificeerde
persoon
voor onderhoudswerkzaamheden of
reparaties.
Het uitroepteken in de gelijkzijdige
driehoek heeft als doel de gebruiker te
waarschuwen over de aanwezigheid van
belangrijke instructies vermeld in de
gebruiksaanwijzing met betrekking tot de
implementatie en het onderhoud van het
apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met de waarschuwingen.
4. Leef alle instructies na.
5. Dit apparaat niet gebruiken in de
aanwezigheid van water.
6. Enkel reinigen met een droge doek.
7. De ventilatieopeningen niet belemmeren.
Het apparaat installeren in naleving van de
instructies van de fabrikant.
8. Het apparaat niet installeren in de buurt
van een warmtebron zoals een radiator, een
fornuis, de uitmonding van een verwarming of
elk ander apparaat (inclusief versterkers) die
warmte verspreiden.
9. Respecteer de veiligheidsinstructies
met betrekking tot het netsnoer. Het
netsnoer omvat twee bladen waarvan
de eerste breder is dan de andere. Een
snoer met aarding bevat twee bladen en een
derde voor de aardverbinding. Het breedste
blad of het derde heeft als doel de veiligheid
te garanderen. Als de voeding zich niet
aanpast aan uw stekker moet u een elektricien
raadplegen en de stekker vervangen.
10. Zorg ervoor dat men niet op het
netsnoer kan stappen, het verpletteren of
klemmen. Men dient bijzonder op te letten met
de stekker en de aansluiting van het netsnoer
op het apparaat.
11. Gebruik uitsluitend de accessoires
aanbevolen door de fabrikant.
12. Gebruik enkel de toestellen voor het
transport, de voeten, drievoeten, steunen of
tafels die worden aanbevolen door de fabrikant
of de toestellen die worden verkocht met het
apparaat. Wanneer een karretje wordt gebruikt,
dient men bijzonder voorzichtig te zijn tijdens
de verplaatsing van het geheel karretje/
apparaat om letsels te vermijden na een
omkanteling.
13. Verwijder de stekker uit het stopcontact als
het stormt of als het apparaat gedurende een
lange periode niet wordt gebruikt.
14. Elke onderhoudstaak moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Onderhoud is noodzakelijk na elke schade
veroorzaakt aan het apparaat, bijv. de slijtage
van het netsnoer of de stekker, als er een
vloeistof in het apparaat of voorwerpen
binnendringen in het apparaat, door
blootstelling aan regen of vochtigheid, de
slechte werking of het omkantelen van het
apparaat.
15. Nooit accessoires gebruiken die niet
worden aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat om risico's te vermijden.
16. Dit product mag enkel worden
aangesloten op het elektrisch net
zoals vermeldt op het etiket op het
apparaat. Bij twijfel over het type
voeding van uw elektrische installatie
moet u de verkoper van uw product of
de elektriciteitsleverancier raadplegen.
Voor de apparaten die voorzien zijn voor
gebruik met een batterij of een ander
type voeding dient men de handleiding te
raadplegen.
17. U mag stopcontacten, verlengsnoeren of
stekkerdozen nooit overbelasten. Dit kan brand
of elektrische schokken veroorzaken.
18. Nooit een voorwerp invoeren in de
ventilatieopeningen van het apparaat.
Het zou in contact kunnen komen met
de onderdelen die onder hoge spanning staan
of een kortsluiting gebruiken en dit kan brand
of elektrische schokken veroorzaken. U mag
nooit vloeistof over het apparaat gieten.
19. Probeer dit apparaat nooit zelf te
repareren; de opening van dit apparaat
kan u blootstellen aan gevaarlijke
spanningen of andere risico's. Voor alle
onderhoudswerken moet u zich richten tot
gekwalificeerd personeel.
20. Als er onderdelen moeten worden
vervangen, moet u ervoor zorgen dat
de onderhoudstechnicus de onderdelen
gebruikt die worden gespecificeerd
door de fabrikant of die identieke
eigenschappen vertonen als die van het
oorspronkelijk exemplaar. Niet-conforme
onderdelen kunnen brand, elektrische schokken
of andere risico's veroorzaken.
21. Na elke interventie of reparatie van het
apparaat moet u de onderhoudstechnicus
vragen tests uit te voeren om de veilige
werking van het product te garanderen.
22. Het apparaat mag enkel op een
muur of plafond worden gemonteerd
als de constructeur dit voorziet, en enkel
volgens de antennekabels
23. Het netsnoer is het
aansluitingsmechanisme en dient om het
elektrisch netwerk los te koppelen.
Het stopcontact moet toegankelijk blijven.
24. Niet blootstellen aan druppels water of
spatten.
25. Gebruik het apparaat niet in een tropisch
klimaat.
26. Gebruik het apparaat niet op meer dan
2000 meter hoogte.
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
NL
background
RU






















































































































































background
请先阅读本文!
重要安全说明!
ZH
三角形内的闪电箭头符号旨在警示用户:
产品中存有危险电压,其强度相当大,会
对人体造成触电危险。
注意: 为避免发生触电危险,请勿拆除盖
体或后壳。 用户不得自行更换本产品的任
何部件。 需要保养或维修时,请联系合格
的维修人员。
等边三角形内的感叹符号是为了提示用户
注意《使用手册》中关于安装与维护本设
备的重要操作指示与说明。
1. 阅读这些说明。
2. 保存这些说明。
3. 注意所有警告内容。
4. 遵守这些说明的要求。
5. 切莫在水附近使用本设备。
6. 清洁时,请务必使用干燥的软布。
7. 请勿堵塞任何通风孔。
请按照制造商提供的指示进行安装。
8. 切匆将本设备安装在热源附近,例如:
散热器、炉灶、暖气通风口或其它可能会
散热的设备(包括放大器)。
9. 遵守电源线的安全指示。 电源插头有两
个插脚,一宽一窄。 接地型电源插头有两
个插脚和一个地线插脚。 较宽的插脚或第
三个地线插脚具有安全保护功能。 如果电
源线不适合您的电源插座,请联系电工更
换不适用的插座。
10. 请勿践踏、挤压或折弯电源线。 请
特别注意插头处,以及电源线与设备的
连接处。
11. 仅可使用本产品制造商指定的配件或
附件。
12. 仅可使用本产品制造商指定的,或与本
产品一同出售的运货手推车、底座、三脚
架、支架或桌子。
若使用货运小推车时,在推动过程中请务
必小心,以免发生晃动倾翻而造成伤害。
13. 雷雨天气或设备长时间不使用时,请拔
下设备的电源插头。
14. 所有维修事宜皆必须由合格的维修人员
进行操作。 设备有任何损坏时(如电缆或
电源插头损坏、设备内部进水或有异物进
入、遭受雨淋或受潮、发生故障或倾翻)
,务必给予维修。
15. 请勿使用本设备制造商未指定的配件,
以免发生危险。
16. 此产品只可连接到设备标签上标明的
电源供应类型上。 如果无法确定您的电器
设施的电源供应类型,请咨询您的产品经
销商或您的电力供应商。 关于可使用电池
或其他电源供应类型的设备,请参考《使
用手册》。
17. 切勿使墙上的电源插座、延长线或多插
头过载, 以免造成火灾或触电。
18. 切勿将任何物体插入通风孔, 否则可能
会接触高电压组件或造成短路,从而引起
火灾或触电。 切勿让液体泼洒到设备上。
19. 请勿自行尝试维修本设备,打开此设备
可能会接触到危险电压或造成其他危险。
请联系合格的专业人员进行维修。
20. 需要更换零件时,请向维修人员确认使
用制造商指定的,或与原件的性能相同的
组件。 组件不兼容可能会引发火灾、触电
或其它危险。
21. 对该设备进行任何检修或维修后,请
要求维修人员进行测试,以确认该产品能
够安全运作。
22. 除非制造商的设计允许将该设备安装在
墙上或天花板上,
并使用适合的天线电缆,否则请勿将之安
装在墙上或天花板上。
23. 电源线是电源开关,用以断开电器的
电源。
墙上插座必须可以接近。
24. 本装置不应暴露于滴水或溅水之处。
25. 表示仅适用于非热带地区安全使用 。
26. 表示仅适用于在海拔高度2000m以下地
区安全使用 。
background
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
KO
Equilateral 삼각형 안에 화살표로 표시되는
번개 표시는 장치 내 고전압이 흐르는 곳을
가리킵니다. 감전의 위험이 있을 수 있으므로
주의하십시오.
경고 감전을 예방하기 위해 이 유닛의 커버(
또는 뒷판)를 분리하지 마십시오. 사용자가
교체가능한 부품은 없습니다. 교체 또는 수리
등의 경우에는 전문수리기사와 상의하십시오.
삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및
유지보수와 관련한 중요한 사용상 지침을
의미합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 준수하십시오.
3. 경고 사항에 유의하십시오.
4. 모든 지침을 그대로 따라 주십시오.
5. 물기가 있는 곳에서 이 장비를 사용하지
마십시오.
6. 장비를 닦을 때에는 마른 천만
사용하십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오.
제조사의 지침에 따라 장비를 설치하십시오.
8. 라디에이터, 스토브, 난로, 히터 또는
열을 방출하는 기기(앰프 포함)와 같은 열원
가까이 유닛을 설치하지 마십시오.
9. AC 전원 코드의 안전 지침을
준수하십시오. 전원 코드에는 두 개의 날이
있고 하나가 다른 것보다 더 넙적합니다.
접지 코드에는 두 개의 날과 함께 접지를
위한 날이 하나 더 있습니다. 이 세 번째
날 또는 넙적한 날은 사용자의 안전을 위한
것입니다. 전원 코드가 AC 콘센트에 맞지
않으면 전기기술자와 상의하여 콘센트를
교체하십시오.
10. 전원 코드가 눌리거나 끼어 있거나
비틀려 있지 않도록 주의하십시오. 전원
플러그, 그리고 코드를 장비에 연결 시 특히
주의하십시오.
11. 제조사가 권장하는 액세서리만
사용하십시오.
12. 제조사가 권장하거나 장비와 함께
판매되는 취급 장비, 고정용 발, 트리포드,
브래킷 또는 테이블만 사용하십시오.
트롤리 사용 시에는 걸려 넘어지지 않도록
트롤리 / 장비 조립체를 움직일 때에 특히
주의하십시오.
13. 천둥번개가 치거나 장비를 장기간
사용하지 않을 경우에는 장비의 전원 코드를
빼 두십시오.
14. 모든 유지보수 작업은 전문 기술자가
실시해야 합니다. 유지보수 작업은
케이블이나 전원 플러그 손상, 장비 침수(장비
안에 음료수를 쏟거나 비를 맞거나 습기에
노출 등), 장비 고장 또는 장비 전복 등으로
인한 장비의 손상이 있을 때 실시합니다.
15. 장비 고장 예방을 위해 제조사가
권장하지 않은 부품이나 액세서리는 사용하지
마십시오.
16. 본 제품은 유닛의 라벨에 표시된
종류의 AC 전원공급장치에만 연결해야
합니다. 어떤 전원공급장치를 사용하는지 잘
모르겠으면 제품 판매처 또는 전기기술자에게
문의하십시오. 배터리 기타 다른 전원을
사용하는 장비의 경우에는 해당 매뉴얼을
참고하십시오.
17. 과부하 방지를 위해 콘센트에 코드를
너무 많이 꽂아두지 마십시오. 감전이나
화재로 이어질 수 있습니다.
18. 장비의 통풍구에는 어떠한 것도
넣거나 끼워두지 마십시오. 단락되거나
고전압 부품과 접촉 시 화재나 감전의
위험이 있습니다. 유닛에 절대 액체를 쏟지
마십시오.
19. 본 장비를 사용자가 직접 수리하려고
시도하지 마십시오. 장비를 열 경우 위험한
전압 또는 기타 위험에 노출될 수 있습니다.
모든 수리 작업은 전문수리기사에게
맡기십시오.
20. 부품 교체가 필요한 경우에는 수리
기사가 제조사가 명시한 부품 또는 순정
부품에 상응하는 동일한 특징을 가진 부품을
사용하는지 반드시 확인하십시오. 그 외의
부품을 사용할 경우 화재, 감전 기타 위험이
초래될 수 있습니다.
21. 유닛을 교체 또는 수리한 경우 수리
기사에게 테스트를 요청하여 제품이 안전하게
작동하는지 확인하십시오.
22. 장비는 반드시 제조사의
지침이 있는 경우에만 벽이나 천정에 설치할
수 있습니다.
23. 전원 코드는 분리가능하며 전자부품을
전원과 분리합니다.
전원 코드는 반드시 벽콘센트에 꽂아
사용해야 합니다.
24. 장비에 물이 떨어지거나 튀지 않도록
주의하십시오.
25. 열대 기후에서 장치를 사용하지
마십시오.
26. 고도 2000m 이상에 위치한 지역에서
장치를 사용하지 마십시오.
background
ず、ちら
重要な安全上の注意
JP
正三角形の矢印記号で表ズマは、
ーザーに装置内に感電の原因高電圧が
存在すを警告すのです
注意感電の危険を避けるために、の装置の
上部(または背面)を分解ないでださい。
ーザは、どのコンポーネントも交換しないでく
ださい。ンテスや修理についは、資格の
専門家にお問い合わせださ
正三角形で示ている感嘆符は、装置の
使用とメンテナンスするニュ
ルに重要な指示があをユーザーに警告す
るも す。
1.の指示をお読みださい
2.の指示に従ださい。
3.警告を考慮に入れださい。
4.すべの指示に従ださい。
5.の装置を水の周で使用しないださい。
6.乾いた布のみを使清掃ださい。
7.通気口をふがないださい。
製造元の指示に従て装置を付けま
8.ラドスピーカーは、ラジエーター、トーブ、
レジターやその他熱を放出する機器
ンプを含む)どの熱源から離設置
ださい。
9.電源コドの安全に関する指示に従
い。電源コドのプグには2本のピンが付い
ていますが、そのち1本はわずかに幅が広
ています(アース)された源コードに
は、2本のピソケトの突出アースピン用の
開口部があます2つのピンのち広い方
口部は、安全のため付けいま電源コ
ドのプグが電源ソに適合しない場合
は、電気技師に連絡し、古い電源を新
いもの交換ださい。
10.電源ケーブルを踏んだ潰しつまんだ
しないださい。電源プラと装置へのコー
ドの接続には十分注意ださい。
11.製造元が推奨する付属品のみを使用
ださい。
12.製品と併用する固定装置、スタド、三脚、
ポーまたはテブルは製造元が推奨する付
属のみを使用ださい
ーやカを使用する場合には、装置を
移動させる際、損傷やけがの危険を避け
特に注意しださい。
13.雷が発生したまたは装置を長時間使用
ないきには、装置の接続を外ださい。
14.すべのメンテンスは資格のある専門家
が行わなければなせん。電源コドやプ
グの破損、装置に液体がぼれた装置に物体
が挿入されたての損傷雨や湿度にさ
れた場合、誤動作または物理的な損傷など、
置に損傷が生じた場合にはンテナンスが必
す。
15.損傷やけがの危険をぐために、製造元が
推奨ていない付属品は使用しないでくださ
い。
16.の製品は、装置に表示さてい
プの電源に接続しなければなません電気
設備に疑問がある場合は、製品の小売業者
または電力会社にお問い合わせださい。
乾電池または他の電源で使用すを意図さ
ている装置についは、取扱説明書を参照
ださい。
17.電源延長コド、またはマルチ
プを絶対にオーバーロー(負荷をかけ
すぎないでださい。火災や感電の原因と
ります。
18.装置の通気孔に絶対に物体を挿入しない
ださい。高電圧部品に触れた
火災や感電の原因ったます装置上に
絶対に液体を置かないでださい。
19.ご自分での装置を修理しないでく
ださい。 装置を開高電圧なの危険に
る可能性がますテナスや修理
についは、資格のあ専門家にお問い合わせ
ださい。
20.コンポーの交換が必要な場合は、技術
者が製造元が指定したンポーネを使用
ていると、またはのコンポーネンった
じ特性を持つコンポーネンを使てい
を確認ださい。不適合のコンポーネ
を使用す火災、感電、その他の事故を
引きす可能性があます
21.装置の修理または介入の後には、製品が正
動作し安全であを確認すために、技術
者に装置のテを依頼ださ
22.メーカーが意図ていない限装置は
壁や天井に取付ける必要はあません。
23.電源ケブルは、機器を電源から切断す
を可能にする切断手段です
グソは常にス可能でなければ
なりま
24.製品の水滴や水への暴露は絶対にしない
ださい。
25. 熱帯気候下での機器を使用しない
さい。
26. 標高2000m以上の地帯の機器を使用
ないでください。
background

   
         
        

         





        

1
2
3
4
5

6
7



          8




       9






10
      
  



11
     
   12




        

13

  14

         

    
     15


 
        16


   
   
 
     

17


   

18





19



         20
  
  
   



    
 

21


22


  
      23


.24
.25
    .26

AR
background
15
CUB
EVO
Manuel d’utilisation / User Manual
A
B
background
16
CUB
EVO
Manuel d’utilisation / User Manual
C
D
E
background
17
CUB
EVO
Manuel d’utilisation / User Manual
Caractéristiques techniques
Description Caisson de grave actif bass-reflex
Haut-parleur Grave Polyflex de 21 cm
Coupure à -6 dB 30 Hz
Réponse en fréquences (+/-3 dB) 35 Hz à 150 Hz
Entrée RCA Droit, gauche LFE
Fréquence de coupure Variable 40 Hz - 200 Hz (LFE)
Réglage de phase Inverseur de phase 0° / 180°
Modes d’alimentation On / Autopower (0,5 W)
Puissance de l’amplificateur Amplificateur 200 W Classe D
Dimensions (H x L x P) 305 x 282 x 299 mm
Poids 8 kg
Due to constant technological advances, Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Actual product may vary from images.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
Technical specifications
Type Active bass-reflex subwoofer
Speaker 8" (21cm) Polyflex woofer
Frequency Response at -6dB 30Hz
Frequency Response (+/-3dB) 35Hz – 150Hz
RCA input Right, left LFE
Crossover Frequency Variable 40Hz - 200Hz (LFE)
Phase adjustment Phase inverter 0°/180°
Power Modes On/Autopower (0.5W)
Amplifier Power 200W Class D amplifier
Dimensions (HxWxD) 12x11
1/8
x11
3/4
(305x282x299mm)
Weight 17.5lbs (8kg)
background
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui
de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de
vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous
conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer
ultérieurement.
A - Spécifications
Subwoofer 21 cm : membrane Polyflex.
Amplificateur Classe D : pour de très grandes puissances et un son de haute qualité.
Inverseur de phase : optimisation du couplage subwoofer/enceinte.
Allumage/extinction automatique temporisé : mise en veille et allumage automatique de l’amplificateur.
Protection par écrêtage en douceur : évite la saturation.
Entrées bas niveau stéréo : entrées sur RCA.
Entrée LFE sur le RCA left : entrée mono directe à connecter à la sortie "subwoofer" des amplificateurs
Home Cinéma.
Construction en MDF : enceinte rigide, absence de résonance.
Évent profilé : grave puissant sans distorsion.
B - Connexions
Sur les entrées RCA bas niveau :
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne "Pre-out" est utilisé, Cub Evo devra être connecté
sur les entrées stéréo RCA "Line inputs Right (R) / Left (L)" (fig. A).
Sur l’entrée LFE :
Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE de Cub Evo sera
connectée sur la sortie "subwoofer" de l’amplificateur audio/vidéo (fig. B).
C - Mise en route
Allumage / extinction temporisé automatique Cub Evo est équipé d’un système de détection automatique du
signal audio. Lorsque le contacteur "Power" est placé en mode "Auto", le caisson se mettra immédiatement
sous tension dès qu’un signal audio sera détecté en entrée. En mode "Power On", le détecteur est inactif et
le caisson est maintenu sous tension en permanence.
Inversement, lorsque aucun signal n’est reconnu en entrée du caisson au bout de 20 minutes environ, le
système de détection met automatiquement le caisson en mode veille.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise sous
tension en position "Off".
CUB
EVO
Manuel d’utilisation
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est nécessaire d’enregistrer le produit en ligne : www.focal.com/garantie
Français
background
19
CUB
EVO
Manuel d’utilisation
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques
et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchèterie communale ou à un centre de
recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
D - Emplacement
Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et des angles de
la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave Cub Evo dans un angle.
En plaquant Cub Evo dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire et
prévisible. Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition permettra
d’accroître le niveau de grave de 6 dB. Si pour des questions de contraintes d’aménagement, vous ne
pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez différents emplacements dans la pièce jusqu’à trouver
le meilleur compromis possible.
D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave à l’avant de la position d’écoute. (fig. C).
Il est déconseillé de le placer à l’arrière.
Les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe pas affecté par
un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute (fig. D et E).
E - Période de rodage
Le woofer utilisé dans Cub
Evo est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour
fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre
environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques
semaines.
Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce caisson de grave une
vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caracté-
ristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de
votre subwoofer actif.
F - Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à
partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son
emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé. Dans le cas contraire, un devis de
réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incor-
rect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées
localement par le distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur
le territoire concerné.
G – Entretien
Lentretien du Cub
Evo se limite à un dépoussiérage uniquement à l’aide d’un tissu microfibre sec.
Si Cub
Evo est tâché, nous vous recommandons d’utiliser uniquement un tissu microfibre humide.
N’utilisez jamais de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles abrasifs
pour nettoyer la surface du Cub
Evo, nous vous conseillons d’essuyer délicatement et de ne pas appuyer
fortement.
background
CUB
EVO
User Manual
English
Please validate your Focal-JMlab warranty
by registering your product online: www.focal.com/warranty
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition,
excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and
true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet,
then store it in a safe place to refer to in the future.
A - Specifications
8" (21cm) subwoofer: Polyflex cone.
Class D amplifier: for very high power and high-quality sound.
Phase inverter: for optimising the phase of the subwoofer and loudspeakers.
Timed automatic power-on/stand-by: automatically turns the amplifier on and off.
Smooth break-up protection: prevents saturation.
Low-level stereo inputs: RCA inputs.
LFE input on RCA left: direct mono input to connect to the "subwoofer" output of the Home Cinema
amplifiers.
MDF cabinet: a rigid cabinet without resonance.
Profiled port: powerful bass without distortion.
B - Connections
On low-level RCA inputs:
When using a 2-channel amplifier with "Pre-out" line outputs, Cub Evo should be connected to the RCA
stereo inputs "Line inputs Right (R)/Left (L)" (fig. A).
On LFE input:
When a multi-channel audio/video amplifier is used, Cub Evo’s single LFE input should be connected to
the audio/video amplifier’s "subwoofer" output (fig.B).
C - Switching on/o
Cub Evo features a timed automatic power-on/stand-by function with an automatic audio signal detection
system. When the "Power" switch is on "Auto", the subwoofer will turn on as soon as an audio signal
input is detected. When switched to "Power On", the audio signal detection system is disabled and the
subwoofer will stay on permanently.
On the other hand, when no audio signal is detected for approximately 20minutes, the detection system
will automatically switch the subwoofer into stand-by mode.
If the subwoofer is going to be left unused for several days, it is recommended to set the "Power" switch
to "Off".
background
21
D - Positioning
Contrary to loudspeakers, which have to be placed at a sufficient distance away from the walls and corners
of the listening room, we recommend positioning Cub Evo subwoofer in a corner.
By placing Cub Evo in a corner, the room resonances will be excited in a more linear and predictable
way. Not only will bass perception be optimal, but this disposition will also make it possible to boost the
bass level by 6dB. If for practical reasons you aren’t able to place the subwoofer in a corner, experiment
positioning the subwoofer in different places within the room until you find the best compromise.
Generally speaking, it is better to place the subwoofer in front of the listening position (fig. C).
It isn’t recommended to place it at the back of the room.
As the frequency ranges involved are omnidirectional, in principle the bass is not affected by objects or
furniture placed between the subwoofer and the listening point (fig. D et E).
E - Break-in period
The woofer used in Cub Evo is a complex mechanical component which requires a break-in period in order
to operate at its best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment.
The length of time this takes can vary depending on the conditions and may extend over several weeks.
To reduce this break-in period, we recommend operating your subwoofer for about 20 consecutive hours
at medium volume, with music which is rich in bass. Once the loudspeakers’ characteristics have totally
stabilised, you will be able to enjoy the full potential of your active subwoofer.
F - Conditions of warranty
Please contact your Focal dealer if you encounter any problems.
The warranty in France for any Focal product is valid for 2 years from the date of purchase, and rights
are non-transferable in the case of resale. In the case of defective equipment, the equipment must be
shipped at your expense in its original packaging to the dealer who will test the equipment in order to
determine the nature of the fault. If the product is still under warranty, the product will be returned to you
or replaced, "shipping pre-paid". If the product is no longer under warranty, you will be given an estimate
for the repairs. The warranty does not cover damage resulting from improper use or incorrect wiring
(e.g. burnt out voice coil, etc.)
Outside of France, Focal products are covered by a warranty whose conditions are determined locally
by the official Focal retailer in each country, in compliance with the laws in force in the respective
geographical area.
G - Maintenance
Only clean Cub Evo with a dry microfibre cloth. If Cub Evo is dirty, we recommend simply cleaning it with
a damp microfibre cloth.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to clean the
surface of Cub Evo. Only wipe delicately and never press down hard.
CUB
EVO
User Manual
Your Focal-JMlab product has been designed and manufactured with high-quality materials
and components which can be recycled and re-used. This symbol indicates that electrical and
electronic equipment must be correctly disposed of separately from household waste at the end
of its operational lifetime. Please take this device to the household waste recycling centre or to
another recycling centre. This will help to protect the environment.
background
22
CUB EVO
Gebrauchsanweisung
Deutsch
Um die Focal-JMlab Garantie zu aktivieren, müssen
Sie das Produkt online registrieren. Gehen Sie dazu auf: www.focal.com/warranty
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken.
Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss
sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen
zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die
in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
A - Technische Angaben
Subwoofer 21 cm: Polypropylen-Membran.
Verstärker Klasse D: für extrem hohe Leistungen und hohe Klangqualität.
Phaseninverter: Optimierung der Subwoofer/Lautsprecher Abstimmung.
Automatischer Einschalt-/Standby-Timer: automatische Standby- und Einschaltfunktion des Verstärkers.
Übersteuerungsschutz: verhindert Sättigung und damit Verzerrung.
Low-Level Stereo-Eingänge: Cinch-Eingänge (RCA)
LFE-Eingang RCA links: direkter Mono-Eingang, der mit dem Ausgang „Subwoofer“ von Heimkino-
Verstärkern verbunden wird.
Konstruktion aus MDF: starres Gehäuse, frei von Resonanzen.
Profilierte Entlüftungsöffnungen: verzerrungsfreier, kräftiger Bass.
B - Anschlüsse
Low-Level-RCA Anschlüsse:
Wird ein 2-Kanal-Verstärker mit „pre out“ Line-Ausgang verwendet, muss Cub Evo an den RCA-
Stereoeingängen „Line inputs Right (R)/Left (L)“ angeschlossen werden (Abb. A).
LFE-Eingang:
Wird ein Audio/Video-Multikanalverstärker verwendet, muss der LFE-Mono-Ausgang des Cub Evo am
„Subwoofer“ Ausgang des Audio/Video-Verstärkers (Abb. B) angeschlossen werden.
C - Einschalten
Der automatische Einschalt-/Standby-Timer Cub Evo ist mit einem automatischen Audiosignal-
Erkennungssystem ausgestattet. Wird der „Power“-Schalter auf „AUTO-Modus“ gestellt, schaltet sich der
Subwoofer automatisch ein, sobald ein eingehendes Audiosignal erkannt wird. Im „ON (Ein)-Modus“ ist
das Erkennungssystem inaktiv und die Bassbox bleibt dauerhaft eingeschaltet.
Wird hingegen ca. 20 Minuten lang kein Audiosignal am Eingang der Bassbox erfasst, schaltet das
Audiosignal-Erkennungssystem den Subwoofer automatisch in den Standby-Modus.
Sollte der Subwoofer über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden, empfehlen wir, den Hauptschalter
auf „OFF (Aus)“ zu stellen.
background
23
CUB EVO
Gebrauchsanweisung
D - Positionierung
Im Gegensatz zu herkömmlichen Lautsprechern, die in einem gewissen Abstand zu Wänden und Raumecken
aufgestellt werden sollten, empfehlen wir Ihnen, die Cub Evo Bassbox in einer Ecke aufzustellen.
Wenn man Cub Evo in der Ecke platziert, entwickeln sich die Resonanzfrequenzen im Raum geradliniger
und vorhersehbarer. So profitiert man nicht nur von einer optimalen Basswahrnehmung, sondern kann dank
dieser Aufstellungsweise auch den Basspegel um +6 dB erhöhen. Sollte es aus räumlichen Gründen nicht
möglich sein, die Bassbox in einer Ecke aufzustellen, empfehlen wir Ihnen, verschiedene Anordnungen
auszuprobieren, bis sie den für Sie bestmöglichen akustischen Kompromiss gefunden haben.
Allgemein sollte man darauf achten, dass die Bassbox möglichst gegenüber der Hörposition aufgestellt
wird (Abb. C). Eine Aufstellung an der Rückseite ist nicht empfehlenswert.
Da sich die betreffenden Bass-Frequenzwellen omnidirektional ausbreiten, wird die Klangausbreitung
generell nicht behindert, wenn sich ein Gegenstand oder Möbelstück zwischen der Bassbox und dem
Sitzbereich befindet (Abb. D und E).
E - Einlaufphase
Der im Cub Evo verwendete Woofer ist ein komplexes mechanisches Element, das eine Einlaufphase
benötigt, um sich an die Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Räumlichkeiten anzupassen und so eine op-
timale Leistung liefern zu können. Diese Phase ist abhängig von den Umgebungsbedingungen und kann
in manchen Fällen mehrere Wochen dauern.
Um diesen Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir Ihnen, die Bassbox etwa zwanzig Stunden auf mit-
tlerer Lautstärke mit basslastiger Musik zu betreiben. Sobald sich alle Elemente der Lautsprecherbox
stabilisiert haben, können Sie die Leistung Ihres Aktiv-Subwoofers im vollen Umfang genießen.
F - Garantiebedingungen
Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Focal Händler.
Die Garantie für Focal Produkte beträgt in Frankreich 2 Jahre ab Kaufdatum und ist im Fall eines
Weiterverkaufs nicht übertragbar. Im Fall von Mängeln oder Materialfehlern muss das Produkt auf Ihre
Kosten in seiner Originalverpackung an den Händler gesendet werden, der das Produkt analysiert
und anschließend die Art des Defekts oder Mangels feststellt. Im Garantiefall wird das Produkt
portofrei an Sie zurückgesendet bzw. ausgetauscht. Anderenfalls erhalten Sie einen entsprechenden
Reparaturkostenvoranschlag. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Nutzung
oder eines falschen Anschlusses (beispielsweise durchgebrannte Schwingspulen...) entstanden sind.
Die außerhalb von Frankreich für Focal Produkte geltenden Garantiebedingungen werden vor Ort durch
die offiziellen Focal Händler in Übereinstimmung mit den im jeweiligen Land geltenden Gesetzen und
Vorschriften festgelegt.
G - Pflege und Instandhaltung
Die Pflege des Cub Evo beschränkt sich auf das Abstauben mit einem trockenen Mikrofasertuch.
Falls der Cub Evo Subwoofer stärker verschmutzt ist, empfehlen wir Ihnen die Reinigung mit einem
feuchten Mikrofasertuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol oder korrosive Produkte, Schaber
oder Scheuermittel für die Reinigung des Cub Evo, wir raten Ihnen darüber hinaus, die Box vorsichtig
abzuwischen und nicht zu stark anzudrücken.
Ihr Focal-JMlab Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt, die
recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische
und elektronische Altgeräte nach Ablauf ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Geben Sie dieses Gerät bitte an einer Sammelstelle oder einem Wertstohof ab. Sie
leisten damit einen wertvollen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
background
24
CUB EVO
Istruzioni per l'uso
Italiano
Per la convalida della garanzia Focal-JMlab,
è necessario registrare il prodotto online: www.focal.com/warranty
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello
dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è
uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni
del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per
poterlo consultare anche in un secondo tempo.
A - Specifiche
Subwoofer 21cm: membrana in Polyflex.
Amplificatore Classe D: per grandi potenze e un suono di alta qualità.
Invertitore di fase: ottimizzazione dell'accoppiamento subwoofer/altoparlante.
Accensione/spegnimento automatici temporizzati: standby e accensione automatica dell'amplificatore.
Protezione soft clipping: evita la saturazione.
Ingressi basso livello stereo: ingressi su RCA.
Ingresso LFE sull'RCA sinistro: ingresso mono diretto da collegare all'uscita "subwoofer" degli amplificatori
Home Cinema.
Costruzione in MDF: altoparlante rigido, assenza di risonanza.
Sfiato profilato: bassi potenti senza distorsione.
B - Collegamenti
Sugli ingressi RCA basso livello:
Quando viene utilizzato un amplificatore a 2 canali dotato di uscite linea "Pre-out", Cub Evo dovrà essere
collegato agli ingressi stereo RCA "Line inputs Right (R)/ Left (L)" (fig. A).
Sull'ingresso LFE:
Quando viene usato un amplificatore audio/video multicanale, l'ingresso unico LFE di Cub Evo sarà
collegato all'uscita "Subwoofer" dell'amplificatore audio/video (fig. B).
C - Avviamento
Accensione / spegnimento temporizzati automatici Cub Evo è dotato di un sistema di rilevamento
automatico del segnale audio. Quando l'interruttore "Power" viene messo in modalità "Auto", la cassa si
attiverà immediatamente, non appena verrà rilevato un segnale audio in entrata. In modalità "Power On",
il rilevatore è inattivo e la cassa è mantenuta in tensione costantemente.
Al contrario, quando non è riconosciuto nessun segnale in ingresso della cassa dopo circa 20 minuti, il
sistema di rilevamento mette automaticamente la cassa in modalità standby.
In caso di assenza prolungata per più giorni, si consiglia di mettere l'interruttore di messa sotto tensione
in posizione "Off".
background
25
CUB EVO
Istruzioni per l'uso
D - Posizionamento
A differenza di un altoparlante acustico che deve essere abbastanza lontano dalle pareti e dagli angoli
della stanza d'ascolto, si consiglia di posizionare il subwoofer Cub Evo in un angolo.
Posizionando Cub Evo in un angolo, le risonanze della stanza saranno amplificate in maniera più lineare
e prevedibile. Non solo, la percezione dei bassi sarà ottimale, ma inoltre questa disposizione aumenterà il
livello dei bassi di +6 dB. Se per questioni di restrizioni di sistemazione, non è possibile inserire il subwoofer
in un angolo, provare diverse posizioni nella stanza fino a trovare il miglior compromesso possibile.
Come regola generale, si dovrà collocare il subwoofer davanti alla posizione di ascolto (fig. C).
Si sconsiglia di posizionarlo sul retro.
Poiché le bande di frequenza interessate sono omnidirezionali, i bassi non vengono interessati da un
oggetto o un mobile posizionato tra la cassa e il punto d'ascolto (fig. D e E).
E - Periodo di rodaggio
Il woofer utilizzato in Cub Evo è un elemento meccanico complesso che esige un periodo di rodaggio per
funzionare al meglio delle sue possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità del vostro
ambiente. Questo periodo varia a seconda delle condizioni incontrate e si potrà prolungare per qualche
settimana.
Per abbreviare questo periodo, si consiglia di far funzionare questo subwoofer per circa venti ore a livello
medio, riproducendo programmi musicali ricchi di bassi. Una volta che le caratteristiche dell'altoparlante
si saranno completamente stabilizzate, si potrà godere integralmente delle prestazioni del subwoofer
attivo.
F - Condizioni di garanzia
In caso di problemi, rivolgersi al vostro rivenditore Focal.
La garanzia per la Francia su tutto il materiale Focal è di 2 anni, non trasferibile in caso di rivendita, a
partire dalla data di acquisto. In caso di materiale difettoso, questo dovrà essere spedito a vostre spese,
nella sua confezione originale, al rivenditore, che analizzerà il materiale e determinerà la natura del difetto.
Se è in garanzia, il materiale vi sarà reso o sostituito a "titolo gratuito". In caso contrario, vi verrà proposto
un preventivo di riparazione. La garanzia non copre i danni derivanti da un utilizzo o da un collegamento
non corretto (bobine mobili bruciate, per esempio...).
Al di fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate
localmente dal distributore ufficiale Focal di ogni paese, in conformità con le leggi vigenti nel territorio
interessato.
G - Manutenzione
La manutenzione di Cub Evo si limita ad una pulizia utilizzando solo un panno in microfibra asciutto per
spolverare il prodotto.
Se Cub Evo dovesse avere una macchia, vi consigliamo di utilizzare unicamente un tessuto in microfibra
umido.
Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool o prodotti corrosivi, raschietti o utensili abrasivi per pulire la
superficie di Cub Evo, vi consigliamo di pulire con delicatezza e di non premere fortemente.
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato sviluppato e fabbricato con materiali e componenti di
alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i dispositivi
elettrici ed elettronici, quando sono arrivati alla fine della loro vita, devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici. Si prega di segnalare questo dispositivo al centro di raccolta
rifiuti locale o ad un centro di riciclaggio. Contribuirete così alla salvaguardia dell'ambiente.
background
26
CUB EVO
Manual de uso
Para validación de la garantía Focal-JMlab,
es necesario registrar el producto en línea: www.focal.com/warranty
Español
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el
de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único
objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características
de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro
para consultarlas posteriormente.
A - Especificaciones
Subwoofer 21 cm: membrana polipropileno.
Amplificador Clase D: para potencias muy grandes y un sonido de alta calidad.
Inversor de fase: optimización de acople subwoofer/bafle.
Encendido/apagado automático temporizado: puesta en standby y encendido automático del
amplificador.
Protección por aumento de la suavidad: evita la saturación.
Entradas bajo nivel estéreo: entradas en RCA.
Entrada LFE en RCA izquierdo: entrada mono directa para conectar a la salida "subwoofer" de los amplificadores
Home Cinema.
Fabricación en MDF: bafle rígido, sin resonancia.
Evento perfilado: grave potente sin distorsión.
B - Conexiones
En las entradas RCA de bajo nivel:
Cuando se utiliza un amplificador de 2 canales equipado de salidas de línea "Pre-out", Cub Evo deberá
conectarse a las entradas estéreo RCA "Line inputs Right (R)/Left (L)" (fig. A).
En la entrada LFE:
Cuando se utiliza un amplificador audio/vídeo multicanal, la entrada única LFE de Cub Evo se conectará
a la salida del "Subwoofer" del amplificador de audio/vídeo (fig. B).
C - Puesta en marcha
Encendido/apagado temporizado automático: Cub Evo está provisto de un sistema de detección
automática de la señal de audio. Cuando el interruptor "Power” se encuentre en modo "Auto", en el
momento en que se detecte una señal de audio en la entrada, el cajón se pondrá inmediatamente bajo
tensión. En modo "Power On", el detector estará inactivo y el cajón se mantendrá permanentemente bajo
tensión.
A la inversa, si no se reconoce ninguna señal en la entrada del cajón al cabo de unos 20 minutos, de forma
automática, el sistema de detección pondrá el cajón en modo standby.
En caso de ausencia prolongada durante varios días, aconsejamos poner el interruptor de conexión en
posición "Off".
background
27
CUB EVO
Manual de uso
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y elementos de alta
calidad, que pueden reciclarse y reutilizarse. Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y
electrónicos, cuando llegan al final de su vida útil deben eliminarse por separado de las basuras
domésticas. Por favor, lleve este aparato al centro de recogida de basuras de su ayuntamiento o
a un centro de reciclaje. De este modo contribuye a la conservación del medio ambiente.
D - Emplazamiento
Contrariamente a lo que sucede con los bafles acústicos, que deben alejarse suficientemente de paredes
y esquinas de la sala de escucha, aconsejamos situar el cajón de graves Cub Evo en un ángulo.
Al situar Cub Evo en un ángulo, las resonancias de la sala se activarán de modo más lineal y previsible. No
solamente la percepción de graves será óptima, sino que además esta disposición permitirá aumentar el
nivel de graves en +6 dB. Si por motivos de disposición de la sala no puede situar el cajón en un ángulo,
pruebe diferentes emplazamientos de la sala hasta encontrar la mejor solución posible
De forma general, deberá procurar situar el cajón de graves delante de la posición de escucha. (fig. C).
Se desaconseja colocarlo en la parte posterior.
Siendo omnidireccionales las bandas de frecuencia implicadas, el grave no resulta afectado en principio
po objetos o muebles que se sitúen entre el cajón y el punto de escucha (fig. D y E).
E - Periodo de rodaje
El woofer utilizado en Cub Evo es un elemento mecánico complejo que requiere un periodo de rodaje
para funcionar al máximo de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones de temperatura y humedad
de su entorno. Este periodo varía según las condiciones correspondientes y puede durar unas semanas.
Para acelerar esta operación, aconsejamos utilizar el cajón de graves una veintena de horas a nivel medio,
en programas musicales ricos en graves. Una vez estabilizadas por completo las características del bafle,
podrá disfrutar íntegramente del rendimiento de su subwoofer activo.
F - Condiciones de la garantía
En caso de problema, diríjase a su vendedor Focal.
En el caso de Francia, la garantía de cualquier material Focal es de 2 años, no transmisible en caso de
reventa, desde la fecha de compra. En caso de material defectuoso, deberá expedirse éste al vendedor,
cubriendo los gastos, en su embalaje original. El vendedor lo analizará y determinará la naturaleza de la
avería. Si se encuentra dentro del periodo de garantía, se le devolverá o sustituirá el material, sin "gastos
de transporte". En caso contrario, se le propondrá un presupuesto de reparación. La garantía no cubre
daños que resulten de un uso inadecuado o de una conexión incorrecta (bobinas móviles quemadas, por
ejemplo...).
Fuera de Francia, el material Focal está cubierto por una garantía cuyas condiciones son fijadas a nivel
local por el distribuidor oficial de Focal en cada país, conforme a la normativa vigente en el territorio
correspondiente.
G – Mantenimiento
El mantenimiento de Cub Evo se limita a eliminar el polvo con ayuda de un tejido de microfibra seco.
Si Cub Evo se ensucia, aconsejamos utilizar únicamente un tejido de microfibra húmedo.
Nunca utilice disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos, raspadores ni utensilios abrasivos
para limpiar la superficie de Cub Evo, aconsejamos secarlo con suavidad, evitando realizar una presión
fuerte.
background
CUB EVO
Manual de uso
Para validação da garantia Focal-JMlab,
é necessário registrar o produto online: www.focal.com/warranty
Português
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso
universo, o da alta-fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único
objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho deste produto,
recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para
futura referência.
A - Especificações
Subwoofer 21 cm: membrana de polipropileno.
Amplificador Classe D: para potências muito elevadas e um som de alta qualidade.
Inversor de fase: otimização do acoplamento subwoofer/alto-falante.
Ativação/desativação temporizada automática: modo de espera e ligação automática do amplificador.
Proteção de cortes na suavidade: evitar a saturação.
Entradas de nível baixo estéreo: entradas em RCA.
Entrada LFE na RCA esquerda: entrada mono direta para conexão à saída "subwoofer" dos amplificadores
de home theater.
Construção em MDF: coluna rígida, ausência de ressonância.
Evento perfilado: graves potentes sem distorção.
B - Conexões
Nas entradas RCA de nível baixo:
Quando um amplificador de 2 canais equipado com saídas de linha "Pre-out" é usado, o Cub Evo deverá
ser conectado nas entradas RCA estéreo "Entradas de linha Direita (R)/Esquerda (L)" (fig. A).
Na entrada LFE:
Quando é usado um amplificador de áudio/vídeo multi-canal, a única entrada LFE do Cub Evo será
conectada na saída "subwoofer" do amplificador de áudio/vídeo (fig. B).
C - Iniciar funcionamento
Ativação/desativação temporizada automática O Cub Evo está equipado com um sistema de deteção
automático do sinal de áudio. Quando o contactor "Power " é colocado no modo "Auto", o subwoofer se
liga imediatamente quando um sinal de áudio é detectado na entrada. Em modo "Power On", o detector
está inativo e o subwoofer é mantido ligado a energia permanentemente.
De modo inverso, quando nenhum sinal é reconhecido na entrada do subwoofer após cerca de 20 minutos,
o sistema de detecção coloca o subwoofer automaticamente em modo de espera.
Em caso de ausência prolongada por vários dias, é aconselhável colocar o comutador de ligação na
posição "Off".
background
29
CUB EVO
Manual de uso
Seu produto Focal-JMlab foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que os aparelhos
elétricos e eletrônicos, quando atingem o fim de vida, devem ser tratados separadamente do
lixo doméstico. Deverá entregar o aparelho no aterro sanitário municipal ou em um centro de
reciclagem. Desse modo você vai contribuir para a conservação do meio ambiente.
D - Localização
Ao contrário de uma coluna acústica que deve ficar suficientemente afastada das paredes e dos cantos
da sala de audição, recomendamos que coloque o subwoofer de graves Cub Evo em um ângulo/canto.
Colocando o subwoofer em um canto, as ressonâncias da sala serão excitadas de forma mais linear e
previsível. Não somente a percepção dos graves será ótima, mas essa disposição também irá permitir
adquirir o nível de graves de +6 dB. Se devido a limitações pela disposição do mobiliário, não puder
colocar o subwoofer em um canto, experimente vários locais diferentes da sala até encontrar o melhor
compromisso possível.
De forma geral, deve tentar colocar o subwoofer de graves na frente da posição de audição. (fig. C).
Não é aconselhável ser colocado atrás.
Quando as bandas de frequências em causa são omnidirecionais, os graves não são, em princípio, afetados
por um objeto ou um móvel colocado entre o subwoofer e o ponto de audição (fig. D et E).
E - Período de rodagem
O woofer usado em Cub Evo é um elemento mecânico complexo que exige um período de rodagem para
funcionar no melhor de suas possibilidades e se adaptar as condiçõs de temperatura e umidade do am-
biente. Esse período varia consoante as condições encontradas e pode se prolongar por várias semanas.
Para acelerar esta operação, aconselhamos você a fazer funcionar o subwoofer de graves por
vinte horas em nível médio, com programas musicais ricos em graves. Depois que as características da
coluna sejam totalmente estabilizadas, você poderá apreciar integralmente o desempenho de seu sub-
woofer ativo.
F - Condições de garantia
Se ocorrerem problemas, entre em contato com o revendedor Focal.
A garantia para a França em todo o material Focal é de 2 anos não transferível em caso de revenda, a
partir da data da compra. No caso de material defeituoso, ele deve ser enviado a suas expensas e dentro
da embalagem original para o revendedor, que irá analisar o material e determinar a natureza da falha.
Se estiver na garantia, o equipamento será devolvido ou substituído em "franquia". Caso contrário, será
proposta uma estimativa de reparação. A garantia não cobre os danos resultantes de uso indevido ou
conexão incorreta (bobinas móveis queimadas, por exemplo...).
Fora da França, o material Focal é coberto por uma garantia cujas condições são fixadas localmente pelo
distribuidor oficial Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território em causa.
G - Manutenção
A manutenção do Cub Evo se limita somente a limpar a poeira com um pano de microfibra seco.
Se o Cub Evo ficar manchado, recomendamos que você use somente um pano de microfibra úmido.
Nunca use solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos, raspadores ou utensílios abrasivos para
limpar a superfície do Cub Evo, aconselhamos a limpar suavemente e não a apoiar com força.
background
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-
universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een
pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig
door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor
later gebruik.
A - Specificaties
Subwoofer 21 cm: polypropyleen membraan.
Versterker Klasse D: voor een bijzonder hoog vermogen en hoge kwaliteit.
Fase omvormer: optimalisering van de subwoofer/luidspreker verbinding.
Vertraagde automatische in-/uitschakeling: in stand-by plaatsen en automatische inschakeling van de
versterker.
Zachte bescherming via aftopping: voorkomt verzadiging.
Stereo-ingangen laag niveau: ingangen op RCA.
LFE-ingang op de RCA left: directe mono-ingang die moet worden aangesloten op de "subwoofer"
uitgang van de Home Cinema versterkers.
Vervaardiging in MDF: harde luidspreker, afwezigheid van resonantie.
Geprofileerd luchtkanaal: krachtige lage tonen zonder vervorming.
B - Aansluitingen
Op de lage tonen RCA-ingangen:
Als een 2-kanalen versterker uitgerust met "Pre-out" uitgangen wordt gebruikt, moet Cub Evo worden
aangesloten op de stereo RCA-ingangen "Line inputs Right (R)/Left (L)" (afb. A).
Op de LFE-ingang:
Als een audio/video versterker met meerdere kanalen wordt gebruikt, wordt de unieke LFE-ingang van
Cub Evo aangesloten op de "Subwoofer" uitgang van de audio/video versterker (afb. B).
C - Inschakeling
Automatische vertraagde inschakeling / uitschakeling Cub Evo is uitgerust met een automatisch
detectiesysteem van het geluidssignaal. Als het "Power” relais wordt in de "Automatische" modus, de
subwoofer wordt onmiddellijk onder spanning geplaatst zodra een geluidssignaal wordt gedetecteerd bij
de ingang. In de "Power On" modus is de sensor inactief en de subwoofer wordt nu ook permanent onder
spanning gehouden.
Als er echter geen signaal wordt herkend bij de ingang van de subwoofer na ca. 30 minuten schakelt het
detectiesysteem de subwoofer automatisch over op stand-by.
In het geval van een langdurige afwezigheid gedurende meerdere dagen is het aangeraden het
spanningsrelais in de "Off" stand te schakelen.
CUB EVO
Handleiding
Voor de validatie van de Focal-JMlab garantie
moet het product online worden geregistreerd: www.focal.com/warranty
Nederlands
background
31
CUB EVO
Handleiding
Uw Focal-JMlab product werd ontworpen en vervaardigd met materiaal en onderdelen van
een hoge kwaliteit die gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Dit symbool geeft aan dat
de elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van
huishoudelijk afval moet worden weggegooid. U moet dit apparaat naar het gemeentelijke
afvalverwerkingsbedrijf of een recyclingcentrum brengen. Zo draagt u bij tot het behoud van
het milieu.
D - Locatie
In tegenstelling tot een akoestische luidspreker die voldoende verwijderd moet staan van muren en
hoeken raden wij u aan de Cub Evo subwoofer in een hoek te plaatsen.
Als men Cub Evo in een hoek plaatst, worden de resonanties op meer lineaire en voorspelbare wijze
verspreid in de ruimte. Niet alleen zal de perceptie van de lage tonen optimaal zijn, maar deze installatie
biedt de mogelijkheid het niveau van de lage tonen met +6 dB te verhogen. Als u de subwoofer niet in een
hoek kunt plaatsen omwille van de beperkingen van de ruimte kunt u verschillende locaties proberen in
de ruimte tot u het best mogelijke compromis hebt gevonden.
De subwoofer moet normaal gezien vooraan in de ruimte worden geplaatst. (afb. C).
Het wordt afgeraden hem achterin te plaatsen.
De betrokken frequenties zijn omnidirectioneel en de subwoofer wordt in principe niet beïnvloed door
een voorwerp of een meubel dat tussen de subwoofer en het luisterpunt wordt geplaatst (afb. D en E).
E - Proefdraai periode
De woofer die wordt gebruikt in de Cub Evo is een complex mechanisch element dat eerst gedurende
een bepaalde periode moet worden proefgedraaid om optimaal te werken en zich aan te passen aan de
temperatuur en de vochtigheid in uw omgeving. Deze periode varieert naargelang de voorwaarden die
worden aangetroffen en kan met een aantal weken worden verlengd.
Om deze bewerking te versnellen, raden wij aan de subwoofer een twintigtal uur op een gemiddeld
niveau te doen werken met muziek die veel lage tonen bevat. Zodra de eigenschappen van de luidspreker
volledig gestabiliseerd zijn, kunt u integraal genieten van de prestaties van uw actieve subwoofer.
F - Garantievoorwaarden
Als er problemen optreden, kunt u zich richten tot uw Focal verkoper.
De garantie voor Frankrijk op alle Focal materiaal is 2 jaar en ze kan niet worden overgedragen als het
materiaal wordt doorverkocht, vanaf de verkoopdatum. Als het materiaal defecten vertoont, kunt u het
op eigen kosten terugsturen naar de verkoper, in de oorspronkelijke verpakking. De verkoper zal het
materiaal onderzoeken en de aard van de panne vaststellen. Als het onder garantie staat, wordt het
materiaal u "portvrij" terugbezorgd of vervangen. In het tegenovergestelde geval wordt u een bestek
voorgesteld voor de reparatie. De garantie dekt geen schade die het resultaat is van een incorrect gebruik
of een incorrecte aansluiting (verbrande mobiele spoelen bijvoorbeeld...).
Buiten Frankrijk wordt het Focal materiaal gedekt door een garantie waarvan de voorwaarden lokaal
worden vastgelegd door de officiële Focal verdeler in elk land, in overeenstemming met de geldige
wetgeving van het betrokken territorium.
G – Onderhoud
Het onderhoud van de Cub Evo wordt beperkt tot het afstoffen met een droge microvezel doek.
Als er vlekken zijn op de Cub Evo raden wij aan enkel een vochtige microvezel doekje te gebruiken.
Gebruik geen oplosmiddelen, alcohol of schurende of raspende producten of schurend gereedschap om
het oppervlak van de Cub Evo schoon te maken. Wij raden aan het oppervlak zacht schoon te wrijven en
niet te hard te drukken.
background
32
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии
высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы
получили удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и
красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, внимательно
ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
A. Спецификация
Сабвуфер, 21см: полипропиленовая мембрана
Усилитель классаD: обеспечивает очень большую мощность и высокое качество звучания
Фазоинвертор: оптимизация связи сабвуфер/колонка.
Автоматическое включение/выключение с выдержкой времени: режим ожидания и автоматическое включение
усилителя.
Мягкое ограничение уровня сигнала: позволяет избежать насыщения.
Стереовходы низкого уровня: входыRCA.
Вход LFE для левого RCA: прямой моновход для подключения к выходу Subwoofer (Сабвуфер) усилителей
домашнего кинотеатра.
Конструкция из МДФ: прочный корпус, отсутствие резонанса.
Профилированное вентиляционное отверстие: мощные басы без искажений.
B. Подключения
Для входов RCA низкого уровня:
при использовании 2-канального усилителя, оборудованного линейными предвыходами, CubEvo подключается к
стереовходам RCA (линейные входы правый (R)/ левый (L)) (рис.A).
Для входа LFE:
при использовании многоканального аудио-/видеоусилителя подключается только вход LFE Cub Evo к выходу
Subwoofer (Сабвуфер) аудио-/видеоусилителя (рис.В).
C. Включение
Автоматическое включение/выключение с выдержкой времени. CubEvo оборудован системой автоматического
обнаружения аудиосигнала. Когда переключатель Power (Питание) находится в положении Auto (Авто), сабвуфер
включается сразу же, как только на входе обнаруживается аудиосигнал. В положении PowerOn (Питаниевкл.)
детектор неактивен и сабвуфер постоянно включен.
И наоборот, если по истечении приблизительно 20минут на входе сабвуфера аудиосигнал не обнаружен, система
обнаружения автоматически переключает сабвуфер в режим ожидания.
В случае многодневного отсутствия рекомендуется установить переключатель в положение Off (Выкл.).
CUB EVO


www.focal.com/warranty

background
33
CUB EVO

Оборудование Focal-JMlab разработано и изготовлено из материалов и компонентов высокого
качества, которые могут быть переработаны и повторно использованы. Этот символ означает, что
электрическое и электронное оборудование в конце срока его эксплуатации следует утилизировать
отдельно от бытовых отходов. Необходимо сдать это устройство в муниципальный центр по утилизации
или переработке отходов. Этим вы поможете сохранить окружающую среду.
D. Размещение
В отличие от акустических колонок, которые должны быть достаточно удалены от стен и углов помещения
прослушивания, сабвуфер CubEvo рекомендуется размещать в углу.
При размещении CubEvo в углу комнаты возникающий резонанс будет более линейным и прогнозируемым. Такое
расположение, кроме оптимального восприятия низких частот, обеспечит еще и повышение их уровня на +6дБ.
Если из-за планировки комнаты размещение сабвуфера в углу невозможно, попробуйте разместить его в разных
местах, пока не найдете наиболее подходящий вариант.
Как правило, следует размещать сабвуфер в передней части конфигурации для прослушивания (рис.С).
Размещение сзади не рекомендуется.
Поскольку звуки соответствующих частот излучаются во всех направлениях, на низкие частоты, как правило, не
могут повлиять предметы или мебель, находящиеся между сабвуфером и точкой прослушивания (рис.D и E).
Е. Период приработки
Используемый в Cub Evo вуфер представляет собой сложный механический элемент, который требует
определенного периода приработки для достижения максимума своих возможностей и приспособления к
температурно-влажностным условиям. Этот период варьируется в зависимости от условий и может затянуться
на несколько недель.
Чтобы ускорить этот процесс, рекомендуется на 12 часов включить сабвуфер на средней громкости для
воспроизведения музыкальных программ с низкими тонами. После полной стабилизации рабочих характеристик
колонок вы сможете в полной мере насладиться всеми качествами активного сабвуфера.
F. Гарантийные обязательства
В случае возникновения проблем обращайтесь к своему дилеру Focal.
Гарантийный срок на всю продукцию Focal для Франции составляет 2года со дня покупки. В случае перепродажи
гарантийные обязательства не передаются. В случае обнаружения дефекта изделие следует отправить за ваш счет
в оригинальной упаковке дилеру, который проанализирует изделие и определит характер неисправности. При
наличии гарантии изделие будет возвращено или заменено на условиях оплаченной доставки. В другом случае
будет сообщена стоимость ремонта. Гарантия не распространяется на повреждения в результате неправильного
использования или неправильного подключения (например, на случаи сожженных звуковых катушек и др.).
За пределами Франции на продукцию Focal распространяется гарантия, условия которой устанавливаются для
местных условий официальным дистрибьютором Focal в каждой стране в соответствии с законодательством,
действующим на рассматриваемой территории.
G. Техническое обслуживание
Техническое обслуживание CubEvo ограничивается очисткой от пыли с использованием сухой микрофибровой
салфетки.
Для удаления появившихся на Cub Evo пятен рекомендуется использовать только влажную микрофибровую
салфетку.
Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества,
острые предметы или абразивные материалы для очистки поверхности CubEvo; ее рекомендуется осторожно
протирать без нажима.
background
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您
提供纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考
A - 规格
21厘米低音炮:聚丙烯振膜。
D级放大器:实现高功率输出和优质乐音。
三相逆变器:优化低音炮/音箱耦合。
时控开启/关闭:自动切换放大器的启动和待机状态。
限幅电平:避免电平飽和,提供温和的保护。
立体声低电平信号输入端口:RCA输入。
RCA left(左)的LFE输入:直接单声道输入连接到家庭影院放大器的"subwoofer"(低音炮)输出端口。
MDF结构:不会产生任何共振的刚性音箱。
流线型通气孔:强大零失真的低音表现。
B - 连接
RCA低电平信号输入端口:
使用配备有"Pre-out"线路输出端口的双声道放大器时,请将Cub Evo连接至RCA立体声输入端口"Line inputs Right (R)/
Left (L)"(右/左线路输入)(图A)。
LFE输入:
使用音频/视频多声道放大器时,请将Cub Evo唯一的LFE输入端口连接到音频/视频放大器的"Subwoofer"(低音炮)输
出端口上(图B)。
C - 启动
Cub Evo配备有自动检测音频信号的系统,可进行时控开启/关闭。 将电源开关"Power” (电源)切换至"Auto"(自
动)模式时,若输入端检测到音频信号,低音炮的电源会自动开启。 在"Power On"(电源开启)模式下,音频信号检
测器处于不活跃状态,低音炮电源会一直保持开启。
但是,若低音炮的输入端口在约20分钟后未检测到任何信号,检测系统会自动将低音炮切换至待机状态。
如果您打算离开数日,建议您最好将电源开关置于"Off"(关闭)的位置。
CUB EVO
使用手册
请务必上网注册产品,使Focal-JMlab质保生效:www.focal.com/warranty
中文
background
35
CUB EVO
使用手册
Focal-JMlab产品采用可回收和可重复使用的高质量材料和零件设计和制造。 此符号表示电气和电子设备在
报废之后,必须与普通垃圾分开处理。 您必须将此设备带到当地的市政废物处置中心或回收中心。 这将有
助于保护环境。
D - 安装位置
低音炮与一般音箱不同,它不需与听音室的墙壁和角落保持足够的距离,因此,我们建议您将Cub Evo低音炮放置在一
个角落里。
将Cub Evo放在角落里能使房间里的共振变得较为线性且规律。 这不仅能够优化低音的听觉体验,同时还可以增加+6
分贝的低音电平。 如果碍于房间摆设的原因,您无法把低音炮放在角落里,请尽量尝试将其放在房间的不同位置,以
找到最佳平衡。
一般地,低音炮最好放置于听音室前方。 (图C)。
我们不建议将其放在后方。
由于与低音相关的频段没有定向,因此低音炮和收听点之间的任何物体或家具原则上不会影响低音表现(图D和E)。
E - 磨合期
Cub Evo所使用的低音单元是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境温度和湿度,从而发挥最佳性能。
磨合期的长短取决于音箱所遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。
若想缩短磨合期,我们建议您使用富有低音的音乐,并以中等音量运行该低音炮20多个小时。 等到音箱特性完全稳定
下来后,您即可尽情享受有源低音炮的最佳性能。
F - 保修条件
发生问题时,请联系Focal经销商。
在法国境内,所有Focal器材的保修期均为购买日起二年内,转让卖出后保修失效。 器材损坏时,请务必将其放在原包
装内,并自付运费将其寄给经销商,经销商会仔细检查器材,并确定其故障性质。 在保修期内,您无需支付我们将器
材寄回给您或更换器材的运费。 在保修期外,我们会给您一份维修费用报价单。 使用不当或电缆连接不正确所造成的
损害不在保修范围内(例如音圈烧毁……)。
在法国境外,Focal器材的保修条件是由当地正式授权经销商根据该国境内的现行法律来决定。
G – 保养
保养Cub Evo音箱时只能使用干燥的超细纤维布擦拭。
如果Cub Evo被弄脏了,建议您只能使用湿的超细纤维布擦拭。
切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或研磨性器具来清洁Cub Evo,我们建议您轻轻擦拭即可,切勿施
力按压。
background
36
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
O: It means the harmful substances in the parts of content in all homogeneous materials are
specified in GB/T 26572 limited for the following.
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
X: It means the harmful material in at least the parts of a homogeneous material content
beyond the limited requirements given in GB/T 26572.
部件名称
Part Name
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二苯
醚 PBDE
塑膠機構件
(Plastic Part)
O O O O O O
PCBA組件
(Component)
X O O O O O
金屬部品
(Metal Part)
X O O O O O
電纜及電纜組件/電氣部品
Cable/Electrical Part)
X O O O O O
有毒有害物质或元素
Poisonous and harmful substances or elements
部件名称
Part Name
CUB EVO
使用手册
background
37
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과
통, 탁월성과 기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하는
입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실
을 권장합니다.
A - 사양
서브우퍼 21 cm : 폴리프로필렌 멤브레인
앰프 클래스 D: 고출력 고품질 사운드.
위상 반전기: 서브우퍼 최적화 / 스피커 커플링.
자동 파워 / 오프: 앰프의 절전 기능 자동 구동 기능.
소프트 클리핑으로 보호: 새퓨레이션 방지
스테레오 베이스 입력: RCA 입력
RCA 왼쪽의 LFE 입력: 디렉트 모드 입력은 시네마 앰프의"서브우퍼"출력에 연결함.
MDF 설계: 튼튼한 스피커, 공명 없음.
통풍구 프로필: 음의 왜곡 없는 강력한 저음.
B - 연결
RCA 베이스 입력:
"Pre-out" 라인이 장착된 2 채널 앰프를 사용하는 경우 Cub Evo는 반드시 스테레오 RCA "라인 입력 오른쪽 (R)/
왼쪽(L)"에 연결해야 합니다 (그림 A).
LFE 입력:
멀티채널 오디오 /비디오 앰프를 사용하는 경우 Cub Evo의 LFE 입력은 오디오 /비디오 앰프의 "서브우퍼"출력
에 연결해야 합니다. (그림 B).
C - 시작하기
Cub Evo의 자동 타이머 온/오프 기능에는 자동 오디오 신호 탐지 시스템이 내장되어 있습니다. "전원” 스위치가
"자동" 모드로 설정되면 오디오 신호 입력 시 서브우퍼가 즉시 켜집니다. "파워 온"모드에서 탐지기는 비활성화되
고 전원은 계속 공급됩니다.
20분 정도 서브우퍼의 입력부에서 아무런 신호도 탐지하지 못했을 경우에는 탐지 시스템에서 자동으로 서브우퍼
를 대기 모드로 전환시킵니다.
며칠간 사용하지 않을 때에는 전원 스위치를 "오프".로 두시기를 권장합니다.
CUB EVO
사용 설명서
Focal-JMlab의 보증을 받으시려면
이 곳에서 제품 등록을 하셔야 합니다 : www.focal.com/warranty
한한한
background
38
CUB EVO
사용 설명서
Focal-JMlab 제품은 고품질 자재와 부품을 사용하여 설계 생산되었으며 자재와 부품은 재활용
재사용이 가능합니다. 기호는 수명이 다한 전기전자기기를 일반 쓰레기와 분리하여 현지 규정에 따라
폐기해야 함을 의미합니다. 현지법에 따라 장비를 분리배출하거나 재활용 센터에 가져다 주십시오.
환경보호에 동참하실 수 있습니다.
D - 배치
청취 공간의 벽과 코너에서 반드시 충분히 떨어져 설치해야 하는 기타 음향 장치와는 달리 Cub Evo 서브우퍼는 구석
에 놓을 것을 권장합니다.
Cub Evo를 구석에 놓으면 스피커의 공명이 보다 직선적이고 예측가능한 방식으로 이루어집니다. 저음이 최적화될 뿐
아니라 베이스 레벨이 +6dB까지 증가합니다. 구석에 배치할 수 없는 경우 주어진 환경에서 최선의 장소를 찾아 배치
시도를 하시기 바랍니다.
일반적으로 서브우퍼는 청취자의 앞에 놓아야 합니다 (그림 C).
청취자의 뒤쪽에 두는 것은 권장하지 않습니다.
주파수대는 전방위적이므로, 원칙적으로 저음은 스피커와 청취자 사이의 물건이나 가구에 의한 영향을 받지 않습니
다 (그림 D 및 E).
E - 에이징 기간
Cub Evo에 사용된 우퍼는 복잡한 기계적 요소들을 포함하고 있어 사용자 환경의 온도와 습도에 적응하
최적화된 작동이 이루어지기 위해서는 에이징(길들이기) 기간이 필요합니다. 이 기간은 사용 환경에
라 다르며 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
에이징 기간을 앞당기려면 저음이 풍부한 음악을 중간 볼륨으로 하여 20시간 정도 서븓우퍼를 틀어놓으십시오. 스피
커 특성이 완전히 안정화되고 나면 액티브한 서브우퍼의 성능을 생생하게 즐기실 수 있습니다.
F - 보증 조건
문제가 생기면 현지 Focal 공식판매처에 문의하십시오.
프랑스 내에서 모든 Focal 기기에 대한 보증 기간은 구매일로부터 2년이며 재판매 시 양도되지 않습니다. 제품에 결
함이 있을 경우에는 공식판매처에 연락하여 결함에 대한 조사를 받은 구매자가 비용을 부담하여 원포장재 그대로
포장하여 보내주셔야 합니다. 보증 상 결함에 해당하는 경우 "수리 후 또는 장비를 교체하여 무료로 발송해 드립니다".
그렇지 않을 경우 예상 수리 견적을 보내드립니다. 잘못된 사용 또는 부적절한 장비 연결로 인한 손상(예: 전선 타버
림)은 본 보증 대상이 아닙니다.
프랑스 외의 국가에서 Focal 장비에 대한 보증은 국가별로 현지법에 따라 Focal 유통업자가 규정한 보증 조건에 따릅
니다.
G – 청소
Cub Evo 라우드스피커의 청소는 물기가 없는 극세사천을 사용하여 먼지를 털어내는 것만 가능합니다.
Cub Evo에 오염이 있을 시 극세사천만을 사용하여 적셔서 닦아내시길 권장합니다.
Cub Evo 표면 청소시 용매제, 세제, 알코올 또는 부식성 제품, 수세미, 마모성 도구 등을 절대 사용하지 마십시오. 부
드럽게 닦아내고 세게 눌러 닦지 마십시오.
background
39
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focal
はイノベーション、最高峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近い、豊かな音を
お楽しみいただけることを目指しています。この製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読
みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
A - 仕様
21cm サブウーファー: POLYFLEX コーン
D級アンプ:非常に高い出力と高音質
位相切り替え:サブウーファーとスピーカーの位相を最適化
オートスタンバイ: アンプを自動的にオン/オフ
ソフトクリッピング: アンプのクリップを防止
ステレオ入力(ローレベル):RCA 入力
LFE(RCAの左チャンネルと共用): AVアンプの" SUBWOOFER" 出力に接続するダイレクトモノ入力
MDFエンクロージャー:高剛性で共振のないエンクロージャー
プロファイルポート:歪みのない強力な低音
B - 接続
RCA入力(ローレベル):
ライン出力(Pre-out)があるステレオアンプを使用する場合、Cub Evo はRCAステレオ入力“LINE INPUTS
Right(R)/ Left(L)”に接続する必要があります(図A)
LFE 入力:
AVアンプを使用する場合、Cub EvoのLFE入力のみをオーディオ/ビデオアンプの“サブウーファー” 出力に接続す
る必要があります (図 B)
C - ン/オフの切替え
Cub Evoは自動オーディオ信号検出システムを備えたオートスタンバイ機能を備えています。“POWER ”スイッチ
が“AUTO”に切り替えられているとき、サブウーファーはオーディオ声信号が検知され次第オンになります。
一方、約20分間オーディオ信号が検出されない場合、検出システムは自動的にサブウーファーをスタンバイモー
ドに切り替えます。
“POWER ”スイッチが“ON”に切り替えられているとき、オーディオ信号検出はオフの状態で、サブウーファーは
常ににオンのままです。
サブウーファーを数日間使用しない場合は、"POWER”スイッチを “OFF”にすることをお勧めします。
CUB EVO
取扱説明書
オンライン登録を行い、Focal-JMlab 保証を有効にしてください
登録はこちらから:www.focal.com/warranty
日本語
background
40
CUB EVO
取扱説明書
Focal-JMlab 製品は、サイ再利用可能な高品質の材料ンポーで設計、製造されていま
の記号は、使用寿命の終わに家庭ごみは別に正処分されなければなない電気機器電子機器で
あることを示します。このゴミリサイクルンタのリサイクルンター
れは環境を保護するのに役立ます
D - 位置決め
リスニングルームの壁やコーナーから十分離れた場所に設置しなければならないスピーカーとは異な
り、Cub Evo サブウーファーをコーナーに配置することはお勧めしません。
Cub Evo をコーナーに置くことで、部屋の共振はより線形で予測可能な方法で励起されるようになります。低音
の知覚が最適となるだけでなく、この配置によって低音レベルを+ 6dB上げることも可能となります。現実的な
理由でサブウーファーをコーナーに置くことができない場合、最良の妥協点が見つかるまでサブウーファーを部
屋内のいろいろな場所に配置してみてください。
一般的には、サブウーファーはリスニングポジションの前に置くの良いようです。(図 C)。
部屋の後方に置くことはお勧めしません。
基本的に、低音はサブウーファーとリスニングポイントの間に置かれた物体や家具の影響を受けません(図D、E)。
E - 慣期間
Cub Evo に使用されているウーファーは、最高の状態で動作し、環境の温度と湿度に順応するために慣らし期間
を必要とする、複雑な機械コンポーネントです。これにかかる時間は条件によって異なる場合があり、数週間に
及ぶ場合があります。
この慣らし期間を短縮するには、サブウーファーを使って、低音が多い音楽を中程度の音量でで約20時間連続し
て鳴らすことをお勧めします。一度スピーカーの特性が完全に安定すると、サブウーファーの可能性を最大限に
引き出すことができます。
F - 保証の条件
問題が発生した場合は、お近くの Focal 販売店にお問い合わせください。
Focal 製品のフランスでの保証は、購入日から2年間有効です。再販する場合、権利は譲渡できません。欠陥のあ
る機器の場合、その機器は、故障の性質を判断するために機器をテストする販売店に、元のパッケージングでお
客様の費用負担で発送されなければなりません。
製品が保証の対象である場合、製品は“前払いにて出荷”され、お客様に返却または交換されます。または製品が
保証対象外である場合には、修理の見積りを差し上げます。不適切な使用や不適切な配線(ボイスコイルの焼損
など)に起因する損害は保証対象外です。
フランス以外の地域では、各地域の法律に準拠して、各国の公式 Focal 小売業者が現地で決定した条件に基づく
保証が適用されます。
G -
Cub Evo は、乾いたマイクロファイバーの布巾でのみ清掃してください。もしも Cub Evo が汚れた場合、単に湿
らせたマイクロファイバーの布巾を使って清掃することをお勧めします。
Cub Evo の表面をきれいにするためには、溶剤、洗剤、アルコール系または腐食性製品、スクレーパーまたはタ
ワシの類を決して使用しないでください。優しく丁寧に拭き取り、絶対に押しつけないでください。
background
41
CUB EVO
 
،Focal-JMlab

www.focal.com/warranty


Focal





D





RCA

""RCALFE
MDF


RCA
R"RCA""

A")L
LFE
B
""LFE



"Auto""


""




""


background
42















C



ED









Cub









Focal
Focal
"


"



Focal

Focal

Cub

Cub




CUB EVO
 
background
background
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAB - 16/02/2017 - SCCG - 15/03/2021 - v2 - CODO1499

Specifications

Focal FCUBEVO Questions and Answers