KitchenAid KUDS24SEAL1 undercounter dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KUDS24SEAL1.

The file format is pdf, 78 pages, you can download this manual here .

background
Model
KUDS24SE
9743099 A
background
Thank you for buying a KITCHENAID* appliance!
KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that
you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care guide. It
contains valuable informationconcerning how to operate and maintain your new appliance
properly and safely. Please read itcarefully.
Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.
in the U,S.A.
For assistance or service
Call the Consumer Assistance Center toll free ..................................... 1-800-422-1230
Throughout Canada for assistance
Call the Consumer Assistance Centre toll free ..................................... 1-800-461-5661
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)
Throughout Canada for service ............................................see page 32
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assis-
tance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.
When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label (see diagram
on page 4).
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must
provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Model Number
Serial Number
Date Installed
Builder/Dealer Name
Address
Phone
background
Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and
statements. Please pay special attention to
these symbols and follow any instructions
given. Here is a brief explanation of the use
of the symbol.
This symbol alerts you to
hazards such as fire,
electrical shock, or
other injuries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using the dish-
washer, follow basic precautions, including
the following:
Read all instructions before using the
dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended
function.
Use only detergents or rinse agents recom-
mended for use in the dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up
to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
- Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door
or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a
period, before using the dishwasher turn on
all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing compart-
ment when removing an old dishwasher
from service or discarding it.
For a grounded, cord connected dishwasher:.
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dishwasher must be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resist-
ance for electric current. The dishwasher
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician or service representa-
tive if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the dish-
washer; if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected dishwasher:
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system,
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dishwasher.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
background
Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out.
To help you find information on specific parts or features quickly, page references
are included.
Sure-Hold
cup shelf
(p,9)
Water inlet
opening ,,_
Model and
serial
number
Upper
bray arm
i_perrack
pp.8-10)
FLEXlBASKET*
silverware
Sure-Hold basket
cup shelf
(p. 12) /P. 13)
4-way
Lower rack. HYDROSWEEP*
(pp. 11-12) _spray arm
(p. 23)
Heating
element
Detergent
dispenser
(p. 15)
Overflow
_rotection
float
(p. 23)
Rinse
agent
dispenser
(p. 17)
Other features:
Fold-down tines, upper rack (p. 9)
Stemware holders (p. 10)
Sure-Hold clips (p. 10)
Fold-down tines, lower rack (p. 12)
background
f
CYCLE MONITOR
WASH RINSE D_Y CLEAN
R i II I II I I | i
\
WASH SELECTI ONS
Cycle pads
WAIERHEATING CHILDLOCK RINSEAID EMPTY
OPTIONS
L : --=
Option pads
J
background
_ _ @_ _'_ ..... ]_' _i_ "i_s_'_6'_ _!:_'_ i_i__
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury
or cuts.
.'_.Install where dishwasher is protected from
the elements. Protect against freezing to
avoid possible rupture of fill valve. Such
ruptures are not covered by the warranty.
See winter storage information on page 24.
,_Install and level dishwasher on a floor that
will hold the weight, and in an area suitable
for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and
connectors (such as the cap on the drain
outlet) before installing. See installation
Instructions for complete information.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
nut in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death,
fire, or electrical shock-
background
Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to
get started. For more information on specific steps and additional safety informa-
tion, see the page(s) next to the step you would like to know more about.
NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels,
and packaging materials. Please also read the entire Use and Care Guide as it
contains important operating and safety information.
How to use your dishwasher
t, Load the dishwasher. See pages 8-13,
2, Spin the upper spray arm. It should turn
freely. Check the lower
spray arm also to
make sure it turns
freely.
I-I
3, Add detergent. See pages 15-16.
4, Add rinse agent if needed. See page 17.
5, Push door firmly when closing.
6, Press the desired Wash Selection pad. See
C
the "Cycle selection
chart" on page 18.
Then press the desired
Option(s) pad(s). See
page 19 for "Option
selections."
7, Run hot water at sink nearest dishwasher
until water is hot. Turn
off water.See page 22.
8, Press the Start pad. The cycle will begin
(if Delay Hours has
not been selected).
NOTE: The dishwasher
remembers the last
cycle and option(s)
you selected, You only
have to press the Start
pad if you want to
use the same cycle
and option(s).
background
Loading the upper rack (coot.)
Sure-Hold cup shelf
Fold down the extra shelf on the top rack to
hold additional cups and glasses, or small
items like long utensils and spatulas.
Cup shelf
\
FlexiSplil: fold-down tines
The row of split tines on the right side of the
rack is adjustable to accommodate a variety
of dishes. These adjustable tines have teal-
colored tips.
, To adjust the front half, move the adjustor
at the front of the rack towards the right to
wedge plastic or other lightweight items
against the side of the rack. Move the
adjuster left to make room for larger
dishes.
To adjust the back half, push the tines
down gently toward the center of the rack.
Fle×i Fold-Down tines
The row of tines on the left side of the rack
is also adjustable. Push the tines down
gently toward the center of the rack to make
room for larger dishes.
background
Loading the upper rack (co.t.)
Stemware holders
Use the stemware holders (attached to the
cup shelf) to keep water goblets, wine
glasses, etc., in place and prevent damage
during washing.
Stemware holder
Sure-Hold dips
The Sure-Hold clips hold lightweight plastic
items like cups, lids, or bowls in place during
washing. Move a clip anywhere in the rack
by pulling it up and off the tine and reposi-
tioning it in another tine.
Sure-Hold clip
background
The lower rack is designed for plates, pans,
casseroles, and utensils.
_ Load items with cooked-on or dried-on food
in the lower rack with soiled surfaces facing
in toward the spray.
_ For maximum capacity and stability of an
all-plate load, stagger or overlap small
plates with large ones.
Load plates side to side along with pots,
pans, and large cookware, as shown.
_ Do not put small items in the lower rack if
they are not secured in place.
_,Racks with teal-colored tips can be ad-
justed for different loads.
3.Load soup, cereal, and serving bowls in the
rack in a variety of ways depending upon
their size and shape. Load bowls securely
between the rows of prongs. Do not nest
bowls because the spray won't reach their
surfaces.
Do not load items between the bottom rack
and the side of the dishwasher tub. This
can block the water inlet opening.
Utensil load
The FLEXlBASKET* silverware basket can
be separated and placed into the lower
rack in several locations. Hold basket firmly
and pull apart. Now use both sections or
just one to load silverware.
Mixed load
\
\
background
Loading the lower rack (cont.)
Sure-Hold cup shetf
Fold down the extra shelf on the left side of
the lower rack to hold small items such as
cups or utensils.
Flexi Fold-Down Tines
Fold down one or both of the back rows of
tines to hold large bowls, pots, pans,
roasters, etc. Push down gently towards the
back of the rack to fold down the tines.
background
,_TheFLEXIBASKETsilverwarebasketcan
beseparatedandplacedintothelower
rackinseverallocations.Holdbasketfirmly
andpullapart.Nowusebothsectionsor
justonetoloadsilverware.
,,Loadthesilverwarebasketwhileitisin
thelowerrackortakethebasketoutfor
loadingonacounterortable.
....Mixitemsineachsectionofthebasket-
somepointingupandsomedown.
Alwaysloadsharpitems
(knives,skewers,forks,etc.)pointingdown.
Placesmallitemslikebabybottlecaps,jar
lids,corncobholders,etc.,inthemiddle
sectionwiththehingedcover.Closethe
coveroverthesectiontoholdsmallitems
inplace.
Loadforksandspoonssotheydon't
nesttogether.Waterspraycannotreach
nesteditems.
._,The silverware basket can also be removed
for easy unloading. Unload or remove the
basket before unloading the upper rack
to avoid spilling water droplets on the
silverware.
_,Don't load silver or silver-plated silverware
with stainless steel. These metals can be
damaged by contact with one another
during washing.
_.Some foods (such as salt, vinegar, milk
products, fruit juices, etc.) can pit or corrode
silverware if left on for long periods of time.
Use the Rinse Only cycle when silverware
is not washed immediately after use.
(
|
|
,/
background
For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and
a rinse agent. Read this section for information on using both properly.
_ _!!_ _; ii !iii_¸¸¸¸¸_¸¸!_ % _ !ii "¸¸:_¸¸__i! i_ !i; _ _ : _ _,:_ _i _ _ :_
The detergent dispenser has two sections.
The smaller Prewash section empties
detergent into the dishwasher when you
close the door. The larger Main Wash
section empties detergent into the dish-
washer during the wash cycle.
If the dispenser cover is closed, open the
cover by rotating the blue button down.
Rotate blue
button to open.
PRE-WASH
Fill the Main Wash section with detergent.
The amount of detergent needed depends
on the amount of food soil on the dishes
and water hardness. See the detergent
usage chart on page 16.
Close the dispenser cover and fill the
Prewash section.
,:, :;.... Do not use detergent with the Rinse
Only cycle.
Main Wash section Prewash section
background
Using the detergent dispenser
What type of detergent to use
* Use automatic dishwasher detergent only.
NOTE: Never use soap, hand-dishwashing
detergent, or laundry detergent. These
products will produce excessive suds which
could cause flooding and reduce washing
performance.
" Follow manufacturer's instructions when
using powdered, liquid, or gel dishwasher
detergents. Concentrated (Ultra) powdered
detergents usually call for lower usage than
do standard powdered detergents.
* Add detergent to the dispenser just before
starting the dishwasher.
Keep detergent container tightly closed in a
cool, dry place, out of the reach of children.
After opening, a box of detergent should
stay fresh for about one month. Detergent
exposed to moisture over a period of time
might become caked and ineffective.
How much detergent to use
WATER HARDNESS AMOUNT OF DETERGENT
Soft to Medium Hard For normal loads:
Water
0-6 grains per gallon
,, Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or
30 grams)
,, Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of detergent
to the Prewash section if dishes are prerinsed or water is
very soft.
For heavily soiled loads:
,, Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
* Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
Medium to Hard Water * Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
6-12 grains per gallon * Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
Different brands of dishwasher detergent
have different amounts of phosphorus for
softening water. If you have hard water and
use a detergent with a phosphorous content
of less than 8.7%, you may need to use
more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
', Excessive amounts of detergent combined
with soft water may cause etching of
glassware.
NOTE: Water hardness may change over a
period of time. Contact your focal water utility
or area water softening company to determine
your water hardness, or order water hardness
test strip part number 4171690 through the
Consumer Assistance Center.
background
This section tells you how to operate the dishwasher. Operating your dishwasher
properly enables you to obtain the best possible results.
!;. _ ,_! _ _,_ i_ _ _' : _;_ "_ '_;iI__ _i
The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control
_anel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) you selected. You only have to
_ress the Start pad if you want to use the same cycle and options.
CYCLE
Pre-Wash
,/
A "€'" shows what steps are in each cycle.
Water
Main Time Usage
Rinse Wash Rinse Dry (minutes) (gallons/liters)
,z _" _ 90t 8.8/33
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled loads.
I
#" ,/ ,/ _" I
I
81.5_ I 6.6/25
Use this cycle for loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage
label is based on this cycle.)
SHORT
WASH
,/ ,/
Use this cycle for lightly soiled loads.
65.5t 6.6125
Use this cycle for china, crystal, and other delicate items.
6.6/25
i
I 17522J8
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed
right away.
Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.
background
_',;"_'__ _;._i_It_'_',i}':% _ '_,_,,_- _-_
You can cancel a cycle anytime during
the cycle.
, Press the Cancel pad once, then wait.
The Cancel light will glow. There
is a 5-second pause between
the time Cancel is pressed and
draining begins.
_ Let the dishwasher drain completely.
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, press another pad.
Select this option, and water will heat during
the main wash for better cleaning
of heavily soiled dishes. Water
heating is automatic in the wash
portions and final rinse of the
Soak and Scrub cycle, and in the final rinse
of the Normal, Short Wash, and Light China
cycles.
Use thisoptiontoairdrydisheswithoutheat.
For bestresults,keep the rinse
agentdispenserfilled.Under
certainconditions(hardwater,
empty rinseagentdispenser,
plasticitemsinthe load,etc.)you mightfind
some waterlefton plastics,dishes,and
silverware.
The SANI-RINSE option raises the water
_ emperature in the final rinse to
155°F (68°C). SANI-RINSE is an
option with all cycles except Rinse
Only. Depending on the incoming
temperature of your water, cycle times might
be longer when you select SANI-RINSE.
_i,:;_i !_i;The Sani Rinse cycle raises the tem-
perature of the final rinse to approximately
155°, and maintains that temperature for 16
minutes. This high temperature rinse sanitizes
your dishes and glassware in accordance with
the National Sanitization Foundation Interna-
tional (NSF) requirements.
The DelayHours lightglowswhen thedish-
washer has been set for a delayed
_ start. The delay light will turn off
when the cycle starts. See page 21
on "Setting a delay start".
background
TheCycleMonitorallowsyoutoseewhat
portionofacycleyourdishwasherisin.The
Cleanlightglowswhenacyclehasfinished.
Allotherlightswillturnoff.TheCleanlight
willturnoffwhenyouopenthedoor.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
[ II II 11 II II IF II ] E]
The Water Heating light glows while water in
i the dishwasher is
WATER HEATING heating. Wash or rinse
action continues while
the water heats.
Fill the rinse agent dispenser when Rinse
i Aid Empty is lit to
RINSE AID EMPTY improve drying and
prevent spots or
streaks.
Use Child Lock to prevent your dishwasher
i from being turned on
CHILD LOCK accidentally. No wash
selections or options
can be selected when
Child Lock is on, and the dishwasher will
not start.
You will still be able to open the
dishwasher door.
Press Energy Saver Dry for 5 seconds.
The Child Lock light will glow. All
other lights will be off.
Press Energy Saver Dry again for 5 seconds.
The Child Lock light will turn off.
5:
Press new Wash Selection and Option pads.
Press the Cancel pad to drain any water
and to reset the control.
; Open the door and check the detergent
dispenser to be sure it is properly filled for
the new cycle.
Close the door.
Press new Wash Selection and Option
pads, then press the Start pad.
If the dishwasher will not start, make
sure Delay Hours has not been selected.
background
Youcanaddanitemtothedishwasher
duringthefirst10minutesofthecycle.
_.Unlatchthedoortostopthecycle.Waita
fewsecondsforthesprayactiontostop
beforeopeningthedoor.
'_Openthedoorandaddthedishes.
Closethedoor.
_LThedishwasherwillstartautomatically
aftera5-secondpausewhenyouclose
thedoor.
Torunyourdishwasheratalatertime,or
duringoff-peakhours,youcandelaythe
startofacyclefor2,4,or6hours.
Todelaythestart,followthesesteps:
Example for delayed Normal cyclewith
Energy Saver Dry
", Press a Wash Selection pad for the
desired cycle. See chart on page 18 for
cycle descriptions.
:_!:.Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again
to turn the option off. To select a different
option, just press another pad. See
page 19 for option selections.
Press the Delay Hours pad once for a
2-hour delay start, twice for 4 hours,
or three times for 6 hours, then press
the Start pad.
The number above the Delay Hours
pad will glow and the dishwasher will start
the cycle in the amount of hours you have
selected.
,:+To turn Delay Hours off, press the pad
until no number is lit above the pad.
+ Operate your dishwasher onlywhen you are
at home.
If your home is equipped with a water soft-
ener, make sure the dishwasher is not timed
to start during regeneration of the softener.
During drying, vapor escapes through the
vent at the upper left corner of the door.
This is normal. The vapor is the result of
moisture in the dishwasher being removed
during drying.
The vapor is hot, Do not touch
the vent during drying.
background
Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service.
However, there are a few things you are expected to do in order to maintain your
dishwasher properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.
The HYDROSWEEP Wash System in your
dishwasher provides excellent cleaning
results. The wash water is continuously
filtered by a triple filtration and soil collector
system to prevent food particles from
redepositing on clean dishes.
The filter continuously filters the wash water
and traps the food particles that have been
removed from the dishes. A small amount of
water will always remain under the filter to
keep the pump seal moist.
The food particles are removed from the
Ultra-Fine filter by 2 water jets that are
located underneath the 4-way
HYDROSWEEP spray arm.
4-way HYDROSWEEP
spray arm _
y_
Coarse strainer
(not removable)
A coarse strainer will prevent bones, pits,
and other large objects from entering the
pump system. You should periodically check
the strainer for such items that may have
mistakenly entered the dishwasher.
The overflow protection float in the front right
corner of the dishwasher tank prevents the
dishwasher from overflowing. The float must
be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
prevent the float from moving up or down.
Check under
overflow
protection float
background
CI÷ani d hw
If mineral deposits from hard water accumu-
late on the interior of your dishwasher, clean
with a damp cloth or follow the instructions
indicated in "Removing spots and film" on
page 28.
<_Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
Do not use any type of cleanser that may
cause foaming or sudsing. Use cleansers
made for stainless steel products.
,_'Run the dishwasher through a Normal
cycle with detergent after you are finished
cleaning the interior.
Wipe the control panel, front, and sides with
a damp cloth, then dry. Never use detergents
or abrasive cleansers which may damage
the finish.
Protect your dishwasher and water lines
against freezing if they are exposed to
freezing temperatures in a seasonal dwell-
ing. Refer to the Installation Instructions and
have a qualified person do the following:
Close the door.
Turn off electrical power supply to the
dishwasher.
3 Remove the 4 screws attaching access
panel and lower panel to dishwasher using
a V," hex socket, nut driver, or Phillips
screwdriver. Remove panels and set
panels aside on a protective surface.
._.Shut off the water supply. Place a pan
under the fill valve and disconnect at both
inlet and outlet sides. Drain water into pan.
_-_.Place a pan under the check valve outlet
and disconnect the flexible tubing at the
check valve. Drain the machine water
into pan. Leave the fill and check valves
disconnected.
To restore service, reconnect the fill valve
and the flexible tubing at the check valve.
Turn on the electrical power supply and the
water supply. Close and latch the door. Select
the Normal cycle and let the machine com-
plete the cycle. Turn off electrical power
supply. Check connections to make sure
they are watertight and do not leak.
Water outlet
/
f
Water Inlet
background
Storing your dishwasher (cont.)
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
electrical power connected to the dishwasher.
The drain air gap
Check the drain air gap
anytime your dishwasher
isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require
the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system.
This device protects your dishwasher against
water backing up into it when a drain clogs.
The drain air gap is usually located on top of
the sink or countertop near the dishwasher.
To order drain air gap (part number 300096),
contact your local KitchenAid dealer. You
can also call 1-800..422-1230 in the U.S.A.,
or see page 2.
NOTE: The drain air gap is an external
plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with
your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning
or repair of the external drain air gap.
Drain air gap
/
To clean the drain air gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure
proper drainage of your dishwasher. Follow
the drain air gap cleaning instructions
provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover, unscrew
the plastic cap, and then check for any
buildup of soil. Clean, if necessary.
background
This section explains how you can handle minor performance problems. Check this
list before calling for service. If you can't solve your dishwasher's problem, review
the "Troubleshooting" charts on pages 29-30 before calling for service information.
Dishes are not cleaned completely
PROBLEM
Food soil
left on
dishes
CAUSE SOLUTION
Slowdown of spray arm
due to high suds
Use only recommended dishwasher detergents,
not soap or laundry detergents. Do not overfill
the rinse agent dispenser and wipe up any
spills before running a cycle.
Improper loading
Follow the loading instructions on pages 8-13.
Insufficient fill due to
low water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher
fill. You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Use of incorrect, too
little, or ineffective
detergent
Use recommended dishwasher detergents
and specified amounts only (see page 16 for
amounts), but never use less than one table-
spoon. For effective cleaning, use only fresh
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place.
Detergent cakes in
dispenser
Add detergent just before starting the dish-
washer. Use fresh detergent and remove any
caked detergent before filling the dispenser.
When using Delay Wash, make sure the dis-
penser is dry before adding detergent.
Spotting and
filming
Water temperature
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 22 for recommended proce-
dure under "Energy saving tips."
Hard water or high
mineral content in
water
Use rinse agent to help eliminate spotting
and filming. To remove hard water film, see
"Removing spots and film" on page 28.
Water temperature is
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).
See page 22 for recommended procedure under
"Energy saving tips."
Use of incorrect
detergents
Use only recommended dishwasher detergents.
Incorrect amount of
detergent
Heavy soil or h,_rdwater usually require the
use of extra detergent. See page 16 for
recommended detergent amounts.
background
PROBLEM
Spotting and
filming (cont.)
Silica film
or etching
(silica film is
a white milky
looking
deposit;
etching is a
cloudy film)
White spots
on cookware
with non-
stick finish
CAUSE SOLUTION
Use of ineffective
detergents
For effective cleaning, use fresh dishwasher
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place. Throw away any lumpy detergent.
Insufficient fill due to low
water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher
fill. You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Rinse agent not used
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-
tions on page 17.
A water chemical reac-
tion with certain types of
glassware - usually
caused by some combina-
tion of soft or softened
water, alkaline washing
solutions, insufficient
rinsing, excessive
detergent, and over-
loading the dishwasher.
You may have to hand wash these items to
eliminate this problem completely. Silica film
and etching are permanent marks and cannot
be removed. To slow down the reaction, you
can try using as little detergent as possible and
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-
washer to allow thorough rinsing, and use the
Energy Saver Dry option.
Seasoning removed by
dishwasher detergents
Reseason your cookware after a dishwasher
washing. See cookware manufacturer's instruc-
tions, or coat pan with cooking oil and wipe
clean with a paper towel.
Dishes do not dry completely
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Dishes are Water temperature is
not dry too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120'°F
(49°C). See page 22 for recommended
procedure under "Energy saving tips."
Water does not drain off
of dishes
Do not overload the dishwasher so that the
water can drain off the dishes adequately, and
use a liquid rinse agent to help speed drying.
See pages 8-13 for proper loading instructions.
Do not use the Energy Saver Dry option.
Rinse agent not used
Fill the rinse agent dispenser. See page 17 for
instructions.
Plastics
Some plastics might need to be towel dried.
Energy Saver Dry Do not use the Energy Saver Dry option on the
option used next load of dishes.
background
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chipping of Improper loading
dishes
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together while washing.
Moving the racks in and out smoothly will also
minimize chipping.
Hand wash some types of china and
glassware, such as antiques and feather-edged
crystal.
Black or gray
marks on
dishes
Aluminum items
touching dishes
Load aluminum pieces so that they will not rub
against dishes during washing. Do not wash
throw-away aluminum items in the dishwasher.
You can remove aluminum markings by using
a mild abrasive cleanser.
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent prevents
water from forming droplets and drying as
spots or streaks.
To remove spots and film on dishes and
glasses, or hard water film/lime buildup on
the interior of the dishwasher, you may use
white vinegar with the following procedure:
Load clean dishes and glasses in the
dishwasher in regular manner. Do not load
silverware or other metals in the dishwasher.
Put 2 cups of household vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup, and
stand it upright in the bottom rack.
;_ Close the door.
,_ Select the Normal cycle and Energy Saver
Dry option, then press Start. Do not use
detergent. Allow the dishwasher to com-
plete the entire cycle.
This procedure is intended for occa-
sional use only. Vinegar is an acid and
excessive use may damage your dishwasher.
background
If your appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Com-
mon Dishwashing Problems" section on pages 26-28 before calling your dealer.
This could save you the cost of a service call.
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Is the door tightly closed?
Has the cycle been set correctly? See page 7.
Is Child Lock on? See page 20.
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?
Is the water supply turned on?
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.
Dishwasher will
not fill
Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up
and down freely. Press down to release. See page 23.
Dishwasher
seems to run
too long
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering
the dishwasher is at least 120°F (49°C).
Water remains
in dishwasher
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is
normal. Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the
manufacturer's cleaning instructions. See page 25.
Detergent
remains in
covered
detergent cup
Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.
Throw away any lumpy detergent.
Wait for the cycle to complete itself.
Overflow protection float should move up and down freely. Press down
to release. See page 23.
White residue Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.
appears on front Try using less detergent or a different brand to reduce foaming and
of access panel eliminate buildup.
Odor in the Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full load is
dishwasher accumulated.
background
Noises
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Grinding, grat- Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the
ing, crunching, object isground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-
or buzzing vice. See page 22 for "Normal operating sounds."
sounds
Vapor appears
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Vapor from door This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle. See
"Drying system" on page 21.
background
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" on
pages 29-30. It may save you the cost of a service call. If you still need help,
follow these instructions.
Call the KitchenAid Consumer Assistance
Center toll free:
1-800-422-1230.
When calling:
Please know the purchase
date, and the complete model
and serial number of your appliance (see
page 2). This information will help us to
better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
,' Features and specifications on our full line
of appliances.
_,Installation information.
Use and maintenance procedures.
'_Accessory and repair parts sales.
Do-it-yourself repair help.
._Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, service companies,
and repair parts distributors.
KitchenAid service technicians are trained
to fulfillthe product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can also
lookin your telephone directory Yellow Pages.
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID" appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest authorized
service center.
i__¸' _ ,_ _ _ '_
If you need further assistance, you can writeto
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
Ifthe dealer, authorized servicer, and KitchenAid
have failed to resolve your problem, you
can contact the Major Appliance Consumer
Action Program (MACAP). MACAP is a group
of independent consumer experts that voices
consumer views at the highest levels of the
major appliance industry. MACAP will in turn
inform us of your action.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
background
For assistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada
Consumer Assistance
Centre toll free,
8:30 a.m. - 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see page 2). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
_,Features and specifications on our full line
of appliances.
Referrals to local dealers.
,_Use and maintenance procedures.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere
in Canada. For service in Canada, call
one of the following numbers listed
below.
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code In ONTARIO
QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal 1-800-361-0950
Quebec City 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
ATLANTIC PROVINCES 1-800-565-1598
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call your nearest authorized service centre.
If you need further assistance, you can write
to KitchenAid Canada with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
background
This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then
look for the page number.
TOPIC PAGE
ASSISTANCE
In Canada ................................................... 32
In U.S.A ....................................................... 31
CHILD LOCK .................................................. 20
CLEANING
Exterior ........................................................ 24
Interior ......................................................... 24
COMMON DISHWASHING PROBLEMS
Solving .................................................. 26-28
CONTROL PANEL LIGHTS .......................... 20
CYCLE
Canceling .................................................... 19
Selection chart ............................................ 18
DELAY START ............................................... 21
DETERGENT
How much ................................................... 16
What type .................................................... 16
DISHWASHER OPERATION
Adding dishes during cycle ........................ 21
Canceling cycle ........................................... 19
Changing setting ......................................... 20
Setting a delay start .................................... 21
Starting .......................................................... 6
DISPENSER
Detergent .................................................... 15
Rinse Agent ................................................ 17
DRAIN AIR GAP ............................................. 25
DRYING SYSTEM .......................................... 21
ENERGY
Saving ......................................................... 22
FEATU RES/PARTS ......................................... 4
FILM/SPOTS
Removing .................................................... 28
LOADING
Lower rack .................................................. 11
Preparing to load ........................................... 8
Silverware basket ........................................ 13
Upper rack .................................................... 8
LOWER RACK ............................................... 11
TOPIC PAGE
MAINTENANCE
Cleaning ...................................................... 24
Drain air gap ................................................ 25
HYDROSWEEP* wash system .................. 23
Overflow protection float ............................ 23
Storing ......................................................... 24
NOISES
Normal operating sounds ........................... 22
Quiet operating tips ..................................... 22
OPERATING ............................................ 18-22
OPTIONS
Selecting ..................................................... 19
OVERFLOW PROTECTION ......................... 23
PARTS/FEATURES ......................................... 4
RESPONSIBILITIES
Owner ........................................................... 2
RINSE AGENT
Using ........................................................... 17
SAFETY ........................................................... 3
SERVICE
In Canada ................................................... 32
In U.S.A ....................................................... 31
SILVERWARE BASKET ................................. 13
SPECIAL ITEMS
Washing tips ............................................... 14
SPOTS/FILM
Removing .................................................... 28
START UP GUIDE ........................................... 6
STORING ....................................................... 24
TROUBLESHOOTING ................................... 29
UPPER RACK
Loading ......................................................... 8
VAPOR ........................................................... 21
WARRANTY ................................................... 34
WATER
Checking temperature ................................. 22
background
LENGTH OF KITCHENAID KITCHENAID
WARRANTY: WILL PAY FOR: WILL NOT PAY FOR:
A.
ONE YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
SECOND
THROUGH FIFTH
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
Replacement parts and repair
labor to correct defects in
materials or workmanship.
Service must be provided by
an authorized KitchenAid
servicing outlet.
Replacement parts for the
upper or lower dishrack if the
rack rusts due to defective
materials or workmanship.
Replacement parts for the
one-third horsepower motor
if defective in materials or
workmanship.
Replacement parts for the
electronic controls if defective
B=
Service calls to:
1. Correct the installation of the
dishwasher.
2. Instruct you how to use the
dishwasher.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
Repairs when dishwasher is used in
other than normal home use. Normal
home use includes semi-commercial
establishments, such as in-home day
care centers, bed and breakfast inns,
and home-based extended care
facilities. Check local ordinances to
ensure use of this unit is appropriate.
LIFETIME
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
in materials or workmanship.
Replacement parts for the
heating element if defective
in materials or workmanship.
Replacement parts and repair
labor for the stainless steel tub
or inner door if the tub or inner
door develops water leak
caused by rust through as a
result of defective materials
or workmanship.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, improper
installation, or installation not in
accordance with local electrical
and plumbing codes.
D. Any labor costs during the limited
warranty.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States or Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems
caused by unauthorized modifica-
tions made to the appliance.
7/96
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or
province to province.
Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please
contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assistance
or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230. In
Canada, call KitchenAid Canada at one ofthe telephone numbers listed on page 2.
KitchenAid
Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692
9743099 A * Registered Trademark,'TM Trademark ot KitchenAid, US.A., 8/96
© 1996 KitchenAid, U.S.A. KitchenAid, Canada, Licensee in Canada. Printed in U.S.A.
background
Model
KUDS24SE
9743099 A
background
KitchenAid concevoit les meilleurs utils pour la chambre la plus importante dans votre maison.
Nous avons pr_par6 ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil
puisse vous fournir de nombreuses annees de service sans probl_me. II contient des
renseignements importants concemant I'utilisation et I'entretien convenables et en s6curit6
de votre nouvel appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez _galement compl6ter et nous retourner la carte jointe d'enregistrement du produit.
Pour assistance ou service
Contacter le Centre d'assistance & la clientele, sans frais ................... 1-800-422-1230
A[_ Canada pour assista_,ce
Contacter le Centre d'assistance & la clientele, sans frais ................... 1-800-461-5681
8 h 30 _118 h (EST)
Da_s tout _e Ca_ada pou_" les
i_:er've_tio__s de service ....................................................... voir _ la page 41
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
dans cette brochure. Apr_s avoir consulte la section "Diagnostic", on peut _galement obtenir
de I'aide a la section "Demande d'assistance ou de service" ou en t_lephonant & run des
num6ros mentionnes ci-dessous.
Lors de votre prise de contact, vous devrez communiquer le num_ro de serie et le num_ro de
modele complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique
(voir le schema _.la page 5).
Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu s0r pour consultation
ult_rieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Num6ro de modele
Num6ro de s6rie
Date d'installation
Constructeur/Concessionnaire
Adresse
Tdldphone
background
Ce guide comporte des symboles et des
mentions concernant la securitY. Veuillez
accorder une attention particuli6re _.ces
symboles et observer toutes les instructions.
On pr_sente ici une breve explication du
symbole.
Ce symbole vous avertit de
dangers tels qu'incendie, choc
_lectrique ou autres blessures.
iMPORTANTE$ IHSTRUCTtOMS
£ £
SE URI°T8
AVERTISSEMENT - Pendant I'usage
de votre lave-vaisselle, suivre les precautions
fondamentales, y compris le suivant:
Lire toutes les instructions avant d'utiliser
le lave-vaisselle.
_'N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
,, Utiliser les detersifs recommand_s agents
de ringage pour lave-vaisselle et les garder
hors de la port_e des enfants.
_,Lorsque vous chargez le lave-vaisselle:
1) Placer les objets coupants de fagon
qu'ils ne puissent endommager le joint
de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le
haut de fagon _.ne pas vous couper.
Ne pas laver d'articles en plastique a.moins
qu'ils ne soient marques "Peut aller au
lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si I'article
ne porte aucune indication, verifier aupres
du fabricant.
Ne pas toucher I'_lement chauffant pendant
le fonctionnement ou imm6diatementapr_s.
<_Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si
tousle panneaux de I'enceinte ne sont pas
en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
I_viter de vous asseoir ou de monter sur
la porte ou paniers du lave-vaisselle.
Pour _viter tout risque d'accident, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne
peut se former dans un r_seau d'eau
chaude inutilise depu!s deux semaines
ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst_me d'eau chaude
n'a pas _t_ utilis_ depuis un certain temps,
laisser couler reau chaude des robinets
pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra & I'hydrogCne de s'_vaporer.
Ce gaz _tant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme nue pendant cette
periode.
,. Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque
vous le remplacez ou le mettez au rebut.
Pour un lave-vaisselle reliee a la terre,
branche avec un cordon:
INSTRUCTIONS DE MISE A LA
TERRE
Le lave-vaisselle doit _tre reliee a la terre.
En cas d'un mauvais fonctionnement ou
d'une panne, le mise & terre aller r_duira le
risque d'un choc _lectrique en fournissant
le moins de resistance pour le courant
_lectrique. Le lave-vaisselle est _quip_
d'un cordon avec un conducteur pour relier
les appareils a la terre et une fiche de
branchement reli_e _i la terre. La fiche doit
_tre branch_e _.une prise propre installe et
reliee _.la terre conform_ment aux codes
et ordonnances locales.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
suite & la page suivante
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SECURITE ( uite)
AVERTISSEMENT- La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
appareils peut causer le risque de choc
electrique. V_rifier avec un _lectricien
competent ou un repr_sentant de service
si vous avez des doutes si le lave-vaisselle
est correctement reli_e a la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; s'elle n'entre pas dans le prise,
installez une prise propre & I'aide d'un
_lectricien competent.
,, Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence:
INSTRUCTIONS DE MISE ik,LA
TERRE
Le lave-vaisselle dolt _tre branch_ _.un
syst_me d'installation _lectrique en metal
reli6e & la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils doit _tre reli_ avec les
conducteurs du circuit et branche _ une
borne pour relier les appareils a la terre ou
au cordon d'alimentation _lectrique avec le
lave-vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
background
On presente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers
composants et fonctions. On indique _galement les pages oQ on peut trouver
rapidement une information plus detaill_e sur des fonctions ou composants
sp_cifiques.
Arrlvee d'eau
Plaque
signaletique _
(num_ro de
modele et
num_ro de
serie)
Etag_re
rabattable
Sure-Hol
(p. 15)
Panier inferieur
(pp. 14 _ 15)
l_ldment
chauffant
Distributeur
de detergent
(p.19)
Etag_re
tasses
Sure-Hold
(p. 11)
Rampe
d'aspersion
supdrieure
Panier
sup6rleur
(pp. 10 ,_13)
Panier :_couverts
XIBASKET*
(p. 15)
Rampe
d'aspersion
4 branches
(p. 30)
FIotteur de
protection
contre le
(p. 30)
l_vent
Distributeur
d'agent
de rln_age
(p. 22)
Autres caract_ristiques :
Tiges de sdparation rabattables,
panier sup_rleur (p. 12)
Supports pour verres _,pied (p. 13)
Agrafes Sure-Hold (p. 13)
Tiges de s_paration rabattables,
panier inf6rieur (p. 15)
background
Caract_ristiques du lave-vaisselle
CYCLE MONITOR
WASH RtNSE DRY CLEAN
WATERHEATING CHILDLOCK RINSEAID EMFTY
I I I II II II I I
WASH SELECTIONS
Touches des programmes
OPTIONS
Touches des options
_J
background
Avaunt d ut ser ave°va ssd e
Risque de pencher
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'_ ce qu'il est compl6tement
install6.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le r6sultat peut _tre les blessures
graves ou coupures si vous le faites.
_,Installer le lave-vaisselle dans un endroit _.
I'abri des intemp_ries. Prot_ger I'appareil
contre le gel pour eviter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir renseignements concernant
I'entreposage en hiver _,la page 31.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'exp_dition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements
complets.
Risque de choc 61ectrique
Relier le lave-vaisselle _zla terre d'une
m6thode dlectrique.
Brancher le fil relide _ la terrs au
dcrou vert relide _ la terre dans le
boite de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d6c6s, un incendie
ou un choc dlectrique.
background
Utilisation du lave-vaisselle (suite)
5. Pousser fermement la porte Iors de la
fermeture.
6. Appuyer sur la touche desiree de selection
de lavage. Voir "Tab-
leau de selection des
pro-grammes" aux
page 23. Ensuite
appuyer sur la ou les
touches d'option
d6sir6e. Voir page 24
pour les "S61ection des
options".
7. Faire couler I'eau chaude _,I'_vier le plus
pros du lave-vaisselle
jusqu'_, ce que I'eau soit
chaude. Fermer le
robinet d'eau. Voir
page 29.
8. Appuyer sur la touche de commencer
(Start). Le programme
se commencera [si
I'option de delai des
heures (Delay Hours)
n'etait pas choisi].
REMARQUE: Le lave-
vaisselle se souvient le
dernier programme et
les dernieres options
desquels vous avez choisi. Appuyer seule-
ment sur la touche de commencer (Start) si
vous voulez utiliser le m_me programme et
les m_mes options.
background
On d_crit dans cette section la m_thode convenable de chargement du lave-
vaisselle pour I'obtention des meilleurs resultats de lavage et de rin_age.
Preparation avant le chargement du
lave-vaisselle
Gratter et enlever les r_sidus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselle. II n'est pas necessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle de telle mani_re que la
surface souillee soit orient_e vers la source
d'aspersion (vers le bas ou I'interieur). II est
important que les jets d'eau atteignent
toutes les surfaces souillees.
Proceder prudemment Iors du chargement
des ustensites de cuisine Iourds dans le
lave-vaisselle. IIs peuvent laisser des
traces sur la surface int_rieure d'acier
inoxydable de la porte, a,I'occasion d'une
chute ou d'un choc.
Veiller ace que les couvercles et poign_es
des ustensiles, plaques _.pizza, plaques
biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
Executer un programme de "Rin_age
Seulement" pour que la vaisselle reste
humide si on ne pr_voit pas d'effectuer le
lavage immediatement. II peut _tre difficile
d'eliminer les r_sidus de produits alimentaires
comme oeufs, riz, p&tes, epinards et c6r_ales
cuites si on les laisse s_cher.
Chargement du panier superieur
Le panier superieur est con_u pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
Charger les tasses et verre dans le panier
superieur seulement, dans les rangees
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s'ecailler ou se briser.
Les articles de porcelaine, cristal et autres
matieres d_licates ne doivent passe
toucher au cours du lavage. IIs pourraient
subir des dommages.
,,'Placer les articles de telle maniere que
I'extremite ouverte soit orientee vers le bas,
pour obtenir le meilleur resultat de
nettoyage et drainage.
Charger correctement les articles de plas-
tique dans le panier superieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifies comme
"lavables au lave-vaisselle".
Charge de tasses et verres
background
Chargement du panier sup rieur (suite)
Immobiliser les articles legers pour qu'ils
ne se retournent pas au cours du lavage.
Coincer les articles I_gers les uns contre
les autres ou recouvrir ceux-ci d'articles
plus Iourds. (Voir & la page 13 I'utilisation
des agrafes Sure-Hold.)
Pour obtenir la meilleure stabilite, charger
les bols dans la section centrale.
Les paniers avec les bouts en sarcelle
puevent _tre regles pour les charges
differentes.
Charge mixte
I_tag_re a tasses Sure-Hold
Rabattre I'etag_re sur le panier superieur
pour y placer des tasses et verres
additionnels, ou de petits articles comme
les spatules et les ustensiles longs.
I_tag_re _ lasses
background
Chargement du panier sup rieur (suite)
Tiges de separation
rabattables FlexiSplit
La rang_e de tiges de separation sur le c6te
droit du panier est r_glable, ce qui permet de
placer une vari_t_ de plats. Ces fourchons
ont les bouts en sarcelle.
,, Pour ajuster la moiti_ avant, d_placer vers
la droite le dispositif d'ajustement a I'avant
du panier pour coincer des articles de
plastique ou autres articles I_gers contre le
cSte du panier. Deplacer le dispositif
d'ajustement vers la gauche pour obtenir
I'espace necessaire pour des plats de plus
grande taille.
Pour ajuster la moitie arriere, pousser
doucement les tiges vers le bas, vers le
centre du panier.
Tiges de separation
rabattables Flexi
La rangee de tiges de separation sur le c6te
gauche du panier est egalement reglable.
Pousser doucement les tiges vers le bas,
vers le centre du panier, pour qu'il y ait plus
de place pour les plats de grande taille.
background
Chargement du partier sup rieur (su+te)
Supports pour verres _Lpied
Utiliser les supports pour verres a pied
(fixes & I'_tagere _.tasses) pour soutenir les
verres & vin eta eau, etc., et emp_cher
qu'ils soient det_riores au cours du lavage.
Supports pour verres a pied
Agrafes Sure-Hold
Les agrafes Sure Hold ont pour fonction de
maintenir en place au cours du lavage les
articles de plastique I_gers comme tasses,
couvercles ou bols. On peut placer une
agrate partout dans le panier; il suffit de
soulever pour la s_parer de la tige, et de la
repositionner & un autre endroit.
Agrafe Sure-Hold
background
Chargement du panier inf rieur
Le panier inferieur est con(_u pour les
assiettes, po_les, casseroles et ustensiles.
Charger dans le panier inf_rieur les articles
comportant des r_sidus alimentaires cuits
ou s_ches, en veillant a orienter les surfaces
souill_es vers les sources d'aspersion.
Pour maximiser la capacite et ta stabilit_
d'une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
decalage ou chevauchement.
Charger les assiettes c6te a cSte avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, selon I'illustration.
Les paniers avec les bouts en sarcelle
puevent _tre r_gles pour les charges
differentes.
Les paniers avec les bouts au colour
sarcelle puevent _tre regl6s pour les
charges differentes.
', Charger les bols a soupe, bols a cer_ales et
bols de service dans le panier de diverses
mani_res, selon leur taille et leur forme.
Essayer d'immobiliser les bols entre les
rang_es de tiges. Ne pas imbriquerles bols
les uns dans les autres, car les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface souillee.
Ne pas placer de petits articles dans le
panier inf_rieur s'ils ne sont pas
immobilis_s en place.
Ne pas charger les articles entre le panier
inf6rieur et la paroi lat_rale de la cuve du
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
I'arriv6e d'eau.
° La panier _.couverts FLEXlBASKET* peut
_tre separe et place dans le panier inferiur
plusieurs endroits. Tenir le panier
fermement et le s_parer. Maintenant utiliser
les deux sections ou seulement I'une
d'elles pour charger les couverts.
Charge d'ustensiles
Charge mixte
background
Chargement du panier inf_rieur (suite)
l_tag_re rabattable Sure-Hold
Rabattre 1'6tagere sur le c6te gauche du
panier inferieur pour y placer de petits
articles, comme des tasses ou ustensiles.
Tiges de separation
rabattables Flexi
Rabattre les tiges d'une ou deux rang_es
arri_re pour pouvoir placer des bots ou
ustensiles de grande taille, etc. Pousser
doucement les tiges E rabattre vers I'arriere
du panier.
Chargement du panier a couverts
FLEXlBASKET*
La panier E couverts FLEXIBASKET* peur
_tre separ6 et plac_ dans le panier inferiur
& plusieurs endroits. Tenir le panier
fermement et le separer. Maintenant
utiliser les deux sections ou seulement
I'une d'elles pour charger les couverts.
- Charger le panier a couverts alors qu'il est
place dans le panier inf6rieur, ou retirer le
panier et le placer sur une table ou un
comptoir pour le remplir.
suite & la page suivante
T --
background
Chargement du panier couverts
FLEXIBASKET* ( u te)
° Pour le lavage, placer le panier ,_couverts
I'avant ou sur le c6t_ gauche du panier
inf6rieur. On pout egalement scinder le
panier en deux moiti_s. Apr_s avoir s_par_
les deux sections, placer une moitie du
panier _1I'arri_re et I'autre moiti_ & I'avant.
° Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On dolt toujours orienter
vers le bas la pointe des articles aceres
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
Placer les articles de petite taille comme
les tetines de biberon, couvercles de pot.
porte-_pis de mai's, etc., dans la section
mediane qui comporte un couvercle.
Fermer le couvercle sur la section pour que
les petits articles ne puissent en sortir.
° Charger les fourchettes et cuill_res de telle
maniere qu'elles ne puissent s'imbriquer
les unes dans les autres; les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface.
On peut egalement retirer le panier a_
couverts pour faciliter le d6chargement.
Vider ou enlever le panier avant de
d_charger le panier sup6rieur, pour 6viter
la chute de gouttes d'eau sur les couverts.
REMARQUE:
Ne pas melanger des articles d'argenterie
avec des articles d'acier inoxydable. Ces
metaux peuvent subir des dommages s'ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
,, Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piq_res sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une p_riode prolong_e. Utiliser le
programme "Rin_:age Seulement" si les
couverts ne sont pas laves immediatement
apres I'usage.
(
background
En cas de doute au sujet de la m_thode de lavage d'un article particulier, consulter
le fabricant pour d6terminer s'il est lavable au lave-vaisselle.
LAVABLE AU
MATIP-RE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPI_CIAUX
Acier Oui Executer un programme "Rin_:age Seulement"
inoxydable si les articles ne sont pas laves imm_diatement.
Le contact prolong6 avec des produits
alimentaires contenant sel, vinaigre, produits
laitiers ou jus de fruit peut susciter une
d_gradation de la finition.
Aluminium Oui
Aluminium Non
jetable
Argent fin
ou placage
d'argent
Oui
Articles de bois Non
Les d_tergents et I'eau & une temperature
elev_e peuvent affecter la finition de I'aluminium
anodis_. Toute surface d'aluminium prendra une
teinte plus fonc_e apr_s le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n'affecte pas la performance
de 'ustensile.
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d'aluminium; elles peuvent se d_placer
au lavage et laisser des marques noires sur
d'autres assiettes et articles.
Bouteilles et Non
boites
Ex_cuter un programme "Rin_:age Seulement" si
les articles ne sont pas laves imm_diatement.
Le contact prolong_ des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et produits
de la mer) peut susciter une d_gradation de la
finition.
Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non traite peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Laver manuellement les bouteilles et boTtes.
Les _tiquettes fix_es avec de ia colle se'de-
tach-eraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des rampes
d'aspersion, ce qui r6duirait la performance
de lavage.
Couteaux a Non Les manches de certains couteaux sont fixes
manche creux la lame au moyen d'un adhesif qui peut s'amollir
Iors d'un lavage au lave-vaisselle.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Des lavages r_petds
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au plomb.
Etain, laiton Non Le detergent et I'eau a temperature elevee
et bronz peuvent decolorer ou attaquer la finition.
Fer blanc Non Possibilite de rouille.
Fonte Non La patine serait elimin_e et la fonte rouillerait.
Or Non Les couverts dores se decolorent.
suite t_la page suivante
background
LAVABLE AU
MATII_RE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPI_CIAUX
Plastique Non Ces articles ne peuvent r_sister aux temp-
jetable 6ratures _levees et aux d_tergents.
Platique Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La r_sistance des
mati_res plastiques _.I'eau _.temperature
eievee et aux detergents est variable. Charger
les articles de plastique dans le panier sup_rieur
seulement.
Porcelaine/ Oui
faience
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres decorations
par-dessus le gla_age peuvent p&lir. Les
dorures peuvent se decolorer ou p&lir.
Verre Oui Des lavages repetitifs font jaunir les verres
lait.
background
Pour I'obtention des meilleurs resultats, il est important d'utiliser la quantit_
correcte de d6tergent et d'agent de rin£age. Lire cette section pour utiliser
correctement les deux distributeurs.
Le distributeur de d&tergent
Le distributeur de detergent comporte deux
sections. La section plus petite - pr_lavage -
vide le d_tergent dans le lave-vaisselle lots
de la fermeture de la porte. La section plus
grande - lavage principal - vide le detergent
dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage.
1, Si le couvercle du distributeur est fermi,
faire tourner le bouton bleu vers le bas
pour I'ouvrir.
Fairetourner le bouton
bleu pour I'ouverture.
\l I
2, Remplir de detergent la section "Lavage
Principal", La quantit_ de d_tergent
necessaire d_pend de la quantite de
r6sidus alimentaires sur la vaisselle et
de la durete de I'eau. Voir le tableau de
dosage du d#tergent & la page 21.
3. Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section "Pr61avage".
REMARQUE : Ne pas utiliser de d_tergent
pour le programme "Rin£,'age Seulement".
Section "Lavage Section
Principal.... Pr61avage"
background
Q ar tit de d6terger t A t tiliser
DURET_ DE L'EAU QUANTITI_ DE DI=TERGENT
Eau douce ou
moyennement dure
0-6 grains par gallon
Pour une charge normale :
Remplir partiellement la section "Lavage Principal"
(30 grammes ou 2 c. & soupe)
Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes
ou 2 c. _ soupe)
F,_,iI_i::_©it_ti_: Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.
& soupe de d_tergent dans la section "Pr_lavage" si la
vaisselle a d_j& _t6 pr_rinc_e ou si I'eau est tr_s douce.
Pour une charge de vaisselle tr_s souillde :
Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou 3
c. a soupe)
,_Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou 2 c. _.
soupe)
Eau de durete
moyenne _ dlev_e
6-12 grains par gallon
Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. & soupe)
Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou 2 c.
soupe)
Les detergents & lave-vaisselle des diverses
marques peuvent contenir diverses quantit_s
de phosphore pour I'adoucissement de I'eau.
Si en presence d'eau dure on utilise un
ddtergent _.teneur en phosphore inferieure
8,7 %, il peut _tre n6cessaire d'utiliser une
plus grande quantite de d_tergent, ou de
choisir un d_tergent dont la teneur en
phosphore est sup_rieure & 8,7 %.
_ La combinaison d'une quantit_ excessive
de d_tergent et d'une eau douce peut
provoquer une attaque de la verrerie.
_:_'TEI_b_;_UE;: La duret_ de I'eau peut
changer pendant avec le temps. Pout
d_terminer la duret_ de reau disponible,
contacter le fournisseur local d'eau ou une
compagnie locale de traitementJ
adoucissement de I'eau, ou commander la
bande & essayer la duret_ de I'eau au
num6ro de piece 4171690 au Centre
d'assistance aux consommateurs.
background
Utilisation du distributeur d'agent de rin age
Un agent de rin_age emp6che reau de
former des gouttelettes qui peuvent s_cher
en laissant des taches ou traces sur les
surfaces. II am_liore _galement le s_chage
en permettant & reau de s'_couler de la
vaisselle au cours du rin_age final Iorsqu'une
petite quantite d'agent de rin_age est lib_ree
dans reau de rin_age. Ce lave-vaisselle est
con_u pour rutilisation d'un agent de rin_age
liquide. Ne pas utiliser un agent de rin_age
solide ou en barre.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d'agent de rin§age peut
contenir 5,2 oz fl. d'agent de rin§age. Dans
les conditions normales, cette quantit_ suffit
pour trois mois d'utilisation environ. II n'est
pas n_cessaire d'attendre que le distributeur
soit vide pour le remplir de nouveau. Essayer
de maintenir le distributeur plein, mais veiller
& ne pas le remplir excessivement.
1. Verifier que la porte du lave-vaisselle est
compl_tement ouverte.
2, Faire tourner le bouton du distributeur
jusqu'a la posilon d'ouverture et soulever
pour renlever.
3. Verser I'agent de rin()age jusqu'a ce que la
lucarne de reperage indique que le
distributeur est plein. En cas de
remplissage excessif, ragent de rin_age
peut deborder et provoquer un moussage
excessif au cours du programme de lavage.
4. Enlever tout agent de rin_age renverse
avec un chiffon humide.
5. R6installer le bouton du distributeur et le
placer a la position de fermeture.
Lucarne de Boutondu
rep_rage distributeur
--
PRE*WASH
R_glage du dosage d'agent
de rin_age
La quantite d'agent de rinqage lib_r6e dans
reau du rin?age final est reglable. Le r6glage
de I'usine correspond a rindice 2. On peut
generalement regler le dispositif a.1 ou 2. Si
on observe des traces ou d_pSts de calcium
sur la vaissele, essayer un r_glage plus
61eve (4, 5 ou 6).
Reglage du dosage
Oter le bouton du distributeur, puis faire
tourner le dispositif de r_glage & I'interieur
du distributeur jusqu'_, la position de
reglage d_siree.
Dispositif de rdglage
\ 1"
o !
background
On d6crit darts cette section les m_thodes d'utilisation du lave-vaisselle. L'utilisation
correcte du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs resultats de lavage.
Tableau de s lection des programmes
Le lave-vaisselie ex6cute le lavage et le s_chage de la vaisselle conformement aux s_lections
effectuees a partir du tableau de commande. Le lave-vaisselle se souvient le dernier programme
et les derni_res options desquels vous avez choisi. Appuyer seulement sur la touche de com-
mencer (Start) si vous voulez utiliser le m6me programme et les m_mes options.
PROGRAMME
i SOAK&
SCRUB
Une marque ",!" indique les _tapes ex_cutbes au cours de
chaque programme.
Pr_lavage
./
Ringage
,/
Lavage
princi-
pal
./
Ringage
,/
S6chage
,/
I Durde
(minutesl
90t.
Consom-
mation d'eau
(litres/gallons)
33/8,8
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle tres souill_e, difficile ,_nettoyer.
NORMAL ,/ ,/ ,/ ,/ 81.51. 25/6.6
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle moder_ment souillee de
residus alimentaires. (L'indice de consommation d'energie est determin_
partir de ce programme.)
SHORT ,/ ,I J ,/" 65.51. 25/6.6
WASH
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle legerement souillee.
LIGHT ,/ J ,/ J 61.5t 25/6.6
CHINA
Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles
d_licats.
Pr_voir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
suite :_la page suivante
background
Tableau de s lection des programmes (suite)
/ 7,5 8/2.2
Utiliser ce programme pour le rin;age de vaisselle, verres et couverts qui ne
sont pas immediatement soumis _.un lavage complet.
°Ne pas utiliser de detergent pour le programme "Rin_age Seulement".
t Prevoir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude,
Annulation d'un programme
On peut annuler un programme _.tout
moment au cours de son execution.
1. Appuyer sur la touche & annuler une fois,
et puis attendez. II y a une pause
de cinq secondes entre la
pression sur la touche Cancel et
le debut de la vidange.
2. Laisser le lave-vaisselle se vider
completement.
S lection des options
Appuyer sur une touche pour selectionner
une option. Si on change d'idee, il suffit
d'appuyer de nouveau sur la touche pour
d6sactiver roption. Pour s61ectionner une
option diff_rente, appuyer sur une autre
touche.
Lavage a haute temperature
Utiliser cette option et reau se chauffera
_ endant le lavage principal pour
le meilleur nettoyage de la
vaisselle tr_s salee. Le chauffage
de reau est auto-matique pour les
phases de lavage et de rin_age final du
programme "Trempage et R6curage" et pour
le rin_age final des programmes "Normal",
"Lavage Court", et "Porcelaine".
S_chage 15conomique
Utiliser cette option pour le s_chage _.rair
de la vaisselle, sans application
de chaleur. Pour obtenir le
meilleur resultat, veiller fl ce que
le distributeur d'agent de rin_age
soit rempli. Dans certaines conditions (eau
dure, distributeur d'agent de rin_age vide.
presence d'articles de plastique dans la
charge, etc.), reau peut laisser des traces
sur les articles de plastique, la vaisselle et
les couverts.
background
S&lection des options (suite)
Rin_age Sanitaire
L'option de "Rincage Sanitaire" augmente la
_ emperature de reau pendant la
phase de rincage final & 68°C
(155°F). L'option de "Rin(;age
Sanitaire" est utilisable avec tous
les programmes sauf le programme
"Rin_age Seulement". Selon la temperature
de I'eau introduite dans le lave-vaisselle, la
duree d'execution du pro-gramme peut _tre
plus Iongue Iorsqu'on s_lectionne le
"Rin(;age Sanitaire."
REMARQUE: L'option de "Rin?age
Sanitaire" augmente la temperature de I'eau
pendant la phase de rin(;age finale _l68°C
(155°F), et maintien la temperature pendant
16 minutes. Cet rin_age _.une temp6rature
tres elev6e faire desinfecter votre vaisselle
et verrerie en accord avec les requis de la
fondation international de I'hygi_ne publique
nationale (NSF).
Attente
La lumiere Delay Hours (Heures Diff_rees)
s'illumine Iorsque le lave-vaissetle
a _te regle pour une mise en
marche diff_ree. La lumiere de
temps diff_r_ s'_teindra Iorsque le
programme commence. Voir page 27 & la
rubrique "Reglage d'une mise en marche
differ_e".
Lumieres du panneau de commande
Le moniteur des programmes vous permet
de voir quelle portion d'un programme
fonctionne darts le lave-vaisselle. La lumiere
Clean (Propre) s'illumine Iorsque'un
programme est termine. Toutes ies autres
lumi6res s'_teindront. La lumiere Clean
s'eteindra Iorsque vous ouvrez la porte.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
Lumi_re de chauffage de I'eau
La tumi_re de chauffage de reau s'illumine
i pendant que I'eau
WATER HEATING chauffe dans le lave-
vaisselle. L'action de
lavage ou de rin_:age
continue pendant que I'eau chauffe.
Agent de rin_age epuise
Remplir le distributeur d'agent de rinc)age
i Iorsque Rinse Aid
RINSE AID EMPTY Empty s'allume,
pour am61iorer le
sechage et
O
emp6cher les taches ou traces.
background
Utilisation du syst_me de verrouillage pour
enfants
Temoin du verrouiilage
pour enfants
Utiliser le syst_me de verrouillage pour
i len'antspou,
CHILD LOCK emp6cher la mise en
marche accidentetle
du lave-vaisselle.
Lorsque la fonction de verrouillage pour
enfants est activ_e, ilest impossible de
selectionner un programme de lavage ou
des options, et le lave-vaisselle ne peut se
mettre en marche.
REMARQUE : II demeure possible d'ouvrir
la porte du lave-vaisselle.
Activation du verrouillage
pour enfants
Appuyer sur la touche "Sechage
_ conomique" pendant 5 secondes.
Le temoin "Verrouillage Pour
Enfants" s'illumine. Tousles autres
temoins sont eteints.
Desactivation du verrouillage
pour enfants
Appuyer de nouveau sur la touche "Sechage
E_conomique"pendant 5 secondes. Le t_moin
"Verr0uillage Pour Enfants" s'_teint.
Modifications des r_glages
Au tours des 2 premieres
minutes d'un programme
Appuyer sur de nouvelles touches de
selection de programme et d'0ptions.
Apres les 2 premieres
minutes d'un programme
1. Appuyer sur la touche d'annulation Cancel
pour commander la vidange de
reau et rearmer les commandes.
2. Ouvrir la porte et verifier que le distributeur
de detergent est convenablement rempli
pour le nouveau programme.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur de nouvelles touches de
selection de programme et d'options,
puis appuyer sur la touche de mise en
marche Start.
REMARQUE: Si le lave-vaisselle ne se met
pas en marche, verifier que la fonction de
lavage differe n'a pas ete selectionnee.
Addition de vaisselle pendant I'ex_cution
d'un programme
II est possible d'ajouter un article dans le
lave-vaisselle au cours des 10 premieres
minutes d'un programme.
1. Deverrouiller la porte pour interrompre
I'execution du programme. Attendre I'arret
des rampes d'aspersion avant d'ouvrir
la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter les articles.
3. Fermer la porte.
4_ Le lave-vaisselle se remet en marche
automatiquement apres une pause de 5
secondes Iors de la fermeture de la porte.
background
Programmation pour un lavage diff r e
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
pendant les heures hors de pointe, vous
pouvez diff_rer la mise en marche d'un
programme pour 2, 4, ou 6 heures, selon le
module que vous avez. Pour differer la mise
en marche, suivre ces etapes :
/ SAVER/
Exemple pour programme de lavage
"Normal" diff6r_, avec sechage _conomique
1. S_lectionner avec la touche appropriee le
programme de lavage d_sir_. Voir la
description des programmes de lavage
aux pages 23.
2. Selectionner une option avec la touche
appropri_e. Si on change d'idee, appuyer
de nouveau sur la touche pour d_sactiver
I'option. Pour selectionner une option
differente, appuyer sur une autre touche.
Voir a,la page 24 la description des options.
3. Appuyer sur la touche des heures diff_r6es
une fois pour un temps differe de 2 heures,
deux fois pour 4 heures, ou trois fois pour
6 heures, ensuite appuyer sur la touche de
mise en marche.
Le chiffre au-dessus de la touche
Delay Hours s'illuminera et le lave-vaisselle
commencera le programme au bout du
nombre d'heures que vous avez choisi.
4. Pour faire cesser les heures diff6rees,
appuyer sur la touche jusqu'__ce qu'aucun
num_ro ne soit illumine au-dessus de la
touche.
IMPORTANT :
* Utilisez votre lave-vaisselle seulement
quand vous _tes chez vous.
o Si la r_sidence est equipee d'un adoucisseur
d'eau, verifier que le lave-vaisselle n'est pas
programm_ pour la mise en marche au
cours de la regeneration de radoucisseur.
background
Syst me de s chage
Au cours du s_chage, de la vapeur "''
s'_chappe par I'_vent dans I'angle sup_rieur ,,,,-,,. ,_e'._g"-"",
gauche de la porte. Ceci est normal. Cette "" _i" •• ••
vapeur provient de I'humidit6 qui s'_chappe _
du lave-vaisselle au cours du s_chage. _' _• _
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne
pas toucher I'_vent au cours du s_chage.
Conseils pour le fonctionnement silencieux
Pour eviter que I'appareil 6metre des bruits
de choc et cliquetis au cours du
fonctionnement :
Veiller &ce que les articles I_gers soient
immobilises dans le panier.
Veiller &ce que les couvercles et poign_es
d'ustensiles, t61es _ pizza, tSles & biscuits,
etc. ne touchent pas les parois du lave-
vaisselle et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
Lorsque c'est possible, charger les articles
de telle mani_re qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
REMAROUE : Laisser la bonde de I'evier en
place pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour eviter la transmission du son
par les canalisations d'6gout.
Sons normaux mis au cours du
fonctionnement
On peut normalement entendre certains
sons _mis Iors du fonctionnement du
lave-vaisselle :
Bruit d'ouverture ou de fermeture de la
valve de remplissage, et son de I'eau
pen_trant dans le lave-vaisselle.
Broyage de residus alimentaires dans
le broyeur.
Action de lavage/rin_:age des rampes
d'aspersion. Pour minimiser le bruit de
I'eau circulant sur la vaisselle, voir
"Chargement du lave-vaisselle" aux
pages 10 _ 16.
Pompage de I'eau Iors des vidanges au
cours d'un programme.
Ouverture du receptacle & d_tergent.
Bruit de mise en marche du moteur de
la pompe.
background
Conseils pour i' conomie d' nergie
R_gler le chauffe-eau de la residence pour
qu'il alimente le lave-vaisselle en eau a une
temperature d'au moins 49°C (120°F).
Contr61e de la tempdrature de I'eau :
1. Laisser reau chaude couler par le robinet
le plus proche du lave-vaisselle. Placer
sous le robinet une tasse avec un
thermometre & viande ou & confiserie.
2. Laisser I'eau chaude couler pendant au
_ oins une minute dans la tasse,
en la laissant deborder. Lire la
temperature. Si la temperature
de I'eau est inferieure __49°C
(120°F), demander & une
personne competente de regler le thermo-
stat du chauffe-eau.
Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement
avec une charge complete.
,, Utiliser uniquement le programme et les
options necessaires.
Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des
periodes de pointe de consommation, si la
compagnie de distribution propose des tarifs
r_duits pendant certaines periodes de la
journee.
'* Faire fonctionner I'appareil la nuit au cours
de I'ete pour eviter I'introduction de chaleur
dans la maison au cours de la journ_e.
,, Ne pas rincer la vaisselle avant le
chargement.
Utiliser I'option de "Sechage !_conomique".
background
Ce lave-vaisselle a _t_ con£u pour qu'il fournisse de nombreuses ann6es de
service fiable. Cependant, pour que I'appareil continue & fonctionner correctement,
il convient d'ex6cuter certaines op6rations d'entretien d_crites dans cette section.
Systeme de lavage HYDROSWEEP*
Le systeme de tavage HYDROSWEEP
dont est dot_ ce lave-vaisselle produit
d'excellents resultats de lavage. L'eau de
lavage est constamment filtree par un
systeme de triple filtration et retention des
debris qui emp6chent les particules de
produits alimentaires de se redeposer sur la
vaisselle propre.
Rampe d'aspersion
b 4 branches
Le filtre
Le filtre assure en permanence la filtration
de I'eau de lavage et retient les particules
alimentaires qui ont ete detach6es de la
vaisselle. II reste toujours une petite quantit6
d'eau sous le filtre, qui entretient I'humidite
du joint de la pompe.
Crepine
(N'est pas
amovible)
Les jets d'eau
Les debris alimentaires sont _jectes du filtre
ultra-fin par 2 jets d'eau generes sous la
rampe d'aspersion & 4 bras.
La crbpine _,d_bris
La crepine & gros debris retient des ebjets
de grande taille comme os, noyaux et autres
gros objets, et les emp_che de p6n_trer
dans le systeme de pompage. On doit
periodiquement inspecter la crepine pour en
enlever les articles qui ont pu _tre introduits
accidentellement dans le lave-vaisselle.
Flotteur de protection contre le d&bordement
Le flotteur de protection contre le
debordement, dans I'angle avant droit de la
cuve du lave-vaisselle, emp_che un
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il
faut que ce flotteur soit en place. Inspecter
et rechercher sous le flotteur les objets qui
pourraient I'emp_cher de se deplacer
verticalement.
Rechercher des
objets etrangers
sous le flotteur
de protection
background
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage des surfaces
internes
Si des dep6ts mineraux gen_r6s par I'eau
dure s'accumulent sur les surfaces internes
du tave-vaisselle, on peut les eliminer avec
un chiffon humide, ou bien executer les
instructions presentees a la page 37 & la
section "l_limination des taches et films".
Ne pas nettoyer les surfaces internes
du lave-vaisselle avant qu'il ait refroidi.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
susceptible de g_nerer de la mousse.
Utiliser les produits de nettoyage con_:us
pour les produits d'acier inoxydable.
Faire executer au lave-vaisselle un
programme de lavage "Normal" avec du
d_tergent apr_s avoir termin_ le nettoyage
des surfaces internes.
Nettoyage des surfaces
externes
Essuyer avec un linge humide le tableau de
commande et les surfaces frontales et
lat_rales; laisser ensuite s6cher. Ne jamais
utiliser un detergent ou produit de nettoyage
abrasif susceptible d'endommager la finition.
Remisage du lave-vaisselle
Entreposage pendant rhiver
Prot_ger le lave-vaisselle et les canalisations
cl'eau contre le gel s'ils sont exposes a des
temperatures inf_rieures & O°C (p. ex. dans
une residence de vacances). Voir les instruc-
tions d'installation, et faire executer les
operations suivantes par une personne
qualifiee.
1. Fermer la porte.
2. Interrompre I'alimentation _lectrique du
lave-vaisselle.
3. Enlever les quatre vis qui fixent le panneau
d'acc_s et te panneau inferiur au lave-
vaisselle en utilisant une cle hex. de V4po,
un outil a visser ou un tournevis Phillips.
Enlever les panneaux et les mettre de cSte
sur une surface de protection.
suite 6 la page suivante
background
Re isage du [aveovaisset e (soJi e)
4. Fermer I'arriv6e d'eau. Placer un r6cipient
sous la valve de remplissage et d_con-
necter les canalisations d'entree et de
sortie. Laisser reau s'_couler dans ie
r6cipient.
5. Placer un r6cipient sous la sortie de la
valve & clapet, et d6connecter le tube
flexible de la valve & clapet. Vidanger
reau de I'appereil dons le recipient. Ne
pas reconnecter les canalisations sur la
valve de remplissage et la valve & clapet.
Pour la remise en service, reconnecter
les canalisations et le tube flexible sur la
valve de rernplissage et la valve & clapet.
Retablir I'alimentation 61ectrique de
I'appareil, et ouvrirrarriv_e d'eau. Fermer
et verrouiller la porte. S61ectionnerle
programme "Normal" et laisser I'appareil
ex6cuter le programme. Fermer la source
d'alimentation 61ectrique. Inspecter les
raccordements et v6rifier qu'ils sont
6tanches et qu'il n'y a pas de fuite.
I
Sorti d'eau
Remisa,ge pour F6t:e
Pour prot6ger le lave-vaisselle au cours des
mois d'_te, fermer I'arrivee d'eau et d_con-
necter le lave-vaisselle de ralimentation
_lectrique.
\
Arriv_e d'eau
background
Le brise-siphon
Inspecter le brise-siphon
chaque fois que le lave-
vaisselle ne se vide pas bien.
Dans certaines juridictions, le code local des
installations de plomberie exige I'installation
d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastre et la canalisation d'_gout de la
residence. Ce dispositif protege le lave-
vaisselle contre un reflux d'eau advenant
I'obstruction d'une canalisation d'egout.
Le brise-siphon est gen_ralement situe sur
I'_vier ou le comptoir pres du lave-vaisselle.
Pour commander le composant brise-siphon
(pce n° 300096), contacter le concession°
naire KitchenAid local. On peut _galement
telephoner au 1-800-422-1230 aux €:._U.,
ou voir _ la page 2.
REMARQUE : Le brise-siphon est un
composant de plomberie externe qui n'est
pas incorpor_ au lave-vaisselle. La garantie
accordee pour le lave-vaisselle ne couvre
pas les frais d'entretien imputables au
nettoyage ou a la reparation du brise-
siphon externe.
Brlse-siphon
Nettoyage du brise-siphon :
Nettoyer periodiquement le composant brise-
siphon pour garantir la vidange correcte du
lave-vaisselle. Ex_cuter les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant du
composant. Pour la plupart des types, on
dolt enlever le couvercle chrome, devisser
le capuchon de plastique, puis rechercher
toute accumulation de souillures. Nettoyer
si c'est n_cessaire.
background
On decrit dans cette section comment r6soudre certains problemes mineurs qui
peuvent affecter la performance de I'appareil. Consulter ce tableau avant de
contacter un depanneur. S'il n'est pas possible de resoudre le probl_me, consulter
egalement le tableau de "Diagnostic" aux pages 38 & 39 avant de contracter un
service de depannage.
Lavage incomplet de la vaisselle
PROBLI=ME CAUSE SOLUTION
Residus
de produits
alimentaires
sur les plats
Ralentissement de
la rotation des bras
d'aspersion du fait d'un
moussage excessif
Chargement incorrect
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utilisation d'un
detergent inefficace,
incorrect ou en quantit_
insuffisante
Agglomeration du
d_tergent dans le
distributeur
Temp6rature de I'eau
insuffisante
Utiliser uniquement les d_tergents recomman-
des pour les lave-vaisselle, et pas de savon
ni de detergent destin_ au lavage du linge.
Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de
ringage; r_cup_rer par essuyage tout produit
renvers_ avant d'executer un programme.
Executer les instructions de chargement
present6es aux pages 10 a 16.
La pression du circuit de distribution devrait
_tre de 138-828 kPa (20 a 120 Ib/po2) pour
que le lave-vaisselle se remplisse correct-
ement. Si la pression est insuffisante, il peut
_tre necessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Utiliser uniquement les detergents recom-
mandes pour le lave-vaisselle et seulement
les quantites specifiees (voir les quantites & la
page 21), mais ne jamais utiliser une quantite
inferieure & une cuiller_e & soupe. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le d_tergent soit frais.
Entreposer toujours le detergent en un lieu
frais et sec dans un conteneur bien fermi.
Ajouter ie detergent juste avant la mise en
marche du lave-vaisselle. Utiliser un deter-
gent frais et enlever tout detergent agglomere
avant de remplir le distributeur. Lors de
I'utilisation de la fonction de lavage diff6r_,
v6rifier que le distributeur est sec avant
d'ajouter le d_tergent.
Si necessaire, r_gler le chauffe-eau pour une
temperature plus _lev_e, pour que le lave-
vaisselle soit aliment_ par de I'eau a au moins
49°C (120°F). Voir a la page 29 la m_thode
recommand_e & la rubrique "Conseils pour
I'_conomie d'energie".
background
PROBLI:ME CAUSE SOLUTION
Taches
et films
residuels
sur la
vaisselle
Film de silice
ou attaque (le
film de silice
est un depSt
blanc laiteux;
rattaque forme
un film trouble)
Taches
blanches
sur les
ustensiles
de cuisine
rev6tement
anti-adhesion
Eau dure ou concen-
tration elevee de
mineraux dans I'eau
Temperature de I'eau
insuffisante
Emploi d'un detergent
incorrect
Quantite incorrecte
de detergent
Utilisation d'un
detergent inefficace
Remplissage insuffisant
du fair d'une pression
d'eau insuffisante
Utiliser un agent de ringage pour faciliter
I'elimination des taches et films. Pour eliminer
un film imputable _ la durete de reau, voir
"Elimination des taches et films" _l la page 37.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de reau & au
moins 49°C (120°F). Voir & la page 29 la
methode recommandee & la rubrique
"Conseils pour I'economie d'energie".
Utiliser uniquement tes detergents
recommandes pour le lave-vaisselle.
Une vaisselle tr6s sale ou de reau dure
necessitent remploi d'une plus grande
quantite de detergent. Voir _ la page 21
les quantites de detergent recommandees.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent
soit frais. Entreposer toujours le detergent en
un lieu frais et sec dans un conteneur bien
ferme. Jeter tout detergent agglomere.
La pression du circuit de distribution devrait
_tre 138-828 kPa (20 _.120 Ib/po2) pour que
le lave-vaisselle se remplisse correctement.
Si la pression est insuffisante, il peut etre
necessaire d'installer une pompe de
surpression dans la cana!isation.
Carence d'agent de
ringage
Reaction chimique de
reau avec certains
types de verre -
habituellement imput-
able _.certaines
combinaisons d'eau
douce ou adoucie,
solutions de lavage
alcalines, ringage
insuffisant, quantite
excessive de detergent
et remplissage excessif
du lave-vaisselle.
Remplir le distributeur d'agent de ringage.
Voir les instructions _.la page 22.
II peut 6tre necessaire de laver manuellement
ces articles pour eliminer completement le
probleme. Le film de sitice et I'attaque sont
des defauts permanents qu'on ne peut eliminer.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite
minimale de detergent et d'agent de ringage
liquide. Reduire egalement la charge du lave-
vaisselle pour permettre un rin_:age approfondi,
et utiliser I'option de "Sechage Economique".
Patine elimin6e par
le detergent Iors
du lavage
Restaurer la patine sur les ustensiles apr_s le
lavage au lave-vaisselle. Voir les instructions
du fabricant de rustensile ou enduire I'ustensile
d'huile de cuisine et essuyer avec un essuie-
tout de papier.
background
S chage incomplet de la vaisselle
PROBLI_ME CAUSE SOLUTION
Sechage
incomplet de
la vaisselle
Temperature
insuffisante de I'eau
Ftcoulement
insuffisant de I'eau
sur la vaisselle
Carence d'agent
de rin£:age
Articles de plastique
Si n_cessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisseile soit alimente par de I'eau a au moins
49°C (120°F). Voir a la page 29 la m_thode
recommand6e _.la rubrique "Conseils pour
I'economie d'_nergie".
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin
que reau puisse s'en _couler correctement,
et utiliser un agent de ringage liquide pour
faciliter le s_chage. Voir les instructions de
chargement correct aux pages 10 #,16. Ne
pas utiliser I'option de s_chage _conomique.
Remplir le distributeur d'agent de rin£:age.
Voir les instructions & la page 22.
Certains articles de plastique peuvent
n_cessiter un sechage manuel avec un
torchon.
Emploi de I_option de Ne pas utiliser I'option de "Sechage
"S_chage Economique" Economique" pour la charge de vaisselle
suivante°
Deterioration de la vaisselle au cours
du lavage
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Ecaillage sur Chargement
la vaisselle incorrect
Charger la vaisselle et les verres de telle
mani_re qu'ils soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas mutuellement sous I'effet du
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers
sur leurs glissi_res pour minimiser les chocs.
REMARQUE : Laver manuellement certains
_ypes de porcelaine et verrerie, comme les
articles antiques et de cristal mince.
Taches
noires ou
grises sur
la vaisselle
Contact avec des
articles d'aluminium
Charger les articles d'aluminium de telle
maniere qu'ils ne puissent passe frotter contre
d'autres articles au cours du lavage. Ne pas
laver au lave-vaisselle des articles jetables en
aluminium. Pour _liminer les marques
d'aluminium, utiliser un produit de nettoyage
moyennement abrasif.
background
r
Elimination des taches et films
Veilter & ce que le distributeur d'agent de
rin(_age soit toujours rempli d'agent de
rin£age liquide. Un agent de rin_age emp6che
I'eau de former des gouttelettes qui s_cher-
aient en laissant des taches ou marques.
Pour _liminer les taches et films sur la
vaisse!le et les verres, ou un film qui s'est
form6 sous I'effet de I'eau dure sur la
surface interne du lave-vaisselle, on peut
utiliserdu vinaigre blanc selon la m6thode
suivante :
1. Charger la vaisselle et les verres dans le
lave-vaisselle de la maniere habitueile. Ne
pas charger des couverts ou autres articles
metalliques dans le lave-vaisselle.
2. Verser 2 tasses de vinaigre menager dans
un verre, ou dans un verre a mesure
lavable au lave-vaisselle, qui sera place
verticalement dans le panier inf6rieur.
3. Fermer la porte.
4. S_lectionner le programme de lavage
"Normal" et I'option de "SOchage
E_conomique", puis appuyer sur la touche
de mise en marche Start. Ne pas utiliser
de detergent. Laisser le lave-vaisselle
executer compl_tement le programme.
REMARQUE : On ne doit ex_cuter cette
operation qu'occasionnellement. Le vinaigre
est un acide; son utilisation excessive peut
faire subir des dommages au lave-vaisselte.
background
II]fIl[l] III11!IIII11
Avant de contacter le service de d6pannage ...
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, 6tudier le tableau suivant ainsi
que la section "Solutions des problemes communs du lave-vaisselle" aux pages
34 & 37 avant de contacter le concessionnaire. Cela pourra vous _conomiser le
co0t de la visite d'un d_panneur.
Le iave-vaisseile ne fonctionne pas
correctement
PROBLI_ME CONTROLER CE QUI SUIT
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
ou s'arr_te aM
cours d'un
programme
Porte bien ferm6e?
Programme approprie selectionne? Voir page 9.
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 26.
Fusible grille ou disjoncteur ouvert?
Arriv_e d'eau ouverte?
Arr_t du moteur du fait d'une charge excessive? Dans ce cas, I'appareil
se remet en marche automatiquement apr_s quelques minutes. Si le
moteur ne se remet pas en marche, contacter le depanneur.
Le lave-vaisselle FIotteur de protection contre debordement bloque a la position la plus
ne se remplit pas elevee? II faut que le flotteur puisse se deplacer librement vertical-
ement. Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 30.
Le lave-vaisselle
eemble fonction-
net trop Iongtemps
Temperature de I'eau d'alimentation insuffisante? La p_riode de
fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il
chauffe I'eau ou si on a selectionne I'option de lavage & haute
temperature. Regler te thermostat du chauffe-eau pour que le
lave-vaisselle soit alimente par de I'eau & au moins 49°C (120°F).
Rdsidus d'eau
dans le lave-
vaisselle
Attendre la fin du programme. II est normal qu'il reste un petit residu
d'eau. Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-_tre obstrue.
Dans ce cas, ex6cuter les instructions de nettoyage du fabricant. Voir
page 33.
R6sidus de
detergent dans la
section couverte
du distributeur
Utiliser un detergent frais, remiser le d_tergent en un lieu frais et sec
dans un recipient bien ferme. Jeter tout d_tergent agglom_re.
Attendre la fin du programme.
II faut que le flotteur puisse se d_placer librement verticalement.
Appuyer dessus pour le liberer. Voir page 30.
Rdsidu blanc
apparenteur
le panneau
d'accesfrontal
Certains detergents liquides produisent un moussage excessif et
une accumulation sur le panneau d'acc_s. Essayer un autre type
de d_tergent ou une marque diff_rente pour r_duire le moussage
et eliminer I'accumulation.
Odeur perceptible Executer ie programme de "Rin?age Seulement" au moins une fois
dans le lave- ou deux par jour jusqu'a I'accumulation d'une charge complete.
vaisselle
background
Bruits
PROBLI_ME CONTROLER CE QUI SUIT
Sons de Presence d'un objet dur dans la pompe? L'emission du son devrait
broyage, cesser apres le broyage de I'objet. Si le son ne disparait pas apres le
r_page ou programme suivant, contacter le d_panneur. Veir _ la page 28 "Sons
bourdonnement normaux emis aux c0urs du f0ncti0nnement".
Formation de vapeur
PROBLI_ME CONTROLER CE QUI SUIT
Emission de Ceci est normal au cours de la phase de s_chage d'un programme du
vapeur par lave-vaisselle. Voir "Systeme de sechage", page 28.
la porte
background
Avant de nous contacter pour assistance ou service, consulter la section "Diagnos-
tic" aux pages 38 & 39. Ceci pourra peut-_tre vous _pargner le coot de la visite
d'un depanneur. Si une aide demeure n_cessaire, proc_der conform_ment aux
instructions ci-dessous.
Demande d'assistance ou de service
aux E.-U....
Contacter sans frais le Centre d'assist-
ance a la clientele de
KitchenAid au :
1-800-422-1230.
Lors du contact, veuillez
communiquer la date d'achat
ainsi que le numero de serie et le numero
de modele complet de I'appareil (voir page
2). Cette information nous aidera & mieux
satisfaire vos besoins.
Nes consultants veus renseigneront sur
les sujets suivants :
Caract6ristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
Information pour I'installation.
Procedures d'utilisation et d'entretien.
Vente de pieces de rechange et accessoires.
Aide pour le depannage personnel.
Assistance specialisee & la clientele (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Concessionnaires Iocaux, entreprises de
service et distributeurs de pieces
de rechange.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re£:ula formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout aux E.-U.
Vous pouvez 6galement consulter rannuaire
telephonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agr6ee KitchenAid dans
votre region.
Pour acheter des pi ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pi_ces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autorisees
par I'usine. Ces pieces seront facilement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la m6me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil menager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pieces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agr_ le plus proche.
background
Po 4F obteniF assistaHce plus 6tendue 0°o
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire & KitchenAid
pour nous communiquer vos questions ou
pr6occupations, a I'adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un num6ro de t616phone oO on peut
vous contacter dans la journ6e.
Si le concessionnaire, le centre de service
autoris6 et KitchenAid n'ont pu r6soudre votre
probleme, vous pouvez contacter le Major
Appliance Consumer Action Program (MACAP).
MACAP est un groupe d'experts ind6pend-
ants en protection des consommateurs qui
font connaitre les opinions des consom-
mateurs aux niveaux les plus 61ev6s de
I'industrie des appareils menagers. MACAP
nous communiquera vos preoccupations.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
d asststaHce ou de service au
Canada o,oo
Pour obtenir de raide dans tout Is
_ anada, contacter sans frais
le Centre d'assistance _ la
clientele de KitchanAid
Canada, 8 h 30 - 18 h (EST) :
1-800-461-5681.
Lors du contact, veuillez communiquer la
date d'achat ainsi que le num6ro de s6rie et
le num6ro de mod61e complet de I'appareil
(voir page 2). Cette information nous aidera
mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur les
sujets suivants :
Caract6ristiques et specifications surtoute
notre gamme d'appareils menagers.
,_Concessionnaires Iocaux.
M6thodes d'utilisation et d'entretien.
Lss techniciens de service KitchenAid
ont regu la formation qui leur permet d'effec-
tuer les travaux de r6paration sous garantie et
le service apr6s-vente sur les produits partout
au Canada. Pour service au Canada,
tdl6phoner t_une des num6ros suivantes
inscrit ci-dessous.
See'vice d_appa_'_e_[s m d!_'_4sgei.sKitchenmAid Ca_sada o,_
Succ,,rsalesdeservicedirect:
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Region d'Ottawa 1-800-267-3456
(_ rexception du code rdgional 807) En dehors de la r6gion d'Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
etcode _gional807enONTARIO
OU_BEC
1-800-665-1683
Montreal(_l'exce0tion dela rive sud)
Rive Sud Montr6al
Quebec
Sherbrooke
1-800-361-3032
1-800-361-0950
!-800-463-1523
1-800-567-6966
PROVINCES DE L'ATLANTIQUE 1-800-565-1598
suits t_la page suivante
background
Pour acheter des pi_ces de recha ge ooo
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pi_ces autorisees
par I'usine. Ces pi_ces seront facilement
install_es et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriqu_es avec la m_.me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil m6nager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi_ces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agree le plus proche.
Pour obgenir une assisga_,ce plus 6tendue o,oo
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire a,KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou preoccupations,
_.i'adresse suivante :
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un num6ro de telephone oe on
peut vous contacter dans la journ6e.
background
DURI_E DE LA
GARANTIE :
GARANTIE
COMPLI_TE
D'UNE ANNI_E
A,PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
GARANTIE
LIMITI_E DE
LA SECONDE _.
LA ClNQUII_ME
ANNEE
,_,PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
GARANTIE
VIE ENTIERE
KITCHENAID PAIERA KITCHENAID NE PAIERA PAS
POUR : POUR :
Pi_ces de rechange et frais A. Visite de d_pannage pour :
de main-d'oeuvre pour 1. Correction de rinstallation du
I'_limination des vices de
mat_riau ou de fabrication.
Les travaux doivent 6tre
executes par le personnel
d'un _tablissement de service
agr6_ KitchenAid.
Pi_ces de rechange pour
les glissi_res des paniers
superieur et inferieur en cas
d'oxydation du fait d°un vice
de mat_riau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour le
moteur (un tiers HP) en cas
de vice de materiau ou de
fabrication.
Pi_ces de rechange pour
organes de commande
_lectronique en cas de vice
de mat_riau ou de fabrication.
Pi_ces de rechange pour
I'el_ment chauffant en cas de
vice de mat_riau ou de
fabrication.
Pi_ces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour la
lave-vaissetle.
2. Explications du fonctionnement
du lave-vaisselle.
3. Remplacement des fusibles
ou correction du c,_blage de
la maison.
4. Correction du circuit de conduit
de plomberie de la maison.
B. R_parations Iorsque le lave-
vaisselle est utilis_ autrement que
dans une application familiale.
L'usage familial normal inclut les
etablissements semi-commercial,
telles que les garderies, les
auberges, etles polycliniques _.la
maison. V_rifier les ordonnances
Iocaux pour assurer que I'utilisation
de cet apparail est opportun.
C. Dommage imputable _.accident,
alteration, usage impropre ou
abusif, installation incorrecte ou
installation non conforme aux
prescriptions des codes Iocaux
d'electricit_ et plomberie.
D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant
DEPUIS LA DATE
D'INSTALLATION.
doublure de porte interne ou
la cuve d'acier inoxydable en
cas d'apparition de fuite d'eau
par suite de rouille imputable
un vice de matdriau ou de
fabrication.
la p(_riode de garantie limit_e.
E. Le co_t des pi_ces de rechange
et de la main-d'oeuvre pour les
appareils utilis_s en dehors du
Canada ou letats-Unis.
F. Frais de transport de I'appareil.
Ce produit est con_u pour qu'il
soit r_parable sur place.
G. Reparations de pi_ces ou syst_mes
imputables & une modification non
autorisee ex_cut6e sur I'appareil.
7/96
KITCHENAID DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES SECON-
DAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas I'exclusion ou la limitation de
dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou limitation peut ne pas
vous _tre applicable. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques; vous pouvez
_galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a rautre ou d'un I_tat _ un autre.
Hors des i_tats-Unis ou du Canada, une garantie diffdrente peut _tre applicable. Pour les
ddtails, contacter le concessionnaire agrd6 KitchenAid.
En cas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section
"Diagnostic" de cette brochure. Apr_s avoir consult_ la section "Diagnostic", on peut _galement
trouver de I'aide dans la section "Demande d'assistanoe ou de service". Aux _.-U., contacter le
centre d'assistance _.la clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, contacter KitchenAid Canada
I'un des numdros de t_l_phone mentionn_s _ la page 2.
KitchenAid
Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692
9743099 A * Marque de commerce enregistr_MC marque d_pos_ de KitchenAid, 8/96
© 1996 KitchenAid, _:-U KitchenAid, KitchenAid Canada, titulaire d'une licence au Canada Irnprim_ aux _tats-Unis

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

KitchenAid KUDS24SEAL1 Questions and Answers