
BRAVOS ® FABRIC CARE
GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
p 'K
SECHEUSE A GAZ BRAVOS ®AVEC
SYSTEME DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FE,a(IURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAllATION OU SERVICE, COMPOSEZ IE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW. M AYTAG. CA
W10201175A

,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_i_::¸ _:iii!ii,l,ii_,,¸¸¸¸_!_iiiiiiiii_i_ ¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!!
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .......................................................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 5
Tools and Parts ....................................................................................................................... 5
I.ocation Requirements .......................................................................................................... 5
Electrical Requirements .......................................................................................................... 6
Gas Supply Requirements ...................................................................................................... 7
Venting Requirements ............................................................................................................ 8
Plan Vent System .................................................................................................................. 10
Install Vent System ............................................................................................................... 11
Install I_eveling I.egs ............................................................................................................. 11
Make Gas Connection .......................................................................................................... 12
Connect Vent ....................................................................................................................... 12
I.eve[ L-)ryer .......................................................................................................................... 13
Reverse Door Swing ............................................................................................................. 13
Complete Installation ........................................................................................................... 15
DRYER USE.............................................................................................................................. 16
Starting Your L-)ryer............................................................................................................... 16
Stopping, Pausing, or Restarting ........................................................................................... 1 7
L-)rying and Cycle Tips .......................................................................................................... 1 7
Status I_ights .......................................................................................................................... 18
Cycles .................................................................................................................................. 18
Modifiers .............................................................................................................................. 19
Options ................................................................................................................................ 19
End Signal ............................................................................................................................ 20
Changing Cycles, Modifiers, and Options ............................................................................ 20
L-)rying Rack Option ............................................................................................................. 20
DRYER CARE ........................................................................................................................... 21
Cleaning the L-)ryer I.ocation ................................................................................................ 21
Cleaning the I_int Screen ...................................................................................................... 21
Cleaning the L-)ryer Interior ................................................................................................... 22
Removing Accumulated Lint ................................................................................................ 22
Vacation, Storage and Moving Care ..................................................................................... 22
Changing the Drum Light ..................................................................................................... 22
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 22,
L-)ryer Operation ................................................................................................................... 23
Dryer Results ........................................................................................................................ 24
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................................................................... 26
In the U.S.A .......................................................................................................................... 26
In Canada ............................................................................................................................. 26
ACCESSORIES ......................................................................................................................... 26
WARRANTY ............................................................................................................................ 27
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ................................................................................................... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................................................................... 31
Outillage et pi_ces ............................................................................................................... 31
Exigences d'emp[acement .................................................................................................... 31
Sp6cifications 6lectriques ..................................................................................................... 32
Sp6cifications de ['a[imentation en gaz ................................................................................ 33
Exigences concernant ['6vacuation ...................................................................................... 35
P[anification du syst_me d'6vacuation ................................................................................. 36
Installation du syst_me d'6vacuation .................................................................................... 38
Installation des pieds de nivellement .................................................................................... 38
Raccordement au gaz ........................................................................................................... 38
Raccordement du conduit d'6vacuation ............................................................................... 39
R6g[age de ['aplomb de [a s6cheuse ..................................................................................... 39
Inversion du sens d'ouverture de [a porte ............................................................................. 39
Achever ['installation ............................................................................................................ 42
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ............................................................................................. 43
Mise en marche de [a s6cheuse ............................................................................................ 43
Arr_t, pause ou remise en marche ........................................................................................ 44
Consei[s pour [e s6chage et [es programmes ........................................................................ 45
T6moins [umineux ................................................................................................................ 45
Programmes ......................................................................................................................... 46
Modificateurs ....................................................................................................................... 47
Options ................................................................................................................................ 47
End Signal (signal de fin de programme) .............................................................................. 48
Changement des programmes, modificateurs, et options ..................................................... 48
Option de grille de s6chage ................................................................................................. 48
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................................................................ 49
Nettoyage de ['emplacement de Has6cheuse ........................................................................ 49
Nettoyage du filtre _ charpie ................................................................................................ 49
Nettoyage de ['int6rieur de Has6cheuse ................................................................................ 50
Retrait de Hacharpie accumul6e ........................................................................................... 50
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances, un entreposage ou un d6m6nagement ............... 50
Changement de ['ampoule d'6clairage du tambour .............................................................. 51
DI_PANNAGE .......................................................................................................................... 51
Fonctionnement de Has6cheuse ........................................................................................... 51
R6sultats de Has6cheuse ....................................................................................................... 52
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................................................... 54
Au Canada ........................................................................................................................... 54
ACCESSOIRES .......................................................................................................................... 54
GARANTIE ............................................................................................................................... 55

DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.

WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WAR N iNG" To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
• Flat-blade screwdriver •
• Adjustable wrench that opens to
1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
• 8" or 10" pipe wrench
• 8" or 10" adjustable wrench (for gas
connections)
• Pipe-joint compound resistant to I.P gas
Tin snips (new vent installation)
• I.evel
• Vent clamps
• Caulking gun and compund (for
installing new exhaust vent)
• Tape measure
• Knife
• Pliers
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
A
A. levering legs (4)
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting and see "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to
the "Assistance or Service" section. You may also contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
• Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
• Metal exhaust system hardware.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
• If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within
2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
• A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
combined weight of a companion appliance should also be considered.
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.

Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
_B l-l_l."_x.*_-
_ 48in'2'--
(310cm2)
(155cm_
(2.5cm)(74.3cm)(12.7cm)
B C
311,
(7.5cm)
_ 311,
(7.5cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
• Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools and Parts" section for
information on ordering.
• Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at [east twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
I For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for
I.P (propane or butane) gases with appropriate conversion.
• Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information
on ordering an [.P conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section. Ask for
Part Number 49572.
Gas Supply Line:
• Must include VJ' N PT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
• W' IPS pipe is recommended.

-_/_$11 approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
4/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and 3/8" approved tubing.
I.engths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use I.P gas, 4/8" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of I.P gas must be used. Do not use
TEFI.ON ,_t tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A O E
B D
A. _/_" flexible gas connector
B. _/s" pipe to flare adapter fitting
C. J/_" NPT minimum plugged tapping
D. J/_" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a _/s II flare x 3/811 NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. I)o not use TEFI.ON "_*tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or
CSA 6.10.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
• When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas Supply Pressure Testing
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than _/_psi.
Dryer Gas Pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/sll male pipe thread.
(5.12cm)
(1.9 cm)
A. _/s" NPT dryer pipe
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNi NG: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTEI) OUTI)OORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, or a
concealed space of a building.
t®TEF[ ON is a registered trademark of E.[. Du Pont De Nemours and Company.
8

If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with [int.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
• 4" (1 0.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Good
Better
Clamps
• Use clamps to seal all joints.
• Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
(10.2 era)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.

Choose your exhaust installation type
F
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
B
i
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
Optional exhaust installations
E. Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
C. Vent length necessary to connect elbows
H. fxhaust out]et
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation.
Fire Hazard
Cover unused exhaust hole with the following kit:
8212503
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
This dryer can be converted to exhaust out the bottom. If you prefer; you may contact your
local dealer to have the dryer converted.
This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for
these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer's instructions for kit
installation instructions.
A B
A. Standard rear offset exhaust instaflation
B. Rear exhaust insta//ation to the right or left side
C D
c. Bottom exhaust instafltion
D. Over-the-top insta//ation (also avai/ab/e with
one offset elbow)
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
• Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
• Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 4396011
• Vent extension:
Part Number 8544761
• Bottom Exhaust:
Part Number 8212503
| 0

Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
/I
m
Determine vent path
• Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
• Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.
Exhaust systems longer than those specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one
elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
NOTE: Bottom exhaust performance is equivalent to adding two elbows. To determine
maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90 ° turns vent Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 100 ft (30.5 m) 94 ft (28.7 m)
Flexible metal 72 ft (21.9 m) 64 ft (19.5 m)
1 Rigid metal 90 ft (27.4 m) 84 ft (25.6 m)
Flexible metal 67 ft (20.4 m) 59 ft (18 m)
2 Rigid metal 80 ft (24.4 m) 74 ft (22.6 m)
Flexible metal 63 ft (19.2 m) 55 ft (16.8 m)
3 Rigid metal 71 ft (21.6 m) 65 ft (19.8 m)
Flexible metal 61 ft (18.6 m) 53 ft (16.2 m)
4 Rigid metal 63 ft (19.2 m) 57 ft (1 7.4 m)
Flexible metal 59 ft (18 m) 51 ft (15.5 m)
1.
2.
3.
1.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.

2. Firmlygraspthebodyofthedryer(notthetoporconsolepanel).Gentlylaythedryeron
thecardboard.Seeillustration.
3.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
I.eave enough room to connect the exhaust vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "Tools and Parts"
section for information on ordering.
1.
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there
are no kinks.
A......................................_ ..................................B
A. Flared male thread
B. Non-flared male thread
3.
4.
NOTE: For I.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of I.P gas. Do not use TEEI.ON _)+tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size and location.
!
A
C
B
A. %/' flexible gas connector
B. 3/_,, dryer pipe
C. 3/_,, to _/u" pipe ell)ow
D. 3M/' pipe-to-flare adapter fitting
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (1 0.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. I)o not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
12
t-_)TEFI (_)N is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
console.
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
3. I.oosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
A
B
.A
"B
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
A. Loosen these screws.
t:3.Remove these screws.
4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.
6,
location of plastic
plugs shown
Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.

Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic cover opposite the door strike.
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
A
A. Door strike
B. Cosmetic cover
3. Reinstall the door strike and cosmetic cover on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws in the same holes.
4o
I
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front panel.
Screw c_,hinge
k;cations
14

5o
6o
Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. I.eave
approximately '/4" (5 mm) of screw exposed.
A. Insta// these screws first.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "l.evel Dryer."
6o
7.
8,
9.
10.
11.
12.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on powen
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
Read "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the
buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product
performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement
or repair.
Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or "On" position.
• Start button has been pushed firmly.
• Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
• Electrical supply is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
• If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.

modilcrs
e_tim_ted time _em__nin_
heav, Wri_kIe control
delicate _p _ss s no,m_ =mo,e ew,yd_
_iust s_nso_CW_o_Ly
power start
pause
w¢_ damp ceel dry wrinkle
down #rewT,t
BRAV_ quiet series 3oo
.... _'_ '_,I .... I"+_
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to folow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the 2.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 3.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and 4.
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1.
Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int Screen."
NOTE: Your Maytag _;dryer is equipped with an "Auto Wake-Up" feature. You may also
press any button (except Drum I.ight), turn the knob to select cycle, or open the dryer
door and the display will illuminate. If the dryer is not started within 5 minutes, the dryer
will turn off the display.
Place laundry in dryer and shut door.
Press POWER/CANCEl ....
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor; or Timed Cycles will
illuminate. The estimated (sensor cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will
show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
I

Touse a Sensor Cycle
• Press POWER/CANCEl .....
Turn the knob to desired Sensor Cycle.
Select DRYNESS LEVEl. to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the
control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness [eve[.
The initial preset temperature is the prefered setting for drying loads of different
garment types listed (see "Sensor Cycles"). If desired, one alternate temperature may
be selected to dry the load on a lower heat setting. The next time the same cycle is
selected, the alternate temperature is remembered and displayed. The original
(default) temperature may be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate
temperatu re.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Cycle:
• Press START/PAUSE.
• Adjust I)ryness I.evel.
ldamp @less @normal @more @ very dry [ ,dryn,ess I
adjust sensor cycie only
NOTE: Dryness selections can be made only while using Sensor Cycles.
How the Sensi-Care TM Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should be, and when clothes are dry. The system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired Timed Cycle.
Press the TIME ADJUST + (plus) or- (minus) until the desired drying time is displayed.
Press the + (plus) or - (minus) and the time will change by 1-minute intervals. Press
and hold the + (plus) or - (minus) and the time will change by 5-minute intervals.
NOTE: The Time Adjust feature can be used only with the Timed Cycles and the
Custom Refresh cycle.
time
i adjust "_"
• Press TEMP I.EVEI. until the desired temperature illuminates.
[11air fluff [mextra low @ tow @ medium @ regular
NOTE: The Temp I.evel feature can be used only with Timed Cycles and the Custom
Refresh cycle.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting, and the End Signal.
5. (OPTIONAl_ STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
6. (OPTIONAl_ STEP) If desired, press END SIGNAL. A signal will sound to alert you when a
cycle ends. For more details, see "End Signal."
7, Press START/PAUSE. Be sure the door is dosed.
• If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
• If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEl .....
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press START/PAUSE. Press POWER/CANCEl. to cancel a cycle.
1o restart the dryer
Close the door. Press START/PAUSE until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you dose the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
Select the correct cycle and dryness [eve[ or temperature for your load. If a Sensor Cycle is
running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness [eve[ of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Coo[ Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Coo[
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Coo[ Down
depends on the load size and dryness [eve[.
Drying tips
• Follow care [abe[ directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
• Refer to the Sensor; or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal, Less, or Damp. The initial preset temperature is
the preferred setting; howevei; you may select an alternate drying temperature by
pressing TEMP LEVEL. Once selected, the new heat setting will be retained until reset
to the initial preset temperature. The Delicate cycle does not allow an alternate temp
to be selected.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Adjust + (plus)
or- (minus). Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp I_eve[ until the
desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.

Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
wet damp cool dry wrinkle
down prevent
in check lint screen
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Cycle if a wet item is detected.
• In a Sensor Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the dryer
goes directly into Coo[ Down. The Coo[ Down and the Wrinkle Prevent setting indicators
will illuminate, if selected.
• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. The Damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Cycle when the laundry is approximately 80% dry.
Damp Dry signal beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Coo[ Down light illuminates during the Coo[ Down part of the cycle. I.aundry cools for
ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the
Wrinkle Prevent setting.
Wrinkle Prevent
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options, and Cycle Signal settings selected. The
display shows the estimated or actual time remaining.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor or Timed
Cycle Settings charts.
normal
heavy d_wrinlde controt
sensor cycles delicate
2(C)
rapiddry_
Sensor Cycles
Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying. An alternate temperature is se[ectab[e for all cycles with the
exception of the Delicate by pressing the TEMP I.EVEI. button.
Heavy Duty
Use this cycle to get regular heat for heavyweight mixed loads, cottons, and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes, and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable
knit fabrics.
Sensor Preset Cycle Settings
Sensor Cycles Load Type Temperature
HEAVY DUTY Regular*
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans Medium heat is se[ectab[e as an
alternate temperature.
NORMAL Medium*
Corduroys, work clothes, sheets I.ow heat is selectable as an
alternate temperature.
WRINKLE CONTROL Low*
Business casual clothes, permanent press, synthetics Extra-low heat is selectable as
an alternate temperature.
DELICATE Extra-Low
I.ingerie, blouses, washable knit fabrics
*Preferred setting
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Time
Adjust + (plus) or - (minus). See "Changing Cycles, Modifiers, and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the drying rack. See "Drying Rack Option."
18

Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is
also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads, and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low
temperature setting. Timed Dry can also be used with the drying rack.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMP LEVEl_ button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP I.EVEI....
until the desired temperature setting illuminates.
Rapid Dry
Use this cycle for dying small loads that need short drying time.
l[lairfluff Imextraiowmlow mmedium Ireguiar
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in suitcases or
items wrinkled from being [eft in the dryer to long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DRY Regular 40
Heavyweight, bulky items, work
clothes
RAPID DRY Regular 23
Small loads
FRESHEN UP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
Sensor Cycle Modifiers
Use the DRYNESS LEVEl. button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS
I.EVEI. until the desired Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a
different Dryness I_eve[, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEl_ and choosing
More, Normal, Less, or Damp. Selecting More, Normal, I.ess, or Damp automatically adjusts
the Dryness I_eve[ at which the dryer will shut off. Once a Dryness I.eve[ is set, it cannot be
changed without stopping the cycle.
The initial preset temperature is the preferred setting for drying clothes; however, if desired,
one alternate temperature may be selected to dry the load on a lower heat setting. Once the
alternate temperature has been selected, the next time the same cycle is selected, the
alternate temperature is remembered and displayed. The original (default) temperature may
be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate temperature.
Ill damp U less [ ,dryn,ess 1
m normal llll more lllvery dry
adjust sensor cycle only
NOTE: Dryness I.evel selections cannot be used with the Timed Cycle.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubbeb plastic,
and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
O[efin, po[ypropy[ene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Cycles.
You can customize your cycles by selecting options.
options
Drum Light
On some models, select I)rum I.ight to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle,
if Drum I.ight is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM HGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is [eft open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM LIGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed, or DRUM I.IGHT is pressed again.
Press DRUM I.IGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.

PressWRINKI.EPREVENTsettingtogetupto90minutesofheat-free,periodictumbling
attheendofacycle.
StoptheWrinklePreventatanytimebypressingWRINKI.EPREVENTsettingoropening
thedryerdoor.
FortheWrinkleControlcycle,theWrinklePreventsettingispresettoON.Theother
SensorCycleswillretaintheWrinklePreventsetting.Forexample,ifyouselectthe
WrinklePreventsettingintheNormalcycle,theWrinklePreventsettingwillbeonthe
nexttimeyouselecttheNormalcycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Signal
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the
door, and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the
drying process.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Sensor Cycles.
l:;l.iA °* _,
End Signal
The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END SIGNAl. until the desired volume (High, I.ow, or Off) is selected.
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End Signal is on, the tone will
sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
You can change Sensor and Timed Cycles, Modifiers, and Options anytime before pressing
Start.
• Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press POWER/CANCEl .....
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press START/PAUSE.
2. Select the new Option and/or Modifier.
3. Press START/PAUSE to continue the cycle.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may
change the preset Dryness I.eve[ settings to increase the dryness. This change will affect all of
your Sensor cycles.
Your Dryness I.eve[ settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions, or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness
[eve[), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much dryer
clothes, approximately 30% more drying time).
1. The Dryness I.eve[ settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS I_EVEI_button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF"
will be displayed for 1 second followed by the current Dryness I_eve[ setting.
3. To select a new Dryness I_eve[ setting, press the DRYNESS I.EVEI. button again until the
desired Dryness I.eve[ setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START/PAUSE to save the I)ryness level setting.
5. The Dryness I.evel setting you selected will become your new preset Dryness I.evel setting
for all Sensor cycles.
Use the I)rying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the drying rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. 19o not use the automatic cycle
with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
A
A. F)'ont edge
2 0

2.
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
B
I
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can
reach all the surfaces.
NOTE: I)o not allow items to hang over the edge of the drying rack.
I
4.
5.
6.
7.
Close the door.
Press the POWER/CANCEl. button.
8.
Select a Timed Dry cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or - (minus). Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
Press START/PAUSE.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting, and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
(minutes)
Wool Sweaters Timed Dry I.ow 60
Block to shape and lay flat on the drying rack.
Stuffed toys or pillows Timed Dry I_ow 60
Cotton or polyester fiber filled
Rack Dry Setting Temp. Time*
(minutes)
Timed Dry Air Fluff 90
(no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff 90
(no heat)
*Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. The control panel has an indicator light to remind you
to clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
• I)o not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.

Every load cleaning
1.
The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up.
Roll lint off the screen with your fingers. I)o not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1.
2.
3.
4.
5.
Roll lint off screen with your fingers.
Wet both sides of lint screen with hot water.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
Rinse screen with hot water.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
}
÷
....... t £
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
To use dryer again
1. Plug in dryer or reconnect power.
2. Open shutoff valve in gas supply line.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect the dryer.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.

2. Openthedryerdoor.I_ocatethelightbulbcoveronthebackwallofthedryer.Remove
thescrewlocatedinthelowerrightcornerofthecover.Removethecover.
3. Turnbulbcounterclockwise.Replacethebulbwitha10-wattappliancebulbonly.
Replacethecoverandsecurewiththescrew.
4. Plugindryerorreconnectpower.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca
Dryer will not run
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
• Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
• Is the dryer door firmly closed?
• Was the Start/Pause button firmly pressed?
I_arge loads may require pressing and holding the Start/Pause button for 2-5 seconds.
No heat
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Unusual sounds
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Depending on the length of the power outage, you may be able to resume the cycle by
simply pressing START/PAUSE; otherwise, press POWER/CANCEl. and then start a new
drying cycle.
• "F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes: Call for service.
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.

Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
I.int screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-1 0 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not fee[ air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (1 0.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of
the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Rapid Refresh Small Load cycle with damp or wet spots?
Under certain environmental or installation conditions, you may experience underdrying.
Select the CUSTOM REFRESH cycle (20 min. default time), which can be customized by
selecting the temperature by pressing TEMP I.EVEI. and/or cycle time by pressing the TIME
ADJUST + (plus) or - (minus).
24

Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer.
Change the dryness [eve[ setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness
[eve[ will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
• Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
I)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Custom Refresh cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out
wrinkles from a load [eft in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads yield best results with the Rapid
Refresh Small I.oad cycle. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton
polyester blends, common knits, and synthetics.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
To remove odors left in garments after wearing, select the Rapid Refresh Small I_oad cycle
for small loads of two to four garments. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends common knits, and
synthetics.

Beforecallingforassistanceorservice,pleasecheck"Troubleshooting."Itmaysaveyouthe
costofaserviceca[[.Ifyoustillneedhelp,followtheinstructionsbelow.
Whencalling,pleaseknowthepurchasedateandthecompletemode[andserialnumberof
yourappliance.Thisinformationwillhelpustobetterrespondtoyourrequest.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG <_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
iii I,.9÷>.I÷ £.
CaI[ the WhMpoo[ Canada I_PCustomer eXperience Centre toil free: 1-800-807-6777, or visit
our website www.maytag.ca..
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I_Pdesignated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Ca[[ Maytag Services, I.I.C Customer Assistance to[[ free: 1-800-688-9900, or vist our website
at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <'>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag <'>appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag <_>appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR _k_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
[
ACCESSORIES
Enhance your dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to ordeD ca[[ 1-800-901-2042, or visit us at
www.maytag.com/accessories. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777, or visit us at
www.maytag.ca.
Part Number
20-48KITRC
PT2201 ....
PT4001 ....
PT6001 ....
8212614
31682
1903WH
49572
8577312
W10044609A
4 ft (1.2 m) gas line dryer connector installation kit
4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
Dryer vent lint brush
All-purpose appliance cleaner
I.aundry supply storage cart
I.P Gas conversion kit
Drying rack
Steam hose kit

LIMITEDWARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada I P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/
or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is
reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by
this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been
altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCI.USIVE REMEDY UNDER THIS I_IMITED WARRANTY SHAH_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPHEI) WARRANTIES, INCI.UDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICUI_AR PURPOSE, ARE I_IMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWEI) BY I_AW. MAYTAG SHALL NOT BE
I.IAB LE FOR INCI DENTAl_ OR CONSEQU ENTIAI_ DAMAG ES. SOM E STATES AN I) PROVINCES I)O NOT ALLOW TH E EXCI.USION OR HMITATION OF INCI DENTAl_ OR CONSEQU ENTIAI_
DAMAGES, OR I.IMITATIONS ON THE DURATION OF IMPHEI) WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCI_USIONS OR I_IMITATIONS MAY NOT APPI.Y TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC I.EGAI. RIGHTS, AND YOU MAY AI.SO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service"
section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of
purchase or installation date for ,'n-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the model and serial number label
located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date

SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28

AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddc_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromdnager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher _ un commutateur dlectrique; ne pas utiliser le t_ldphone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'ddifice ou du quartier.
• Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un t_ldphone voisin. Suivre ses
instructions.
• A ddfaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectuds par un installateur qualifid, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".

JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURJTE
AMERT_SSE_V_ENT • Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT • L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.

iiiiii_iiil¸ii:iil¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸I¸I¸)I_ii_ii)i))ll)il¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'_iiii)ii)iiii)¸ii¸ii¸))ii¸ii_iii¸iiiiiiiiiii¸ii!iiiiii¸ii!iiiiii¸ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilll<iiiiiiiiii)))!'¸ s))l)_l_;_;_i_;i_)))_;_;_;_;_;_;_;_;_;ii_iiili_)I iii_ii_i)iii....... iii_iiiii_IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII¸¸i
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler [es outils et pi6ces n6cessaires avant de commencer ['installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
Tournevis £ lame plate
CI6 £ molette avec ouverture jusqu'£ 1"
(2,5 cm) ou cl6 £ douille hexagonale
(pour ajuster [es pieds de [a s6cheuse)
• CI6 £ tuyau de 8" ou 10"
• C[6 £ mo[ette de 8" ou 10" (pour [e
raccordement au gaz)
• Cisaille de ferblantier (installation d'un
nouveau conduit d'6vacuation)
• Niveau
• C[apets d'6vacuation
• Pisto[et £ ca[feutrage et compos6 de
ca[feutrage (pour ['installation d'un
nouveau conduit d'6vacuation)
• Compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries • M6tre ruban
r6sistant au gaz de p6tro[e [iqu6fi6
• Couteau
• Pince
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi6ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier que toutes les pi6ces de la liste
sont pr6sentes.
A
A. Pieds de nivellement (4)
Pi6ces n6cessaires :
Consulter [es codes [ocaux, v6rifier ['a[imentation 6[ectrique et [e circuit d'6vacuation
existants, et consulter [es sections "Sp6cifications 6[ectriques" et "Exigences concernant
['6vacuation" avant d'acheter [es pi6ces n6cessaires.
I_esinstallations pour maison mobile n6cessitent un syst6me d'6vacuation en m6ta[ qui peut
@re achet6 chez [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour des informations
sur [a commande, veui[[ez vous r6f6rer £ [a section "Assistance ou service". Vous pouvez
6ga[ement contacter [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse.
• Trousse d'insta[[ation pour maison mobile. I)emander [e num6ro de pi6ce 346764.
• Syst6me d'6vacuation en m6tal.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra :
• Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e. Voir "Exigences concernant
['6vacuation".
Une prise 6lectrique avec liaison _ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 6lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). I.e poids combin6 d'un apparel[ voisin dolt 6ga[ement 6tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 45°F (7°C). _, des
temp6ratures inf6rieures, [a s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ [a fin d'un programme
automatique. I.es temps de s6chage risquent a[ors d'augmenter.
I.a s6cheuse ne dolt pas 6tre insta[[6e ou remis6e dans un endroit o_ e[[e sera expos6e _ ['eau
et/ou aux intemp6ries.
V6rifier [es r6g[ements [ocaux. Certains codes [imitent ou n'autorisent pas ['installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec ['inspecteur des bfitiments local.
D6gagements de s6paration _ respecter
I/emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir compl6tement la porte de la
s6cheuse.

Dimensions de la s_cheuse
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse convient aux installations pour maison mobile. I_'installation doit satisfaire [es
crit_'res de [a Norme de construction et de s6curit6 des habitations pr6fabriqu6es, Titre
24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme f6d6ra[e de construction et de s6curit6 des
habitations pr6fabriqu6es, Titre 24 HUD, partie 280) ou de [a Norme CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
• Un syst_me d'6vacuation en m6ta[ qui peut _tre achet6 chez votre marchand.
Trousse d'insta[[ation pour maison mobile pi6ce n ° 346764. Voir [a section "Outi[[age et
pi6ces" pour des renseignements sur [a commande.
I[ faut prendre des dispositions sp6cia[es pour ['apport d'air de ['ext6rieur dans [a
s6cheuse. I_'ouverture (te[[e qu'une fen6tre _ proximit6) dewait 6tre au moins deux fois
plus grande que ['ouverture de d6charge de [a s6cheuse.
*l_a p[upart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re [a
s6cheuse pour [e conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
['6vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande [es dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es c6t6s et _ ['arri6re.
I.'espacement recommand6 doit 6tre consid6r6 pour [es raisons suivantes :
• On pr6voira un peu plus d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.
• Un espace supp[6mentaire peut 6tre requis pour [es mou[ures de porte et de p[ancher et
pour [es p[inthes.
• Un espace supp[6mentaire de tous[es c6t6s de [a s6cheuse est recommand6 pour r6duire
[e transfert du bruit.
Si une porte de placard est insta[[6e, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air en haut et
en bas de [a porte. I_es portes _ c[aire-voie offrant une surface 6quiva[ente de passage de
['air sont acceptab[es.
I[ faut aussi prendre en compte ['espace requis entre [es apparei[s voisins.
Un espacement supp[6mentaire est requis si ['air est 6vacu6 _ ['arri6re de [a s6cheuse sur
[e c6t6 gauche ou droit.
Ll_h4,, max,_
-HI"*I_ 29,/,"_1s"
_SpO2.
(310cm2)
_f 3"*
(7,6cm)
24po2.
(155crn2)-
(2,5cm) (73,7crn)(2,5crn)(2,5crn) (74,3crn)(12,7crn)
A B C
1#
_ _3"*
(7,6cm)
Risque de choc _[ectrique
Brancher sur une prise & 3 aiv_oies reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utHiser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
*Espacement requis
A. Lncastrement
B. Vue lat6rale -placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr6e d'air
32

I/appareil doit 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 1,5 ou
20 amp6res, prot6g6 par un fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSEIVIENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv6e de gaz
approuv6e par CSA International.
Installer un robinet d'arr6t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander & une
personne qualifi6e de s'assurer que la pression de gaz
ne d6passe pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on comprend :
le personnel autoris6 de chauffage,
le personnel autoris6 d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris6.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu6e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane
ou butane), avec conversion appropri6e.
• Cette s6cheuse doit 6tre 6quip6e du brOleur convenable, correspondant au gaz sp6cifique
qui alimente I'habitation. I/information sur le brOleur se trouve sur la plaque signal6tique
dans le Iogement de la porte de la s6cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num6ros de t616phone
indiqu6s sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p6trole liqu6fi6 :
Un technicien qualifi6 dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff6rent de celui
indiqu6 sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour des
renseignements sur la commande d'un ensemble de conversion au gaz propane, se r6f6rer
la section "Assistance ou service". Demander la pi6ce n ° 49572.

Canalisation d'arriv_e de gaz
I.a canalisation doit comprendre un connecteur obtur6 (filetage NPT de I/_ u OU plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse (voir I'illustration).
Un tuyau IPS de 1/2"est recommand6.
Pour les Iongueurs inf6rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s de
3/8" (aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de 3/_,, x tuyau NPT de 3/_,,entre le conduit de la s6cheuse et le tuyau approuv6
de %".
Pour les Iongueurs sup6rieures _ 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si la s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de pdtrole liqu6fi6, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de p6tro[e [iqu6fi6 de %". Si [a [ongueur tota[e de [a
cana[isation d'arriv6e de gaz est sup6rieure _ 20 pi (6,1 m), uti[iser une plus grosse
conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action
du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne pas uti[iser de ruban TEFI.ON k_*.
• Doit comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individuel doit 6tre install6 conform6ment _ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane. II est recommand6 qu'un robinet
d'arr6t manuel individuel soit install6 en deq_ de 6 pi (1,8 m) de la s6cheuse.
I.'emplacement doit 6tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur soup/e de 3/_,,
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de 3/_ ,,
C. Connecteur obtur6 (filetage NPT de 1/_,, ou plus)
D. Canafisation d'arriv6e de gaz NPT de 1/,_,,
E. Robinet d'arr6t du gaz
Exigences concemant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x 3/8"entre le connecteur de gaz flexible
et la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
T EFI.ON:'L
On doit raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers _ gaz, CSA 6.10.
Caract_ristiques d'alimentation du br_leur
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
• Si la s6cheuse doit 6tre utilisde _ une altitude supdrieure
10 000 pi (3 048 m), on doit r6duire de 4 % [e d6bit thermique du brO[eur indiqu6 sur
[a plaque signa[6tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de
['altitude.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
• I.a s6cheuse doit 6tre d6connect6e du syst6me de canalisation d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus 6[ev6es que 1/2[b/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
I.a canalisation d'arriv6e de gaz sortant _ I'arri6re de la s6cheuse est dot6e d'un filetage
m&le de %".
(1,9 era)
A. 7uyau NPT de/a s6cheuse de 3/_,,
t-(t_)TEF[C)N est une marque d6posde de E.[. Du Pont De Nemours et Compagnie.
g 4

Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t616phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir [a section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
• Pour un mei[[eur rendement de s6chage, on recommande d'uti[iser des conduits
m6ta[[iques rigides.
• On recommande d'uti[iser un conduit m6ta[[ique rigide pour r6duire [es risques
d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
• I.es conduits m6ta[[iques f[exib[es sont acceptab[es seu[ement dans [a mesure o_ i[s sont
accessib[es en vue du nettoyage.
• Un conduit m6ta[[ique flexible doit 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
s6cheuse est _ sa position finale.
• En[ever tout exc_s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
• Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s ferm6es des murs, p[afonds
ou p[anchers.
Coudes
I.es coudes _ 45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes _ 90 °.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER
I.'AIR _, I.'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer [es dispositions de tous [es codes et r_g[ements en vigueur.
I.e conduit d'6vacuation de [a s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 _ une 6vacuation de gaz,
une chemin6e, un mub un p[afond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
• E[iminer [a charpie sur toute [a [ongueur du syst_me et vei[[er _ ce que [e c[apet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
• Remp[acer tout conduit de p[astique ou de feui[[e m6ta[[ique par un conduit de m6ta[
[ourd rigide ou soup[e.
• Examiner [e tableau du conduit d'6vacuation. Apporter [es modifications n6cessaires au
syst_me d'6vacuation pour atteindre [e mei[[eur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd. Ne pas uti[iser un conduit de p[astique
ou en feui[[e m6ta[[ique.
• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd de 4" (1 0,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
Brides de serrage
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
I.e conduit d'6vacuation ne doit pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh6sif pour conduit.
Bride de serrage

I_vacuation
I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous.
(10,2 em)
A. Clapet _ persiennes
B. Clapet de type boite
I.e c[apet inc[in6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm_(_
_.._ 21/2"
,4 cm)
• Terminer [e conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp&her [es rongeurs
et insectes d'entrer dans ['habitation.
• I.e c[apet de d6charge dolt 6tre situ6 b_au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du so[ ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur [e trajet de ['air humide rejet6 (par exemp[e,
f[eurs, roches ou arbustes, [imite de [a neige, etc.).
• Ne pas uti[iser un c[apet d'6vacuation b_fermeture magn6tique.
Une mauvaise _vacuation de N'air peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ rint_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
(_u sv> <!_ _ :t <:
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
I.es installations typiques consistent b_acheminer le conduit d'6vacuation b_I'arri_re de la
s6cheuse.
A
/1
B
I .................. C
q B
H
A. 56cheuse
B. Coude
C. Mur
D. C/apet de d6chaJge
E. Brides
£ Conduit m6tallique rigide ou flexible
C. Ion.gueur..... de conduit n6cessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de d6charge
Installations d'_vacuation facultatives
II existe de nombreux syst&mes d'6vacuation. Choisir le syst&me qui convient le mieux _ votre
installation.
Risque d'incendie
Recouvrir I'orifice d'_vacuation non utiiis_ avec la
trousse suivante :
8212503
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie, un choc _[ectrique ou une
biessure grave.
36

Cette sdcheuse peut 6tre convertie _ l'6vacuation par le bas. Si vous pr6f6rez, vous pouvez
contacter votre revendeur local pour faire convertir la s6cheuse.
Cette s6cheuse comporte 6galement un syst_'me d'6vacuation par I'arri6re, du c6t6 gauche ou
droit. Des trousses (en option) pour ces installations d'6vacuation sont n6cessaires. Consulter
les instructions du fabricant pour les instructions d'installation des trousses.
, _i _
....[[ :[ __ihi 1]:
A B
A. Installation de/'dvacuation par/'artiSte standard
en ddcabge
B. Installation de I'dvacuation par I'arri_re vers /e
c6td droit ou gauche
C D
C. Instaflation de I'dvacuation par/e bas
D. Installation sur /e dessus (dga/ement disponib/e
avec un coude de ddca/age)
REMARQUE : On peut acheter [es trousses suivantes pour [es installations o_J [e d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
• Installation au-dessus de [a s6cheuse :
Pi6ce num6ro 4396028
• Installation de p6riscope (pour ['uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
Pi6ce num6ro 4396037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d6ca[age
Pi6ce num6ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d6ca[age
Pi6ce num6ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de d6ca[age
• Installation d'6vacuation par ['arri6re (c6t6 gauche ou droit) :
Pi6ce num6ro 4396011
• Extension du conduit d'6vacuation :
Pi6ce num6ro 8544761
• Evacuation par [e bas :
Pi6ce num6ro 8212503
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst_me d'6vacuation doit 6tre solidement fix6 _ une section non combustible de [a
structure de la maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de la maison mobile. Eaire
en sorte que le syst_'me d'6vacuation se termine _ I'ext6rieur.
/
D6terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit
Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et [e plus
recti[igne.
P[anifier ['installation pour introduire [e hombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes n6cessaires pour la meilleure
performance de s6chage
• Utiliser le tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de
mat6riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur sp6cifi6e dans
[e tableau des systbmes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est sup6rieure _ [a va[eur
sp6cifi6e dans [e tableau, on observera :
• Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse.
• Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
I.e tableau des syst6mes d'6vacuation fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront
atteindre la meilleure performance de s6chage.

Tableaudes syst6mes d'_vacuation
REMARQUE : 1,6vacuation par I'arri6re (c6t6 gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour 6tab[it [a [ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans
[e tableau.
REMARQUE : Une 6vacuation par le bas revient _ ajouter deux coudes. Pour 6tablir la
[ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans [e tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
change-ments conduit boite ou
de direction _ persiennes
90 ° ou coudes
0 M_tallique rigide 100 pi (30,5 m) 94 pi (28,7 m)
M_tallique souple 72 pi (21,9 m) 64 pi (19,5 m)
1 M_tallique rigide 90 pi (27,4 m) 84 pi (25,6 m)
M_tallique souple 67 pi (20,4 m) 59 pi (18 m)
2 M_tallique rigide 80 pi (24,4 m) 74 pi (22,6 m)
M_tallique souple 63 pi (19,2 m) 55 pi (16,8 m)
3 M_tallique rigide 71 pi (21,6 m) 65 pi (19,8 m)
M_tallique souple 61 pi (18,6 m) 53 pi (16,2 m)
4 M_tallique rigide 63 pi (19,2 m) 57 pi (1 7,4 m)
M_tallique souple 59 pi (18 m) 51 pi (15,5 m)
1.
2.
3.
lr sl:attaI os s ,........:'., .....................
Installer le clapet d'6vacuation. Utiliser du compos6 de calfeutrage pour sceller
['ouverture mura[e _ ['ext6rieur autour du c[apet d'6vacuation.
Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. I_e conduit dolt @re ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "D6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst6me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90 °. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.
Risque du poids excessif
UtiHser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la boTte de la s6cheuse.
Placer [a pi6ce de carton sous toute [a [ongueur du bord arri6re de [a s6cheuse.
2. Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D6poser d6[icatement [a s6cheuse sur [e carton. Voir ['illustration.
3.
4.
5.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les pieds dans les trous pr6vus _ cet effet. Utiliser une cl6
mo[ette pour visser [es pieds jusqu'_ ce que [e symbo[e de rep6rage ([osange) ne soit plus
visible.
Placer une corni6re en carton sous chacun des deux coins arri6re de la sdcheuse. Placer
la s6cheuse debout. Glisser la s6cheuse sur les corni6res jusqu'_ ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. I.aisser assez d'espace pour connecter le conduit
d'dvacuation.
Pour utilisation dans une maison mobile
I.es s6cheuses _ gaz doivent 6tre fix6es solidement au plancher.
I.es installations dans une maison mobile n6cessitent une trousse d'installation pour maison
mobile. Voir la section "Outillage et pi6ces" pour les renseignements de commande.
1.
2.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
_, ['aide d'une c[6 _ mo[ette, raccorder ['a[imentation en gaz _ [a s6cheuse. Uti[iser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries sur tous[es fi[etages mfi[es non 6vas6s. Si on uti[ise
un conduit m6ta[[ique soup[e, vei[[er _ ce qu'i[ ne soit pas d6form6.
..................... g
A. Filetage ingle 6vas6
B. b71etage m3le non 6vas6
38

3,
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de p6tro[e liqu6fi6, il faut utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne
pas uti[iser de ruban TEFI.ON <_*.
On doit uti[iser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder [a s6cheuse
['a[imentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand6. Le raccordement peut varier, se[on [e type d'a[imentation, [a dimension et
['emplacement.
!
A
C
A. Connecteur de gaz souple de 3/_,,
B. Conduit de la sdcheuse de 3/_,,
C. Coude de conduit de 3/_,, D 3/_,,
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/_,,
Ouvrir [e robinet d'arr6t du conduit d'a[imentation. I.e robinet est ouvert [orsque [a
poignde est para[[b[e au conduit d'a[imentation en gaz.
Contr61er I'aplomb de la s6cheuse en plaqant d'abord un niveau sur la partie supdrieure de la
s6cheuse pr6s de la console.
Puis, en pla(:ant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t6 de la s6cheuse, entre la partie
sup6rieure et la caisse de la s6cheuse, v6rifier I'aplomb dans le sens avant/arri6re.
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cl6 pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
4,
A. Robinet fermd
B. Robinet ouvert
V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. I.'apparition de bulles indique une fuite. R6parer toute fuite
6ventuelle.
1,
2,
3.
4.
_, I'aide d'une bride de serrage de 4" (1 0,2 cm), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche
d'6vacuation de la s6cheuse. Si on utilise un syst_'me d'6vacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I_econduit d'6vacuation de la s6cheuse doit 6tre fix6 sur la bouche
d'6vacuation de la s6cheuse et dans le clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit
d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
4" (1 0,2 cm).
Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit
d'6vacuation.
(Sur les mod6les _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6.
Une fois que [e conduit d'6vacuation est raccord6, retirer [es corni6res et [e carton.
i [iv_i:)s,=Si01.i
I.e sens d'ouverture de [a porte peut &Ire chang/du citi droit au c816 gauche, si d/sir/.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s6cheuse ou du plan de travail
pour prot6ger la surface.
D6pose de la porte
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
2. Retirer [a vis inf6rieure de chacune des deux charni6res qui fixent [a porte au panneau
avant de [a s6cheuse.
t-@YIEF[ ON est une marque d&pos&e de E.]. Du Pont De Nemours and Company.

3. Desserrer la vis sup6rieure de chacune des deux charni_res de 1'6tape 2. Inversion de la g&che
1. Retirer la g_che de la porte de la sdcheuse.
2. Retirer [e cache esth6tique de ['autre c6t6 de [a g&che de [a porte.
1
11
.A
B
A
B
A. Desserrer ces vis.
B. (_)ter ces vis.
4. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni6res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane prot6g6e, c6t6 int6rieur (partie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserr6es du panneau avant de la s6cheuse.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la s6cheuse.
Emplacement de._
cheville._ de plasdque
A
A. Cgche de la porte
B. Cache esth6tigue
3. Rdinstaller la g&che de la porte et le cache esth6tique de I'autre c6t6 de I'ouverture de la
porte de [a s6cheuse de [b_o@ i[s ont 6t6 retir6s.
REMARQUE : l a g_che de [a porte et [es chevi[[es d'obturation doivent 6tre sur [e m6me
c6t6 de ['ouverture de [a porte.
R_installation de la porte
1. Retirer [es quatre vis et [es deux charni6res de [a porte de [a sdcheuse.
2. Replacer [es quatre vis dans [es m6mes trous.
Vis et
emp/acements
des chami_res
6°
Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s6cheuse apr6s
avoir retir6 les charni6res (Etape 4).
40

3. Retirerlesquatrevisduc6t6oppos6delaporte. 5. Installerlesvisdanslestroussup6rieursdelaportedestin6sb_la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ V4" (5 mm).
4,°
Emplacement._
des vis
Installer les deux (2) charni6res sur le panneau avant de la s6cheuse b_I'aide de quatre
(4) vis. Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
6°
I
I
f
A. Instal/er d'abord ces vis.
Suspendre la porte : ins6rer les t&tes de vis dans les trous de fente supdrieurs des
charni6res et glisser la porte vers le has. Aligner les trous de vis inf6rieurs dans la
charni6re et la porte. Fixer deux vis inf6rieures. Serrer routes les vis de la charni6re.
7. Fermer la porte; vdrifier I'engagement de la g&che.

1. V6rifierquerouteslespi6cessontmaintenantinstall6es.S'ilresteunepi6ce,passeren
revuelesdiff_rentes_tapespourd6couvrirlaquelleaurait_t6oubli6e.
2. V_rifierlapr6sencedetouslesoutils.
3. leterourecyclertouslesmat6riauxd'emballage.
4. V6rifierI'emplacementd6finitifdelas6cheuse.S'assurerqueleconduitd'6vacuation
n'estpas6cras6oupinc6.
5, V6rifierquelas6cheuseestdeniveau.Voir"Mise_niveaudelas6cheuse".
6o
7.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d4c_s, un incendie ou un choc 41ectrique.
Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre. Mettre I'appareil sous
tension.
Retirer route pellicule protectrice ou ruban adh6sif restant sur la s6cheuse.
REMARQUE : Les mod6[es avec une porte en verre poss6dent un film de protection sur [a
vitre qui doit 6tre retir6.
8.
9.
10.
11.
12.
I.ire "Utilisation de la s6cheuse".
Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide
pour 6[iminer route trace de poussi6re.
Si vous habitez dans une r6gion o_ ['eau est dure, i[ est recommand6 d'uti[iser un
adoucisseur d'eau afin de contrB[er [es accumulations de ca[caire dans [a s6cheuse. Apr6s
un certain temps, [es accumulations de ca[caire peuvent obstruer diff6rentes parties du
syst6me d'eau, ce qui r6duira [a performance du produit. Des accumulations excessives
de ca[caire peuvent engendrer [a n6cessit6 de remp[acer des pi6ces ou de r6parer [a
s6cheuse.
Tester le fonctionnement de la s6cheuse en s6lectionnant un programme minut6 avec
s6chage _ chaud et en mettant la s6cheuse en marche. Pour ce test, ne pas s61ectionner le
modificateur Air Fluff (air seulement).
Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ce qui suit :
• I.es commandes sont _ la position de marche.
• I.e bouton de mise en marche a 6t6 fermement enfonc6.
• I.a sdcheuse est branchde sur une prise b_3 broches relide b_la terre.
• I.'a[imentation 6[ectrique est connect6e.
• I.es fusib[es sont intacts et serr6s, ou [e disjoncteur n'est pas d6c[ench6.
• I.a porte de [a s6cheuse est fermde.
Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir [a porte de [a s6cheuse et voir s'i[ y a de [a
cha[eur. En cas de cha[eub annu[er [e programme et fermer [a porte. Si vous ne sentez pas
de cha[eub 6teindre [a s6cheuse et v6rifier si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arrivde
de gaz est ouvert.
• Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arrivde de gaz est ferm6, ['ouvrir, puis refaire
[e test des 5 minutes tel qu'indiqu6 ci-dessus.
• Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arriv6e de gaz est ouvert, contacter un
technicien qua[ifi6.
4 2

UTILISATION DE LA SECHEUSE
X
power
_m_
w_¢ damp ¢oo{ dry wrinkle
dowel _revent
................
BRAV_ quiet series 3o0
modifiers __
hear w_inkle centre{
delicate m_,_ = _ess _ nerma_ I1_more m very d_y
adi_st sensor cycte onty
star_
pause
Risque d'explosion
Garder los mati_res et los vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de cos instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever {'hui{e.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde & lingo
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non-respect de ces instructions pout causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
Ce manuel couvre p[usieurs mod@[es diff6rents. Votre mod@[e peut ne pas comporter
['ensemble des programmes ou caractdristiques d6crits.
Suivre ces 6tapes de base pour mettre [a s6cheuse en marche. Se rdf6rer aux sections
spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6tai[[6s.
1o
Nettoyer le filtre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du fi[tre b_charpie".
REMARQUE : Votre s6cheuse Maytag _ est 6quipde d' une fonction "Auto Wake-Up"
(r6vei[ automatique). Vous pouvez 6ga[ement appuyer sur n'importe que[ bouton (sauf [a
[ampe du tambour), [e tourner pour s6[ectionner un programme ou ouvrir [a porte de [a
s6cheuse et ['affichage s'a[[umera. Si [a s6cheuse ne se met pas en marche dans un d6[ai
de 5 minutes, ['affichage s'6teindra.
2. Charger les v6tements dans la s6cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (mise sous tension).

4,
Tourner le bouton au programme s61ectionn6. I_es pr6r6g[ages des programmes Sensor
(d6tection), ou Timed (minut6) s'a[[umeront. I_a dur6e du programme estim6e en minutes
(programme de d6tection) ou r6e[[e (programme minut6) s'affichera.
REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affich6e [orsqu'un programme automatique est
s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a dur6e du
programme peut varier automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction du
volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de
[a dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale.
Utilisation d'un programme de d_tection
Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Tourner le bouton au programme de s6chage par d6tection d6sir6.
S61ectionner DRYNESS I.EVEI_ (degr6 de s6chage) pour ajuster le degr6 de s6chage
d6sir6 de [a charge. Au fur et _ mesure que [e programme s'ex6cute, [a commande
d6tecte [e degr6 de s6chage de [a charge et ajuste [a dur6e automatiquement se[on [e
degr6 d6sir6.
I.e pr6r6g[age initial de temp6rature correspond au r6g[age recommand6 pour s6cher
des charges de diff6rents types de v6tements (voir "Programmes de d@ection"). Si
d6sir6, une autre temp6rature peut @re s6[ectionn6e pour s6cher [a charge _ un
r6g[age de cha[eur plus faib[e. #, [a prochaine s6[ection de ce programme, ['autre
temp6rature est m6moris6e et affich6e. I_a temp6rature d'origine (par d6faut) peut @re
res6[ectionn6e. I.es programmes Delicate (articles d6[icats) n'offrent pas d'autre
temp6ratu re.
S6[ectionner [es options d6sir6es.
Pour apporter des modifications Iors d'un programme de d_tection :
• Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
• Ajuster le degr6 de s6chage.
111damp II less ]dryness
I normal i more J very dry
adjust sensor cycle only
REMARQUE : I_es s6lections du degr6 de s6chage sont possibles uniquement Iors de
['uti[isation des programmes de d6tection.
Fonctionnement du syst_me de s_chage Sensi-Care TM
Des bandes de d@ection de I'humidit6 et des capteurs de temp6rature _ I'int6rieur du
tambour de [a s6cheuse contrB[ent [a vitesse de s6chage de [a charge, [e degr6 de cha[eur
de ['air et [e degr6 de s6chage des v6tements. I.e syst6me arr@e automatiquement [e
programme pour gagner du temps et 6viter un s6chage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
• Tourner le bouton au programme minut6 d6sir6.
Appuyer sur les fl6ches TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) + (plus) ou - (moins)
jusqu'_ ce que [a dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur + (plus) ou - (moins)
et [a dur6e changera par tranche de 1 minute. Appuyer sans tel&chef sur + (plus)
ou - (moins) et [a dur6e changera par tranche de 5 minutes.
REMARQUE : I_a fonction Time Adjust (r6glage de la dur6e) peut 6tre utilis6e
uniquement avec [es programmes Timed (minut6s) et Custom Refresh
(rafra?chissement personna[is6).
time
m adjust
Appuyer sur TEMP I.EVEI. (niveau de temp6rature) jusqu'_ ce que la temp6rature
d6sir6e s'allume.
@ air fluff m extra low Ill low m medium Ill regular
REMARQUE : I_a fonction Temp Level (niveau de temp6rature) _eut 6tre utilis6e
uniquement avec [es programmes Timed (minut6s) et Custom Refresh (rafra?chissement
personna[is6).
REMARQUE : I_ors d'un programme minut6, vous pouvez modifier [es r6g[ages de dur6e,
de temp6rature, de [a fonction Wrinkle Prevent (anti-froissement) et End Signal (signal de
fin de programme).
5. (ETAPE FACUI.TATIVE) Si d6sir6, s6[ectionner des OPTIONS. Pour plus de d6tai[s, voir
"Options".
6. (ETAPE FACUI_TATIVE) Si d6sir6, appuyer sur END SIGNAl_ (signal de fin de programme).
Un signal sera 6mis pour vous annoncer [a fin du programme. Pour plus de d6tai[s, voir
"Signal de fin de programme".
7. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). V6rifier que [a porte est ferm6e.
• Si on n'appuie pas sur Start dans [es 5 minutes qui suivent [e choix de programme,
[a s6cheuse s'arr@e automatiquement.
• Si I'on souhaite mettre fin _ votre programme de s6chage apr6s avoir appuy6 sur Start
(mise en marche), appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter _ tout moment
Ouwir la porte ou appuyer sur START/PAUSE (raise en marche/pause). Appuyer sur POWER/
CANCEl_ (mise sous tension/annulation) pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_ la mise en
marche de la s6cheuse.
REMARQUE : I_e s6chage reprendra I_ o_ le programme a 6t6 interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans [es 5 minutes qui suivent. Si [e programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, [a s6cheuse s'arr6te. S6[ectionner [es nouveaux r6g[ages de
programme avant de remettre [a s6cheuse en marche.
4 4

Choisir le programme, le degrd de sdchage et la tempdrature corrects pour la charge. Si un
programme de ddtection est en cours, I'affichage indique la durde estimde du programme
alors que votre sdcheuse ddtecte automatiquement le degrd de sdchage de votre charge. Si un
programme minut6 est en cours, I'afficheur indique la durde exacte en minutes restantes
jusqu'_ la fin du programme.
I.a pdriode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes. I_a pdriode de refroidissement permet de
manipuler les charges plus facilement et rdduit le froissement. I.a durde de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr6 de sdchage.
Conseils de s6chage
• Suivre [es directives figurant sur ['dtiquette [orsqu'e[[es sont disponib[es.
• Si ddsir6, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suiwe les instructions figurant sur
['emba[[age.
• Pour rdduire le froissement, enlever la charge de la sdcheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particu[i@rement importante pour [es tissus b_pressage permanent,
[es tricots et[es tissus synthdtiques.
• Eviter de faire sdcher des v6tements de travail 6pais avec des tissus plus [6gers. I[ pourrait
en rdsu[ter un sdchage excessif des tissus plus [6gers et un rdtrdcissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
• On recommande de sdcher la plupart des charges en utilisant les prdrdglages de
programme.
• Consulter le tableau des prdrdglages des programmes de ddtection, ou minutds (b_la
section "Programmes") pour obtenir des informations sur [es diverses charges de sdchage.
I.a tempdrature de sdchage et le degr6 de sdchage sont prdrdg[ds [orsqu'on choisit un
programme automatique. On peut sd[ectionner un degr6 de sdchage diffdrent, en
fonction de [a charge, en appuyant sur Dryness (degr6 de sdchage) et en choisissant
More (plus), Normal (normal), I_ess (moins), ou Damp (humide). I_a tempdrature
prdrdg[de d'origine correspond au rdg[age recommand6; cependant, vous pouvez
sd[ectionner une autre tempdrature de sdchage en appuyant sur TEMP I_EVEI_(niveau
de tempdrature). Une fois sd[ectionnd, [e nouveau rdg[age de cha[eur sera mdmoris6
jusqu'b_ [a rdinitia[isation b_[a tempdrature prdrdg[de d'origine. I_esprogrammes
Delicate (articles dd[icats) ne permettent pas [a sd[ection d'une autre tempdrature.
Si vous souhaitez ajuster la durde d'un programme minut6, appuyer sur TIME ADJUST
(trig[age de [a durde) + (plus) ou - (moins). Ajuster [a tempdrature d'un programme
minut6 en appuyant sur TEMP I_EVEI_(niveau de tempdrature) jusqu'b_ ce que [a
tempdrature ddsirde soit sd[ectionnde.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degrd de sdchage avec les programmes
minutds.
On peut suivre l'6tat d'avancement de la sdcheuse grace aux tdmoins lumineux du degr6 de
s6chage.
wet damp cool dry wrinkle
down prevent
• check lint screen
Wet (mouill6)
I.e tdmoin lumineux Wet (mouill6) s'allume au ddbut d'un programme de ddtection si un
article mouill6 est d6tect6.
I.ors d'un programme de ddtection, si aucun article mouill6 n'est ddtect6 au bout
d'environ 5 minutes, [a sdcheuse passe directement au refroidissement. I_esindicateurs de
rdg[age Coo[ Down (refroidissement) et Wrinkle Prevent (anti-froissement) s'a[[umeront
s'i[s ont 6t6 sd[ectionnds.
• I.ors d'un programme minut6, les articles mouillds ne sont pas ddtectds. I_a sdcheuse
continuera b_fonctionner pendant [a durde sd[ectionnde et [e tdmoin Wet (moui[[6)
s'a[[umera. I.e tdmoin Damp (humide) ne s'a[[umera pas.
Damp (humide)
I.e t6moin lumineux Damp (humide) s'allume Iors d'un programme de ddtection Iorsque [e
linge est sec _ environ 80 %. Un signal de s6chage humide retentit s'il a dt6 s61ectionn6. Voir
"Options".
Cool Down (refroidissement)
I.e tdmoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume Iors de la phase de refroidissement
du programme. I.e linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (sec)
I.e tdmoin Dry s'allume Iorsque le programme de sdchage est terminal. Ce tdmoin reste allured
durant [e rdg[age Wrinkle Prevent (antifroissement).
R6glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
I_e tdmoin du rdglage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est sdlectionnde. Ce
t6moin reste allum6 durant le r6glage Wrinkle Prevent.
T6moins lumineux
I.es autres t6moins lumineux indiquent les r6glages de programme, de modificateurs,
d'options et de signal de fin de programme s61ectionn6s. I.'affichage indique la durde restante
rdelle ou estimde.

S6lectionnerleprogrammedes6chagequicorrespondautypedechargeas6cher.Voirlos
tableauxdespr6r6glagesdesprogrammesdes6chagepard6tectionouminut6s.
nofma|
heavydu_rinkle control
_ I [ _ _elicate
timed ]ar_ld_
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de d_tection selon le type de charge Temperature
NORMAL Medium* (moyenne)
Velours cBtel6, v6ternents de travail, draps II est possible de s6lectionner
I.ow heat (chaleur basse)
comme temp6rature alternative.
WRINKLE CONTROL (commande antifroissement)
V6tements de travail tout-aller, pressage permanent,
articles en synth6tique
Low* (basse)
I[ est possible de s6[ectionner
Extra I_ow heat (cha[eur tr_s
basse) comme temp6rature
alternative.
DELICATE (articles d_licats) Extra-Low (extra-basse)
I.ingerie, chernisiers, tricots lavables en rnachine
Programmes minutes
Programmes de s_chage par d_tection
I.es programmes de d6tection vous permettent de faire correspondre le programme _ la
charge _ s6cher. Voir [e tableau des pr6r6g[ages de programme de d6tection. Chaque
programme s6che certains tissus _ [a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte
['humidit6 de [a charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optimal. Une
autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour tous[es programmes _ I'exception des
programmes Delicate (articles d6[icats)en appuyant sur [e bouton TEMP I.EVEI. (niveau de
temp6ratu re).
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour un s6chage _ chaleur ordinaire des charges mixtes Iourdes, des
cotons et des jeans.
Normal (normal)
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur rnoyenne des tissus robustes cornrne les
v6tements de travail et [es draps.
Wrinkle Control (commande anti-froissement)
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur faible des tissus sans repassage, cornrne les
chemises de sport, [es v6tements professionne[s d6contract6s et [es m6[anges _ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur tr_s basse des articles cornrne la lingerie, les
chemisiers ou [es tricots [avab[es.
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de d_tection selon le type de charge Temperature
HEAVY DUTY (service intense)
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans
Regular* (ordinaire)
II est possible de s6lectionner
Medium heat (cha[eur
moyenne) comme temp6rature
alternative.
Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. Vous pouvez
modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur Time Adjust (r6g[age de [a dur6e)
+ (plus) ou - (moins). Voir "Changement de programmes, modificateurs et options".
REMARQUE : I_esprogrammes minut6s peuvent 6ga[ement _tre uti[is6s avec [a grille de
s6chage. Voir "Option de grille de s6chage".
S_chage minut_
Utiliser ce prograrnrne pour cornpl6ter le s6chage si des articles sont encore hurnides apres un
programme de s6chage par d6tection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage
d'artic[es [ourds et encombrants te[s que [es couvre-[its et v6tements de travail I.es v6tements
[6gers, te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage
minut6 r6g[6 _ basse temp6rature. I.e s6chage minut6 peut 6tre 6ga[ement uti[is6 avec [a grille
de s6chage.
Rapid Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour s6cher de petites charges ou les charges qui requi_rent un temps
de s6chage court.
Freshen Up (Rafraichissement)
Utiliser ce prograrnrne pour perrnettre de d6froisser les articles tels que les v&ternents qui ont
6t6 pli6s dans une valise ou qui sont rest6s trop Iongtemps dans la s6cheuse.
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Type de charge d_faut (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Regular (ordinaire) 40
Articles [ourds et encombrants,
v6tements de travail
RAPID DRY (s_chage rapide) Regular (ordinaire) 23
Petites charges
FRESHEN UP (rafraichissement) Medium (moyenne) 20
Aide _ ap[anir [es faux p[is
4 b

Modificateursdesprogrammesdes_chagepard_tection
Utiliser le bouton DRYNESS LEVEl_ (niveau de s6chage) pour s6lectionner les degr6s de
s6chage des programmes de s6chage par d6tection. Appuyer sur DRYNESS I.EVEI. jusqu'_ ce
que [e r6g[age de degr6 de s6chage d6sir6 s'a[[ume.
I.e r6g[age de s6chage par d6faut est Normal [orsqu'on s6[ectionne un programme de s6chage
par d6tection. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge,
en appuyant sur Dryness I_eve[ et en choisissant More (plus), Normal (normal), Less (moins)
ou Damp (humide). I_a s6[ection de More (plus), Normal (normal), I.ess (moins), ou Damp
(humide) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui commandera ['arr6t de [a
s6cheuse. Apr6s avoir s6[ectionn6 un degr6 de s6chage, i[ est impossible de [e modifier sans
arr6ter [e programme.
I.a temp6rature pr6r6g[6e d'origine correspond au r6g[age recommand6 pour s6cher [es
v6tements; cependant, si d6sir6, une autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour s6cher [a
charge _ un r6g[age de cha[eur inf6rieur. Une fois ['autre temp6rature s6[ectionn6e, _ [a
prochaine s6[ection du programme, ce[[e-ci sera m6moris6e et affich6e. I_atemp6rature
d'origine (par d6faut) peut 6tre res6[ectionn6e. I.es programmes Delicate (articles d6[icats)
n'offrent pas d'autre temp6rature.
Ill damp I (ess ) dryn,ess I
II normal m more revery dry
adjust sensor cycle otily
REMARQUE : I_ess6lections de degr6 de s6chage ne peuvent 6tre utilis6es avec les
programmes minut6s.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le bouton TEMP I.evel (niveau de temp6rature) pour s6lectionner les temp6ratures des
programmes minut6s. Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que le r6glage de temp6rature d6sir6
s'allume..
mairfluff llextraiowlll(ow mmedium mreguIar
Air Fluff (duvetage _. l'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent _tre s6ch6s sans chaleub tels que
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s au r6glage Air Fluff.
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, jouets 20 - 30
rembourr6s
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[_ne, nylon diaphane 10 - 20
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _. I'air)
• V6rifier que [es recouvrements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement pendant [e programme.
• S6cher ['article comp[_tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse sont [ents _ s6cher.
REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponib[e avec [es programmes de s6chage par d6tection.
On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.
options
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains mod6les, s6lectionner Drum I.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe
I'int6rieur du tambour de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
s61ectionn6e, la lampe du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie
nouveau sur la touche DRUM I.IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
I.orsque la s6cheuse n'est pas utilis6e, la lampe du tambour s'allumera si I'on appuie sur
DRUM LIGHT ou si I'on ouvre la porte de la s6cheuse, et restera allum6e jusqu'_ ce que la
porte reste ouverte pendant 5 minutes, que la porte de la s6cheuse soit ferm6e ou que I'on
appuie_nouveausurDRUM LIGHT. AppuyersurDRUMl.IGHT_toutmomentpour
allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tamboun
R_glage Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I.e r6glage Wrinkle Prevent aide _ 6viter la formation de plis Iorsque vous ne pouvez pas
d6charger la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la s6cheuse arr6te
le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve p6riode.
• Appuyer sur le r6glage WRINKI_E PREVENT pour obtenir jusqu'_ 90 minutes de culbutage
r6guliec sans chaleuc _ la fin d'un programme.
Arr6ter le r6glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur le r6glage WRINKI.E
PREVENT ou en ouvrant [a porte de [a s6cheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le r6glage Wrinkle
Prevent est pr6r6g[6 _ ON (marche). I_es autres programmes de d6tection conserveront [e
r6g[age Wrinkle Prevent. Par exemp[e, si vous s6[ectionnez [e r6g[age Wrinkle Prevent au
programme Normal, ce r6g[age sera activ6 _ [a prochaine s6[ection du programme
Normal
REMARQUE : Si vous ne s6lectionnez pas le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr6te
apr6s [e refroidissement.
*R6g[er de nouveau le programme pour compI6ter le s6chage, si n6cessaire.

Damp Dry Signal (signal de s_chage humlde)
S6lectionner le signal de s6chage humide pour 6tre averti Iorsque les v6tements sont secs
environ 80 %. Ceci est utile [orsque vous vou[ez retirer [es articles [6gers d'une charge mixte
pour 6viter un s6chage excessif ou retirer [es articles partie[[ement secs qui peuvent avoir
besoin d'6tre repass6s.
I.e signal de s6chage humide est utile [ors du s6chage des draps/du [inge de maison d'une
charge mixte. I.orsque [e signal s'6teint, ouwir [a porte pour arr@er [a s6cheuse, rdarranger [a
charge, fermer [a porte et remettre [a s6cheuse en marche pour terminer [e programme.
R6arranger [a charge aidera [es articles _ mieux s6cher.
REMARQUE : I.e signal de s6chage humide est disponib[e uniquement avec [es programmes
de d6tection.
End Signal (signal de fin de programme)
I.e signal de fin de programme 6met un son [orsque [e programme de s6chage est terrain6. I.e
fait de sortir rapidement [es v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement.
Appuyer sur ENI) SIGNAl. jusqu'_ ce que [e volume d6sir6 (6[ev6, faib[e ou d6sactiv6) soit
s6[ectionn6..
REMARQUE : I_orsque [e r6g[age Wrinkle Prevent (antifroissement) est s6[ectionn6 et que [e
signal de fin de programme est activ6, [e bip sera 6mis toutes [es 5 minutes jusqu'_ ce que [es
v6tements soient retir6s ou que [e r6g[age Wrinkle Prevent (anti-froissement) soit d6sactiv6.
II est possible de changer les programmes de s6chage par d@ection et minut6s, [es
modificateurs et [es options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en
marche).
• Trois brefs signaux sonores marquent [e choix d'une combinaison non disponib[e. I.a
derni6re s6lection ne sera pas acceptde.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer sur [a touche POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
2. S6[ectionner [e programme et [es options d6sir6s.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.a s6cheuse recommence au d6but
du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause dans [es 5 minutes qui suivent [e choix de
programme, [a s6cheuse s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
I[ est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que ['option ou
[e modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir [a nouve[[e option et/ou [es nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour continuer le programme.
Modification des pr_r_glages de niveau de s_chage
Si [es charges des programmes de s6chage par d6tection ne sont pas aussi s6ches que d6sir6,
vous pouvez modifier [es pr6r6g[ages du niveau de s6chage pour augmenter [e s6chage. Cette
modification prendra effet pour tous[es programmes de s6chage par ddtection.
Vos r6g[ages de niveau de s6chage peuvent 6tre modifi6s pour s'adapter _ diffdrentes
installations, conditions environnementa[es ou prdf6rences personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages
de s6chage : 1 (niveau de s6chage pr6r6g[6 en usine), 2 (v6tements [6g6rement plus secs,
environ 15 % de temps de s6chage supp[6mentaire) et 3 (v6tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de niveau de s6chage ne peuvent pas 6tre modifi6s pendant [e
fonctionnement de [a s6cheuse.
2. Appuyer sur [e bouton DRYNESS I_EVEI_ (niveau de s6chage) pendant 5 secondes. I.a
s6cheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
3. Pour s6[ectionner un nouveau r6g[age de s6chage, appuyer de nouveau sur [a touche de
niveau de s6chage jusqu'_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en cours ne c[ignote pas mais
[es autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
5. I.e r6g[age de s6chage que vous avez s6[ectionn6 deviendra [e nouveau r6g[age par d6faut
pour tous [es programmes de s6chage par d6tection.
Utiliser la grille de s6chage pour faire s6cher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. I.e tambour burne, mais la grille de s6chage ne bouge pas.
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre mod61e permet I'utilisation d'une grille de s6chage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achetd votre s6cheuse.
REMARQUE : La grille de s6chage doit 6tre enlevde pour le culbutage normal. Ne pas utiliser
le programme de s6chage par d6tection avec la grille de s6chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouwir [a porte de [a s6cheuse.
A
A. Bord avant
48

2,
Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
arri_re sur le rebord du panneau interne arri_re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer _ I'avant de la s6cheuse.
B
I
A. Bord avant de la grille de s6chage
B. Panneau arri6re de la s6cheuse
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. I.aisser de I'espace entre les articles
pour que ['air puisse atteindre routes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de s6chage.
I
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
(minutes)
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Air seulement 90
(sans cha[eur)
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Air seu[ement 90
(sans cha[eur)
*(R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e s6chage, si n6cessaire.
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
t
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp6cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
6. S61ectionner un programme de s6chage minut6 et une temp6rature (voir tableau suivant).
I.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ch6s
sur une corde _ linge ou au moyen du r6glage de s6chage Air Fluff (duvetage _ Pair).
7. II faut s61ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur TIME ADJUST (r6glage de la
dur6e). R6gler de nouveau la dur6e au besoin pour compl6ter le s6chage. Se r6f6rer au
tableau suivant.
8. Appuyer sur le bouton START/PAUSE.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. I.a dur6e de s6chage
r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenue clans les articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
(minutes)
Chandails en laine S6chage minut6 Basse 60
Etirer _ [a tai[[e norma[e et 6taler
plat sur [a grille de s6chage.
Risque d'explosion
Garder [es mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. I_a tableau de commande comporte un
t6moin [umineux qui signa[e [a n6cessit6 de nettoyer [e fi[tre _ charpie avant chaque charge.
Un fi[tre obstru6 de charpie peut augmenter [a dur6e de s6chage.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endommag6,
bloqu6 ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
s6cheuse et aux tissus.

• Side[acharpietombedans[as6cheuseaumomentduretraitdufiltre,v6rifier[econduit
d'6vacuationetretirer[acharpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. I_e filtre _ charpie est situ6 au sommet de la s6cheuse. Tirer le filtre _ charpie vers soi.
En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre
pour en[ever [a charpie. I_a charpie moui[[de s'en[6ve diffici[ement.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre
charpie. Cette accumulation peut entraTner des temps de s6chage plus longs, ou entraTner
['arr6t de [a s6cheuse avant que [a charge ne soit comp[6tement sbche. Si de [a charpie tombe
du fi[tre a[ors qu'i[ est dans [a s6cheuse, i[ est probab[ement obstru6.
Nettoyer [e fi[tre _ charpie avec une brosse de nylon tous [es six mois; ou plus fr6quemment
s'i[ se bouche en raison d'une accumulation de r6sidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. R6installer le filtre _ charpie dans
la s6cheuse.
' ' ' I ¢ '* i-
.................I +"¢t'_.........
1. Appliquer un nettoyant dornestique Iiquide et ininflarnrnable sur la surface tachde du
tambour et frotter avec un [inge doux jusqu'_ ce que [a tache soit en[evde.
2. Essuyer comp[_tement [e tambour avec un [inge humide.
3. Faire cu[buter une charge de [inge ou de serviettes propres pour s6cher [e tambour.
REMARQUE : I_esv6tements contenant des teintures instab[es, te[s que jeans en denim ou
articles en coton de cou[eur vive, peuvent d6co[orer ['int6rieur de [a s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas [es v6tements des charges futures.
Faire s6cher [es articles fabriqu6s d'une teinture instab[e en [es tournant _ ['envers pour 6viter
[e transfert de [a teinture.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. I_e
nettoyage doit _tre effectu6 par une personne qua[ifide.
Du conduit d'#vacuation
Retirer [a charpie tous[es 2 ans, ou plus souvent, se[on ['uti[isation de [a s6cheuse.
¢ ¢
Entretien en cas de non-utillsation ou de p_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent sur place. Si I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolongde, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Preparation de s_cheuse pour I'hiver
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
R_utillsation de la s_cheuse
1. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
2. Ouwir le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
Pour s_cheuse raccord_e _ un cordon d'alimentation _lectrique :
1. I)6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. I)6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le tuyau de
la s6cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour immobiliser la porte de la s6cheuse.

R_installer la s_cheuse
Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la
s6cheuse et la raccorder.
2.
Ouwir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
arri6re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couverc[e.
I.a lumi6re de la s6cheuse s'allume automatiquement h I'int6rieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. I])6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
h'
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour 6viter le coot d'un appel de service...
www.maytag.ca
Le s6cheuse ne fonctionne pas
• Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un •
61ectricien.
• A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis6.
• La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
• Le bouton Start/Pause a-t-il _t_ bien enfonc_ ? •
Pour les grosses charges, il faudra peut-&tre appuyer sur le bouton Start/pause pendant 2 D_
5 secondes.
Absence de chaleur
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
I.e tambour peut tournei, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r6enclencher le
disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un 61ectricien.
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est possible qu'elle 6mette des
bruits saccad6s au cours des premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier les bords avant et arri6re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
Vider les poches avant le lavage.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
I.e d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re
et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir les Instructions
d'insta[[ation.
Les v&tements sont-ils emm&l#s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse. S6parer les articles de la
charge et remettre [a s6cheuse en marche.

La s6cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de courant ?
Selon la dur6e de la panne de courant, vous pourrez peut _tre reprendre le programme en
appuyant simplement sur START/PAUSE (raise en marche/pause), ou bien appuyer sur
POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation) puis lancer un nouveau programme de
s6chage
Code de service "F" et variantes (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
• [e filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e fi[tre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'expiosion
Garder ies mati_res et ies vapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas uti[iser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas uti[iser un conduit d'_vacuation en feui[[e
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le c[apet
d'6vacuation _ ['ext6rieur pour v6rifier [e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de
['air en mouvement, nettoyer [e syst6me d'6vacuation ou remp[acer [e conduit
d'6vacuation par un conduit en m6ta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Uti[iser une seu[e feui[[e d'assoup[issant par charge et ['uti[iser une seu[e fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera [es dur6es de s6chage. Voir [es
Instructions d'insta[[ation.
La s_cheuse se trouve-t-elle darts une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e darts un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'adration au sommet et en bas
de [a porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _ ['arri6re de [a s6cheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est n6cessaire sur [es c6t6s et _ ['avant de [a s6cheuse.
Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il _t_ s_lectionn_?
Choisir la temp6rature appropri6e aux types de v_tements _ s6cher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Les v_tements sortant du programme Rapid Refresh (rafraichissement rapide) pour les
petites charges sont-ils encore humides ou mouill_s _ certains endroits ?
Dans certaines conditions environnementales ou d'installation, le s6chage peut _tre
insuffisant. S61ectionner le programme CUSTOM REFRESH (rafrakhissement
personnalis6) (dur6e par d6faut de 20 min.), qui peut 6tre personnalis6 en s61ectionnant la
temp6rature en appuyant sur TEMP LEVEl_ (niveau de temp6rature) et/ou la dur6e du
programme en appuyant sur TIME ADJUST + (plus) ou - (moins).
52

Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R6gler I'aplomb de
[a s6cheuse.
Modification du r6g[age de degr6 de s6chage pour [es programmes de d6tection.
I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage modifiera [a dur6e de s6chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
• Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie. V6rifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme. I_es feuilles
d'assoup[issant de tissu ajout6es _ une charge partie[[ement s6che peuvent tacher [es
vGtements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vGtements des jeans
en g6n6ra[). I[ n'y aura pas de transfert sur [es autres vGtements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du programme?
S6lectionner le programme Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur pour d6faire les plis d'une charge laiss6e
dans la s6cheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. I.es charges plus
petites donnent de mei[[eurs r6su[tats avec [e programme Rapid Refresh (rafra?chissement
rapide) pour [es petites charges. I.es r6su[tats peuvent varier en fonction du tissu. Ce
programme est [e mei[[eur pour r6duire [es p[is et 6viter [es odeurs dans [es charges
compos6es de tissus en coton, de m6[anges en coton et po[yesteb de tricots courants et de
synth6tiques non froiss6s.
Odeurs
Avez-vous r_cemment utilis_ de la peinture, de la teinture ou du vernis I_ oO se trouve
votre s_cheuse ?
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, laver et s6cher
nouveau [es vGtements.
Pour enlever les odeurs pr6sentes sur les vGtements apr6s les avoir port6s, s6lectionner
Rapid Refresh Small I_oad (rafra?chissement rapide pour petites charges) pour les petites
charges de 2 _ 4 vGtements. Ce programme est le meilleur pour r6duire les plis et 6viter
les odeurs dans les charges compos6es de tissus en coton, de m61anges en cotonet
polyester, de tricots courants et de synth6tiques non froiss6s.

Avantdefaireunappelpourassistanceouservice,consulterlasection"l)6pannage".Ce
guidepeutvousfaire6conomiser [e co_t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat, [e num6ro de module et [e num6ro de
s6rie au comp[et de ['apparei[. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'emp[oyer uniquement des pi_ces sp6cifi6es par ['usine. Les pi_ces sp6cifi6es par ['usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es avec [a m_me pr6cision
que ce[[es uti[is6es dans [a fabrication de chaque nouve[ apparei[ MAYTAG <_.
Pour [oca[iser des pi_ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de
t6[6phone d'assistance _ [a c[ient_'[e suivant ou appe[er [e centre de service d6sign6 [e plus
proche.
Appeler le Centre pour I'eXpdrience de la client_'le de Whirlpool Canada I.P au numdro sans
frais suivant : 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre garnrne d'appareils 6lectrorn6nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pi6ces de rechange.
R6f6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont form6s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.
ACCESSOIRES
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre s6cheuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
Pour [a commande d'autres articles de qua[it6, t6[6phoner _ 1-800-807-6777, ou consulter [e
site www.maytag.ca.
Piece num_ro Accessoire
20-48KITRC Connecteur 4 pi (1,2 rn) pour s6cheuse _ gaz -ensernble
d'insta[[ation
PT2201 .... Cordon d'a[imentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
s6cheuse
PT4001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
s6cheuse
PT6001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 6 pi (1,8 m) pour
s6cheuse
8212614 Brosse _ pe[uches pour conduit d'6vacuation de s6cheuse
31682 Produit de nettoyage po[yva[ent pour apparei[s m6nagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
8577312 Grille de s6chage
W10044609A Ensemble tu_yapeur
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par 6crit route question ou
pr6occupation _ Whirlpool Canada I.P _ ['adresse suivante :
Centre pour ['eXp6rience de [a c[ient_'[e
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_Jon peut vous joindre
dans la journ6e.

GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ cornpter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil rn6nager est utilis6 et entretenu conforrn6rnent aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Maytag de
Whir[pool Corporation ou Whir[pool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'oeuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de
fabrication. I.e service doit 6tre fourni par une compasnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque ['apparei[ est uti[is6 dans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. A ['ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie [imit6e ne s'app[ique pas. Une preuve de [a date d'achat original
est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparei[ rn6nageb rnontrer _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, rernp[acer ou r6parer des fusib[es ou rectifier [e cib[age ou [a
p[omberie du domicile.
2. I.es visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques de ['apparei[, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau. I.es pi6ces consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie.
3. I.es r6parations [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[ normal ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de
['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.
4. I.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'6[ectricit6 ou de p[omberie, ou ['uti[isation de pi6ces consomptib[es ou de produits nettoyants non approuv6s par Maytag.
5. I_es d6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nager, _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux
ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. Toute perte d'a[iments due _ une d6fai[[ance du r6frig6rateur ou du cong6[ateur.
7. I_es coots associ6s au transport du gros apparei[ m6nager du domicile pour r6paration. Ce gros apparei[ m6nager est congu pour 6tre r6par6 _ domicile et seu[ [e service _ domicile est
couvert par [a pr6sente garantie.
8. I.es r6parations aux pi6ces ou syst6mes r6su[tant d'une modification non autoris6e faite _ ['apparei[.
9. I_es frais de transport pour [e service d'un produit si votre gros apparei[ est situ6 dans une r6gion 6[oign6e o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponib[e.
10. I.a d6pose et [a r6insta[[ation de votre gros apparei[ si ce[ui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'insta[[ation fournies.
11. I.es gros apparei[s m6nagers dont [es num6ros de s6rie et de mod6[e originaux ont 6t6 en[ev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre faci[ement identifi6s. I.a pr6sente garantie est nu[[e si [e
num6ro de s6rie d'usine a 6t6 modifi6 ou en[ev6 du gros apparei[ m6nager.
I.e coot d'une r6paration ou des pi6ces de rechange dans [e cadre de ces circonstances exc[ues est _ [a charge du c[ient.
CLAUSE D_EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
I_ESEUI_ ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS I.E CADRE DE I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. I_ES GARANTIES IMPI_ICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES APPI_ICABI_ES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, SONT LIMITEES A UN AN OU A I_A PLUS COURTE PERIODE
AUTORISEE PAR LA I_OI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII_ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
I_'EXCI.USION,OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU I_ES I_IMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPI_ICITES DE QUALITE MARCHANDE OU.
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU I_IMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE
DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGAI.EMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous r6sidez _ ['ext6rieur du Canada et des 50 @ats des @ats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Apr6s avoir v6rifi6 [a section "D6pannage", de ['aide supp[6mentaire peut 6tre trouv6e
en v6rifiant [a section "Assistance ou service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777. 1/08
Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat

W10201175A
<020<)8
All rights reserved.
]bus droits r6serv6s.
®Registered trademarl</v'_ Trademarl< of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by' Maytag Limited in Canada
0<)Marque d6posde/rVMarque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides.
Eorploi sous licence par Maytag Iimited au Canada.
6/08
Printed in U,S.A.
Imprim6 aux E,-U.
