Kenmore Elite 79551823410 Side-by-Side Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
79551823410 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 79551823410. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 795.5182*

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Models/Modelos: 795.5182*
Side-by-Side Refrigerator
Refrigerador de Dos Puertas
* = color number, número de color
P/N MFL63729605-1
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.com
www.sears.ca
English / Español
background
background
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Protection Agreements
.............................................. 4
Important Safety Instructions
................................ 5
Electrical & Grounding Requirements
..............7
Parts and Features
....................................................... 8
Refrigerator Installation .............................. 9-14
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation
.................................................................... 10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles and Doors
...........................11-13
Leveling and Door Alignment ......................14
Using Your Refrigerator .................................. 15
Setting the Controls ....................................... 15
Control Panel Features
............................................15
Automatic Icemaker ......................................17
Food Storage Guide .....................................19
Refrigerator Section
Water and Ice Dispenser ............................. 20
Door Bin and Support .................................. 20
Snack Pan ....................................................... 20
Crisper Drawer and Cover ............................ 21
Refrigerator/Freezer Shelves
..............................21
Freezer Section
Ice Storage Bin .............................................. 22
Water Filter ..................................................... 23
Care And Cleaning ......................................... 27
General Cleaning Tips ................................ 27
Outside ........................................................... 27
Inside Walls ................................................... 27
Door Liner And Gaskets ............................... 27
Plastic Parts .................................................... 27
Condenser Coils ............................................. 27
LED Light Replacement ................................ 28
Power Interruptions ....................................... 28
When You Go On Vacation ........................28
When You Move ............................................ 28
Connecting the Water Line ............................ 29
Troubleshooting Guide .................................... 32
Kenmore Connect System ............................. 40
Service
TM
background
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated
and maintained according to all supplied instructions. To arrange for warranty service, call: 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A
defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies for only
90 days from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than
private household purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against defects
in material or workmanship. New system components will be supplied for defective ones free of charge. You are
responsible for the labor cost of component installation after the rst year from the sale date. This warranty coverage
applies for only one year from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used
for other than private household purposes.
FOR TEN YEARS from the date of sale, the linear compressor of this appliance is warranted against defects in
material or workmanship. A new linear compressor will be supplied free of charge. You are responsible for the labor
cost of installation after the rst year from the date of purchase. This warranty coverage applies for only two years
from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than private
household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, screw-in base light
bulbs and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modi cations made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as de ned by Sears Canada Inc.) where
an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
®
background
4
PROTECTION AGREEMENTS
PRODUCT RECORD
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore Elite
®
product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Heres what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME
®
.
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will nd the model and
serial number printed on an identi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug rmly and pull it
straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or re.
When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
The insulation in this unit contains cyclopentane or a
pentane-like gas which is ammable and requires a
special elimination process. Before discontinuing use of
this refrigerator, contact local authorities to arrange for
safe disposal of the unit.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
DO NOT store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT store explosive substances such as aerosol
cans containing ammable propellants in this
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
• Keep ngers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a quali ed technician.
DANGER
WARNING
CAUTION
background
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before service is performed on the interior LED lighting,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box.
NOTE: The refrigerator and freezer compartment
lights are LED interior lighting, and service should be
performed by a quali ed technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are nished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
su ocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 4°C.
…Thawed ground meats, poultry or sh that have any
o -odor or o -color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is a ected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
WARNING: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
• Take o the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
CAUTION
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
background
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chloro uorocarbons or
hydrochloro uorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for 115
Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 amperes (minimum).
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned o with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a quali ed technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to nes and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
WARNING: Do not use extension cords or ungrounded
(two-prong) adaptors. Because of potential safety
hazards under certain conditions, the use of an extension
cord is not recommended. However, if you still elect to
use an extension cord, it is absolutely necessary that it
be a UL-listed (USA), 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug and outlet,
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes
(minimum) and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
Do not bend the power cord excessively or place heavy
articles on it.
Connect the power plug in the proper position with the
cord hanging down.
When moving the refrigerator, be careful not to roll
over or damage the power cord.
If the power cord is damaged, have it replaced
immediately by the manufacturer or its service agent.
Do not insert the power plug with wet hands.
Do not insert your hands into the area under the
bottom of the appliance.
Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
CAUTION
WARNING
Replacing Electrical Cord
To avoid hazard, damaged power cords must be
replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly quali ed technician. Do not operate the
appliance with a damaged power cord.
background
8
PARTS AND FEATURES
Automatic Icemaker
Freezer Shelves
Freezer Light (LED)
Freezer Door Bins
Pullout Drawer
Base Grille
Refrigerator Light (LED)
Dairy Bin
Can Rack
Water Filter
Refrigerator Shelf
Snack Pan
Adjustable Door Bins
Fixed Door Bin
Crisper Drawer
A
I
B
J
C
K
D
L
E
M
F
N
G
H
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several di erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
O
O
N
background
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator, behind the base grille.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
NOTE:
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, o ces and other working
environments
farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential environments
bed and breakfast environments
catering and similar non-retail applications.
This product is not to be used for special purposes such
as the storage of medicine or test materials, or for use
on ships, etc.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the oor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as oor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in re, explosion, or death.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Shelves may need to be appropriately located after the
unit has been unpacked.
background
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed oor. If
required, adjust the leveling legs to compensate for
unevenness of the oor. The front should be slightly
higher than the rear to aid in door closing. Leveling
legs can be turned easily by tipping the cabinet
slightly. Turn the leveling legs counterclockwise to raise
the unit or clockwise to lower it. (See LEVELING AND
DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely a ected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors.
BASE GRILLE INSTALLATION
To remove the base grille:
1) Open the doors (refrigerator and freezer).
2) Once the doors are open, remove the two screws
from the base grille. Remove the base grille and set
safely aside.
3) Reattach screws to the base of refrigerator.
To replace the base grille:
1) Remove the two screws from the bottom front part
of refrigerator.
2) Place base grille into position and insert and
tighten screws.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for 115
Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 amperes (minimum).
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
WARNING
Be careful when you work with the hinge, base grille,
stopper, etc. You may be injured.
To avoid risk of injury or electrical shock, do not put
hands or metal objects into the air vents, base grille, or
bottom opening of the refrigerator.
background
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a 3/32 in. (2.5 mm)
Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. (6.4
mm) Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by tting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in (2.5 cm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
Mounting
fasteners
Set screw
Allen wrench
Mounting
Fasteners
background
12
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You
may be injured or receive an electrical shock.
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
(1)
(2)
(3
)
(4)
(5)
Type 2
Type 1
(3
)
(4)
(5)
Rivet
Before removing the doors, remove the base grille.
See BASE GRILLE INSTALLATION for reference.
To remove the right (refrigerator) door:
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
2. Use a at blade screwdriver to pry back the hooks
(not shown) of the hinge cover from the top of the
refrigerator cabinet (2). Lift up the cover.
3. Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift the top hinge
(4) free of the hinge lever latch (5).
NOTE: Regardless of the hinge lever type, the removal
process is the same.
4. Lift the door from the lower hinge pin.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
Removing the left (freezer) door with water line
connection.
Pull up the water feed tube while pressing the collet down
(Figure 1) as shown in the gure below.
NOTE: If a tube end is deformed or abraded, trim the
part away. Disconnecting the tube under the door causes
about 0.13 gallons (0.5 liters) of water to ow out. Put a
large container at the end of the tube to prevent water
from draining onto the oor.
Figure 1
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(4)
Type 2
Type 1
(6)
(5)
Rivet
(7)
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
2. Use a at blade screwdriver to pry back the hooks
(not shown) of the hinge cover from the top of the
refrigerator cabinet (2). Lift up the cover.
3. Disconnect all the wire harnesses (3).
4. Remove the grounding screw (4).
5. Rotate hinge lever (5) counterclockwise. Lift the top
hinge (6) free of the hinge lever latch (7).
NOTE: Regardless of hinge lever type, removal process
is the same.
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
6. Lift the door from the lower hinge pin being careful
to pull the water lines through the lower hinge pin.
7. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
background
13
REFRIGERATOR INSTALLATION
Reinstalling the right (refrigerator) door
1. Place the door onto the lower hinge pin.
2. Fit top hinge (4) over hinge lever latch (5) into place.
Rotate lever (3) counterclockwise to secure hinge.
NOTE: Regardless of the hinge lever type, the
reinstallation process is the same.
3. Hook the tab on the switch side of the corner under
the edge of the wire opening in the cabinet top.
Position the cover (2) into place. Insert and tighten
the cover screw (1).
(1)
(3)
(4)
(5)
Type 2
Type 1
(3
)
(4)
(5)
Rivet
(2)
Reinstalling the right (refrigerator) door
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(4)
Type 2
Type 1
(5)
(6)
(7)
Rivet
1. Feed the water tubes through the lower hinge pin and
place the door onto the lower hinge pin.
2. Fit top hinge (6) over hinge lever latch (7) and into
place. Rotate lever (5) clockwise to secure hinge.
NOTE: Regardless of hinge lever type, reinstallation
process is the same.
3. Install the grounding screw (4) and connect all the
wire harnesses (3).
4. Hook tab on door switch side of cover (2) under
edge of wire opening in cabinet top. Position cover
into place. Insert and tighten cover screw (1).
5. Reconnect the water tubes by inserting the tubes into
the connectors.
Insert Line
Tube
Collet
background
14
REFRIGERATOR INSTALLATION
Left leveling
leg
Height
Height
dierence
dierence
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
Right leveling leg
Height
dierence
Height
dierence
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
Height
dierence
Height
dierence
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
Keeper nut
Adjustment
hinge pin
Wrench
Up
Down
LEVELING
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools Required:
3
4
/
” (19mm) &
8
16
/
” (8mm) wrench
or flat blade screwdriver.
1. Remove the base grille (refer to page 10).
2. Turn the leveling leg counterclockwise to raise that side
of the refrigerator or clockwise to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight o of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
3. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs counterclockwise. It may take
several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
4. Replace the base grille.
DOOR ALIGNMENT
If the doors are still uneven after the refrigerator has
been leveled, nish adjusting the doors by following the
instructions below.
Adjusting tools: 5/16” (8mm) wrench and 3/4” (19mm)
wrench
Using a 3/4” (19mm) wrench, turn the keeper nut
clockwise to loosen the keeper nut.
Using a 5/16” (8mm) wrench, turn the adjustment hinge
pin clockwise or counterclockwise to level the refrigerator
and freezer door.
After leveling the door, turn the keeper nut
counterclockwise to tighten. Make sure the front leveling
legs are complete.
CAUTION: Do not overtighten the door adjustment screw.
The hinge pin can be pulled out. (The adjustable
range of
height is a maximum of 1/2” (1.27 cm).)
background
15
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold air
ow from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
The Refrigerator Temp Control ranges from 30°F to
46°F (1°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time. The recommended temperature for
the refrigerator compartment is 37°F (3°C).
The Freezer Temp Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time. The recommended temperature for
the freezer compartment is 0°F (-18°C).
NOTE:
When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is rm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp. and Refrigerator Temp. buttons at
the same time for approximately ve seconds.
AIRFLOW
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict airflow
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See air ow
diagram below.)
Temperature
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors.
To prevent odor transfer and dried out food, wrap or
cover foods tightly. (See the Food Storage Guide section
for details.)
NOTE: If you close the refrigerator door, you may see the
freezer door open and close again due to pressure from
internal air ow.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o dust
accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Let your refrigerator run for at least 2 or 3 hours
before putting food in it. Check the ow of cold air
in the freezer compartment to ensure proper cooling.
Your refrigerator is now ready for use.
CONTROL PANEL FEATURES
Ice & Water Dispenser
Select Water, Crushed Ice or Cubed Ice by pressing the
ICE & WATER button to the selection desired. The Water,
Crushed Ice or Cubed Ice icon will light up to indicate the
selection.
Selecting this icon indicates that cubed ice
will be dispensed when the dispenser pad is
activated.
Selecting this icon indicates that water will be
dispensed when the dispenser pad is activated.
Selecting this icon indicates that crushed ice
will be dispensed when the dispenser pad is
activated.
To dispense water or ice, gently push your cup against
the dispenser pad.
NOTE: Hold your cup in place for a couple of seconds
after dispensing ice or water so the last few drops go in
your cup instead of on the oor.
background
16
CAUTION
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the
refrigerator and freezer sections to conserve energy
while on display in a retail store. When activated,
OFF will display on the control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and
hold the Refrigerator Temp. and Ultra Ice buttons
at the same time for ve seconds. The control panel
will beep and the temperature settings will display
to con rm that Demo Mode is deactivated. Use the
same procedure to activate the Demo Mode.
Adjusting Control Settings
Give the refrigerator time to cool down completely
before making nal adjustments. It is best to wait 24
hours to let the normal settings recommended above
stabilize before making any changes. If you need to
adjust the temperature in the refrigerator or freezer,
start by adjusting the refrigerator temperature and
allow 24 hours for the temperature to stabilize again.
If it is still too warm or too cold, then adjust the
freezer control.
Use the settings listed in the chart below as a guide.
Always remember to wait at least 24 hours between
adjustments.
USING YOUR REFRIGERATOR
Ultra Ice
When you touch the Ultra Ice button, the Ultra Ice icon
on the display panel will illuminate and will continue
for 24 hours. The function will automatically shut o
after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities by running the freezer compartment at the
coldest setting for a 24-hour period.
Water Filter Reset
When the water lter indicator turns on, you need
to change the water lter. After changing the water
lter, press and hold the Filter Reset button for three
seconds to turn the indicator light o . You need
to change the water lter approximately every six
months.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
Control Lock
When power is initially connected to the refrigerator,
the Lock function is o .
If you want to activate the Lock function to lock other
buttons, press and hold the Door Alarm button for
three seconds or more. The Control Lock indicator will
turn on and the Lock function is now enabled.
• When the Lock function is activated, no other buttons
will work. The dispenser pad is also deactivated.
To disable the Lock function, press and hold the Door
Alarm button for approximately three seconds.
Ambient Mood Light Dispenser Light
A white light illuminates the dispenser area whenever
the dispenser pad is engaged. The dispenser area
can also be illuminated by a mood light, which is
activated by pressing the Light button. When the
Mood Light is activated, the indicator light above the
Light button turns on.
CONDITION/REASON RECOMMENDED ADJUSTMENT
REFRIGERATOR section too
warm.
Door opened often.
Large amount of food
added.
Room temperature very warm.
Set the REFRIGERATOR
control one degree
colder; wait 24 hours for
the new setting to take
full e ect before making
another adjustment.
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough.
Door opened often.
Large amount of food added.
Very cold (55°F (13°C)) room
temperature. (Compressor
does not cycle often enough.)
Heavy ice usage.
Air vents blocked by items.
Set the FREEZER control
one degree colder;
wait 24 hours for the
new setting to take full
e ect before making
another adjustment.
Move items out of air
stream.
REFRIGERATOR section too
cold.
Controls not set correctly for
your conditions.
Set the REFRIGERATOR
control one degree
warmer; wait 24 hours for
the new setting to take
full e ect before making
another adjustment.
FREEZER section too cold.
Controls not set correctly for
your conditions.
Set the FREEZER control
one degree warmer;
wait 24 hours for the
new setting to take full
e ect before making
another adjustment.
background
17
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 6 cubes per cycle -
approximately 110 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When
full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (12-
16 oz) glasses of ice.
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi (138 to 827 kPa) on models without a water
lter and between 40 and 120 psi (276 to 827 kPa)
on models with a water lter to produce the normal
amount and size of ice cubes.
The ice cube size selector button is used to compensate
for high or low water pressure. If you have low water
pressure coming to your refrigerator, you may need
to select the highest setting. For high water pressure,
select a lower setting.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Indicator Light
Power Switch
Shutoff Arm
Ice Cube size
selector button
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut o for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker lls
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker re lls.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied anytime the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a quali ed technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to ooding caused
by ruptured water lines or connections.
WARNING: Connect to a potable water supply only.
background
18
USING YOUR REFRIGERATOR
• The rst ice and water dispensed may include particles
or odor from the water supply line or the water tank.
Throw away the rst few batches of ice (about 24
cubes). This is also necessary if the refrigerator has not
been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the water lter
and water supply. If the problem continues, contact a
Sears or other quali ed service center. Do not use the
ice or water until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser. Children may
play with or damage the controls.
The ice passage may become blocked with frost if only
crushed ice is used. Remove the frost that accumulates
by removing the ice bin and clearing the passage with
a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before lling it with water
or other beverages. Splashing may occur if ice is
dispensed into a glass that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally narrow or
deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator
performance may be a ected.
Keep the glass at a proper distance from the ice outlet.
A glass held too close to the outlet may prevent ice
from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice
door and passage.
Never remove the dispenser cover.
If ice or water dispenses unexpectedly, turn o the
water supply and contact Sears Home Service at
1-800-4-MY HOME
®
.
CAUTION
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
background
19
USING YOUR REFRIGERATOR
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight- tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
• Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
• Speci ed freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
• Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not in the door bin.
Store in original carton on interior
shelf, not in door bin.
Wash, let dry, and store in
refrigerator in plastic bags or in
the crisper. Do not wash or hull
fruit until you are ready to use
them. Sort and keep fruit in its
original container, in a crisper, or
store in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
or tear o bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Use fresh sh and shell sh the
same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap,
aluminum foil, or plastic containers
with tight lids.
background
20
DOOR BIN AND SUPPORT
Your refrigerator and freezer feature bins which can
easily be arranged for packaged products.
Holding both sides, lift the door bin
and pull it out .
SNACK PAN
To remove the snack pan cover, slightly pull out the
snack pan
. Lift the front part of the snack pan cover
and pull out
.
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SECTION
WATER AND ICE DISPENSER
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
WARNING: Do not put your
Fingers up the ice chute opening.
Doing so can result in severe injury.
CAUTION: Do not dispense ice
into ne china or crystal glasses.
China or crystal can break.
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
NOTE: The dispenser is equipped with a light that
turns on when the dispenser pad is engaged.
background
21
USING YOUR REFRIGERATOR
CRISPER DRAWER AND COVER
The crisper drawer allows for better conservation of
fruits and vegetables.
To remove the crisper drawer cover, open the crisper
drawer several inches
, lift the front part of the cover
and slide the cover out .
To remove the crisper drawer, open the crisper drawer
until it stops. Then, slightly lift the crisper drawer
while
pulling it out
.
CAUTION: You will see the water tank while
removing the crisper drawer. Do not remove the water
tank or water leakage may occur. The water tank is
not a removable part.
Tank
REFRIGERATOR/FREEZER SHELVES
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm
water while they are cold. Shelves may break if exposed
to sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Shelves
To remove a shelf—Lift from both front and rear
,
1
then pull the shelf toward you
2
.
2
1
CAUTION: Do not apply too much force when pulling
out the shelf. If the shelf hits the door, it may result in
damage or personal injury.
Door
Tilt the shelf and pull forward to remove it .
4
3
1
1
3
3
background
22
USING YOUR REFRIGERATOR
FREEZER SECTION
ICE STORAGE BIN
The ice bin stores the ice cubes made by the icemaker.
If you need to remove the ice storage bin, do so as
follows:
NOTE: Use both hands to remove the ice bin to avoid
dropping it.
Lift the ice storage bin slightly
and pull it out as
shown in the gure.
background
23
WATER FILTER
WATER FILTER
It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Rotate the water
lter up into
position and
close the cover.
The cover will
click when closed
correctly.
3. After the water lter is replaced, dispense 2.5
gallons of water ( ush for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminants from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
NOTE: To purchase a replacement water lter, visit a
Sears store or call 1-800-4-MY-HOME
®
. You may also
order on-line at www.sears.com/partsdirect
1. Remove the old water filter.
Press the push button to open the
water lter cover.
NOTE: Replacing the water lter
causes a small amount of water
(around 1 oz. or 25 cc) to drain. Place
a cup under the front end of the water lter cover to
collect any leaking water. Hold the water lter upright,
once it is removed, to prevent any remaining water from
spilling out of the water lter.
Pull the water
lter downward
and pull out.
Make sure to
rotate the lter
down completely
before pulling
it out of the
manifold hole.
2. Replace with a new water lter.
Take the new water lter out of its packing and remove
the protective
cover from the
o-rings. With the
water lter tabs
in the horizontal
position, push the
new water lter
into the manifold
hole until it stops.
background
24
Performance Data Sheet
Use Replacement Cartridge: ADQ73613402
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system as speci ed in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
System tested and certi ed by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the
reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction
Average
In uent
NSF speci ed Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A 50%
Nominal Particulate Class I, ,
0.5 to < 1.0 μm
5,600,000
pts/mL
At least 10,000 particles/mL 99.3% 73,000 pts/ml N/A 85%
Asbestos 170 MFL
10
7
to 10
8
MFL; bers greater
than 10 μm in length
>99% < 1 MFL N/A 99%
Atrazine 0.0087 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.2% 0.00005 mg/L 0.003 mg/L N/A
Benzene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 97% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A
Carbofuran 0.073 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.8% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A
P-Dichlorobenzene 0.263 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.6% 0.001 mg/L 0.075 mg/L N/A
Toxaphene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A
2,4-D 0.25 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0012 mg/L 0.07 mg/L N/A
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.5 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A
Mercury @ pH 8.5 0.0062 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 86.9 0.0081 mg/L 0.002 mg/L N/A
Cyst* 120,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L >99.99% <1 cyst/L N/A 99.95%
WATER FILTER
background
25
WATER FILTER
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: ADQ73613402
To purchase a replacement lter, visit your local Sears
store or call 1-800-4-MY-HOME
®
. Visit us on the web at
www.sears.com
Product distributed in the United States by Sears Brands
Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179.
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk associated with choking: Do not
allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product.
To reduce the risk associated with ingestion
of contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before and after the system.
Systems certi ed for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain lterable cysts. EPA
Establishment Number 070595-MEX-001
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
• Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water lter system is 100°F (38°C).
• Protect water lter from freezing. Do not operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F. Drain
water lter when storing unit in temperatures below
40°F (4.4°C).
The disposable water lter must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in ow rate occurs.
Do not install systems in areas where ambient
temperatures may go above 110ºF (43.3ºC).
Where a back ow prevention device is installed on
a water system, a device for controlling pressure due
to thermal expansion must be installed.
Ensure all tubing and ttings are secure and free
from leaks.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
Capacity 200 gallons (757 liters)
California Department of Public Health Certi cation 14-3015.
For conditions of use, health claims certi ed by California
Department of Public Health and replacement parts, see
Performance Data Sheet.
background
26
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
WATER FILTER
background
27
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use non- ammable cleaner. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in refrigerator or reconnect power.
OUTSIDE
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
background
28
LED LIGHT REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed
by a quali ed technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the SETTING THE
CONTROLS section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before service is performed on the interior LED lighting,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box.
Setting either or both controls to the OFF position does
not remove power to the light circuit.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well
and tape them together so they do not shift and
rattle during the move. Refer to the USING YOUR
REFRIGERATOR section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the
leveling legs all the way so they do not scrape the
oor. See the DOOR ALIGNMENT section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the REFRIGERATOR INSTALLATION section for
preparation instructions.
CARE AND CLEANING
background
29
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or ooding. Call a quali ed plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
Connect to a potable water supply only.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
Connect to a cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 psi (138 to 827 kPa) on models
without a water lter and between 40 and 120 psi (276 to
827 kPa) on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is not
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2
, less than 2.0~3.0 sec. to ll a cup
of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to ll a
cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
re ll after heavy usage.
If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, quali ed plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is su cient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
• Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
to the shuto valve and the
refrigerator water valve.
If your existing copper water
line has a ared tting at the
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
cut o the ared tting with
a tube cutter and then use a
compression tting.
• Shuto valve to connect
to the cold water line. The
shuto valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shuto valves
are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
background
30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shuto valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
o any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing NDA tubing #49595 or 49599 or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten clamp or you may crush the
tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is su cient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shuto Valve
Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
background
31
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
ush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water o at the water
valve after about one quart of
water has been ushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1. Remove the plastic exible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
tting.
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON (I) position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
¼” (6.35 mm) Tubing
Refrigerator
Connection
Tubing Clamp
¼” (6.35 mm)
Compression
Nut
Ferrule
(Sleeve)
Back of refrigerator
CONNECTING THE WATER LINE
background
32
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with the proper
voltage.
Refrigerator is set to demo mode. The
display shows the word “OFF.”
Demo Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling to save energy
while on the showroom oor. Refer to the Setting the
Controls section for instructions on how to disable
Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and
con rm the proper temperature has been restored
once the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to lay upright for 24 hours before connecting it to
power.
Cooling System runs
too much.
Refrigerator is replacing an older
model.
Modern refrigerators require more operating time but
use less energy due to more e cient technology.
Refrigerator was recently plugged in
or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is
easy to nd, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop
open section in Parts & Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70°F/110°C) expect
your compressor to run about 40% to 80% of the
time. Under warmer conditions, expect it to run even
more often. The refrigerator should not be operated
above 110°F (43°C).
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
COOLING
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (276 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
Electrical Ratings
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 amperes (minimum).
background
33
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Air vents are blocked. Rearrange items to allow air to ow throughout the
compartment. Refer to the Air ow diagram in the
Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110°F (43°C).
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator
will reduce this e ect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and con rm
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in the
Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and con rm
that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING
background
34
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content was
placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from
air vents.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperature
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated
in temperature below 55°F (13°C).
Frost or ice crystals
form on frozen food
(outside of package).
Door is opened frequently or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost
and condensation. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
open section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high
water content has frozen inside of the
food package.
This is normal for food items with a high water
content.
Food has been left in the freezer for
a long period of time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 100 cubes in
a 24 hour period.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with
adequate pressure and turn the water shuto valve
fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi
(138 to 827 kPa) on models without a water lter and
between 40 and 120 psi (276 to 827 kPa) on models
with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Reverse Osmosis ltration system is
used.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
water ow. Straighten or repair the water supply line
and arrange it to prevent future kinks.
COOLING/ICE & WATER
background
35
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough ice
(continued).
Doors are opened often or for long
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
will be a ected. See the Doors will not close
completely or pop open section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be
a ected.
Dispensing water
slowly.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis ltration system is
used.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the water
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi
(138 to 827 kPa) on models without a water lter and
between 40 and 120 psi (276 to 827 kPa) on models
with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Not dispensing ice. Doors are not closed completely. Ice will not dispense if any of the refrigerator doors
are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause the cubes
to stick together over time, which will prevent them
from properly dispensing. Check the ice bin for ice
cubes clumping/sticking together. If they are, break up
the ice cubes to allow for proper operation.
The delivery chute is clogged with
frost or ice fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by removing the
ice bin and clearing the chute with a plastic utensil.
Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice
fragment buildup.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker
to begin making ice. Make sure that the shuto (arm/
sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been completely
exhausted, it my take up to 90 minutes before
additional ice is available, and approximately 24
hours to completely re ll the bin.
ICE & WATER
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
36
ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and con rm that
it is in the ON (I) position.
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the supply shuto
valve is not turned on.
Connect refrigerator to the water supply and turn the
water shuto valve fully open.
Icemaker shuto (arm or sensor)
obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shuto arm,
make sure that the arm moves freely. If your icemaker
is equipped with the electronic ice shuto sensor,
make sure that there is a clear path between the two
sensors.
Reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure
section.)
Not dispensing
water.
New installation or water line recently
connected.
Dispense 2.5 gallons (9.5 l) of water ( ush for
approximately 5 minutes) to remove trapped air and
contaminants from the system. Do not dispense the
entire 2.5 gallon (9.5 l) amount continuously. Depress
and release the dispenser pad for cycles of 30
seconds ON and 60 seconds OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for water
dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Water button on the control panel
to dispense water.
Refrigerator or freezer doors are not
closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Water lter has been recently
removed or replaced.
After the water lter is replaced, dispense 2.5 gallons
(9.5 l) of water ( ush for approximately 5 minutes) to
remove trapped air and contaminants from the system.
Do not dispense the entire 2.5 gallon (9.5 l) amount
continuously. Depress and release the dispenser pad
for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
water ow. Straighten or repair the water supply line
and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not turned on
fully, or the valve is clogged.
Connect refrigerator to the water supply and turn the
water shuto valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
37
ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a lter may not help. It may not
be possible to remove all minerals / odor / taste in all
water supplies.
Icemaker was recently installed. Discard the rst few batches of ice to avoid discolored
or bad tasting ice.
Ice has been stored for too long. Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently installed. Allow 24 hours after installation for the water storage
tank to cool completely.
The water dispenser has been used
recently and the storage tank was
exhausted.
Depending on your speci c model, the water storage
capacity will range from approximately 20 to 30 oz
(0.6 to 0.9 liter).
Dispenser has not been used for
several hours.
If the dispenser has not been used for several hours,
the rst glass dispensed may be warm. Discard the
rst 10 oz.
Refrigerator is connected to the hot
water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a cold
water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot
water line may damage the icemaker.
Water has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently installed. Dispense 2.5 gallons (9.5 l) of water ( ush for
approximately 5 minutes) to remove trapped air and
contaminants from the system. Do not dispense the
entire 2.5 gallon (9.5 l) amount continuously. Depress
and release the dispenser pad for cycles of 30
seconds ON and 60 seconds OFF.
Icemaker is making
too much ice.
Icemaker shuto (arm/sensor) is
obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with
an ice shuto arm, make sure that the arm moves
freely. If your icemaker is equipped with the electronic
ice shuto sensor, make sure that there is a clear path
between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait
24 hours to con rm proper operation.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
38
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and
o .
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the
ow of refrigerant, the water line on
the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on
the oor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant owing through the
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run
more e ciently to keep your food
items at the desired temperature. The
high e ciency compressor may cause
your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more
energy e cient than previous models.
While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
NOISE
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
39
PARTS AND FEATURES
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door
open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
section to level refrigerator.
Doors are di cult to
open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. A light bulb has burned out.
NOTE: The refrigerator compartment
lamp is LED interior lighting, and
service should be performed by a
quali ed technician. (This statement
only applies for certain models.)
Replace with an appliance bulb of the same wattage,
size and shape (available at your local hardware
store). Refer to the Light Bulb Replacement section.
A light bulb is loose in the socket. Unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box. Gently remove the bulb and
reinsert. Reconnect power and reset the refrigerator
control. Refer to the Light Bulb Replacement section
for instructions on removing your light bulb.
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
40
Kenmore Connect System
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the Kenmore Connect
TM
Team.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the
issue, providing a fast and e ective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call
1-800-4-MY-HOME
®
. Only use the Kenmore Connect
TM
System feature when instructed to do so by the Kenmore
Connect
TM
Team. The transmission sounds that you will
hear are normal and sound similar to a fax machine.
Kenmore Connect
TM
cannot be activated unless your
refrigerator is connected to power. If your refrigerator
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Kenmore Connect
TM
.
Using Kenmore Connect
TM
First,
call 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
If the number of the phone you are using is on le and
is associated with your refrigerator, you will be quickly
relayed to a Kenmore Connect
TM
Team agent. Only use
the Kenmore Connect
TM
feature when instructed to do so
by the Kenmore Connect
TM
Team agent.
1. Lock the display. To lock the display, press and hold
the Door Alarm button for three seconds. (If the
display has been locked for over three minutes, you
must deactivate the lock and then reactivate it.)
2. Open the right refrigerator door.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be as
ked to
try again.
Call quality di erences by region may a ect the Kenmore Connect
TM
function.
For best results, use Kenmore Connect
TM
with a landline phone.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Kenmore Connect
TM
to malfunction.
Kenmore Connect (on some models)
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
4. Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5. After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
6. Keep the phone in place until the tone transmission has
nished. The display will count down the time. Once
the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
background
41
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía............................................................................ 42
Acuerdos de protección
.......................................... 43
Instrucciones de seguridad importantes
...... 44
Requisitos eléctricos y de conexión a
tierra
.................................................................................. 46
Componentes y funciones
..................................... 47
Instalación del refrigerador ....................48-53
Desembalaje del refrigerador ....................48
Instalación
.................................................................... 49
Desmontaje y colocación de las manijas y
puertas del refrigerador y del
congelador
............................................................50-52
Nivelación y alineación de las puertas ..... 53
Uso del refrigerador ....................................... 54
Ajuste de los controles ................................. 54
Funciones del panel de control
.........................54
Máquina de hielo automática .................... 56
Guía para el almacenamiento de
alimentos ....................................................... 58
Sección del refrigerador
Dispensador de agua y hielo ...................... 59
Compartimentos y soporte de la puerta ...... 59
Gaveta de meriendas .................................. 59
Cubierta y cajón de vegetales .................... 60
Estantes del refrigerador/congelador
..........60
Sección del congelador
Recipiente de almacenamiento de hielo ......61
Filtro de agua .................................................. 62
Cuidado y limpieza ......................................... 66
Sugerencias generales de limpieza ............ 66
Exterior ........................................................... 66
Paredes interiores ..........................................66
Revestimiento de las puertas y juntas ........66
Piezas de plástico ......................................... 66
Bobinas del condensador ............................ 66
Sustitución de la bombilla LED ................... 67
Interrupciones de alimentacn..................... 67
Cuando se va de vacaciones ...................... 67
Cuando se muda ........................................... 67
Conexión de la tubería de agua .................. 68
Guía para la solución de problemas ........... 71
Sistema de conexión Kenmore......................79
Servicio técnico
TM
background
42
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
Garantía limitada de Kenmore Elite
PRESENTANDO COMPROBANTE DE COMPRA, la siguiente cobertura de garantía se aplica cuando este electrodoméstico
se instala, opera y mantiene correctamente según las instrucciones suministradas. Para acordar servicio de garantía, llamar
a: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de compra, este electrodoméstico está garantizado contra defectos en materiales
y mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá reparación o sustitución gratuita a elección del vendedor. La
presente cobertura de garantía se aplica solamente durante 90 días a partir de la fecha de compra en los Estados Unidos,
y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico se utilizó alguna vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra, el sistema de refrigeración sellado de este electrodoméstico está
garantizado contra defectos en materiales y mano de obra. Se suministrarán nuevos componentes del sistema a cambio de
los defectuosos sin cargo. Usted es responsable de los gastos por mano de obra de la instalación del componente después
del primer año a partir de la fecha de compra. La presente cobertura de garantía se aplica solamente durante un año a
partir de la fecha de compra en los Estados Unidos, y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico se utilizó alguna
vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
DURANTE DIEZ AÑOS a partir de la fecha de compra, el compresor lineal de este electrodoméstico está garantizado
contra defectos en materiales y mano de obra. Se suministrará un nuevo compresor lineal sin cargo. Usted es responsable
de los gastos por mano de obra de la instalación después del primer año a partir de la fecha de compra. La presente
cobertura de garantía se aplica solamente durante dos años a partir de la fecha de compra en los Estados Unidos, y no
será válida en Canadá, si el electrodoméstico se utilizó alguna vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO cubrirá:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, ltros, correas, bombillas con
base atornillada y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento
incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los nes para los que el
producto fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados
en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modi caciones hechas sin autorización a este producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o sustitución del producto como
se indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable
de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o
limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o
aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden
variar de estado a estado.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográ cas de Canadá. Tampoco esta
garantía cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del técnico de servicio si este producto está ubicado en un
área remota (tal como la de ne Sears Canada Inc.) cuando no haya ningún técnico de servicio autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
®
background
43
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos de protección general
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore
®
ha sido diseñado y
fabricado para proporcionarle años de funcionamiento
able. No obstante, al igual que cualquier otro
producto, es posible que requiera un mantenimiento
preventivo o alguna reparación cada cierto tiempo. Por
este motivo, disponer de un Acuerdo de protección
general puede ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo de protección general también le ayuda
a prolongar la vida útil de su nuevo producto. El
Acuerdo* incluye lo siguiente:
Piezas y mano de obra necesarios para mantener los
productos en funcionamiento bajo uso normal, no
sólo por defectos de fabricación. Nuestra cobertura
es
muy superior a la garantía del producto. No
hay ninguna avería funcional deducible que se
excluya de la cobertura— protección real.
Servicio experto llevado a cabo por un grupo
de
más de 10.000 técnicos de servicio autorizados
de Sears
, lo que signi ca que alguien en quien
puede con ar es quien trabajará en su producto.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio ilimitado
en todo el país, con tanta frecuencia como lo desee
y en cualquier momento.
Funcionamiento garantizado – sustitución del
producto cubierto por el servicio en caso de que se
produzcan cuatro o más averías del producto en un
plazo de doce (12) meses.
Sustitución del producto si el producto cubierto
por el servicio no se puede reparar.
Comprobación anual de mantenimiento
preventivo
si así lo solicita, sin ningún cargo
adicional.
Ayuda rápida por teléfono – también llamada
Solución Rápida – que consiste en la asistencia
por teléfono de un representante de Sears para
cualquier producto. Piense en nosotros como un
"manual del usuario que habla".
Protección de sobretensiones contra daños
eléctricos debidos a uctuaciones de energía.
Protección por pérdida de 250 dólares al año
por cualquier alimento que quede inservible como
consecuencia de un fallo mecánico de cualquier
refrigerador o congelador cubierto por el servicio.
Reembolso del alquiler si la reparación del
producto cubierto por el servicio demora más de lo
previsto.
25% de descuento del precio habitual de cualquier
servicio de reparación y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
Una vez adquirido el Acuerdo, sólo tiene que hacer una
llamada telefónica para programar el servicio. Puede
llamarnos en cualquier momento del día o de la noche,
o jar la cita de la reparación a través de Internet.
El Acuerdo de protección general es una compra
sin riesgos. Si por cualquier motivo cancela el
contrato durante el plazo de garantía del producto,
le devolveremos todo el importe o bien una cantidad
prorrateada una vez que haya nalizado el plazo de
garantía del producto. Adquiera hoy mismo su Acuerdo
de protección general.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener más información en
los EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá al 1-800-361-
6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de
puertas de garaje, calentadores de agua y otros
electrodomésticos de gran tamaño, llame en EE. UU. o
Canadá a:1-800-4-MY-HOME
®
.
En el espacio a continuación, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto.
Encontrará el modelo y el número de serie impreso en la placa de identi cación situada en el revestimiento
interior del compartimiento del refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto
con Sears en relación con su producto.
N.° de modelo.___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
background
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se
deben respetar una serie de precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable
de corriente. Agarre siempre el enchufe rmemente
y tire del mismo para retirarlo de la toma de
corriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de alimentación pelados o con cualquier tipo de
daño. No use un cable con grietas o abrasiones
sobre su extensión o en los extremos del enchufe o
conector.
No modifi que ni alargue la longitud del cable de
alimentación, ya que podría causar una descarga
eléctrica o provocar un incendio.
Cuando separe el refrigerador de la pared,
tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de
alimentación.
El aislamiento de esta unidad contiene ciclopentano
o un gas de tipo pentano el cual es infl amable y
requiere de un proceso de eliminación especial.
Antes de interrumpir el uso del refrigerador,
comuníquese con las autoridades locales para
arreglar la eliminación segura de la unidad.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de
peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signifi can:
Si no respeta las instrucciones morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de
lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o
líquido infl amable cerca de este electrodoméstico o
de cualquier otro.
NO almacene sustancias explosivas como latas de
aerosol que contengan propelentes explosivos en
este artefacto.
NO permita que los niños escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones grav
es.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo
de pinzamiento; las distancias de separación entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga especial cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños cerca.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o
realizar cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda ampliamente que cualquier
reparación sea realizada por un técnico calificado.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
45
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de realizar el servicio de las luces LED
interiores, desenchufe el refrigerador o corte la
corriente en el disyuntor o en la caja de fusibles.
NOTA: Las luces de los compartimientos del
refrigerador y del congelador son iluminaciones
interiores mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cuali cado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en
posición de apagado (OFF) no corta la alimentación
del circuito de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los
controles (Termostato, Control del refrigerador y/o
Control del congelador, dependiendo del modelo) al
ajuste deseado.
Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frente del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento,
no toque las super cies frías del compartimiento
del congelador con las manos húmedas o
mojadas. La piel podría adherirse a las super cies
extremadamente frías.
Los refrigeradores desechados o abandonados
son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos
días. Si va a deshacerse de su antiguo refrigerador,
le recomendamos que siga las instrucciones que
encontrará a la derecha para evitar posibles accidentes
(atrapamiento de niños y as xia).
NO toque el mecanismo de fabricación automática
de hielo mientras esté el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados
que se hayan descongelado completamente. El
Departamento de Agricultura de Estados Unidos, en
el Boletín de Casa y Jardín Nº 69, informa:
…Se pueden volver a congelar con seguridad
alimentos congelados que se hayan descongelado si
aún contienen cristales de hielo o si aún siguen fríos
(por debajo de los 4°C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal
estado no deben volver a congelarse ni deben
comerse. El helado descongelado debe desecharse.
Si el olor o el color de cualquier alimento ha perdido
frescura o es cuestionable, deséchelo. Comer este
tipo de alimentos puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento
y se vuelve a congelar, su calidad alimenticia se
ve reducida, particularmente si se trata de frutas,
verduras y comida preparada. La calidad alimenticia
de las carnes rojas se ve menos afectada que la
de la mayoría de alimentos. Utilice los alimentos
recongelados lo antes posible para salvaguardar el
máximo de calidad.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
que el Estado de California sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de su uso.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO RE-
FRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para
que los niños no puedan trepar con
facilidad al interior
.
PRECAUCIÓN
Este electrodoméstico no fue diseñado para que
ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños),
o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de
uso de una persona responsable por su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el artefacto.
background
46
DESECHO DE CFC/HCFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador
tenga un sistema de refrigeración que
use CFC (cloro uorocarbonos) o HCFC
(hidrocloro uorocarbonos). Los CFC y los HCFC son
considerados perjudiciales para el ozono estratosférico
si se liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también
pueden causar daño al medio ambiente si se liberan a
la atmósfera.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECO-
MENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a
su toma de corriente individual conectada a tierra
adecuadamente con una tensión nominal de 115
voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a
15 amperios (mínimo). Esta confi guración proporciona
el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la
sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que
podría provocar un peligro de incendio debido a un
sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un
interruptor o con una cadena de tracción. No utilice un
cable alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente
de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya
sustituirla por otra de 3 clavijas con una conexión a
tierra adecuada.
Riesgo de descarga eléctrica
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cualifi cado
que compruebe la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente
está correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de
que un técnico cualifi cado se encargue de retirar el
refrigerante para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en
la legislación medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
ADVERTENCIA: No utilice cables de extensión o
adaptadores sin conexión a tierra (dos puntas). Debido
a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de cables alargadores. Sin embargo, si a pesar de
ello elige usar un cable alargador, es absolutamente
necesario que sea un cable alargador para
electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra y
clasifi cación UL (EE. UU.), que disponga de un enchufe
y una toma de corriente con conexión a tierra, y que
la clasifi cación eléctrica del cable sea de 15 amperios
(mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
No doble el cable de alimentación excesivamente o
coloque artículos pesados sobre el mismo.
Conecte el enchufe de suministro eléctrico en la
posición correcta con el cable colgando hacia abajo.
Al mover el refrigerador, evite pasar por encima del
cable de alimentación o dañarlo.
Si el cable de alimentación se daña, hágalo
reemplazar inmediatamente por el fabricante o su
agente de servicio.
No inserte el cable de alimentación con las manos
mojadas.
No inserte sus manos dentro del área debajo del
fondo del artefacto.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se
encuentre aplastado o dañado por la parte trasera
del refrigerador.
Enchufe de
conexión a
tierra de
clavijas
Toma de pared de tipo de
conexión a tierra de 3 clavijas
adecuada antes de ponerla
en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Reemplazar el cable eléctrico
Para evitar riesgos, los cables de alimentación
dañados deben ser reemplazados por el fabricante
o su agente de servicio o por un técnico califi cado
de manera similar. No use el artefacto si el cable de
alimentación está dañado.
background
47
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Máquina de hielo automática
Estantes del congelador
Luz (LED) del congelador
Compartimientos de la puerta del congelador
Cajón extraíble
Rejilla de la base
Luz del refrigerador (LED)
Bandeja para lácteos
Estante para latas
Filtro de agua
Estante del refrigerador
Gaveta de meriendas
Compartimientos de la puerta ajustables
Bandeja de puerta ja
Cajón para verduras
A
I
B
J
C
K
D
L
E
M
F
N
G
H
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los
componentes que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las funciones que se indican no
coincidan con su modelo.
O
O
N
background
48
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las
etiquetas temporales del refrigerador. No retire las
etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de
modelo y número de serie ni la Hoja técnica que está
ubicada debajo del frontal del refrigerador, detrás de la
rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos
de pegamento o cinta adhesiva también se pueden
retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña
cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo.
Aclare con agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afi lados, alcohol desinfectante,
líquidos infl amables ni limpiadores abrasivos para
retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos
productos pueden dañar la superfi cie del refrigerador.
NOTA:
Este artefacto debe ser utilizado en aplicaciones
domésticas o similares como:
áreas para el personal de cocina en tiendas, ofi cinas
y otros entornos de trabajo
estancias y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales
entornos de alojamiento con desayuno
hostelerías y mayoristas.
Este producto no debe ser utilizado para nes
especiales, como ser para almacenar medicamentos
o materiales de prueba, usar en barcos, etc.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador
deben realizarse entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger
el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea
recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee
el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto
puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores infl amables,
como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión,
incendio, o incluso la muerte.
Los estantes del refrigerador están instalados en la
posición de transporte. Los estantes deben de ser
colocados apropiadamente después de que la unidad
ha sido desempaquetada.
background
49
INSTALACIÓN (continuación)
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste las
patas de nivelación para compensar los desniveles
del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente
más elevada que la posterior para ayudar al cierre
de la puerta. Las patas de nivelación se pueden girar
con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire
las patas de nivelación en sentido contrario a las
agujas del reloj para elevar la unidad y en sentido
horario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superfi cies de baldosas exibles,
plataformas o estructuras con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F)
y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del
electrodoméstico es demasiado baja o demasiado
alta, la capacidad de refrigeración se verá
gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina de
hielo automática.
NOTA: La presión de agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi en los modelos sin ltro de agua, y entre
los 40 y 120 psi en los modelos con ltro de agua.
4. Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como resultado
una reducción de la capacidad de congelación y un
aumento del consumo eléctrico. Deje al menos 61
cm (24 pulgadas) en la parte frontal del refrigerador
para abrir las puertas.
INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE LA BASE
Para desmontar la rejilla de la base:
1) Abrir las puertas (refrigerador y congelador).
2) Una vez que se abren las puertas, quite los dos
tornillos de la rejilla de la base. Quite la rejilla de
la base y colóquela en un lugar seguro.
3) Reajuste los tornillos a la base del refrigerador.
Para volver a colocar la rejilla de la base:
1) Quite los dos tornillos de la parte frontal inferior
del refrigerador.
2) Coloque la rejilla de la base en la posición
correcta e inserte y ajuste los tornillos.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a
su toma de corriente individual conectada a tierra
adecuadamente con una tensión nominal de 115
voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a
15 amperios (mínimo). Esta confi guración proporciona
el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la
sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que
podría provocar un peligro de incendio debido a un
sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la
exclusiva
alimentación de este electrodoméstico
.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
instale el refrigerador en un área húmeda o
mojada.
ADVERTENCIA
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra, la
rejilla de la base, el tapón, etc. Puede resultar herido.
Para evitar el riesgo de lesión o descarga eléctrica,
no coloque objetos de metal o las manos dentro de
los conductos de ventilación, la rejilla de la base o la
apertura del fondo del refrigerador.
background
50
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones de
esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
Afl oje los tornillos de presión con una
llave Allen de 2.5 mm ( / pulg.) y retire la
manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use
una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un
espacio estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
de esta página.
Sustitución de la manija de la puerta del
refrigerador
Coloque la manija en la puerta
ajustando las zonas de contacto de la
manija sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con
una llave Allen de 2,5 cm ( /32
3
32
3
pulg.)
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use
una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Sujetadores
de montaje
Tornillo de presión
Llave Allen
Sujetadores
de montaje
background
51
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en
las rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir
una descarga eléctrica.
DESMONTAJE Y COLOCACIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, podrá sufrir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(1)
(2)
(3
)
(4)
(5)
(3
)
(4)
(5)
Antes de quitar las puertas, saque la rejilla de la base.
Consulte INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE LA BASE para
obtener más información.
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1).
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) de la
tapa de la bisagra de la parte inferior de la tapa del
refrigerador (2). Levante la tapa.
3. Gire la palanca de la bisagra (3) en sentido horario.
Levante la bisagra superior (4) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (5).
NOTA: Independientemente del tipo de palanca de la
bisagra, el proceso de eliminación es el mismo.
4. Levante la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra inferior.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superfi cie que no raye.
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
Quite la puerta izquierda (congelador) con la conexión de
la tubería de agua.
Levante el tubo de alimentación de agua mientras
presiona la boquilla (Figura 1) como se muestra en la gura
a continuación.
NOTA: Si el extremo del tubo está deformado o
desgastado, quite la pieza. Si desconecta el tubo debajo
de la puerta ocasiona que alrededor de 0.13 galones (0.5
litros) de agua uya. Coloque un recipiente grande al nal
del tubo para evitar que el agua drene al piso.
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(4)
(6)
(5)
(7)
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la
bisagra superior (1).
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) de la
tapa de la bisagra de la parte superior del aparato (2).
Levante la tapa.
3. Desconecte todos los mazos de cables (3).
4. Retire el tornillo de conexión a tierra (4).
5. Gire la palanca de la bisagra (5) en sentido anti-
horario. Levante la bisagra superior (6) libre del
pestillo de palanca de la bisagra (7).
NOTA: Independientemente del tipo de palanca de la
bisagra, el proceso de eliminación es el mismo.
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
6. Levante la puerta del pasador de la bisagra inferior
teniendo cuidado de tirar las tuberías de agua a
través del pasador de la bisagra inferior.
7. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superfi cie que no raye.
Remache
Figura 1
Tipo 1 Tipo 2
Tipo 2
Tipo 1
Remache
background
52
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Reinstalar la puerta derecha del refrigerador
1. Coloque la puerta hasta insertarla en el pasador de
la bisagra inferior.
2. Encaje la bisagra superior (4) sobre el pestillo de
palanca de la bisagra (5) y ajústela en su sitio.
Gire la palanca (3) en sentido anti-horario para
bloquear la bisagra.
NOTA: Independientemente del tipo de palanca
de la bisagra, el proceso de reinstalación es el
mismo.
3. Enganche la pestaña situada en el lado del
interruptor de la esquina bajo el borde de la
apertura para cables de la parte superior del
aparato. Coloque la tapa (2) en su sitio. Inserte y
apriete el tornillo de la tapa (1).
(1)
(3)
(4)
(5)
(3
)
(4)
(5)
(2)
Reinstalar la puerta derecha del refrigerador
(3)
(5)
(6)
(7)
(4)
(5)
(6)
(7)
1. Alimente las tuberías de agua mediante el pasador
de la bisagra inferior y coloque la puerta en el
pasador de la bisagra inferior.
2. Encaje la bisagra superior (6) sobre el pestillo de
palanca de la bisagra (7) y ajústela en su sitio. Gire
la palanca (5) en sentido horario para bloquear la
bisagra.
NOTA: Independientemente del tipo de palanca de
la bisagra, el proceso de reinstalación es el mismo.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra (4) y conecte
los dos mazos de cables (3).
4. Enganche la pestaña de la tapa situada en el lado
del interruptor de la puerta (2) bajo el borde de
la apertura para cables de la parte superior del
aparato. Coloque la tapa en su sitio. Inserte y
apriete el tornillo de la tapa (1).
5. Vuelva a conectar los tubos de agua insertando los
tubos dentro de los conectores.
Remache
Tipo 2
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 2
Remache
Virola
Tubo
Línea de inserción
background
53
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
NIVELACIÓN
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación
del refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra y empuje el refrigerador hasta su
posición defi nitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste las patas
para modifi car la inclinación de delante hacia atrás o
de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si
desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste
la inclinación del refrigerador mediante las siguientes
instrucciones:
NOTA:
1. Retire la rejilla de la base (consulte la página 10).
2. Gire los pies de nivelación en sentido anti-horario
para levantar esa parte del refrigerador o en sentido
horario para bajarla. Puede que sean necesarios
varios giros de la pata de nivelación para ajustar la
inclinación del refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte
superior del refrigerador, descargará parte del peso de
las patas de nivelación. Esta operación facilitará el ajuste
de las patas.
3. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que
se cierran con facilidad. Si no es así, incline el
refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación en sentido anti-horario. Es
posible que sean necesarios más giros; debería
girar ambas patas de nivelación la misma cantidad
de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Si las puertas están aún desiguales después de
nivelar el refrigerador, ajuste las puertas siguiendo las
instrucciones que se encuentran a continuación.
Herramientas de ajuste: Llave de 5/16” (8mm) y llave de
3/4” (19mm)
Herramientas de ajuste: Llave de 5/16” (8mm)
y llave de 3/4” (19mm)
Utilice una llave de 3/4” (19mm), gire la tuerca en
sentido horario para afl ojarla.
Utilice una llave de 5/16” (8mm), gire el pasador de la
bisagra de ajuste en sentido horario o en el sentido
contrario a las agujas del reloj para nivelar la puerta del
refrigerador y del congelador.
Después de nivelar la puerta, gire la tuerca en sentido
contrario a las agujas del reloj para ajustar. Asegúrese
de que las patas de nivelación delanteras estén
completas.
PRECAUCIÓN: No apriete mucho el tornillo de ajuste de
la puerta. El pasador de la bisagra puede retirarse. (El
rango ajustable de altura es un máximo de 1/2” (1,27
cm).
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
Pata de nivelación
izquierda
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
Tuerca
Llave
Arriba
Abajo
Pasador de la
bisagra de ajuste
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
Pata de nivelación derecha
background
54
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El control del refrigerador funciona como termostato
para todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y
congelador). Cuando más frío sea el ajuste, más tiempo
funcionará el compresor para mantener la temperatura
más fría. El control del congelador ajusta el ujo de aire
frío desde el congelador hacia el refrigerador. Si se ajusta
el control del congelador a una temperatura más reducida,
se mantendrá más aire frío en el compartimiento del
congelador para que éste esté más frío.
El rango del control de temperatura del refrigerador
es de 1°C a 8°C (30°F a 46°F). Presione el Botón
Refrigerator Temp (Temperatura del refrigerador) para
alternar entre los ajustes de temperatura disponibles
con incrementos de un grado en cada pulsación. La
temperatura recomendada para el compartimiento del
refrigerador es 3°C (37°F).
El rango del control de temperatura del congelador es
de -21°C a -13°C (-6°F a 8°F). Pulse el botón Freezer
Temp (temperatura del congelador) para alternar entre
los ajustes de temperatur
a disponibles con incrementos
de un grado en cada pulsación. La temperatura
recomendada para el compartimiento del congelador es
-18°C (0°F).
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los c
ontroles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes
adicionales. Los controles están correctamente ajustados
cuando la leche o el zumo están a la temperatura fría
de su gusto y el helado está rme. Si la temperatura es
demasiado fría o demasiado caliente en alguno de los
compartimientos, cambie el ajuste en incrementos de un
grado cada vez. Espere 24 horas a que se estabilice la
temperatura antes de volver a ajustarla.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp. y Refrigerator Temp.
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.
FLUJO DE AIRE
Circula aire frío desde el congelador hasta la sección de
alimentos frescos y de vuelta, por las ventilaciones de
aire que hay en la pared que dividen las dos secciones.
Asegúrese de no bloquear las ventilaciones al cargar su
refrigerador, ya que hacerlo restringirá el ujo de aire y
puede causar que la temperatura del refrigerador suba
demasiado o que se acumule humedad en su interior.
(Consulte el siguiente diagrama de ujo de aire).
Temperatura
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
cualquier olor que se forme en una sección se trasladará
a la otra. Debe limpiar cuidadosamente ambas secciones
para eliminar olores.
Para evitar el traspaso de olores y alimentos resecos,
envuelva o cubra los alimentos rmemente. (Vea la
sección guía de almacenamiento de alimentos para
más detalles.)
NOTA: Si cierra la puerta del refrigerador, puede ver la
puerta del congelador abrirse y cerrarse nuevamente
para presionar el ujo de aire interno.
ANTES DE USAR
1. Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios, como el depósito de cubitos
de hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio.
Éstos están empaquetados juntos para evitar
posibles daños durante el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento
durante al menos 2 o 3 horas antes de almacenar
alimentos dentro del mismo. Compruebe el ujo de
aire frío en el compartimiento del congelador para
asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
Su refrigerador ya está listo para su uso.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
Dispensador de agua y hielo
Seleccione agua, hielo triturado o cubos de hielo
presionando el botón ICE & WATER (hielo y agua) para
la selección deseada. El ícono de agua, hielo triturado o
cubos de hielo se encenderá para indicar la selección.
Seleccionar este ícono indica que se dispensarán
cubos de hielo cuando la almohadilla del
dispensador está activada.
Seleccionar este ícono indica que se dispensará
agua cuando la almohadilla del dispensador esté
activada.
Seleccionar este ícono indica que se dispensarán
hielo triturado cuando la almohadilla del
dispensador está activada.
Para dispensar agua o hielo, presione suavemente su vaso
contra la almohadilla del dispensador.
NOTA: Mantenga su vaso en esa posición durante un par
de segundos después de dispensar agua o hielo para que
las últimas gotas vayan a su vaso y no al piso.
background
55
PRECAUCIÓN
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El modo demostración desactiva toda la refrigeración
en las secciones refrigerador y congelador para
ahorrar energía mientras está en exposición en una
tienda. Cuando se activa, en el panel de control
aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botones Refrigerator Temp. y Ultra
Ice al mismo tiempo durante cinco segundos. El
panel de control pitará y aparecerán los ajustes de
temperatura para con rmar que se ha desactivado
el modo demostración. Use el mismo procedimiento
para activar el modo de demostración.
Ajuste las con guraciones del control
Dele tiempo al refrigerador para que enfríe
completamente antes de realizar ajustes nales.
Es mejor esperar 24 horas para dejar que las
con guraciones normales recomendadas a
continuación se estabilicen antes de realizar
cualquier cambio. Si necesita ajustar la temperatura
en el refrigerador o el congelador, comience
ajustando la temperatura del refrigerador y deje
que transcurran 24 horas para que se estabilicen
las temperaturas nuevamente. Si aún es demasiado
cálida o demasiado fría, entonces ajuste el control del
congelador.
Utilice las con guraciones que se encuentran en el
cuadro a continuación como guía. Siempre recuerde
esperar al menos 24 horas entre ajustes.
USO DEL REFRIGERADOR
Ultra Ice
Cuando se toca el botón Ultra Ice, el ícono en el
panel visualizador se iluminará y continuará durante
24 horas. De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar
el botón otra vez.
Esta función aumenta tanto la fabricación del hielo
como la capacidad de congelación al poner en
funcionamiento el compartimiento del congelador a la
con guración más fría durante un período de 24 horas.
Restablecimiento del ltro de agua
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua,
indica que es necesario cambiar el ltro de agua.
Una vez cambiado el ltro de agua, mantenga
pulsado el botón Filter Reset (Restablecimiento del
ltro) durante tres segundos para apagar la luz
del indicador. El ltro de agua se debe cambiar
aproximadamente cada seis meses.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si
pulsa el botón Door Alarm (Alarma de la puerta),
la pantalla cambiará a OFF (Apagada) y la función
Alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta
dejará de sonar.
Bloqueo de los controles
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada.
Si desea activar la función Lock para bloquear
los demás botones, mantenga pulsado el botón
Door Alarm durante tres segundos como mínimo.
El indicador Control Lock (bloqueo del control) se
activará y la función Lock (Bloquear) se habilitará.
Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
Para desactivar la función Lock (Bloquear), mantenga
presionado el botón
Door Alarm (Alarma de la
puerta) durante aproximadamente tres segundos.
Luz ambiental Luz del dispensador
Una luz blanca ilumina el área del dispensador
siempre que la almohadilla del dispensador esté
activada. El área del dispensador puede también
iluminarse por medio de una luz ambiental, la cual
se activa presionando el botón Light (Luz). Cuando la
Luz ambiental se activa, la luz del indicador que se
encuentra arriba del botón Light (Luz) se activa.
ESTADO/MOTIVO AJUSTE RECOMENDADO
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado tibia.
Deje la puerta abierta con frecuencia.
Gran cantidad de comida agregada.
Temperatura ambiente muy cálida.
Establezca el control del
REFRIGERADOR un gran más
frío; espere 24 horas para que el
nuevo ajuste surta pleno efecto
antes de realizar otro ajuste.
La sección del CONGELADOR está
demasiado cálida/el hielo no se hace
lo su cientemente rápido.
Deje la puerta abierta con frecuencia.
Gran cantidad de comida agregada.
Temperatura ambiente (13°C (55°F))
muy fría. (El compresor no alterna
con bastante frecuencia)
Uso de hielo pesado.
Ventilaciones de aire bloqueadas por
artículos.
Establezca el control del
CONGELADOR un gran
más frío; espere 24 horas
para que el nuevo ajuste
surta pleno efecto antes de
realizar otro ajuste.
Aparte los artículos de la
corriente de aire.
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado fría.
Los controles no están ajustados
correctamente para las condiciones
ambientales.
Establezca el control del
REFRIGERADOR un gran más
cálido; espere 24 horas para que
el nuevo ajuste surta pleno efecto
antes de realizar otro ajuste.
La sección del CONGELADOR está
demasiado fría.
Los controles no están ajustados
correctamente para las condiciones
ambientales.
Establezca el control del
CONGELADOR un gran
más cálido; espere 24 horas
para que el nuevo ajuste
surta pleno efecto antes de
realizar otro ajuste.
background
56
Indicator Light
Power Switch
Shutoff Arm
Ice Cube size
selector button
USO DEL REFRIGERADOR
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática
y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede
fabricar 6 cubitos por cada ciclo - aproximadamente
110 cubitos en un período de 24 horas, en función de
la temperatura del compartimiento del congelador, la
temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y
otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24
horas en empezar a producir hielo. Espere 72 horas
para que comience la producción de hielo.
La producción de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 vasos (12-16 oz.)
de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática,
ponga el interruptor de la máquina en posición
OFF (Apagar) (O).
Para encender la máquina
de hielo automática, ponga el interruptor en
posición
ON (Encender) (I).
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
psi (138 a 827 kPa) en modelos sin ltro de agua, y
entre los 40 y 120 psi (276 a 827 kPa) en modelos con
ltro de agua para producir cubitos de hielo en la
cantidad y tamaño normales.
El botón selector del tamaño del cubito de agua
se utiliza para compensar la presión alta o baja
del agua. Si usted recibe presión baja de agua en
su refrigerador, puede que necesite seleccionar la
con guración más alta. Para presión alta de agua,
seleccione una con guración más baja.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de hielo con
el refrigerador enchufado.
CUÁNDO SE DEBE AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
Cuando el suministro de agua vaya a estar
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante más de
uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante
varios días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina
de hielo se cambie a la posición OFF (Apagado) (O) .
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el
interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
se rellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en
posición OFF (O) y corte el suministro de agua al
refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre
que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de
la máquina de hielo se cambie a la posición OFF
(Apagado) (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
cuali cado para que purgue el sistema de suministro
de agua para evitar graves daños materiales debidos
a las inundaciones provocadas por la rotura de las
tuberías o conexiones de agua.
ADVERTENCIA: Conecte solamente al suministro
de agua potable.
Luz indicadora
botón selector del
tamaño del cubo de hielo
Brazo de interrupción
Interruptor de alimentación
background
57
USO DEL REFRIGERADOR
La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de
suministro de agua o del depósito de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto también es
necesario si el refrigerador no se usa durante un
largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos
en el depósito de hielo con el propósito de que
se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar
la máquina de hielo o los contenedores podrían
estallar.
Si se dispensa hielo manchado, compruebe el ltro
y el suministro de agua. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Sears u otro servicio
técnico cuali cado. No consuma el hielo ni el agua
hasta que se resuelva el problema.
No permita que los niños utilicen el dispensador. Los
niños podrían jugar con los controles y romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar
la escarcha acumulada, desmonte el depósito de
hielo y libere el conducto con una espátula de
goma. La dispensación de hielo en cubitos también
ayuda a evitar la formación de escarcha.
Nunca use vasos de cristal no o recipientes de
loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores
podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer
fragmentos de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con
agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un
vaso que ya contiene líquido, pueden producirse
salpicaduras.
Nunca use un vaso que sea excesivamente estrecho
o profundo. El hielo podría atascarse en el conducto
de hielo y el rendimiento del refrigerador podría
verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la
salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca
de la salida, puede impedir que se dispense el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las manos
lejos de la puerta y del conducto del hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
Si de forma inesperada se dispensa hielo o agua,
corte el suministro de agua y póngase en contacto
con el servicio técnico doméstico de Sears llamando
al teléfono 1-800-4-MY HOME
®
.
PRECAUCIÓN
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA (continuación)
background
58
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se
trans era por todo el refrigerador. Para productos
con fecha de caducidad, compruebe el código de
fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina able para obtener más información sobre la forma
de preparar los alimentos para su congelación o sobre los
tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán en
24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimentos por cada 30
litros de espacio en el congelador). Deje su ciente espacio
en el congelador para que el aire pueda circular entre
los paquetes. Tenga cuidado de dejar su ciente espacio
en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición de
cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal.
Esto sólo signi ca que la humedad del alimento y del
aire del interior del paquete se ha condensado, creando
cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
de los alimentos se trans eran por todo el refrigerador y
también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad especí ca
apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
• Envoltorio no y semipermeable
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse o
estallar al congelarse.
Artículos Cómo
Mantequilla
o margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales
con piel (za-
nahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta en un
plato cubierto o en un compartimiento
cerrado. Cuando almacene una
cantidad extra, envuélvala en una bolsa
para congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para un
mejor almacenamiento, coloque la
leche en los estantes interiores y no en
el compartimiento de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en el
compartimiento de la puerta.
Lave, deje secar y almacénela en el
refrigerador, dentro de bolsas de
plástico o en el cajón para verduras. No
lave ni pele la fruta hasta justo antes
de su consumo. Organice y mantenga
la fruta en su contenedor original, en
el cajón para la verdura, o almacénela
en una bolsa de papel completamente
cerrada en un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela
en el cajón para verduras.
Colóquelos en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénelos
en el cajón para verduras.
Consuma el pescado y el marisco fresco
el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con tapas
herméticas.
background
59
COMPARTIMIENTOS Y SOPORTE DE LA PUERTA
Su refrigerador y congelador presentan
compartimientos que pueden organizarse fácilmente
para productos envasados.
Sosteniendo ambos lados, levante el compartimiento de la
puerta
y retírelo .
GAVETA DE MERIENDAS
Para quitar la cubierta de la gaveta de meriendas,
empuje la gaveta de meriendas levemente hacia
afuera
. Levante la parte frontal de la cubierta de la
gaveta de meriendas y empuje hacia afuera
.
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN DEL REFRIGERADOR
DISPENSADOR DE AGUA Y HIELO
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
ADVERTENCIA: No coloque los
dedos encima de la abertura del
conducto de hielo, podría sufrir
lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN: No dispense
hielo en vasos de cristal o
porcelana na, ya que podrían
romperse.
Es posible que tras la dispensación se produzca
un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador
durante unos segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
NOTA: El dispensador está equipado con una luz
que se enciende cuando se activan los botones del
dispensador.
background
60
USO DEL REFRIGERADOR
CUBIERTA Y CAJÓN DE VEGETALES
El cajón de vegetales permite una mejor conservación
de las frutas y de los vegetales.
Para quitar la cubierta del cajón de los vegetales, abra
el cajón de vegetales varias pulgadas
, levante la
parte frontal de la cubierta
y deslice la cubierta
hacia afuera
.
Para quitar el cajón de vegetales, abra el cajón de
vegetales
hasta que se detenga. Luego, levante
levemente el cajón de vegetales
mientras lo empuja
hacia afuera
.
PRECAUCIÓN: Verá el tanque de agua mientras
quita el cajón de vegetales. No quite el tanque de
agua o puede ocurrir una fuga de agua. El tanque
de agua no es una pieza removible.
Tanque
ESTANTES DEL REFRIGERADOR/CONGELADOR
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con
agua templada mientras aún están fríos. Los estantes
podrían romperse si se ven expuestos a cambios
repentinos de temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al momento de retirarlos.
Estantes
Para quitar un estante—Levántelo desde la parte
delantera y desde la parte trasera
el estante cerca suyo .
2
1
, luego mueva
PRECAUCIÓN: No aplique demasiada fuerza
cuando empuje el estante hacia afuera. Si el estante
golpea la puerta, puede resultar en daños o lesiones
personales.
Puerta
Incline el estante
y tire hacia afuera para quitarlo
.
4
3
2
1
1
1
3
3
background
61
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN DEL CONGELADOR
RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE HIELO
El depósito de hielo almacena los cubitos de hielo
hechos por la máquina de hielo. Si necesita quitar el
depósito de almacenamiento de hielo, hágalo de la
siguiente manera:
NOTA: Utilice ambas manos para quitar el depósito
de hielo para evitar que se caiga.
Levante levemente el depósito de almacenamiento de
hielo
y empújelo hacia afuera como se muestra
en la gura.
background
62
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor
de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo
habitual.
Gire el ltro de
agua hacia arriba
hasta colocarlo
en su sitio y
cierre la tapa. La
tapa hará "clic"
cuando se cierre
correctamente.
3. Después de reemplazar el ltro de agua, dispense
9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el
aire atrapado y los contaminantes del sistema;
no dispense los 9,5 litros (2,5 galones) de agua
de manera continua. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60
segundos OFF.
NOTA: Para comprar un ltro de agua de repuesto,
visite su establecimiento Sears o llame al número de
teléfono 1-800-4-MY-HOME
®
. También lo puede pedir
por Internet en www.sears.com/partsdirect.
1. Quite el antiguo ltro de agua.
Pulse el botón de presión para abrir
la tapa del ltro de agua.
NOTA: Al reemplazar el ltro de agua
se drena una pequeña cantidad de
agua (unos 25 cc o 1 oz.). Coloque
un vaso debajo de la parte delantera de la tapa del
ltro de agua para recoger el agua que se escape.
Sostenga el ltro de agua en posición vertical, una
vez retirado, para evitar que el agua residual se salga
del ltro de agua.
Tire del ltro
de agua hacia
abajo y sáquelo.
Asegúrese de
girar hacia
abajo el ltro
completamente
antes de
empujarlo hacia
afuera del ori cio
del colector.
2. Reemplácelo con un ltro de agua nuevo.
Saque el nuevo ltro de agua de su envoltorio y retire la
tapa protectora de las juntas tóricas. Con las pestañas
del ltro de agua en posición horizontal, empuje el
nuevo ltro de
agua en el ori cio
del colector hasta
que haga tope.
background
63
Hoja de datos de rendimiento
Uso del cartucho de repuesto: ADQ73613402
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración
inferior o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema tal como se especi ca en las normas 42 y 53
de NSF/ANSI.
* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum
Sistema probado y certi cado por NSF International conforme a las normas 42 y 53 de NSF/ANSI para
la reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.
Reducción de conta-
minantes
Concentra-
ción
promedio
Concentración obje-
tivo
en agua
% medio
de re-
ducción
Concentra-
ción
permisible
del producto
en agua
Concentración
máxima
permisible del
producto
en agua
Requisitos de
reducción de
NSF
Olor y sabor a cloro 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/D 50%
Partículas nominales (Clase
I),
0.5 to < 1.0 μm
5.600.000
pts/mL
Como mínimo 10.000 partí-
culas/mL
99,3% 73.000 pts/ml N/D 85%
Amianto 170 MFL
10
7
to 10
8
MFL; bras
mayores
de 10 μm de longitud
>99% < 1 MFL N/D 99%
Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D
Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97% 0,0005 mg/L 0,005 mg/L N/D
Carbofurano 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/D
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/D
P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/D
Toxafeno 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D
2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/D
Plomo con pH 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Plomo con pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Mercurio con pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D
Mercurio con pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/D
Quiste*
120.000
quistes/L
Mínimo 50.000 quistes/L >99,99% <1 quiste/L N/D 99,95%
FILTRO DE AGUA
background
64
FILTRO DE AGUA
Es esencial respetar los requisitos recomendados por
el fabricante para la instalación, mantenimiento y
reemplazo del ltro de agua para que el producto se
comporte de la forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar
de laboratorio, por lo que el rendimiento real puede
variar.
Cartucho de repuesto: ADQ73613402
Para comprar un ltro de agua de repuesto, visite su
establecimiento Sears o llame al número de teléfono
1-800-4-MY-HOME
®
. Visite nuestro sitio web en www.
sears.com/partsdirect.
Producto distribuido en los Estados Unidos de América
por Sears Brands Management Corporation, Ho man
Estates, IL 60179.
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con la obstrucción.
No deje que los niños menores a 3 años tengan
acceso a pequeñas piezas durante la instalación de
este producto.
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca
sin una desinfección adecuada antes o después del
sistema. Los sistemas certi cados para la reducción
de quistes puede utilizarse en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes ltrables. Número de
establecimiento de EPA 070595-MEX-001
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
Lea y cumpla las instrucciones del uso del ltro de agua
antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
• No instalar si la presión del agua excede los 120 psi (827
kPa). Póngase en contacto con un fontanero profesional si
no está seguro de cómo comprobar la presión del agua.
• No instalar en sistemas donde se pueda producir el efecto
de golpe de ariete. Si existe una situación de golpe de
ariete en la instalación, debe instalar un amortiguador de
golpe de ariete. Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo comprobar esta
situación.
• No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de
este sistema de ltrado de agua es de 38°C (100°F).
• Proteja el ltro de agua de la congelación. No opere el
refrigerador en condiciones ambientales por debajo de
55°F. Drene el ltro de agua cuando almacene la unidad
en temperaturas por debajo de 40°F (4,4°C).
• El ltro de agua desechable se debe reemplazar cada
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce una
signi cativa reducción del ujo.
No instale los sistemas en áreas donde las temperaturas
ambientales puedan superar los 110ºF (43,3ºC).
Cuando un dispositivo de prevención de re ujo se instala
en un sistema de aguas, debe instalarse un dispositivo
para controlar la presión debido a la expansión térmica.
Asegúrese de que todas las tuberías y las conexiones estén
seguras y que no tengan fugas.
Directrices de aplicación/Parámetros del suministro
de agua
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Temperatura del agua 0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100 °F)
Capacidad 757 litros (200 galones)
Departamento de California de Certi cación de la
Salud Pública 14-3015. Para condiciones de uso, los
reclamos de salud certi cados por el Departamento
de Salud Pública de California y piezas de repuesto,
consulte la Hoja de Datos de Rendimiento.
background
65
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
FILTRO DE AGUA
background
66
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no in amable. Si no se cumple con
esto, se podrá producir una explosión, incendio, o
incluso la muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como
estantes, cajones, etc. Consulte las secciones en Uso
del refrigerador para obtener instrucciones acerca
del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las super cies
a fondo.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la
corriente.
EXTERIOR
El encerado de las super cies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el óxido.
No encere las piezas de plástico. Encere las super cies
metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera
para electrodomésticos (o cera en pasta para coches).
Aplique la cera con un trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable,
use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con
un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se calien-
te para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el
interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato
sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas
soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro
de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico
esté completamente disuelto para que no raye las
super cies del refrigerador.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni
limpiadores que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
sprays para ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos
in amables, ya que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use una aspiradora con
boquilla para limpiar la
cubierta del condensador y las
ventilaciones.
No quite el panel que cubre
el área de la bobina del
condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
background
67
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA LED
NOTA: Las luces de los compartimientos del
refrigerador y del congelador son iluminaciones
interiores mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico cuali cado.
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si el corte de energía eléctrica fuera a durar 24
horas o menos, mantenga todas las puertas del
refrigerador cerradas para que los alimentos
permanezcan fríos y congelados.
2. Si la corte de energía eléctrica fuera a durar más de
24 horas, saque todos los alimentos congelados y
almacénelos en un compartimento para comida
congelada.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador
antes de irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los
demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de
hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga
estos pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Dependiendo del modelo, ajuste el control del
termostato (control del refrigerador) en OFF
(apagado). Consulte la sección AJUSTE DE LOS
CONTROLES.
3. Limpie el refrigerador y séquelo bien.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o
goma en la parte superior de ambas puertas para
mantenerlas lo su cientemente abiertas para que
pueda pasar el aire. Esto evitará la aparición de
moho y malos olores.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de realizar el servicio de las luces LED
interiores, desenchufe el refrigerador o corte la
corriente en el disyuntor o en la casa de fusibles.
Poner uno o ambos controles en posición de
apagado (OFF) no corta la alimentación del circuito
de iluminación.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva
casa, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y
empaquete todos los alimentos congelados en
hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo bien.
4. Retire todos los componentes extraíbles,
envuélvalos bien y, con cinta adhesiva, embálelos
juntos para que no se muevan ni traqueteen
durante la mudanza. Consulte la sección USO DEL
REFRIGERADOR para obtener instrucciones sobre
la extracción de los componentes.
5. Dependiendo del modelo, levante la parte
delantera del refrigerador para que ruede con más
facilidad O BIEN atornille las patas de nivelación
para que no rayen el suelo. Consulte la sección
DOOR ALIGNMENT (Alineación de las puertas).
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas
cerradas y para pegar el cable de alimentación al
cuerpo del refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo
en su sitio y consulte la sección INSTALACIÓN DEL
REFRIGERADOR para obtener las instrucciones de
preparación.
CUIDADO Y LIMPIEZA
background
68
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación del conducto de agua no está cubierta
por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones
con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños
debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías)
en la fontanería de la casa podría dañar componentes
del refrigerador y provocar una fuga o una inundación
de agua. Llame a un fontanero cualifi cado para resolver
el golpe de ariete antes de instalar el conducto de
suministro de agua en el refrigerador.
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras y daños
en el producto, conecte sólamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría. Conecte
solamente al suministro de agua potable.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería
de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación
de la máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Conecte a un suministro de agua fría. La presión de agua
debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 a 827 kPa) en
los modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi
(276 a 827 kPa) en los modelos con ltro de agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua por ósmosis
inversa, la presión de agua al sistema por ósmosis debe
ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (2.8 kgf/cm
2
~ 4.2
kgf/cm
2
, menos de 2.0~3.0 segundos en llenar una taza
de 7 cc de capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema por ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de 4
segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
Compruebe si el ltro de sedimentos del sistema por
ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el ltro si
es necesario.
Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito
de almacenamiento del sistema por ósmosis inversa
para que se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un
fontanero cualifi cado.
Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador al
suministro de agua. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están cortados a
escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A
continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya
sufi ciente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies]
enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro)
para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave
inglesa.
Destornilladores de punta plana y
de estrella.
Dos tuercas de compresión con un
diámetro exterior de ¼ pulg. y 2
abrazaderas para unir la tubería de
cobre a la válvula de corte y a la
válvula de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de cobre
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en
cualquier ferretería) para conectar
la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión
abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca
de unión.
Una válvula de corte para conectar
al conducto de agua fría. La válvula
de corte debería tener una entrada
de agua con un diámetro interior
mínimo de pulg. en el punto de
conexión con la TUBERÍA DE AGUA
FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura
autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro)
durante la instalación, asegúrese de que esté
alimentado por batería y que tenga doble aislamiento
o que esté correctamente conectado a tierra de
manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.
5⁄32
background
69
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca del conducto de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión de
la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda acceder
fácilmente. Es mejor conectarla en
el lateral de una tubería de agua
vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión en la parte superior
o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior,
para evitar la acumulación de sedimentos de la
tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
Taladre un orifi cio de ¼
pulg. en la tubería de agua
mediante una punta afi lada.
Quite todas las rebabas
resultantes de taladrar el orifi cio en la tubería.
Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro.
Si no se taladra un orifi cio de ¼ podría verse
reducida la producción de hielo o el tamaño de los
cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los fontaneros
autorizados sólo deben usar tuberías de cobre
NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polietileno
reticulado).
4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con
la abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts.
Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y
el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orifi cio taladrado
en la pared o piso (detrás del refrigerador o junto
a la base del aparato) lo más cerca de la pared que
sea posible.
NOTA: Asegúrese de que haya sufi ciente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada
en 3 vueltas de unos 25 cm de diámetro) para
permitir que se pueda despegar el refrigerador de
la pared después de la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de
que la tubería está completamente insertada en la
válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
N
OTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontane
ro autorizado.
Abrazadera para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Lavadora
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
background
70
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por
la tubería hasta que salga agua
clara.
Corte la válvula de agua
después de que haya pasado
aproximadamente un litro de
agua a través de la tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el
refrigerador, asegúrese de que el cable de
alimentación del refrigerador no está enchufado a
la toma de corriente.
1. Retire la tapa de plástico exible de la válvula de
agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se
muestra en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la
tubería, apriete el adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que
no vibre contra la parte posterior del refrigerador
ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la
pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición ON (I) (encendido).
La máquina de hielo no comenzará a funcionar
hasta que no alcance su temperatura de
funcionamiento de –9°C (15°F) o menor. En
este momento, comenzará automáticamente
a funcionar si el interruptor de alimentación
de la máquina de hielo está en posición ON (I)
(encendido).
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
¼” (6.35 mm) Tubing
Refrigerator
Connection
Tubing Clamp
¼” (6.35 mm)
Compression
Nut
Ferrule
(Sleeve)
Back of refrigerator
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
Parte posterior del refrigerador
Tubería de 1/4” (6,35 mm)
Tuerca de compresión
de 1/4” (6,35 mm)
Abrazadera
de tubería
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(manguito)
background
71
Problema Causas posibles
Soluciones
El refrigerador y la
sección del congelador
no están refrigerando.
El cable de alimentación no está
enchufado.
Enchufe el cable en una toma de corriente activa con el voltaje adecuado.
El refrigerador está en modo
demostración. La pantalla
muestra la palabra "OFF"
(apagado).
El modo demostración permite que las luces y la pantalla de controles
funcionen normalmente, pero desactiva la refrigeración para ahorrar
energía mientras el refrigerador está en exposición. Consulte la sección
de Ajuste de los controles para obtener instrucciones sobre cómo
desactivar el Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelamiento.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de
cada compartimiento suba un poco. Espere 30 minutos y compruebe que
se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la
temperatura deseada.
El refrigerador se cambió de lugar
recientemente.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho tiempo o se movió
sobre su costado, es necesario que el refrigerador esté en posición vertical
durante 24 horas antes de conectarlo a una fuente de energía.
El sistema de
refrigeración funciona
demasiado.
El refrigerador está reemplazando
un modelo anterior.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación pero usan
menos energía debido a que existe tecnología más e ciente.
El refrigerador se enchufó
recientemente o se restauró la
energía hace poco.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
Se abrió la puerta a menudo o
se agregó una gran cantidad de
alimentos / comida caliente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante más tiempo
para poder volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente
sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga
los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la
puerta en cuanto haya sacado los alimentos. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están cerradas del
todo.
Empuje las puertas rmemente para cerrarlas. Si no se cierran del todo,
consulte la sección Las puertas no se cierran completamente o se abren
en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones.
El refrigerador está instalado en
un lugar caluroso.
El compresor funcionará durante más tiempo en condiciones calurosas. A
una temperatura ambiente normal (110°C/70°F), espere que su compresor
funcione durante un 40% u 80% del tiempo. En condiciones más calurosas,
sería esperable que funcionara aún más a menudo. No se debe operar el
refrigerador a temperaturas que superen los 43°C (110°F).
El condensador / la cubierta
trasera está tapada.
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador
y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del
condensador.
REFRIGERACIÓN
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar a cabo los pasos necesarios para detectar y solucionar problemas, asegúrese de que se cumpla
con los siguientes requisitos básicos:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 40 -120 psi (276 - 827 kPa)
Temperatura del agua 0,6°C - 38°C (33ºF - 100°F)
Clasi caciones eléc-
tricas
115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y con
un fusible a 15 amperios (mínimo).
background
72
Problema
Causas posibles
Soluciones
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado cálida.
El refrigerador se instaló recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Las ventilaciones de aire están bloqueadas.
Reordene los artículos para permitir que el aire circule por el
compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire en la
sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro
del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
La unidad está instalada en un lugar cálido.
No se debe operar el refrigerador a temperaturas sobre los
43°C (110°F).
Se agregó gran cantidad de alimentos o
alimentos calientes a cualquiera de los
compartimientos.
Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva
a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración.
Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta estar a
temperatura ambiente antes de guardarlos en el refrigerador
reducirá este efecto.
Las puertas no están correctamente cerradas.
Consulte la sección las puertas no se cierran correctamente o
se abren de golpe en la Guía para la solución de problemas de
componentes y funciones.
El control de temperatura no está en la
con guración correcta.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control de a
un incremento y espere a que se estabilice la temperatura.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más
información.
El ciclo de descongelamiento se completó
recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente
y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura
apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Acumulación de
humedad en el interior.
Las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro
del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
Las puertas no están correctamente cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente
en la Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional
en los compartimientos cuando se abren las puertas, lo
que resulta en condensación o escarcha. Mantener un nivel
razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar
la cantidad de humedad que puede ingresar en los
compartimientos.
El ciclo de descongelamiento se completó
recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente
y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura
apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Los alimentos no están correctamente
envasados.
Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los
contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación
de humedad en cada compartimiento. Seque todos los
contenedores con un trapo y guarde los alimentos en envases
sellados para evitar que se forme condensación y escarcha.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
REFRIGERACIÓN
background
73
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Soluciones
Los alimentos se están
congelando en el
compartimiento del
refrigerador.
Se ubicaron alimentos con alto
contenido de agua cerca de una
ventilación de aire.
Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen alto
contenido de agua estén lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura del
refrigerador está mal con gurado.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un
incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener más información.
El refrigerador está instalado en un
lugar frío.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo de los 5°C
(41°F), los alimentos se pueden congelar en el compartimiento del
refrigerador. No se debe operar el refrigerador a temperaturas por
debajo de los 13°C (55°F).
Se forma escarcha o
cristales de hielo sobre
los alimentos congelados
(fuera del envase).
Las puertas se abren a menudo o
durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el
aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Una
mayor humedad resultará en escarcha y condensación. Para disminuir
el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las
puertas.
La puerta no se cierra bien.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren
en la Guía para la solución de problemas.
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado fría.
Con guración incorrecta del control
de temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un
incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Se forma escarcha o
cristales de hielo sobre
los alimentos congelados
(dentro del envase
sellado).
La condensación de los alimentos
con alto contenido de agua se
congeló dentro del envase.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto contenido de
agua.
El alimento ha estado en el
congelador durante mucho tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador
durante largos períodos de tiempo.
La máquina de hielo no
hace su ciente hielo.
La demanda excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 100 cubitos en
un período de 24 horas.
No está conectado el suministro de
agua del hogar, la llave de paso no
está completamente abierta, o la
válvula está tapada.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión
adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
Se agotó el ltro de agua.
Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
Baja presión del suministro de agua
del hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 a 827 kPa)
en los modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (276 a 827
kPa) en los modelos con ltro de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
Se está usando un sistema de
ltración por ósmosis inversa.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden reducir la
presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
El tramo de tubería que conecta
el refrigerador a la válvula de
suministro del hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante
la instalación o limpieza, lo que resulta en una disminución del ujo de
agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela
de manera que se eviten retorceduras en el futuro.
REFRIGERACIÓN/HIELO Y AGUA
background
74
Problema
Causas posibles
Soluciones
La máquina de hielo no
hace su ciente hielo
(continuación).
Las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire del
ambiente calentará el refrigerador, lo que evitará que la unidad
mantenga la temperatura jada. Disminuir la temperatura del
refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia,
puede ser de ayuda.
Las puertas no están cerradas del todo.
Si las puertas no se cierran correctamente, la producción de
hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas no se
cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución
de problemas de componentes y funciones para obtener más
información.
El ajuste de temperatura del congelador
es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimiento del
congelador para una producción normal de hielo es de -18°C
(0°F). Si la temperatura del congelador es superior, la producción
de hielo se verá afectada.
Dispensar agua
lentamente.
Se agotó el ltro de agua.
Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
Se está usando un sistema de ltración por
ósmosis inversa.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden reducir la
presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en
la máquina de hielo.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a
un plomero.
Baja presión del suministro de agua del
hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 a
827 kPa) en los modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi
(276 a 827 kPa) en los modelos con ltro de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a
un plomero.
No se dispensa hielo.
Las puertas no están cerradas del todo.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
abierta.
Uso poco frecuente del dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el
tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide
que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito
de hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí.
Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador funcione
correctamente.
El conducto de dispensación está
obstruido con escarcha o fragmentos de
hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte
el depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de
plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a
evitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador.
El depósito de hielo está vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a hacer hielo. Asegúrese de que el sensor o brazo de
interrupción no se encuentre obstruido.
Una vez que el suministro de hielo en el contenedor se ha
agotado, puede tardar 90 minutos hasta que haya nuevamente
hielo adicional disponible, y aproximadamente 24 horas para
rellenar completamente el contenedor.
HIELO Y AGUA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
75
HIELO Y AGUA
Problema
Causas posibles
Soluciones
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló recientemente
o la máquina de hielo se conectó
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance
la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a
hacer hielo.
La máquina de hielo no está encendida.
Localice el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la máquina
de hielo y con rme que está en la posición ON (I) (encendido).
El sensor de detección de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de
detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esté limpia en todo momento
para una operación normal.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte
del suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente
la válvula de corte de agua.
El sensor o brazo de interrupción de la
máquina de hielo está obstruido.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción
de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si
su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de
interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre
ambos sensores.
Hay un sistema de ltración por ósmosis
inversa conectado a su suministro de agua
fría.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden reducir la
presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Water Pressure (presión de
agua)).
No se dispensa
agua.
Instalación nueva o tubería de agua
recientemente conectada.
Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9,5 litros (2,5 galones) de agua de manera
continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30
segundos ON y 60 segundos OFF.
El panel del dispensador está bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres segundos
para desbloquear el panel de control y el dispensador.
El dispensador no está ajustado para
dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o
agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el
funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel
de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del
congelador no están cerradas
correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.
Se ha quitado o reemplazado el ltro de
agua recientemente.
Después de reemplazar el ltro de agua, dispense 9,5 litros (2,5
galones) de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para
purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense
los 9,5 litros (2,5 galones) de agua de manera continua. Pulse y suelte
el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos
OFF.
El tramo de tubería que conecta el
refrigerador a la válvula de suministro del
hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante
la instalación o limpieza, lo que resulta en una disminución del
ujo de agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y
acomódela de manera que se eviten retorceduras en el futuro.
No está conectado el suministro de
agua del hogar, la llave de paso no está
completamente abierta, o la válvula está
tapada.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente
la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
76
HIELO Y AGUA
Problema
Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que sea necesario instalar un ltro de agua para eliminar los
problemas de sabor y olor.
NOTA: En algunos casos, es posible que el ltro no sea de ayuda. Puede
que no sea posible eliminar todos los minerales/olor/sabor en todos los
suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
recientemente.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal
sabor.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se encogerá, nublará, y
puede desarrollar mal sabor. Deseche el hielo viejo y haga nuevo.
Los alimentos no están bien guardados
en los compartimientos.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los olores se trasladen al hielo
si los alimentos no están bien envueltos.
Es necesario limpiar el interior del
refrigerador.
Para más información consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y
limpieza).
Es necesario limpiar el contenedor en
donde se almacena el hielo.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos). Asegúrese de que el
contenedor esté completamente seco antes de volver a instalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del
agua se enfríe completamente.
El dispensador de agua se ha usado
recientemente y el depósito de
almacenamiento se ha agotado.
Dependiendo de su modelo especí co, el rango de la capacidad de
almacenamiento de agua es de 20 a 30 cc. (0,6 a 0,9 litros).
El dispensador no se ha usado durante
varias horas.
Si el dispensador no se ha usado durante varias horas, el primer vaso que se
llene con agua puede estar caliente. Descarte los primeros 10 cc.
El refrigerador está conectado en una
tubería de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a una tubería de agua caliente
puede dañar la máquina de hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que sea necesario instalar un ltro de agua para eliminar los
problemas de sabor y olor.
Se agotó el ltro de agua. Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua durante unos 5
minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9,5 litros (2,5 galones) de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos
OFF.
La máquina
de hielo está
haciendo
demasiado hielo.
El sensor o brazo de interrupción de la
máquina de hielo está obstruido.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo está equipada con un
brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover
libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico
de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos
sensores. Vuelva a instalar el contenedor de hielo y espere 24 horas para
con rmar que funcione adecuadamente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
77
Problema
Causas posibles Soluciones
Repiqueteo
El control de descongelamiento hará un chasquido
cuando comience y nalice el ciclo de automático de
descongelamiento. El control del termostato (o control
del refrigerador en algunos modelos) también hará un
chasquido al encenderse y apagarse el ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo
Es posible que el traqueteo provenga del ujo de
refrigerante, de la línea de agua en la parte trasera de
la unidad, o de artículos guardados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no descansa sólidamente sobre el suelo. El suelo es débil o irregular o es necesario ajustar las patas
de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
Se sacudió el refrigerador con compresor lineal mientras
operaba.
Funcionamiento normal
Silbido
El motor del ventilador evaporador está circulando aire
por los compartimientos refrigerador y congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está forzando el aire por
encima del condensador.
Funcionamiento normal
Borboteo
El refrigerante está uyendo por el sistema de
refrigeración.
Funcionamiento normal
Chasquidos
Contracción y expansión de las paredes interiores
debido a los cambios de temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteos
Agua que gotea sobre el calentador de
descongelamiento durante un ciclo de
descongelamiento.
Funcionamiento normal
Vibración
Si los laterales o la parte trasera del refrigerador están
tocando un mueble o pared, es posible que algunas de
las vibraciones normales produzcan un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la
parte trasera no vibren contra ningún mueble o pared.
Goteo
Agua que uye a la bandeja de drenaje durante el ciclo
de descongelamiento.
Funcionamiento normal
Sonido pulsante
o agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar más
e cientemente para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. Es posible que el compresor
de alta e ciencia haga que su refrigerador funcione
durante más tiempo que su refrigerador anterior, pero
sigue ahorrando más energía que los modelos anteriores.
Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
RUIDO
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
78
COMPONENTES Y FUNCIONES
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas no se cierran
correctamente o se
abren.
Hay envases de alimentos impidiendo que
la puerta se cierre.
Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la
puerta y los estantes.
El contenedor de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bandejas, los estantes,
los contenedores de las puertas o los
canastos no están en su posición.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la
tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y los
canastos en su posición correcta. Consulte la sección Uso del
refrigerador para obtener más información.
Se quitaron las puertas durante la
instalación del producto y no se volvieron
a colocar adecuadamente.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del refrigerador.
El refrigerador no está bien nivelado. Consulte la sección Alineación de las puertas en la sección de
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas son difíciles
de abrir.
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las super cies de contacto. Aplique una
na capa de abrillantador para electrodomésticos o cera de
cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se cerró recientemente. Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al
refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear un
vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para
permitir que la presión del aire se equilibre, y luego pruebe
para ver si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
tambalea o parece
inestable.
Las patas de nivelación no están bien
ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo de las
patas de nivelación o rodillos para completar la instalación.
Las luces no funcionan. Se ha fundido una bombilla.
NOTA: La lámpara del compartimiento
del refrigerador es una iluminación
interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por
un técnico cuali cado. (Esta declaración
solamente se aplica a ciertos modelos.)
Sustitúyala con una bombilla para electrodomésticos con los
mismos vatios, tamaño y forma disponible en su ferretería
habitual. (Consulte la sección Sustitución de la bombilla).
Una bombilla está suelta en su casquillo. Desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el disyuntor
o en la caja de fusibles. Quite cuidadosamente la bombilla y
vuelva a insertarla. Vuelva a conectar la alimentación y reinicie
el control del refrigerador. Consulte la sección Recambio
de bombilla para más instrucciones sobre cómo quitar la
bombilla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
79
Sistema Kenmore Connect
Si tiene algún problema con su refrigerador, puede
transmitir datos por su teléfono al Equipo Kenmore
Connect
TM
. Esto le otorga la capacidad de hablar
directamente con nuestros especialistas capacitados.
El especialista registra los datos transmitidos desde
su máquina y los utiliza para analizar el problema,
brindándole un diagnóstico rápido y efectivo.
Si tiene algún problema con su refrigerador, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
. Sólo utilice el sistema Kenmore
Connect
TM
cuando se lo pida el equipo de Kenmore
Connect
TM
. Los sonidos de transmisión que oirá
entonces son normales y suenan parecido a una
máquina de fax.
Kenmore Connect
TM
no se puede activar a menos
que su refrigerador esté enchufado. Si no puede
encender su refrigerador, entonces se debe detectar
y solucionar el problema sin utilizar Kenmore
Connect
TM
.
Uso de Kenmore Connect
TM
Primero,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-
4663). Si el número de teléfono que está utilizando
está archivado y está asociado con su refrigerador, se
le transmitirá rápidamente con un agente del equipo
Kenmore Connect
TM
. Sólo utilice la función Kenmore
Connect
TM
cuando se lo pida un agente del equipo
Kenmore Connect
TM
.
1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga presionado el botón Door Alarm
(alarma de la puerta) durante aproximadamente
tres segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada
durante más de tres minutos, debe desactivar el
bloqueo y luego volver a activarlo.)
2. Abra la puerta derecha del refrigerador:
NOTA:
Para obtener los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de Atención al Cliente no puede grabar con precisión los datos, quizá le
pida que lo intente de nuevo.
Las diferencias de la calidad de la llamada por región pueden afectar la función Kenmo
re Connect
TM
.
Para obtener mejores resultados, utilice Kenmore Connect
TM
con un teléfono jo.
Una mala calidad de llamada puede resultar en una muy mala transmisión de datos desde su teléfono o
la máquina, lo que podría causar que Kenmore Connect
TM
no funcione bien.
Kenmore Connect (en algunos modelos)
3. Coloque el micrófono de su teléfono en frente del
parlante que se encuentra sobre la bisagra de la
derecha de la puerta del refrigerador, cuando el
centro de atención al cliente le pida que lo haga.
4. Presione y sostenga el botón Freezer Temp
(temperatura del congelador) durante tres segundos,
mientras sostiene el teléfono frente al parlante.
5. Luego de escuchar los tres pitidos, suelte el botón
Freezer Temp.
6. Mantenga el teléfono en el lugar hasta que haya
terminado la transmisión de tono. La pantalla
contará hacia atrás el tiempo. Una vez terminado
el recuento de tiempo y luego de que se hayan
detenido los tonos, continúe su conversación con
el especialista, quien podrá entonces ayudarlo
utilizando la información que se transmitió para
analizar.
background
NOTE
background
NOTE
background
background
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Specifications

Kenmore 79551823410 Questions and Answers