
1
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
R180
2-Slice High-Speed
Smart Toaster
Grille-pain haute vitesse intelligent
à 2 tranches
Tostador inteligente de alta
velocidad para dos rebanadas

2
EN
IT’S NOT JUST
A TOASTER.
IT’S A
REVOLUTION.

EN
IT’S NOT JUST
A TOASTER.
IT’S A
REVOLUTION.
TABLE OF CONTENTS
Important safeguards
Meet your Revolution Toaster with InstaGlo™
Usage instructions
How to personalize your toaster
Care and cleaning
Warranty
Consumer Care
04
07
08
11
12
13
14

4
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
1. Do not touch hot surfaces. Do not insert body
parts into toaster slots. Use touchscreen
to operate toaster. Wait until toaster is cool
before touching or moving.
2. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plugs or the appliance in water
or other liquid.
3. Close supervision by an adult is necessary
when any appliance is used by or near
children.
4. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking o parts. Flashing START button
indicates ready to operate. Avoid any contact
with live parts.
5. Do not operate any appliance with a dam-
aged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair, or adjustment.
6. The use of any accessory attachments is not
recommended by the appliance manufacturer
and may cause injuries.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table
or counter or to touch hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
10. To disconnect the toaster, remove plug from
wall outlet.
11. Do not use the toaster for anything other than
its intended use.
12. Oversized foods, metal foil, packages, or uten-
sils must not be inserted in a toaster as they
may create a risk of fire or electric shock.
13. A fire may occur if toasters are covered or
touching flammable materials, including cur-
tains, draperies, walls, cabinets, and the like,
when in operation.
14. Do not attempt to dislodge food when toaster
is plugged in.
15. Do not operate unattended.
16. When heating toaster pastries, always use the
toaster pastry setting.
17. If for any reason the toaster interface freezes,
unplug, wait 30 seconds and plug back in to
reboot the toaster.
18. Do not use the toaster without the crumb tray
in place. Do not allow crumbs to build up in
the crumb tray. Failure to clean the crumb
tray regularly may result in a fire hazard and
damage to the toaster.
19. To protect the life of the toaster and screen,
do not spray directly or douse the toaster with
any type of cleaner or solution. Per the care
instructions, please only use a cloth damp-
ened by water to clean the toaster.

5
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING! Shock Hazard
Your toaster is fitted with a short power supply cord
to reduce the risk resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised.
If a longer cord is used, the electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must also be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over, and if the
appliance is of the grounded type, the cord set of ex-
tension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
To avoid electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit
with this appliance.
Note: This toaster is electronically controlled and can
only be used with at 120-volt power outlet.

6
EN
DO
• Always use toaster in the upright position.
• Before each use, make sure that the crumb tray is
in its proper location.
• Regularly remove crumbs from the crumb tray.
• If food jams in the toaster slots while toasting,
unplug from the outlet and wait for the toaster to
cool before removing the food.
• Unplug the toaster if it shows any working
abnormalities.
DO NOT
• Do not leave the toaster unattended during
operation.
• Do not immerse toaster in water or run water into
the toaster.
• Do not place the toaster in the dishwasher.
• Do not touch hot surfaces of the toaster.
• Do not transport the toaster by grasping the
toaster slots.
• Do not put body parts in the toaster slots.
• Do not attempt to toast foods with ingredients
that melt or drip in the toaster.
• Do not toast torn slices of bread.
• Do not place buttered bread or wrapped food into
the toaster.
• Do not toast small-size breads, mini-baguettes,
breadsticks, etc. in this toaster.
• Do not toast foods thicker than one inch in the
toasting slots.
ADDITIONAL SAFEGUARD INFORMATION
• Do not cover this appliance while in use.
• Do not use this appliance as source of heating
or drying.
• Do not use this toaster near any flammable
materials such as curtains, under shelving or wall
cupboards, etc.
• Do not put paper, cardboard or plastic, or cloth in,
on or under the toaster.
• Do not operate toaster under or around any
flammable materials.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or
defrosting frozen food other than recommended
food products (bread, bagel, wale, English
muin, toaster pastry).
• Do not unplug appliance by pulling on cord.
Instead grasp plug and pull to disconnect.
• Do not wrap cord around toaster.
• Do not insert non-food objects into the toaster.
• Do not toast food items that are not
recommended for this toaster. Recommended
food items are bread, bagels, wales, English
muins and toaster pastries only. Placing other
food items in the toaster can cause a fire.
• This product has been designed for household
use only. Any professional use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions will void
the warranty.
• This product is only certified for use in the United
States and Canada. Any failure to comply with
these instructions will void the warranty.

7
EN
MEET YOUR REVOLUTION TOASTER WITH INSTAGLO™
Touchscreen
Power Cord
Rating Label
(underside of toaster)
Crumb Tray
Toaster Slots

8
EN
1 Unpack your toaster and remove any
packing materials, including the cardboard
inserts in the toaster slots. Place the toaster
on a countertop and plug it into a grounded
outlet. Please check locally to see if materials
are recyclable.
2 Note: Before using the toaster for the first time,
we recommend selecting Bread, level 4 and
running two toast cycles without food in the
toaster to prepare it for toasting (don’t forget to
remove the cardboard inserts!). A mild odor is
normal and will subside.
3 Place your food in the toaster slots.
For bagels and English muins, insert
the slices so that the cut sides are
facing inward, as indicated on the top
of your toaster.
4 Select your food type: tap the image that
matches the food type you want to toast. Be
sure to select the food type that matches the
food you are toasting for the best results.
The icons are for reference only and they
approximate the end toast shade result.
5 Note that food selection is required to enable
START button to begin toasting.
1
2
3
USAGE INSTRUCTIONS
0:20
Bagel Setting
Your toaster’s default setting is optimized for
pre-packaged, store-bought bagels. Larger
bakery-style bagels require a dierent
toasting process for perfect results. If you
typically toast these larger bagels, press
the gear icon and select the “Large Bagel”
setting. See page 11.
Remember that your toaster returns to
default settings when it’s unplugged, so be
sure to reset your preferences when you
plug it back in.

9
EN
Your Revolution toaster features our InstaGlo™
rapid heating system. In addition to heating
instantly, it calculates the optimal time to
toast based on the food you select and other
qualities that can aect how long your food
should be toasted. So whether you’re toasting
bread, bagels, wales, English muins, or
toaster pastries, you’ll get consistent toasting
every time.
USAGE INSTRUCTIONS
1 Select your food setting: choose the setting
that matches the food you want to toast.
Fresh – for fresh foods or foods you keep on
the counter or fridge
Frozen – for foods you keep in the freezer
Reheat – for foods you just want to warm up
a bit without additional toasting or browning
1 Select your toasting shade. The picture will
show how dark or light your food will be toasted.
2 Note that images are for reference only. Shades
may vary slightly. Shade selections vary by food
type.
4 5

10
EN
1 When the START button flashes, give it
a tap and get ready for your deliciously
toasted food!
USAGE INSTRUCTIONS
Note: This toaster is equipped with an automatic lift.
Pressing the START button will automatically lower
your food into the toaster. Based on food selection,
the toaster will position the food in the proper
position for the best quality toast. The toaster will
automatically move the food to the raised position
when toasting is complete.
Note: Toasting can be cancelled at any time by
pressing the CANCEL button. This will cancel
the operation and the food will move to the
raised position.
6
A countdown timer will appear at 10 seconds,
once the “Crisping” cycle has started.

11
EN
Bagel Setting
Select “Large Bagel” for bakery-style bagels.
Use the default setting for pre-packaged,
store-bought bagels.
Volume
Choose your desired volume level for the alert
notifying you when your food is done toasting.
Brightness
Select your desired level of brightness for your
touchscreen display.
Press the Gear icon in the top right corner
to access the Settings menu. From here, you
can select your ideal settings and functions to
completely personalize your toaster. Press the
gear icon to exit the Settings menu.
Show Time & Date
Select to set the time and date so your toaster
will display the time and date when it’s not
making your toast. You may select an analog
or digital clock.
Note that the time and date may reset if you
unplug your toaster.
HOW TO PERSONALIZE YOUR TOASTER

12
EN
CARE AND CLEANING
1 Remove the power plug from the power outlet
and allow the toaster to cool completely
before cleaning.
2 Your toaster will remind you when it’s time
to clean the crumb tray. To clean any crumbs
from the toaster, remove the crumb tray by
pulling it outwards. Empty and replace the
crumb tray before using the toaster again.
Replace the crumb tray by sliding it inwards
until it locks into position.
3 Wipe the outside of the toaster with a slightly
dampened soft cloth then polish with a soft
dry cloth to dry completely. Avoid spraying
the toaster directly with any type of cleaner
when cleaning.
Storage
Remove the power plug from the power outlet
and allow the toaster to cool completely before
storing. Follow the directions for cleaning and
store in an upright position on a flat surface.
For long-term storage, we recommend returning
your toaster to its original packaging.
1
2
3

13
EN
WARRANTY
Revolution Toaster with InstaGlo™ Limited One-Year Warranty
We are confident about the quality of our products. Should your Revolution Toaster have a defect in
product material or workmanship within the first year of ownership, Revolution Cooking™, at its sole
discretion, will arrange to deliver an identical or comparable replacement free of charge and arrange
to have your original toaster returned to us or reimburse you the amount of the original purchase price.
Your replacement unit will be covered under a new one-year limited warranty.
Please follow these instructions, subject to the terms of the Warranty, to receive faster service.
1. Have the original or a copy of the purchase sales receipt.
2. Contact Revolution Cooking™ at the following:
a. Website: www.revcook.com
b. Toll-free phone number: 888-301-REVO (7386)
c. Hours of operation: 8AM to 5PM (Eastern time), Monday through Friday, excluding holidays
d. Revolution Cooking™ will send a pre-paid shipping label via email so the product may be sent
to Revolution Cooking™ at no cost to the consumer.
e. Once received, Revolution Cooking™ may ship a replacement product or contact the consumer
with further information. Typical response time is up to 10 business days, plus shipping,
depending upon the geographical location of the consumer.
We suggest you register your product on our website at www.revcook.com/register.
However, registering your product isn’t required to activate your warranty.
To review the full details of our product warranty, visit our website www.revcook.com/warranty.

14
EN
CONSUMER CARE
Have Questions?
We’re just a click or call away! Visit www.revcook.com/support for product information, frequently
asked questions, safety features, updates, and more. Or give us a call at 888-301-REVO (7386) for any
additional questions you may have.
C’EST PLUS QU’UN
GRILLE-PAIN.
C’EST UNE
RÉVOLUTION.

15
EN
C’EST PLUS QU’UN
GRILLE-PAIN.
C’EST UNE
RÉVOLUTION.

16
FR
Mesures de protection importantes
Voici votre grille-pain Revolution avec InstaGlo™
Mode d’emploi
Comment personnaliser votre grille-pain
Entretien et nettoyage
Garantie limitée
Assistance à la clientèle
TABLE DES MATIÈRES
17
20
21
24
25
26
27

17
FR
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours
êtreprises, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
1. Ne touchez pas les surfaces chaudes. N’insérez
pas de parties du corps dans les fentes du grille-
pain. Utilisez l’écran tactile pour faire fonctionner
le grille-pain. Attendez que le grille-pain soit froid
avant de le toucher ou de le déplacer.
2. Pour vous protéger contre les décharges élec-
triques, ne plongez pas le cordon d’alimentation,
les fiches ou le grille-pain dans l’eau ou tout
autre liquide.
3. Une surveillance étroite par un adulte est néces-
saire lorsque le grille-pain est utilisé par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
4. Débranchez votre grille-pain de la prise lorsque
vous ne l’utilisez pas et avant son nettoyage.
Laissez-le refroidir avant de le mettre en marche
ou avant de retirer ses pièces. Si le bouton
START clignote, cela signifie que l’appareil est
prêt à fonctionner. Évitez tout contact avec les
parties sous tension.
5. N’utilisez pas un appareil dont le câble d’ali-
mentation ou la fiche est endommagé(e), qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé(e) de
quelque façon que ce soit. Renvoyez l’appareil au
centre de service agréé le plus proche pour un
examen, une réparation ou un ajustement.
6. L’utilisation de fixations accessoires n’est pas
recommandée par le fabricant de l’appareil,
car elles sont susceptibles de causer des
blessures.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne laissez pas le câble pendre sur le bord de
la table ou du comptoir ni toucher les surfaces
chaudes.
9. Ne placez pas sur ou près d’un brûleur à gaz
chaud ou électrique, ni dans un four chaué.
10. Pour débrancher le grille-pain, retirez la fiche
de la prise murale.
11. N’utilisez pas le grille-pain à d’autres fins que
celles auxquelles il est destiné.
12. Les aliments surdimensionnés, le papier alu-
minium, les emballages ou les ustensiles ne
doivent pas être insérés dans un grille-pain,
car ils peuvent être source d’incendie ou de
choc électrique.
13. Un incendie peut se déclarer si le grille-pain
est recouvert ou touche des matériaux inflam-
mables, y compris des rideaux, des draperies,
des murs, des armoires, des torchons, des
serviettes et d’autres articles similaires, lor-
squ’il est utilisé.
14. N’essayez pas de déloger les aliments lorsque
le grille-pain est branché.
15. N’utilisez pas sans surveillance.
16. Lorsque vous chauez des pâtisseries au
grille-pain, utilisez toujours le réglage grille-
pain à pâtisserie.

18
FR
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
17. Si, pour une raison quelconque, l’interface du
grille-pain venait à être bloquée, débranchez
le grille-pain, attendez 30 secondes avant de
le rebrancher et ensuite redémarrez-le.
18. N’utilisez pas le grille-pain sans avoir mis en
place le plateau ramasse-miettes. Ne laissez
pas les miettes s’accumuler sur ce dernier. Si
vous ne le nettoyez pas régulièrement, vous
risquerez de provoquer un incendie et d’en-
dommager le grille-pain.
19. Pour protéger la durée de vie du grille-pain et
de l’écran, ne vaporisez pas directement sur
le grille-pain ou ne l’arrosez pas avec quelque
solution de nettoyage que ce soit. Con-formé-
ment aux instructions d’entretien, veuillez
n’utiliser qu’un chion hu-midifié d’eau pour
nettoyer le grille-pain.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
USAGE MÉNAGER SEULEMENT
AVERTISSEMENT! Risque
de décharge électrique
Votre grille-pain est muni d’un cordon d’alimen-
tation court afin de réduire le risque de l’emmêler
ou de trébucher sur un cordon plus long. Des
cordons d’alimentation amovibles plus longs ou
des rallonges sont disponibles et peuvent être
utilisés avec précaution.
Si vous utilisez un câble plus long, la puissance
électrique de la rallonge doit être égale ou
supérieure à celle de l’appareil. Il faut également
veiller à ce que la rallonge ne s’enroule pas sur
le comptoir ou le dessus de table et qu’elle ne se
trouve pas à un endroit où les enfants peuvent
la tirer ou la faire tomber par inadvertance. Si
l’appareil est de type mis à la terre, la rallonge doit
être un câble à 3 fils avec prise de terre.
Afin d’éviter toute surcharge du circuit électrique,
n’utilisez pas un autre appareil de forte puissance
sur le même circuit que cet appareil.
Remarque : Ce grille-pain est à commande élec-
tronique et devrait être utilisé avec une prise de
courant de 120 volts.

19
FR
À FAIRE
• Utilisez toujours le grille-pain en position verticale.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
plateau à miettes est à sa place.
• Retirez régulièrement les miettes du plateau à
miettes.
• Si des aliments se coincent dans les fentes du
grille-pain pendant le grillage, débranchez la prise
et attendez que le grille-pain refroidisse avant de
retirer les aliments.
• Débranchez le grille-pain s’il présente des
anomalies de fonctionnement.
À NE PAS FAIRE
• Ne laissez pas le grille-pain sans surveillance
pendant son fonctionnement.
• N’immergez pas le grille-pain dans l’eau et ne
faites pas couler d’eau dans celui-ci.
• Ne placez pas le grille-pain dans le lave-vaisselle.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes du grille-
pain.
• Ne transportez pas le grille-pain en saisissant les
fentes de celui-ci.
• Ne placez pas de parties du corps dans les fentes
du grille-pain.
• N’essayez pas de griller des aliments avec des
ingrédients qui fondent ou s’égouttent dans le
grille-pain.
• Ne faites pas griller des tranches de pain
déchirées.
• Ne placez pas de pain beurré ou d’aliments
emballés dans le grille-pain.
• Ne faites pas griller des petits pains, des mini-
baguettes, des gressins, etc. dans ce grille-pain.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES
MESURES DE PROTECTION
• Ne faites pas griller des aliments plus épais qu’un
pouce dans les fentes de grillage.
• Ne recouvrez pas cet appareil pendant son
utilisation.
• N’utilisez pas cet appareil comme source de
chauage ou de séchage.
• N’utilisez pas ce grille-pain à proximité de
matériaux inflammables tels que rideaux,
étagères, placards, etc.
• Ne mettez pas de papier, de carton, de plastique
ou de tissu dans, sur ou sous le grille-pain.
• N’utilisez pas le grille-pain sous ou autour de
matériaux inflammables.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller ou
décongeler des aliments congelés autres que les
produits alimentaires recommandés (pain, bagel,
gaufres, muin anglais, pâtisserie à grille-pain).
• Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l’appareil. Saisissez plutôt la fiche et tirez pour la
débrancher.
• N’enroulez pas le cordon autour du grille-pain.
• N’insérez pas d’objets non alimentaires dans le
grille-pain.
• Ne faites pas griller des aliments qui ne sont pas
recommandés pour ce grille-pain. Les aliments
recommandés sont le pain, les bagels, les gaufres,
les muins anglais et les pâtisseries pour grille-
pain seulement. Placer d’autres aliments dans le
grille-pain peut causer un incendie.
• Ce produit a été conçu pour une utilisation
domestique seulement. Toute utilisation
professionnelle, utilisation inappropriée ou non
conforme aux instructions annulera la garantie.

20
FR
VOICI VOTRE GRILLEPAIN
REVOLUTION AVEC INSTAGLO™
Écran tactile
Câble
d’alimentation
Étiquette de classement
(face inférieure du grille-pain)
Plateau ramasse-miettes
Fentes de grille-pain

21
FR
VOICI VOTRE GRILLEPAIN
REVOLUTION AVEC INSTAGLO™
1 esempaque su tostador que quite
cualquier material de empaque, incluidos
los insertos de cartón en las ranuras
del tostador y el adhesivo pegado a
la pantalla táctil. Ponga el tostador
sobre un mostrador y conéctelo en un
tomacorriente con conexión a tierra.
Verifique localmente si los materiales se
pueden reciclar.
2
3 Remarque : avant d’utiliser le grille-
pain pour la première fois, nous vous
recommandons de sélectionner Pain, niveau
4 et d’eectuer deux cycles de grillage
sans nourriture dans le grillepain pour le
préparer au grillage (n’oubliez pas d’enlever
les inserts en carton!). Une légère odeur est
normale et disparaîtra.
4 Placez votre nourriture dans les fentes du
grille-pain. Pour les bagels et les muins
anglais, insérez les tranches de façon à ce
que les côtés coupés soient orientés vers
l’intérieur, comme indiqué sur le dessus de
votre grille-pain.
5 Sélectionnez votre type d’aliments : appuyez sur
l’image qui correspond au type de nourriture que
vous voulez griller. Assurez-vous de sélectionner le
type d’aliment qui correspond à l’aliment que vous
faites griller pour obtenir les meilleurs résultats.
Les icônes ne sont fournies qu’à titre de référence et
correspondent approximativement à la coloration finale
du pain grillé.
6 Notez que la sélection des aliments est nécessaire pour
permettre au bouton START de commencer à griller.
1
2
3
MODE D’EMPLOI
0:20
Mode Bagel
Le mode par défaut de votre grille-pain est optimisé pour
les bagels préemballés achetés en épicerie. Pour les
bagels plus épais, de style boulangerie, un autre mode de
grillage est nécessaire pour atteindre le résultat souhaité.
Si vous avez l’habitude de faire griller ce type de bagel,
appuyez sur l’icône de la roue dentée et sélectionnez le
mode «Bagel épais». Consultez la page 11.
Si vous débranchez votre grille-pain, celui-ci se réglera
au mode par défaut. Par conséquent, n’oubliez pas
de définir vos préférences de nouveau lorsque vous
rebranchez le grille-pain.

22
FR
MODE D’EMPLOI
1 Sélectionnez le réglage des aliments :
choisissez le réglage qui correspond à
l’aliment que vous voulez faire griller.
Frais – Pour les aliments frais ou les
aliments que vous conservez sur le
comptoir ou au réfrigérateur
Congelé – Pour les aliments que vous
conservez dans le congélateur
Réchauer – Pour les aliments que vous
voulez juste réchauer un peu sans les
griller ou les faire dorer davantage
1 Sélectionnez la nuance de grillage. L’image
indiquera la nuance de grillage de votre
aliment.
2 Notez que les images sont à titre de référence
seulement. Les nuances peuvent varier
légèrement. Les sélections de nuance varient
selon l’aliment.
4 5
Votre grille-pain Revolution comprend le
système de chauage rapide InstaGlo™. En
plus de chauer instan-tanément, il calcule le
temps de grillage optimal selon l’aliment que
vous sélectionnez et les autres qualités qui
peuvent influer sur le temps de grillage de votre
aliment. Donc, que vous fassiez griller du pain,
des bagels, des gaufres, des muins anglais ou
des pâ-tisseries pour grille-pain, le grillage sera
uniforme à tout coup.

23
FR
1 Lorsque le bouton START clignote,
appuyez dessus et préparez-vous à
déguster vos délicieux plats grillés!
MODE D’EMPLOI
Remarque : ce grille-pain est équipé d’un ascenseur
automatique. Appuyez sur le bouton START pour
faire descendre automatiquement les aliments
dans le grille-pain. En fonction de la sélection des
aliments, le grille-pain mettra les aliments dans la
bonne position et permettra d’obtenir des grillages
de meilleure qualité. Le grille-pain mettra automa-
tiquement les aliments en position haute lorsque le
grillage est terminé.
Remarque : le grillage peut être annulé en tout
temps en appuyant sur la touche CANCEL. Ceci
annulera l’opération et l’aliment se déplacera en
position haute.
6
Un minuteur de 10 secondes s’aiche une fois
que le cycle « Crispin » a démarré.

24
FR
Appuyez sur l’icône représentant une
roue dentée dans le coin supérieur droit pour
accéder au menu Réglages. Appuyez sur
l’icône représentant une roue dentée pour
quitter le menu Réglages.
Aicher l’heure et la date
Sélectionnez cette option pour régler l’heure
et la date afin que votre grille-pain les aiche
lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation. Vous
pouvez sélectionner une horloge analogique
ou numérique.
Notez que l’heure et la date se réinitialiseront
peut-être si vous débranchez le grille-pain.
COMMENT PERSONNALISER VOTRE GRILLEPAIN
Mode Bagel
Sélectionnez le mode «Bagel épais» pour les
bagels de style boulangerie. Utilisez le mode par
défaut pour les bagels préemballés achetés en
épicerie.
Volume
Choisissez le niveau de volume désiré pour l’alerte
vous avertissant lorsque vos aliments ont fini de
griller.
Luminosité
Sélectionnez le niveau de luminosité souhaité
pour votre écran tactile.

25
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1 Retirez la fiche du cordon d’alimentation de
la prise de courant et laissez le grille-pain
refroidir complètement avant de le nettoyer.
2 Lorsque le tiroir ramasse-miettes doit être
nettoyé, une indication à cet eet s’aiche.
Pour nettoyer les miettes du grille-pain,
retirez le plateau à miettes en le tirant vers
l’extérieur. Videz et replacez le plateau à
miettes avant de réutiliser le grille-pain.
Replacez le plateau à miettes en le faisant
glisser vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
3 Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un
chion doux légèrement humidifié, puis
polissez avec un chion doux et sec pour
sécher complètement. Évitez de vaporiser
quelque type de nettoyant que ce soit
directement sur le grille-pain quand vous le
nettoyez.
Rangement
Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la
prise de courant et laissez le grille-pain refroidir
complètement avant de le ranger. Suivez les
instructions pour le nettoyage et entreposez
l’appareil en position verticale sur une
surface plane.
Pour un rangement à long terme, nous vous
recommandons de remettre votre grille-pain dans
son emballage d’origine.
1
2
3

26
FR
GARANTIE LIMITÉE
Grille-pain Revolution avec InstaGlo™ : garantie limitée d’un an
Nous sommes sûrs de la qualité de nos produits. Si votre Grille-pain Revolution présente un défaut
de matériau ou de fabrication au cours de la première année de possession du produit, Revolution
Cooking™, à sa seule discrétion, prendra les dispositions nécessaires pour vous livrer gratuitement un
grille-pain identique ou comparable et nous fera retourner l’appareil d’origine ou vous remboursera le
montant du prix d’achat initial. Votre appareil de rechange sera couvert par une nouvelle garantie d’un
an.
Veuillez suivre ces instructions, sous réserve des conditions de la garantie, pour obtenir un service plus
rapide.
1. Ayez l’original ou une copie du reçu d’achat.
2. Contactez Revolution Cooking™ à l’adresse suivante :
a. Site Web : www.revcook.com
b. Numéro de téléphone sans frais : 888-301-REVO (7386)
c. Heures d’ouverture : 8 h à 17 h (heure de l’Est), du lundi au vendredi, sauf les jours fériés
d. Revolution Cooking™ enverra une étiquette d’expédition prépayée par courriel afin que le produit
puisse être retourné à Revolution Cooking™ sans frais pour le consommateur.
e. Dès réception, Revolution Cooking™ peut expédier un produit de rechange ou contacter le
consommateur pour obtenir des informations supplémentaires. En général, le délai de réponse
peut aller jusqu’à 10 jours ouvrables, plus l’expédition, en fonction de l’emplacement géographique
du consommateur.
Nous vous suggérons d’enregistrer votre produit sur notre site Web à l’adresse www.revcook.com/register.
Cependant, l’enregistrement de votre produit n’est pas nécessaire pour activer votre garantie. Pour connaître
tous les détails de la garantie de nos produits, visitez notre site Web www.revcook.com/warranty.

27
FR
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Vous avez des questions?
Nous sommes à portée de clic ou d’appel! Visitez le site www.revcook.com/support pour obtenir des
informations sur les produits, les questions fréquemment posées, les caractéristiques de sécurité et plus
encore. Ou appelez-nous au 888-301-REVO (7386) pour toute autre question que vous pourriez avoir.

28
EN
ES MÁS QUE
UN SIMPLE
TOSTADOR.
ES UNA
REVOLUCIÓN.

29
ES
ES MÁS QUE
UN SIMPLE
TOSTADOR.
ES UNA
REVOLUCIÓN.
ÍNDICE
Importantes medidas de seguridad
Conozca el tostador Revolution con InstaGlo™
Instrucciones de uso
Cómo personalizar su tostador
Cuidados y limpieza
Garantía limitada
Atención al consumidor
30
33
34
37
38
39
40

30
ES
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir
siempre las medidas de precaución básicas,
incluyendo estas:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
1. No toque las superficies calientes. No intro-
duzca partes del cuerpo en las ranuras del
tostador. Utilice la pantalla táctil para operar
el tostador. Espere a que el tostador se enfríe
antes de tocarlo o moverlo.
2. Para protegerse contra una descarga eléc-
trica, no sumerja el cable, los enchufes ni el
tostador en agua o en algún otro líquido.
3. Se requiere una supervisión estrecha de un
adulto cuando el tostador lo usa un niño o
está cerca de un niño.
4. Desconecte del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar las partes. El
parpadeo en el botón START (INICIO) indica
que está listo para operar. Evite contacto con
partes energizadas.
5. No opere ningún aparato con el cable o el
enchufe dañados o después de un mal fun-
cionamiento del aparato o si ha sido dañado
de cualquier forma. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano
para que lo examinen, reparen o ajusten.
6. El uso de cualquier accesorio no es recomen-
dado por el fabricante del aparato y puede
ocasionar lesiones.
7. No usar en exteriores.
8. No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de una mesa o en el mostrador ni que toque
superficies calientes.
9. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla
caliente, eléctrica o a gas, ni en un horno
caliente.
10. Para desconectar el tostador, quite el enchufe
de la toma de pared.
11. No use el tostador para algo distinto a su uso
previsto.
12. No se deben introducir alimentos demasia-
do grandes, papel de aluminio, empaques o
utensilios ya que podrían constituir un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
13. Podría ocurrir un incendio si cuando está
en funcionamiento, el tostador se cubre o
entra en contacto con materiales inflamables,
incluyendo persianas, cortinas, paredes, gabi-
netes, paños de limpieza, toallas y similares.
14. No intente desprender los alimentos cuando
el tostador esté conectado.
15. No lo opere sin supervisión.
16. Cuando caliente pastelitos para tostar, use
únicamente el ajuste de pasteles para tostar.
17. Si por alguna razón la interfaz del tostador
está inactiva, desconecte, espere 30 segundos
y conecte de nuevo para reiniciar el tostador.

31
ES
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
18. No utilice el tostador sin que tenga la bandeja
de migajas extraíble. No deje que las migas se
acumulen en la bandeja para migajas. Si no
limpia la bandeja para migajas regularmente,
esto podría representar un peligro de incendio
y daño al tostador.
19. Para alargar la vida útil del tostador y la pan-
talla, no rocíe directamente ni moje el tostador
con limpiadores o soluciones. Siga las instruc-
ciones de cuidado y utilice solamente un paño
humedecido con agua para limpiar el tostador.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
¡ADVERTENCIA! Peligro
de descarga
Su tostador tiene un cable de alimentación corto
para disminuir el riesgo de enredo o caída por
un cable muy largo. Puede encontrar cables de
alimentación o cables de extensión desmontables
más largos y puede utilizarlos con cuidado.
Si se usa un cable más largo, la clasificación eléc-
trica del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la del tostador. Se debe tener cuidado de
arreglar el cable de extensión de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa ya que los niños lo
pueden jalar o alguien se puede tropezar acciden-
talmente y, si el tostador es del tipo con conexión
a tierra, el cable de cualquier extensión debe ser
un cable de tres hilos con conexión a tierra.
Para evitar sobrecarga en el circuito eléctrico,
no use ningún otro aparato de alto voltaje en el
mismo circuito de este tostador.
Nota: Este tostador está controlado electrónica-
mente y debe usarse conectado a un tomacorriente
de 120 voltios.

32
ES
SÍ
• Use siempre el tostador en posición vertical
• Antes de cada uso, asegúrese de que la bandeja
de migajas esté en la posición adecuada.
• Retire regularmente las migajas de la bandeja de
migajas.
• Si la comida se atasca en las ranuras del
tostador mientras está tostando, desconecte del
tomacorriente y espere a que el tostador se enfríe
antes de sacar la comida.
• Desconecte el tostador si muestra alguna
anomalía en el funcionamiento.
NO
• No opere el tostador sin supervisión.
• No sumerja el tostador en agua ni ponga agua
corriente dentro del tostador.
• No ponga el tostador en la lavadora de platos.
• No toque las superficies calientes del tostador.
• No transporte el tostador agarrando las ranuras
de este.
• No ponga partes del cuerpo en las ranuras del
tostador.
• No intente tostar alimentos con ingredientes que
puedan derretirse o gotear dentro del tostador.
• No ponga a tostar pedazos rasgados de pan.
• No ponga dentro del tostador pan con mantequilla
ni alimentos envueltos.
• No tueste en este tostador pedazos pequeños de
pan, minibaguetes, palitos de pan, etc.
• No ponga en las ranuras del tostador a tostar
alimentos de más de una pulgada de ancho.
MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No cubra este aparato mientras esté en uso.
• No use este aparato como fuente de calefacción
o secado.
• No use este tostador cerca de materiales
inflamables, como cortinas, debajo de los
gabinetes ni armarios de pared, etc.
• No ponga papel, cartón, plástico ni ropa dentro o
debajo del tostador.
• No opere el tostador debajo o alrededor de
materiales inflamables.
• No use el tostador para cocinar, asar o
descongelar alimentos, excepto por los productos
alimenticios recomendados (pan, bagel, wale,
panecillos ingleses, pasteles para tostar).
• No desconecte el aparato jalando el cable.
Por el contrario, tome el enchufe y jálelo para
desconectarlo.
• No envuelva el cable alrededor del tostador.
• No introduzca objetos no alimenticios en el
tostador.
• No ponga a tostar productos alimenticios que
no están recomendados para este tostador.
Los alimentos recomendados son: pan, bagels,
wales, panecillos ingleses y pasteles para tostar,
únicamente. El colocar otros alimentos en el
tostador podría ocasionar un incendio.
• Este producto fue diseñado únicamente para uso
doméstico. La garantía se anulará por cualquier
uso profesional, inadecuado o incumplimiento de
las instrucciones.

33
ES
CONOZCA EL TOSTADOR
REVOLUTION CON INSTAGLO™
Pantalla táctil
Cable de
alimentación
Etiqueta de clasificación
(parte inferior del tostador)
Bandeja para migajas
Ranuras del tostador

34
ES
1 Desempaque su tostador que quite cualquier
material de empaque, incluidos los insertos
de cartón en las ranuras del tostador y el
adhesivo pegado a la pantalla táctil. Ponga
el tostador sobre un mostrador y conéctelo
en un tomacorriente con conexión a tierra.
Verifique localmente si los materiales se
pueden reciclar.
2 Nota: Antes de usar su tostador por primera
vez, le recomendamos que seleccione Bread
(Pan), nivel 4 y que corra dos ciclos de tueste
sin alimentos en el tostador, para preparalo
para tostar (¡no se olvide de quitar los insertos
de cartón!). Es normal que sienta un leve olor,
se desvanecerá.
3 Ponga su comida en las ranuras del tostador.
Para bagels y panecillos ingleses, ponga las
rebanadas de manera que los lados de corte
queden orientados hacia adentro, como se
indica en la parte superior de su tostador.
4 Seleccione el tipo de comida: dé un toque a la
imagen que corresponda al tipo de comida que
desee tostar. Para obtener mejores resultados,
asegúrese de seleccionar el tipo de comida que
corresponda a lo que va a tostar. Los iconos solo son
de referencia y muestran el resultado aproximado final
de nivel de tostado.
5 Tenga en cuenta que se requiere la selección de
alimento para permitir que el botón START (INICIO)
comience a tostar.
1
2
3
INSTRUCCIONES DE USO
0:20
Ajuste para bagels
La configuración predeterminada de su tostador
está optimizada para los bagels preempacados que
se venden en la tienda. Los bagels de panadería
requieren un proceso de tostado diferente para
obtener resultados perfectos. Si regularmente va a
tostar bagels grandes, presione el icono de engranaje y
seleccione el ajuste “Bagel grande”.
Vea la página 11.
Recuede que su tostador regresará a la configuración
predeterminada cuando se desconecte, así que
asegúrese de restablecer sus preferencias cuando se
vuelva a conectar el tostador.

35
ES
El tostador Revolution cuenta con nuestro
sistema de calentamiento rápido InstaGlo™.
Además de calentar al instante, este calcula
el tiempo de tostado óptimo según el
alimento seleccionado y otras cualidades que
podrían afectar el tiempo que debe tostarse
el alimento. De ese modo, ya sea que tueste
pan, rosquillas, wales, panecillos ingleses o
galletas para tostador, obtendrá siempre un
tostado uniforme.
INSTRUCCIONES DE USO
1 Seleccione el ajuste para la comida: elija
el ajuste que corresponda a la comida que
desee tostar.
Fresh (Fresco) – alimentos frescos o
alimentos que conserva en el mostrador o
en el refrigerador
Frozen (Congelado) – para alimentos que
conserva en el congelador
Reheat (Recalentar) – para alimentos
que solo desea calentar un poco, sin más
tostado o dorado
1 Seleccione el nivel de tostado. La imagen
mostrará qué tan oscuro o claro se tostará el
alimento.
2 Note que las imágenes son solo una referencia.
El nivel de tostado puede variar ligeramente.
Las opciones de nivel de tostado varían según
el tipo de alimento.
4 5

36
ES
1 Cuando el botón START (INICIO)
parpadea, pulse y ¡prepárese para un
delicioso alimento tostado!
INSTRUCCIONES DE USO
Nota: Este tostador está equipado con elevación
automática. Al pulsar el botón de START (INICIAR)
la comida bajará automáticamente dentro del
tostador. Dependiendo de la selección de alimento,
el tostador pondrá el alimento en la posición ade-
cuada para obtener la mejor calidad de tostado. El
Tostador moverá automáticamente la comida a la
posición elevada cuando el tostado esté completo.
Nota: Se puede cancelar el tostado en cualquier
momento al presionar el botón CANCEL (CAN-
CELAR). Esto cancelará la operación y el alimento
pasará a la posición elevada.
6
Un temporizador de cuenta atrás aparecerá a
los 10 segundos, una vez que el ciclo “Crisping”
(tostando) haya comenzado.

37
ES
Pulse el icono de Engranaje en la esquina
superior derecha para acceder al menú Settings
(Configuración). Aquí puede seleccionar
su configuración y funciones ideales para
personalizar completamente su tostador. Pulse
el icono del engranaje para salir del menú de
Configuración.
Mostrar hora y fecha
Seleccione aquí para establecer el tiempo y la
fecha de manera que su tostador mostrará el
tiempo y la fecha cuando no esté tostando.
Puede seleccionar reloj análogo o digital.
Tenga presente que la hora y la fecha podrían
restablecerse si desconecta el tostador.
CÓMO PERSONALIZAR SU TOSTADOR
Ajuste para bagels
Seleccione “Bagel grande” para bagels
de panadería. Use la configuración
predeterminada para bagels preempacados de
venta en tienda.
Volumen
Elija el nivel de volumen que desea para la
notificación de alerta cuando la comida haya
terminado de tostarse.
Brillo
Seleccione el nivel de brillo que desea para la
visualización de la pantalla táctil.

38
ES
CUIDADOS Y LIMPIEZA
1 Retire el enchufe del tomacorriente y deje
que el tostador se enfríe completamente
antes de limpiarlo.
2 Su tostador le recordará cuándo debe
limpiar la bandeja de migajas. Para limpiar
las migajas del tostador, retire la bandeja
para migajas jalándola hacia afuera. Vacíela
y vuelva a colocar la bandeja antes de usar
de nuevo el tostador. Coloque de nuevo la
bandeja para migajas deslizándola hacia
adentro hasta que se ajuste en posición.
3 Limpie el exterior del tostador con un paño
ligeramente humedecido y luego frote con un
paño suave seco para secarlo por completo.
Durante la limpieza, evite rociar el tostador
directamente con cualquier tipo de limpiador.
Almacenamiento
Retire el enchufe del tomacorriente y deje que
el tostador se enfríe completamente antes de
almacenarlo. Siga las instrucciones de limpieza y
almacenamiento en posición vertical sobre una
superficie plana.
Para el almacenamiento de largo plazo,
recomendamos que ponga el tostador en su
empaque original.
1
2
3

39
ES
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada por un año del tostador Revolution con InstaGlo™
Confiamos en la calidad de nuestros productos. Si su Tostador Revolution presentara algún defecto de
material o mano de obra durante el primer año de adquirido, Revolution Cooking™, a su entera discreción,
hará los arreglos necesarios para enviarle un reemplazo idéntico o equivalente, sin ningún costo, y hará los
arreglos para que nos envíen su tostador original o le reembolsaremos la cantidad del precio original de
compra. Su unidad de remplazo también tendrá una cobertura de garantía limitada de un año.
Siga las instrucciones, sujetas a los términos de garantía, para recibir un servicio más rápido.
1. Debe tener el original o una copia del recibo de compra.
2. Comuníquese con Revolution Cooking™:
a. Sitio web: www.revcook.com
b. Teléfono de llamada gratuita: 888-301-REVO (7386)
c. Horario de atención: 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del este), de lunes a viernes, excepto los días
festivos
d. Revolution Cooking™ le enviará por correo electrónico una etiqueta con el porte pagado para que
pueda devolver el producto a Revolution Cooking™, sin ningún costo para el cliente.
e. Una vez recibido, Revolution Cooking™ podría reemplazarle el producto o comunicarse con el
cliente para obtener más información. El tiempo normal de respuesta es hasta de 10 días hábiles,
más envío, dependiendo de la ubicación geográfica del cliente.
Le sugerimos que registre su producto en nuestro sitio web en www.revcook.com/register.
Sin embargo, para la activación de la garantía no es requisito que su producto esté registrado.
Para revisar la información completa de nuestra garantía del producto, visite nuestro sitio web
www.revcook.com/warranty.

40
ES
ATENCIÓN AL CONSUMIDOR
¿Tiene alguna pregunta?
¡Estamos a tan solo un clic o una llamada de distancia! Visite www.revcook.com/support para
obtener información del producto, preguntas frecuentes, medidas de seguridad y más. O bien,
llámenos al 888-301-REVO (7386) si tiene alguna otra pregunta.
HWT R
