
I_itchen_kid ®
ICE MAKER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit out website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
MACHINE A GLA(_ONS
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
W10136156B

TABLEOF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Unpack the Ice Maker .................................................................. 3
Location Requirements ................................................................ 3
Electrical Requirements ............................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
Leveling ........................................................................................ 4
Connect Water Supply ................................................................. 5
Drain Connection ......................................................................... 6
Ice Maker Door ............................................................................. 6
Normal Sounds ............................................................................ 8
ICE MAKER USE ............................................................................ 8
How Your Ice Maker Works ......................................................... 8
Using the Controls ....................................................................... 9
ICE MAKER CARE .......................................................................... 9
Cleaning ........................................................................................ 9
Vacation and Moving Care ......................................................... 11
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
Ice Maker Operation ................................................................... 12
Ice Production ............................................................................ 12
Ice Quality ................................................................................... 13
Plumbing Problems .................................................................... 13
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 13
In the U.S.A ................................................................................ 13
In Canada ................................................................................... 13
WAR RANTY .................................................................................. 14
TABLEDES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA MACHINE .&,GLAQONS ................................ 15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 15
Deballage de la machine &glagons ........................................... 15
Exigences d'emplacement ......................................................... 16
Specifications electriques .......................................................... 16
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 17
Nivellement ................................................................................. 17
Raccordement & la canalisation d'eau ...................................... 17
Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 19
Porte de la machine a gla£:ons .................................................. 20
Sons normaux ............................................................................ 21
UTILISATION DE LA MACHINE .&GLAQONS ............................ 22
Fonctionnement de la machine a gla_ons ................................. 22
Utilisation des commandes ........................................................ 22
ENTRETIEN DE LA MACHINE .&GLAQONS .............................. 23
Nettoyage ................................................................................... 23
Precautions a prendre avant les vacances
ou un dem6nagement ................................................................ 25
DlePAN NAGE................................................................................. 26
Fonctionnement de la machine &glagons ................................. 26
Production de glagons ............................................................... 26
Qualite des glagons .................................................................... 27
Problemes de plomberie ............................................................ 27
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 27
GARANTIE ..................................................................................... 28
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before cleaning.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and installicemaker.
Failureto do so can resultinback or other injury.
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
• To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
• TO ensureproperventilationforyouricemaker,thefrontside
must be completelyunobstructed.The icemaker may be
closed-inon thetop and threesides,butthe installation
shouldallowthe icemaker tobe pulledforwardforservicing
ifnecessary.
• Installationoftheicemaker requiresacoldwatersupplyinlet
ofW' (6.35mm) OD softcopper tubingwitha shutoffvalve
and eithera gravity-drainsystem orcondensate pump to
carrythe watertoan existingdrain.
• Choose a wellventilatedareawithtemperaturesabove 55°F
(13°C)and below 110°F (43°C).Bestresultsareobtained
between 70°F (21°C)and 90°F (32°C).
This unit must be installed in an area sheltered from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
NOTES:
• Be sure the power supply cord is not pinched between
the ice maker and the cabinet.
• Be sure the water supply line is not pinched between the
ice maker and the cabinet.
• Be sure the drain line (on some models) is not pinched
between the ice maker and the cabinet.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2"
(87.6 cm)
Max.
24"
cm)
_'_ 15"
(38.1 cm)
A
A. Recommended location for electrical
and plumbing fixtures
B. Floor level
Choose a location where the floor is even. It is important for
the ice maker to be level in order to work properly. If needed,
you can adjust the height of the ice maker by changing the
height of the leveling legs. See "Leveling."

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply,
properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the
condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended grounding method
This appliance must be grounded. This appliance is equipped
with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The
cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type
wall receptacle, grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall
receptacle is not available, it is the personal responsibility of the
customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle
installed by a qualified electrician.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If
you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IM PORTANT:
• Reverse osmosis water filtration systems can be used only
with ice maker installations that have a gravity drain. A
reverse osmosis system is not recommended for ice makers
that have a drain pump installed.
• The pressure of the water supply coming out of a reverse
osmosis system going to the water inlet valve of the ice
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of
water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If
a reverse osmosis system is desired, only a whole-house
capacity reverse osmosis system, capable of maintaining the
steady water supply required by the ice maker, is recommended.
Faucet capacity reverse osmosis systems are not able to
maintain the steady water supply required by the ice maker.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• 9" level
• Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
2. Place the level on top of the product to see if the ice maker is
level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
• Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
• Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even
from front to back and side to side. If the ice maker is not
level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the
"Connect Water Supply" section.

Readalldirectionsbeforeyoubegin.
IMPORTANT:
Plumbingshallbeinstalledinaccordancewiththe
InternationalPlumbingCodeandanylocalcodesand
ordinances.
• UsecoppertubingorWhirlpoolsupplyline,PartNumber
8212547RP,andcheckforleaks.
• Installtubingonlyinareaswheretemperatureswillremain
abovefreezing.
Toolsneeded:
Gathertherequiredtoolsandpartsbeforestartinginstallation.
• Flat-bladescrewdriver
• 7/le"andV2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
• V4"nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Connecting the Water Line
4,
Y
£
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
1,
2.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
Using a V2"copper supply line with a quarter-turn shutoff
valve or the equivalent, connect the ice maker as shown.
NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a
minimum V2"size copper supply line is recommended.
A
I/ II
B
3,
A. Bulb
B. Nut
Now you are ready to connect the copper tubing. Use V4"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
• Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
D. Coupfing (purchased)
5. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
REAR VIEW
B
C
D
A. Water supply tube clamp
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
D. Inlet water tube clamp
E. Drain hose (drain pump models only)
6,
7.
Remove and discard the short, black plastic tube from the
end of the water line inlet.
Thread the nut onto the coupling on the end of the tubing.
Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two
more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C D E F G
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Coupfing (purchased)
E. Ferrule
F Nut
G. Supplied line from
ice maker
8. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.

_.,:Is::
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. Ifthe ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will help keep water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
• Drain lines must have a minimum of 5/8"(15.88 mm) inside
diameter.
• Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
• The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
• The ideal installation has a standpipe with a 1W' (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
• It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
SIDE VIEW
I
I
T
(4.8 cm)
23 II
(58.4 cm)
2-.11/2"
(5 cm - 3.8 cm)
(2.54 cm)
C
D
A, Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door. The
drain should also be centered from left to right (7_"
[18.56 cm] from either side of the ice maker).
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in
this section. Style 2 - For drain pump system connect the
drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump
System" earlier in this section.
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• 5Ae"wrench • Flat putty knife
• 1/4"wrench • Phillips screwdriver
Hinge pin
5_6" Hex-head hinge screw
Handlescrew
End Cap screw
6

Remove Door
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models).
Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
5. Reverse the door end caps as follows:
• Remove the screw and end cap from the top corner.
Move it diagonally to the opposite side's bottom corner,
keeping the straight side of the end cap facing the front of
the ice maker.
• Remove the screw and end cap from the bottom corner.
Move it diagonally to the opposite side's top corner,
keeping the straight side of the end cap facing the front of
the ice maker.
A B
D C
C
B
0
D
A. Top Corner Open (no end cap)
B.Beginning Top Corner End Cap
C. Beginning Bottom Corner End Cap
D. Bottom Corner Open (no end cap)
A
6. Set the door aside.
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite
side of the ice maker and tighten the screws.
6. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
.................... ....... A
A. Hinge pin
B. Hinge pin sleeve
Bottom Hinge
C. Hinge
D. Hex-head hinge screw
J
A. Hex-head hinge screw C. Hinge
B. Hinge pin sleeve D. Hinge pin
Reverse Door Catch
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.

3. Pushtheholeplugsintoplaceontheoppositesideofthe
door.
ICE MAKER USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
• You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
• Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
• The high-efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
• Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
• Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
• You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
• During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
• When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
• If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFF.
• The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces asheet of ice with a low mineral content.
2= When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
8

1. To start the normal ice making cycle, select ON.
2. To stop ice maker operation, press and hold OFE
Holiday Mode
NOTES:
Holiday Clean /
On / Off Mode Service Reset
OOOO
Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to the
ice maker.
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and the
ice maker. By selecting this feature, ice production will be
disabled and the interior lights will turn off.
Press and hold the Holiday Mode button to turn on the Holiday
Mode feature. Press and hold the button again to turn off the
feature.
Service
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first batch produced.
The service light indicates when service is needed. If the service
light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service
light turns on again, call for service.
Clean/Reset
The Cleaning/Reset Status light will help you know when it is time
to clean your ice maker. The light will change from green to
yellow. This tells you it is almost time to clean your ice maker. It is
recommended that you clean the ice maker when the status light
changes to red OR ice production decreases significantly. To
clean your ice maker, see "Ice Maker System" in the "Cleaning"
section.
ICE MAKER CARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to avoid premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help maintain the
finish. Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they
may scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on the
stainless steel surfaces.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number
4396808. In Canada, call 1-800-807-6777.
1. Press and hold the OFF control.
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of approved ice maker cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
B--
,,
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap

7. Press and hold the CLEAN button. See "Using the Controls."
The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in
process. When the indicator light turns green (approximately
70 minutes), the cleaning cycle is complete. During the
cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan. Look for any cleaning solution left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
• Obstructs proper airflow.
• Reduces ice making capacity.
• Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place and remove the cutter grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover
B. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
10

8. Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
g.
B--
'-£X .....io .,Sj
..............S
I "_"'_ .. C
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
• After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the two thumb screws.
• Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
• Replace the ice scoop holder by replacing the thumb
screws.
A. Thumb screw
B. Ice scoop holder
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
• Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
• Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover and the two screws.
15. Plug in ice maker or reconnect power.
Vacal i<)11al]d ...... '" ..... ' I)WIIII { II'I _
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), water
must be removed from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
• Plug in ice maker or reconnect power.
• Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
• Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately 5 minutes. This
will allow the water in the bin to drain into the drain pump
so that the pump will remove the remaining water from
the ice bin and the drain pump.
• Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
11

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your ice maker will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
• Does the green light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See "Cleaning."
• Does the ice maker have a drain pump? If there was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked.
Ice maker seems noisy
• Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
• Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process.
Is there a "whooshing" sound? Check the following things:
• Make sure that the water supply is hooked up and turned
on.
• Make sure that the drain cap is tight and the water drain
pan pump is securely attached to the water pan.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check that the ice maker is level. See "Leveling." If the
ice maker is level, and the problem persists, run a cleaning
cycle. See "Cleaning."
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the service light flashing on and off continually? Call for
service.
Ice maker runs but produces very little ice
• is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
• Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Condenser" in the
"Cleaning" section.
• Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See "Interior Components" in the
"Cleaning" section.
• Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
12

Grid is not cutting ice sheets
• Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid
harness plug to make sure the connection is intact. See
"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions
on cutter grid removal.
Off taste, odor or gray color in the ice
• Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
• Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
• Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
• Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
Thin, soft or clumps of ice
• Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
• Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
• Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See "Connect Water Supply."
NOTE: Service technicians cannot repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
ZS.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13

KITCHENAID ®ICE MAKER WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product in a residential setting, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated
service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained
according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/
strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
14

p p _.
SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE Sl CURITi
AVERTISSEM ENT • Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine & glagons, ilconvient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
• Brancher sur une prise #,3 alveoles reliee & la terre. •
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur. •
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et •
installer la machine & glagons.
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
• Ne pas utiliser d'instruments acer6s, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine & glagons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine a glagons.
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine & glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant
de I'utiliser.
• Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la
surface exterieure de la machine a glagons, frotter la surface
vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut
_tre facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de
savon &vaisselle liquide sur I'adhesif avec les doigts. Rincer
& I'eau tiede et essuyer.
15

Lx I Ii:!(7]:c¢?f_;; ........... _'_ I
,3 (._ I i.}l .i,,,.(_!.11_.I_iI,
• Pour assurer une bonne aeration de la machine £ glagons,
I'avant dolt _tre completement degage. Les trois autres c6tes
et le dessus de la machine &glagons peuvent _tre dissimules,
mais I'installation dolt permettre de tirer la machine & glagons
vers I'avant pour I'entretien, si necessaire.
• Pour installer la machine & glagons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe & condensats pour
acheminer I'eau vers un drain existant.
• Choisir un endroit bien aere oQ la temperature est superieure
&55°F (13°C) et inferieure & 110°F (43°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
• Cet appareil dolt _tre installe & un endroit protege contre les
elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
• Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture indiquees. Placer les composants
electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur
I'illustration.
REMARQUES :
Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince
entre la machine a glagons et le placard.
Verifier que le conduit de raccordement & la canalisation
d'eau n'est pas coince entre la machine a glagons et le
placard.
Verifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles)
n'est pas coince entre la machine & glagons et le placard.
34 II
(86,4 cm)
Min.
341/2''
(87,6 cm)
Max.
-1
/
15"
(38,1 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher
est de niveau. IIest important que la machine & glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine & glagons en changeant la
position des pieds de nivellement. Voir la section
"Nivellement".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine a glagons & son emplacement
definitif, il faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement :
II faut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis & la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricite
et des codes et reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special & la machine
glagons. Utiliser une bolte oQ I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur & tirage.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise dotee d'un
disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualite
des glagons peut en _tre affectee. Si un declenchement
intempestif se produit et si les glagons semblent _tre de pietre
qualite, jeter le tout.
M_thode de mise _ la terre recommand_e
Cet appareil dolt _tre mis a la terre. L'appareil comporte un
cordon d'alimentation electrique & trois broches pour la mise &la
terre. Le cordon d'alimentation electrique dolt _tre branche sur
une prise de courant murale de configuration correspondante, &
trois alveoles, reliee a la terre conformement au Code national de
I'electricite et aux codes et reglements Iocaux. S'il n'y a pas de
prise de courant correspondante, il incombe au client de faire
installer une prise de courant murale a trois alveoles mise a la
terre par un electricien qualifi&
16

Unealimentationeneaufroideavecunepressionentre30et
120 Ib/po_(207 et 827 kPa)est necessairepour fairefonctionner
la machineagla_ons.Sivousavezdesquestionsausujetdela
pressiondevotreeau,appelerunplombierqualifieagre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :
• Les systemes de filtration de I'eau par osmose inverse
peuvent etre utilises uniquement avec des installations de
machine & gla£;ons comportant une vidange par gravite. Un
systeme d'osmose inverse n'est pas recommande pour les
machines a gla£;ons equipees d'une pompe de vidange.
• La pression de I'approvisionnement en eau provenant d'un
systeme d'osmose inverse allant au robinet d'arrivee d'eau
de la machine a gla(_ons doit etre comprise entre 30 et 120 Ib/
pc2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de filtration de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre approvisionnement en eau froide, la pression de
I'eau au systeme d'osmose inverse doit etre de 40 a 60 Ib/po 2
(276 a 414 kPa) minimum.
REMARQUE • Le systeme par osmose inverse doit fournir 1 gal.
(3,8 L) d'eau par heure a la machine a gla(_ons pour un
fonctionnement approprie de la machine a gla£;ons. Si I'on
souhaite un systeme d'eau par osmose inverse, il est
recommande d'utiliser uniquement un systeme de filtration de
I'eau par osmose inverse central, capable de maintenir
I'approvisionnement regulier en eau requis par la machine
gla£;ons. Les systemes par osmose inverse a capacite de robinet
ne peuvent pas maintenir I'approvisionnement regulier en eau
requis par la machine a gla£;ons.
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
• Verifier si le filtre a sediment du systeme d'osmose inverse
est bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
IIest important que la machine &gla(_ons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Scion I'endroit oQvous installez la machine &
gla(_ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
gla£;ons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Niveau de 9"
• Cle a molette
REMARQUE • II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1.
2.
3.
4.
Deplacer la machine a gla(_ons &son emplacement final.
REMARQUE • Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine & gla£;ons le plus pres possible de son
emplacement final.
Placer le niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine & gla(_ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine & gla(_ons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a gla(_ons.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
• Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a gla£;ons.
• Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a gla£;ons.
REMARQUE • La machine a gla(_ons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie superieure arriere de la
machine & gla(_ons pour reperer les pieds de nivellement qui
se trouvent sur le fond arriere de la machine a gla£;ons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un le niveau pour reverifier que la machine & gla£;ons
est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle
n'est pas d'aplomb, repeter les etapes 2 &5. Si la machine
est d'aplomb, passer a la section "Raccordement & la
canalisation d'eau".
<:<:od{ ?le........... aa ca?absal:o id eal:
Life toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
• L'installation de la plomberie doit etre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tuyau en cuivre ou le tuyau d'alimentation
Whirlpool, piece numero 8212547RP et verifier s'il y a des
fuites.
• Installer les tuyaux seulement I&oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Tournevis a lame plate
• Cles plates de 7/le"et de %" ou deux cles a molette
• Tourne-ecrou de V4"
REMARQUE • Ne pas utiliser de robinet d'arret a etrier perforant
ou de ¾e" (4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
17

Raccordement du tuyau d'eau
1. Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
2. A I'aide d'un tuyau d'alimentation en cuivre de 1/2"avec une
valve d'arret tournee de un quart de tour ou I'equivalent,
raccorder la machine & gla£_onscomme & I'illustration.
REMARQUE • Pour allouer un debit d'eau suffisant & la
machine & gla£_ons,un tuyau d'alimentation en cuivre de 1/2"
est recommand&
A
I/ II
B
3,
A.Extr_mit_ renfl_e
B.Ecrou
On est maintenant pret &connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de 1¼,,(6,35 mm) de diam_tre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
• S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sont bien coupees & angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremite de
sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou & compression sur
I'extremite de lasortie & I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer & I'exces.
4,
5,
J
,_D
A. Manchon _ compression
B. Ecrou de compression
C. Tuyau en cuivre
D. Raccord (achet_)
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evler
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arret sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour empecher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon &faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve &I'arriere de la machine &
gla£)ons (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir la machine &gla£)ons du
placard ou du mur en cas d'intervention de service.
VUE ARRIERE
B
E
A. Bride pour tube d'arriv_e d'eau
B. Tuyau d'a_ration (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
C. Tube d'afimentation en d'eau
D. Bride pour tube d'admission d'eau
E. Tuyau de drainage (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
6,
7.
Retirer et jeter le tube court noir en plastique de I'extremite
du tube d'admission d'eau.
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau. Serrer
I'ecrou manuellement. Ensuite leserrer deux tours de plus
avec une cl& Ne pas serrer & I'exces.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants & I'interieur de
la caisse.
A B C D E F G
A. Canalisation jusqu'#
la machine _ glagons
B. E-crou (achet_)
C. Virole (aehet_e)
D. Raeeord (aehet_)
E. Virole
F. Eerou
G. Canalisation fournie
provenant de la
machine _ glagons
8. Installer la bride du tube d'alimentation autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur
le raccord.
9. OUVRIR le robinet d'arret.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
18

iRacce[de ?'_e ]I: au _ _ ........... _'"
Vidange par gravit_
II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine a gla£;ons
votre drain de vidange conformement aux codes et r_glements
Iocaux et provinciaux. Si la machine & gla£;ons est fournie avec
un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-
dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
&eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la
machine a glagons et eventuellement sur le plancher et ne cause
des dommages.
• Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diam_tre interieur.
• Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait stagner.
• Les drains de vidange de plancher doivent etre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
• L'installation ideale a un tuyau de rejet & I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2"(3,81 cm) & 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme sur I'illustration. IIfaut maintenir un ecart anti-retour
de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet & I'egout.
• II sera peut-etre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
rUE LATI_RALE
I
I
I
T
17/8''
(4,8 cm)
I
23"
(58,4 cm)
2"-11/2 ''
(5 cm - 3,8 cm)
(2,54 cm)
B
C
D
A. Tuyau de vidange
B. E-cart anti-retour de 1" (2,54 cm)
C. R6ducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver _ 23" (58,4 cm) du devant de
la porte avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte. Le
drain dolt aussi 6tre centr6 de gauche _ droite (7 _" [18,56 cm] de
chaque cdt_ de la machine _ glagons).
Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine A glagons au drain de vidange
conformement au Code international de plomberie et & tous les
codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau
ne peut pas se vidanger, votre machine & gla£;ons ne
fonctionnera pas.
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apr_s avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
gla£;ons en place •
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a Jaterre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiJiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c&ble de raJionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1- Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine & glagons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment dans cette
section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" precedemment dans
cette section.
3. Verifier & nouveau la machine & gla£:ons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller lamachine sur le
plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
19

i[_Oi_e de i;_ 4......._-_"w__ _:_,
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Cle de s/le" • Couteau & mastic plat
• Cle de V4" • Tournevis Phillips
Axe de lacharniere
Visde charniere_ t#te hexagonale
5_6"
Visdepoign_e
Vis d'embout
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6t&
3. Retirer I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
5. Inverser les embouts de porte comme suit •
• Retirer la vis et I'embout du coin superieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin inferieur oppose, en gardant le c6te
droit de I'embout face & la machine a glagons.
• Retirer la vis et I'embout du coin inferieur. Le deplacer en
diagonale vers le coin superieur oppose, en gardant le
c6te droit de I'embout face a la machine a glagons.
A B
D C
C D
B A
A. Coin sup_rieur ouvert (pas d'embout)
B. D_but de I'embout du coin sup_rieur
C. D_but de I'embout du coin inf_rieur
D. Coin inf_rieur ouvert (pas d'embout)
6. Mettre la porte de c6t&
Inversion des charni_res
1. Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis
dans les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du bas du c6te oppose inferieur de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine & glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine & glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte
1.
Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni_re sup_rieure
............................... A
I
B
C
D
A.Axe de lacharniere
B.Douillede I'axe de la chamiere
C.Charniere
D. Visde charniere_ t_te hexagonale
Charni_re inf_rieure
D
A. Vis de charniere _ t_te hexagonale
B.Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D.Axe de la charniere
20

Inversion du Ioquet de porte
1. 0ter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
conserver.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
@
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un actaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Brancher sur une prise a alveoles reliee a la terre.
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraftre les bruits plus forts
qu'en realit6. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause
possible.
• Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
• Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a gla(_ons.
• Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
• L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
• L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
• /_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre machine a glagons.
• Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
• Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
• Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer a fabriquer de la
glace.
21

UTILISATION DE LA MACHINE A GLA( ONS
O ¸¸ _ .........
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla£_ons,le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le rin£_age prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine &
gla£_onsse mettra en marche &des temperatures prer6gl6es. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac & glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT •
• Si I'alimentation en eau & la machine & glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a glagons est &
OFF (arr_t).
• La machine a glagons est con£_uepour fabriquer de la glace
transparente & partir de la majorite des sources d'eau sur une
base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il
faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1.
2.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau gele, les mineraux qu'elle contient sont
expulses. II en resulte une plaque de glace a faible teneur en
mineraux.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQelle est
taillee en glagons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apr_s
chaque programme de congelation.
4. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glagons.
5. Les glagons tombent dans le bac &gla£)ons. La machine &
glagons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le bac
&glagons n'est pas r6frig6re et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1. Pour commencer le programme de production normale de
gla£)ons, appuyer sur ON.
2. Pour arr_ter la machine a glagons, appuyer sans rel&cher sur
OFE
Holiday Clean /
On / Off Mode Service Reset
0000
REMARQUES :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas
I'alimentation de la machine & glagons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de
gla£_onsproduite.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Mode vacances est con£)ue pour les
personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques
religieuses requierent d'eteindre les lumieres et la machine
glagons. En selectionnant cette caracteristique, la production de
gla£)ons est desactivee et les lumieres internes sont eteintes.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton Holiday Mode pour activer
cette caracteristique. Appuyer & nouveau sans rel&cher sur le
bouton pour desactiver la caracteristique.
T6moin Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche
la machine &glagons. Si le temoin Service s'allume a nouveau,
faire un appel de service.
Clean/Reset (nettoyage/r_initialisation)
Le temoin de statut Cleaning/Reset vous aide & determiner
Iorsqu'un nettoyage de la machine &gla£)ons est necessaire. Le
temoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique qu'il est
bient6t temps de nettoyer la machine &gla£_ons.On recommande
de nettoyer la machine & gla£)ons Iorsque le temoin lumineux
passe au rouge OU Iorsque la production de gla£_ons diminue de
fa£)on significative. Pour nettoyer la machine &gla£)ons, voir
"Systeme de la machine a glagons" de la section "Nettoyage".
22

ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA( ONS
Le systeme de fabrication des gla£;ons et le condenseur & air
refroidi doivent _tre nettoyes regulierement pour que la machine
&gla(;ons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et
afin d'eviter une defaillance prematur6e des composants du
systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a gla£;ons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent. Essuyer et
secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et de
cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaill6es pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier
inoxydable.
Syst_me de la machine & glaqons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation finiront par former un dep6t de tartre dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation aide
&enlever les dep6ts accumules de mineraux. La frequence des
nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est
dure (15 & 20 grains/gal. [4 & 5 grains/litre]), vous devrez faire des
nettoyages probablement & tous les six mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine & gla£;ons. Pour le
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece 4396808. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Appuyer sans rel&cher sur la commande OFE
2. Attendre de 5 & 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac &eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac &
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve
pour la machine a gla£;ons.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac &eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac & eau.
S'--
[-I\\ .....P ",, -]
l_ ............_ .....................A
.......... _ ........................B
A. Bac _ eau
B. Vis _ ailette du bac _ eau
C. Capuchon de vidange
7. Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant clignote pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes
environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le
programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le
capuchon de vidange du bac & eau. Voir s'il reste de la
solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la solution de
nettoyage se vidange du bac &eau, recommencer le
programme de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac &eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre
pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de gla(;ons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstru_ :
• Entra_ne I'obstruction du flux d'air.
• Reduit la capacite de production des gla£;ons.
• Entrafne des temperatures d'utilisation superieures a celles
recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant le
nettoyage.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c&s ou un choc 61ectrique.
1. Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
23

2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
4=
Retirer la salete et la charpie depos6es sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Composants int_rieurs
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte oQse trouve le bac &glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac &eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
6.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
7=
8.
9.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'espacement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
A ......................"_................ .....................D
_'E
N
A. Faisceau de la grille de D. Faisceau du d_tecteur de
coupe niveau de glagons
B. Vis E. Cale d'espacement en
C. Grille de coupe plastique
F.Vis
Retirer les deux vis & ailette qui maintiennent le bac & eau en
place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en
tirant vers I'avant sur le c6te arriere inferieur.
S .......
I J! @ .. C
A. Bac _eau
B. Vis _ ailette du bac _eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
• Apres avoir retire la pelle &glace, enlever le support en
6tant les deux visa ailette.
Laver le support de la pelle & glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de la pelle a glace en reinstallant les
visa ailette.
A. Vis _ ailette
B. Support de pelle _ glace
24

10. Laver les composants interieurs (la grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac &eau), le bac d'entreposage des
gla£;ons, le joint etanche de la porte et la pelle a glace ainsi
que son support avec de I'eau tiede et un savon ou un
detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite
ces memes composants a I'aide d'une solution comprenant
1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans
1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau & fond avec de
I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac &eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac a eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
• Le tuyau provenant du bac &eau est insere dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla(;ons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine &gla£;ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Arr6t de la machine & gla£ons :
1. Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tousles gla£;ons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
&eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. 12vacuer I'eau du bac &eau (6ter le capuchon de vidange).
8. Si la temperature de la piece s'abaisse & moins de 32°F (0°C),
evacuer toute eau restant dans le conduit de drainage.
Machine a gla_ons avec pompe de vidange :
• Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter la source
de courant electrique.
• Arreter la machine &gla£;ons, et enlever tousles gla£;ons
du bac a gla£;ons.
Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le receptacle &gla(;ons
pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq
minutes. Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le
receptacle jusqu'& la pompe de vidange pour que la
pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac &
gla£;ons et dans la pompe.
• Debrancher la machine & gla£;ons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
gla£;ons et le bac a gla(;ons.
10. Brancher la machine a gla£;ons dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
REMARQUE :Tous les composants de la machine &gla(;ons ont
re£;u une lubrification permanente & I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait etre necessaire durant la vie normale de la
machine.
25

p
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le co_t d'une visite de service inutile.
i11],. £1, _, +1<=
La machine i gla£ons ne fonctionne pas
Risque de choc _lectriclue
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectriclue.
• Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
• La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est regl6e & ON (marche).
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
• La temperature de la piece est-elle plus basse clue
d'habitude? La temperature de lapiece doit _tre superieure &
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac
n'est pas plein de glagons. L'appareil peut aussi ne passe
remettre en marche une lois qu'il s'eteint.
• Le t_moin vert s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
(nettoyage) est enfonc_? La machine & glagons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
• La machine a gla£ons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee & la
machine & glagons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
deform&
La machine & gla£ons semble bruyante
• De I'eau circule-t-elle dans la machine a gla£ons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des glagons.
• L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des glagons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? Verifier ce qui suit •
• S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
• Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la
pompe de vidange est correctement fixee au bac & eau.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la
grille de coupe? Verifier que la machine & glagons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine a glagons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
.......... ¢,I I
La machine i glagons fonctionne mais ne produit pas de
gla£ons
• La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee & ON (marche).
• L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier
que la canalisation n'est pas deformee.
Le t_moin de service clignote-t-il en permanence? Faire
un appel de service.
La machine & glagons fonctionne mais produit tr_s peu
de glaqons
• La temperature de la piece est-elle plus _lev_e que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de glagons.
Risque de choc _lectriclue
D_connecter la source de courant _lectriclue avant
rentretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectriclue.
• Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.
Voir "Condenseur" dans la section "Nettoyage".
26

• Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & glagons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la
section "Nettoyage".
• Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserr&
La grille ne d6coupe pas les plaques de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche
de c&blage de la grille de coupe pour etre sQr du bon
raccordement. Voir la section "Composants interieurs" de
"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe.
Go_t, odeur ou couleur grise des gla(;ons
• Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
• Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine &
glagons. Voir "Systeme de la machine a glagons" dans la
section "Nettoyage".
• Y a-t-il des aliments dans le bac a gla£ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac a glagons.
• Tousles mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves
au moment de I'installation.
Gla£ons minces, mous ou agglom6r6s
• Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
• Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine &
glagons. Voir "Systeme de la machine & glagons" dans la
section "Nettoyage".
• Les gla£ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les
glagons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglomerats avec la pelle
&glace fournie.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer la machine & glagons pour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement & la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie & I'exterieur de la machine & glagons.
Appeler un plombier agree et qualifi&
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront &mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees selon les memes specifications precises utilisees pour
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
telephoner au centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
de KitchenAid Canada LP au 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
et de reparation et distributeurs de pieces de rechange
Iocaux. Les techniciens de service designes par KitchenAid
Canada sont formes pour remplir la garantie des produits et
fournir un service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plusd'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
probleme & :
KitchenAid Canada
Centre pour I'eXperience de & la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
27

GARANTIE DE LA MACHINE A GLA( ONS KITCHENAJD ®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes &ou fournies avec le produit, dans un contexte residentiel, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit
etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIF:CES OU SYSTF:ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement &compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte
residentiel, et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et la
main-d'ceuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrigeration scell& Ces pieces
comprennent : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir/grille et conduits de connexion. Le service doit etre execute par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des €:tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour etre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/o5
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t616phone
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
W10136156B 6/o8
© 2008. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U..S.A.
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E.-U.
