Kenmore 11025132410 Top Loading High Efficiency Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - English, Spanish, French - (English) Download
11025132410 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 11025132410. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 110.2513*410

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
_
Guide d ut_l_sat_on et d entret_en
English / EspaSol / Fran_:ais
Table of Contents / [ndice / Table des rnati_res ...... 2
Designed to use only HE High Effldency
detergents
D_seBada para ufillzar solamente
dete_gentes de alto rend_m_ento (HE/
Models/Modelos/Mod$1es: 110.2513_410
I<e
T p°L
Low-
con nivel
@
I
d@ G
@
O
aute
¢
®
g _g
r Was
Efficie
imiento y
de agua
efficac 6 fa
ement par le
n: : color number, nOmero de color, num@o de couleur
@
carga supermor,
e consomm®fion
P/N W10607445A
Sears Brands Management Corporation
Hoffrnan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.corn
www0sears.corn
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www0sears.ca
background
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................. 3
WHAT'S NEW UNDER THE LID?...4
CONTROL PANEL
AND FEATURES ................................ 5
CYCLE GUIDE ................................... 7
USING YOUR WASHER .................. 8
WASHER MAINTENANCE ............. 11
TROU BLESHOOTI NG ..................... 13
PROTECTION AGREEMENTS ....... 17
WARRANTY ..................................... 17
ASSISTANCE OR
SERVICE ........................... Back Cover
Indice
SEGURIDAD DE LA
LAVADORA ...................................... 18
_,QUIe HAY DE NUEVO DEBAJO
DE LA TAPA? ..................................... 19
PANEL DE CONTROL
Y CARACTER/STICAS .................... 20
GUIA DE CICLOS ............................ 21
USO DE SU LAVADORA ............... 23
MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA ...................................... 26
SOLUCION DE PROBLEMAS ........ 28
CONTRATOS DE PROTECCION ..34
GARANT/A ..................................... 34
AYUDA O SERVICIO
TleCNICO ................... Contraportada
Table des mati_res
SleCURITE DE LA LAVEUSE ............ 35
QUOI DE NEUF SOUS LE
COUVERCLE? .................................. 36
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF_RISTIQUES ...................... 37
GUIDE DE PROGRAMMES ........... 38
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..... 40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......... 43
DEPANNAGE ................................... 45
CONTRATS DE PROTECTION .......51
GARANTIE ........................................ 51
ASSISTANCE OU
SERVICE ............... Couverture arri_re
2
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manuaJ and on your appJiance. AJways read and obey aJJ
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
AIJ safety messages wiJJ foJJow the safety aJert symboJ and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be kiJled or seriously injured if you don't
irnmediatel_ follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
AJJsafety messages wilJ teJJyou what the potentiaJ hazard is, teJJyou how to reduce the chance of injury, and teJJyou
what can happen if the instructions are not folJowed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer ifthe drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Cleaning with Less Water
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
washplate wash system
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
For best performance, it is recommended to load items in loose
heaps evenly around the washplate.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will loci<, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
Initially the basket will start to spin prior to adding water, this is
part of the sensing process and is normal. This low-water wash
method uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efflciency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failures
and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to
produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Improved Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils. This low
water wash also allows the clothing to move in a more effective
way to remove soils.
[
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load and as basket is decelerating to stop.
And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer
determines the correct water level for your load or allows time
for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
items will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more items should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
4
background
CONTROL PANEL AND FEATURES
Cool One
Lights Rinse
e
Cool i_i_iij_Hj_i_i_i_G_ eWar m
iii_iii.Hot
Two
Rinses
Heavy Duty
Bulky IBedding
O
I
Normal
Casual
Delicates
I
Whites
Deep Wash
Express
& Spin
Off On Off On
Wash Ternp Rinse
Sea Drain & Spin
Clean
Washer START
PA%?
..... o
' '
Fabric Softener Stain Boost
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures
by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and
soils being washed. For best results and following the garment
label instructions, use the warmest wash water safe for your
fabric.
On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
Even in a cool and cold water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
CYCLE OPTIONS
The following options may be added to most cycles.
See "Cycle Guide" for additional details.
RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be set to "On" if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
STAINBOOST
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains. It wJJJadd additional spin and soak time to
the cycle,
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to selectavailable cycles on your
washer. Turn the knob to selecta cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions.
O
START/PAUSE/UNLOCK LID
Press to startthe selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
Press and hold 3 seconds to cancel a cycle and drain the
water from the washer.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid.
O
CYCLESTATUS LIGHTS
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE LID LOCKED
CZD C2D CZD C:D (ZD C2D
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are different from traditional washers.
SENSING
When the START/PAUSE/Unlock Lid is pressed, the washer
will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You
will hear a click, the basket will make a slight turn, and the
lid will unlock briefly before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer
will use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the sensing light is on, then washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briefly, pause to allow water to soak in
to the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water flowing through the
dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Soak and Wash
portions of the cycle. This is normal.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages in
the cycle.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket
while filling. When Fabric Softener-On option is selected,
additional water is added to the rinse to improve fabric
softener distribution.
background
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
COMPLETE
Once the cycle iscomplete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LiD LOCKED
To allow for proper load sensing and spinning, the lid will lock
and the Lid Locked light will turn on. This light indicates that
the lid is locked and cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/
PAUSE/Unlock Lid. The lid will unlock once START
the washer movement has stopped. This may
take several minutes if the load was spinning CANCEL
at high speed. Press START/PAUSE/Unlock
Lid again to resume the cycle.
NOTE: If you hold the button for 3 seconds, the cycle will
cancel and the water will drain.
6
background
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Recommended settings for best performance
are shown in Bald. Not all settings and options are available on each cycle.
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Heavily soiled
fabrics
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable rugs
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, sheets, jeans
Cottons, linens, and
mixed item loads
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Machine-wash silks,
lingerie, washable
WOOLS
Lightly soiled fabrics
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-wash items or
dripping wet items
No clothes in washer
Heavily soiled
fabrics
Deep Wash
Whites
Bulky/Bedding
Heavy Duty
Normal
Casual
Delicates
Express
Rinse &
Spin
Drain &
Spin
Clean Washer
Soa k
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Cold Rinse Only
N/A
Hot
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High
High
Low
High
High
Low
Low
High
High
High
High
No Spin
Provides additional water and alternating wash action for
heavily soiled mixed loads. Water-level sensing process may
take longer for some items than for others because they will
absorb more water than other fabric types.
Use this cycle for heavily soiled white fabrics.
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins,
and uses a higher water level than other cycles.
Use this cycle for normally soiled or sturdy fabrics.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and
blends.
Use this cycle to wash lightly soiled items indicating "Machine
Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. Place
small items in mesh garment bags before washing.
Use this cycle to quickly clean a small number of lightly
soiled items.
Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle
to drain washer after canceling a cycle or completing a cycle
after a power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not be interrupted. See
"Washer Care."
iMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an
empty wash tub.
Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking. After
time has expired, water will drain, but the washer will not
spin. Cycle is complete.
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select Fabric Softener-On option.
_AII rinses are cold.
background
USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washpiate and become trapped, causing
unexpected sounds.
* Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
" Separate heavily soiled items from lightly soiled.
* Separate delicate items from sturdy fabrics.
* Do not dry items if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
* Treat stains promptiy.
* Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
* Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
" When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information
on using the Bulky/Bedding cycle.
* Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
* Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits_ and corduroy fabrics wJJJ
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your items.
Add laundry products
Add a measured amount of HE detergent or
single-dose laundry packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or fabric softener crystals, add
to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
iMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle
times and reduced rinsing performance, it may also result
in component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of laundry products to use.
8
background
For best performance, load items in loose
heaps evenly around the washplate. Try
mixing different sized items to reduce
tangling.
iMPORTANT: items need to move freely.
Tightiy packed items can lead to poor
cieanJng performance, and may increase
wrinkling and tangling.
_5. Add fabric softener
To dispense fabric softener in the rinse
cycle, this washer has been designed to
allow the use of the Downy Ball °t
Off On
Fabric Softener
dispenser. Pour a measured amount of Downy ® liquid fabric
softener into the Downy Ball ® dispenser, pull the ring tightly to
seal it, and place on top of load. Always follow manufacturer's
directions for correct amount of fabric softener based on your
load size. Then select Fabric Softener-On option. The Downy Bali ®
dispenser wJJJautomatically release the fabric softener during the
rinse cycle. For questions on using the Downy Ball ® dispenser call
1-800-688_7638 or visit www.downy.com.
iMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to "On" to
ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill
or dilute.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
press the START/PAUSE/Unlock Lid button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of liquid
fabric softener. Do not use more than the recommended amount.
Close the lid and press the START/PAUSE/Unlock Lid button again
to start the washer.
f6. Select cycle
Normal
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
Heavy Duty Casual
Bulky I Bedding Delicates
Whites Express
Deep Wash Rinse & Spin
Soak Drain & Spin
Clean
Washer
Turn cycle knob to choose your wash cycle.
1"®Downyand Downy Ball are registered trademark of The Proctor & GambleCompany.
9
background
7. Select wash temperature
Cool
Lights
®
Cool
.or
Wash Ternp
Once you select a cycle, select the wash temperature by turning
the Wash Temp knob to the desired setting.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your items.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This win be cooler than Durable items
your hot water heater setting.
Heavy soils
Wa rrlrl
Some cold water will be added, so Bright colors
this win be cooler than what your Moderate to light soils
previous washer provided.
Cool Lights
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Cool Darks
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that bleed
or fade
Light soils
Cold
Warm water is added to assist in Dark colors that
soil removal and to help dissolve bleed or fade
detergents. Light soils
fS. Select cycle options, if desired
One Two
Rinse Rinses Off On
Rinse Stain Boost
if you would like to add Two Rinses and/or use the
STAINBOOST option, turn the knob for that feature.
The STAINBOOST option provides enhanced cleaning
action for tough stains. It wJJJadd additional agitation
and soak time to the cycle.
f9. Press START/Pause/Unlock Lid
to begin wash cycle
_ START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the wash
cycle. When the cycle has finished, the COMPLETE indicator
will light. Promptly remove items after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add items
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed items:
Press START/PAUSE/Unlock Lid; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE/Unlock Lid again to restart the cycle.
If Hd is left open for more than 10 minutes, the water win pump
out automatically.
10
background
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE= This washer does not include inlet hoses. See the
"installation Instructions" for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to clean the inside
of the washer.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE= Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
Press the START/Pause/Unlock Lid button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
f WASHER CARE (cont.)
NOTE= For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL (For models
with no POWER/CANCEL button, press and hold START/
Pause!Unlock Lid for three seconds). After the Clean
Washer cycle has stopped, run a RINSE/SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation=
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
iMPORTANT= To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT= To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
11
background
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Z
TRANSPORTING YOUR WASHER
Shut off: both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
Unplug power cord.
Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
Drape power cord over edge and into washer basket.
Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep JJd taped until washer is placed in
new location. Transport washer in upright position.
Transport washer in upright position.
r
To
or
1.
2.
To
1.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
moving:
Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
use washer again:
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY/BEDDING cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended amount for a medium=size load.
12
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience 1 Possible Causes Solution
Check the following for Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
proper installation or floor and locked, washer must be level to operate properly. See "Installation
see "Using Your Instructions".
Washer" section.
Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 ram) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load could be unbalanced. Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky/Bedding cycle for oversized, non-absorbent items such
as small comforters or poly-filled jackets.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
system, fall between basket and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Drain & Spin cycles.
Humming Load sensing may be occuring. You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Whirring Basket deceleration may be You may hear the whirring sound of the basket decelerating.
occurring. This is normal.
Washer not level. Water may splash off: basket if washer is not level. Check thatCheck the following for
proper installation..
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Not enough water
in washer
Washer won't run or fill,
washer stops working,
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately)
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Load not completely covered
in water.
Check for proper water supply.
load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off: tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid."
iMPORTANT." Do not add more water to washer.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
13
background
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
if you experience
Washer won't run or fill,
washer stops working,
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
Posslble Causes _ Solutlon
g
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Used a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 ram).
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle
has started.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
slow or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse & Spin. Press START/
PAUSE/Unlock Lid. Do not add more detergent.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove Jess water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your item. To remove extra water in the load, select
Drain/Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
14
background
if you experience
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
(cont.)
Dry spots on load
after cycle
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Load not rinsed
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Load is tangling
Not cleaning or
removing stains
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
Posslbie Causes Solution
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
Washer not loaded as recommended.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select Rinse & Spin.
Do not add detergent.
The high spin speeds combined with air flow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate. The
washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items
only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 items after washer has started.
Add a Two Rinses to the selected cycle.
See _'Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of items being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the
wash load to be not completely covered in water. Added water
lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
Washer is Jess efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washpiate. Load with
dry items only.
Add only 1 or 2 items after washer has started.
15
background
If you experience
Not cleaning or
removing stains (cont.)
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes _ Solution
g
Adding detergent on top of load.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric
type.
Not using dispenser.
Not washing like colors together.
Not selecting Fabric Softener-On.
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Odors Clean Washer maintenance not done
as recommended.
Using wrong or too much detergent.
Lid locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused using
the Start/Pause button.
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly.
packet not dissolving
16
Add detergent, oxi products and color-safe bleach to the bottom
of the basket before adding the load items.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer's directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature
to improve cleaning.
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the "Cycle Guide" to
match your load with the best cycle.
Use dispenser to avoid chlorine bleach staining.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Always select "On", when selecting Fabric Softener option. Cycles
that use spray rinsing will add additional water for proper fabric
softener dispensing when "On" is selected.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load items in loose heaps evenly around the washplate. Load with
dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 items after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
Run the Clean Washer with bleach cycle monthly. See "Washer
Care" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow
the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before
adding clothes. Do not add packet to dispensers. Follow the
manufacturer's instructions to avoid damage to your items.
background
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new I<enmore _
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles,no functional
failureexcluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product iffour or more product
failuresoccur withintweive months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request =
no extra charge.
Fast help by phone - we callitRapid Resolution - phone support
from a Sears representativeon allproducts.Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25°/0 discount of]: the regular price of any non-covered repair
service and reiated installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1=800-827=6655. _Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears Instaffatlon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
To arrange for warranty service, call 1=800=4=MY=HOME ®
(1=800=469=4663)
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTSiN MATERIAL
AND WORKMANSHIP, AND WiLL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, screw-in base light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation, or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated, or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse, or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals, or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada _.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In=home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
17
background
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HDROGENQ ES EXPLQSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algOn otro tipo de dar_os en la funci6n reproductora.
18
background
&QUa: HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Lirnpieza con rnenos agua
L
Lavadora de estilo
tradicional con agitador
Lavadora con sistema
de placa de lavado
y bajo nivel de agua
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de
placa de lavado y bajo nivel de acjua. La lavadora recjula
automcJticamente el nivel del acjua de acuerdo al tama_o
de la carcja; no se necesita un selector de nivel de acjua.
Para obtener el mejor funcionamiento, se recomienda colocar las
prendas en montones flojos y de modo parejo alrededor de la plata
de lavado.
Detecci6n autorn6tica del tamafio de la ¢arga
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurar6
y la lavadora comenzar_ el proceso de detecci6n para
determinar el nivel de acjua adecuado para la carcja. Esto
puede tomar varios mJnutos antes de que comience a Ilenarse
de acjua. Encontrar_ una descripci6n paso a paso en la secci6n
"Lutes de estado del ciclo".
En un principio, la canasta comenzar6 a girar antes de acjrecjar
acjua. Esto forma parte del proceso de detecci6n yes normal.
Este m_todo de lavado con bajo nivel de agua usa menos agua
y energ[a, en comparaci6n con el estilo tradicional de lavadora
con acjitador.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendr8 la indicaci6n °'HE" o °'Hicjh Efficiency" (Alto rendimiento).
El lavado con poca acjua crea espuma en exceso con un
detercjente regular que no sea HE. El uso de un detergente
com0n probablemente derive en tiempos de ciclo m6s
proloncjados y menor rendimiento de eniuacjue. Tambi_n
puede ocasionar fallas en los componentes y moho evJdente.
Los detercjentes de alto rendimiento (HE) est_n hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Sicja las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detercjente que debe usar.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Lirnpieza rnejorada
Una limpieza con bajo nivel de agua significa una limpieza
concentrada. En lucjar de diluir el detercjente como Io hate
una lavadora con acjitador _ esta lavadora coloca el detergente
directamente sobre la suciedad. Este lavado con ba]o nivel
de agua tambi6n permJte que las prendas se muevan de una
manera m_s eficaz para sacar las manchas.
Sonidos cornunes que puede esperar
En diferentes etapas del cicIo de lavado, podr6 escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su lavadora anterior.
Por ejemplo, podr6 escuchar un chasquido y un zumbido al
comienzo del cicIo, cuando el secjuro de la tapa realiza una
autoverificaci6n. Se escucharSn distintos tipos de zumbidos
y runruneos mientras la placa de lavado mueve la carcja y
mientras la canasta baja la velocidad hasta detenerse. Algunas
veces no escuchar8 nada, ya que la lavadora determina el nivel
de agua adecuado para su carcja o deja la ropa en remojo por
un tiempo.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, las prendas
se acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se asentar6.
Esto es normal y no indica que se deban acjregar m6s prendas.
IMPORTANTE: No ver6 una canasta Ilena de agua como en su
lavadora anterior de estilo traditional con agitador. Es normal
que parte de la carcja quede por encima del nivel de acjua.
19
background
PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
Cool One
Lights Rinse
e
Cool i_i_iiji_[Hi_i_i_i_G_ eWarrn
iii_iii.Hot
Two
Rinses
Heavy Duty
Bulky[Bedding
Whites
Deep
O
I
Normal
Casual
De[ica?es
Express
& Spin
Wash Temp Rinse
I
Off On Off On
Fabric Softener Stain Boost
@
WASH TEMP (Temperatura de lavado) O
La temperatura de lavado detecta y mantiene temperaturas
de agua uniformes al reguJar el agua fr[a y caliente que
entra.
Seieccione una temperatura de lavado segOn ei tJpo de
tela que est_ Javando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo Jas Jnstrucciones de Jas
etiquetas de las prendas, use el agua de Javado m6s caliente
que Jas telas puedan resistJr.
En algunos modelos y ciclos, es posJble que el agua tibia
y caliente sea m6s fr[a que el de su lavadora anterior.
Aun en un lavado con agua fr[a y fresca, se puede
agregar un poco de agua tibia a Ja lavadora para
mantener una temperatura mfnima.
OPCIONES DE LOS aCLOS
Las siguientes opciones se pueden affadir a la mayor[a de
los ciclos. Consulte la "Gufa de ciclos" para obtener m6s
detalles.
RINSE (Enjuague)
Esta opci6n se puede usar para agregar autom6ticamente
un segundo enjuague a la mayor[a de los cJclos.
FABRIC SOFTENER (Suavizan|e de telas)
Esta opci6n deber6 estar en "On" (Encendido) si va a
usar suavizante de telas durante un ciclo. La misma
asegura que el suavizante de telas sea agregado durante
el enjuague s en el memento apropiado del ciclo s para que
se distribuya uniformemente.
STA[NBOOST (Realce para qui|ar las manchas)
Esta opci6n provee una acci6n de limpieza meiorada
para las manchas rebeldes. Agrecjar6 tiempo adicional
de exprimido y de remojo al ciclo.
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre
los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilia de ciclos
de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte
la "Gufa de ciclos" para obtener descripciones detalladas.
START/PAUSE/UNLOCK LID (lnlclo/Pausa/Desbioqueo
de ia |apa)
Presi6nelo para iniciar el ciclo seleccionado; presi6nelo
nuevamente para hacer una pausa en un ciclo y desbioquear
la tapa.
PresJone y sostenga durante 3 segundos para cancelar un
ciclo y desaguar el agua de Ja lavadora.
NOTA: Si la lavadora est6 exprimiendo, puede tomar varios
minutos para que se desbJoquee la tapa.
[ND[CADOR DE LACES DEL ESTADO DEL C[CLO
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE
CZD C_ CZ3 CD (ZD
Las luces de estado dei cicIo muestran el progreso de un
ciclo. Es posible que note sonJdos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son dJferentes a los de Jas Javadoras
tradicionales.
SENSING (Detecci6n)
Cuando se presione el bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbioqueo de Ja tapa), la Javadora hat6
primero una autoverificaci6n en el mecanismo de bloqueo
de la tapa. Escuchar6 un chasquido, la canasta har6 un
giro Jigero y la tapa se desbloquear6 brevemente antes
de bloquearse de nuevo.
Una vez que la tapa se haya bloqueado pot segunda
vez, la lavadora usar6 giros breves y lentos para calcular
el tamaffo de la carga. Estos gJros de detecci6n pueden
tomar de 2 a 3 minutos antes de que se agregue eJ agua
a la carga, yes posJble que escuche el zumbido de estos
gJros. Si la luz de deteccJ6n est6 encendida, la lavadora
est6 funcionando adecuadamente. Escuchar6 el motor
haciendo gJrar la canasta con impuisos cortos para mojar
la carga pot compieto. La lavadora mover6 entonces la
carga brevemente, hat6 una pausa para permJtir que el
agua empape la carga y continuar6 agregando agua. Este
proceso puede repetirse hasta que se haya agregado la
cantidad de agua correcta para la carga. Es posible que
escuche tambi_n el agua que fluye a trav_s del dep6sito,
agregando detergente a la carga.
NOTA: Evite abrir la tapa durante la detecci6n. El proceso
de detecci6n comenzar6 nuevamente cuando se vuelva a
poner en marcha Ja Javadora. Es posible que la Juz de
detecci6n se encienda durante los per[odos de Soak
(Remojo) y Wash (Lavado) del ciclo. Esto es normal.
2O
background
WASH (Lavado)
Escuchar6 el motor y la placa de lavado moviendo
la carga. A diferencia de las lavadoras tradicionales,
la carga no estar6 cubierta de agua. Una limpieza con
bajo nivel de agua significa una Iimpieza concentrada.
En lugar de diluir el detergente como Io hace una
lavadora con agitador, esta lavadora aplica el detergente
directamente sobre la suciedad. Los sonidos del motor
pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo.
RINSE (Enjuague)
Escuchar6 sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podr6
escuchar el motor encendi6ndose brevemente (zumbido
corto) para mover la canasta mientras la lavadora se
Ilena. Cuando se selecciona la opci6n Fabric Softener-
On (Suavizante de telas-Encendido), se agrega agua
al proceso de enjuague para una mejor distribuci6n del
suavizante de telas.
SPIN (Exprlmldo)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoci6n adecuada de agua, segOn
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
COMPLETE (Terrnlnado)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encender6 esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener los mejores
resultados.
LID LOCKED (Tapa bloqueada)
Para permitir una detecci6n y exprimido de la carga
adecuados, la tapa se bloquear6 y se encender6 la luz de
Lid Locked (Tapa bloqueada). Esta luz indica que la tapa
est6 asegurada y no se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa, presione START/
PAUSE/Unblock Lid (Inicio/Pausa/ START
Desbloqueo de la tapa). La tapa se
desbloquear6 una vez que se haya
detenido el movimiento de la Javadora. CANCEL
Esto puede tomar varios minutos si la
carga estaba exprimi6ndose a alta velocidad.
Opdma START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) nuevamente para reanudar
el ciclo,
NOTA: Si sostiene el bot6n durante 3 segundos, el ciclo
se cancelar6 y el agua se drenar6.
GUIA DE CICLOS
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
Los ajustes recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita,
No todos los ajustes y opciones est6n disponibles en todos los ciclos.
Cargas informales y
mixtas, pantaiones
de mezciilla, toallas,
telas resistentes
Telas con suciedad
profunda
Articulos grandes
como s6banas,
edredones pequefios,
bolsas para dormir,
chaquetas y
alfombras pequefias
lavables
Telas resistentes,
prendas que
no destifien,
toallas, s6banas
y pantaiones de
mezclilla
Deep Wash
(Lavado
profundo)
Whites
(Ropa blanca)
Bulky/Bedding
(Arficu los
voluminosos/
s6banas)
Heavy Duty
(lntenso)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores cJaros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
Hot (CaJiente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores cJaros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Fria -
Colores oscuros)
Cold (Fria)
High (Alta)
High (Alta)
Low(Baja)
High (Alta)
Proporciona agua adicional y alterna la acci6n de
lavado para las cargas mixtas con suciedad profunda°
El proceso de detecci6n del nivel de agua puede
demorar m6s tiempo para algunos articulos que para
otros, ya que algunos tipos de telas absorben m6s agua
que otros.
Use este ciclo para telas blancas con suciedad
profunda.
Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden
ser chaquetas y edredones peque_os. Esta lavadora se
Ilenar6 con suflciente agua para mojar la carga antes de
que comience la etapa de lavado del ciclo y usa un nivel
de agua m6s alto que otros ciclos.
Use este ciclo para telas con suciedad normal o
resistentes°
NOTA: Si va a usar suavizante de telas, cerci6rese de seleccionar la opci6n Fabric Softener-On (Suavizante de telas-Encendido).
_Todos los enjuagues son con agua fria.
21
background
GUJA DE CICLOS
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
Los ajustes recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita.
No todos los ajustes y opciones estdn disponibles en todos los ciclos.
Telas de algod6n,
lino y cargas de
prendas
mezcladas
Telas inarrugables,
de algod6n,
pianchado
permanente, lino y
teias sint_ticas
Arficulos de seda
lavables_ lencerfa,
lana lavable
Telas con suciedad
ligera
Trajes de ba_o y
articulos que deban
enjuagarse sin
detergente
Articulos lavables
a mano o arficulos
empapados
Ninguna prenda
en ia iavadora
Telas muy sucias
Normal
Casual
(Informal)
Deiicates
(Ropa
deiJcada)
Express
(Fxpreso)
Rinse & Spin
(Fnjuague y
exprimido)
Drain & Spin
(DesagLie y
exprimido)
Clean Washer
(Limpiar la
lavadora)
Soa k
(Remojo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
Cold Rinse Only
($61o enjuague con
agua frfa)
N,/A
Hot (Caliente)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool Lights (Fria -
Colores claros)
Cool Darks (Frfa -
Colores oscuros)
Cold (Frfa)
High (Alta)
Low (Baja)
Low (Baja)
High (Alta)
High (Alta)
High (Alta)
High (Alta)
No Spin
(Sin exprimir)
Use este ciclo para las prendas de aigod6n y cargas
de telas mixtas con suciedad normal.
Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables
como camisas deportivas, blusas, ropa de oflcina
informal, fibras de planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera
cuya etiqueta de cuidado indique que se use el ciclo
"Sedas lavables a m6quina" o "Suave"° Coloque los
arficulos peque_os en bolsas de malla para prendas
antes de lavarlos.
Use este ciclo para limpiar en forma r6pida una
cantidad pequeffa de prendas con suciedad ligera.
Combina un enjuague y exprimido para las cargas que
requieran un ciclo de enjuague adicional o para terminar
de lavar una carga despu_s de un corte de corriente.
Use[o tambi_n para las cargas que necesitan soiamente
enjuagarse.
Fste ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos
de secado de las telas pesadas o para los articulos
de cuidado especial que se laven a mano. Use este
ciclo para desaguar la lavadora despu_s de anular un
ciclo o para completar un ciclo despu_s de un corte de
corriente.
Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior
de su lavadora fres.co y limpio. Fste ciclo usa un nivel
de agua m6s alto. Uselo con blanqueador liquido con
cloro para limpiar a fondo el interior de su lavadora.
Este ciclo no debe interrumpirse. Vea "Cuidado de la
lavadora".
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en
la lavadora durante el ciclo de Clean Washer (Limpiar
la lavadora). Use este ciclo con la tina de lavado vacia.
Utilice este ciclo para remojar peque_as manchas
rebeldes en las telas. La lavadora utilizar_ agitaci6n y
remoio intermitentes. Despu6s de que haya transcurrido
el tiempo, el agua se drenar_ pero la lavadora no
exprimir6. El ciclo est6 completo.
NOTA; Siva a usar suavizante de telas, cerci6rese de seleccionar la opci6n Fabric Softener-On (Suavizante de telas-Encendido).
_Todos los enjuagues son con agua fria.
22
background
USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est6n
humedecidos con gasoiina o cuaiquier otto
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceiteo
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muer_e, incendio o choque el6ctrico.
1. Separe y prepare su ropa
Vacfe los bolsiHos. Las monedas, los botones o cuaJquier
obieto peque_o suelto puede pasar deba]o de Ja placa de
Javado y atorarse0 provocando sonidos no esperados.
Separe los artfcuJos seg6n eJ cJclo recomendado, Ja
temperatura deJ agua y Ja resJstencJa a perder eJ coJor.
Separe Jos arficulos con mucha suciedad de los que tienen
poca sucJedad.
Separe los artfcuJos deJJcados de Jas telas resJstentes.
No seque los artfcuJos si a6n hay manchas despu_s
del Javado ya que el calor puede hacer Jas manchas
permanentes.
Trate Jas manchas inmedJatamente.
e
e
CJerre los zfpers, abroche los ganchos, ate los cordones y
las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavabJes.
Remiende Io que est_ roto y desgarrado para evitar m6s
da_os a los arffculos durante el lavado.
Consejos _tlles:
* Cuando Jave arffculos a prueba o resistentes al agua s
col6quelos de modo pareio. Consuite "Gu[a de ciclos" para
obtener conseios y mc]s Jnformaci6n acerca deJ ¢i¢1o de
Bulky/Bedding (Arffcuios voluminosos/s_banas).
" Use boJsas de malla para prendas0 para ayudar a prevenir
los enredos ¢uando lave artfcuios deNcados o peque_os.
* VueJva al rev_s las prendas de tejido para evitar que se formen
mofitas. Separe las prendas que sueltan peiusa de las que la
atraen. A Jas prendas de teJas sint6ticas, Jos teiJdos, y la pana
se les pegarc] la pelusa de las toallas, los tapetes y la feJpJJJa.
Siempre lea y siga las instrucciones en las etJquetas de ¢uidado
de las teias para evitar da_os a sus prendas.
23
background
_. Agregue los productos de lavanderia
@
Agregue una canfidad medida de
detergente HE o un paquete de detergente
de lavander[a de una dosis 0nica en
la canasta.
Siva a usar un producto para realzar
el lavado, como Oxi, blanqueador no decolorante o cristales
de suavizante de telas, agr_guelo al fondo de ia canasta de
lavado antes de agregar las prendas.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento.
El paquete tendr6 la marca "HE" o "High Emciency" (Alto
rendimiento). El lavado con poca agua crea espuma en
exceso con un detergente regular que no sea HE. El uso de un
detergente com0n probablemente derive en tiempos de ciclo
m6s prolongados y menor rendimiento de eniuague. Tambi_n
puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente.
Los detergentes de alto rendimiento HE est6n hechos para
producir la canfidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento.
NOTA: Siga las instrucciones del fabdcante para determinar
la cantJdad que debe usar0
Para obtener el mejor funcionamiento, se
recomienda colocar las prendas en montones
floios y de modo pareio alrededor de la placa
de lavado. Pruebe mezclar arffculos de
distintos tamafios para que _stos se enreden
menos.
IMPORTANTE: Las prendas deben moverse libremente. EJ
sobrecargar la lavadora puede resultar en un rendimiento
de limpieza Jnsuficiente e incrementar ia formaci6n de arrugas
y los enredos.
con cloro al dep6sito
I
No sobrellene, diluya ni utilice m6s de 1 taza (250 ml). No
utilice bianqueador no decolorante ni productos Oxi en el
mismo ciclo con blanqueador ffquJdo con cJoro.
Off On
Esta lavadora se disefi6 para permitir el uso de
la bola Downy Ball ®t para distribuir el
suavizante de telas en el ciciode enjuague. Fabric Softener
Vierta una cantidad medida de suavizante de
telas ffquido Downy ® en la boia Downy Ball ®,
]ale el anillo de modo que quede aiustado y forme un sello
herm6fico0 luego coloque la bola encima de la carga. Siempre
siga las instrucciones dei fabricante para usar la cantidad
correcta de suavizante para telas segOn el tama_o de su
carga. Luego seleccione la opci6n Fabric Softener-On
(Suavizante de telas-Encendido). La bola Downy Ball ® liberar6
autom6ticamente el suavizante de teias durante el ciclo de
eniuague. Si tiene preguntas sobre c6mo usar la bola Downy
Ball ®, Ilame al 1-800-688=7638 o visite www.downy.com.
IMPORTANTE: La opci6n de Fabric Softener (Suavizante de telas)
se debe poner en "On" (Encendido) para asegurar la distribuci6n
apropiada en el momento oportuno durante el ciclo. No sobrellene
ni diiuya.
24
1-®Downy y Downy Bail son marcas registradas de Procter & Gamble Company.
background
C6mo agregar manuaimente e[ suav[zante para teias [iqu[do
a [a carga de ropa
Durante el 0[tJmo enjuague, espere hasta que la [avadora se
haya Ilenado por completo_ presione el bot6n de START/PAUSE/
Unlock Lid (lnicio/Pausa/Desbloqueo de ia tapa) para hacer una
pausa en Ja iavadora. Levante ia tapa y agregue Ja cantidad
medida recomendada de suavJzante de telas Ifquido. No utiiice
md_s de la cantJdad recomendada. CJerre Ja tapa y presJone eJ
bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de
[a tapa) nuevamente para poner en marcha Ja Javadora.
6. Seleccione un cic[o
Normal
Heavy Duty
Bulky [ Bedding
Casual
Delicates
Whites
Express
Deep
Soak
Clean
Washer
Rinse & Spin
Drain & Spin
Gire la perilla de ciclos para elegir su ciclo de lavado.
7. Se[eccione [a temperatura de [avado
Cool
Lights
Cool ®
Wash Temp
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la
temperatura de lavado_ girando la perilla de Wash Temp
(Temperatura de lavado) hacia el ajuste deseado.
Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daSos a sus prendas.
Temperatura de lavado Te[as sugerldas
Hot (Callente)
Se agrega un poco de agua fr[a Ropa blanca y de color
para ahorrar energfa. El agua pastel
estar_ md_s frfa que la de[ aiuste Prendas durabJes
de agua caJiente de su caJentador
de agua. SucJedad profunda
Se agregar6 un poco de agua frfa0 Colores vivos
de modo que el agua estar6 m6s Suciedad entre
frfa que el agua provista pot su moderada y ligera
lavadora anterior.
Cool Lights
(Fr[a - Colores c[aros)
Se agrega agua tibia para ayudar Colores que desti_en
a remover la suciedad y disolver el o se opacan
detergente. Suciedad iigera
Cool Darks
(Fr[a - Colores oscuros)
Se agrega agua tibia para ayudar Colores oscuros que
a remover la suciedad y disolver el desti_en o se opacan
detergente. Suciedad ligera
Cold (Fr[a) _i
Se agrega agua tibia para ayudar _iColores oscuros que
a remover la suciedad y disolver
eJ detergente.
8. Se[eccione las opciones del ciclo,
si Io desea
One Two
Rinse Rinses Off On
Rinse Stain Boost
-- -- w
SJ desea agregar un Two Rinses (Segundo enjuague) y/o usar
la opci6n de STAINBOOST (Realce para quitar las manchas),
gire la perilla para esa caracterfstica.
La opci6n de STAINBOOST (Realce para quitar las manchas)
provee una acci6n de limpieza mejorada para las manchas
rebeldes. Agregar6 agitaci6n y tiempo de remojo adicional
al ciclo.
25
background
f CUIDADO DE LA LAVADORA
f
9. Presione START/PAUSE/Unlock Lid
(inicio/Pausa/Desbloqueo de ia tapa)
para comenzar el ciclo de lavado
_) START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Presione eJ bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid flnicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para comenzar eJ ciclo de lavado.
Cuando haya terminado el cJclo, se encender6 eJ indicador de
COMPLETE (terminado). Saque los prendas inmediatamente
despu_s de que se haya terminado eJ ciclo para evitar olores,
reducir la formaci6n de arrugas y evitar que se herrumbren los
ganchos de metal, z[pers y broches a presi6n.
C6mo desbioquear la topa paro agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 6 2 prendas que se
le hayan olvidado:
Presione START/PAUSE/Unlock Lid (InJcJo/Pausa/Desbloqueo de
la tapa); la tapa se desbloquear6 una vez que la lavadora haya
de]ado de moverse. Esto puede tomar varios minutos sila carga
estaba exprimi_ndose a alta veiocidad. Luego cierre la tapa y
presione nuevamente START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para volver a comenzar el ciclo.
Si se de]a la tapa abierta por m6s de 10 minutos, el agua ser6
drenada autom6ticamente.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
r
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 afios
de uso para reducir eJ riesgo de que fallen. InspeccJone
peri6dJcamente y cambie las mangueras sJ se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote Ja fecha de reposicJ6n en la efiqueta con un
marcador permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada.
Para obtener m6s informaci6n, vea las "lnstruccJones de
insta laci6n'.
Recomendaclones para ayudar a que su iavadora
iirnple y rlnda de la rnejor rnanera
1. Use siempre detergentes de HE (Alto rendimiento) y siga
los instrucciones del fabrJcante de detergente HE acerca
de la cantidad de detergente HE a usar. Nunca use m6s
de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulacJ6n de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente, no solamente
lavados con agua frfa, ya que los mismos pueden hacer un
mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan
la sucJedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abJerta entre un uso
y otto, para ayudar a que se termJne de secar la lavadora
y evJtar la acumulaci6n de residuos causantes de olores.
Limpleza de ia lavadora de cargo superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de IJmpieza de rutJna que se recomienda a
confinuaci6n. EI procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deber6 efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mfnimo, Io primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la sucJedad y el
detergente en la lavadora.
C6mo limpiar el interior de lo lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimJento mensual de iimpieza que recomendamos a
continuaci6n:
Ciclo de CLEAN WASHER (Lirnpior Io lavodoro)
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiiiza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador Ifquido con cloro
para iimpiar el interior de su lavadora.
Comience el procedkniento
1. Procedimiento de blonqueodor con cloro:
o. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artfculos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador Ifquido con
cloro al dep6sito del blanqueador.
NOTA: EI usar m6s blanqueador IfquJdo con cloro de Io
recomendado anteriormente puede ocasionar dafios en
la lavadora con el paso del tiempo.
¢. Cierre la tapa de la lavadora.
cL No agregue detergente ni ningOn otto producto qufmico
a la lavadora cuando siga este procedimiento0
e. Seleccione el cJcJo de CLEAN WASHER (Limpiar la
lavadora).
f. Presione el bot6n de START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa!
Desbloqueo) para comenzar el ciclo. A continuaci6n se
describe c6mo funciona el ciclo de CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora).
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si es necesario interrumpir el ciclo, presione POWER/
CANCEL (Encendido/Anulaci6n). (Para los modelos sin bot6n de
Power/Cancel [Encendido/Anulaci6n],presione ysostenga START/
Pause/Unlock%icio/Pouso/Desbloqueo]durantetressegundos).
Despu_s de que se detenga el ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar
la lavadora), ponga en marcha un ciclo de RINSE & SPIN
(Enjuague y exprimido) para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Descripci6n del funcionc=miento det cicto de CLEAN WASHER
(Limpiar la tavadora) :
1. Este ciclo Ilenar6 la lavadora de agua hasta un nivel m6s alto
que los ciclos normales de lavado para enjuagar arriba de la
ffnea de agua de un ciclo normal.
26
background
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
2. Durante este ciclo, habr6 periodos de agitaci6n y exprimido
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la tapa abierta para
que haya una meior ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Lirnpieza de los dep6sitos
Despu_s de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que
encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sitos de la misma.
Para quitar los restos de los dep6sitos, ffmpielos con un paBo
h6medo y seque con una toalla. No intente sacar los dep6sitos ni
el borde para la limpieza. Los dep6sitos y el borde no se pueden
sacar. Si su modelo tiene un caj6n de dep6sito, sin embargo,
saque el caj6n y ffmpielo antes o despu_s de poner en marcha el
ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora). Use un limpiador
multiuso para superficies, si es necesario.
C6rno limpiar et exterior de la lavadora
Use un pa_o suave y h6medo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice s61o limpiadores o jabones suaves para
limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar da_ar el acabado de la lavadora, no
use productos abrasivos.
r
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LA$ VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora 6nicamente cuando est_
en casa. Si va a mudarse o no va a usar la iavadora durante
cierto per[odo_ siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
r
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daKos, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podr[a daKar la lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6nela para el invierno.
Para acondlclonar la iavadora para el invlerno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de Ilenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de RINSE & SPIN (Enjuague y exprimido) durante unos
30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
r'-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
Cierre ambos grJfos de agua. Desconecte y elJmine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada de
invierno riguroso0 siga Jas instrucciones descritas en Cuidado
para el almacenamiento durante el invJerno antes de la
mudanza.
Desconecte la manguera de desagiJe del sJstema de
desag(Je y drene el agua restante en una olla o cubeta.
Desconecte la manguera de desag(Je de la parte posterior
de la lavadora.
Desenchufe el cable el6ctrico.
Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desag(Je
en el interior de la canasta de la lavadora.
Pase el cable el_ctrico sobre el borde y col6quelo dentro
de la canasta de la lavadora.
Coloque la bandeja de empaque de los materiales de envfo
origJnales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no
cuenta con bandeia de empaque_ coloque frazadas o
toallas pesadas en Ja abertura de Ja canasta. Cierre Ja
tapa y coloque cJnta sobre Ja misma hacia el frente de la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesJva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
Transporte la lavadora en posJcJ6n vertical.
F COMO REiNSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora despu_s de la falta de uso,
vacaciones0 almacenamiento durante el invierno o mudanza:
]. Consulte las InstruccJones de instalaci6n para ubJcar0 nivelar
y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, p6ngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuaci6n:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje cotter el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Bulky!Bedding
(Arficulos voluminosos/s6banas) para limpJarla y para quitar
eJ anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de HE (Alto rendimJento). Use la mitad de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaKo mediano.
27
background
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Verifique io siguiente Es posible que las paras no est6n
para Ja instalaci6n haciendo contacto con el piso y
adecuada o vea Ja no est6n seguras.
secci6n "Uso de la
lavadora'. Es posible que la lavadora no est6
nivelada.
Chasquidos o ruidos
met_licos
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
La carga podrfa estar desequilibrada.
Objetos atrapados en el sistema
de desag0e de la lavadora.
La lavadora puede estar
desagu_ndose.
Puede estar detectando la carga.
Las patas frontales y posteriores deberc]n hacer contacto flrme
con el piso y la lavadora deberc_ estar nivelada para funcionar
adecuadamente. Vea "lnstrucciones de instalaci6n'.
Revise si el piso estc] irregular o hundido. Si el piso no estc] pareio,
el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la
lavadora reducir_ el sonido.
Vea "Nivelaci6n de la lavadora" en las Instrucciones de
instalaci6n.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado. El agregar arficulos moiados
o agregar mc_s agua a la canasta podda causar un desequilibrio
en la lavadora.
Lave cargas mc]s peque_as para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo arficulo.
Use el ciclo de Bulky/Bedding (Arficulos voluminosos/sc_banas )
para los arficulos de tama_o extra grande no absorbentes, tales
como edredones peque_os o chaquetas rellenas de poli_ster.
Vea "Gufa de ciclos" y "Uso de la lavadora" en este Manual
de uso y cuidado.
Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los arficulos sueltos, tales
como monedas, podrfan caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
t_cnico para quitar los articulos.
Es normal escuchar el ruido de los articulos de metal en las
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o cierres
cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que
salen los Oltimos restos de agua durante los ciclos de Drain & Spin
(DesagOe y exprimido).
Puede que escuche el zumbido de los giros de detecci6n despu_s
de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
Runruneo Es posibie que la canasta est6 Puede escuchar el runruneo de la canasta bajando su velocidad.
bajando su velocidad. Esto es normal.
NN
La lavadora no estd nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no estdVerifique que Io
siguiente est6 instalado
adecuadamente:
Las mangueras de Ilenado no est_n
bien sujetas.
Arandelas de la manguera de Ilenado.
Conexi6n de la manguera de
desag0e.
Revise la plomeria de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desag0e estc_ obstruido.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
niveiada. Verifique que la carga no est8 desequilibrada ni se
haya cargado apretada.
Apriete la conexi6n de la manguera de Ilenado.
Cerci6rese de que estSn debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de Ilenado.
Jaie la manguera de desagLie de la carcasa de la lavadora y
aseg0rela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desag0e.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bioqueado. Revise toda la plomeria de la casa y fiiese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desag0e, tubos de
agua y grifos).
EI cargar desequilibrado puede hacer que la canasta quede
desaiineada y que saipique agua fuera de la tina. Vea "Uso
de su lavadora" para las instrucciones de carga.
28
background
SOLUCi6N DE PROBLEMAS
Si experlmenta Io slguiente
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas Soluci6n
poslbles
No hay suficiente agua
en la lavadora
La carga no est6 completamente
¢ubierta en agua.
Verifique si hay el suministro
La lavadora no funciona
Este es el funcionamiento normal para una lavadora de HE (Alto
rendimiento) con nivel bajo de agua. La carga no estar6
sumergida por completo. La lavadora detecta los tama_os de
las cargas y agrega la cantidad correcta de agua para la
limpieza 6ptima. Vea "Qu8 hay de nuevo debajo de la tapa'.
IMPORTANTE: No agregue m6s agua a la lavadora.
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a
o no Ilena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (Io que
indica que la lavadora no
pudo Ilenarse
apropiadamente)
adecuado de agua.
la v61vula de Ilenado.
Los grifos de agua frfa y ¢aliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las ¢uales
pueden restringir el flujo de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a fierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Si experlrnenfa Io slguienfe
La lavadora no funciona
o no Ilena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (Io que
indica que la lavadora
no pudo Ilenarse
apropiadamente) (cont.)
Causas poslbles
Verifique que el suministro el6ctrico
sea el adecuado.
Funcionamiento normal
de la lavadora.
No se ha cargado la lavadora
segOn Io recomendado.
Soluci6n
Conecte el cable el6ctrico a un contacto de pared de conexi6n
a tierra de 3 terminales.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro el6ctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continOan, contacte a un electricista.
La tapa deber_ estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora har6 una pausa durante ciertas rases del ¢iclo.
No interrumpa el ¢iclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir
la espuma.
Saque varJos artfculos r vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta y agregue detergente. Cierre la tapa y presione
START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/besbloqueo de la tapa).
No agregue m_s de 1 6 2 prendas adicionales despu_s de que
haya ¢omenzado el ¢iclo.
No agregue m_s agua a la lavadora.
29
background
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
St experlrnenfa Io slgulenfe
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Soluci6n
Causas poslbles
La lavadora no funciona
o no Ilena, la lavadora
se defiene o la luz del
lavado permanece
encendida (Io que
indica que Ja Javadora no
pudo Ilenarse
apropiadamente)
(continuaci6n)
La Javadora no
desagua/exprime,
las cargas todavfa est6n
moiadas o Ja Juz de
exprimido permanece
encendida (Io que indica
que la lavadora no pudo
drenar el agua en menos
de 10 minutos)
Manchas de sequedad en
la carga despuSs
del ciclo
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o eniuague
No se est6 usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se est6 usando
demasiado del mismo.
Es posible que los arffculos peque_os
hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina, Io
que puede enlentecer el desag0e.
Se us6 un ciclo con una velocidad
baia de exprimido.
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Revise la plomerfa para ver si est6
instalada correctamente la manguera
de desag0e. La manguera de desagOe
se extiende dentro del tubo vertical
m6s de 4,5" (114 mm).
Hay demasiado detergente,
ocasionando espuma excesiva
que enlentece o detiene el desag0e
y el exprimido.
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que los de
las lavadoras tradicionales de carga
superior.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verifiquesihay elsuministro
adecuado de agua.
La carga no est6
enjuagada
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). La
espuma que producen los detergentes comunes puede enlentecer
la lavadora o detenerla. Mida siempre el detergente y siga las
instrucciones del mismo segOn los requisitos de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. Seieccione Rinse &
Spin (Eniuague y exprimido). Presione START/PAUSE/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa). No agregue re(is
detergente.
Vacfe los bolsillos y use bolsas para prendas para los arficulos
peque_os.
Los ciclos con velocidades de exprimido m6s bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de exprimido m6s altas.
Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado para
la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccione Drain & Spin (Desag0e y exprimido). Tal vez deba
reacomodarse la carga para permitir una distribuci6n uniforme
de la carga en la canasta.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no
permitir6n que la lavadora exprima correctamente0 dejando
la carga m6s moiada de Io normal. Acomode la carga mojada
de manera uniforme para que la carga est6 equilibrada
durante el exprimido. Seleccione el ciclo Drain & Spin (Desag0e
y exprimido) para sacar el agua en exceso. Vea "Uso de la
lavadora" para obtener recomendaciones sobre c6mo cargar.
Revise la manguera de desagOe para versi est6 instalada
correctamente. Use el moide de la manguera de desag0e
y suj6telo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta
adhesiva sobre la abertura del desag0e. Baie la manguera de
desag0e si el extremo est6 a m6s de 96 _'(2,4 m) por encima del
piso. Quite Io que est8 obstruyendo la manguera de desag0e.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Mida
siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para
su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Rinse &
Spin (Enjuague y exprimido). No agregue detergente.
Las altas veiocidades de exprimido, combinadas con el fiuio
de aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes
de los arficulos que est6n cerca de la parte superior de la carga
se sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Cerci6rese de que no estSn invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua frfa.
Ambas mangueras deber6n suietarse a la lavadora y al grifo,
y deber6n tener fluio de agua caliente y frfa a la v61vula de
entrada.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no estSn
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Cerci6rese de que no estSn invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fria.
Deber6n suietarse ambas mangueras y tener fluio de agua a
la v61vula de Ilenado.
Deber6n estar abiertos los grifos de agua fria y caliente.
Es posible que est6n obstruidos los filtros de la v61vula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
30
background
$OLUCION DE PROBLEMAS
Si experlmenta Io slgulente
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Soluci6n
La carga no estc]
enjuagada (continuaci6n)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc. en
la carga despuSs
del lavado
La ¢arga est_ enredada
Causas poslbles
No se estc] usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se estc_ usando
demasiado del mismo.
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
La arena, pelo de mascotas, pelusa
o los restos de detergente o
blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
Se ha agregado mc_sagua a
la lavadora.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
No limpia ni quita
las manchas
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente ¢omOn
impida que la lavadora funcione ¢orrectamente.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerci6rese
de medirlo ¢orrectamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
segOn el tama_o de la ¢arga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague ¢uando la ¢arga
est_ apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. La lavadora no enjuagar_ bien
¢uando la ¢arga est_ apretada. Cargue solamente con arficulos
secos.
Use el cicIo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente I 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
Agregue un Two Rinses (Segundo enjuague) al ciclo seleccionado.
Vea la secci6n "Uso de la lavadora".
Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
exprimido mc]s lenta; los arficulos estarc]n mc_s mojados que
aqu611os que usan un exprimido a velocidad mc]s alta. Consulte
la "Gu{a de ciclos" para ver cuc_l es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de art{culos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move. It is normal for the
wash load to be not completely covered in water. Added water
lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
La lavadora detecta el tama_o de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua. Esto es normal yes necesario para
que la ropa se mueva. Es normal que la carga de lavado no
est6 completamente cubierta de agua. El agua que se agregue
levantar_ y separar_ la carga de la placa de lavado, Io que
ocasionar_ una acci6n de limpieza menos eficaz.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga est_
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado. Cargue solamente con art{culos
secos.
Agregue solamente I 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
31
background
SOLUCi6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las sobciones sugeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experlmenta Io slgulente Causas poslbles
Soluci6n
No limpia ni quita Agregado de detergente sobre Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
las manchas (cont.) la carga, decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas en
la misma.
No se est_ usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se est_ usando
demasiado del mismo.
No est_ usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
No est_ usando el dep6sito.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente comOn
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento).
Cerci6rese de medir correctamente.
No est_ lavando los colores similares
juntos.
No se ha seleccionado Siempre elija °'On" (Encendido) cuando seleccione la opci6n
el Fabric Softener (Suavizante de de Suavizante de telas (Fabric Softener). Los ciclos que usan
telas) en "On" (Encendido). un eniuague por roc[o agregar_n agua adicional para la
distribuci6n adecuada del suavizante para telas, siempre
que "On" (Encendido) est_ seleccionado.
Funcionamiento El dep6sito est6 obstruido. Use solamente blanqueador con cloro Ifquido en el dep6sito para
incorrecto del dep6sito el blanqueador.
Da_os en las telas Habfa obietos fllosos en los bolsillos Vacfe los bolsillos, cierre los zfpers, los broches de presi6n y los
durante el ciclo de lavado, corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
los cordones y las fajas, la carga.
Los artfculos pueden haberse da_ado Remiende Io que est_ roto y descosido antes del lavado.
antes del lavado.
Si la lavadora est_ apretada, las telas
pueden da_arse.
El blanqueador Ifquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante segOn el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ci¢lo con nivel de suciedad m_s alto y
temperatura de lavado m_s caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Heavy Duty (Intenso) para una limpieza profunda.
Consulte la "Gufa de ciclos" para ver cu_l es el mejor ciclo para
su carga.
Use el dep6sito para evitar que el blanqueador con cloro manche
la ropa.
Cargue el dep6sito antes de comenzar un ciclo.
Agregue detergente a la canasta antes de colocar la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
despu_s de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de
tinte.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado. Cargue solamente con articulos
secos.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente I 6 2 prendas despu_s de que la lavadora
haya comenzado.
No vJerta el blanqueador iiquJdo con doro directamente
en ia carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido da_a los teiidos. No use m_s
de io recomendado por ei fabricante.
No coloque los articulos sobre el dep6sito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la
"Gu{a de ciclos" para ver cu_l es el mejor ciclo para su carga.
32
background
$OLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experlmenta Io slgulente
Olores
La luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada) estc_
destellando
No se disuelve el paquete
de detergente de
lavanderfa de una dosis
Onica
Causas poslbles
No se ha hecho el mantenimiento
de Limpiar de la lavadora seg0n
Io recomendado.
Se estc_ usando el detergente
incorrecto o demasiado del mismo.
La tapa no estc_ terraria.
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el bot6n de Start/Pause
(Inicio/Pausa).
No estc_ agregando bien el paquete.
Soluci6n
Ponga a funcionar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
con blanqueador todos los meses. Vea "Cuidado de la lavadora"
en Mantenimiento de la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerci6rese
de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones del
fa brica nte.
Vea la secci6n "Mantenimiento de la lavadora'.
Cierre la tapa. La lavadora no se pondr_ en marcha ni se Ilenar_
con la tapa abierta.
Puede ser que la lavadora a0n est_ exprimiendo. La tapa no se
desbloquearc] hasta que la canasta haya deiado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se est_n lavando ¢argas grandes
o telas pesadas.
Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavanderfa
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete a los dep6sitos. Siga las
recomendaciones del fabricante para evitar da_ar las prendas.
33
background
CONTRATOS DE PROTECCH_N
Contratas maestros de proiecci6n
iFelicitacJones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ® esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y maria de abra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo use normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha rnes all6 de
la garantia del producta. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura = protecci6n
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicia autorizadas per Sears, Io que significa que su
producto sera reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitado y servicia en tado el pais, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplaza de su producta protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Saluci6n
r6pida - apoyo par telSfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. PJense en nosotros coma si
fu_ramos un "manual parlante para el propietario'.
Protecci6n par sobrevoltaje contra da_os el_ctricos debido a
fiuctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renfa si la reparaci6n de su producto protegido
tarda mas de Io prometido.
Descuento del 25% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asf coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fljar
la visita de servicio tScnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dfa o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el perfodo de la garanffa
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
peHodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitacianes y exclusiones. Para
infarmarse sabre los precios y obtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilame al 1=800=827=6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos arficulos. Para obtener los detalles completos,
Ilame a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servlclo de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomSsticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canada flame a 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE I(ENMORE
GARANTJA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN A_IO a partir de la fecha de venta de este
electrodomSstico, el aparato posee garantia contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodomSstico
defectuoso recibira la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a
discreci6n del vendedor.
Para obtener el servicio bajo la garantia, Ilame al
1=800=4=MY=HOME ® (1=800=469=4663).
Esta garantia es valida soiamente durante 90 DJAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canada, si este electrodomSstico se utiliza en algOn momenta para
fines que no sean domSsticos.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA, Y NO PAGARA POR:
1. Articuios no reutilizabies que puedan gastarse con el usa
normal, incbyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
atornillables y balsas.
2. Un tScnico de servicio para ense_arie al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tScnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modificaciones no autorizadas qua se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJaTAS; LIMITAa6N
DE RECURSOS
El 0nico y excbsivo recurso del cNente segOn los t6rminos de esta
garantia limitada sera el de reparar o sustituir el producto segOn
se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incbyendo
las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, saran limitadas a un a_o o al periodo mas
corto permifido par lay. El vendedor no sehara responsable par
da_os incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
qua las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomSstico
se usa en los Estados Unidos o Canada.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambiSn otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no esta disponible para
todas las areas de Canada y esta garantia no cubrira los gastos
de transporte o traslado del usuario o tScnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un tScnico
de servicio autorizado.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado de
accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquSI
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos qu[micos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
34
background
S_:CURIT_: DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
A vous et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI::
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Ben surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre #. I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre A I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
35
background
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec rnoins d'eau
Plateau de lavage
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse b faible consommation
d'eau avec plateau de lavage
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son syst&me de lavage _ faJble consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le nJveau
d'eau en fonction de la taille de la charge = nul besoin de
s_lecteur de niveau d'eau.
Pour un meilleur rendement, il est recommand6 de d6poser les
v&tements en vrac et de fa£:on uniforme le long du plateau de
lavage.
D_tection autornaticlue de la taille de la charge
Une fois que I'on d_marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d_tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri8 _ la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-6-pas dans la section "TSmoins lumineux des
programmes'.
Le panier se met tout d'abord _ tourner avant que I'eau ne
s'6coule. Ceci est normal et fait partie du processus de d6tection.
Cette m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise
moins d'eau et d'_nergie qu'une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d_tergents Haute efficacit_. L'emballage
portera la mention "HE" ou "High Efflciency" (haute elff'icacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exc&s de
mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable que
I'utilisafion d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e
des programmes et r6duira la performance de rin£:age. Ceci
peut aussi entratner des d6faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont con£:us pour
produire la quanfit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement. Suivre les instructions du fabricant pour d6terminer la
quantit6 de d6tergent 6 utiliser, et ne pas remplir au=del6 de la
ligne de remplissage maximum. Voir "Ufilisation des distributeurs
de produits de lessive" pour plus d'informations.
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage am_lior_
Le syst_me de lavage _ faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr& Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib_re le d6tergent
directement sur les endroits souill6s. Ce systSme de lavage
faible consommation d'eau d6place 6galement les v&tements
d'une maniSre plus efficace pour 6liminer la salet&
Sons normaux pr_visibles
Au cours des diff_rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut=6tre des bruits que votre laveuse prSc6dente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut=6tre un cliquetis
au d6but du programme Iorsque le syst6me de verrouillage du
couvercle effectue un test automatique. Diff6rents bourdonne-
ments et bruits de frottements rythmiques se produiront 6 mesure
que le plateau de lavage d6place la charge et que le panier
ralentit jusqu'6 I'arr6t. Parfois, il est possible que la laveuse soit
compl&tement silencieuse, Iorsqu'elle d_termine le niveau d'eau
adSquat ou qu'elle laisse tremper les v&tements.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v6tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que Fon doive rajouter des v6tements.
iMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c_dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge dSpasse du niveau d'eau.
36
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Cool One
Lights Rinse
Cool e
Two Heavy Duty
Rinses
Bulky I Bedding
O
I
Normal
Casual
Delicates
I
Off On Off On
Whites
Express
Wash Temp Rinse
Deep Wash _
Rinse & Spin
Fabric Softener Stain Boost
@
@
0
TEMPERATURE DE LAVAGE
La fonction de contr61e de temperature d6tecte et
maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r_gulant
le d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en foncfion du type
de tJssu et de salet6 6 laver. Pour des r_sultats opfimaux,
suivre les instructions sur 1'6tJquette du v_tement et utHiser
la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible
quJ reste sans danger pour Je tJssu.
* Sur certains modules et pour certains programmes, les
temp6ratures utilis6es pour I'eau chaude et I'eau tilde
peuvent _tre inf6rieures aux temp6ratures utilis_es par
votre pr_c6dente laveuse.
* M_me avec un lavage 6 Heau fra?che ou froide, JJest
possible que de Heau tilde soit ajout6e 6 la laveuse pour
maintenir une temp6rature minimale.
OPTIONS DE PROGRAMMES
II est possible d'ajouter les options suivantes 6 la plupart
des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus
de d6tails.
RINSE (rln!;age)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatJquement
un second ringage 6 la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (assouptlssan| pour |issu)
On doit r_gler cette option sur "On" (marche) si l'on utilise
de Hassouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que rassouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment lots du ringage pour _tre correctement distribu6.
STAINBOOST (puissance an|i-taches)
Cette option fournit une action de nettoyage am61ior6e
pour Jes taches tenaces. CecJ proionge la dur_e d'agitation
et de trempage du programme.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
UtJliser le bouton de programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton de programme pour s61ectionner un programme
correspondant 6 la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions d6taill6es.
O
O
START/PAUSE/UNLOCK LiD (raise en marche/pause/
d_verroufflage couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
s61ectionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercie.
Appuyer sur CANCEL hold 3 sec. (ANNULATION appuyer
pendant 3 sec.) pour annuler un programme et vidanger Peau
de la laveuse.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes 6 se d6verrouHler.
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE
C2D C2D C2D C2D C2D
Les t_moins lumineux de programme indiquent la progression
d'un programme. A, chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons difl:6rents de ceux
que ton remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (d6tecfion)
Lorsqu'on appuie sur START/PAUSE/Unlock lid (raise en
marche/pause/d6verrouillage couvercie), la laveuse
effectue un test automafique sur le m6canJsme de
verrouHlage du couvercle. On entend un d6cHc, le panier
effectue un 16get tour° et le couvercle se d6verrouille
brJ_bvement avant de se verrouiller 6 nouveau.
Une fois le couvercle verrouill6 pour la deuxi_me fois,
la laveuse utilise des essorages lents et courts pour
esfimer le volume de la charge. Ces essorages de
d6tection peuvent prendre 2 6 3 minutes avant que de
I'eau ne soit ajout6e 6 la charge et les essorages peuvent
6mettre un bourdonnement. SI le t6moin lumineux de
d6tecfion est allure6, cela signifie que la laveuse foncfionne
correctement. On entend Je moteur quJ fait tourner le
panier par de de courtes impulsions pour mouHler
I'int6gralJt6 de la charge. La laveuse d6place ensuJte
bri_vement la charge, fait une pause pour permettre 6
I'eau de tremper la charge, et continue 6 ajouter de I'eau.
Ce processus peut se r_p6ter jusqu_6 ce que la quanfit6
d'eau correcte aJt 6t6 ajout6e 6 la charge. II est aussi
possible que ran entende de I'eau couler dans le
dJstributeur, ajoutant le d6tergent 6 la charge.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir ie couvercle pendant
la d6tection de la charge. Le processus de d6tection
reprend depuis le d6but quand la laveuse est remise en
marche. Le t6moin de d6tection peut s'allumer 6galement
durant 1'6tape de lavage du programme. CecJ est normal.
37
background
WASH (lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage d_placer la
charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est
pas compl_tement submerg6e dans I'eau. Un nettoyage avec
faibie niveau d'eau signifie un nettoyage concentr_. Plutbt
que de diluer du d_tergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse Jib,re le d_tergent uniquement sur les
endroits souill_s. Les bruits _mis par le moteur peuvent changer
Jots des difl:_rentes _tapes du programme.
RINSE (rin_acje)
On entend des sons similaires _ ceux entendu lors du
programme de lavage _ mesure que la laveuse rince et
d_place la charge. On peut entendre le moteur se mettre
en marche brJ_vement (court bourdonnement) pour faJre
bouger le panier iors du rempiissage. Lorsque Foption Fabric
Softener=On (assouplissant pour tJssu=activ_) est s_lectJonn_e,
une quantit6 d'eau suppl_mentaJre s'ajoute au rJn_:age pour
amSliorer la distribution d'assouplissant pour tissu.
SPiN (essorage)
La laveuse essore la charge 6 des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de Feau, en fonction
du programme et de la vitesse d'essorage s_lectionn_s.
COMPLETE (termln_)
Une fois le programme termin_, ce t_moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r_sultat optimal.
LID LOCKED (couvercle verrouill&)
Pour permettre une bonne d_tection et un bon essorage de
la charge, le couvercle se verrouille et le t6moin Lid Locked
(couvercle verrouill6) s'allume. Ce t6moin lumineux indique
que le couvercle est verrouill6 et ne peut 6tre ouvert.
Si I%n doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/PAUSE/Unlock Lid. Le couvercle se
d6verrouille une fois que le mouvement de
la laveuse a cess& II se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur
START/PAUSE/Unlock Lid pour poursuivre
le programme.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes
entraTne Fannulation du programme et la vidange de I'eau.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meiileur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux 6 la charge 6 laver.
R_glages recommand_s pour une performance id6ale en caract_res gras.
Tous les r_glages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
V6tements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes,
tissus rSsistants
Tissus trSs sales
Articles de grande
taille tels que les
draps, les sacs de
couchage, les petites
couettes, les vestes,
les petits tapis
lavables
Tissus robustes,
articles grand teint,
serviettes, draps,
jeans
Deep Wash
(lavage
profond)
Whites
(Blancs)
Bulky/Bedding
(voiumineux/
draps)
Heavy Duty
(service
intense)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fraTche
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Low
(basse)
High
(61ev6e)
Utilise de Feau supplSmentaire et une action de lavage
en alternance pour les charges mixtes tr_s sales, Le
processus de dStectJon du nJveau d'eau peut ne pas
prendre le mSme temps pour tousles articles car
certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres.
Utiliser ce programme pour les tissus blancs trSs sales.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles
tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse
se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la
charge avant que FStape de lavage du programme ne
commence. Elle ufilise aussi un niveau d'eau plus 81ev8
que les autres programmes.
Utiliser ce programme pour les tissus pr6sentant un
niveau de salet8 normal ou pour les tissus robustes.
38
background
GUIDE DE PROGRAMMES (suite)
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, fissus
synth_tiques
Articles en soie
lavables en machine,
lingerie, iainages
lavables
Tissus peu sales
Maillots et articles
nScessitant un
ringage sans
dStergent
Articles lavables 6
la main ou articles
trempSs
Aucun vStement
dans la laveuse
Tissus tr_s sales
Normal
Casual
(tout-aiier)
Delicates
(d_licats)
Express
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse
Soa k
(Trempage)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs foncSes)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tiSde)
Cool Lights (fraTche
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs foncSes)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (fiSde)
Cool Lights (fra'_che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs foncSes)
Cold (froid)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
Cold Rinse Only
N/A
Hot
(Chaud)
Hot (chaud)
Warm (tilde)
Cool Lights (fra?che
- couleurs claires)
Cool Darks (fra?che
- couleurs fonc_es)
Cold (froid)
High
(61ev6e)
Low
(basse)
Low
(basse)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
No Spin
(Pas
d'essorage)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges de tissus mixtes pr_sentant un degr_ de salet_
normal.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
v6tements quJ ne se repassent pastels que chemises
de sport, chemisiers, v6tements de travail tout-aller,
articles 6 pressage permanent et m6langes de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v6tements
ISg_rement sales dont F6tiquette de soin indique
le programme °'Sole lavable en machine" ou °'Soin
d6licat". Placer les petits articles dans des sacs en filet
avant le lavage.
Ufiliser ce programme pour laver rapidement un petit
nombre d'articles peu sales.
Combine un rin£:age et un essorage pour les charges
n6cessitant un programme de rinc;age supplSmentaire
ou pour terminer le traitement d'une charge aprSs une
coupure de courant. Utiliser 6galement pour les charges
n6cessitant uniquement un rinc;age.
Ce programme utilise un essorage pour r6duire les
dur6es de s6chage pour les tissus Iourds et les articles
lav6s 6 la main n6cessitant un soin sp6cial. Ufiliser
ce programme pour vidanger la laveuse aprSs avoir
annul8 un programme ou aprSs FachSvement d'un
programme aprSs une coupure de courant.
Utiliser ce programme 6 Fissue de chaque s6rie de
30 lavages pour que Iqnt6rieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau
plus 6lev& Avec ce programme, ufiliser ou de I'eau de
Javel pour nettoyer soigneusement I'int6rieur de votre
laveuse. Ce programme ne doit pas 6tre interrompu.
Voir "Entretien de la laveuseR
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme
Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Ufiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites
taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne les
p6riodes d'agitation et de trempage. Une fois la dur6e
expir6e, I'eau est 6vacu6e mais la laveuse n'effectue pas
d'essorage. Le programme est termin&
REMARQUE : Si I'on utilise de Fassouplissant pour tissu, veiller 6 s_lectionner I'option Fabric Softener-On
(assouplissant pour tissu-activation).
_Tous les rin_:ages se font 6 I'eau froide.
39
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jarnais rne_re des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent en|ever |'huiie.
Ne pas faire s6cher des arUcles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y cornpris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
1. Trier et preparer le lincje
Vider les poches. Des pi_ces de monnaie_ des boutons ou
objets de petite taJlle sont suscepfibies de glisser sous Je
plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entra?ner
des bruits inattendus.
_' Trier les articles en fonction du programme et de la
temperature d'eau recommand_s, ainsi que de la solJdit_
des teintures.
* S_parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
* S_parer les articles d_iicats des Hssus r_sistants.
Ne pas s_cher les v_tements si les taches sont toujours
pr_sentes apr_s Je Javage car Ja chaleur pourrait fixer
les taches sur Je tJssu.
* Traiter les taches sans d_lai.
* Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en fissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
* R_parer les d_chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage Jots du lavage.
Conseils u|iles :
_' Lots du lavage d'articles imperm_ables ou r_sistants 6 reau,
charger la laveuse de fa_on uniforme. VoJr "Guide de
programmes" pour des conseHs et pour plus d'informations
sur I'utiiJsatJon du programme Bulky/Bedding (articles
volumineux/draps).
Utiliser des sacs en filet pour aider 6 emp_cher I'emm_lement
Jots du lavage d'artJcles d_lJcats ou de peHts articles.
Retourner les tricots pour (_viter le boulochage. S_parer
les articles quJ torment la charpie de ceux quJ la retiennent.
Les articles synth_tJques, tricots et articles en velours
refiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des _tiquettes de soin
des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oies reli6e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
Ajouter les produits de buanderie
Verser une mesure de d_tergent HE ou un
sachet de lessive 6 dose unique dans le
panier.
Si I'on utJiise des produits activateurs de
d_tergent de type Oxi, un agent de
blanchiment sans danger pour Jes couleurs ou de I'assoupiJssant
pour tissu sous forme de cristaux, Jes ajouter au fond du panier
de la laveuse avant d'ajouter les v_tements.
iMPORTANT : UtilJser unJquement des d_tergents Haute efficacit_.
L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute
efficacit_). Un lavage avec faibie consommation d'eau produit
un exc_s de mousse avec un d_tergent non HE ordinaire. II est
probable que I'utJlisation d'un d_tergent ordinaJre prolonge la
dur_e des programmes et r_duise la performance de rin_age.
CecJ peut aussi entra?ner des d_faillances des composants
et une moisissure perceptible. Les d_tergents HE sont con_us
pour produire la quantit_ de mousse adequate pour le meJJJeur
rendement.
REMARQUE : Suivre Jes instructions du fabricant pour d_terminer
la quantit_ de produits de lessJve _ utJJJser.
40
background
Pour un meilleur rendement, il est recommand_
de d6poser les v_tements en vrac et de fagon
unJforme le long du plateau de lavage.
Essayer de m_langer cliff,rents types d'articles
pour r_duire I'emm61ement.
iMPORTANT : Ne pas tasser excessivement les vStements ni les
introduire de force dans la laveuse. Les vStements doivent pouvoir
se dSplacer librement. Le fait de trop tasser les v_tements pourrait
entra?ner une mauvaise performance de lavage et augmenter
ie froissement et remmSlement.
au chlore dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement, diluer ou utiliser plus d'une tasse
(250 mL). Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utiiJsant
de ragent de blanchiment au chlore iiquide.
tissu dans le distributeur
Cette laveuse est congue pour permettre
rutilisation du distributeur Downy Ball °t qui
distribue i'assouplissant pour tissu au cours
du programme de tin,age. Verser une mesure d'assouplissant
IJquJde pour tJssu Downy ®dans le distributeur Downy Ball®; tirer
fermement sur ranneau de fermeture du distributeur Downy
Ball ® et placer celle-ci sur le dessus de la charge. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour conna?tre la quantit_
d'assouplJssant pour tissu adSquate en fonction de la taille de
la charge. SSlectionner ensuite I'option Fabric Softener-On
(assouplissant pour tissu - active). Le distributeur Downy Ball ®
libSrera automatiquement rassouplissant pour tissu au cours du
programme de ringage. Pour toute question sur I'utilisation du
distributeur Downy Ball ®, appeler ie 1-800-688-7639 or consulter ..
www.downy.com.
iMPORTANT : L'option Fabric Softener dolt _tre rSglSe sur "On"
(marche) pour que ie produit soit distribu8 correctement et au
moment adSquat du programme. Ne pas remplir ie distributeur
excessivement ni diluer ie produit.
Ajouter manuellemenf i'assouplissanti{qu{de pour tissu
ia charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de la
iaveuse puis appuyer sur ie bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/dSverrouillage couvercle) pour suspendre le
programme de ia laveuse. Soulever le couvercie et verser la mesure
recommandSe d'assoupNssant Nquide pour tissu. Ne pas ufiliser
plus que la quantit8 recommandSe. Fermer le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/pause/
dSverrouillage couvercle) pour mettre ia iaveuse en marche.
1-®Downyet Downy Ball sent des marquesd6pos6esde The Procter& Gamble Company.
41
background
6. S_lectionner le programme
Normal
Heavy Duty Casual
Bulky I Bedding Delicates
Whites Express
Deep Wash Rinse & Spin
Sc Drain & Spin
Clean
Washer
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
7. S_lectionner la temperature de lavage
Cool
Lights
Cool
Wash Temp
Apr_s avoir s_lectionn_ un programme, s_lectionner la
temperature de lavage en tournant le bouton Wash Temp
au r_glage souhait_.
Toujours lire et suivre les instructions des _tJquettes de soin
des fissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Wash Temp _ Tissus sugg_r_s
Hot (chaude)
De I'eau froide est ajout_e pour
_conomJser de I'_nergie. Ueau sera
plus froide que Je r_glage du
chaufl:e=eau pour I'eau chaude
Blancs et couleurs claims
V_tements durables
Saiet_ intense
Warm (fi_de)
De I'eau froJde sera ajout_e; Jl est Couleurs vJves
donc possible que J'eau soit plus Salet_ mod_r_e 6
I_g_re
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr_c_dente.
Cool Lights (fra_che = couleurs
claires) ii Couleurs qui d_teignent
De I'eau tilde est a_out_e pour ou s'att_nuent
Cool Darks (fra_che = couleurs _i
fancies) Couleurs fancies qui
De I'eau tilde est ajout_e pour ::id_teignent ou s'att_nuent
favorJser I'_lJmJnatJon de la salet_ _::
Saiet_
I_g_re
et aider 6 dJssoudre Jes d_tergents.
Froide I
II se peut que de I'eau tilde soit Couleurs fonc_es qui
ajout_e pour favoriser 1'Siimination dSteignent ou s'attSnuent
de la salet8 et aider 6 dissoudre Salet8 I_gSre
les dStergents.
42
8. S_lectionner les options de programme
(si d_sir_)
One Two OfF On
Rinse Rinses
Rinse
Slain Boost
Si I'on souhaite ajouter un Two Rinses (deuxi_me rin_age)
et/ou utiiiser I'opfion STAINBOOST (puissance anti-taches),
tourner le bouton correspondant 6 cette caract_ristique.
Uopfion STAINBOOST fournJt un nettoyage sup_rieur pour
Jes taches tenaces. Ceci prolonge Ja dur_e d'agitation et de
trempage du programme.
9. Appuyer sur START/Pause/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d_verrouillage
couvercle) pour d_marrer le programme
de lavage
___ START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid pour
d_marrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est termin_, le t_moin lumineux OMPLETE (termin_) s'allume.
Refirer rapJdement les v_tements une foJs le programme
termin_ pour _viter la formation d'odeurs, r_duire le
froissement et emp_cher Jes crochets m_talliques, fermetures
6 glissiSre et boutons-pression de rouilier.
D_verrouiiier le couvercie pour ajouter les v_tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli$s ..
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/d&verrouillage couvercle); le couvercle se d&verrouille
une fois que le mouvement de ia laveuse a cess_. Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essoraJt la charge 6
grande vJtesse. Fermer ensuite Je couvercle et appuyer de
nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/d_verrouiliage couvercle)
pour redSmarrer Je programme.
Si on iaisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
reau est vidangSe automatiquement.
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
r
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrJv_e d'eau apr_s 5 ans d'utilJsation
pour r_duire le risque de d_faillance intempestive. Inspecter
p_rJodiquement les tuyaux; les remplacer en cos de renflement0
de d_formation, de coupure et d_usure ou si une fuite se
manJfeste.
Lorsque vous remplacez Jes tuyaux d'arrJv_e d_eau, noter la date
de rempiacement au marqueur ind_l_biie sur I'_tiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d_arriv_e d'eau. Voir les Instructions d_installation pour plus de
renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandatlons pour une laveuse propre et pour un
nlveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des d_tergents haute efflcacit_ (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de d_tergent HE pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent HE 6 utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit_ recommand6e de d_tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r_sidus de
d_tergent et de souillures 6 I'int_rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entra_ner la formation d'odeurs ind6sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de I'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froide), car reau tilde ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse 6 laquelle les salet_s et les r_sidus de
d_tergent s'accumulent.
3. Veiller 6 toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s_cher, et pour _viter
raccumulation de r_sidus g_n_rateurs d_odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire compl_tement ces instructions avant d_entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand_es ci-dessous.
Le processus d_entretien de la laveuse doit _tre ex_cut_ au moins
une lois par mois ou 6 intervalles de 30 lavages (selon la p_riode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vitesse
6 laquelle les r_sidus de d_tergent et les souillures s_accumulent
dons la laveuse.
Nettoyage de Pint_rieur de la laveuse
Pour que I'int_rieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
les instructions d'utilisation indiqu_es ci-dessus et effectuer la
procedure de nettoyage mensuelle recommand_e suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en conjonction avec de I'agent
de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer rint_rieur de
la laveuse.
D_but de la procedure
1. M_thode avec agent de blanchirnent au chJore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dons le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantit_ d'agent de blanchiment
liquide au chore sup_rieure 6 ce qui est recommand_ ci-dessus
pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de d_tergent ou autre compos_ chimique
dons la laveuse Iors de I'ex_cution de cette procedure.
e. S_lectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
r
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d_verrouillage) pour d_marrer le programme.
Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est d_crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
le programme. Si ron doit annulet le programme, appuyer sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les
modules d_pourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/
annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/d_verrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terrain&, effectuer un
programme RINSE & SPIN (ringage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de rutffisatlon du programme de nettoyage
de la _aveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse 6 un niveau sup_rieur 6
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de I'eau de ringage soit sup_rieur 6 celui d'un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am_liorer r_limination des souillures.
Une fois ce programme termin_, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int_rieur de la
laveuse puisse s_cher.
Nettoyage des distributeurs
Apr_s avoir utilis_ la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de r_sidus dons les distributeurs de la
laveuse. Pour _liminer les r_sidus des distributeurs, les essuyer avec
un chiffon humide et les s_cher avec une serviette. Ne pas tenter
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas 8tre retires. Cependant,
si votre modSle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le
nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ le programme de nettoyage
de la laveuse. Si nScessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de Pext_rieur de _a Javeuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements _ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
(_ NETTOYAGE DE LA LAVEUSE (suite)
Neffoyage du dlstrlbuteur d'agent de b_anchlmenf
Essuyer I'int_rJeur du distrJbuteur d'agent de blanchiment
avec un chiffon propre et humide.
Nettoyage de I'e×t_rieur :
1. UtJHser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n_cessaire.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager Je rev_tement
de la laveuse_ ne pas utilJser de produits abrasifs.
43
background
NON-UTiLISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present.
En cas de d_m_nagement ou sJ I'on n'utJlise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les _tapes suivantes :
1o D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau 6 la laveuse pour _viter
route inondation due 6 une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HiVERNAL
iMPORTANT : Pour _viter tout dommage, installer et
remJser ia iaveuse c] i'abrJ du gel. L_eau quJ peut rester
dans les tuyaux risque d'ab_mer la Javeuse en temps de
gel. Si ia laveuse dolt faire i'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p_riode de gei, hiv_riser
ia iaveuse.
HivSrlsatlon de la Javeuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPiN (rin_age et essorage)
pendant environ 30 secondes pour m_ianger rantigei
et i'eau restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D_brancher et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Si I'on d_place la laveuse pendant une p_riode de gel,
suivre ies instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d_placer.
3. D_connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D_connecter ie tuyau de vidange & I'arri_re de ia laveuse.
D_brancher ie cordon d'alimentation.4.
5. Placer ies tuyaux d'arriv_e d'eau et de vidange dans ie
panier de la laveuse.
6. Faire passer ie cordon d'alimentation par dessus le rebord
et I'enrouler dans le panier de ia laveuse.
7. Replacer i'emballage en polystyrene circulaire des
mat_rJaux d'exp_dition d'orJgine 6 i'Jnt_rJeur de ia laveuse.
SJ vous n'avez plus J'embaHage circuiaire, placer des
couvertures Jourdes ou des serviettes dans J'ouverture du
panier. Fermer ie couvercie et placer du ruban adh_sif
sur Je couvercJe et jusqu'c] Ja pattie Jnf6rJeure avant de Ja
iaveuse. Laisser Je couvercJe ferm_ par J'adh_sJf jusqu'c]
ce que ia laveuse soit instaH_e c] son nouveJ emplacement.
D_piacer ie iave-vaisseiie en position verticale.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour rhiver, de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
remplacement, r_gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r_utiliser la laveuse, ex_cuter ia procedure
recommandSe suivante :
Remlse en marche de la laveuse :
1. Vidanger ies canalJsations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
ies tuyaux d'arriv_e d'eau. Ouvrir ies deux robinets d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reii6e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la iaveuse ou reconnecter ia source de courant
_lectrique.
3. Faire ex_cuter 6 la laveuse le programme BULKY!
BEDDING (articles volumineux/draps) pour nettoyer
la laveuse et _liminer rantigel, le cas _ch_ant. UtHiser
uniquement un dStergent HE Haute efficacit_. UtiHser la
moiti_ de la quantit_ recommand_e par ie fabricant pour
une charge de taille moyenne.
44
background
D_:PANNAGE
Essayer d'abord ies solutions sugg_r_es ici pour obtenir de Faide et pour _viter une intervention de r_paration.
Si les ph_nom_nes Causes possibles Salutlon
sulvants se produlsent
iii_iiii_====_=<'i Iii_iiiiI!iii!iiliiiii!iiiiiiiiiiii_iilil=ii!iiilii!iiilili!ilii_iiiiil!ii iii!iiiiliiiilii!!ii'iiIiiliii1iiiliiIiiiii iii iiii
i IIi II II !i,,!iii!i!!ii!Iii!IIiiIilililiiii=iiliii=iii!iiliiliiiI,i,i,i,=I!iiiiiii!iii!iii!iii!i;IIii!Ii!!IIII!IIIIiii!iii!!!!!I!!Iiilii!Ii!Ii Iiliii!
V6rifier ce qui suit pour Les pieds ne sont peut-_tre pas
que FJnstaHation soJt en contact avec Je pJancher ou
correcte ou voJr Ja peut-Stre qu'ils ne sont pas
section "Utiiisation verrouiil_s.
de la laveuse _'
Ciiquefis ou bruits
mStalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
La iaveuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre dSs6quiiibr_.
Des objets sont coinc6s dans
le syst_me de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d'_vacuer de i'eau.
Le processus de d6tection de
la charge est peut-6tre en tours.
II se peut que le panier ralentisse.Frottements rythmiques
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb.
que Finstallation soit
correcte ._
Les tuyaux de remplssage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'_tanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Les pieds avant et arriSre doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt 6tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Voir "Instructions d'installation".
V6rifler que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6
de 3/4" (19 mm) plac8 sous la laveuse permettra de r6duire
le bruit.
Voir "R_glage de Faplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou de
rajouter de Feau dans le panier pourrait dSs6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les dSs6quilibres.
Ne pas tasser les vStements. Eviter de laver des articles isol6s.
Ufiliser le programme Bul<y/Bedding (articles volumineux/draps)
uniquement pour les articles surdimensionn6s et non absorbants tels
que les petites couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse"
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pisces de monnaie sont suscepfibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s_av6rera peut-6tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant parfie
des v6tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles
ou fermetures 6 glissiSre toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
pompage pSriodiques Iorsque les quanfit6s d'eau restantes sont
6limin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange.
II se peut que Fon entende le ronronnement des essorages de
dStection aprSs que Fon a dSmarr6 la laveuse. Ceci est normal.
II se peut que le panier qui ralentit 6mette un bruit de frottements
rythmiques. Ceci est normal.
II est possible que de Feau 6clabousse en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d'aplomb. VSrifier que la charge n'est pas
dSs6quilibrSe ou trop tass6e.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S'assurer que les quatre rondelles d'6tanchSit8 plates des tuyaux
de remplissage sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau rigide de rejet 6 I'6gout ou I'6vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhSsif sur Fouverture du systSme de
vidange.
45
background
Si les ph_nam_nes
sulvants se pradulsent
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles Solutlon
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte :
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
ia iaveuse
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allure8
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'6vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
La laveuse n'a pas 6t6 chargSe tel que
recommandS.
La charge n'est pas complStement
immerg_e.
V_rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
!
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau rigide de reiet
6 1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (_viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d'eau et robinets) pour vSrifier qu'il n'y a aucune fuite.
Une charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une d6viation du panier
et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de la cuve.
Voir "UtiNsafion de la laveuse" pour des instructions sur
le chargement.
Ceci correspond 6 un fonctionnement normal pour une laveuse
HE 6 faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
complStement immerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage
optimal. Voir "Quoi de neuf sous le couvercle'.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
Les deux tuyaux doivent 8tre fixes et I'eau dolt pSnStrer dans
la valve d'arrivSe.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 8tre ouverts
tousles deux.
VSrifier que les tamis des valves d'arrivSe ne sont pas obstruSs.
V_rifler que les tuyaux d'arrivSe d'eau ne sont pas dSformSs;
ceci peut rSduire le dSbit.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise b 3 alv6oles reli6e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc 61ectrique.
Si les ph_nam_nes
sulvants se produlsent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allure8
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Causes possibles
VSrifier que I'alimentation 81ectrique 6
la laveuse est correcte.
Solution
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise 6 3 alvSoles
reli6e 6 la terre.
Ne pas utiliser de c(_ble de rallonge.
VSrifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disioncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill6.
REMARQUE : Si ie probi_me persiste, appeler un _lectricien.
46
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es JcJ pour obtenJr de I'aJde et pour 6vJter une intervention de r_paratJon.
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
eile cesse de foncfionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allure8
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement) (suite)
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage reste
allure8 (indiquant que
la laveuse n'Stait pas en
mesure d'extraire I'eau
[par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge aprSs un
programme
Causes posslbles
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v_tements sont peut-_tre tass_s
dans la laveuse.
D_tergent HE non utilis_ ou utilisation
excessive de d_tergent HE.
Des pefits articles sont peut-Stre
coincSs dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utilisation d'un programme
comportant une vitesse d_essorage
infSrieure.
La charge de la laveuse est peut-_tre
tass_e ou d_s_quilibr_e.
Inspecter le circuit de plomberie pour
v_rifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de reiet 6 1'Sgout au-del6 de
4,5" (114 mm).
La mousse produite par un excSs de
d_tergent peut ralentir la laveuse ou
interrompre la vidange ou I'essorage
de la laveuse.
Un essorage 6 vitesse _lev_e
extrait davantage d_humidit_ que
les laveuses traditionnelles 6
¢hargement par le dessus.
Solution
Le couvercie dolt &tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
II est possible d_arr_ter la laveuse pour r_duire la production
de mousse.
Retirer plusieurs articles, r_partir uniform_ment la charge
dans le panier et ajouter du d_tergent. Fermer le couvercle et
appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/
d_verrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v_tements suppl_mentaires
apr_s le d_but du programme.
Ne pas ajouter d_eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par
des d_tergents ordinaires peut ralenfir ou arr_ter la laveuse.
Touiours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions
figurant sur le d_tergent en fonction des modalit_s de nettoyage
de la charge.
Pour 81iminer la mousse, annuler le programme. S61ectionner
Rinse & Spin (rin_:age et essorage). Appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/d_verrouillage couvercle). Ne
pas ajouter de d_tergent.
Vider les poches et utiliser des sacs
6 linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d_essorage r_duites _liminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d_essorage
sup_rieures. Ufiliser la vitesse d_essorage appropri_e/le
programme recommand_ pour le v_tement. Pour _liminer I'eau
restant dans la charge, s_lectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir 6 r_arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges tr6s tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp6cher
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill6es qu'elles ne devraient 1'6tre. R6partir uniform6ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever route
eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fa_:on de charger la laveuse.
VSrifier que le tuyau de vidange est correctement installS. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet 6 1'Sgout ou 6 1'Svier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhSsif sur I'ouverture du systSme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extrSmit8 se trouve 6 plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Touiours mesurer les
quantit_s et suivre les instructions figurant sur le d_tergent
en foncfion de la charge. Pour _liminer tout execs de mousse,
s_lecfionner Rinse & Spin (rin_:age et essorage). Ne pas ajouter
de d_tergent.
Un essorage 6 vitesse 81evSe associ_e 6 une circulation d'air
durant I'essorage final peut entraTner I'apparJtion de portions
s_ches sur le linge au cours de I'essorage final. Ceci est normal.
47
background
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
Temperatures
de lavage ou
de ringage
incorrectes
Charge non rinc6e
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge aprSs le lavage
La charge est emmSISe
Ne nettoie ou ne
dStache pas
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles Solution
V_rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
V_rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
DStergent HE non utilis_ ou utilisation
excessive de dStergent HE.
La laveuse n'a pas _t6 charg_e
tel que recommand_.
Des r_sidus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de d_tergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
n_cessiter un ringage suppl_mentaire.
La laveuse n'a pas _t6 charg_e
tel que recommand_.
Davantage d'eau a _t_ ajout_e
6 la laveuse.
V6rifler que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide n'ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s 6 la fois 6 la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv_e doit recevoir 6 la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V_rifier que les tamis des valves d'arriv_e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d_formation des tuyaux.
V6rifler que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide n'ont pas
_t_ inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau dolt p_n_trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
Eliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Veiller 6 mesurer correctement.
Touiours mesurer la quantit6 de d_tergent et suivre les instructions du
d_tergent en fonction de la taille et du niveau de salet_ de la charge.
La laveuse effectuera un rim;age moins performant si la charge
est tass_e.
Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. La laveuse n'efl:ectue pas un ringage
efflcace si les vStements sont tass_s. Charger la laveuse uniquement
avec des articles sees.
Utiliser le programme congu pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une lois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
Aiouter un Two Rinses (deuxi_me ringage ) au programme
s_lectionn_.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S_lectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vJtesse d'essorage inf_rieure. Noter que les articles seront
plus mouill_s que ceux utilisant une vitesse d'essorage plus _lev_e.
Voir le _'Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux 6 la charge utilis_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage.
R6duire I'emm61ement en m61ant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommand8 correspondant au
type de v&tements de la charge.
La laveuse d_tecte la taille de la charge et ajoute la quantit_
d_eau adequate. Ceci est normal et n_cessaire au mouvement
des v_tements. II est normal que la charge ne soit pas enti_rement
submerg_e. De I'eau suppl_mentaire _loignerait le IJnge du
plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la
performance de nettoyage.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e La laveuse efl:ectue un nettoyage moins performant si la charge
tel que recommand_, est bien tass_e.
48
background
Si les ph_nom_nes
sulvants se pradulsent
DEPANNAGE
Essayer d_abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de raide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles Solutlon
Ne nettoie ou ne La laveuse n'a pas 6t6 charg_e Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme le long
dStache pas (suite) tel que recommandS, du plateau de lavage. Charger la laveuse uniquement avec des
articles sees.
La laveuse n'a pas 8t6 chargSe Si I'on souhaite ajouter des vStements une fois que la laveuse
tel que recommandS, a dSmarrS, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter le dStergent sur la charge. Ajouter le d6tergent, les produits Oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant d_ajouter
les articles de la charge.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut empScher
la laveuse de fonctionner correctement.
D_tergent HE non utilis8 ou
utilisation excessive de
dStergent HE.
Programme utilis_ incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeur non utilis_.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavSes ensemble.
Fabric Softener-On
(assouplissant pour tissu - activS)
n'a pas 8t8 s_lectionnS.
Fonctionnement Distributeur obstruS.
incorrect du distributeur
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm61_s.
Les articles 6taient peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent
se produire si la laveuse est
tass6e.
Utiliser uniquement un dStergent HE. Veiller 6 mesurer
correctement.
Touiours mesurer la quantit8 de d_tergent et suivre les instructions
figurant sur le dStergent en fonction de la taille et du niveau de
salet8 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
_levSe et une temperature de lavage plus chaude pour amSliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un
nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux 6 la charge utilis_e.
Utiliser le distributeur pour 8viter que I'agent de blanchiment
au chlore ne tache les vStements.
Remplir le distributeur avant de dSmarrer un programme.
Ne pas verser les produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin8 pour 8viter tout transfert de tein-
tu re.
Touiours sSlectionner _'On" (marche) Iorsqu'on utilise I'option
Assouplissant pour tissu. Les programmes qui utilisent un ringage
par vaporisation ajouteront de I'eau supplSmentaire pour assurer
une distribution adequate de I'assouplissant pour tissu Iorsque
"On" (marche) est s_lectionnS.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore
dans le distributeur d'agent de blanchiment.
Vider les poches, fermer les fermetures 6 glissiSre, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 8viter d'accrocher
et de dSchirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de dSmarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les dSchirures et repriser les ills cass_s des coutures
avant le lavage.
Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Charger la laveuse uniquement avec des
articles sees.
Utiliser le programme congu pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une lois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
4g
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici pour obtenir de raide et pour _viter une intervention de r_paration.
Si les ph_nom_nes
sulvanfs se produlsenf
Dommages aux tissus
(suite)
Odeurs
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill_) clignote
Le sachet de lessive 6
dose unique ne se dissout
pas
Causes posslbles
Vous n'avez peut-_tre pas a]out6
I'agent de blanchiment au chore
liquide correctement.
Les instructions de soin des
vStements n'ont peut-_tre pas
_t_ suivies.
Uentretien de Clean Washer
(nettoyage de la laveuse) n'est
pas effectu8 tel que recommandS.
Mauvais d6tergent utilis_ ou
utilisation excessive de dStergent.
Le couvercle n'est pas termS.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu 6 I'aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
Sachet de lessive real utilis_.
Solution
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent
de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas ufiliser plus que la quanfit6 recommand6e par le
fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Tou]ours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur r6fiquette du v6tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond
le mieux 6 la charge utilis6e.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with bleach
(nettoyage de la laveuse avec agent de blanchiment) 6 I'issue
de chaque s6rie de 30 lavages. Voir "Entrefien de la laveuse"
dans la section Entrefien de la laveuse.
D6charger la laveuse dSs I'ach$vement du programme.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller 6 mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse'.
Rabattre le couvercie. La laveuse ne dSmarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-_tre tou]ours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller 6 ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v_tements. Ne pas placer de sachet dans
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour 8viter
d'endommager les vStements.
5O
background
CONTRATS DE
Confrats prlnclpaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con£:u et fabriqu_ pour vous procurer des
ann_es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tous los produits, il pourra 6 Foccasion
nScessiter un entretien prSventif ou une rSparation. Le cos
8ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 8pargner
de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m_nagen Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d'oeuvre n_cessaires pour conserver ies
appareils en _tat de fonctJonnement correct pendant une
utilisation normale, pas unJquement pour remSdier aux
dSfaillances. Notre couverture s'@tend bien ou-del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r@elle.
an service d'expert propos_ par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears outoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit@s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplocement de votre produit couvert si au moins quatre
pannes se produisent en de96 de douze roots.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne pout &tre
rSpar&
V@rification annuelle d'entretien pr@ventif sur demande - sans
frais suppl_mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
ropide - support t61_phonique d'un agent de Sears sur tous los
produits. Consid6rez-nous comme un _'manuel d'utilisateur parlant'.
PROTECTION
Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location sila r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de r@duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non-couverte et pi6ces de rechange.
D6s que vous achetez le Contrat, il sufflt d'un appel t618phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe queile heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de d_pannage en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p6riode de garanfie du produit, nous vous rembourserons
int6gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m6me! Certeines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etots-Unis, composer le
1-800-827-6655. _Au Canada, la couverture vorie en fonction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada ou 1=800=361=6665.
Service d'insfallatlan Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m_nagers et d'articles tels que los ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils mSnagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1-800-4-MY=HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS M_:NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE KENMORE
PENDANT UN AN 6 compter de la date d'achat, cet appareil
est garanti contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication en
cos dqnstallafion, d'utilisation et d'entretien conform6ment aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d6fectueux sera r6par6 ou
remplac_ gratuitement 6 la discretion du vendeur.
Pour obtenir un d6pannage/une r6parafion dans le cadre de la
®
garantie, composer le 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
Sicet appareil m6nager est utilis6 6 d'autres fins que pour un
usage priv6 et domestique, la pr6sente garantie ne s'applique que
pendant 90 JOURS 6 partir de la date d'achat aux Etats-Unis, et
est nulle au Canada.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les pisces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment los filtres, courroies, ampouies
d_clairage 6 vis et sacs.
2. L'intervention d'un technicien de r6paration pour montrer
6 I'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit.
3. L'intervenfion d'un technicien de r6paration pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci n'est
pas install6, utilis6 ou entretenu conform6ment 6 toutes los
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou 1'6tat d6fectueux de ce produit
r6sultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin&
6. L'endommagement ou F6tat d6fectueux de ce produit caus6
par Futilisation de d6tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandSs dans toutes los
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou I'6tat d6fectueux de pisces ou syst6mes
r6sultant d'une modification non autoris6e faite au produit.
CLAUSED'EXONERATION DE RESPONSABIUTE AU T_TRE
DES GARANT_ES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit6e consiste en la r6parafion ou le remplacement
pr6vus ci-dessus. Los garanties implicites, y compris los garanties
applicables de qualit6 marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, sont limit6es 6 un an ou 6 la plus courte p6riode
autoris6e par la Ioi. Le vendeur n'assume n'assume aucune
responsabilit6 pour les dommages fortuits ou indirects. Certains
Etats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la
dur6e des garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude
6 un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation
pout ne pas 6tre applicable dons votre cos.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cot appareil m6nager
est utilis6 aux Etats-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques et
vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
_"Le service de r6parafion 6 domicile n'est pas disponible dans
toutes los r6gions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus los frais de d6placement et de transport de I'utilisateur ou du
d6panneur sice produit se trouve dans une r6gion 61oign6e (tel
que d6flni par Sears Canada Inc.) oO aucun d6panneur autoris6
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
51
background
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
FS !: ii
TM
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10607445A
05/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Kenmore 11025132410 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products