
®
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
USE
DE

Congratulations on your purchase and welcome to the
KitchenAid Brand family of high-quality appliances.
Your new KitchenAid "_French Door Refrigerator
combines advanced cooling technology with simple
operation and high efficiency.
Each appliance that leaves our factory is inspected
thoroughly to ensure that it is working properly.
REFRIGERATOR SAFETY ....................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .............................. 3
PARTS AND FEATURES .......................................................... 4
What's New Behind the Doors? ............................................. 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 5
Unpack the Refrigerator ......................................................... 5
Remove the Packaging ......................................................... 5
Clean Before Using ............................................................... 5
Location Requirements .......................................................... 5
Remove and Replace Refrigerator Doors .............................. 6
Remove Right-Hand Refrigerator Door ................................ 7
Remove Left-Hand Refrigerator Door .................................. 7
Replace Right-Hand Refrigerator Door ................................ 8
Replace Left-Hand Refrigerator Door. .................................. 8
- Final Steps ............................................................................ 8
Remove and Replace Freezer Drawer Front ......................... 9
Remove Drawer Front ........................................................... 9
Replace Drawer Front ........................................................... 9
- FinalSteps ............................................................................ 9
Electrical Requirements ....................................................... 10
Water Supply Requirements ................................................ 10
Connect the Water Supply ................................................... 10
Connect to Water Line ........................................................ 11
Connect to Refrigerator ...................................................... 11
Complete the Installation .................................................... 12
Handle Installation and Removal ......................................... 12
Install Handles ..................................................................... 12
Remove the Handles .......................................................... 13
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment ............ 13
FILTERS AND ACCESSORIES .............................................. 15
Water Filtration System ........................................................ 15
- Install the Water Filter ......................................................... 15
The Water Filter Status Light .............................................. 15
- Replace the WaterFilter ..................................................... 16
Install Air Filter ...................................................................... 16
- Installing the Air Filter. ......................................................... 16
- Installing the Filter Status Indicator .................................... 16
Replacing the Air Filter. ....................................................... 17
Install Produce Preserver (on some models) ....................... 17
- Installing the Produce Preserver ........................................ 17
- Installing the Status Indicator ............................................. 18
Replacing the Produce Preserver ....................................... 18
Accessories .......................................................................... 18
REFRIGERATOR USE ............................................................ 18
Opening and Closing Doors ................................................. 18
Using the Controls ............................................................... 19
Viewing and Adjusting Temperature Set Points ................. 19
Cooling On/Off. ................................................................... 20
Options ................................................................................ 20
Please read the Use and Care Instructions in this guide
before operating your new refrigerator. Like all
appliances, your refrigerator may require maintenance
or repair from time to time, but you can help to ensure
that your refrigerator provides many years of reliable
service by following the instructions in this guide.
- Additional Features ............................................................. 21
Water and Ice Dispensers .................................................... 22
Flush the Water System ...................................................... 22
Calibrate Measured Fill ....................................................... 22
The Water Dispenser. .......................................................... 23
The Ice Dispenser ............................................................... 24
The Dispenser Drip Tray ..................................................... 24
The Dispenser Light ............................................................ 24
The Dispenser Lock ............................................................ 24
Ice Maker and Ice Storage Bin ............................................. 25
Ice Production Rate ............................................................ 25
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator ................................ 25
Style 2 - Ice Maker in the Freezer ....................................... 25
REFRIGERATOR FEATURES ................................................ 26
Refrigerator Shelves ............................................................. 26
Shelves and Sheff Frames .................................................. 26
Tuck Away Shelf. ................................................................. 26
Wine Rack ............................................................................. 26
Crisper and Crisper Cover .................................................... 27
Temperature-Controlled Drawer .......................................... 27
Preset Temperature Control ............................................... 27
Custom Temperature Control ............................................. 27
Drawer Removal and Replacement .................................... 27
Drawer Divider. .................................................................... 28
Meat Storage Guide ............................................................ 28
DOOR FEATURES .................................................................. 28
Door Bins .............................................................................. 28
FREEZER FEATURES ............................................................ 28
Pizza Pocket and Drawer Divider ......................................... 28
REFRIGERATOR CARE ......................................................... 29
Cleaning ................................................................................ 29
Exterior Cleaning ................................................................. 29
Interior Cleaning .................................................................. 29
Condenser Cleaning ........................................................... 30
Lights .................................................................................... 30
Vacation and Moving Care ................................................... 30
Vacations ............................................................................. 30
Moving ................................................................................. 30
TROUBLESHOOTING ............................................................ 31
Operation .............................................................................. 31
Noise ..................................................................................... 32
Temperature and Moisture ................................................... 33
Ice and Water ....................................................................... 34
Doors .................................................................................... 37
WATER FILTER CERTIFICATIONS ....................................... 38
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................. 39
WARRANTY ............................................................................ 40
SERVICE NUMBERS .......................................... BACK COVER
2

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
• Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Proper DisposaJof Your Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
\
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.

A B C
D
E
F
A. Ice maker
B. Air filter
C. Water filter
D. Door bins
E. Crispers
F Pantry drawer
G. Freezer drawer
H. LED ramp-on lighting
I. In-Door-Ice ®ice
dispensing system
What's New Behind the Doors?
Your KitchenAid <"_French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been
designed to optimize energy efficiency, and better regulate
temperatures to match cooling demand. You may notice that it
operates differently than your previously owned refrigerator. It is
normal for the high-efficiency compressor to run for extended
periods of time at varying speeds in order to consume only the
energy necessary for optimum efficiency. In addition, during
various stages of the cooling cycle, you may hear normal
operating sounds that are unfamiliar to you.
More Storage Space
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage
space available, including a full-width, temperature controlled,
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
In-Door-Ice C"_Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra
shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy
access to filtered ice.
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator compartment and freezer compartment have
separate evaporators to provide fresh food and frozen food with
separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the
optimum storage of fresh foods while the freezer stays cold and
dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer
air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air
is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food
odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.
Water Filter
NSF ® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates
(class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every
6 months ensures clean, filtered drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
Water Dispenser with Measured Fill
The measured fill feature allows you to dispense the desired
amount of filtered water.
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.

Unpack the Refrigerator
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
_______________________________________________________________________________________________________________________________r
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 33/4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Z--
/
/
w' (1.25 cm) j
/
33/4" (9.5 cm)
\

Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFR Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: 3/le" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Style I - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
A B
c
A. M6" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
Style 2 - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
A
A. Outer Ring
Top Right Hinge
A. _" Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
6

........................................................................_j++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_j+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++_;_++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_j++++++++++++++++++++++++++++++_+++_+++++++++++_+++++_j+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_
Remove Right-Hand Refrigerator Door
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
4. Using the 3/le" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two Iocator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
B
D
.......................................................................+j++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++j++++++++++++++++++++++++++++++_+++_+++++++++++_+++++_+++_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A ...........................................................+++
+
i
i
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2.
Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
\
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. _" Internal hex head screws
D. Top hinge
A. Outer ring
B. Face of fitting
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.

3.
4.
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
\
Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
• Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
Using the 3/le" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Do not remove the two Iocator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
A B
5.
Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
• Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a 3/8"nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two 3/le" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/le" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
• Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex head screws (two on
the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
C
A. _" Internal hex head screws
B. Ground wire (do not remove)
C. Locator screws (do not
remove)
8

Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the freezer drawer front to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
• If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the freezer drawer.
Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer front.
Tool Needed: 1/4"hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side)
that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
3.
g sJJ'_
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Final Steps
4.
A. Drawer glide bracket slots
Slide the drawer glides back into the freezer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See "Using the Control(s)."
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.

_[ectr[¢a[ Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See "Using the Control(s)."
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
• Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
10
• Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• Flat-blade screwdriver
• 7/le" and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
• 1/4"nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/le" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs easier.

Connect to VVater Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2"household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2"size household supply line is recommended.
4.
5.
6.
A
B
C
D
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (_/2"minimum)
Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
• Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
, ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_+++++++++++++++++++++_+_++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_+_+_+__+I+I++_
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style I
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a "P" clamp.
B
(J
D
3.
A. Copper tubing
B. "P" clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C D
A. Household water line C. Ferrule (purchased)
B. Nut (purchased) D. Refrigerator water tubing
11

4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice storage bin.
Nand_e _nsta_stion and Remova_
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2
depending on model), 1/8"hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount
flush against the doors.
Install Handles
_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHH_
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
5=
6.
7.
Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
12

8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
A
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
14. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a
handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Refrigerator L÷v÷ ing, Door CEosing and A ignm÷nt
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: 1/4"hex driver
Tools Provided: 1/8"hex key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake
feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
2.
3.
Move the refrigerator to its final location.
Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when
opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
13

4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the 5.
door opening and closing, skip the next section and go to
"Align the Doors." If, however, the doors do not close easily
or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
• Open the freezer drawer. Use a 1/4"hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the
front of the refrigerator. It may take several turns to allow
the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
_/4" O
A
B
A. Brake foot
B. Front toiler
Style 2
\
A
/
A. Brake foot
Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the
right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside
the bottom hinge pin.
Insert the short end of the 1/8"hex key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
6.
7,
A. Bottom hinge pin
B. _" Hex key wrench
Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a 1/4"hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the
screw until the refrigerator does not roll forward when the
drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
14

Water Filtration $yste
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the cover is removed.
3.
A. O-ring cover
B. O-rings
The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, then lower the door.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
in the filter housing and insert the filter into the housing.
5.
Turn the filter clockwise 90 degrees (1/4turn), until it locks into
the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the
dispenser.
6.
7.
While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
Flush the water system. See "Flushing the Water Filter" in the
"Water and Ice Dispensers" section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of filter life remaining (from 100% to 0%). Press ICE
MODE to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
• ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.
While you are dispensing water, "Order Filter" will blink seven
times and sound an alert tone three times.
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, "Replace Filter" will blink seven times and
an alert tone will sound three times.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable water filter with a new filter, closing
the filter compartment door will automatically reset the filter
status tracking feature. See "Using the Controls."
NOTE: "Replace Filter" will remain illuminated if a filter is not
installed or is installed incorrectly.
15

Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see "Accessories."
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the "Install the Water Filter" section.
Install Air Filter (oH some mode_s)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use.
Installing the Filter Status Indicator
:::::::::::::::::::::::: _::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear
wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A. Air filter
1.
2.
3.
Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
• With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
• Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
C
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
16

Models without notches:
• Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order a replacement air filter, contact us. See "Accessories" in
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Insta_ Produce Pres÷rv÷r (on some mode{s}
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Apples
Asparagus
Berries
Broccoli
Cantaloupe
Carrots
Citrus Fruit
Grapes
Lettuce
Pears
Spinach
Sensitivity to
Ethylene
High
Med.
Low
High
Med.
Low
Med.
Low
High
High
High
Ethylene
Production
Very High
Very Low
Low
Very Low
High
Very Low
Very Low
Very Low
Very Low
Very High
Very Low
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AIDTREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the
package.
17

Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator's bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See "Accessories" for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.kitchenaid.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh®Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ®Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
• When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
• When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
A. Hinged seal
18

Using the Controms
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter "sleep" mode when the
control buttons and dispenser paddles have not been used for
2 minutes or more. Press any control button to reactivate the
display screen. The home screen will appear as shown.
• Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to toggle between the Refrigerator zone and the Freezer
zone. The display will show the temperature set point of the
selected compartment, as shown.
NOTE: When Temperature mode is activated, to view
temperatures in degrees Celsius, press the LIGHT button,
under Units. To return the display setting to Fahrenheit, press
the LIGHT button again.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature
controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the temperature
controls are still set to the recommended set points. The
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience
hotter or colder temperatures and higher humidity than inside
the home. You may need to adjust the temperature away from
the recommended set points to accommodate for these
conditions.
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to select the Refrigerator zone. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, as
shown.
3. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press
OPTIONS, under minus, to lower the set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,
press TEMPERATURE to change the display to show the
freezer set point. When the zone has been changed,
"FREEZER" appears on the display screen.
19

5. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press
OPTIONS, under minus, to lower the set point.
Save/Confirm Temperature Settings
• When you have finished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL "Confirm" to save
the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE MODE button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
• To turn cooling off, press and hold the LOCK and
MEASURED FILL buttons at the same time for 3 seconds.
When cooling is off, "Refrigeration Cooling is Off" will appear
on the display screen as shown.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
A. Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
To turn cooling back on, press and hold LOCK and
MEASURED FILL for 3 seconds again. "Cooling is Off" will
disappear from the display screen.
Options
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select
between Max Cool, Max Ice and Water Filter Status.
Press the ICE MODE button at any time to return to the Normal
screen.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
• To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button
to enter Options mode, then press the LOCK button, under
Max Cool, to activate the feature. When the feature is on, the
Max Cool icon will appear on the dispenser display screen.
The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
(€
• TOmanually turn off the Max Cool feature, press the
OPTIONS button to enter Options mode (unless you are
already in Options mode), then press LOCK again. When the
feature has been turned off, the Max Cool icon will disappear
from the dispenser display.
• NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
• To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to
enter Options mode, then press the TEMPERATURE button,
under Max Ice, to activate the feature. When the feature is on,
the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.
The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
©
To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press TEMPERATURE again. When the
feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear
from the dispenser display.
Water Filter Status
Press FILTER STATUS to display the percentage of use remaining
in the water filter (from 100% to 0%).
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change
your water filter.
• ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
• REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See "Water Filtration System."
20

NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is
not installed or installed incorrectly.
Additional Features
Sabbath Hode
Sabbath Mode is designed for those whose religious
observances require turning off the lights and dispensers.
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged,
but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and
alarms, and the dispenser paddles are disabled.
• To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature
turns on, "Sabbath Mode" will appear on the dispenser
display.
• To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS, at the same time, for 3 seconds. The screen will
display the settings as they were before Sabbath Mode was
turned on. However, the Max Cool and Max Ice features, will
remain off until they are selected again.
NOTES:
• Turning "Cooling Off" will cancel Sabbath Mode
• If a power outage occurs while in Sabbath Mode, Power
Outage will not be indicated on the display no matter how
long the power was out.
Vacation Hode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
• To turn on Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the
feature turns on, "VAC" will appear on the dispenser display.
• To turn off Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time, again, for 3 seconds. The
screen will display the settings as they were before Vacation
Mode was turned on.
NOTES:
• During the first hour after Vacation Mode is turned on,
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
• While in Vacation Mode, if Max Ice, Max Cool or Sabbath
Mode is turned on, it will cancel Vacation Mode.
Power Outage Indicator
The power outage indicator lets you know if the power supply to
the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has
risen to 18°F (-8°C) or higher.
When power has been restored, "PO" repeatedly flashes on the
control panel display. All other control and dispenser functions
are disabled and "PO" will continue to blink until you
acknowledge the power outage.
• Press the MEASURED FILL button to confirm. The Power
Outage "PO" will disappear, and the control panel will return
to the Normal screen.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Disabling Sounds
• To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE
MODE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.
All normal operating tones are disabled. Only alert tones will
be audible.
• To turn all sounds back on, press and hold ICE and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Showroom Hode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
words "Showroom Mode" will light up on the display. Exit
Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at
the same time for 3 seconds.
21

WaVer and Ice Dispensers
IMPORTANT:
• Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
• The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating
Measured Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
w
A. Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same
time for 3 seconds. The words "Back" and "1 Cup" will
appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
NOTE: You may press ICE MODE "Back" at any time to exit
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will turn
off.
3.
Press and release the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
press ICE MODE "Back" to restart the calibration process.
i
22

4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word "Confirm" to confirm the calibration.
A
A. 1 cup of water
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons
will disappear and the display will return to the home screen.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
• Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
• If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is
lower than recommended. See "Water Supply
Requirements" and "Troubleshooting" for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing
To Dispense Water - Heasured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make
sure the container is empty and that it can hold the entire volume.
If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
2.
3.
Press ICE MODE, under Back, to manually turn off the
Measured Fill feature and return to the home screen.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,
any changes you have made will be lost and all defaults will
be restored.
You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The
default unit is ounces. To switch to cups or liters, press the
LIGHT button under Units.
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the
following chart:
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 1/4 16
Liters 0.25 0.05 4.00
Press the LOCK (+) and OPTIONS (-) buttons to adjust the
volume as desired. The LOCK button increases the volume,
and the OPTIONS button lowers the volume.
NOTES:
• When increasing or decreasing the dispense volumes, if
an adjustment button (-/+) is held for approximately
10 seconds or longer the control may stop responding.
Release the button for approximately 2 seconds and then
continue making the adjustment.
• Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser lever OR place the glass below the water dispenser
and press the MEASURED FILL button.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according
to the volume you selected. The flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR
press the MEASURED FILL button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume, or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so
it will automatically turn off or by pressing ICE MODE to
manually turn it off) and then turn it back on.
23

The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice
maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
The dispenser may continue to make noise and ice may continue
to dispense for several seconds after releasing the dispenser
button or paddle.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular
shape, it could be because of low water pressure. See "Water
Supply Requirements."
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
• If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
• Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
To Dispense Ice:
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
1. Press ICE MODE to select cubed ice (default) or crushed ice.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Remove
the glass to stop dispensing. Hold the glass close to the
dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
• Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge for easy removal.
A. Dispenser tray insert
The Dispenser Light
::::::::::::::::::::::_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_H_H_H_H_HHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_1HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
• OFF (default): The dispenser light is off.
• ON: The dispenser light is on at 100% brightness
• DIM: The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice
maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
• Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
• Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKED UNLOCKED
24

Ice Maker and Ice Storage B)n (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
"Water Dispenser."
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
• If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
• Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
• The ice maker should produce approximately 3 Ibs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
• To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control
panel. See "Using the Control(s)."
Style I - Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2.
A_
A. Ice compartment door latch
Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
• To manually turn off the ice maker, move the control to the
OFF (right) position.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
A
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
• Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
• Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
25

important information to know about glass shelves
an_ covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Refri£erator She_ves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
Tuck Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
To retract and extend the front section of the shelf:
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the
front edge and push the adjustable portion of the shelf back
toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of
the shelf outward until it is fully extended.
WiRe Rack (on some mode_s)
Under one shelf, there are brackets installed to the supports (one
bracket on each support). The wine rack rests in these brackets.
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the wine rack by lifting it up off the brackets. Press
the right-hand side of the rack inward until it is free of its
bracket. Lower the right-hand side slightly and disengage the
left-hand side from its bracket.
2. Replace the wine rack by inserting the left-hand side into its
bracket. Press inward on the right-hand side until it will slide
past the bracket edge and set it into its bracket.
26

Crisper and Crisper Cover
The humidity level in the crisper drawers is automatically
regulated, so there is no humidity control.
To remove and replace a crisper drawer:
1. Remove the drawer by pulling it open halfway. Then, lift up on
the drawer to remove it completely.
NOTE: If you unintentionally pull open the drawer to the
drawer stop, it will lock in place and you will not be able to lift
the drawer up and out.
2. Replace a drawer by placing it on the slide rails and pushing it
back into position past the drawer stop.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
T÷mperatureoContro ed Drawer (on some mod÷ s)
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that
you want to store at a specific temperature.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature-
controlled drawer. Colder temperatures could damage leafy
produce.
Preset Temperature Control
IMPORTANT: The control is for this drawer only. It will not affect
the temperature of, or turn off cooling to the refrigerator or freezer
compartments.
For your convenience, temperatures have been preset for the
optimum storage of fresh meat, party trays, deli and wine.
Press PRESET to toggle among the following four temperature
settings. Each icon will light up, in turn, and the preset
temperature will display:
• Fresh Meat- 32°F (0°C)
• Party- 36°F (2°C)
• Deli (default setting) - 39°F (4°C)
• Wine- 41 °F (5°C)
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to Deli, the
default setting as shown.
Custom Temperature Control
Allows you to select the optimum temperature, within the
temperature range of the drawer, for your storage needs.
The temperature range for the drawer is 32°F (0°C) to 41 °F (5°C).
• Press (+) or (-) to increase or decrease the temperature by
1 degree.
NOTES:
If you adjust the temperature to a non-preset
temperature, the word "custom" will light up. If you adjust
the temperature to a preset temperature, the preset food
icon will light up.
If you try to select a temperature outside the temperature
range of the drawer, the temperature display will not
change.
Drawer Removal and Replacement
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the
refrigerator.
27

Drawer Divider
To remove the divider:
q. Pull the drawer out to its full extension,
2, Lift the front of the divider and lift the divider out,
To replace the divider:
q. Position the divider so that the features on the bottom of the
divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Pizza Pocket and Drawer Divi_er
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the
divider can be moved a few inches to either side allowing you to
store larger items in one section of the freezer drawer.
A
B
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
28

C ÷aning
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
• Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Style I - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage use only soft clean
clothes to polish and wipe the door.
For heavy soil, ONLY a X
stainless steel cleaner
designed for
appliances. To order
the cleaner, see
"Accessories."
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel
Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic
parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door
gaskets.
NOTES:
• If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
• Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
• Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
X Mustard X Citrus-based sauces
X Tomato juice X Citrus-based products
X Marinara sauce
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or
cleansers containing petroleum products on plastic parts,
interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
29

Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and ovin Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You're Away:
1. Use up any perishables and freeze other items,
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFR
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
3=
4.
5.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Hoving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door Closing
and Door Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
30

First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The refrigerator will not
operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see
if the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See "Using the
Control(s)."
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off
mode (on some models) and "Showroom" will be illuminated on the control panel. See
"Using the Control(s)" for more information.
31

The motor seems to run High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more
too much energy efficient speeds.
The room or outdoor temperature is It is normal for the refrigerator to work longer under these
hot. conditions. For optimum performance, place the refrigerator
in an indoor, temperature controlled environment. See
"Location Requirements."
A large amount of warm food has Warm food will cause the refrigerator to run longer until the
been recently added, air cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more.
or for too long. Open the door less often.
The refrigerator door or freezer drawer Make sure the refrigerator is level. See "Door Closing and
is ajar. Door Alignment." Keep food and containers from blocking
the door.
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty, Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
worn, or cracked, the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
The lights do not work Your refrigerator is equipped with LED If there is power to the refrigerator and the lights do not
lighting which does not need to be illuminate when a door or drawer is opened, call for service
replaced, or assistance.
The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when
a dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light
to stay on continuously, see "Water and Ice Dispensers."
Doors have been open longer than Close the doors and drawer to reset, and open to resume
10 minutes lighted task.
Pantry Temperature The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See "Using the Control(s)."
Control not lit/
unresponsive The refrigerator controls' initialization Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the
process did not complete refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the
successfully, refrigerator doors or touching the control panel.
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for "normal sounds."
The refrigerator seems The compressor in your new refrigerator regulates
noisy temperature more efficiently while using less energy, and
Below are listed some normal operates quietly. Due to this reduction in operating noise you
sounds with explanations, may notice unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor High-efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run
running longer than expected longer at lower, more energy efficient
speeds.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during This is normal.
normal compressor operation
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during This is normal.
initial cool-down
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
32

Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower
the leveling foot firmly against the
floor. See "Door Closing and Door
Alignment."
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, Move excess water line away from the
or of items placed on top of the refrigerator cabinet refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See
"Connecting the Water," or remove
items from the top of the refrigerator.
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and This is normal.
water runs into the drain pan
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense If the refrigerator is connected to a
water and/or fill the ice maker, water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a
water line, turn OFF the ice maker.
Repetitive Clicking Dual evaporator valve regulating the cooling operation You may hear rapid repetitive clicking
sounds as the unit switches from
cooling one compartment to cooling
the other. This sound is normal.
Creaking/Cracking/Grinding May be heard as ice is being ejected from the ice maker This is normal.
mold
Clatter May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm The refrigerator has just been Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
installed, cool completely.
Cooling is turned off. Turn on cooling. See "Using the Control(s)."
The controls are not set correctly for Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
the surrounding conditions. 24 hours. See "Using the Control(s)."
The door(s) are opened often or not Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings
closed completely, and keep doors fully closed.
A large load of food was recently Allow several hours for refrigerator to return to normal
added, temperature.
Temperature is too cold in The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the
the refrigerator/crisper refrigerator compartment is blocked by items placed directly
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items
away from the air vent.
The controls are not set correctly for Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature
the surrounding conditions, in 24 hours. See "Using the Control(s)."
The ice storage bin is not in the See "Ice Maker and Ice Storage Bin."
correct position.
Temperature is too cold in The control is not set correctly for the Adjust the temperature setting. See "Temperature Controlled
the pantry drawers items stored in drawer. Drawer" in the "Refrigerator Features" section.
33

There is interior moisture The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup.
buildup .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
NOTE: Some moisture The door(s) are opened often or not Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
closed completely, openings and close doors completely.
buildup is normal
The door is blocked open Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
containers tightly covered.
There is frost/ice buildup in The drawer is opened often or left Minimize drawer openings and close drawer completely after
the freezer compartment open. use.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set See "Using the Control(s)" for recommended temperature
correctly settings.
Ice and Water
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
The refrigerator is not connected to a Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff
water supply or the water supply valve fully open.
shutoff valve is not turned on.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See "Ice Maker and
Ice Storage Bin."
The refrigerator has just been Wait 24 hours after ice maker installation for ice production
installed, to begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed Close the door firmly. If it does not close completely, see
completely. "The doors will not close completely."
A large amount of ice was recently Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See
removed. "Ice Maker and Ice Storage Bin" for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
maker ejector arm.
A water filter is installed on the Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
refrigerator, volume improves, then the filter may be clogged or
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration This can decrease water pressure. See "Water Supply
system is connected to your cold Requirements."
water supply.
34

The ice cubes are hollow or The water shutoff valve is not fully Turn the water shutoff valve fully open.
small open.
NOTE: This is an indication
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
of low water pressure.
source line.
A water filter is installed on the Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,
refrigerator, then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration This can decrease water pressure. See "Water Supply
system is connected to your cold Requirements."
water supply.
Questions remain regarding water Call a licensed, qualified plumber.
pressure.
Off-taste, odor or gray Newly installed refrigerator requires Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" for
color in the ice or water flush of water system, water system flushing instructions.
Recently installed or replaced Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
plumbing connections. New plumbing system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
connections can cause discolored or maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
off-flavored ice and water, produced.
Using a water supply connection type It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply
other than recommended, line, Part Number 8212547RP. See "Connect to Water Line."
The ice has been stored too long. Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
fresh supply.
Odor from stored food has transferred Use airtight, moisture proof packaging to store food.
to the ice.
There are minerals (such as sulfur) in A water filter may need to be installed to remove the
the water, minerals.
There is a water filter installed on the Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
refrigerator, filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter.
See "Water and Ice Dispensers" for water filter flushing
instructions.
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or
when indicated. See "Water Filtration System."
35

The water and ice The refrigerator is not connected to a Connect the refrigerator to the water supply and turn the
dispenser will not water supply or the water supply water shutoff valve fully open.
operate properly shutoff valve is not turned on.
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.
Straighten the water source line.
The refrigerator has just been Flush and fill the water system. See "Water and Ice
installed. Dispensers."
The water pressure to the house is not The water pressure to the house determines the flow from
at or above 35 psi (241 kPa). the dispenser. See "Water Supply Requirements."
A reverse osmosis water filtration A reverse osmosis water filtration system can decrease water
system is connected to your cold pressure. See "Water Supply Requirements."
water supply.
The water filter may be clogged. Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.
See "Water Filtration System."
The water filter is installed incorrectly Remove the water filter and reinstall. See "Water Filtration
System."
The refrigerator door or freezer drawer Close the door or drawer firmly. If it does not close
is not closed completely, completely, see "The doors will not close completely."
The refrigerator doors were recently Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
removed, properly reconnected at the top of the refrigerator door.
See "Refrigerator Doors and Drawer."
Ice is clogged in the ice storage bin or Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
ice is blocking the ice delivery chute, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm,
damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and
to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and
clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
The ice dispenser jams Crushed ice is blocking the ice Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice
while dispensing crushed delivery chute, dispenser. Then switch back to crushed ice.
ice
Water is leaking or dripping The glass was not held under the Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
from the dispenser system dispenser long enough, releasing the dispenser lever.
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
Water continues to drip The refrigerator has just been Flushing the water system removes the air from the lines
from the dispenser beyond installed, which causes the water dispenser to drip. Flush the water
the first few drops, system. See "Water and Ice Dispensers."
The water filter was recently installed Flushing the water system removes the air from the lines
or replaced, which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See "Water and Ice Dispensers."
Water is leaking from the The water line connections were not See "Connecting the Water."
back of the refrigerator fully tightened.
Recently removed the doors and did See "Refrigerator Doors and Drawer."
not fully tighten water line connection
36

Water from the dispenser is Water from the dispenser is chilled to This is normal.
warm 50°F (10°C).
The refrigerator has just been Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
installed, completely.
A large amount of water was recently Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
dispensed.
Water has not been recently The first glass of water may not be cool. Discard the first
dispensed, glass of water dispensed.
The refrigerator is not connected to a Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
cold water pipe. See "Water Supply Requirements."
E×pJosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search
for "door closing and door alignment."
The doors will not close The door is blocked open. Move food packages away from door.
completely
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difficult to The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
open warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be The doors need to be aligned, or the See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
uneven refrigerator needs to be leveled.
The refrigerator is unsteady The refrigerator brake feet are not Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each
or it rolls forward when snug against the floor side) clockwise, the same amount, until they are snug against
opening and closing doors the floor. See "Refrigerator Leveling, Door Closing and
Alignment."
37

State of California
Department of Public ttealth
Water Treatment Device
Certificate Number
12-2128
Date Issued: January 30, 2012
Trademark/Model Designation
Refflacement Element:
P6RFWB2
38

Water Filtration System
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts t
Asbestos
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L _+10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L rain.
107to 108fibers/L tt
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L_+ 10%
0.210 mg/L_+ 10%
Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/U
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5
Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
• It is important that operational, maintenance, and filter •
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
• Use replacement filter P6RFWB2. 2014 suggested retail price of
$39.99 U.S.A./S49.99 Canada. Prices are subject to change
without notice.
Style 1 - When Order Filter is illuminated yellow, order a new
filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended
that you replace the filter.
Style 2 - Press OPTIONS or SETTINGS and select Filter Status
to check the status of your water filter. When the filter status
shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status
shows 0% remaining, it is recommended that you replace the
filter.
Style 3 - Press FILTER STATUS to check the status of your water
filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new
filter. When the filter status shows 0% remaining, it is
recommended that you replace the filter.
• After changing the water filter, flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User
Instructions or User Guide.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
• Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer's name, address and telephone
number.
• Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
39

KITCHENAID ®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER
AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to the instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory
specified replacement parts and repair labor for the following components to correct
non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function
of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
• Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective materials or
workmanship.
• Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer
and connecting tubing).
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (SEALED
REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified
replacement parts for the following components to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing) that existed when this major appliance was
purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the
United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or
installation, installation not in accordance with electrical or
plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water
filters, preservation solutions, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of
God or use with products not approved by KitchenAid.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
other damage to appliance finishes unless such damage
results from defects in materials and workmanship and is
reported to KitchenAid within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from
caustic or corrosive environments including but not limited
to high salt concentrations, high moisture or humidity or
exposure to chemicals.
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home
repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote
locations where an authorized KitchenAid servicer is not
available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or
built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring,
cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
40

el
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS CON
CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR
DADO

|Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia
KitchenAid de aparatos de alta caliclad! Su nuevo
refrigerador KitchenAid _"_de dos puertas con
congelador en la parte inferior combina una tecnologia
avanzacla de enfriamiento con un funcionamiento
simple y de alto rendimiento.
Cacla aparato que sale de nuestra fabrica ha sido
inspeccionado meticulosamente para asegurar que esta
funcionando debidamente.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ....................................... 43
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo. 44
PIEZA8 Y OARAOTERJSTIOAS ................................................ 44
&Que hay de nuevo detras de las puertas? ........................... 45
INSTRUCClONES DE INSTALAOION ..................................... 46
Desempaque el refrigerador ................................................... 46
Cdmo quitar los materiales de empaque ........................... 46
- Limpieza antes del uso ....................................................... 46
Requisitos de ubicaci6n ......................................................... 47
C6mo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador.. 47
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho .............. 49
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo ............. 49
Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado derecho ............................................. 50
Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado izquierdo ............................................ 50
Pasos finales ....................................................................... 50
C6mo quitar y volver a colocar
el frente del caj6n del congelador .......................................... 51
Para quitar el frente del cajdn ............................................. 51
Para volver a colocar el frente del cajdn ............................. 51
Pasos finales ....................................................................... 51
Requisitos electricos .............................................................. 52
Requisitos del suministro de agua ......................................... 52
Conexi6n del suministro de agua ........................................... 52
Conexidn a la Ifnea de agua ................................................ 53
Conexidn al refrigerador ..................................................... 53
Complete la instalacidn ....................................................... 54
Instalaci6n y remoci6n de las manijas ................................... 54
Cdmo instalar las manijas ................................................... 54
Cdmo sacar las manijas ...................................................... 55
Nivelaci6n del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas .................................................... 55
FILTROS Y ACCESORIOS ....................................................... 57
Sistema de filtraci6n de agua ................................................. 57
- Instalacidn del filtro de agua ............................................... 57
- La luz de estado del filtro de agua ...................................... 57
Reemplazo del filtro de agua .............................................. 58
Instalaci6n del filtro de aire ..................................................... 58
Cdmo instalar el filtro de aire .............................................. 58
Cdmo instalar el indicador de estado del filtro ................... 58
Cdmo reemplazar el filtro de aire ........................................ 59
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos ................. 59
Cdmo instalar el preservador de alimentos frescos .......... 59
Cdmo instalar el indicador de estado del filtro ................... 60
Cdmo reemplazar el preservador de alimentos frescos ..... 60
Accesorios .............................................................................. 60
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................. 60
C6mo abrir y cerrar las puertas .............................................. 60
Uso de los controles ............................................................... 61
Cdmo vet y regular puntos de ajuste de temperatura ........ 61
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,
sirvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en este
manual. Como todos los aparatos, es posible que su
refrigerador necesite mantenimiento o reparacion de
vez en cuando, pero usted puede asegurarse de que su
refrigerador le provea a_os de servicio confiable,
siguiendo las instrucciones en este manual.
Encendido/Apagado del enfriamiento ................................ 62
Opciones ............................................................................. 62
Caracterfsticas adicionales ................................................. 63
Despachadores de agua y hielo ............................................. 64
Enjuague el sistema de agua .............................................. 64
Cdmo calibrar el Ilenado medido ........................................ 65
El despachador de agua ..................................................... 66
El despachador de hielo ..................................................... 66
La bandeja de goteo del despachador ............................... 67
La luz del despachador ....................................................... 67
El bloqueo del despachador ............................................... 6 7
F&brica de hielo y dep6sito de hielo ....................................... 68
Ritmo de produccidn de hielo ............................................ 68
Estilo 1 - F#brica de hielo en el refrigerador ....................... 68
Estilo 2 - F#brica de hielo en el congelador ....................... 68
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ........................... 69
Estantes del refrigerador ......................................................... 69
Estantes y marcos de los estantes ..................................... 69
Estante oculto ..................................................................... 69
Portabotellas ........................................................................... 70
Caj6n para verduras y tapa ..................................................... 70
Caj6n con control de temperatura .......................................... 70
Control prefijado de temperatura ....................................... 70
Control de temperatura personalizado ............................... 71
Cdmo quitar y volver a colocar el cajdn ............................. 71
Divisor del cajdn .................................................................. 71
Gufa para la conservacidn de carnes .................................. 71
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ...................................... 71
Recipientes de la puerta ......................................................... 71
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR .............................. 71
Espacio para pizzas y divisor del caj6n .................................. 72
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................ 72
Limpieza .................................................................................. 72
Limpieza del exterior ........................................................... 72
Limpieza del interior ............................................................ 73
Limpieza del condensador .................................................. 73
Luces ....................................................................................... 73
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................ 74
Vacaciones .......................................................................... 74
Mudanza .............................................................................. 74
SOLUClON DE PROBLEMAS .................................................. 75
Funcionamiento ....................................................................... 75
Ruido ....................................................................................... 76
Temperatura y humedad ......................................................... 77
Hielo y agua ............................................................................. 79
Puertas .................................................................................... 82
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................... 83
GARANTIA ................................................................................. 84
NUMEROS DE SERVIClO ........................... CONTRAPORTADA
42

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
43

¢6mo deshacerse adecuadamente
de su refr[gerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar, asi los niffos no pueden
meterse adentro con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
\
Inforrnaci6n irnportante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
A B C
D
E
F
A. F#brica de hielo
B. Filtro de aire
C. Filtro de agua
D. Recipientes de la puerta
E. Cajones para verduras
F. Caj6n-despensa
G. CajSn del congelador
H. Iluminaci6n LED gradual
I. Sistema de distribuci6n de hielo
In-Door-Ice ®
44

hay de nu÷vo d÷tras de [as pu÷ as?
Su refrigerador de dos puertas de KitchenAid _viene con varias caracteristicas innovadoras
de almacenamiento y ahorro de energia.
Sonidos de energia y de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte
inferior ha sido diseffado para Iograr el maximo rendimiento
energetico y regular mejor las temperaturas, para satisfacer asi
las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
periodos prolongados y a velocidades variables, para consumir
solamente la energia necesaria para un optimo rendimiento.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento
que no le son familiares.
I_las espacio para almacenamiento
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior
tiene el espacio maximo disponible para almacenar alimentos
frescos. Lo que incluye un cajon-despensa de ancho completo y
temperatura controlada ideal para guardar bandejas con
vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema de distribucion de hielo In-Door-Ice _
El deposito de hielo en la puerta provee un estante completo
adicional de espacio para almacenar, y el deposito es removible
para obtener un facil acceso al hielo filtrado.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF _ reduce el sabor y olor a cloro, las
particulas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces mas poderoso que el bicarbonato de
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduracion
excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto,
ciertos productos permanecerAn frescos por m_s tiempo.
Despachador de agua con Ilenado medido
La caracteristica de Ilenado medido le permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada.
Luces LED
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Evaporador dual (en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y
congelados con climas separados. El refrigerador permanece
fresco y hOmedo para el almacenaje optimo de alimentos
frescos, mientras el congelador permanece frio y seco. La
humedad del refrigerador nunca se mezcla con el aire frio del
congelador, de modo que la escarcha esta congelada, Io que
reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a
que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha
eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al
congelador.
Alarma de la puerta
Una alarma Otil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajon
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si ha habido un corte de corriente mientras usted esta lejos de su
hogar, este indicador le permitirA saber que el refrigerador ha
experimentado un corte de corriente.
45

Dese paq e e[ refrig÷rador
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dafios en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dafiar
el piso.
C6mo quitar los materiales de empaque
• Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
46

Requisitos de ubica¢i6n
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs
para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el
refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo
de 55 °F (13 °C) y un maximo de 110 °F (43 °C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
/
1/2"(1,25cm)
I
m-
[223
3
/
/
/
33/4" (9,5 ore)
C6mo quitar y voJver a coJocar Jas puertas deJ refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuacion.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted I0 va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables 0 de uso mOltiple de las puertas.
ReOna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llave hexagonal en L de 3/le" y destornillador Phillips N° 2
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el6ctrico.
47

Estilo1 - Conexibndela
tuberia del despachador
de agua
\
\
\
\
\
\
A
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A B
C
A. Tomillos intemos de cabeza
hexagonal de _"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. No quite los tomillos
Estilo 2 - Conexibn de la
tuberia del despachador
de agua
\
\
\
A. Anillo exterior
A. Tomillos intemos de cabeza
hexagonal de _"
B. Tomillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
48

Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energ_a antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA" Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una Ilave hexagonal en L de 3Ae",quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado.
NOTA" No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos
le ayudarAn a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
B
D
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _"
D. Bisagra superior
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
Quite la puerta del refrigerador del laclo izquierdo
IMPORTANTE: La tuberia y el cableado para el despachador de
agua pasan a traves de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberAn ser desconectados antes de quitar la
puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
A
A. Tornillo de la cubierta de la B. Cubierta de la bisagra superior
bisagra superior
2=
Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y
jale suavemente la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
\
A. Anillo exterior
B. La cara del encaje
49

3.
4.
Estilo 2 - Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
enganche y jale la tuberia para extraerla del accesorio.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
\
Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
• Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. DeberA
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
Con una Ilave hexagonal en L de 3/le", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos le
ayudaran a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
A B
5.
Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
NOTA: Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
• Solo si es necesario, use una Ilave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
Ilave de tuercas de 3/8"para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/le". No apriete completamente los
tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/le". No apriete completamente los
tornillos.
3. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua.
Estilo 1 - Empuje la tuberia en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior este tocando la cara del
accesorio.
4.
Estilo 2 - Inserte la tuberia firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tuberia. La abrazadera de enganche encaja a
presion en su lugar entre el accesorio y el collar.
Vuelva a conectar el cableado electrico.
• Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
C
A. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. Tornillos de ubicaci6n (no
los quite)
50

C6mo quitar y vo[ver a ¢o ocar ÷mfrent÷ de[ ca 6n ¢ong÷Eador
SegOn el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar el frente del cajon del congelador para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE"
• Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control
del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite los alimentos del cajon del
congelador.
• Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajon del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de 1/4"
Para quitar el frente del caj6n
1. Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2. Saque los dos tornillos que estan en la parte superior del
frente dentro del cajon (uno en el lado izquierdo y otro en el
lado derecho) que aseguran el frente del mismo alas guias.
3. Levante el frente del cajon para liberar los taquetes de
plastico de las ranuras del soporte de la guia del cajon.
A. Ranuras del soporte de la gufa del cajdn
4. Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del
congelador.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Jale las guias del cajon del congelador hasta su maxima
extension.
2. Sujetando el frente del cajon por los lados, alinee los dos
taquetes de plastico, que se encuentran en la base dentro del
frente del cajon, con las ranuras del soporte de la guia del
cajon.
3.
NOTA: Ser_ una ayuda si una persona sostiene las guias del
cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
A _
S J_JY"J' • °"
--q
A. Tornillo del frente del cajdn
B. Taquete de pl#stico del frente del cajdn
Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que estan en la
parte superior del frente del cajon (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Pasos finales
PeEgro de Choque EMctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite [a terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eMctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3
terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso del (de los)
control(es)".
3. Regrese todas las partes desmontables alas puertas y la
comida al refrigerador.
51

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e_tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
Metodo de conexion a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energia electrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea "Uso de los controles".
Requisitos s i istro de agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
NOTA: Si la presion de agua es menor de Io requerido, el flujo de
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tama_o irregular.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador deberA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa deberA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despu_s del uso intenso. La
capacidad del tanque podria ser demasiado peque_a para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de 6smosis inversa para
montar en el grifo.
• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr_i reducir la
presi6n a0n m_is si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Cone×i6n de[ suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
• La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigo
internacional de plomeria y cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexi6n a la linea de agua de la casa)
es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde
la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes n0meros de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia s61o en Areas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelaci6n.
52

HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
• Destornillador de hoja plana
• Llaves de boca de 7/le" y 1/2"o dos Ilaves ajustables
• Llave de tuercas de 1/4"
NOTA" No use una valvula perforadora o una valvula de montura
de 3Ae" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
m_is facilidad.
Conexi6n a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tuberia de agua, APAGUE la fabrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie.
3. Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta 0 una
equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro
del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una linea de suministro domestica de
un minimo de 1/2"para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
4.
A
_11
B
C
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. TubeHa de cobre (al refrigerador)
D. Lfnea de suministro del hogar
(mfnimo de _/2")
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de
diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
• AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia
de cobre estan cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresion y la tuerca de
compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresion al extremo de salida con una Ilave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
C. TubeHa de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final a la entrada de la valvula de agua, para
evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de agua.
6. Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la
linea de agua, la cual esta ubicada en la parte posterior de la
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin
de tuberia de cobre para que se pueda sacar el refrigerador
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
Conexibn al refrigerador
Siga las instrucciones de conexion que sean especificas para su
modelo.
Estilo I
1. Saque la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula
usando una tuerca y manguito de compresion, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que
esta firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la
tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P".
A
B
C
D
3=
A. Tuberfa de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresiSn
D. Manguito de compresiSn
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo
de la entrada de la linea de agua.
53

3.
Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas m_s con una Ilave
de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
A B C D
A. Lfnea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. F#rula (adquirida)
D. Tuberfa de agua del refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tension en el acoplamiento.
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tuberia. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomesticos.
Complete la instalaci6n
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el
deposito de hielo.
[nsCa[aci6n y remoc[6n de _as manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajon
(1 o 2 segQn el modelo), Ilave hexagonal de 1/8",tornillo(s)
opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas
para los cajones son m_s curvas. No se instalarAn a ras de las
puertas.
Cbmo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que esta dentro del
refrigerador y coloquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
3.
A
_B
I
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
54

4.
Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en el orificio superior y gire la Ilave hexagonal
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajon hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajon.
11. Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en el orificio del
lado izquierdo y gire la Ilave hexagonal un poco, hasta
afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No Io apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE. Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta mas de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
9. Con el (los) cajon(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los
tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden
mirando hacia el piso.
A
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No Io
apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE. Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta m_s de esta manera.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar
la manija en el otro cajon.
16. Guarde la Ilave hexagonal y todas las instrucciones.
Cbmo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la
Ilave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta odel cajon.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
N[v÷[a¢[6n d÷[ r÷fr[g÷rador ¢i÷rr÷ y a[in÷am[÷nto d÷ [as p ÷rtas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno
regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,
debajo del cajon del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicacion final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de 1/8"
1.
Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajon del congelador para obtener
acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s
facilidad, levante las patas con freno girandolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocarAn el piso.
55

2=
3.
4.
Mueva el refrigerador a su ubicacion final.
Baje las patas con freno girandolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno esten apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajon del congelador.
IMPORTANTE" Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, debera girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
Cerciorese de que las puertas se cierren con facilidad. Siesta
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la
proxima seccion y vaya a "Para alinear las puertas". Si las
puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinacion.
Cbmo regular la inclinacibn de la carcasa:
• Abra el cajon del congelador. Use una Ilave hexagonal de
1/4"para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hara que se levante el
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con m_s facilidad.
NOTA" Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
Estilo 2
\
fl
A. Pata con freno
5=
Cerciorese de que las puertas esten parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas
del refrigerador y la parte superior del cajon del congelador
este parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
Jale hacia fuera el cajon del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento esta en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalacion de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la Ilave
hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia la
izquierda.
ContinQe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
6=
7.
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal en L de _"
AsegQrese de que el refrigerador este estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajon para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajon del congelador. Con una Ilave hexagonal de
1/4",gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no esta satisfecho, contint_e
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajon.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que estan a
cada lado y encajando la rejilla a presion en su lugar.
56

Sistema de filtraci6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Instalaci6n del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas toricas. AsegQrese de que las juntas toricas sigan
en su lugar despu6s de que se quitaron las cubiertas.
A
F
3,
A. Cubierta de las juntas t6ricas
B. Juntas t6ricas
El compartimiento del filtro de agua esta ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la
puerta.
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro
dentro del alojamiento.
5,
Gire el filtro 90 grados (1/4de giro) hacia la derecha hasta que
se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,
el despachador de agua no funcionara. No saldrA agua del
despachador.
6,
7,
Mientras la puerta del compartimiento esta abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Enjuague el sistema de
agua" en la seccion "Despachadores de agua y hielo".
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
experimente un goteo y/o flujo disminuido del despachador
de agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
ment_ de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones),
bajo Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el
porcentaje de la vida Qtil restante del filtro (de 100 % a 0 %).
Presione ICE MODE (Modo de hielo) para volver a la pantalla
normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarAn a saber
cu_ndo cambiar el filtro de agua.
• ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro
de agua. Mientras esta despachando agua, "Order Filter"
(Pedir filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono de alerta
tres veces.
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.
Mientras esta despachando agua, "Replace Filter"
(Reemplazar el filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono
de alerta tres veces.
RESET (Reajustar) Es la caracteristica de seguimiento del
filtro de agua. Despu6s de reemplazar el filtro de agua
desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se reajustara autom_ticamente la
caracteristica de estado del filtro. Vea "Uso de los controles".
NOTA: Si no se ha instalado un filtro o se ha instalado
incorrectamente, la frase "Replace Filter" (Reemplazar el
filtro) permanecerA encendida.
57

Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea "Accesorios".
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fabrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua m_s pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado
derecho del techo del refrigerador. Emp0jelo para liberar y
bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacia
fuera del compartimiento.
NOTA" Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la seccion "lnstalacion del filtro de agua".
[_sta[aci6_ d÷_ fi[tro de aire (÷H a_gunos mode_os)
Un filtro de aire es 15 veces m_s poderoso que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
C6mo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
C6mo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detras de la puerta con orificios de
ventilaci6n, que esta ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presion sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que esta se reviente para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrAs de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
este visible a traves de la ventana en la puerta.
C
A. Ventanaindicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
58

Modelos sin muescas:
• Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
C6mo reemplazar el flltro de aire
El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, pongase en contacto con
nosotros. Consulte "Accesorios" para obtener informacion
acerca de como hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengQetas laterales
hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
[nstama¢i6n de[ preservador de a[imentos frescos (÷n amgunos mode[os)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para asi
enlentecer el proceso de maduracion de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerAn frescos por m_s tiempo.
La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Manzanas
Esparragos
Bayas
Brocoli
Cantalupo
Zanahorias
Frutos citricos
Uvas
Lechuga
Peras
Espinaca
Sensibilidad
al etileno
Alta
Media
Baja
Alta
Media
Baja
Media
Baja
Alta
Alta
Alta
Produccibn
de etileno
Muy alta
Muy baja
Baja
Muy baja
Alta
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy alta
Muy baja
C6mo instalar el preservaclor de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOSY LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan
amoniaco, blanqueador o acidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Mant_ngalo fuera del alcance de los niSos.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicologia) o a un m_dico. No induzca al v6mito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos
dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del
paquete y coloquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempe_o, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a
la pared posterior del cajon para verduras segOn las
instrucciones incluidas en el paquete.
59

C6mo instalar el indicador de estado del filtro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de 5.
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presion sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que esta se
reviente.
3. Deslice la tapa que esta en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
Cierre la tapa deslizandola y revise que el indicador este
visible a traves del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrarA con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
C6mo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberan reemplazarse cada 6 meses o
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contactese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte
"Accesorios" para obtener informacion acerca de como hacer un
pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contactenos y pida los nQmeros de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra pagina de internet,
www.kitchenaid.com/accessories o Ilame al 1-800-901-2042.
En CanadA, visite nuestra pagina de internet,
www.kitchenaid.ca o Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N ° W10355016B
Toallitas h_imedas para acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N ° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645 o FILTER2
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de
alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
C6mo abrir y cerrar puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
• Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automAticamente, para quedar fuera del
camino.
• Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras
forma automAticamente un sello entre las dos puertas.
A
60
A. Junta con bisagras

Uso de [@s ¢ontr@[es
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagara automaticamente, e ingresara al modo
de "dormir" cuando no se hayan utilizado los botones del control
ni las paletas del despachador durante 2 minutos o mas.
Presione cualquier boton del control para reactivar la pantalla. La
pantalla principal aparecerA como se muestra.
• Los puntos fijos recomendados deben ser los correctos para
un uso domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las Areas tales como un garage o un porch pueden
tener temperaturas mAs elevadas o mas bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular
la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados
para adaptarse a estas condiciones.
• Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Como ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando este activado el modo de temperatura, presione
TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del
refrigerador y la del congelador. La pantalla mostrara el punto
fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como
se muestra.
NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) este
activado, para ver las temperaturas en grados Celsius,
presione el boton LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).
Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el boton de LIGHT
(Luz) nuevamente.
Temperatura recomendada del refrigerador
C6mo ver y regular puntos de ajuste de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del
refrigerador y del congelador estan fijados en los puntos fijos
recomendados de fabrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegOrese de que
los controles de temperatura esten todavia fijados en los puntos
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE"
• Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste mas frio que el
recomendado, no harA que el compartimiento se enfrie mAs
rApido.
• Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Temperatura recomendada del congelador
61

Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C).
Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando este activado el modo de Temperature
(Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para
seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrara el
punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
3. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de mas, para
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
4. Cuando haya terminado de ajustar el punto de ajuste del
refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para
que se muestre el punto de ajuste del congelador en la
pantalla. Cuando el Area se haya cambiado, aparecerA
"FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
5. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de mas, para
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
Como guardar/confirmar los ajustes de temperatura
• Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el boton "Confirm"
(Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para
guardar los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (l-emperatura) sin
guardar los cambios, presione "back" (atrAs) en ICE MODE
(Modo de hielo) en cualquier momento, o deje que transcurran
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagarA
automaticamente y volvera a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guia:
REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste del
REFRIGERADOR
1° mAs alto
CONGELADOR demasiado frio Ajuste del CONGELADOR
1° mAs alto
ai :::
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el
enfriamiento este apagado.
• Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al
mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando este apagado el
enfriamiento, aparecera "Refrigeration Cooling is Off" (El
enfriamiento esta apagado), como se muestra.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegOrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la misma vez.
Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y
sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecera "Cooling is
Off" (El enfriamiento esta apagado) de la pantalla.
Opciones
Presione el boton de OPTIONS (Opciones) para abrir el menQ de
opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento maximo),
Max Ice (Hielo maximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de
agua).
Presione ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento para
volver a la pantalla normal.
Max Cool (Enfriamiento maximo)
La caracteristica Max Cool (Enfriamiento maximo) ayuda en los
periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
• Para encender la caracteristica de Max Cool (Enfriamiento
maximo), presione el bot6n de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones; luego presione el bot6n de
LOCK (Bloqueo), bajo Max Cool (Enfriamiento maximo), para
activar la caracteristica. Cuando la caracteristica esta
encendida, el icono de Max Cool (Enfriamiento maximo)
aparecera en la pantalla del despachador. La caracteristica
de Max Cool (Enfriamiento maximo) permanecera encendida
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
G
• Para apagar manualmente la caracteristica de Max Cool
(Enfriamiento maximo), presione el bot6n de OPTIONS
(Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que
ya este en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo).
Cuando se haya apagado la caracteristica de Max Cool
(Enfriamiento maximo), desaparecerA su icono de la pantalla
del despachador.
• NOTA: El fijar el congelador en una temperatura mas fria
puede endurecer mAs algunos alimentos como el helado.
62

Hielo m_tximo
La caracteristica Max Ice (Hielo maximo) ayuda en los periodos
de uso abundante de hielo aumentando la produccion del
mismo.
• Para encender la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo),
presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al
modo de Opciones; luego presione el boton de
TEMPERATURE (Temperatura) debajo de Max Ice (Hielo
maximo) para activar la caracteristica. Cuando la
caracteristica esta encendida, el icono de Max Ice (Hielo
maximo) aparecera en la pantalla del despachador. La
caracteristica de Max Ice (Hielo maximo) permanecerA
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente.
©
Para apagar manualmente la caracteristica de Max Ice (Hielo
maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el
mismo) y presione nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura). Cuando se haya apagado la caracteristica de
Max Ice (Hielo maximo), desaparecerA su icono de la pantalla
del despachador.
Estado del filtro de agua
Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca en
la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de
100 % a 0 %).
ADEMAS
Las luces de estado del filtro de agua le har_n saber cuando
cambiar el filtro de agua.
• ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua
de reemplazo.
• REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. AI reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustara autom_ticamente la caracteristica de seguimiento
del estado del filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
NOTA" La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerA iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
Caracteristicas adicionales
Modo Sabbath (Dia de descanso)
El modo Sabbath (Dia de descanso) ha sido dise_ado para
aquellas personas cuyas practicas religiosas requieren apagar
las luces y los despachadores.
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de temperatura
permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del
despachador se apagaran, y se desactivaran todos los sonidos,
las alarmas y las paletas del despachador.
• Para activar el Modo Sabbath (Dia de descanso), presione y
sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante
3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, aparecera
"Sabbath Mode" (Modo de dia de descanso) en la pantalla
del despachador.
• Para desactivar el Modo Sabbath (Dia de descanso), presione
y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez
durante 3 segundos. La pantalla mostrara los ajustes previos
a la activacion de Sabbath Mode (Modo de dia de descanso).
Sin embargo, las caracteristicas Max Cool (Enfriamiento
maximo) y Max Ice (Hielo maximo) permanecerAn apagadas
hasta que se seleccionen nuevamente.
NOTAS:
• Si apaga el enfriamiento (Turn Cooling Off), se anularA el
modo Sabbath.
Si ocurre un corte de corriente mientras esta en el modo
Sabbath (Dia de descanso), no aparecera en la pantalla
Power Outage (Corte de corriente), sin importar durante
cu_nto tiempo fue el corte de corriente.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelarA con menos frecuencia, para conservar energia.
• Para activar Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y
sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS
(Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la
caracteristica se enciende, aparecerA "VAC" (Vacaciones) en
la pantalla del despachador.
• Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones),
presione y sostenga nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante
3 segundos. La pantalla mostrara los ajustes previos a la
activacion de Vacation Mode (Modo de vacaciones).
NOTAS:
• Durante la primera hora despu6s de haberse activado
Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la
puerta del refrigerador no afectara el ajuste. Despues de
transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador
harA que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).
• Mientras este en Vacation Mode, si se enciende Max Ice
(Hielo maximo), Max Cool (Enfriamiento maximo) o Sabbath
Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anularA.
63

Indicador de corte de corriente
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o m_s.
Cuando haya vuelto la electricidad, destellara repetidamente
"PO" en la pantalla. Todas las otras funciones del control y del
despachador estan desactivadas y continuara destellando "PO"
hasta que usted reconozca que ha habido un corte de corriente.
• Presione el boton MEASURED FILL (Llenado medido) para
confirmar. El indicador de corte de corriente "PO"
desaparecerA y el panel de control retornarA a la pantalla
normal.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajon del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y esta funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetira cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajon
para apagarla. La caracteristica se vuelve a fijar entonces y se
reactivara cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta
durante 5 minutos.
NOTA" Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control. El
sonido de la alarma estara apagado temporalmente, pero el
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirA apareciendo en
la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivacion de sonidos
• Para apagar todos los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE MODE (Modo de hielo) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estaran desactivados. Solamente estarAn audibles los tonos
de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.
Modo de sala de exposicion
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador esta de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente
el modo de sala de exposicion, se encendera "Showroom Mode"
(Modo de Sala de exposicion) en la pantalla. Salga del modo de
sala de exposicion presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y
LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Despachadores de agua y hiemo
IMPORTANTE:
• Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
• El sistema de distribucion no funcionar_ cuando la puerta del
refrigerador este abierta.
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacara el aire de
la linea de agua y del filtro, y prepararA el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
64

C_mo calibrar el Ilenado medido
La presion del agua en el hogar puede afectar la precision de la
caracteristica Measured Fill (Llenado medido). Por Io tanto, para
el desempe_o optimo de su despachador de agua, deberA
primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE" Enjuague el sistema de agua antes de calibrar
Measured Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tama_o de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del deposito, centrada frente a la
paleta del despachador de agua.
NOTA" Dependiendo del modelo, es posible que se provea
una taza medidora.
2.
w
A. Paleta del despachador de agua
B. Tazamedidora (1 taza)
Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Apareceran en la pantalla las palabras "Back" (Atras) y "1
Cup" (1 taza). Tambien se iluminarA el icono de calibrado del
Ilenado medido y permanecera encendido mientras se este
calibrando la caracteristica de Measured Fill (Llenado
medido).
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede
presionar el boton de ICE MODE (Modo de hielo) que esta
bajo la palabra "Back" (Atras). Se apagarA el icono de
calibrado del Ilenado medido.
3.
Presione y suelte la paleta del despachador de agua, segQn
sea necesario, para despachar agua hasta la linea de Ilenado
de 1 taza.
NOTA" Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione "Back" (AtrAs) para volver a comenzar el
proceso de calibrado.
4.
Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, presione el boton de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para
confirmar el calibrado.
A. 1 taza de agua
65

5. Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido,
los iconos desapareceran y volverA a aparecer nuevamente la
pantalla principal.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
• Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
• Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presion de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador
satisface el requisito minimo.
Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 mL) de agua, esto significa que la presion de agua al
refrigerador es mas baja de la recomendada. Vea
"Requisitos del suministro de agua" y "Solucion de
problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua - Estandar:
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua - Llenado medido:
La caracteristica de Ilenado medido (Measured Fill) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuirA la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta caracteristica. Cuando este encendida la caracteristica
de Llenado medido, aparecerA la pantalla de Llenado
medido.
Presione ICE MODE (Modo de hielo), debajo de Back (AtrAs),
para apagar manualmente la caracteristica Measured Fill
(Llenado medido) y volver a la pantalla principal.
NOTA: El despachador apagara autom_ticamente la opcion
de Ilenado medido despu6s de 1 minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opcion de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perderA y se reestablecerAn
todos los ajustes prefijados.
2.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
boton "units" (unidades) encima de LIGHT (Luz).
Se indican los volOmenes por defecto, minimos y maximos,
en la tabla a continuacion:
Unidades Prefijado Minimo M_ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4,00
3.
Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) y (-) de
OPTIONS (Opciones) para ajustar el volumen de Ilenado
segOn se desee. Con el boton de LOCK (Bloqueo) se
incrementa el volumen y con el boton de OPTIONS
(Opciones) se disminuye.
NOTAS:
• Cuando se aumenten o disminuyan los volOmenes a
distribuir, si se sostiene un boton de ajuste (-/+) durante
aproximadamente 10 segundos o durante mas tiempo, es
posible que el control deje de funcionar. Suelte el boton
por aproximadamente 2 segundos y luego continQe
haciendo el ajuste.
• La mayoria de las tazas de cafe (por Io comOn de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamafio que
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las
tazas de cafe accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
palanca del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton de MEASURED
FILL (Llenado medido).
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlar_
cuanta agua queda para distribuir, de acuerdo con el
volumen seleccionado. El agua dejara de correr
autom_ticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
palanca del despachador O presione el boton de MEASURED
FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla se apagara despu6s de 1 minuto de inactividad.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, deberA primero
terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la
caracteristica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto
para que se apague automaticamente o presionando ICE
MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y
encendiendola nuevamente.
El despachador de hielo
El hielo se despacha del deposito de la fabrica de hielo. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito de
hielo".
Es posible que el despachador continQe haciendo ruido y que
siga saliendo hielo por varios segundos despu6s de soltar el
boton o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo estan huecos o tienen una
forma irregular, podria deberse a una presion de agua baja. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
66

Para limpiar el conducto de distribucion de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
particulas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribucion de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el deposito de hielo y limpiar el conducto de distribucion
del mismo, el deposito y el Area debajo del deposito de hielo
cada 2 semanas.
• Si es necesario, quite el hielo que este atascado en el
deposito y el conducto para hielo con un utensilio de
plastico.
• Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito
de hielo con un paso humedecido con agua tibia; luego
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
PeEgro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la paleta
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no harA que el
despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor
cantidad de hielo.
1. Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en
cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qu6 tipo
de hielo se ha seleccionado.
HIELO PICADO HIELOEN
CUBOS
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Retire el vaso para detener la salida de hielo. Sostenga el
vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no
caiga fuera del vaso.
NOTA" Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El
inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser Ilevado a un
lavabo para vaciarse o limpiarse.
• Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
A. Inserto de la bandeja de goteo
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_
autom_ticamente.
Para encender la luz cuando no est_ usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma
continua:
• OFF (Apagado - por defecto): La luz del despachador esta
apagada.
• ON (Encendido): La luz del despachador esta encendida con
un brillo de1100 %
DIM (Tenue): La luz del despachador esta encendida con un
brillo del 50 %
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no estan funcionando, vea
"Solucion de problemas" para obtener m_s informacion.
El bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os
peque_os o animales domesticos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito de hielo".
• Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
• Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador esta bloqueado.
LOCKED UNLOCKED
(Bloqueado) (Desbloqueado)
67

Fab_ica de hie[o y dep6sito de hie[o (en a[gunos mode[os)
IMPORTANTE: Para evitar una baja produccion de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fabrica de hielo. Vea "El despachador de agua".
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 dias para que se Ilene
por completo el deposito despu6s de la instalacion.
• La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
substancias quimicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de
que el ablandador de agua este funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
• Si el hielo se aglutina en el deposito, rompalo con un utensilio
de plastico y desechelo. No use nada filoso para romperlo.
Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
• No guarde nada dentro del deposito de hielo.
Ritmo de producci6n de hielo
• La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 3 Ib
(1,4 kg) de hielo por dia bajo el funcionamiento normal.
• Para aumentar la produccion de hielo, seleccione la
caracteristica de aumento de hielo en el menO de Options
(Opciones) del panel de control. Vea "Uso del (de los)
control(es)".
Estilo I - F;tbrica de hielo en el refrigerador
(en algunos moclelos)
La fabrica de hielo esta situada en el lado izquierdo del techo, en
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del deposito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la f_brica de hielo
1. Empuje el seguro que esta en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
2=
Encienda la fabrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la
derecha).
La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El
sensor detendrA automaticamente la produccion de hielo
si el deposito de hielo esta Ileno, si se abre la puerta o si
se quita el deposito de hielo. El control permanecerA en la
posicion ON (Encendido - hacia la izquierda).
A
A. Seguro de liberaci6n del dep6sito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el deposito de hielo
• Saque el deposito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que esta en la base del deposito y apretando el
seguro de liberacion del deposito del compartimiento.
Levante el deposito y jalelo directamente hacia afuera.
• Vuelva a colocar el deposito dentro del compartimiento de
hielo y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que este
seguro en su lugar.
Estilo 2 - F_brica de hielo en el congelador
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
68

NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
deposito de hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos
de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fabrica de hielo
despu6s de volver a colocar el deposito de hielo.
[nformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefado para hacerse aficos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes de[ r÷frig÷rador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le
serA muy facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energia.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que este firme en su
lugar.
Estante oculto (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante/rnarco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el
frente del estante hasta clue los ganchos traseros del estante
encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique clue este firme en su
lugar.
Cbmo replegar y extender la seccibn frontal del estante:
1. Para replegar la seccion frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del
estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del
mismo hacia fuera hasta clue quede extendida por completo.
69

Debajo de un estante hay dos soportes instalados sobre los
sostenes (un soporte sobre cada sosten). El portabotellas esta
colocado en estos soportes.
Para quitar y volver a colocar el portabotellas"
1. Saque el portabotellas levantandolo y separandolo de los
soportes. Presione hacia dentro el lado derecho del
portabotellas hasta liberarlo de su soporte. Baje ligeramente
el lado derecho y desenganche el lado izquierdo de su
soporte.
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertando el lado izquierdo
dentro de su soporte. Presione hacia dentro el lado derecho
hasta que se deslice pasando el borde del soporte; coloquelo
en su soporte.
Caj6n para verduras y tapa
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula
autom_ticamente, de modo que no hay control de humedad.
Para quitar y volver a colocar un caj6n para verduras"
1. Abra el cajon hasta la mitad. Despu6s levante el cajon para
sacarlo por completo.
NOTA" Si usted abre accidentalmente el cajon hasta el tope,
se bloquearA en su lugar y usted no podrA levantarlo y
sacarlo.
2. Vuelva a poner el cajon colocandolo sobre los rieles y
empujandolo nuevamente a su posicion pasando el tope.
Para quitar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para verduras:
1. Saque el (los) cajon (cajones) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plastico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y saquela.
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para
verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que estan en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
Caj6n con contro_ de temp÷ratura (÷n a_gunos mod÷_os)
El cajon de ancho completo con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes con carnes frias, carne
fresca, bebidas u otros articulos que usted desee guardar a una
temperatura especifica.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajon con
temperatura controlada. Las temperaturas m_s frias pueden
dahar los productos con hojas.
Control prefijado de temperatura
IMPORTANTE: El control es solamente para este cajon. No
afectarA la temperatura de los compartimientos del refrigerador
ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los mismos.
Para su conveniencia, las temperaturas han sido prefijadas para
el almacenamiento optimo de carne fresca, bandejas para
fiestas, carnes frias y vinos.
Presione PRESET (Prefijado) para ver los cuatro ajustes de
temperatura a continuacion. Cada icono se encenderA por vez y
la temperatura prefijada mostrarA:
• Fresh Meat (Carnes frescas) - 32 °F (0 °C)
• Party (Bandeja para fiesta) - 36 °F (2 °C)
• Deli (Carnes frias - ajuste por defecto) - 39 °F (4 °C)
• Wine (Vinos) - 41 °F (5 °C)
70

NOTA: Si no se presiona ningOn boton, el control volverA al ajuste
por defecto, Deli (Carnes frias), como se muestra.
Control de temperatura personalizado
Le permite seleccionar la temperatura optima dentro del rango
de temperatura del cajon, para sus necesidades de almacenaje.
El rango de temperatura para el cajon es de 32 °F (0 °C) a 41 °F
(5 °C).
• Presione (+) o (-) para aumentar o disminuir la temperatura en
1 grado.
NOTAS:
Si usted regula la temperatura a una temperatura no
prefijada, se encendera la palabra "custom"
(personalizada). Si usted regula la temperatura a una
temperatura prefijada, se encenderA el icono del alimento
prefijado.
Si intenta seleccionar una temperatura diferente del
rango de temperatura del cajon, la pantalla de
temperatura no cambiar&
Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn
Para sacar el cajbn:
1. Empuje el cajon hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajon y jalelo para sacarlo.
Para volver a colocar el cajbn:
1. Empuje las guias de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2. Coloque el cajon sobre los rieles. Mientras inclina la parte
posterior del cajon hacia delante, deslice el cajon hacia la
parte posterior del refrigerador.
Divisor del cajbn
Para sacar el divisor:
1. Jale el cajon hacia afuera en toda su extension.
2. Levante el frente del divisor y sAquelo.
Para volver a poner el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las caracteristicas que se
encuentran en el divisor queden alineadas con las
caracteristicas correspondientes en el cajon.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
==== _r_r_j_5,,,_j_r_j_r_j_j____r
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a periodos de conservacion. Para guardar la carne por
un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado o mariscos frescos ........ Oselos el mismo dia en que los
compro
Polio, carne molida, carnes diversas (higado) .................. 1-2 dias
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 dias
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Recipientes de [a p_erta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
71

Espa¢io para pizzas y divisor de[
El divisor del cajon no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, el divisor puede moverse unos centimetros a cada
lado, permitiendole asi guardar articulos m_s grandes en una
seccion del cajon del congelador.
A
A. Divisor del caj6n
B. Espacio para pizzas
Peiigro de Expiosi6n
Use un [impiador no inflamabie.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
expiosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la informacion relativa a la limpieza del exterior que sea
especifica para su modelo.
Estilo I - Puerta lisa
IMPORTANTE: No estan cubiertos bajo la garantia los daffos al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropearan el acabado.
I/Paffo suave y limpio X Paffos asperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metalica
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daffos,
use solamente paffos suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
72

Estilo 2 - Acero inoxidable
IMPORTANTE:
• No estan cubiertos bajo la garantia los da_os al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o al uso de productos de limpieza no
recomendados.
_/ PaSo suave y limpio X Pa_os asperos
X Toallas de papel o papel de
diario
X Esponja de fibra metalica
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable dise_ado
para aparatos. Para
pedir el limpiador, vea
"Accesorios".
iEI limpiador para acero
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable[
No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte
de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas
de la puerta.
NOTAS:
• Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea liquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores liquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aOn da_an el acero inoxidable.
X
X
El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar da_ar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan
en el acabado
Mostaza X Salsas a base de citricos
Jugo de tomate X Productos a base de
citricos
X Salsa marinara
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA" No use productos de limpieza abrasivos o asperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petroleo en las partes de plastico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito
de mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
2 6 3 meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las Areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no
se encienden cuando se abre la puerta o el cajon, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En
CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
73

Cuidado durant÷ [as vacaciones y udanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras esta ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daffos a la propiedad.
3. Si usted tiene una fabrica de hielo autom_tica, apaguela.
NOTA: SegQn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
Vacie el deposito de hielo.
4.
Si
1.
2.
3.
4.
5.
Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
Saque toda la comida del refrigerador.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)".
Limpie el refrigerador, pasele un paffo y sequelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
-- ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,D
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
• Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de
los) control(es)".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pasele un paffo y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste la(s) puerta(s)"
o "Cierre y alineamiento de la puerta".
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
una fabrica de hielo autom_tica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
74

Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o
visite http://kitchenaid.custhelp.com.
Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer experience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correpondencia un numero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Fundonamiento
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro electrico Conecte el cable electrico a un contacto de pared de conexion
a tierra de 3 terminales.
No use un cable electrico de extension.
AsegQrese de que haya corriente en el contacto.
Conecte una lampara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continQan, contacte a un electricista.
Revise los controles AsegQrese de que los controles esten encendidos. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
Instalacion nueva Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el
refrigerador se enfrie por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
mas fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
El control del refrigerador esta en el Si el refrigerador esta en el modo de sala de exposicion, el
modo de sala de exposicion enfriamiento estara apagado y se iluminara la palabra
(en algunos modelos) "Showroom" (Sala de exposicion) en el panel de control. Para
obtener m_s informacion, vea "Uso del (de los) control(es)".
75

El motor parece funcionar Compresor y ventiladores de alto Los refrigeradores m_s grandes y eficaces funcionan durante
excesivamente rendimiento mas tiempo a velocidades mas bajas, con un ahorro mas eficaz
de energia.
La temperatura ambiente o la Es normal que el refrigerador funcione durante mas tiempo
temperatura exterior son elevadas, bajo estas condiciones. Para un optimo rendimiento, coloque
el refrigerador en un ambiente interior con temperatura
controlada. Vea "Requisitos de ubicacion".
Se ha agregado recientemente una Los alimentos calientes haran que el refrigerador funcione por
gran cantidad de alimentos calientes, mas tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con El aire caliente que entra en el refrigerador hace que este
demasiada frecuencia o por funcione por m_s tiempo. Abra la puerta con menos
demasiado tiempo, frecuencia.
Esta entreabierta la puerta del AsegQrese de que el refrigerador este nivelado. Vea "Cierre y
refrigerador o el cajon del congelador, alineamiento de las puertas". Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frio
a una temperatura demasiado baja. hasta que la temperatura del mismo este como se desea.
Esta sucia, gastada o rajada la junta Limpie la junta o cambiela. Las fugas en el sello de la puerta
de la puerta o del cajon, haran que el refrigerador funcione por m_s tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Las luces no funcionan Su refrigerador esta equipado con Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
luces LED que no necesitan ser iluminan cuando se abre una puerta o un cajon, Ilame para
reemplazadas, solicitar servicio o asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador En algunos modelos, la luz del despachador funcionarA
en OFF (Apagado) solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si
usted desea que la luz del despachador este encendida
continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".
Se han dejado las puertas abiertas Cierre las puertas y el cajon para que se reajusten y abralos
por mas de 10 minutos para reanudar la funci6n indicada.
No esta encendido/No hay El refrigerador esta en el modo Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea "Uso
respuesta del control de Cooling Off (Enfriamiento apagado) del (de los) control(es)".
temperatura de la
despensa No se ha completado con exito el Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el
proceso de inicializacion de los refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de
controles del refrigerador, las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la seccion Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con
frecuencia del sitio de internet de la marca y busque "sonidos normales".
El refrigerador parece ser
ruidoso
A continuacion se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
El sonido del compresor dura
mas tiempo de Io que se
esperaba
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con m_s eficacia, a la vez que usa menos energia y funciona
silenciosamente. Debido a esta reduccion en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos extra_os que son
normales.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores mas grandes y
eficaces funcionan durante mas
tiempo a velocidades mas bajas, con
un ahorro m_s eficaz de energia.
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el Esto es normal.
rendimiento al maximo durante el funcionamiento normal del
compresor
76

Estallido Contracci6n/expansion de las paredes interiores, Esto es normal.
especialmente durante el enfriamiento inicial
Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal.
Vibracion Es posible que el refrigerador no este estable Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra
el piso. Vea "Cierre y alineamiento de
las puertas".
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las lineas de agua contra la carcasa del Aleje el exceso de la linea de agua de
refrigerador o articulos colocados sobre la misma la carcasa del refrigerador o sujete el
exceso de tuberia a la carcasa. Vea
"Conexion del suministro de agua" o
quite los articulos de la parte superior
del refrigerador.
Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de Esto es normal.
descongelacion
Agua corriendo/gorgoteos Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el Esto es normal.
ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja
recolectora
Zumbido y chasquidos Se escuchan cuando la valvula de agua se abre y se cierra Si el refrigerador esta conectado a
para despachar agua y/o Ilenar la fabrica de hielo una tuberia de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no esta conectado a
una tuberia de agua, APAGUE la
fabrica de hielo.
Chasquido repetitivo Valvula dual del evaporador que esta regulando el Es posible que escuche sonidos
funcionamiento del enfriamiento repetitivos de chasquidos a medida
que la unidad pasa de enfriar un
compartimiento al otro. Este sonido es
normal.
Chirridos/Crujidos/Molido Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde Esto es normal.
de la fabrica de hielo
Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el deposito de Esto es normal.
hielo
Temperatura y humedad
La temperatura esta
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que
recientemente, el refrigerador se enfrie por completo.
Esta apagado el enfriamiento. Encienda el enfriamiento. Vea "Uso del (de los) control(es)".
No se han ajustado los controles Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la
correctamente de acuerdo con las temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)".
condiciones circundantes.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
no se cierra(n) por completo, minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
gran cantidad de alimentos, vuelva a la temperatura normal.
77

La temperatura esta Estan bloqueados los orificios de aire Si el orificio de ventilacion, ubicado en la esquina superior
demasiado baja en el del refrigerador, posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, esta
refrigerador/caj6n para obstruido con articulos colocados directamente enfrente del
verduras mismo, la temperatura del refrigerador se pondr_i demasiado
baja. Aleje los articulos del orificio de ventilacion de aire.
No se han ajustado los controles Ajuste los controles en un ajuste m_s caliente. Fijese en la
correctamente de acuerdo con las temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)".
condiciones circundantes.
El deposito de hielo no esta en la Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
posicion correcta.
La temperatura esta El control no se ha fijado Regule el ajuste de temperatura. Vea "Cajon con control de
demasiado baja en los correctamente para los articulos temperatura" en la seccion "Caracteristicas del refrigerador".
cajones-despensa guardados en el cajon.
Hay acumulaci6n de La habitacion esta hOmeda Un ambiente hOmedo contribuye a que se acumule la
humedad en el interior humedad.
NOTA: Cierta acumulacion Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o Esto hace que entre aire hOmedo al refrigerador. Reduzca al
de humedad es normal, no se cierra(n) por completo, minimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
La puerta queda abierta debido a un Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
bloqueo
Hay un recipiente o un estante Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
bloqueando el paso correcta.
Se esta guardando liquido en Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
recipientes abiertos todos los recipientes bien cerrados.
Hay acumulaci6n de Se abre el cajon a menudo o se deja Reduzca al minimo las veces que abre el cajon y cierrelo por
escarcha/hielo en el abierto completo despues de usarlo.
compartimiento del
congelador Puerta mal sellada Cerciorese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que
se selle correctamente.
Los controles de temperatura no Consulte "Uso del (de los) control(es)" para ver los ajustes
estan fijados correctamente recomendados de temperatura.
78

HieJo y agua
La fabrica de hielo no No se ha conectado el refrigerador a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
produce hielo o no produce un suministro de agua o no se ha completamente la valvula de cierre.
suficiente hielo abierto la valvula de suministro de
agua.
Hay un estrechamiento en la tuberia Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
de agua de la casa. agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
No se ha encendido la fabrica de AsegQrese de que la fabrica de hielo este encendida.
hielo. Vea "Fabrica de hielo y depSsito de hielo".
El refrigerador se ha instalado Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de
recientemente, hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir
3 dias para la produccion total de hielo.
La puerta del refrigerador no esta Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
cerrada por completo, vea "Las puertas no cierran completamente".
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fabrica de hielo
de hielo, produzca mas hielo. Consulte "Fabrica de hielo y deposito
de hielo" para ver los ritmos de producciSn de hielo.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
eyector de la fabrica de hielo.
Hay un filtro de agua instalado en el Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fabrica de
refrigerador, hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace
el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de Esto puede hacer que disminuya la presion de agua.
filtracion de agua de osmosis inversa Vea "Requisitos del suministro de agua".
al suministro de agua fria.
Los cubos de hielo son La valvula de cierre de agua no esta Abra completamente la valvula de cierre de agua.
huecos o pequeSos abierta por completo.
NOTA: Esto es una
indicacion de baja presion de Hay un estrechamiento en la tuberia Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
de suministro de agua. agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
agua.
Hay un filtro de agua instalado en el Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
refrigerador, mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de Esto puede hacer que disminuya la presion de agua.
filtracion de agua de osmosis inversa Vea "Requisitos del suministro de agua".
al suministro de agua fria.
At_n tiene preguntas acerca de la Llame a un plomero competente autorizado.
presion de agua.
79

El hielo o el agua tiene real
sabor, real olor o un color
grisaceo
Es necesario enjuagar el sistema de Enjuague el sistema de agua. Consulte "Despachadores de
agua para un refrigerador que se haya agua y hielo" para obtener instrucciones acerca de como
instalado recientemente, enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Enjuague el
recientemente las conexiones de sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que
plomeria. Las conexiones nuevas de transcurran 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
plomeria pueden producir hielo o agua nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
descoloridos o de mal sabor.
Se esta usando un tipo de conexion Se recomienda usar tuberia de cobre o una linea de
de suministro de agua diferente de la suministro de Whirlpool, pieza nQmero 8212547RR Vea
recomendada. "Conexion a la linea de agua".
Se ha guardado el hielo por Deseche ese hielo. Lave el deposito de hielo. Deje transcurrir
demasiado tiempo. 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua por Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
demasiado tiempo, mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los Use recipientes hermeticos contra humedad para
alimentos guardados, almacenar comida.
El agua contiene minerales (como el Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
azufre), los minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
refrigerador, indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse mas. Enjuague el sistema de agua despues de la
instalacion y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
"Despachadores de agua y hielo" para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser Reemplace el filtro de agua desechable por Io menos cada
reemplazado. 6 meses o cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
80

El despachador de agua y No se ha conectado el refrigerador a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
hielo no funciona un suministro de agua o no se ha completamente la valvula de cierre de agua.
debidamente abierto la valvula de suministro de
agua.
Hay un estrechamiento en la tuberia Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
de suministro de agua agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la tuberia de suministro
de agua.
El refrigerador se ha instalado Enjuague y Ilene el sistema de agua. Vea "Despachadores de
recientemente, agua y hielo".
La presion de agua a la casa no esta La presion de agua a la casa determina el flujo del
al minimo de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa). despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Se ha conectado un sistema de Un sistema de filtracion de agua por osmosis inversa puede
filtracion de agua de osmosis inversa disminuir la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro
al suministro de agua fria. de agua".
Es posible que el filtro de agua este Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
bloqueado. Si aumenta el flujo de agua, el filtro esta obstruido y debe ser
reemplazado. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha instalado incorrectamente el Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea "Sistema de
filtro de agua. filtracion de agua".
La puerta del refrigerador o del Cierre la puerta o el cajon con firmeza. Si no se cierra
congelador no esta cerrada por completamente, vea "Las puertas no cierran
completo, completamente".
Se han quitado recientemente las AsegQrese de que el conjunto de tuberia/alambre del
puertas del refrigerador, despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Vea "Puertas y cajon del refrigerador".
Se ha atascado el hielo en el deposito Quite el hielo que este atascado en el deposito y el conducto
de hielo o el mismo esta bloqueando para hielo con un utensilio de plastico si es necesario. Limpie
el conducto de salida de hielo, el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo
con un paso humedecido con agua tibia; luego seque ambos
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el
deposito y el conducto de salida cada 2 semanas.
El despachador de hielo se El hielo triturado esta bloqueando el Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
atasca mientras vierte el conducto de salida de hielo, deposito de hielo. Despu6s cambie nuevamente a hielo
hielo picado picado.
Hay fugas de agua o No se ha puesto el vaso debajo del Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a
goteos en el sistema del despachador el tiempo suficiente. 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador.
despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
despues de servir.
ContinQan saliendo gotas El refrigerador se ha instalado Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrA el aire de las
de agua del despachador recientemente, lineas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
despu_s de las primeras sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
gotas. ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Se ha instalado o reemplazado Si se enjuaga el sistema de agua, se saldr_ el aire de las
recientemente el filtro de agua. lineas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Hay fugas de agua de la Las conexiones de la linea de agua no Vea "Conexion del suministro de agua".
parte trasera del se ajustaron por completo.
refrigerador
Se sacaron las puertas recientemente Vea "Puertas y cajon del refrigerador".
y no se ajusto por completo la
conexion de la linea de agua
81

El agua del despachador El agua del despachador se enfria a Esto es normal.
esta tibia 50°F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que
recientemente, el suministro de agua se enfrie completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfrie
de agua. completamente.
No se ha usado el despachador de Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
agua recientemente, el agua del primer vaso.
El refrigerador no esta conectado a AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
una tuberia de agua fria. tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Para ver una animacion que le muestre como regular y alinear las puertas, consulte la seccion Asistencia con el producto/Preguntas
que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque "cierre y alineamiento de las puertas".
.................................................................+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++Y+YY++++m++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,+++++++++++++++++ii++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++ + ++ +: +:.................................................:: +++ + ++ ++ +++HHHH++ +++++++ ..................+ ++++++++++++++++++++_++++++...........+ +++++ + ++ + + + + ++++++++
Las puertas no cierran La puerta queda abierta debido a un Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
completamente bloqueo.
Hay un recipiente o un estante Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
bloqueando el paso. correcta.
Instalacion reciente Quite todos los materiales de empaque.
Es dificil abrir las puertas Las juntas de la puerta estan sucias o Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon
pegajosas, suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave.
Las puertas parecen estar Se debe alinear las puertas o nivelar el Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y alineamiento de las
desparejas refrigerador, puertas".
El refrigerador esta Las patas con freno del refrigerador Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas
inestable o rueda hacia no estan ajustadas contra el piso. con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces,
adelante cuando se abren y hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea "Nivelacion
se cierran las puertas del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas".
82

Sistema de filtracibn de agua
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I*; y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Mfnimo % Promedio
Efectos est_ticos reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,20 mg/L 97 97,2
Clase de particulas I* 85% reducci6n 7.300.000 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL 75.000 #/mL** 99 99,4
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Quistes vivos _ 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/U 99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 93 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
• Es importante que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el
producto se desempede tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir dados a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
• Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta
al por menor durante el ado 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99
en Canad&. Los precios est&n sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 - Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter
(Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda
reemplazar el filtro.
Estilo 2 - Presione OPTIONS o SETTINGS y seleccione Filter
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua.
Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%,
se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 3 - Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para
controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro
muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado
del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el
filtro.
• Despues de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador
de agua".
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempedo real puede
variar.
• El producto es para uso con agua frfa unicamente.
• El sistema de agua deber& instalarse conforme alas leyes y
normas estatales y locales.
• No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
• Refierase a la seccion "Garantfa" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
• Refierase a la seccion "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
83

GARANT|A LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
• Nombre, direccion y numero de telefono
• Numero de modelo y de serie
• Una descripcion clara y detallada del problema
• Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantia.
http://kitchenaid.custhelp.com
GARANT|A LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y del
trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal
o, a su sola discrecion, reemplazar& el producto. En el cas3o de reemplazar el
producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantfa por el tiempo
restante del periodo de garantia de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid
pagar& por las piezas de repuesto especificadas de f&brica y mano de obra de
reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir defectos no
esteticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el
funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la
compra de este electrodomestico principal:
• Recubrimiento de la cavidad del refrigerador/congelador, si la pieza se
quebrara debido a materiales defectuosos o mano de obra.
• Sistema de refrigeraci6n sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DECIMO AI_IO (UNICAMENTE
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -
MANO DE OBRA NO INCLUlDA)
Durante el sexto al decimo afio desde la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo
alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica para
los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano
de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el
momento de la compra de este electrodomestico principal.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TFtRMINOS DE ESTA
GARANTiA LIMITADA SER_, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una
compafiia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantia limitada es v&lida
solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el
electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta
garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar mOltiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n
incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo
con los c6digos electricos o de plomer[a o correcci6n de
plomer[a o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo,
instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, bater[as, filtros
de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. Conversi6n del producto de gas natural a gas L.P.
6. Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dafio o los
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodomestico.
8. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro dafio al acabado del electrodomestico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o
la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
9. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto
de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras
cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposici6n a productos quimicos.
10. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del
producto.
11. Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser
reparado en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
13. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con nQmeros
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente.
84

EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTiA IMPLiCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitacion de la duracion de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitacion arriba indicada quiza no le
corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o
de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparacion de este electrodomestico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duracion m&s prolongada o mas completa que la garantia
limitada que se incluye con este electrodomestico principal, deber& dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia
extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGUN LOS TFtRMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le
correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro
o de una provincia a otra.
2/14
85

86

®
f
Ri:FRIGERATEUR AVEC PORTE A
f
DOUBLE BATTANT ET CONGELATEUR
EN BAS INFERIOR
Gui LISATION ET DJ'ENTRETIEN

Nous vous f_licitons de votre achat et vous souhaitons la
bienvenue dans la famille d'appareils de grande qualit_ de la
marque KitchenAid. Votre nouveau r_frig_rateur KitchenAid ®
avec porte a double battant associe technologie de
refroidissement avanc_e, fonctionnement simple et haute
efficacit_.
Chaque appareil quittant notre usine est inspect_
soigneusement pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.
S¢:CURIT¢: DU RC:FRIGC:RATEUR ........................................ 89
Mise au rebut adequate de votre vieux refrigerateur ............. 90
PII_CES ET OARAOTI_RISTIQUES ........................................ 90
Quoi de neuf en coulisse? ...................................................... 91
INSTRUCTIONS #'INSTALLATION ...................................... 92
Deballage du refrigerateur ...................................................... 92
Depose des materiaux d'emballage ................................... 92
- Nettoyage avant I'utilisation ................................................ 92
Exigences d'emplacement ..................................................... 93
Retrait et reinstallation des portes du r6frigerateur ................ 93
Retrait de la porte de droite du refrigerateur ...................... 95
- Retrait de la porte de gauche du refrigerateur ................... 95
- Reinstallation de la porte de droite du refrigerateur ........... 96
Reinstallation de la porte de gauche du refrig6rateur ........ 96
- Etapes finales ...................................................................... 96
Retrait et reinstallation de I'avant du tiroir de congelation ..... 97
Retrait de I'avant du tiroir. ................................................... 97
Reinstallation de I'avant du tiroir. ........................................ 97
- Etapes finales ..................................................................... 97
Specifications electriques ....................................................... 98
Specifications de I'alimentation en eau .................................. 98
Raccordement a la canalisation d'eau ................................... 98
Raccordement a la canal/sat/on d'eau ................................ 99
- Raccordement au refrigerateur. .......................................... 99
- Achever I'installation ......................................................... 100
Installation et demontage des poignees .............................. 100
- Installation des poignees .................................................. 100
Demontage des poignees ................................................. 101
Mise a niveau du refrigerateur,
fermeture et alignement des portes ..................................... 101
FILTRES ET ACCESSOIRES ............................................... 103
Systeme de filtration d'eau ................................................... 103
- Installation du filtre a eau .................................................. 103
Temoin lumineux du filtre a eau ........................................ 103
- Remplacement du filtre a eau ........................................... 104
Installation du filtre a air ........................................................ 104
- Installation du filtre a air .................................................... 104
- Installation du temoin de statut de filtre ........................... 104
- Remplacement du filtre a air ............................................. 105
Installation du conservateur pour produits frais ................... 105
- Installation du conservateurpourproduits frais .............. 105
- Installation du temoin ........................................................ 106
- Remplacement du sachet de
conservation pour produits frais ....................................... 106
Accessoires ........................................................................... 106
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .................................. 107
Ouverture et fermeture des portes ....................................... 107
Utilisation des commandes .................................................. 107
Visualisation et ajustement des points
de reglage de temperature ............................................... 107
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser
votre nouveau r_frig_rateur. Comme tous les appareils
m_nagers, votre r_frig_rateur n_cessitera occasionnellement
un entretien ou une r_paration, mais vous pouvez contribuer
ce qu'il fonctionne avec fiabilit_ pendant de nombreuses
ann_es en suivant les instructions du present guide.
Mise en marche/arr#t du refroidissement ......................... 108
Options .............................................................................. 109
Caracteristiques supplementaires .................................... 110
Distributeurs d'eau et de gla(2ons ......................................... 111
Rinqage du circuit d'eau ................................................... 111
Calibration du remplissage mesure .................................. 111
Le distributeur d'eau ......................................................... 112
Le distributeur de glagons ................................................ 113
Plateau d'egouttement du distributeur ............................. 113
Lumiere du distributeur ..................................................... 114
Dispositif de verrouillage du distributeur .......................... 114
Machine & gla(2ons et bac d'entreposage & gla(2ons ........... 114
Taux de production des glagons ...................................... 114
Style 1- Machine a glaqons dans le refrigerateur ............ 114
Style 2 - Machine a glagons dans le congelateur ............ 115
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ................... 115
Tablettes du refrigerateur ...................................................... 115
Tablettes et cadres de tablettes ....................................... 116
Tablette escamotable ........................................................ 116
Casier & vin ............................................................................ 116
Bac & legumes et couvercle du bac & legumes ................... 116
Tiroir & temperature contr61ee .............................................. 117
Commande de temperatures prereglees .......................... 117
Commande de temperature personnalisee ...................... 117
Depose et reinstallation du tiroir ....................................... 117
Cloison de tiroir ................................................................. 117
Guide d'entreposage des viandes .................................... 118
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ................................. 118
Balconnets de porte .............................................................. 118
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ...................... 118
Espace a pizza et cloison de tiroir ........................................ 118
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR .................................... 119
Nettoyage .............................................................................. 119
Nettoyage des surfaces externes ..................................... 119
Nettoyage de/'interieur ..................................................... 120
Nettoyage du condensateur ............................................. 120
Lampes .................................................................................. 120
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement. 120
Vacances ........................................................................... 120
Demenagement ................................................................. 120
DI_PANNAGE ........................................................................ 121
Fonctionnement .......................................................................
Bruits ........................................................................................
Temperature et humidite ....................................................... 123
Gla(2ons et eau ...................................................................... 125
Portes .................................................................................... 128
FEUlLLE DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ........... 129
GARANTIE ............................................................................. 130
NUMI_ROS DE SERVICE ................. COUVERTURE ARRII_RE
88

Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
• Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
89

Mise au rebut adequate de
votre vieu× r_frig_rateur
Risque de suffoquer
Eniever Jes portes de votre vieu× r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des 16sions c6r6brales.
Avant de jeter votre vieux refrigerateur ou
congelateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les r6frigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
\
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fiuides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f6d6rale et locale. Les fluides r6frig6rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
A B C
D
E
F
A. Machine a glaqons
B. Filtre a air
C. Filtre a eau
D. Balconnets de porte
E. Bacs
F. Garde-manger
G. Tiroir du cong61ateur
H. Rampe d'6clairage
DEL
I. Systeme de
distribution de glace
In-Door-Ice ®
9O

Quo[ de n÷uf ÷n coulisse?
Votre refrigerateur KitchenAid _ avec porte & double battant est equipe de plusieurs caracteristiques innovantes
concernant I'entreposage et le niveau econergique.
Consommation d'energie et bruits de fonctionnement
normaux
Votre nouveau refrig6rateur avec porte & double battant et
congelateur en bas est congu pour un niveau econergique
optimal et une regulation de la temperature plus efficace afin de
pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut-
_tre qu'il fonctionne differemment de votre refrig6rateur
prec6dent. II est normal que le compresseur haute efficacite
fonctionne a vitesse variable pendant une duree prolongee afin
de consommer uniquement le niveau d'energie necessaire & une
efficacite maximale. D'autre part, au cours de differentes etapes
du programme de refroidissement, vous entendrez peut-_tre des
bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Plus d'espace de rangement
Le refrig6rateur avec congelateur en bas et porte a double
battant presente I'espace de rangement pour produits frais le
plus vaste. II comporte aussi un garde-manger pleine largeur &
temperature contr61ee, ideal pour ranger les plateaux de legumes
ou les plateaux de f_te.
Systeme de distribution de glace In-Door-Ice _
Le bac d'entreposage a glagons dans la porte offre tout un
espace de rangement supplementaire. Le bac d'entreposage
glagons est egalement amovible pour un acces facile a la glace
filtree.
I_vaporateur double (sur certains modeles)
Les compartiments du refrigerateur et du congelateur
comportent des evaporateurs distincts pour que les aliments
frais et congeles restent dans deux environnement distincts et
ideaux pour chacun. Le refrigerateur reste froid et humide pour
que les aliments frais soient conserves dans des conditions
optimales tandis que le congelateur reste froid et sec. L'humidite
du refrigerateur ne se melange jamais a I'air sec du congelateur
de fagon & contr61er le givre et reduire ainsi le risque de brQlure
par le froid. L'air du refrigerateur ne se m_lant pas a celui du
congelateur, le goQt et I'odeur des aliments du refrigerateur ne se
transferent pas au congelateur.
Filtre & eau
Le filtre certifie NSF reduit le goQt et I'odeur du chlore et la
concentration des particules de classe I, du plomb et du
mercure. En remplagant le filtre a eau tous les 6 mois, vous _tes
certain d'obtenir une eau potable filtree et pure.
Filtre & air
Un filtre a air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour reduire les odeurs alimentaires regulieres a I'interieur
du refrigerateur.
Conservateur de produits frais (sur certains modeles)
L'ethylene est un gaz naturel produit par les fruits et les legumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour
produits frais absorbe I'ethylene, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Ainsi, la fraicheur de certains produits frais est prolongee.
Distributeur d'eau avec remplissage mesure
Le remplissage mesure permet de distribuer la quantite d'eau
filtree souhaitee.
I_clairage DEL
Les temoins DEL n'auront jamais besoin d'etre remplaces.
Alarme de porte
Une alarme retentit Iorsque la porte du refrigerateur ou le tiroir du
congelateur est laisse(e) ouvert(e).
Temoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous _tes loin de votre
domicile, ce temoin vous avertit du fait que I'alimentation
electrique du refrigerateur a ete interrompue.
91

Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d6piacer et
installer le r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
Depose des materiaux d'emballage
• Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif
avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
• Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
D6placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr6s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercies en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s A des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con(2u pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
92

E×igences d'e_p[ace_ent
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce refrig6rateur est congu pour un usage
domestique, & I'interieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable & votre refrig6rateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) au-dessus et de chaque c6te
du refrig6rateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le
refrig6rateur. Si votre refrig6rateur comporte une machine &
gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere
pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas
d'installation du refrig6rateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4"(9,5 cm) entre le refrig6rateur et lemur pour
permettre I'ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce refrig6rateur est congu pour _tre utilise dans
un endroit oO la temperature est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
temperature ambiante ideale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). II est recommande de
ne pas installer le refrig6rateur pres d'une quelconque source de
chaleur, tel un four ou un radiateur.
1
1/2"(1,25cm)
/
33/4" (9,5 cm)
/
\
Retrait et reinstallation des po_es du r_frigerateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de I'ouverture de la porte pour determiner s'il faut retirer les portes du refrig6rateur pour pouvoir
introduire le refrig6rateur dans le domicile. Si les portes doivent _tre retirees, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le refrig6rateur etait dej& installe et que vous souhaitez le deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
operations suivantes : tourner la commande du refrig6rateur sur OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou reglable) du refrig6rateur.
Rassembler les outils necessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REQUlS : Cle & t_te hexagonale de 3Ae"et un tournevis Phillips n° 2
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
93

Style 1 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Bague exteme
Fiche de c&blage
Charni_re sup_rieure gauche
A B
t
i
c
A. Vis internes D t_te hexagonale
de _8"
B. Conducteur de liaison D la terre
(he pas retire d
C. Ne pas retirer les vis
Style 2 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
A
A. Bague exteme
Charni_re sup_rieure droite
I-lllII ........
A. Vis internes a t#te hexagonale de _8"
B. Vis du couvre-charniere
C. Couvre-chamiere superieur
D. Chamiere superieure
94

Retrait de la porte de droite du refrigerateur
Risque de choc _}ectrique
D_connecter {a source de courant _lectrique avant
d'eniever }es portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr_t ales detacher de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la
porte du refrigerateur pendant le retrait des charnieres. La
force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas a la
maintenir en place pendant la manutention.
3. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de
la charniere superieure.
4. Utiliser la cle & t_te hexagonale de 3/le':pour enlever les deux
vis internes & t_te hexagonale de la charniere superieure et
les mettre de c6t&
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront & aligner la charniere Iors de la
reinstallation de la porte.
i
B
D
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour souiever {a
porte du r_frig6rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la charniere
inferieure. La charniere superieure se degage en m_me
temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche clu r6frig_rateur
::::::::::::::::::::::::::;_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHH_H_,
IMPORTANT : €:tant donne que le raccordement de I'eau et le
c&blage electrique du distributeur d'eau passent par la charniere
externe de la porte de gauche, ils doivent _tre deconnectes avant
de retirer la porte.
1. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de
la charniere superieure.
A. Vis du couvre-charniere B. Couvre-charniere sup#rieur
sup#rieur
2= Debrancher le tube du distributeur d'eau situ_ sur la
charniere de la porte.
Style 1 - Presser la bague externe contre I'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le liberer.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe a la
porte de gauche du refrigerateur.
A. Vis du couvre-charniere
sup#rieur
B. Couvre-charniere
sup_rieur
C. Vis internes a t#te hexagonale
de 3/16"
D. Charniere sup#rieure
\
A. Bague externe
B. L 'avant du raccord
95

3.
4.
Style 2 - Tirer fermement I'attache vers le haut et retirer le
tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe a la
porte de gauche du refrig6rateur.
\
Debrancher la fiche de c&blage situ6e sur la charniere de la
porte.
• Saisir chaque c6te de la fiche de c&blage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le Ioquet pour le degager et ecarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relie & la
terre. II doit rester fixe & la charniere de porte.
Utiliser la cle & t_te hexagonale de 3/le" pour enlever les deux
vis internes & t_te hexagonale de la charniere superieure et
les mettre de c6t&
REMARQUES :
Prevoir un support supplementaire pour la porte du
refrig6rateur pendant le retrait des charnieres. La force
d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas & la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront & aligner la charniere Iors de la reinstallation
de la porte.
A B
5.
Soulever la porte du refrig6rateur de I'axe de la charniere
inferieure. La charniere superieure se degage en m_me
temps que la porte.
REMARQUE : II ne sera peut-_tre pas necessaire d'enlever
les charnieres inferieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le refrig6rateur dans un cadre de porte.
• Uniquement si cela s'avere necessaire, retirer les
charnieres inferieures & I'aide d'un tourne-ecrou avec une
pointe carree n° 2 et un tourne-ecrou de 3/8"pour retirer
les vis des pieds de stabilisation.
Reinstallation de la porte de droite du refrigerateur
1. Placer la porte de droite sur I'axe de charniere inferieure.
2. Inserer I'axe de charniere superieure dans le trou beant du
sommet de la porte du refrig6rateur.
3. Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes &
t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
Reinstallation de la porte de gauche clu refrigerateur
IMPORTANT : Ne pas emm_ler le tuyau d'eau et les faisceaux de
c&blage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur I'axe de charniere inferieure.
2. Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes &
t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style I - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'& la butee et
jusqu'a ce que la bague externe soit en contact avec I'avant
du raccord.
4.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d'eau dans le raccord
jusqu'& la butee. Fixer I'attache autour du tube. L'attache se
fixe autour du raccord et du collier.
Rebrancher le c&blage.
• Remboiter les deux sections de la fiche de c&blage.
Etapes finales
1. Serrer completement les quatre vis internes a t_te
hexagonale (deux sur la charniere de la porte de droite et
deux sur la charniere de la porte de gauche).
2. Reinstaller les deux couvre-charnieres superieurs.
C
A. Vis internes a t#te hexagonale de _"
B. Conducteur de liaison a la terre (ne
pas retired
96
C. Vis de positionnement
(ne pas retired

En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra peut-
_tre retirer I'avant du tiroir de congelation pour pouvoir introduire
le refrig6rateur dans le domicile.
IMPORTANT :
• Si le refrig6rateur etait dej& installe et que I'on souhaite le
deplacer hors du domicile, effectuer d'abord les operations
suivantes : tourner la commande du refrig6rateur sur OFF
(arr_t) et debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source
de courant electrique. Retirer les aliments du tiroir de
congelation.
• II faudra peut-_tre deux personnes pour deplacer et
reinstaller I'avant du tiroir de congelation.
Outillage n_cessaire : Tourne-ecrou a t_te hexagonale de %"
Retrait de I'avant du tiroir
1. Ouvrir completement le tiroir de congelation.
2. Retirer les deux vis situees au sommet, & I'interieur de I'avant
du tiroir (une a gauche et une a droite) qui fixent I'avant du
tiroir aux glissieres de tiroir.
3. Soulever I'avant du tiroir pour degager les pitons en plastique
des encoches de la patte de glissiere du tiroir.
A. Encoches de la patte de gfissiere du tiroir
4. Reinserer les glissieres dans le congelateur.
Reinstallation de I'avant clu tiroir
1. Deployer completement les glissieres de tiroir du congelateur.
2. Tout en saisissant I'avant du tiroir par les c6tes, aligner les
deux pitons en plastique (situes au fond, & I'interieur de
I'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissiere du
tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter I'operation, une personne peut
maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne I'avant du tiroir et insere les pitons dans les
encoches.
A JsJ_J_
j,
S Jf"J_
A. Vis de I'avant du tiroir
B. Piton en plastique de I'avant du tiroir
3. Reinstaller et serrer les deux vis situees au sommet de I'avant
du tiroir (une & gauche et une & droite).
Etapes finales
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
2. Reinitialiser les commandes. Voir "Utilisation des
commandes".
3. Reinstaller I'ensemble des pieces amovibles dans les portes
et les aliments dans le refrigerateur.
97

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reii_e a la terre.
Ne pas eniever [a broche de liaison a [a terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le r6frigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
Methode recommandee de mise & la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise
hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
desactiver le refroidissement, et deconnecter ensuite le
refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque I'on
a termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation
electrique et reactiver le refroidissement. Voir "Utilisation de la/
des commande(s)".
Specifications de [*a[imentation
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si on a
des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel &
un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Si la pression en eau est inferieure aux criteres
minimaux, le debit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entrainer la formation de gla£;ons creux ou de forme irreguliere.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau sortant du
systeme d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivee
d'eau du refrigerateur doit etre comprise entre 35 et 120 psi
(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & I'alimentation en eau froide, la pression de I'eau au
systeme d'osmose inverse doit etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/
po 2 (276 a 414 kPa).
Verifier si le filtre a sediment dans le systeme a osmose
inverse est obstru& Remplacer le filtre si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense. La capacite du reservoir est
peut-etre trop faible pour repondre aux specifications du
refrigerateur.
REMARQUE : Un systeme d'osmose inverse monte sur
robinet est deconseill&
• Si le refrigerateur comporte un filtre a eau, celui-ci peut
reduire la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Enlever le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si on a des questions au sujet de la pression de I'eau, faire appel
& un plombier qualifie agree.
Raccordeme t & ca a[isation d'ea
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
• Realiser I'installation de plomberie conformement aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes Iocaux en vigueur.
• Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise
pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile)
est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible
d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule
pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au
refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou
une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement I& oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
98

OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Rassembler les outils et composants necessaires avant
d'entreprendre I'installation.
• Tournevis a lame plate
• Cles plates de 7/le" et 1/2"ou deux cles a molette
• Tourne-ecrou de 1/4"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d'arr_t & etrier de 3Ae"
(4,76 mm) ou de type & percer, car cela reduit le debit d'eau et
augmente le risque d'obstruction.
Raccordement & la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si I'on doit mettre en marche le refrig6rateur avant
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine a glagons
OFF (arr_t).
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une periode suffisante pour
purger toute I'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d'arr_t quart de tour ou equivalent alimente
par une canalisation d'alimentation en eau domestique de
1/211 •
REMARQUE : Pour que le refrig6rateur regoive un debit
d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation
d'alimentation domestique de 1/2"minimum•
5.
6.
Placer I'extr6mite libre de la canalisation dans un contenant
ou un evier et retablir I'alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu'& ce que I'eau soit limpide. Fermer le
robinet d'arr_t de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant
de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour
eviter tout mauvais fonctionnement eventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon & faire un raccordement
sur I'entree du robinet situ6 & I'arriere de la caisse du
refrigerateur tel qu'illustre. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulee pour permettre de degager le refrigerateur du
placard ou du mur en cas de depannage.
Raccordement au refrigerateur
Suivre les instructions relatives au modele utilise pour le
raccordement.
Style I
1. Oter le capuchon de plastique de I'orifice d'entree d'eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d'arrivee d'eau & I'aide
d'un ecrou et d'une bague de compression, tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression• Ne pas serrer excessivement.
Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube en cuivre. €:viter de
deformer le tube de cuivre en I'enroulant. Fixer le tube en
cuivre a la caisse du refrigerateur a I'aide d'une bride en "P".
4.
A. Bague
B. Ecrou
/ |
A
B
C
E
C. Canafisation en cuivre #usqu'au
r_frig_rateur)
D. Canalisation d'afimentation en eau du
domicile (1/2"minimum)
On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre au
robinet d'arr_t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4"
(6,35 mm) de diametre exterieur pour raccorder le robinet
d'arr_t au refrigerateur.
• S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour une
installation correcte. II faut s'assurer que les deux
extremites du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle
droit.
Installer la bague et I'ecrou & compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indiqu& Inserer I'extremite du tuyau aussi
profondement que possible dans I'extremite de sortie et
I'equerre. Visser I'ecrou de compression sur I'extremite
de sortie du raccord & I'aide d'une cle a molette. Ne pas
serrer excessivement.
A. Bague de compression C. Tube en cuivre
B. Ecrou de compression
B
u
D
3.
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
C. Ecrou de compression
D. Bague de compression
Ouvrir I'arrivee d'eau alimentant le refrigerateur et verifier
I'absence de fuites. €:liminer toute fuite detectee.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire de
I'extremite du point d'entree de la canalisation d'eau.
3. Enfiler I'ecrou sur I'extremite du tuyau. Serrer I'ecrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
cl& Ne pas serrer excessivement.
99

REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que la
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants & I'interieur de
la caisse.
B C D
A. Canafisation d'eau
du domicile
B. Ecrou (a acheter)
C. Bague (a acheter)
D. Canalisation au r#frig#rateur
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour reduire la pression sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arr_t.
6. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les ecrous qui presentent
des fuites.
7. Sur certains modeles, la machine & glagons comporte un filtre
& eau incorpor& Si les caracteristiques de I'eau requierent un
second filtre & eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau
de 1/4"(6,35 mm) & I'une ou I'autre des extremit6s du tube. Se
procurer un filtre & eau aupr_s de votre marchand d'appareils
menagers.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a trois alveoles reliee a la terre.
2. Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de glagons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production
du premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d'entreposage a glagons.
Installation et d6monta_e des poi_n6es
Pi_ces fournies : Poignees de porte (2), poignee(s) du tiroir (1 ou
2 selon le modele), cle & t_te hexagonale de 1/8",vis de blocage
(de rechange)
REMARQUE : En posant les poignees sur une surface plane, on
pourra remarquer que les poignees pour tiroirs sont plus
incurvees que les autres. Une fois installees, elles ne seront donc
pas en affleurement avec les portes.
Installation des poignees
REMARQUE : Les vis de blocage des poignees sont
preinstallees dans les poignees.
1. Retirer les poignees de I'emballage a I'interieur du
refrigerateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de refrigeration. Sur la porte
fermee, placer une poignee sur les visa epaulement de fagon
& ce que les vis de blocage soient orientees vers la porte
adjacente.
3,
A
_B
I
A. Visa #paulement
B. Vis de blocage dans la poign_e
Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
100

4=
5=
6=
7.
Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de la
cle a t_te hexagonale dans le trou superieur, puis tourner
legerement la cle a t_te hexagonale pour I'engager dans la vis
de blocage.
Serrer la vis de blocage jusqu'a ce qu'elle commence
toucher la vis a epaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer completement.
Rep6ter les etapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inferieure.
Une fois que les deux vis de blocage ont et6 partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes prec6dentes, serrer
completement les deux vis de blocage.
IMPORTANT • Lorsque les vis sont serrees, les serrer d'un
quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
suppl6mentaire, la poign6e ne sera pas correctement
installee.
8. Rep6ter les etapes 2 a 7 pour installer I'autre poignee sur la
porte adjacente du refrig6rateur.
9. Avec le(s) tiroir(s) ferme(s), placer la poignee sur les vis
epaulement de fa£;on & ce que les vis de blocage soient
orientees vers le plancher.
A. Visa #paulement
B. Vis de blocage dans la poign#e
A
10. Pousser fermement la poignee vers le tiroir jusqu'& mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
11. Introduire le c6te court de la cle a t_te hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner legerement la cle a t_te hexagonale
pour I'engager dans la vis de blocage.
12.
13.
14.
En tournant la cle de gauche a droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour a la fois, jusqu'a ce qu'elle commence
toucher la vis a epaulement. Ne pas serrer completement.
Rep6ter les etapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de
droite a la vis & epaulement.
Une fois que les deux vis de blocage ont et6 partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes prec6dentes, serrer
completement les deux vis de blocage.
IMPORTANT • Lorsque les vis sont serrees, les serrer d'un
quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
15. Pour certains modeles, rep6ter les etapes 9 a 14 pour
installer une poignee sur le deuxieme tiroir.
16. Conserver la cle a t_te hexagonale et toutes les instructions.
Demontage des poignees
1. Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de la
cle a t_te hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner legerement la cle a t_te hexagonale pour I'engager
dans la vis de blocage.
2. En tournant la cle de droite a gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour a la fois.
3. Repeter les etapes 1 et 2 pour I'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignee pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si necessaire, retirer les visa epaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Mis÷ & nivea_ d_ r_frig_rate_r, fermet_r÷ ÷t a_ignemeRt des portes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation reglables et
les roulettes situ_s dans le bas du refrigerateur sous le tiroir de
congelation. Avant d'effectuer des reglages, retirer la grille de la
base et deplacer le refrigerateur jusqu'& sa position de service
finale.
Outillage n_cessaire : tourne-ecrou & t_te hexagonale de V4"
Outillage fourni : cle & t_te hexagonale de V8"
1=
Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du congelateur pour acceder aux
pieds de stabilisation.
REMARQUE • Afin que le refrigerateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
101

2.
3.
4.
Deplacer le refrig6rateur jusqu'& son emplacement final.
Abaisser los pieds de stabilisation en los tournant dans le
sons horaire jusqu'& ce que los roulettes ne touchent plus le
plancher et que los deux pieds de stabilisation soient en
contact ferme avec le plancher. Cola emp_che le refrig6rateur
de rouler vers I'avant Iorsqu'on ouvre los portes du
refrig6rateur ou le tiroir du congelateur.
IMPORTANT • Si vous avez besoin de faire des ajustements
supplementaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner
los deux pieds de fagon egale pour conserver la mise
niveau du refrig6rateur.
S'assurer que les portes ferment facilement. Si vous _tes
satisfait de I'ouverture et la fermeture des portes, passer a la
section suivante et voir la section "Alignement des portes."
En revanche, siles portent ne ferment pas facilement ou si
elles s'ouvrent d'elles-m_mes, regler leur inclinaison.
Pour r_gler I'inclinaison du r_frig_rateur :
• Ouvrir le tiroir du congelateur. Utiliser un tourne-ecrou
t_te hexagonale de 1/4" pour tourner les deux pieds de
stabilisation dans le sens horaire de fagon egale. Ce
reglage soulevera I'avant du refrig6rateur. Plusieurs tours
peuvent _tre necessaires pour permettre aux portes de
fermer plus facilement.
REMARQUE • Le fait de pousser contre le sommet du
refrig6rateur permet de reduire le poids applique aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Style 1
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
Style 2
\
5.
6.
7.
S'assurer que les portes sont de niveau en haut et que
I'espace entre le bas des portes du refrig6rateur et le haut du
tiroir du congelateur est de niveau. Si necessaire, aligner les
portes.
Alignement des portes :
Tout en maintenant les portes du refrig6rateur fermees,
ouvrir le tiroir du congelateur. Localiser I'axe de charniere
inferieure de la porte de droite du refrig6rateur. La vis
d'alignement est situ6e dans I'axe de charniere inferieure.
Glisser I'extremit6 courte de la cle a t_te hexagonale de
1/8"(livree avec los Instructions d'installation de la poignee
de la porte) dans I'axe de la charniere inferieure jusqu'&
ce qu'elle soit completement engagee dans la vis
d'alignement.
Pour relever la porte du refrig6rateur, tourner la cle a t_te
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la cle a t_te hexagonale
vers la gauche.
Continuer a tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que los
portes soient alignees.
A. Axe de charniere inf#rieure
B. Cl# a t#te hexagonale de _"
S'assurer que le refrig6rateur est stable. Si le refrig6rateur
semble instable ou qu'il roule vers I'avant Iorsqu'on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster los pieds de stabilisation.
Stabilisation du r_frig_rateur :
• Ouvrir le tiroir du congelateur. A I'aide d'un tourne-ecrou
t_te hexagonale de 1/4",tourner los deux pieds de
stabilisation de fagon egale dans le sons horaire jusqu'&
ce qu'ils soient en contact ferme avec le plancher. Verifier
de nouveau. Si vous n'_tes pas satisfait, continuer
d'ajuster los pieds de stabilisation en tournant leurs vis
respectives d'un demi-tour jusqu'& ce que le refrig6rateur
ne roule pas vers I'avant Iorsqu'on ouvre le tiroir.
REMARQUE • Le fait de pousser contre le sommet du
refrig6rateur permet de reduire le poids applique aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Reinstaller la grille de la base en alignant los extremit6s de la
grille avec los dispositifs de nivellement de chaque c6te et
emboiter la grille.
A. Pied de stabilisation
102

System÷ de filtration d°eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
Installation du filtre a eau
1.
2.
Identifier le sachet d'accessoires a I'interieur du refrig6rateur
et retirer le filtre a eau.
Retirer le filtre a eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois les protections
retirees.
3.
A. Couvercle des joints toriques
B. Joints toriques
Le compartiment du filtre & eau se trouve du c6te droit du
plafond du refrig6rateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour degager le Ioquet puis abaisser la porte.
4. Aligner I'ar_te sur I'etiquette du filtre & eau avec I'encoche du
Iogement du filtre et inserer le filtre dans le Iogement.
5.
Tourner le filtre de 90 degres (d'un quart de tour) dans le sens
horaire jusqu'& ce qu'il s'emboite dans le Iogement.
REMARQUE : Si le filtre n'est pas bien embo_t6 dans le
Iogement, le distributeur d'eau ne fonctionnera pas. L'eau ne
coulera pas du reservoir.
6.
7.
Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever le
filtre pour I'inserer dans le compartiment. Ensuite, fermer
completement le clapet du compartiment du filtre.
Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Purge du filtre
eau" dans la section "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
IMPORTANT : Si I'on ne purge pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-_tre que le distributeur d'eau goutte et/ou
une reduction du debit.
Temoin lumineux du filtre a eau
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer
le menu Options. Appuyer de nouveau sur OPTIONS (sous le
temoin du filtre) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant
du filtre (de 100 % & 0 %). Appuyer sur le bouton ICE MODE
(mode gla£;ons) pour revenir a I'ecran normal.
Les temoins lumineux de I'etat du filtre a eau vous aideront &
savoir quand changer le filtre & eau.
• ORDER (commander) (jaune) - II est presque temps de
changer le filtre a eau. Au cours de la distribution d'eau,
"Order Filter" (commander filtre) clignote sept fois et un signal
d'alerte retentit trois fois.
REPLACE (remplacer) (rouge) - Remplacer le filtre a eau. Au
cours de la distribution d'eau, "Replace Filter" (remplacer
filtre) clignote sept fois et un signal d'alerte retentit trois fois.
RI21NITIALISER la caracteristique de temoin du filtre a eau.
Lorsqu'on a remplace le filtre a eau jetable par un filtre neuf et
que I'on referme le clapet du compartiment du filtre, la
caracteristique de suivi du statut du filtre se reinitialise
automatiquement. Voir "Utilisation des commandes".
REMARQUE • "Replace Filter" (remplacer filtre) reste allume
si aucun filtre n'est installe ou si le filtre n'est pas bien installe.
103

Remplacement du filtre a eau
Pour commander un filtre & eau de rechange, voir "Accessoires".
Remplacer le filtre & eau jetable Iorsque I'ecran d'affichage du
temoin du filtre & eau I'indique ou au moins tousles 6 mois. Si le
debit d'eau au distributeur d'eau ou & la machine & glagons
diminue de fa£_onmarqu6e, changer le filtre & eau plus t6t.
1. Reperer le compartiment du filtre & eau sur le c6te droit du
plafond du refrig6rateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la deverrouiller puis I'abaisser.
2. Tourner le filtre & eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : II y aura peut-6tre de I'eau dans le filtre. II est
possible qu'il y ait un deversement. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre & eau de rechange en suivant les etapes 2 & 7
de la section "Installation du filtre a eau".
nsta ation du fi tre a air (sur cerCa_s mod&_es)
Un filtre & air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour reduire les odeurs alimentaires ordinaires a I'interieur
du refrig6rateur.
Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur
comprend un filtre a air qui doit 6tre installe avant d'utiliser le
refrigerateur.
Installation du t_moin de statut de filtre
Le filtre comporte un temoin de statut qui doit 6tre active et
installe en m6me temps que le filtre & air.
Installation du filtre a air
Installer le filtre a air derriere la porte a aerations, le long de la
paroi arriere, & proximite du sommet du compartiment de
refrigeration.
1. Retirer le filtre a air de son emballage.
2. Ouvrir la porte a aerations en la soulevant.
3. Emboiter le filtre pour le mettre en place.
A. Filtre a air
1.
2.
3.
Placer le temoin oriente vers le bas sur une surface ferme et
plane.
Appliquer une pression sur la bulle situee & I'arriere du temoin
jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
Ouvrir la porte du filtre & air & aerations en la soulevant. Sur
certains modeles, I'arriere de la porte comporte des
encoches.
ModUles avec encoches :
• Faire glisser le temoin vers le bas et I'inserer dans les
encoches en orientant I'ecran du temoin vers I'exterieur.
REMARQUE : Le temoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle n'a pas eclate.
• Fermer la porte du filtre a air et verifier que le temoin est
visible par la petite fen6tre dans la porte.
Fil
C
A. Fen#tre du t#moin
B. Indicateur du statut du filtre a air
C. Encoches
104

ModUles sans encoches :
• Placer le temoin dans un endroit visible - soit a I'interieur
du refrig6rateur, soit dans un autre endroit de la cuisine
ou du domicile.
Remplacement du filtre & air
Le filtre & air jetable doit _tre remplace tous les 6 mois, Iorsque le
temoin est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander un filtre & air de rechange, nous contacter. Voir
"Accessoires" (dans le guide d'utilisation, le guide d'utilisation et
d'entretien ou les instructions d'utilisation) pour des
renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer I'ancien filtre & air en serrant les onglets lateraux.
2. Retirer le temoin usage.
3. Installer le filtre & air et le temoin neufs & I'aide des
instructions des sections precedentes.
Installation du ¢onservateur pour produits frais (sur ¢÷rt_i.s mod_÷s)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'ethylene,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la frafcheur de certains
produits frais est prolongee.
La production d'ethylene et la sensibilite des produits & I'ethylene
varient selon le type de fruit ou de legume. Afin de preserver la
frafcheur, il est preferable de separer les produits frais sensibles &
I'ethylene des fruits produisant des quantites d'ethylene
moderees a elevees.
Pommes
Asperges
Baies
Brocoli
Melon brode
Carottes
Agrumes
Raisin
Laitue
Poires
I_pinards
Sensibilit_
I'_thyl_ne
12levee
Moy.
Basse
12levee
Moy.
Basse
Moy.
Basse
12levee
12levee
12levee
Production
d'_thyl_ne
Tres elevee
Tres basse
Basse
Tres basse
12levee
Tres basse
Tres basse
Tres basse
Tres basse
Tres elevee
Tres basse
Installation du conservateur pour produits frais
1.
ATTENTION :IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DI_GAGE DES
12MANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MI2LANGI 2
AVEC D'AUTRES PRODUITS.
Ne pas m_langer avec d'autres agents de nettoyage tels
que I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
v_tements. Ne pas respirer les poussieres. Tenir hors de la
port_e des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d'ingestion, appeler imm_diatement un
centre antipoison ou un m_decin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de I'eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de I'eau.
Reperer le Iogement du conservateur pour produits frais
I'interieur du refrigerateur.
2. Ouvrir le Iogement en tirant I'arriere vers le haut puis vers
I'exterieur.
105

3=
4=
Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage et les placer dans le Iogement.
REMARQUE • Pour une performance ideale, toujours utiliser
deux sachets.
Fixer le Iogement pour sachets de conservation pour produits
frais sur la paroi arriere du bac a legumes en suivant les
instructions fournies dans I'emballage.
Installation du temoin
Le conservateur pour produits frais comporte un temoin qui doit
etre active et installe en meme temps que les sachets.
1. Orienter le temoin vers le bas en le plagant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situee a I'arriere du temoin
jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du Iogement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le temoin sur le sommet du Iogement en I'orientant
vers I'exterieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et verifier que le
temoin est visible & travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du temoin lumineux n'a pas eclate.
Remplacement du sachet de conservation pour
produits frais
Les sachets jetables doivent etre remplaces tousles 6 mois ou,
Iorsque le temoin est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir
"Accessoires" pour des renseignements sur le processus de
commande.
1. Retirer les sachets usages du Iogement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le temoin usage.
3. Installer les sachets et le temoin de rechange en suivant les
instructions des sections precedentes.
Les accessoires de refrigerateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numeros de pieces.
Aux 12.-U.,consulter notre page Web www.kitchenaid.com/
accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.kitchenaid.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh ®:
Aux 12.-U.,commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh ®:
Aux 12.-U.,commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ® :
Aux 12.-U.,commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau :
Commander la piece numero W10413645A ou FILTER2
Filtre a air :
Commander la piece numero W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander la piece numero W10346771A ou FRESH1
Lot filtre a eau, filtre a air et conservateur pour produits frais :
Commander la piece numero W10413643BL
106

©uv÷rtur÷ ÷t f÷r_÷tur÷ des port÷s
II y a deux portes pour le compartiment de r6frigeration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble.
II y a sur la porte de gauche du refrig6rateur un joint & charniere
verticale.
• Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement vers I'interieur pour qu'il
n'y ait pas d'interference.
• Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
A. Joint a charniere
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur exterieur.
IMPORTANT • L'ecran d'affichage sur le tableau de commande
du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode
"veille" Iorsque les boutons de commande et les plaques du
distributeur n'ont pas ete utilises pendant au moins 2 minutes.
Appuyer sur n'importe quel bouton du tableau de commande
pour activer I'ecran d'affichage. L'ecran d'accueil apparait tel
qu'illustr&
Visualisation et ajustement des points de reglage de
temperature
Pour votre commodite, les commandes de temperature du
refrigerateur et du congelateur sont reglees aux points de reglage
recommandes et etablis & I'usine.
Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les
commandes de temperature sont encore prereglees aux points
de reglage recommandes. Les points de reglage recommandes
sont 37°F (3°C) pour le refrigerateur et 0°F (-18°C) pour le
congelateur.
IMPORTANT •
• Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE • Ajuster les points de reglage & un reglage plus
froid que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
• Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les points de reglage recommandes doivent _tre adaptes
une utilisation domestique normale de I'appareil. Les
reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus sont
aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est
ferme.
107

REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un
porche, la temperature peut etre plus elevee ou plus basse
que celle de votre domicile et le taux d'humidite superieur. II
peut s'averer necessaire d'ajuster la temperature & d'autres
reglages que les points de reglage recommandes afin de
s'adapter & ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Verifier & nouveau les temperatures avant de proceder &
d'autres ajustements.
Voir les points de reglage de temperature
1. Appuyer sur TEMPERATURE (temperature) pendant
3 secondes pour activer le mode Temperature.
2. Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur
TEMPERATURE pour alterner entre le compartiment de
refrigeration et le compartiment de congelation. L'affichage
indique le point de reglage de temperature du compartiment
selectionne, tel qu'illustr&
REMARQUE : Pour voir les temperatures en degres Celsius,
appuyer sur le bouton LIGHT (eclairage) sous Units (unites)
Iorsque le mode Temperature est active. Pour revenir &
I'affichage en Fahrenheit, appuyer & nouveau sur le bouton
LIGHT (eclairage).
Temperature recommand_e du r_frig_rateur
2. Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur
TEMPERATURE pour selectionner le compartiment de
refrigeration. L'affichage indique le point de reglage de
temperature du compartiment selectionne, tel qu'illustre.
3. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) sous "plus" pour
augmenter le point de reglage, ou sur le bouton OPTIONS
sous "moins" pour le reduire.
4. Apres avoir fini d'ajuster le point de reglage du refrigerateur,
appuyer sur TEMPERATURE (temperature) pour modifier
I'affichage et faire apparaYtre le point de reglage du
congelateur. Une fois le changement de compartiment
effectue, "FREEZER" (congelateur) apparaYt sur I'ecran
d'affichage.
5. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) sous "plus" pour
augmenter le point de reglage, ou sur le bouton OPTIONS
sous "moins" pour le diminuer.
Sauvegarder/Confirmer les reglages de temperature
• Apres avoir fini d'ajuster les points de reglage du refrigerateur
et du congelateur, appuyer sur le bouton "Confirm"
(confirmer) de MEASURED FILL (remplissage mesure) pour
sauvegarder les reglages.
REMARQUE : Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton de ICE
MODE (mode gla£;ons) sous "Back" (retour) & tout moment ou
laisser 60 secondes d'inactivite s'ecouler. Le mode Temperature
s'eteint automatiquement et I'affichage de I'ecran redevient
normal.
Pour I'ajustement des points de r_glage de temperature,
utiliser le tableau suivant comme guide :
Temperature recommand_e du cong_lateur
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid
CONG¢:LATEUR trop froid
Reglage du
R¢:FRIG¢:RATEUR
1° plus haut
Reglage du
CONGI_LATEUR
1° plus haut
Ajustement des points de reglage de temperature
€:chelle des points de reglage pour le refrigerateur : 33°F & 45°F
(0°C & 7°C)1
12chelle des points de reglage pour le congelateur : -5°F & 5°F
(-21 °C a -15°C).
1. Appuyer sur TEMPERATURE (temperature) pendant
3 secondes pour activer le mode Temperature.
Mise en marche/arr6t du refroidissement
Nile refrigerateur, nile congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
• Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesure) pendant 3 secondes. Lorsque le
refroidissement est desactive, "Refrigeration Cooling is Off"
(refroidissement du refrigerateur desactive) apparaYt sur
I'ecran d'affichage - voir I'illustration.
108

IMPORTANT : Afin d'eviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier d'autres reglages involontairement, veiller & appuyer
sur les deux boutons exactement au meme moment.
A. Appuyer simultan#ment sur LOCK (verrouillage) et
MEASURED FILL (remplissage mesur#).
Pour reactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur
LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage
mesure) pendant 3 secondes. "Cooling is Off"
(refroidissement desactive) disparait de I'ecran d'affichage.
Options
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options et
selectionner Max Cool (refroidissement maximal), Max Ice
(gla£_onsmax.) et Water Filter Status (statut du filtre a eau).
Appuyer sur le bouton ICE MODE (mode gla£_ons)& n'importe
quel moment pour revenir a I'ecran normal.
Max Cool (refroidissement maximal)
La caracteristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
Iors de periodes d'utilisation intense du refrigerateur, de I'ajout
d'une grande quantite d'aliments ou de I'elevation temporaire de
la temperature de la piece.
• Pour activer la caracteristique Max Cool (refroidissement
maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au
mode Options puis appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage)
sous Max Cool (refroidissement maximal) pour activer la
caracteristique. Lorsque cette caracteristique est activee,
I'ic6ne de Max Cool apparait sur I'ecran d'affichage du
distributeur. La caracteristique Max Cool (refroidissement
maximal) reste activee pendant 24 heures a moins d'etre
desactivee manuellement.
G
Pour desactiver manuellement la caracteristique Max Cool
(refroidissement maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS
pour acceder au mode Options (sauf si vous etes dej& au
mode Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton Max
Cool (refroidissement maximal) de LOCK (verrouillage).
Lorsque cette caracteristique est desactivee, I'ic6ne de Max
Cool (refroidissement maximal) disparait de I'affichage du
distributeur.
REMAROUE : Le reglage du congelateur & une temperature
plus froide peut rendre certains aliments, comme la cr_me
glacee, plus durs.
Max Ice (production gla_ons maximale)
La caracteristique Max Ice augmente la production de gla£_ons,
ce qui est utile en periode d'utilisation intense de gla£_ons.
• Pour activer la caracteristique Max Ice (gla£;ons max.),
appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode
Options puis appuyer sur le bouton de TEMPERATURE
(temperature) sous "Max ice" (gla(_ons max.) pour activer la
caracteristique. Lorsque cette caracteristique est activee,
I'ic6ne "Max Ice" (gla_ons max.) apparait sur I'ecran
d'affichage du distributeur. La caracteristique Max Ice
(gla£;ons max.) reste activee pendant 24 heures & moins
d'etre desactivee manuellement.
©
Pour desactiver manuellement la caracteristique Max Ice
(gla£;ons max.), appuyer sur le bouton OPTIONS pour
acceder au mode Options (sauf si vous etes dej& au mode
Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton
TEMPERATURE (temperature). Lorsque cette caracteristique
est desactivee, I'ic6ne de "Max Ice" (gla£;ons max.) disparait
de I'affichage du distributeur.
Temoin lumineux de I'etat du filtre
Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour afficher le
pourcentage d'utilisation restant du filtre a eau (de 100 % & 0 %).
,& NOTER I'--GALEMENT
Les temoins lumineux du filtre a eau vous aideront &savoir quand
changer le filtre a eau.
• ORDER (commander) (jaune)- Commander un filtre a eau de
rechange.
• REPLACE (remplacer) (rouge) - Remplacer le filtre & eau. Si
I'on remplace le filtre & eau & eau jetable la caracteristique de
suivi de statut du filtre & eau sera automatiquement
reinitialisee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
REMARQUE : REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste
illumine si on n'installe pas de filtre ou si on I'installe mal.
109

Caracteristiques supplementaires
Hode Sabbat
Le mode Sabbat est con£;u pour les personnes dont les pratiques
religieuses requierent I'extinction des lumieres et des
distributeurs.
Au mode Sabbat, les points de reglage de temperature restent
inchanges, mais les lumieres internes ainsi que celles du
distributeur restent eteintes, et tousles sons, alarmes et plaques
du distributeur sont desactives.
• Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanement sur
LIGHT (eclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque
cette caracteristique est activee, "Sabbath Mode" (mode
Sabbat) apparaff sur I'affichage du distributeur.
• Pour desactiver le Mode Sabbat, appuyer simultanement sur
LIGHT (eclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. L'ecran
affiche les reglages tels qu'ils etaient avant que le mode
Sabbat ne soit active. Cependant, les caracteristiques Max
Cool (refroidissement maximal) et Max Ice (gla£;ons max.)
restent desactivees jusqu'& ce qu'elles soient & nouveau
selectionnees.
REMARQUES :
• Si I'on active la fonction "Turning Cooling Off" (desactiver
refroidissement), le mode Sabbat sera annul&
• Si une panne de courant se produit Iorsque le mode Sabbat
est programme, I'ecran d'affichage n'indiquera pas que la
panne s'est produite, quelque soit sa duree.
Hode vacances
En mode vacances, le congelateur ne se degivre pas
automatiquement aussi frequemment afin d'economiser de
I'energie.
• Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer
simultanement sur TEMPERATURE (temperature) et
OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque cette caracteristique
est activee, "VAC" apparaff sur I'affichage du distributeur.
• Pour desactiver le mode Vacation (vacances), appuyer
simultanement sur TEMPERATURE (temperature) et
OPTIONS, de nouveau, pendant 3 secondes. L'ecran affiche
les reglages tels qu'ils etaient avant que le mode Vacation
(vacances) ne soit active.
REMARQUES •
• Durant la premiere heure qui suit I'activation du mode
Vacation (vacances), I'ouverture ou la fermeture de la porte
du refrigerateur n'affecte pas le reglage. Au-del& d'une (1)
heure, I'ouverture ou la fermeture de la porte du refrigerateur
desactivera le mode Vacation (vacances).
• Lorsque I'appareil est au mode Vacation (vacances), si les
fonctions Max Ice (gla£;ons max.), Max Cool (refroidissement
maximal) ou Sabbath Mode (mode Sabbat) sont activees, le
mode Vacation (vacances) sera desactiv&
Temoin de coupure de courant
Le temoin de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrigerateur a ete interrompue et que la
temperature du congelateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.
Lorsque I'alimentation electrique est retablie, "PO" clignote
plusieurs fois sur I'ecran d'affichage. Lorsque le temoin est
allume, toutes les autres commandes et fonctions du distributeur
sont desactivees jusqu'& ce que I'utilisateur confirme qu'il a bien
note la panne de courant.
• Pour activer d'autres fonctions, appuyer sur le bouton
MEASURED FILL (remplissage mesure) pour confirmer.
L'ic6ne de Coupure de courant disparaff et I'ecran de
commande est ramene a son affichage normal.
Avertisseur de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d'alarme Iorsque la/les porte(s) ou le tiroir du congelateur
est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le refroidissement
est active. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir
et toutes les portes pour desactiver I'alarme. La caracteristique
se reinitialise et se reactive ensuite si I'une des portes est de
nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE • Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de
I'interieur du refrigerateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur
le tableau de commande. L'alarme sera temporairement
supprimee, mais I'ic6ne de porte entrouverte restera affichee sur
le tableau de commande du distributeur.
Desactivation des signaux sonores
• Pour desactiver les signaux sonores des commandes et du
distributeur, appuyer simultanement sur ICE MODE (mode
gla£;ons) et MEASURED FILL (remplissage mesure) pendant
3 secondes. Tous les signaux sonores normaux de
fonctionnement sont desactives. Seuls les signaux d'alerte
retentiront normalement.
• Pour reactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanement sur ICE MODE (mode gla(_ons) et MEASURED
FILL (remplissage mesure) pendant 3 secondes.
Hode Showroom (exposition)
Ce mode est reserve au moment oQ le refrigerateur est en
exposition dans le magasin. Si vous activez involontairement le
mode Showroom (exposition), "Showroom" (exposition) s'allume
sur I'affichage. Pour sortir du mode Showroom (exposition),
appuyer simultanement sur LIGHT (eclairage) et LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
110

Distributeurs d°eau ÷t de g a ons
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le refrig6rateur refroidisse et
refroidisse I'eau.
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla_;ons. Jeter les trois premiers lots de gla_;ons
produits.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du refrig6rateur ou le tiroir du congelateur sont ouverts.
Rin_age du circuit d'eau
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: _',_HHHHHHHH_,,_,,_,,_H_HHHHHHHHH_,,_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
De I'air piege dans le systeme de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Apr_s avoir raccorde le refrigerateur
une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre a eau,
vidanger le circuit d'eau.
Le fait de rincer le systeme de distribution d'eau evacue I'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre a eau. Une vidange
supplementaire peut etre necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, de I'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d'eau pendant 5 secondes.
2. Rel&cher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Repeter les etapes 1 et 2 jusqu'& ce que I'eau commence
couler.
3. Une fois que I'eau commence a couler, continuer d'appuyer
puis de rel&cher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce
qu'un total de 3 gal. (12 L) ait ete distribue.
Calibration du remplissage mesure
Une faible pression en eau peut affecter la precision de cette
caracteristique. Pour une performance optimale du distributeur
d'eau, il faut donc d'abord calibrer la fonction de remplissage
mesure.
IMPORTANT : Purger le circuit d'eau avant de calibrer le
remplissage mesure.
1. Placer une tasse a mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL])
sur le plateau d'egouttement du distributeur, situe devant la
plaque de distribution d'eau.
2=
REMARQUE : Pour certains modeles, une tasse a mesurer
est incluse.
i
w
A. Plaque du distr/buteur d'eau
B. Tasse a mesurer (1 tasse)
2. Appuyer simultanement et sans rel&cher sur les boutons
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les
mots "Back" (retour) et "1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur
I'ecran d'affichage. Uic6ne de calibration du remplissage
mesure s'allume egalement - elle reste allumee pendant le
calibrage de la fonction de remplissage mesure.
REMARQUE : A tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE MODE (mode glagons) sous le mot "Back" (retour) pour
quitter le mode de calibrage. Uic6ne de calibrage du
remplissage mesure s'eteint.
111

3.
Appuyer sur puis rel&cher la plaque du distributeur & eau
autant de fois que necessaire pour remplir la tasse d'eau
jusqu'& la ligne de remplissage maximal.
REMARQUE • Si un remplissage excessif ou un
renversement se produit, jeter I'eau et appuyer sur "Back"
(retour) pour reinitialiser le processus de calibrage.
S'il faut plus de 8 secondes a la machine pour distribuer
I'equivalent d'une tasse (237 mL) d'eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le r6frigerateur est inferieure
au niveau recommand& Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" et "Depannage" pour des
suggestions sur la marche a suivre.
Distribution d'eau - standard :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
2. Retirer le verre pour arreter la distribution.
Distribution d'eau - remplissage mesure :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra & la
quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et qu'il
peut contenir le volume demand& Si de la glace se trouve dans
le recipient, il peut etre necessaire d'ajuster la selection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesure) pour
activer la fonction. Une fois la caracteristique activee, I'ecran
de remplissage mesure apparait sur I'affichage.
4.
Une fois qu'une tasse d'eau a ete versee dans la tasse
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesure) sous le mot "Confirm" (confirmer) pour
confirmer le calibrage.
A
A. 1 tasse d'eau
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill
(remplissage mesure) confirme, les ic6nes disparaissent et
I'affichage revient & I'ecran d'accueil.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
• Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraiche.
• Si le debit en provenance du distributeur diminue, cela peut
etre dQ & une faible pression en eau.
• Une fois le filtre & eau retire, verser I'equivalent d'une
tasse (237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une tasse (237 mL)
d'eau est distribue en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le refrigerateur repond
au critere minimal.
2.
3.
Appuyer sur le bouton d'ICE MODE (mode gla(_ons) sous
Back (retour) pour desactiver manuellement la caracteristique
de remplissage mesure et revenir & I'ecran d'accueil.
REMARQUE : Le distributeur desactive automatiquement la
fonction de remplissage mesure apr_s une minute
d'inactivit& Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage
mesure) est desactivee, toute modification effectu_e est
perdue et les reglages par defauts sont reactives.
II est possible de puiser I'eau par once, par tasse ou par litre.
L'unite utilisee par defaut est I'once. Pour passer aux tasses
ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT sous "Units".
Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiqu_s
dans le tableau suivant :
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4,00
Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) (+) et OPTIONS
(-) pour ajuster le volume comme desir& Le bouton LOCK
(verrouillage) augmente le volume, et le bouton OPTIONS
reduit le volume.
112

4.
REMARQUES :
Lorsqu'on augmente ou diminue le volume de
distribution, il est possible que le tableau de commande
cesse de reagir si I'on appuie sur un bouton de reglage
(-/+) pendant environ 10 secondes ou plus. Rel&cher le
bouton pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite
le processus de reglage.
La plupart des tasses & cafe (gen6ralement de 4 & 6 oz
[118 a 177 mL] par tasse) ne sont pas de la m_me taille
qu'une tasse & mesurer (8 oz [237 mL]). II peut _tre
necessaire d'ajuster le volume pour eviter un remplissage
excessif non intentionnel des tasses a caf&
Pour distribuer de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesure).
REMARQUE • Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede & un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arr_te automatiquement une fois que le volume
desir6 a et6 distribu&
5. Pour arr_ter la distribution avant que la totalite du volume
selectionn6 ait et6 distribu6e, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
MEASURED FILL (remplissage mesure).
REMARQUE • Si vous arr_tez la distribution avant que la
totalite du volume souhaite ait et6 distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qui reste &
distribuer. L'affichage s'eteint apr_s une minute d'inactivit&
6. Pour selectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d'un volume identique, il faut d'abord finir de
distribuer le volume selectionn6, ou bien desactiver la
caracteristique Measured Fill (remplissage mesure) soit en
attendant 1 minute que la machine s'eteigne
automatiquement, soit en appuyant sur ICE MODE [mode
gla£_ons] pour I'eteindre manuellement) et la reactiver ensuite.
Le distributeur de gla_ons
_ _HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_HHHHHHH_HHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHH_
Les gla(_ons sont distribues a partir du bac d'entreposage
gla£;ons. Pour eteindre la machine a gla£_ons, voir "Machine
gla£;ons et bac d'entreposage".
II est possible que le distributeur continue & faire du bruit et &
distribuer des gla£;ons pendant plusieurs secondes apr_s que
I'on a rel&che le bouton ou la plaque du distributeur.
IMPORTANT : Si les gla(_ons sont creux ou que leur forme est
irreguliere, cela peut _tre dQ & une faible pression en eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Nettoyage du goulot de distributeur & gla_ons :
L'humidite entra_ne I'agglomeration des gla£_ons. Des residus de
glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulot du distributeur
gla£_ons.
Si on ne distribue pas des gla£_ons regulierement, il sera peut-
_tre necessaire de vider le bac d'entreposage et nettoyer & la fois
le goulot de distribution des gla£;ons, le bac d'entreposage &
gla£;ons et la zone situ_e sous le bac d'entreposage toutes les
2 semaines.
• Si necessaire, retirer les gla£;ons obstruant le bac
d'entreposage et le goulet de distribution des gla£_ons& I'aide
d'un ustensile en plastique.
• Nettoyer le goulot de distribution des gla£;ons et le fond du
bac d'entreposage & I'aide d'un chiffon tiede et humide puis
secher soigneusement ces deux sections.
Distribution de gla_ons :
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de gla£;ons.
Une pression forte n'entrainera pas une distribution plus rapide ou
plus importante de gla£;ons.
1. Appuyer sur ICE MODE (mode glagons) pour selectionner
des gla£;ons (programme par defaut) ou de la glace
concassee. L'ecran d'affichage indique le type de glace
selectionn&
CONCASSEE GLA_ONS
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution. Tenir le verre pros
de I'ouverture du distributeur pour que les gla£_ons ne
tombent pas & c6te du verre.
REMARQUE : Lorsqu'on passe du mode glace concassee au
mode gla(_ons, quelques onces de glace concassee seront
distribuees avec les premiers gla£_ons.
Plateau d'egouttement du distributeur
Le plateau d'egouttement comprend une plaque supplementaire.
La plaque peut _tre retiree du plateau et transportee jusqu'&
I'evier pour _tre videe ou nettoyee.
• Enfoncer le rebord arriere de la plaque pour redresser
legerement le rebord avant et faciliter son retrait.
A. Plaque du plateau du distributeur
113

Lumiere du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, I'eclairage s'allume
automatiquement.
Pour allumer la lumi_re Iorsque vous ne distribuez pas d'eau •
Appuyer sur LIGHT (eclairage) pour permuter entre les choix
suivants (repetes en boucle) •
• OFF (arr_t) (par defaut) • L'eclairage du distributeur est eteint.
• ON (marche) • L'eclairage du distributeur est allume au niveau
de luminosite maximal
DIM (sombre) • L'eclairage du distributeur est allume a 50 %
de sa luminosite
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si I'eclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir "Depannage" pour plus d'information.
Dispositif de verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre desactive pour faciliter le nettoyage ou
pour eviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE • La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique au refrigerateur, & la machine & gla£;ons
ou & la lampe du distributeur. Elle sert simplement & desactiver
les commandes et leviers du distributeur. Pour eteindre la
machine a gla(_ons, voir "Machine a gla£;ons et bac
d'entreposage".
• Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
• Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
deverrouiller le distributeur.
L'ecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&
LOCKED UNLOCKED
(verrouillage) (d#verrouillage)
Machine & g_a_ons et ba¢ d'entreposage & g[a_ons
(sur certa_ns modules)
IMPORTANT : Afin d'eviter une faible production de glagons ou
des gla£;ons de mauvaise qualite, vidanger le circuit d'eau avant
de mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Distributeur
d'eau".
• Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla£;ons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 2 ou 3 jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage a glagons apres I'installation.
• La qualite des glagons depend de la qualite de I'eau fournie
la machine a glagons. €:viter de brancher la machine
gla£;ons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pieces de la machine & glagons et
entrainer une mauvaise qualite de gla£;ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut _tre evitee, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Si la glace du bac d'entreposage est agglomeree, la casser &
I'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser un
objet pointu pour briser les gla(_ons qui se seraient
agglomeres dans le bac d'entreposage. Ceci peut
endommager le bac d'entreposage et le mecanisme du
distributeur.
• Ne rien conserver & I'interieur du bac & gla£;ons.
Taux de production des gla_ons
• La machine & gla£;ons devrait produire 3 Ib (1,4 kg) de
gla(_ons environ par jour dans des conditions de
fonctionnement normales.
Pour augmenter la production de gla£;ons, selectionner la
caracteristique d'augmentation de production de gla£_ons
partir du menu Options sur I'ecran de commande. Voir
"Utilisation des commandes".
Style I - Machine & gla_ons dans le r6frig6rateur
(sur certains modeles)
_,,_,_;,,_,,;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH___,_,,_,,_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_,,_,,_HHHHHH_""""""""""""_,_,,_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH__',_
La machine & gla_ons se trouve sur le c6te gauche du plafond du
compartiment de refrigeration. Les glagons sont ejectes dans le
bac d'entreposage a gla£;ons situ_ sur la porte de gauche du
refrigerateur.
Mise en marche/arr_t de la machine & glagons
1. Pousser le Ioquet sur le c6te gauche du compartiment &
gla£;ons pour ouvrir la porte.
A. Loquet de porte du compartiment a glaqons
114

2.
Mettre en marche la machine a gla£;ons en pla£;ant le
commutateur a la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
Pour arr_ter la machine & gla£_ons manuellement, placer
la commande & la position OFF (arr_t) (& droite).
Votre machine a gla£;ons comporte un systeme d'arr_t
automatique. Le detecteur arr_te automatiquement la
production de gla£;ons si le bac d'entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si I'on retire le bac
d'entreposage a gla(_ons. La commande restera en
position ON (marche) (vers la gauche).
A
A. Loquet de d#verrouillage du bac d'entreposage a glagons
3. Fermer la porte du compartiment a gla£;ons.
Retrait et reinstallation du bac d'entreposage & gla_ons
• Retirer le bac d'entreposage a gla£;ons en inserant les doigts
dans le trou situe & la base du bac et serrer le Ioquet pour
liberer le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage a gla£;ons et le degager en ligne droite.
• Reinstaller le bac d'entreposage dans le compartiment
gla£;ons et appuyer dessus pour s'assurer qu'il est bien en
place.
Style 2 - Machine & gla_ons dans le congelateur
(sur certains modeles)
Hise en marche/arr6t de la machine & gla_ons
Pour mettre la machine a gla(_ons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande a broche metallique.
Pour eteindre manuellement la machine a gla£;ons, soulever le
bras de commande & broche metallique a la position OFF (arr_t/
position haute) et attendre I'emission d'un clic.
REMARQUE • La machine a gla£;ons comporte un systeme
d'arr_t automatique. Au fur et a mesure de la production de
glace, les gla(_ons remplissent le bac d'entreposage a gla(_ons.
Les gla£:ons soulevent le bras de commande a broche metallique
la position OFF (position haute). Ne pas forcer le bras de
commande a broche metallique vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE : 12teindre la machine & gla£;ons avant de retirer le
bac d'entreposage & gla(_ons pour servir des gla£_ons ou pour
nettoyer le bac. Ceci emp_chera les gla£;ons de tomber de la
machine & gla£_ons et dans le compartiment de congelation.
Apres avoir reinstalle le bac d'entreposage, mettre en marche la
machine & gla£_ons.
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con£u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Tab_ettes du r_fr[gerateur
Les tablettes de refrigerateur sont reglables afin de s'adapter
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement I'article que I'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
refrigerateur et regler les tablettes pour les adapter aux
differentes tailles d'articles. Ceci reduira egalement la duree
d'ouverture de la porte du refrigerateur et permettra
d'economiser de I'energie.
115

Tablettes et cadres de tablettes
D_pose et r_installation d'une tablette/d'un cadre
de tablette :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arriere
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner I'avant de
la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets arriere de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est
bien en position.
Tablette escamotable (sur certains modeles)
D_pose et r_installation d'une tablette/d'un cadre
de tablette :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arriere
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner I'avant de
la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets arriere de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et s'assurer qu'elle est bien en
position.
Pour r_tracter et d_ployer la section avant de la tablette :
1. Pour retracter la section avant de la tablette, soulever
legerement le rebord avant et repousser la partie
escamotable de la tablette vers I'arriere du refrigerateur.
2. Deployer I'avant de la tablette en tirant sur la partie retractee
de la tablette jusqu'& ce qu'elle soit completement deployee.
Casier A vin (sur terrains mod&_es)
Sous une des tablettes, des equerres de support sont
accrochees sur les cremailleres (une equerre sur chaque
cremaillere). Le casier & vin est accroche sur les equerres.
D_pose et r_installation du casier a vin :
1. Depose - Soulever le casier & vin pour le degager de ses
supports. Comprimer le casier a vin sur le c6te droit (vers
I'interieur) pour le liberer totalement du support incorpore &
I'equerre. Abaisser legerement le c6te droit du casier, puis
degager le c6te gauche du support incorpore & I'equerre de
gauche.
2. Reinstallation - Inserer le c6te gauche du casier dans le
support incorpore & I'equerre de gauche. Comprimer le casier
& vin sur le c6te droit (vers I'interieur) pour pouvoir faire
glisser le c6te droit dans le support incorpore & I'equerre de
droite.
Le niveau d'humidite des bacs a legumes est automatiquement
regule; il n'y a donc pas de commande d'humidit&
D_pose et r_installation du bac a I_gumes :
1. Pour retirer le bac, I'ouvrir & moiti& Ensuite, soulever le bac
pour le retirer completement.
REMARQUE : Si I'on ouvre accidentellement le tiroir jusqu'&
la butee, il se verrouille et il sera impossible de le soulever
pour le retirer.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser sur les glissieres et en le
repoussant au-del& de la butee pour le reinserer
completement.
116

D_pose du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :
1. Retirer le/les bac(s) & legumes.
2. En maintenant fermement I'encart de verre d'une main,
appuyer sur le milieu de I'encart de verre jusqu'& ce qu'il
s'eleve au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement I'encart de verre vers I'avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :
1. Placer I'arriere du cadre du couvercle dans les supports des
parois laterales du refrigerateur et abaisser I'avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser I'encart arriere de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser I'avant pour le mettre en place.
Tiroir a Cemperatur÷ ¢onCr6[e÷ (sur cerCains mod&_es)
Le tiroir pleine largeur & temperature contr61ee peut _tre utilise
pour remiser des grands plateaux de reception, de la viande
fraYche, des boissons ou autres articles que I'on souhaite
entreposer & une temperature specifique.
REMARQUE : Ne pas placer de legumes & feuilles dans le tiroir &
temperature contr61ee. Des temperatures plus froides peuvent
endommager les legumes & feuilles.
Commande de temperatures prereglees
IMPORTANT : La commande est reservee ace tiroir uniquement.
Elle ne regle pas la temperature et ne desactive pas le
refroidissement des compartiments de refrigeration ou de
congelation.
Pour votre commodite, les temperatures ont ete prereglees pour
des conditions d'entreposage optimales de la viande fraYche, des
plateaux de f_te, de la charcuterie et du vin.
Appuyer sur PRESET (prereglage) pour alterner entre les quatre
reglages de temperature suivants. Les ic6nes s'allument chacune
& leur tour et la temperature prereglee correspondante s'affiche
comme suit :
• Fresh Meat (viande fraYche) - 32°F (0°C)
• Party (f_te) - 36°F (2°C)
• Deli (charcuterie) (reglage par defaut) - 39°F (4°C)
• Wine (vin) - 41°F (5°C)
REMARQUE : Si I'on n'appuie sur aucun bouton, la commande
retourne a Deli (charcuterie), le reglage indique par defaut.
Commande de temperature personnalisee
Cette commande vous permet de selectionner la temperature la
mieux adaptee a vos besoins en termes d'entreposage (la
temperature doit se trouver dans les limites de la plage de
temperature du tiroir).
La gamme de temperature pour le tiroir est comprise entre 32°F
(0°C) et 41 °F (5°C).
• Appuyer sur le bouton (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer
la temperature par tranches de 1 degr&
REMARQUES :
Si I'on change la temperature pour une temperature qui
n'etait pas prereglee, le mot "custom" (personnalise)
s'allume. Si I'on change la temperature pour une
temperature prereglee, I'ic6ne des aliments preregles
s'allume.
• Si I'on essaie de selectionner une temperature en dehors
de la plage de temperature du tiroir, I'affichage de
temperature ne change pas.
Depose et reinstallation du tiroir
D_pose du tiroir :
1. Fermer completement le tiroir.
2. Soulever I'avant du tiroir et le tirer tout droit pour le retirer.
R_installation du tiroir :
1. Pousser les glissieres metalliques vers I'arriere du
refrigerateur.
2. Placer le tiroir sur les glissieres. Tout en inclinant I'arriere du
tiroir vers le haut, faire glisser le tiroir vers I'arriere du
refrigerateur.
Cloison de tiroir
D_pose de la cloison :
1. Tirer le tiroir pour I'ouvrir completement.
2. Soulever I'avant de la cloison et la soulever.
R_installation de la cloison :
1. Positionner la cloison de fa£_on& ce que les inscriptions au
bas de la cloison soient alignees avec les inscriptions
correspondantes du tiroir.
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.
117

Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d'origine pourvu qu'il soit hermetique eta I'epreuve de I'humidite.
Re-emballer si necessaire. Voir le tableau suivant pour les durees
d'entreposage. Lorsque la viande doit 6tre entreposee plus
Iongtemps que les durees indiqu6es, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces & consommer le jour m6me de I'achat
Poulet, bceuf hache, abats comestibles (foie) .............. 1 & 2 jours
Charcuteries, steaks/r6tis ............................................. 3 a 5 jours
Viandes salaisonnees .................................................. 7 & 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Ba ¢onnets de porte
D6pose et r6installation des balconnets :
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit pour
I'extraire.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
desir6 et en I'enfon£_ant jusqu'& la butee.
Espate & pizza et ¢ oison de tiroir
La cloison du tiroir n'est pas amovible. Pour une plus grande
souplesse de rangement, on peut deplacer la cloison de
quelques centim_tres d'un c6te ou de I'autre pour entreposer des
articles plus gros dans une section donnee du tiroir du
congelateur.
A
B
A. Cloison de tiroir
B. Espace a pizza
118

Risque d'explosion
UtiEser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d'eviter une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage exterieur relatives a votre
modele.
Style I - Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au rev_tement lisse en raison d'un
mauvais usage des produits nettoyants ou de I'utilisation de
produits nettoyants non recommandes, ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguises ou coupants depareront le
rev_tement.
Chiffon doux et propre
X Chiffons abrasifs
X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons de laine d'acier
Chiffon doux et propre X Chiffons abrasifs
X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons de laine d'acier
Pour les saletes X
importantes,
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable con£_u pour
les appareils
concernes. Pour
commander le
nettoyant, voir
"Accessoires".
Le nettoyant pour acier
inoxydable doit _tre utilise sur
les pieces en acier inoxydable
uniquement! Veiller & ce que le
nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en
contact avec les pieces de
plastique telles que
garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de
porte.
REMARQUES :
• En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcement
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formules pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de m_me endommager I'acier
inoxydable.
• L'acide citrique decolore I'acier inoxydable de fa(_on
definitive. Afin d'eviter d'endommager le fini en acier
inoxydable du refrigerateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une dur_e
prolong_e sur le rev_tement
X Moutarde X Sauces & base
d'agrumes
X Jus de tomate X Produits & base
d'agrumes
X Sauce marinara
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent erafler et ternir le
rev_tement transparent de la porte peinte. Afin d'eviter tout
dommage eventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Style 2 - Acier inoxydable
IMPORTANT :
• Les dommages au rev_tement en acier inoxydable en raison
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de
I'utilisation de produits nettoyants non recommandes, ne
sont pas couverts par la garantie.
1=
2.
Nettoyage de I'interieur
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Laver, rincer et secher & la main les pieces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une eponge propre
ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs,
nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires
nettoyantes, detergents concentres, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et garnitures de portes ou
sur les joints de portes.
119

3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou
s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait _tre nettoye tousles 2 ou 3 mois pour
assurer une efficacite maximale.
Si I'on doit nettoyer le condensateur :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derriere la grille et la surface & I'avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base une fois termin&
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Les lampes du refrigerateur et du congelateur sont des DEL qui n'ont pas besoin d'etre changees. Si les lampes ne s'allument pas
Iorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, telephoner pour obtenir assistance ou service. Aux 12.-U., composer le 1-800-253-1301. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
Entretien avant vacances ou ors d'un d6m6nagement
Vacances
Si I'utilisateur choisit de laisser le refrigerateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tousles aliments p6rissables et congeler les
autres.
2. Si le refrigerateur comporte une machine a glagons
automatique et qu'il est raccorde & la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages
materiels peuvent subvenir si I'alimentation en eau n'est pas
coupee.
3. Si la machine a glagons est automatique, eteindre la machine
& glagons.
REMARQUE : Selon le modele, soulever le bras de
commande metallique a la position OFF (arr_t) (position
elevee), ou placer le commutateur sur OFE
4. Vider le bac a glagons.
Si rutilisateur choisit d'arr6ter le fonctionnement du
refrigerateur avant son depart :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si le refrigerateur a une machine a gla(_ons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
• Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de glagons
est deposee, soulever le bras de commande en broche
la position d'ARRE_T (elevee) ou appuyer sur le
commutateur a la position OFF (arr_t), selon le modele.
3. #teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. A I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fagon & ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree d'air & I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeurs ou de moisissure.
Demenagement
Lorsque I'on demenage le refrigerateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si le refrigerateur a une machine & gla(_ons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
glagons au moins une journee & I'avance.
• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
• Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de glagons
est deposee, soulever le bras de commande en broche &
la position OFF (elevee) ou appuyer sur le commutateur &
la position OFF (arr_t).
2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac & glagons.
4. 12teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
7. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le demenagement.
8. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement de la/
des porte(s)" ou "Fermeture et alignement de la porte."
9. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrigerateur & I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. D'autre part, si votre refrigerateur
a une machine & glagons automatique, rappelez-vous de
raccorder I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.
120

Essayer d'abord les solutions sugger6es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention
de depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site
internet www.kitchenaid.ca pour des conseils qui vous permettront peut-_tre d'eviter une intervention de depannage. (Le site Web ne
sera peut-_tre pas compatible avec certains appareils sans fil.)
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Aux 12tats-Unis : Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Fonct[onnement
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le r_frig_rateur ne
fonctionne pas
Inspecter I'alimentation electrique Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3
alveoles reliee a la terre.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
S'assurer que la prise est alimentee.
Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.
Remplacer tout fusible grille.
REMAROUE • Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Inspecter les commandes S'assurer que les commandes sont activees.
Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation Accorder 24 heures apr_s I'installation pour que le
refrig6rateur se refroidisse completement.
REMAROUE • Ajuster les commandes de temperature au
reglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de
se refroidir plus vite.
Commande du refrig6rateur au mode Si le refrig6rateur est au mode demonstration, le
demonstration (sur certains modeles) refroidissement est eteint et "Showroom" (demonstration)
s'allume sur le tableau de commande. Voir "Utilisation des
commandes" pour plus d'informations.
121

Le moteur semble Compresseur et ventilateurs haute Un refrig6rateur econergique de grande taille fonctionne &
fonctionner excessivement efficacite une vitesse inferieure, plus econergique que pour d'autres
appareils.
La temperature de la piece ou la II est normal que le refrig6rateur fonctionne pendant plus
temperature exterieure est elev6e. Iongtemps dans ces conditions. Pour une performance
optimale, placer le refrig6rateur dans un environnement
d'interieur & temperature stable. Voir "Exigences
d'emplacement".
Une grande quantite d'aliments tiedes Lorsque I'on place des aliments tiedes dans le refrig6rateur,
a et6 recemment ajoutee. I'appareil fonctionne plus Iongtemps : jusqu'& ce que I'air soit
refroidi & la temperature desir6e.
La/les portes sont ouvertes L'air tiede qui entre dans le refrig6rateur prolonge son
frequemment ou pendant trop fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
Iongtemps.
La porte du refrig6rateur ou du tiroir Verifier que le refrig6rateur est de niveau. Voir "Fermeture et
du congelateur est entrouverte, alignement de la porte". Emp_cher les aliments et les
recipients d'obstruer la porte.
La commande du refrig6rateur est Ajuster la commande du refrig6rateur & un reglage moins
placee & un reglage trop froid, froid jusqu'& ce que la temperature du refrig6rateur souhaitee
soit atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est Nettoyer ou remplacer le joint d'etanch6it6. Si le joint de la
sale, usage ou craquel& porte presente des fuites, le refrig6rateur fonctionnera plus
Iongtemps pour maintenir la temperature souhaitee.
Les ampoules ne Votre refrig6rateur est equip6 de Si le refrig6rateur est alimente et que les lampes ne
fonctionnent pas lampes DEL qui n'ont pas besoin s'allument pas Iorsque les portes ou le tiroir sont ouverts,
d'etre changees, tel6phoner pour obtenir assistance ou service.
La lumiere du distributeur est regl6e & Sur certains modeles, la lumiere du distributeur ne
OFE fonctionne que si I'on appuie sur un levier du distributeur. Si
I'on souhaite que la lumiere du distributeur reste allumee
continuellement, voir "Distributeurs d'eau et de gla£_ons".
Les portes ont et6 laissees ouvertes Fermer les portes et le bac & reinitialiser puis les rouvrir pour
pendant plus de 10 minutes, reprendre la t&che surlignee.
La commande de Le refrig6rateur est en mode Cooling Quitter le mode Cooling Off (refroidissement desactiv6). Voir
temperature du tiroir Off (refroidissement desactiv6) "Utilisation de la/des commande(s)".
garde-manger ne s'allume
pas/ne r_agit pas Le processus d'initialisation des Debrancher le refrig6rateur et attendre 5 secondes. Brancher
commandes du refrig6rateur ne s'est le refrig6rateur et attendre 30 secondes avant d'ouvrir I'une
pas execut6 parfaitement, des portes du refrig6rateur ou de toucher le tableau de
commande.
122

Pour ecouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du refrig6rateur, rendez-vous a la section Product Help/FAQ du site
Web de notre marque et cherchez le paragraphe "Bruits normaux".
Le r_frig_rateur semble Le compresseur de votre nouveau refrig6rateur regule la
bruyant temperature plus efficacement tout en utilisant moins
Voici une liste de sons d'energie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits
normaux, accompagnee de fonctionnement etant reduits, vous remarquerez peut-_tre
d'explications, des bruits inconnus qui sont en realit6 normaux.
Le bruit du compresseur qui Compresseur et ventilateurs haute efficacite Un refrig6rateur econergique de
fonctionne plus Iongtemps grande taille fonctionne & une vitesse
que prevu, inferieure, plus econergique que
d'autres appareils.
Pulsation/Bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser Ceci est normal.
la performance durant le fonctionnement normal du
compresseur
€:clatement Contraction/expansion des parois internes, surtout Iors du Ceci est normal.
refroidissement initial
Sifflement/Egouttement Ecoulement de liquide refrig6rant ou d'huile dans le Ceci est normal.
compresseur
Vibration Le refrig6rateur n'est peut-_tre pas stable Ajuster les vis de nivellement et
abaisser le pied de nivellement avant
de fa£_on& ce qu'il soit bien en contact
avec le plancher. Voir "Fermeture et
alignement de la porte".
Entrechoquement/ Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du Eloigner I'excedent de canalisation
martelement refrig6rateur ou d'objets poses sur le dessus de la caisse du d'eau de la caisse du refrig6rateur ou
refrig6rateur la fixer dessus. Voir "Raccordement
de I'eau" ou retirer les objets du
sommet du refrig6rateur.
Gresillement De I'eau goutte sur I'el6ment de chauffage durant le Ceci est normal.
programme de degivrage
Ecoulement d'eau/ Peut se produire Iorsque la glace fond Iors du programme de Ceci est normal.
gargouillement degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage
Bourdonnement et declic Peut se produire Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se Si le refrig6rateur est connecte & une
referme pour pour distribuer de I'eau et/ou remplir la canalisation d'eau, ceci est normal.
machine & gla£_ons Si le refrig6rateur n'est pas connecte &
une canalisation d'eau, ARRE_TERla
machine & gla£_ons.
Declic rep6titif Electrovanne de I'evaporateur double regulant I'operation de Vous pouvez entendre des declics
refroidissement rep6titifs rapides Iorsque I'appareil
alterne entre I'un des compartiments
de refrig6ration et I'autre. Ceci est
normal.
Craquement/Broyage Peut se produire Iorsque la glace est eject6e du moule & Ceci est normal.
gla£_ons
Fracas Peut se produire Iorsque les gla£_onstombent dans le bac Ceci est normal.
d'entreposage
123

La temperature est trop Le refrig6rateur vient d'6tre install& Accorder 24 heures apres I'installation pour que le
_lev_e refrigerateur se refroidisse completement.
Le refroidissement est desactiv& Activer le refroidissement. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)".
Le reglage des commandes n'est pas Regler les commandes & un cran plus froid. Verifier la
adapte & I'environnement de temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des
I'appareil. commandes".
La/les portes sont ouvertes Ceci permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
frequemment ou ne sont pas Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees, completement fermees.
Une grande quantite d'aliments a ete Attendre quelques heures pour permettre au refrigerateur de
recemment ajoutee, revenir & une temperature normale.
La temperature est trop L'ouverture/les ouvertures Si I'ouverture d'evacuation situee & I'angle superieur arriere
basse dans le r_frig_rateur/ d'evacuation du refrigerateur est/sont gauche du compartiment de refrigeration est obstruee par
bac a I_gumes obstruee(s), des articles places directement devant, le refrigerateur sera
trop froid. €:loigner les objets de I'ouverture d'evacuation.
Le reglage des commandes n'est pas Regler les commandes & un reglage plus chaud. Verifier la
adapte & I'environnement de temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des
I'appareil. commandes".
Le bac d'entreposage & gla£;ons est Voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage."
mal install&
La temperature est trop Le reglage des commandes n'est pas Ajuster le reglage de temperature. Voir "Tiroir & temperature
basse dans les garde- adapte aux articles entreposes dans le contr61ee" dans la section "Caracteristiques du
manger tiroir, refrigerateur".
II y a accumulation La piece est humide Un environnement humide contribue & I'accumulation
d'humidit_ a I'int_rieur. d'humidit&
REMARQUE : Une certaine La/les portes sont ouvertes Cela permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
accumulation d'humidite est frequemment ou ne sont pas Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
normale, completement fermees, completement fermees.
La porte est bloquee en position Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte.
ouverte
Un compartiment ou une tablette Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
bloque le passage
Entreposage de liquides dans des Cela ajoute de I'humidite & I'interieur du refrigerateur. Bien
recipients ouverts fermer tousles recipients.
Du givre/de la glace s'est Le tiroir est souvent ouvert ou laisse Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer completement le
accumul_(e) dans le ouvert tiroir apres utilisation.
compartiment de
cong_lation Joint de la porte en mauvais etat S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du refrigerateur pour que I'etancheite soit assuree.
Les commandes de temperature ne Voir "Utilisation des commandes" pour connaitre les reglages
sont pas correctement reglees de temperature recommandes.
124

GIa ons et eau
La machine a gla_ons ne
produit pas ou pas
suffisamment de gla_ons
Les gla£ons sont creux ou
petits
REMARQUE : Cela indique
une faible pression de I'eau.
Le refrigerateur n'est pas raccorde a Brancher le refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le
I'alimentation en eau ou le robinet robinet d'arr_t d'eau completement.
d'arr_t d'eau n'est pas ouvert.
La canalisation de la source d'eau du Une deformation dans la canalisation peut reduire
domicile comporte une deformation. I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine & glagons n'est pas S'assurer que la machine & glagons est en marche.
allumee. Voir "Machine & glagons et bac d'entreposage."
Le refrigerateur vient d'etre install& Attendre 24 heures apres I'installation de la machine &
glagons pour que la production de glagons commence.
Attendre 3 jours pour que la production de glagons soit
complete.
La porte du refrigerateur n'est pas Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir
completement fermee. "Les portes ne ferment pas completement".
Une grande quantite de glagons a ete Accorder suffisamment de temps & la machine & glagons
recemment prelevee, pour produire plus de glace. Voir "Machine & glagons et bac
d'entreposage" pour les taux de production de glagons.
Un glagon est coince dans le bras Enlever le glagon du bras ejecteur avec un ustensile en
ejecteur de la machine & glagons, plastique.
Un filtre & eau est installe sur le Enlever le filtre & eau et faire fonctionner la machine &
refrigerateur, glagons. Si le volume de glace augmente, le filtre est
probablement obstrue ou mal install& Remplacer le filtre ou
le reinstaller correctement.
Un systeme de filtration de I'eau par Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de
osmose inverse est raccorde & votre I'alimentation en eau".
alimentation en eau froide.
Le robinet d'arr_t de la canalisation Ouvrir le robinet d'arr_t completement.
d'eau n'est pas completement ouvert.
La canalisation de la source d'eau du Une deformation dans la canalisation peut reduire
domicile comporte une deformation. I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un filtre & eau est installe sur le Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si la
refrigerateur, qualite des glagons s'ameliore, le filtre est probablement
obstrue ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller
correctement.
Un systeme de filtration de I'eau par Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de
osmose inverse est raccorde & votre I'alimentation en eau".
alimentation en eau froide.
D'autres questions concernant la Appeler un plombier agree et qualifi&
pression de I'eau?
125

Mauvais goQt, mauvaise
odeur ou couleur grise des
gla_ons ou de I'eau
Lorsqu'on vient d'installer un Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
refrigerateur, le systeme de d'eau et de gla(_ons" pour des instructions sur le rin(_age du
distribution d'eau doit _tre rince, systeme de distribution d'eau.
Raccords de plomberie recemment Jeter les glagons et laver le bac d'entreposage a glagons.
installes ou remplaces. Des raccords Rincer le circuit d'eau avec 3 gal. (12 L) d'eau. Accorder
de plomberie neufs peuvent entrainer 24 heures a la machine a gla(_ons pour produire des
une decoloration ou un mauvais goQt nouveaux gla£;ons et jeter les 3 premiers lots de gla£;ons
des gla£;ons et de I'eau. produits.
La canalisation d'alimentation en eau L'utilisation d'une canalisation en cuivre ou d'une
est differente de celle qui est canalisation d'alimentation en eau Whirlpool est
recommandee, recommandee - piece numero 8212547RR Voir
"Raccordement & la canalisation d'eau".
Les gla(_ons ont ete conserves Jeter les gla£;ons. Laver le bac d'entreposage & gla£;ons.
pendant trop Iongtemps. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
L'eau a ete conservee pendant trop Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
Iongtemps. maintenir un approvisionnement en eau fraiche.
Les glagons ont pris I'odeur des Utiliser des emballages hermetiques eta I'epreuve de
aliments. I'humidite pour conserver les aliments.
L'eau contient des mineraux (tels que L'installation d'un filtre a eau peut _tre requise afin d'enlever
le soufre), les mineraux.
Un filtre & eau est installe sur le Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
refrigerateur, systeme de filtration de I'eau necessite un ringage
supplementaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou
d'utiliser un nouveau filtre a eau. Voir "Distributeurs d'eau et
de gla£;ons" pour des instructions sur le rin£;age du filtre
eau.
Le filtre a eau doit _tre remplace. Remplacer le filtre & eau jetable au moins tousles 6 mois ou
Iorsque signale. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
126

Le distributeur d'eau et de Le refrig6rateur West pas raccorde & Brancher le refrig6rateur & I'alimentation en eau et ouvrir
glagons ne fonctionne pas I'alimentation en eau ou le robinet completement le robinet d'arr_t d'eau.
correctement d'arr_t d'eau n'est pas ouvert.
La canalisation de la source d'eau du Une deformation dans la canalisation d'eau peut reduire le
domicile comporte une deformation debit au distributeur d'eau et entrainer la formation de
gla£_ons creux ou de forme irreguliere. Redresser la
canalisation d'eau.
Le refrig6rateur vient d'etre install& Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau. Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£_ons".
La pression en eau du domicile est La pression en eau du domicile determine le debit depuis le
inferieure & 35 Ib/po 2 (241 kPa). distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Un systeme de filtration de I'eau par Un systeme de filtration de I'eau par osmose inverse peut
osmose inverse est raccorde & votre reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de
alimentation en eau froide. I'alimentation en eau".
Le filtre & eau est peut-_tre obstru& Enlever le filtre & eau et faire fonctionner le distributeur. Si le
debit d'eau augmente, cela signifie que votre filtre est
obstru6 et doit _tre remplac& Voir "Systeme de filtration de
I'eau".
Le filtre & eau est mal installe Enlever le filtre & eau et le reinstaller. Voir "Systeme de
filtration de I'eau".
La porte du refrig6rateur ou le tiroir du Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle/il ne ferme pas
congelateur n'est pas completement completement, voir "Les portes ne ferment pas
ferme(e), completement".
Les portes du refrig6rateur ont et6 S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur
recemment enlevees, d'eau a et6 correctement reconnecte au sommet de la porte
du refrig6rateur. Voir "Portes du refrig6rateur et du tiroir".
Des gla£_ons obstruent le bac A I'aide d'un ustensile en plastique si necessaire, retirer les
d'entreposage ou le goulet de gla£_ons obstruant le bac d'entreposage ou le goulet de
distribution des gla£_ons, distribution des gla£_ons. Nettoyer le goulet de distribution et
le fond du bac d'entreposage & I'aide d'un chiffon tiede et
humide puis secher soigneusement ces deux sections. Pour
eviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement
frais en gla£_ons, vider le bac d'entreposage et nettoyer & la
fois le bac d'entreposage et le goulet de distribution toutes
les 2 semaines.
Le distributeur de gla?ons De la glace concassee obstrue le Pour degager le distributeur & gla£_ons, passer de la glace
se bloque Iorsqu'il distribue goulet de distribution de gla£_ons, concassee au mode gla£_ons. Revenir ensuite & la glace
de la glace "concass_e" concassee.
De I'eau suinte ou goutte Le verre n'a pas et6 maintenu sous le Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 &
du syst_me de distribution distributeur assez Iongtemps. 3 secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur.
REMARQUE : II est normal
que quelques gouttes
s'ecoulent de la machine
apres que I'on a distribu6 de
I'eau.
De I'eau continue de Le refrig6rateur vient d'etre install& Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'eliminer I'air retenu
goutter du distributeur - dans les canalisations, ce qui entrafne I'egouttement du
davantage que seulement distributeur. Rincer le systeme de distribution d'eau.
quelques gouttes. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le filtre & eau a et6 recemment installe Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'eliminer I'air retenu
ou chang& dans les canalisations, ce qui entrafne I'egouttement du
distributeur. Rincer le systeme de distribution d'eau.
Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
127

De I'eau fuit par I'arri_re du Les raccords de la canalisation d'eau Voir "Raccordement de I'eau".
r_frig_rateur n'ont pas et6 completement serres
Les portes ont 6te recemment retirees Voir "Portes du refrig6rateur et tiroir".
et le raccord de la canalisation en eau
n'a pas et6 completement serre
L'eau du distributeur est L'eau du distributeur est refrig6r6e & Ceci est normal.
tilde 50°F (10°C).
Le refrig6rateur vient d'etre install& Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation
en eau refroidisse completement.
Une grande quantite d'eau a et6 Accorder 3 heures pour que I'alimentation en eause
recemment distribuee, refroidisse completement.
On n'a pas distribu6 d'eau Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier
recemment, verre d'eau distribu&
Le refrig6rateur n'est pas raccorde & S'assurer que le refrig6rateur est raccorde & la canalisation
une canalisation d'arrivee d'eau d'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation
froide, en eau".
Risque d'e×plosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une video detaillant I'ajustement et I'alignement des portes, consulter la section Product Help/FAQ du site Web de notre
marque et chercher "fermeture et alignement des portes".
Les portes ne ferment pas La porte est bloquee en position Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte.
compl_tement ouverte.
Un compartiment ou une tablette Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
bloque le passage.
Recemment installe Enlever tousles materiaux d'emballage.
Les portes sont difficiles a Les joints de la porte sont collants ou Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
ouvrir sales, et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les portes semblent real Les portes doivent _tre alignees ou Voir "Mise & niveau du refrig6rateur, fermeture et alignement
align_es I'aplomb du refrig6rateur effectu& des portes".
Le r_frig_rateur est Les pieds de nivellement ne sont pas Retirer la grille de la base. Tourner les deux pieds de
instable ou roule vers fermement en appui sur le sol stabilisation (un de chaque c6te) du m_me nombre de tours
I'avant Iorsqu'on ouvre ou dans le sens horaire, jusqu'& ce qu'ils soient fermement en
ferme les portes appui sur le sol. Voir "Mise & niveau du refrig6rateur,
fermeture et alignement des portes".
128

Syst me de filtration d'eau
Modele P6WB2L/P6RFWB2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele P6WB2NL/P6RFWB2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine et 2,4 - D).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Chlore goQt/odeur reduction de 50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,20 mg/L 97 97,2
Particules (classe I*) reduct on de 85 % 7 300 000 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 75 000 #/mL** 99 99,4
Rdduction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Kystes actifs _ 99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/U 99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 107& 108fibres/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
• II est important que les criteres de fonctionnement, d'entretien et •
de remplacement du filtre soient respectes pour que le produit
donne le rendement annonc& Des dommages materiels peuvent
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectees.
• Utiliser la cartouche de remplacement P6RFWB2. Prix au detail
sugger6 en 2014 de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets
& modification sans preavis.
Style 1 - Lorsque Order Filter (commander filtre) s'illumine en
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque Replace Filter
(replacer filtre) s'illumine en rouge, il est recommande de
remplacer le filtre.
Style 2 -Appuyer sur OPTIONS ou SETTINGS et selectionner
Filter Status (statut du filtre) pour verifier le statut de votre filtre &
eau. Lorsque le statut du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le statut du filtre affiche 0 %, il est
recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour
verifier le statut de votre filtre & eau. Lorsque le statut du filtre
affiche 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le statut du
filtre affiche 0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
• Apres avoir remplace le filtre, vidanger le systeme d'eau. Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons" ou "Distributeur d'eau" dans
les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
• Le produit doit 6tre utilise pour I'eau froide seulement.
• Le circuit d'eau doit 6tre installe conformement aux lois et
reglements Iocaux et & ceux de I'Fttat concern&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kystes peuvent 6tre utilises pour
I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
• Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation
ou le guide d'utilisation) pour obtenir le nora, I'adresse et le
numero de telephone du fabricant.
• Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation
ou le guide d'utilisation) pour voir la garantie limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,43 gpm (1,6 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de Iongueur superieure & 10 um
® NSF est une marque deposee de NSF International.
129

GARANTIE LIMITI E DES
APPAREILS DE
RI FRIGI RATION
KITCHENAID ®
ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
• Nom, adresse et numero de t61ephone
• Numeros de modele et de serie
• Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour
votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s KitchenAid.
Aux Ft.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele KitchenAid
Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou
fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "KitchenAid") decidera & sa seule
discretion de remplacer le produit ou de couvrir le coQt des pieces sp6cifiees par
I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour corriger les vices de materiaux ou
de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete.
S'il est remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la
garantie limitee d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI-E DE LA DEUXI_:ME ._, LA ClNQUI_:ME ANNleE
INCLUSlVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT.E ET SUR LE SYSTEME
DE RI_FRIGI_RATION SCELLE
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & compter de la date
d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, la marque KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre concernant les composants suivants pour
corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication de ladite
piece qui emp6chent le r6frigerateur de fonctionner et qui etaient d6j&
presents Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete :
• Doublure de la cavite du refrig6rateur/cong61ateur si la piece se fissure en
raison d'un vice de materiau ou de fabrication.
• Systeme de refrig6ration scelle (y compris le compresseur,
I'evaporateur, le condenseur, le sechoir et les conduits de connexion).
GARANTIE LIMITI_E DE LA SIXI_:ME ._,LA DIXIe:ME ANNI_E
(SYSTEME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ UNIQUEMENT -
MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la sixieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat,
Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid paiera
pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scelle qui existaient
d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete pour les pieces suivantes :
compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR
LA PRC:SENTE. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service
design6e par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-
Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager
est utilise dans le pays ou il a et6 achete. La presente garantie limitee est valable
& compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou
des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur
comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage
electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou &
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non
approuves par KitchenAid.
6. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un
dommage ou des defauts resultant d'une reparation, alteration
ou modification non autorisee faite & I'appareil.
7. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales & KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
9. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du
produit.
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repar6 &
I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region 61oignee ou une compagnie de
service KitchenAid autorisee n'est pas disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de
dispositifs preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs,
plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux
de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie
et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou ne peuvent
pas 6tre facilement identifies.
Le col3t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
130

EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
2/14
131

AT YOUR SERVICE
Please refer to the warranty page for additional instructions on how to obtain service for your
product.
Serial Number Model Number
Country Call or Visit Us Online At Write
U.S.A.
1-800-422-1230 www.kitchenaid.com KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Canada 1-800-807-6777
www.kitchenaid.ca KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
A SU SERVICIO
Veuillez consulter la page de la garantie pour des instructions suppldmentaires sur la manibre
d'obtenir un ddpannage pour votre produit.
Ndmero de serie Ndmero de modelo
Pais
U .S.A.
Llame al o visitenos en Internet en Escnbanos a
1-800-422-1230 www.kitchenaid .corn KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Canada 1-800-807-6777 www.kitchenaid.ca
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Consulte la pagina de la garantia para instrucciones adicionales sobre c6mo obtener servicio para
su producto.
Num_ro de s_rie Numdro de module
Pays Composez le Ou rejoignez-nous en ligne a I'adresse I_crivez-nous a I'adresse
Canada 1-800-807-6777 www.kitchenaid.ca KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
