Kenmore 79629278010 Elite washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model 79629278010.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
I I
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espaffol / Fran(;ais
"_ )est ' ' " / c,_ V
_a:e or' _ ........ waste _,
be _sed
/:>as obtene i,"s _ @otes 'esJitados debetv%
,,i zase Jn dete_e ste }/ii pa!a avado as de
ata e{ cac a y baa espJt_ a
/:>o obten!de ne eJ!s :'6s taS sssavonnage
utt voxs d<:,vezJt se! :it}re!got t E Ilg'_
Efli [en y tautet_ ent elticace :on, _pout des
aveuse¢
Models/Modelos/Mod_les: 796.292796
Kenmore
@
Elite
@
;: C OY ":_( (;' c"", -s..........¢ 'Y'Y _' ,,:;CC :G /
P/N MFL42065471
Sears Brands Management
Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 USA
www.sears.com
www.sears.ca
Protocol P172
Sanitization Performance of
Residential and Commercial,
Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecuci6n de saneamiento de
lavadoras domesticas y
comerciales de tamafio familiar
Protocole P172
Performance en matiere
d'assainissement des lave-linges
de grande taille a usage
domestique et commercial
I I
background
I I
SAFETY MESSAGES ................................................................ 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................ 3-5
GROUNDING INSTRUCTIONS ................................................. 5
FEATURES AND BENEFITS
Key Parts and Components .................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Key Dimensions and Specifications ........................................ 7
Choose the Proper Location ................................................... 7
Flooring .................................................................................. 7
Clearances ............................................................................. 7
Unpacking the Washer .......................................................... 8
Connecting the Water Lines .................................................. 9
Connecting the Drain Line ................................................... 10
Connect to the Power Supply ............................................... 10
Leveling the Washer ............................................................. 11
HOW TO USE
Control Panel Features ......................................................... 12
Operating the Washer .......................................................... 13
Cycle Guide ......................................................................... 14
Sorting Wash Loads ............................................................ 15
About the Dispenser ............................................................ 16
Detergent and Dispenser Use ............................................. 17
Time and Status Display ....................................................... 18
Cycle Modifier Buttons ......................................................... 19
Cycle Option Buttons ...................................................... 20-22
Special Safety Feature ........................................................ 22
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ............................................................. 23-24
Maintenance ........................................................................ 24
Cleaning the Washer ........................................................... 25
TROUBLESHOOTING GUIDE
Normal Sounds You May Hear ............................................. 26
Before Calling for Service .............................................. 26-30
WARRANTY ............................................................................ 31
In the space below, record the date of purchase, model,
and serial number of your product. You will find the model
and serial number printed on an identification plate
located inside the washer lid. Have these items of
information available whenever you contact Sears
concerning your product.
Model No.
Date of Purchase
Serial No.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore C'_product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement can
save your money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here's what the Agreement*
includes:
Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our
coverage goes well beyond the product warranty. No
deductible, no functional failure excluded from coverage
-real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee-replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can't be
fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
request-no extra charge.
Fast help by phone-we call it Rapid Resolution.
Phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
$250 food loss protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk-free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund, or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A.
call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage lid openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOM E C'_.
2
I I
background
I I
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey
all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage and/or serious bodily
harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
Failure to follow these safety instructions may result in property damage and/or
serious bodily harm or death.
Failure to follow these safety instructions may result in property damage and/or
serious bodily harm or death.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive sub-
stances, as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn ON all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual. We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified individual.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn OFF the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such
as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There
is a risk of suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in
use.
Do not reach into the washer while parts are moving.
I I
background
I I
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors that could
ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering and may catch fire.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or
death.
Do not combine detergents, fabric softeners, and
other laundry products from different manufacturers
for use in one load unless specified on the label,
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading or adding items, press the
START/PAUSE button and allow the drum to coast to
a complete stop before reaching inside. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installationinstructionsare packed
in the washer for installer's reference. If the washer is moved
to a new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service person. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a
3- prong (grounding) plug which mates with a standard
3- prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
Do not remove grounding prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3- prong outlet.
Failure to follow these warnings can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
4
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful not to
pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
The washer must be installed and electrically grounded
by a qualified service person in accordance with local
codes to prevent shock hazard and assure stability during
operation.
Wahser is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to do
so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to follow this warning can
cause serious leak damage.
To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
To reduce the risk of personal injury, adhere to all
industry recommended safety procedures including the
use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to
follow all of the safety warnings in this manual could result in
property damage, personal injury or death.
I I
background
I I
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach
them the proper, safe use of all appliances.
Failure to comply with these warnings could result in
serious personal injuries or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings could
result in serious personal injuries or death.
Keep laundry products out of children's reach. To
prevent personal injury, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warnings
could result in serious personal injuries.
Remove the lid to the washing compartment to avoid
the danger of children or small animals getting
trapped inside before your washer is removed from
service or discarded. Failure to do so can result in
serious personal injury or death.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. Failure to
follow these warnings can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
I I
background
I I
KEY PARTS AND COMPONENTS
O LID LOCK
The washer lid is locked during operation. The lid can
be unlocked by pressing the START/PAUSE button to
stop the washer.
O ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL TUB
The ultra-large stainless steel tub offers extreme dura-
bility.
_1 SOFT CLOSE LID
The SOFT CLOSE lid is a safety device that closes
the lid slowly. The SOFT CLOSE hinges allow the lid
to close gently and quietly.
TEMPERED GLASS LID
The tempered glass lid is durable and makes it easy
to observe the washer.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once the
desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. These settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle.
REAR CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
The easy-to-read LED display show cycle options,
settings, cycle status and estimated time remaining.
O
SMARTRINSE WITH JET RINSE
This washer is designed to save rinse water by using
the SMARTRINSE with jet rinse in NORMAL/CASUAL
and HEAVY DUTY cycles.
NOTE: Select the FABRIC SOFTENER option or
EXTRA RINSE option if liquid fabric softener is used in
NORMAL!CASUAL and HEAVY DUTY cycles. Failure
to select the these options will greatly reduce the
effectiveness of the softener.
_1 WATER HEATER (NOT VISIBLE)
The heater inside the tub is used to increase the water
temperature if the incoming water is not at the correct
temperature. This makes sure the water reaches the
proper temperature for the selected cycle or options,
especially for the SANITIZE and WHITEST WHITES
cycles.
6
Hot Water Cold Water
Inlet valve Inlet valve
Power
Cord
Drain
Hose
Included Accessories
Hot and Cold Water Hoses (with2 seals per
hose at each ends)
Cable tie (for securing drain hose)
I I
background
I I
KEY DiMENSiONS AND SPECiFiCATiONS
Description Top-Loading Washer
Rated Voltage/Frequency 120VAC, 60Hz
Dimensions 27"(W) X 283J8'' (D) X 453J8'' (H), 55_/_'' (H with lid open)
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 115.3 cm (H), 141.7 cm (H with lid open)
Net Weight 145.5 Ibs. (66 kg)
CHOOSE THE PROPER LOCATION
WARNING
. The washer is heavy! Two or more people are
required when moving and unpacking the washer.
Failure to do so may result in damage to property or
serious bodily harm.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious injury,fire, electrical shock, or
death.
Properly ground washer to conform with all govern=
ing codes and ordinances. Failure to follow this warning
can cause serious injury,fire, electrical shock, or death.
. To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury,fire, electrical shock, or death.
. The base opening must not be obstructed by carpeting
when the washer is installed on a carpeted floor.
. Keep the area underneath and around your appliances
free of combustible materials such as lint, paper, rags,
chemicals, etc.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3=prong out=
let. Failure to follow this warning can cause serious
injury,fire, electrical shock, or death.
Power Outlet
. The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
. The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
. Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet installed
by a qualified service person.
FLOORING
To minimize noise and vibration, the washer MUST be
installed on a solidly constructed floor. See the NOTE.
Allowable slope under the entire washer is a maximum 1"
difference from side to side or from front to back.
Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE: The washer must be installed on firm flooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete flooring
is best, but a wood floor is sufficient, provided it is built to
FHA standards. The washer should not be installed on
rugs or exposed to weather.
_ CLEARANCES
453/8"
(115.3 cm)
,,11 27"
1 ._1"
(2.5cm_I_( 68.6cm)_ (2.5cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and airflow,
allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the
sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow
for wall, lid, or floor moldings that may increase the
required clearances.
55.3/4"
(141.7 cm)
(with lid
open)
28.3/8' _ 4#
_(72.1 cm) _'" 1(10 crn)
Minimum vertical space from floor to overhead shelves,
cabinets, ceilings, etc., is 56".
I I
background
I I
UNPACKING THE WASHER
When removing the washer from the carton base, be sure the
plastic tub support comes off with the base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the washer and
lay it carefully on its side. DO NOT lay the washer on its front
or back.
i t
Tub support Carton Base
1. After removing the carton and shipping material, lift the
washer off the foam base. Make sure the plastic tub
support comes off with the base and is not stuck to the
bottom of the washer.
2. Remove the packing block containing the owner's manual,
parts, water hoses, and laundry product samples.
NOTE: Do not remove the foam block until the washer is at
the final location.
3. Unfasten the power cord from the back of the washer.
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Pliers
Carpenter's Level
8
I I
background
I I
CONNECTING THE WATER LINES
IMPORTANT:Usenewhoses wheninstallingthe washer.
Do NOTreuseold hoses.
IMPORTANT:UseONLYthe inlethoses providedwith this laundry
product.Aftermarkethosesare not guaranteedto fitor functioncor-
rectly.Otherhoses may nottighten
correctlyandcouldcause leaks.Subsequentdamageto productor
propertywill not becoveredunderthe termsof the productwarranty.
Watersupplypressuremust bebetween14.5psi and 116psi
(100~800kPa). If the watersupplypressureis morethan 116psi,a
pressureregulatormustbe installed.
Periodicallycheckthe hosefor cracks,leaks,andwear,and replace
the hoseevery5 years.
Makesure that thewaterlinesare not stretched,pinched,crushed,or
kinked.
The washershouldneverbeinstalledorstoredin a
locationsubjectto freezingtemperatures.Damageto thewaterlines
and internalmechanismsof the washercan result.Ifthe washerwas
exposedto freezing
temperaturespriorto installation,allowit to stand at roomtemperature
for severalhours beforeuse andcheckfor leakspriorto operation.
f
Water Hose Rubber Seal
(to water inlet
on washer)
Rubber Seal Water Hose
(to tap)
1. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure
there is a rubber seal in place in both ends.
Water Tap
2. Connect the water supply hoses to the HOTand COLDwater
faucets tightlyby hand and then tighten another 2/3 turn withpliers.
Turn ON the water faucets and check for leaks.
NOTE:Awater heater set to deliver 120°F (49°C) water
to the washer.
NOTE:To avoid build up that can clog the inletvalve screen, thor-
oughly flush both faucet and hose to remove any particles or other
impurities by running water through them into a container.
f N
_ J
3. Always flush a gallon or two of water through each fill
hose to help prevent future problems with clogged filter
screens. This will also help identify which hose is hot
and cold.
f
4. Attach the red, hot water line to the hot water inlet on
the back of the washer. Attach the blue, cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer. Tighten
the fittings securely.
NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fittings
since this will damage the valve and could result in
property damage from leaks.
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings. Attach the
hot water line to the red hot water inlet on the back of the
washer. Attach the cold water line to the blue cold water
inlet on the back of the washer. Tighten the fittings
securely.
NOTE: Tighten the fittings securely. Open the water taps
fully to check for leaks.
I I
background
I I
CONNECTING DRAIN LINE
The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result in
flooding and property damage.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
Make sure that the drain hose is not stretched, pinched,
crushed, or kinked.
Option 1: Standpipe
F
Drain Line
Stand Pipe
NOTE:
Total height of the hose end should be approximately
35"~47" (0.9~1.2 m) from the floor.
The drain hose should be inserted no more than 4 inches
into the standpipe.
Do not install the end of the drain hose higher than 96 in.
(243.8 cm) above the bottom of the washer.
Firmly insert the free end of the drain hose into the drain
opening of your home. Make sure the soft rubber end is
completely inside the drain opening.
If the water valves and drain are built into the wall, fasten
the drain hose to one of the water hoses with the cable
tie (ribbed side on inside).
If your drain is a standpipe, fasten the drain hose to the
standpipe with the cable tie provided.
_W_:_-_ _::_-_ :::_J__ :_i_ ;_jjli_ ;_Ji_ ;_;_J_ 35"~47"1
Cable Tie Cable Tie
CONNECT TO THE POWER SUPPLY
Washer should be plugged into a 120-VAC, 60-Hz
grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. Failure to
follow these warnings can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
10
I I
background
I I
LEVELING THE WASHER
The tub of your new washer spins at very high speeds. To
minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the washer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the washer to vibrate.
NOTE: Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet can not slide easily. Leveling feet that can
move or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
All four leveling feet must rest solidly on the floor. Attempt
to rock the washer from corner to corner to make sure
that all four leveling feet are in firm contact with the floor.
1. Position the washer in the final location, taking special
care to not pinch, strain, or crush the water and drain
lines. Place a level across the top of the washer.
I ____
v
Raise Lower
2. Adjust the 2 front leveling feet. Turn clockwise to raise
the washer or counterclockwise to lower it.
f
r=-o
To check if the washer is level side to side, place a level
on the back edge of the lid.
To check if the washer is level front to back, place a level
at the side of the washer on the edge where the cabinet
side meets the top cover. Do not place the level on the top
or the lid as using these parts will result in the washer
being out of level.
f side to side -_'
to back
Lower _,Raise
I
k,. j
Right Wrong
3. To make sure that the washer is properly level, open the
lid and look from above to see the tub is centered. If the
tub is NOT centered as shown in the drawing on the
right, readjust the front feet. If you have a level, check
your washer with the level.
11
I I
background
I I
nir!_i WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this
entire Use & Care Guide, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
CONTROL PANEL FEATURES
POWER
Normal/Casual
Bulky/Beddlng
Stain Treat _GMSov__ Kids Wear
Fob,, ,o,tono,To e,s
Ex,ro_o,o_in_o_,o,ili Sook Colors
AddAG ..... t i DeleyWash _i HeovyDuty
Express Wash
Cold Clean
Sanitize
Dellcates
Handwash/Wool
Workout Wear
Extra Hob/Cold Extra High Heavy
Hot/Cold High
Warm/Warm Medium
W_rm/C01d Low o
Cold/Cold No Spin Light
START/PAUSE
O
POWER (ON/OFF) BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn the
washer OFF.
NOTE: If the washer remains idle for 4 minutes after
turning the washer off, any water left in the tub will
automatically be drained. An alarm will sound 1 minute
prior to draining, and 'dr' will appear on the display.
You may restart the washer at this time. However,
once the washer initiates draining, all functions will be
suspended, and 'dr' will be displayed until draining is
complete and all cycle settings will be lost.
g
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once the
desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. These settings can be
adjusted using the modifier and option buttons anytime
before starting the cycle. (See the cycle guide on page
14 for allowable settings. To protect your fabrics, not all
settings are allowed in all cycles.)
e START/PAUSE BUTTON
Press this button to start the selected cycle.
If the washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE button
within 4 minutes of selecting a cycle, the washer auto-
matically turns off.
NOTE: If the washer remains idle for 8 minutes after
pausing the cycle, the water in the tub will drain and all
lost. See page 22 for details.
e
g
o
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to adjust the desired settings for the
selected cycle. The current setting will be lighted, and
pressing the button will cycle through the available
settings. See page 19 for a complete description.
NOTE Not all settings are available on all cycle
selections. See chart on page 14 for details.
CYCLE OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select additional cycle
options and will light when selected. Certain buttons
also allow you to activate special functions by pressing
and holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual options,
please see pages 20, 21, and 22.
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the estimated time remaining and
cycle status.
See page 18 for a complete description.
12
I I
background
I I
OPERATING THE WASHER
O SORTLAUNDRYAND LOAD WASHER
Refer to page 15.
O ADD DETERGENT
Add HE detergent to the detergent dispenser drawer. Refer to page 17 for
details.
iil_ _i;
i!!!_ POWER iiiilili
O TURN ON THE WASHER
Press the POWER button to turn on the washer. The lights around the Cycle
Selector Knob will illuminate and a chime will sound, if turned on. Refer to
page 12.
Express Wash
Cold Clean
Sanitize
Dellcates
Handwash/Wool
Workout Wear
Rinse/Spln
SELECT A CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob either direction to select the desired cycle. The
preset Wash/Rinse Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option settings
for that cycle will be shown. Refer to page 12.
J S'aJRifeoJ jF M_G_Cle ......... ' ..................
Save Energy@ bric Softener w_,m,,w_,,_ Med_,,m Normal
V,o,,, Pl_, j Cold/Cold No Spin
SELECT CYCLE MODIFIERS & OPTIONS
Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. Use
the cycle modifier buttons as shown on page 19. Cycle options can also be
added using the option buttons as shown on pages 20 - 22.
NOTE: To protect your fabrics, not all modifiers are available on all cycles.
NOTE: Not all options are available on all cycles. A different chime will sound
and the LED will not come on if the selection is not allowed.
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The lid will latch, the
display will change, and the washer will calculate the estimated time
remaining. Once the washer has calculated the estimated total cycle time,
the washer will start. To pause the cycle at any time, press PAUSE. To
resume the cycle press START/PAUSE again.
Press the START/PAUSE button to pause the cycle to add articles to the
load. The ADD A GARMENT light will be lighted for a time near the beginning
of the wash cycle to indicate when it is safe to add items to the load.
NOTE: It is not recommended to add items unless the ADD A GARMENT
light is illuminated as this could result in poor performance.
NOTE: When the wash cycle is finished, the beeper (if set) will sound and the lid will unlock. To prevent wrinkling, remove
items from the washer immediately after the end of the cycle.
NOTE: The CASCADE wash action is available for 8 lb. or larger loads in the NORMAL/CASUAL or HEAVY DUTY cycles.
13
I I
background
I I
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the default settings, available options and recommended fabric types for
each cycle. Allowable modifier adjustments are shown below the default setting for each cycle.
Normal
/Casual
Cold Clean
Heavy Duty
Bulky
/Bedding
Whitest
Whites
Rinse &
Spin
Sanitize
Kids Wear
Towels
Workout
Wear
Colors
Express
Wash
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
Small loads of cotton, linen,
towels, shirts, sheets,
jeans, mixed loads
Heavy soiled Cotton
Fabrics
Large items such as
blankets and comforters
White Fabrics
Rinse and Spin
Heavily soiled items,
such as work clothes,
diapers, etc.
Kids Wear
Towels, shirts,
sheets, jeans, mixed
loads
Permanent press,
synthetic items
Lightly soiled and
colored clothing
Lightly soiled clothing
and small loads
Handwash Items labeled
/Wool "hand washable"
Delicates
Dress shirts/blouses
nylons, sheer or lacy gar-
ments
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Warm/Cold
Extra High
No Spin
Medium
Extra High
qo Spin
-OW
Medium
Extra High
No Spin
Low
Medium
High
Extra High
No Spin
Low
High
Extra High
No Spin
Low
Extra High
No Spin
Low
Medium
Extra High
No Spin
Low
Medium
Extra High
No Spin
Low
Medium
Extra High
No Spin
Low
Medium
High
No Spin
Low
High
Extra High
No Spin
Low
Extra High
No Spin
Low
Medium
Heavy
Light
Heavy
Light
Light
Normal
Heavy
Light
Light
Normal
Light
Normal
Normal
Heavy
Heavy
Light
Heavy
Light
Heavy
Light
Normal
Heavy
Cold/Cold Medium Normal
No Spin Heavy
Warm/Cold Medium Normal
Warm/Warm No Spin Heavy
0 = Available option
i_i = Default setting
m
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
NOTE:The washer automaticallyadjusts the wash time for the amount of laundry,water pressure,water heatingtime and other
operating conditions.
14
0
I I
background
I I
SORTING WASH LOADS
CAUTION:
; .D.onot load items over the tub.Failure to follow this caution can result in leakaqe or fabrics damage.
Use the BULKY/BEDDING cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pMow or comforter.
Failure to follow this caution can result in leakage.
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label. Using
the chart below, adjust the cycle and options selections to
care for your clothing according to the manufacturer's rec-
ommendations.
f Fabric Care Labels
Machine
wash
cycle
Normal Permanent press/ Gentle/
wrinkle resistant delicate
H h Do not wash Do not wring
Water go go
temperature Hot Warm Cold/cool
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F)
,each A A
symbols Any bleach Onlynon-chlorine bleach Do not bleach
(when needed) (when needed)
\ .,/
Grouping Similar Items
For the best washing results and to reduce the possibility
of damage to the clothing, care should be taken to sort the
clothing into loads that are made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can result in
poor wash performance, color transfer or discoloration,
fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into
groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or
discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothes together. Washing lightly
soiled clothes in the same load with heavily soiled clothes
could result in poor wash performance for the lightly soiled
clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavier or
sturdier fabric types. Washing delicates in a load with
heavy fabrics can result in damage to the more delicate
fabrics. Washing heavier fabrics in a delicate load can
result in poor wash performance for the heavier fabrics and
possible damage to the delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give
off lint in the laundry process. Avoid mixing these lint
collectors and lint producers in the same load. Mixing
these fabrics will result in pilling and linting on the lint
collectors. (For example, lint collector - knit sweater; lint
producer - terrycloth towels)
Loading the Washer
Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can
damage both your washer and your clothes.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
Pretreat heavily stained areas for best results.
Large items should not be more than half of the total
wash load.
The washer can be fully loaded, but the tub should not be
tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
To prevent an out-of-balance load, do not wash single
items. Add one or two similar items to the load. Large,
bulky items, such as a blanket, comforter, or bedspread,
should be washed individually.
Never wash or spin waterproof items, such as rain coats,
sleeping bags, etc.
Never wash fabrics containing flammable materials.
(waxes, cleaning fluids, etc.)
The washer will not fill or operate with the lid open.
IMPORTANT: Use the Bulky/Bedding cycle for large or
bulky items such as poly-filled jackets, comforters, pillows,
etc. These items may not be as absorbent as other laundry
items and should be sorted into a separate wash load for
optimal results.
Bulky items should be placed as far down in the wash bas-
ket as possible for optimal results. Always place buoyant
items at the bottom of the wash basket.
The washer will automatically detect the load size.
Because of the high-efficiency wash system, the water
level may not completely cover the load.
Sort Laundn
by Colors
Whites
Lights
Darks
r,,,
by Soil
Heavy
Normal
Light
by Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy
by Lint
Lint Producer
Lint Collector
15
I I
background
I I
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of two compartments
which hold:
Liquid fabric softener.
Liquid or powdered detergent for main wash.
_ Liquid Bleach
Compartment
J
Main Wash
Powder Detergent
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Main Wash
Liquid Detergent
Compartment
Insert
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main
wash cycle, which is added to the load at the beginning of
the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
Never exceed the detergent manufacturer's recommenda-
tions when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
When using liquid detergent, make sure the liquid deter-
gent cup and insert are in place. Do not exceed the maxi-
mum fill line.
When using powdered detergent, remove the insert and
liquid detergent cup from the compartment. Powdered
detergent will not dispense with the liquid detergent cup
and insert in place.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
Never exceed the manufacturer's recommendations when
adding softener. Using too much fabric softener can result
in buildup in clothing and the washer. Either powdered or
liquid fabric softener may be used.
Always follow the manufacturer's recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill
line.
Using too much fabric softener may stain clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load or into
the tub.
NOTE: The NORMAL/CASUAL cycle and the HEAVY
DUTY cycle use a special JET SPRAY rinse to save water.
If fabric softener is to be used with either of these cycles,
then the FABRIC SOFTENER option or the EXTRA RINSE
option must be selected. Either option will cause the cycle
to end with a deep rinse instead of the spray rinse. Failure
to select either option will result in poor fabric softener
performance.
Liquid Bleach Compartment
The bleach dispenser is a separate compartment at the left
front of the tub opening. Use this compartment to dispense
liquid chlorine bleach at the proper time in the wash cycle.
Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
compartment. The bleach compartment is designed to
dispense liquid chlorine bleach only. Powdered or liquid
color-safe bleach will not dispense properly.
Always follow the manufacturer's recommendations when
adding bleach. Do not exceed the maximum fill line since
this can cause the bleach to be dispensed immediately
causing damage to fabrics. Using too much bleach can
damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or acids,
such as vinegar or rust / scale remover.
Mixing chemicals like these can produce gas which may
cause death.
Put the manufacturer's recommended amount of undiluted
liquid chlorine bleach into the bleach dispenser.
During the final portion of the wash cycle, two sequential
flushes of the dispenser put all the bleach into the wash
load and completely flush the dispenser to eliminate the
carryover of bleach to a subsequent load.
Any liquid remaining in the bleach dispenser at the end
of the cycle is water, not bleach.
To prevent unintentional self-siphoning of the bleach,
never fill the dispenser higher than the maximum fill level
marked on the dispenser.
When adding bleach to the dispenser, be careful to avoid
spilling it into the laundry load or leaving droplets of
bleach around the dispenser. These things will damage
your laundry items.
16
I I
background
I I
DETERGENT AND DISPENSER USE
A Word About Detergents
HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficient-
ly to improve washing and rinsing performance, and help
to keep the interior of your washer clean.
Using non-HE detergent may cause oversudsing and
unsatisfactory performance which could result in error
codes, cycle failure, and machine damage.
----N- MAXIMUM __
ormal load amount
LIQUID POWDERED
DETERGENT DETERGENT
For proper wash performance, always measure the
detergent using the measure provided with the detergent
by the manufacturer.
The normal amount needed for average loads is less than
1/2 of the recommended maximum. Use less detergent for
soft water, light soil or smaller loads. Never use more than
the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
Riling the Dispenser
To add detergent, bleach, and fabric softener to the
automatic dispenser:
0 Open the dispenser drawer.
O Load the laundry products into the appropriate
compartments.
Close the drawer before starting the cycle.
NOTE: It is normal for a small amount of water to remain
in the bleach and softener compartments at the end of the
cycle.
IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such
as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of our
washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These
products can damage the finish and controls.
Using the Liquid Bleach Dispenser
The bleach dispenser
automatically dilutes and
dispenses liquid chlorine
bleach at the proper time
in the wash cycle.
Designed to use only HE
(High-Efficiency) detergent
IMPORTANT: Your washing machine is designed for use
with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents
are formulated specifically for front-load washers and
contain suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
IMPORTANT: Not all detergents are the same. Careful
attention must be paid to the amount of detergent used to
avoid overusing, poor rinsing and detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute to odors
in the machine. NEVER use a cup or scoop other than that
supplied by the manufacturer of the detergent you are
using. Never use more than the maximum amount
recommended by the manufacturer of the detergent.
While HE detergents are designed for this type of washing
machine, care must be used when measuring the deter-
gent. For most normal loads, no more than 1/2 to 3/4 of a
cup or scoop of HE detergent should be used.
NOTE: Extra care must be exercised when using 2X and
3X concentrated detergents because even a little bit extra
can contribute to the problems mentioned above.
NOTE: Detergents designated as HE-COMPATIBLE may
not provide optimal results.
O
Check clothing care labels for special
instructions.
Measure liquid bleach carefully, following instructions
on the bottle.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach into bleach
dispenser. Do not place load items on top of the
bleach dispenser when loading and unloading the
washer.
Avoid overfilling or splashing when adding bleach
to the dispenser. The maximum capacity of the
bleach dispenser is one cup of bleach per wash
cycle. Overfilling could result in premature
dispensing of bleach.
Before starting the washer, pour a premeasured
amount of bleach directly into bleach dispenser.
If you prefer to use powdered bleach, add it into
the wash basket directly before adding clothes.
NOTE: Please flush the bleach dispenser with
water after bleach use and then rinse out the
residue by use of Rinse & Spin cycle.
17
I I
background
I I
TIME AND STATUS DISPLAY
The time and status display shows the estimated time remaining and cycle progress.
O ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE is pressed to start a cycle,
the washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based on the
selected cycle and options. The display will then
indicate the estimated time remaining for the selected
wash cycle.
NOTE:
The time shown is estimated. For example, the time
displayed may pause for a period of time while the
machine is heating the water or balancing the load.
Under certain conditions, the machine can pause for
extended periods of time.
Estimated time is based on normal operating
conditions. Several external factors (load size, room
temperature, incoming water temperature, etc.) also
affect the length of estimated time vs. actual time.
O CYCLE STATUS INDICATOR
These status LEDs illuminate to indicate which portion
of the cycle is currently running. A blinking light
indicates the active portion of the cycle. When that
portion is complete, the light will remain steady.
18
I I
background
I I
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may adjust some of these settings using
the cycle modifier buttons. Press the button for the desired
modifier until the indicator light for the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level for the
type and size of wash load for best results and maximum
efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product,
water levels may be much lower than expected. This is
normal operation and cleaning/rinsing performance will not
be compromised.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. A different chime will sound and the LED
will not light if a selection is not allowed. See the Cycle
Guide on page 14 for details.
Extra Hot/Cold Extra High Heavy
Hot/Cold High
Warm/Warm Medium Normal
Warm/Cold Low
Cold/Cold No Spin Light
Water Spin Speed I Soil Level
WATER TEMP
Adjusts the wash and rinse temperature combination
for the selected cycle. Press the WATER TEMP button
until the indicator light for the desired setting is lit.
Your washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at normal
water heater settings.
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the garment fabric care
labels for best results.
Warm rinses are regulated at approximately 86°F
(30°C).
Warm rinses leave the clothes drier than cold rinses,
but will result in increased energy consumption and
greater wrinkling of clothes.
Cold rinses use less energy. The actual rinse
temperature depends on the temperature of the cold
water at the faucet.
In cold climates, a warm rinse makes the load more
comfortable to handle.
Use both hot and cold water supply for optimal
results.
_) SPIN SPEED
Higher spin speeds extract more water from clothes,
reducing drying time and saving energy.
Press the SPIN SPEED button until the indicator light
for the desired setting is lit. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time for
heavily soiled clothes or less time for lightly soiled
clothes.
Press the SOIL LEVEL button until the indicator light
for the desired setting is lit.
19
I I
background
I I
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional cycle
options to customize cycles to meet your individual needs.
_1 Turn ON the washer and turn the cycle selector knob
to select the desired cycle.
_1 Use the cycle modifier buttons to adjust the settings for
that cycle.
_1 Press the cycle option button(s) for the option(s) you
would like to add. The button will light when that option
is selected.
If the selected option is not allowed for the selected
cycle, the chime will sound twice to inform you that it is
not allowed.
O Press the START/PAUSE button to start the cycle.
The cycle will begin after the lid lock is activated.
NOTE: To protect your garments, not every option is
available with every cycle. See the CYCLE GUIDE on
page 14 for details.
NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed within 4
minutes, the control will shut off and the settings will be
lost.
STAIN TREAT
Use this option to wash loads with mul-
Stain Treat tiple types of soils. With this option, the
water temperature is raised in three
steps to optimize cleaning performance. During the final
wash step, the water is heated and maintained at the
highest temperature for that cycle for 10 minutes.
NOTE: The best results are obtained with smaller loads
(less than 6 Ibs).
SAVE ENERGY
Save Energy@_l This option saves energy by using cool-
er temperatures and different operations
to help maintain washer performance
while reducing energy consumption.
SAVE ENERGY + is only available for the following cycles
and settings:
NORMAL/CASUAL cycle with HOT/COLD water temper-
ature
NORMAL!CASUAL cycle with WARM/COLD water tem-
perature
HEAVY DUTY cycle with HOT/COLD water temperature
EXTRA RINSE
I Extra Rinse This option will add an extra rinse to
Wo,o_P_o, the selected cycle. Use this option to
help ensure the removal of detergent or
bleach residue from fabrics. Pressing the EXTRA RINSE
button twice will add two additional rinses to the cycle.
The LED will be on steady for either one or two extra rinses.
Press the POWER button to turn on the washer.
Turn the cycle selector knob to select the desired
cycle.
Press the CYCLE MODIFIER buttons to change the
desired settings.
Press the EXTRA RINSE button once or twice to select
one or two extra rinses. The LED will be on.
If you want to delete extra rinse, press the button one
or two more times until the EXTRA RINSE light is off.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
NOTE: You cannot select the EXTRA RINSE option with
the DRAIN & SPIN cycle.
WATER PLUS
Extra Rinse __1Select this option to add extra water to
Water Plus }Yl the wash and rinse cycles. This option
is especially useful for extra large or
bulky items. Press and hold the EXTRA RINSE button for
3 seconds to activate or deactivate WATER PLUS. When
WATER PLUS is selected, the LED will be blinking.
O Press the START/PAUSE button during wash or rinse
cycle.(It is not available in spin cycle)
_) Press and hold the EXTRA RINSE.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
O If you use water, repeat steps
want to additional 1
through 3.
NOTE: If the machine reaches its maximum water level,
the WATER PLUS button will have no effect.
NOTE: You cannot select the WATER PLUS option in the
SANITIZATION, BULKY/BEDDING, and CLEAN WASH-
ER cycle.
CLEAN WASHER
Clean Washer i?l A buildup of detergent residue can
occur in the wash tub over time and
can lead to a mildewy or musty odors.
The CLEAN WASHER cycle is specially designed to
remove this buildup using bleach or other cleaner
designed specifically for cleaning washers.
The CLEAN WASHER cycle should be run once a month,
or more often under heavy use conditions or if odor is
present. See the page 23 for details.
20
I I
background
I I
CYCLE OPTION BUTTONS (cont.)
ADDA GARMENT
[A_A Garment_/ The ADD A GARMENT light will be
ch,mo _v_!lighted during the early portion of the
wash cycle to indicate that it is safe to
pause the cycle to add more items. It is not necessary to
press the button, as the light is controlled by the washer.
(See CHIME below.)
Once the ADD A GARMENT light goes out, additional
laundry should not be added to the load. Doing so may
result in unsatisfactory performance because the washer
will not compensate for the additional garments.
O Press the START/PAUSE button to pause the washer.
_t Open the lid after it unlocks.
O Add your additional items.
_t Close the lid.
_t Press the START/PAUSE button. The cycle will
resume after the lid locks.
CHIME
IAdd A Garment_ The volume of the chime is adjusted
Ch_mo _ using the ADD A GARMENT button.
Press the button to change the vol-
ume of the chime. The chime will sound at the new vol-
ume with each press of the button. When no chime is
heard, the chime is off. The volume settings are
LOW - HIGH - OFF.
MY CYCLE
I My Cycle MY CYCLE allows you to store a CUS-
PGMSave tomized wash cycle for future use. It
allows you to save favorite tempera-
ture, spin speed, soil level, and other options for a cycle,
and then recall them at the touch of a button.
NOTE: You may only save setting for one cycle at a time.
Pressing and holding the MY CYCLE button will overwrite
any previously saved my cycle.
To
0
0
0
0
0
save a my cycle:
Press the POWER button to turn on the washer.
Turn the Cycle Selector Knob to select the desired cycle.
Press the Cycle Modifier button to change the desired
setting.
Press the Cycle Option button to add the desired
options.
Press and hold the MY CYCLE button.
21
To recall a my cycle:
Press the POWER button to turn on the washer.
Press the MY CYCLE button. The stored settings will
be displayed.
O Press the START/PAUSE button to start the cycle.
NOTE: MY CYCLE can be adjusted the same as any
other cycle. However, once any other button is pressed
the LED will be turned off indicating that the settings are
no longer those of your saved cycle.
FABRIC SOFTENER
_] Fabric softener is dispensed in the
FabricSoftener final rinse. Select FABRIC SOFTENER
button to change final rinse from spray
rinse to deep rinse.
NOTE: The NORMAL/CASUAL cycle and the HEAVY
DUTY cycle use a special JET SPRAY rinse to save
water. If fabric softener is to be used with either of these
cycles, then the FABRIC SOFTENER option or the
EXTRA RINSE option must be selected. Either option will
cause the cycle to end with a deep rinse instead of the
spray rinse. All though the softener will be dispensed, fail-
ure to select either option will result in poor fabric soften-
er performance.
SOAK
Use the SOAK option to presoak gar-
Soak ments to help remove difficult spots or
stains on fabrics. This option provid
180 minutes (maximum) presoak prior to the start of the
selected cycle. At the end of the soak time, the selected
cycle will begin using the water already in the tub.
I I
background
I I
CYCLE OPTION BUTTONS (cont.)
DELAY WASH
Once you have selected the cycle and
Delay Wash other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
press of the button increases the delay time, for up to 19
hours. Once the desired delay time is set, press the
START/PAUSE button to start the delay time.
NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed to
begin the delay time, the washer will automatically shut
off after 4 minutes.
DRAIN & SPIN
Drain & Spin _ Use this option to drain the water from
Co,,,_o_Loc,_1 the tub and spin out the clothes. This
can be used, for example, if the wash
cycle were interrupted by a power failure. Spin speed can
be adjusted by pressing the SPIN SPEED button.
_1 Press the START/PAUSE button to turn on the washer.
Press the DRAIN & SPIN button.
Press the SPIN SPEED button to select the desired
spin speed.
Press the START/PAUSE button.
CONTROL LOCK
Drain & Spin ]1 Use this option to prevent unwanted use
Coot_o_,o_, of the washer or to keep cycle settings
from being changed while the washer is
operating. Press and hold the DRAIN & SPIN button for 5
seconds to activate or deactivate CONTROL LOCK.
Once CONTROL LOCK is selected, the display will
alternate between CL and the remaining cycle time. And all
controls except CONTROL LOCK and POWER buttons will
be disabled.
NOTE: The controls remain locked even after the cycle
ends or if there is a power failure. To deactivate CONTROL
LOCK, press the POWER button to turn the washer on,
then press and hold the DRAIN & SPIN button for
5 seconds.
SPECIAL SAFETY FEATURE
This washer is equipped with a special feature that is designed to make your washer as safe as possible. If the washer
is paused or shut off while there is still water in the tub, the washer will automatically drain the water after 4 minutes to
help keep children safe by reducing the possibility of water remaining in the tub.
If the washer is shut off for three minutes while there is still water in the tub, an alarm will sound to notify you that the
washer is about to drain the water from the tub. The washer can be restarted at this time if desired.
If the washer is paused for 4 minutes, the display will go off and all cycle settings will be lost. After three more minutes,
the alarm will sound to notify you that the washer is about to drain the water from the tub. The washer can be turned on
and another cycle started if desired.
If no action is taken, the "dr" error code will be displayed and the water will be drained from the tub. Once the washer
begins draining the water, the controls are disabled and the drain process cannot be interrupted. Once the water is
completely drained, the washer will shut off.
NOTE: In the unlikely event that the washer experiences an error that causes an error code to be displayed, the washer
will still sound the alarm after three minutes and drain after 4 minutes. However, only the original error code will be dis-
played.
22
I I
background
I I
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this
entire Use & Care Guide, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life. The outside
of the machine can be cleaned with warm water and a
mild, nonabrasive household detergent.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, or
similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can dam-
age the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer lid
opening, and lid glass.
Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed. Leaving damp items in the washer can
cause wrinkling, color transfer, and odor.
This washer has a special cycle to be used for cleaning the
tub and basket. When used regularly, this cycle can help
prevent the buildup of residue that contributes to odors.
Read these instructions carefully before
beginning the CLEAN WASHER cycle.
A Open the lid and remove any clothing in the wash tub.
Open the dispenser drawer.
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
Some powdered or tablet tub cleaners which are
manufactured for this purpose can be used.
(NOTE: Do not add any laundry detergent or fabric
softener to the drawer when using CLEAN WASHER.)
- If using liquid chlorine bleach, add liquid chlorine
bleach to the bleach dispenser.
(NOTE: Do not exceed the maximum fill line and do
not pour undiluted liquid bleach directly into the
wash tub.)
- If using powdered cleaner, remove the liquid
detergent cup and add cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- If using tablet cleaner add tablet cleaner to the wash
tub directly.
(NOTE: Do not add tablet cleaner to the drawer.)
Close the drawer and washer lid.
Select CLEAN WASHER and press START/PAUSE.
NOTE: It is recommended that you run the
CLEAN WASHER cycle once a month, or more often dur-
ing periods of heavy use.
If mildew or odor already exists, run the CLEAN WASHER
cycle once a week for 3 consecutive weeks.
After CLEAN WASHER is complete or when the washer is
not used, leave the washer lid open for better ventilation
and drying inside of the washer.
23
I I
background
I I
REGULAR CLEANING (cont.)
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period of
time and is in an area that could be exposed to freezing
temperatures:
_1 Turn off water supply tap.
Disconnect hoses from water supply and drain water from
hoses.
Plug the power cord into a properly grounded electrical
outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV)
antifreeze to the empty wash tub. Close the lid.
Select the spin cycle and let washer spin for 1 minute to
drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be expelled.
0 Unplug the power cord, dry the tub interior with a soft
cloth, and close the lid.
_1 Remove the inserts from the dispenser. Drain any water in
compartments and dry the compartments.
Store the washer in an upright position.
To remove the antifreeze from the washer after storage,
run washer through a complete cycle using detergent.
Do not add laundry!
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale can form
on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas with hard
water. If a descaler is used, make sure that it is suitable for
use in a washer, and run the CLEAN WASHER cycle
before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed from the
stainless steel tub using a stainless steel cleaner.
Do NOT use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
Leave the Lid Open
It is recommended that you leave the lid open overnight
after finishing the laundry.
MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering the
washer, an error message will show on the display. If you
live in an area with hard water, this may be caused by
clogged inlet filters.
Turn off both water taps completely. Unscrew the hot and
cold water lines from the back of the washer.
IMPORTANT: Use extreme care when removing and
cleaning the filters. If the filters cannot be cleaned or are
damaged, do NOT operate the washer, as foreign particles
could cause the valves to stick open, flooding the laundry
room. Contact KENMORE customer service to have the fill
valve replaced.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided by
KENMORE with this laundry product. Aftermarket hoses
are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses
may not tighten correctly and could cause leaks.
Subsequent damage to product or property will not be
covered under the terms of KENMORE's warranty.
!
Inlet Filter
Carefully remove the filters from the water inlets, and soak
them in white vinegar or a lime scale remover.
Rinse thoroughly before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach the water
lines. Do NOT operate the washer without the inlet filters.
24
I I
background
I I
CLEANING THE WASHER
Proper Use of Detergent
Using too much detergent is a common cause of laundry problems. Today's detergents are formulated to be effective
without visible sudsing. Be sure to carefully read and follow manufacturer's recommendations for how much detergent to
use in your wash.
You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
NOTE: Use only low-sudsing, highefficiency detergent such as Tide(b HE.
Care and Cleaning of the Washer
Lid: Wash with a damp cloth on the outside and inside and dry with a soft cloth.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not touch the
surface or the display with sharp objects.
Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump
and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at the faucets. Follow the instruc-
tions on page 24 if the washer will be exposed to freezing temperatures.'
Dispenser Drawer: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser
drawer. Remove the drawer and check for buildup once or twice a month.
_I Remove the drawer by pulling it straight out until it stops. Lift up on the front of
the drawer and pull it out.
O Remove the inserts from the 2 compartments; rinse the inserts and the drawer
with warm water to remove built up laundry products.
%....................................................................................... J
_1 To clean the drawer opening, use a small, non-metal brush to clean the recess.
Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
_1 Return the inserts to the proper compartments and replace the drawer.
Set the drawer into the opening at an angle as shown above, then lower it and
slide it into place.
25
I I
background
I I
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal.
Clicking:
Lid lock relay when the lid locks and unlocks.
The washer will make a series of clicking noises as it
changes the cleaning mode.
High pitched noise:
High spin speeds can cause some high 3itched noise from the
tub or motor.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the end of a
cycle.
Water sloshing sound:
A liquid in the ring on top of the tub is designed to help bal-
ance the tub during spin. This water can sometimes be heard
when the tub stops spinning or if the tub is moved by hand.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Water sloshing sound when tub is spinning:
To achieve better cleaning performance with less water,
the tub will sometimes spin with water. During the
NORMAL and HEAVY DUTY cycles, this spinning will
cause the water to flow back into the tub creating the
sound of a waterfall. This is normal, and can be observed
through the lid at times during the cycle.
Water filling sound during a cycle:
The washer adapts to the load size and type to add more
water to the cycle as needed.
The wash load may be unbalanced. If the washer senses
that the load is unbalanced, it will stop and refill to redis-
tribute the load.
The washer may be diluting laundry additives to add to
the wash load.
Beeping sound:
The beeping alarm indicates there is an error code
showing in the display. Refer to the following pages for an
explanation on of the displayed error code.
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Rattling and
clanking noise
Rattling and
clanking noise
Vibrating noise
Water leaking
around washer
Excessive sudsing
Foreign objects, such as keys,
coins, or safety pins, may be in tub
or pump.
Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
Wash load may be unevenly dis-
tributed in the tub.
Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
Floor not rigid enough.
Fill hose connection is loose at tap
or washer.
House drain pipes are clogged.
Large items such as pillow and
blanket over the tub.
Too much detergent or incorrect
detergent.
Stop washer and check tub for foreign objects. If noise con-
tinues after the washer is restarted, call for service.
This is normal. If sound continues, the washer is probably
out of balance. Stop and redistribute the wash load.
Stop washer and rearrange the wash load.
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in firm
contact with the floor while the washer is in the spin cycle
with a load.
Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to Flooring in the Installation section.
Check hoses. Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Check the cycle. If you wash large items, use BULKY/BED-
DING cycle.
Stop washer and check the load position. Lay bulky items into
the tub.
Reduce detergent amount or use low-sudsing detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
26
I I
background
I I
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Water in the washer drains
slowly or not at all, or the
display shows:
Washer fills with water
slowly or not at all, or the
display shows:
II ;Ell
Washer will not turn on
The display shows:
The display shows:
| ",-i,_|
Wash cycle time is longer
than usual
Drain pump filter clogged.
Drain hose is bent, pinched, or
clogged.
Drain pump failed.
Water supply taps are not open fully.
Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
Water inlet filters are clogged.
Water pressure to tap or house is
too low.
Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has
occurred.
The lid is not closed properly.
Lid lock switch error
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure, water
temperature, and other operating
conditions.
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Clutch error
Check and clean drain pump filter.
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is
not pinched behind or under the washer.
Call for service.
Make sure that the water taps are open fully.
Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be careful
when moving the washer.
Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning section.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate
Make sure that the plug is plugged securely into a grounded,
3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse
capacity. If the problem is a circuit overload, have it correct-
ed by a qualified electrician.
Make sure that the lid is closed properly and press the
START/PAUSE button. After starting a cycle, it may take a
few moments before the tub begins to turn or spin. The
washer will not spin unless the lid is locked.
If the lid is closed and locked and the open lid error mes-
sage is displayed, call for service.
If you press the START button while the lid is open, dE error
message will be displayed.
Make sure that the lid is closed properly and press the
START/PAUSE button. The washer will not spin unless the
lid is locked.
If the lid is closed and the lid lock error message is
displayed, call for service.
This is normal. The washer adjusts cycle time automatically
to provide optimal results for the selected cycle.
Close the water taps, unplug the washer, and call for
service.
Mechanical failure.
Unplug the washer, and call for service.
27
I I
background
I I
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
The display shows:
I J H-
The display shows:
I I-
The display shows:
I i__J-,-,:|
The display shows:
| "-L,_-|
Staining
Wrinkling
Load is too small.
Load is out of balance.
Thermistor error
The water level sensor is not
working correctly.
Thermal overload protection circuit
in the motor has been tripped.
Laundry products were added
directly to the tub or onto the laun-
dry.
Washer not unloaded promptly.
Laundry not sorted properly.
Washer not unloaded promptly.
Washer overloaded.
Hot and cold water inlet hoses are
reversed.
Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Rearrange items to help balance the load.
The washer has an imbalance detection and correction sys-
tem. If individual heavy articles are loaded (bath mat, bath
robe, etc.) and the imbalance is too great, the washer will
make several attempts to restart the spin cycle. If an
imbalance is still detected, the washer will stop and the
error code will be displayed.
The water temperature sensor is faulty. Unplug the washer
and call for service.
Close the water taps, unplug the washer, and call for
service.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor
to cool; then restart the cycle. If the LE error code still
appears, unplug the washer and call for service.
Load the laundry products into the dispenser.
Always remove items from the washer as soon as the cycle
is completed.
Always wash dark colors separately from light colors and
whites to prevent discoloration. If possible, do not wash
heavily soiled items with lightly soiled ones.
Always remove items from the washer as soon as the cycle
is completed.
The washer can be fully loaded, but the tub should not be
tightly packed with items. The lid of the washer should close
easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
NOTE: If an error message is displayed for 4 minutes, the water in the tub will automatically drain. An alarm will sound
1 minute prior to draining and the original error code will continue to be displayed.
28
I I
background
I I
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Washer won't Control panel is asleep This is normal. Press POWER.
operate Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly Make sure the cycle was set correctly, close the lid and
press START.
Lid is open-safety feature prevents Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
the washer from filling and operation
when lid is up
Circuit breaker/fuse is tripped/blown Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. The washer should have a dedicated circuit.
Electronics need to be reset Press the POWER button, then reselect the desired cycle
and press the START/PAUSE button.
START was not pressed after a Press the POWER button then reselect the desired cycle
cycle was set and press the START/PAUSE button.
Extremely low water pressure Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer is too cold If the washer has been exposed to temperatures below
freezing for an extended period of time, allow it to warm up
before pressing POWER. Otherwise, the display will not
come on.
Filter clogged or fill hoses may be Make sure that filters (blue and orange screens must be free
Washer not filling kinked of solids) on the unit are not clogged. Refer to the filter
properly cleaning instructions on page 24.
Check that fill hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency This is an energy-efficient washer. As a result the tempera-
ture settings for this washer may be different than
non-energy-efficient washers.
Insufficient water supply Make sure that the water supply is turned on. Make sure
that the water faucets are turned to their completely open
positions.
The washer lid is open The washer lid must be closed for all washer cycle
operations. If the lid is opened during washer operation, all
functions will stop, including water filling.
Incorrect fill hose connection Make sure that the fill hoses connect the hot water supply to
the hot inlet on the washer, and the cold water supply to the
cold inlet on the washer (hot to hot, cold to cold).
Water fill optimization Water may not cover the top level of the clothes. This is
normal for this high-efficiency washer. The water fill is opti-
mized by the system for best wash performance.
29
I I
background
I I
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Washer will not drain Kinked drain hose
water Drain located higher than 8' above
floor
Water leaks every load Hoses not installed correctly
Water leaks
Oversudsing of detergent
° Detergent compartments clogged
from incorrect filling
Incomplete or no dis-
pensing of detergent
Premature dispensing of
bleach
Clogging of bleach
Poor stain removal
Too much detergent use
° Insufficient water supply
° Normal residue
° Bleach dispenser filled for future
load
Overfilling the bleach dispenser
° Bleach dispenser is not seated
° Insufficient cleaning
° Proper options not selected.
° Previously set stains.
° Ensure that the drain hose is not kinked.
° Make sure the drain hose is no higher than 96" above the
bottom of the washer.
° Check all fill and drain hose connections to ensure that they
_ht and secure.
° Oversudsing may create leaks, and may be caused by the
type and amount of detergent used. High-efficiency deter-
gent is recommended. Make sure that detergent and any
additives are put into the correct dispenser compartments.
Follow the detergent manufacture's recommendations for the
amount of detergent, but try using less detergent, especially
if home water conditioning or water softening units are used.
° Make sure that detergent and additives are put in to the correct
dispenser compartments. If liquid detergent is used, make sure
that the liquid detergent cup and insert are in the detergent
compartment. If powdered detergent is used, make sure that
the liquid detergent cup and insert are not used. For all deter-
gent types, always make sure that the dispenser drawer is fully
closed before the start of the cycle.
Make sure that the suggested amount of detergent is used
per the manufacture's recommendations. You may also
dilute the detergent with water to the maximum fill line on
the compartment to avoid clogging. Use only HE
(High- Efficiency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as possible. High effi-
ciency washers need very little detergent to achieve opti-
mum results. Using too much detergent will cause poor wash
and rinse performance.
° Make sure that the water supply is turned on. Make sure
that the water faucets are turned to their completely open
positions.
° Small amounts of residue remaining in the dispenser com-
partments are normal. If this residue builds up it can inter-
fere with normal dispensing of products. Refer to the clean-
ing instructions on page 25.
° You cannot store bleach in the dispenser for future use. The
bleach will be dispensed every load.
Overfilling the dispenser with bleach may lead to premature
dispensing. There is a maximum fill line indicated on the
bleach dispenser to help avoid overfilling.
° Make sure that the bleach cover is properly seated and
snapped into place before the start of the cycle.
° Lift out the bleach dispenser cover and clean out the reser-
voir. Lint and other foreign debris that collects in the bottom
may prevent proper dispensing of the bleach.
Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning
power. Select PRESOAK or STAIN TREAT to boost the
cleaning power of the selected cycle.
° Articles that have previously been washed may have stains
that have been set. These stains may be difficult to remove
and may require hand washing or retreating to aid in stain
removal, j/
30
I I
background
I I
Kenmore Elite Limited Warranty
When installed,operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance
fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call
1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.
If the direct drive motor (Stator, Rotor, Hall Sensor) is defective in material or workmanship within the second
through tenth year from purchase date,call 1-800-4-MY-HOME ®to receive a free replacement motor. After the first
year from purchase date, you will be responsible for the labor cost of motor installation.
If the stainless steel tub is defective in material or workmanship within the lifetime of the appliance, call
1-800-4-MY-HOME to set up service for tub replacement. After the first year from purchase date, you will be
responsible for the labor cost of tub replacement.
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the
date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all the instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than
those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of Implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limi-
tation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,Toronto,Ontario,Canada M5B 2B8
31
I I
background
I I
MENSAJES DE SEGURIDAD ................................................ 33
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..... 33-35
REQUISlTOS DE CONEXlON A TIERRA .............................. 35
CARACTERISTICAS Y BENEFIClOS
Piezas y componentes clave ............................................... 36
INSTRUCClONES DE INSTALAClON
Dimensiones y especificaciones clave ................................. 37
Elegir el lugar adecuado ...................................................... 37
Asentamiento en el suelo .................................................... 37
Espacios de instalaci6n ....................................................... 37
Desembalaje de la lavadora ................................................ 38
Conexi6n de las lineas de agua .......................................... 39
Conexi6n de la manguera de desag0e ............................... 40
Conectar al tomacorriente ................................................... 40
Nivelado de la lavadora ....................................................... 41
FUNCIONAMIENTO
Caracteristicas del panel de control .................................... 42
Funcionamiento de la lavadora ........................................... 43
Guia de ciclos ...................................................................... 44
Clasificaci6n de las cargas de lavado ................................. 45
Detalles sobre el dep6sito ................................................... 46
Uso del detergente y el dispensador ................................... 47
La pantalla de tiempo y estado ........................................... 48
Botones de modificaci6n de ciclo ........................................ 49
Botones de opci6n de ciclo ............................................ 50-52
Funci6n especial de seguridad ............................................ 52
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza regular ............................................................. 53-54
Mantenimiento ..................................................................... 54
Limpieza de la lavadora ...................................................... 55
RESOLUClON DE PROBLEMAS
Ruidos normales que puede escuchar ................................ 56
Antes de solicitar asistencia tecnica .............................. 56-60
GARANTIA ............................................................................. 61
En ei espacio de abajo, registre la fecha de compra,
modelo y n0mero de serie de su producto. Usted encon-
trara el nQmero de modelo y de serie impreso en una
placa de identificaci6n ubicada dentro de la puerta de la
lavadora. Tenga esta informaci6n disponible cuando se
comunique con Sears en relaci6n a su producto.
Nde modelo
Fecha de compra
Nde serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
32
Acuerdos Maestros de Proteccion
Felicitaciones por haber efectuado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore®est,. diseSado y fabricado para
brindar aSos de funcionamiento confiable. Pero como con
todos los productos, puede requerir mantenimiento preventivo
o reparaciones de vez en cuando. Ahf es cuando contar con
un Acuerdos Maestros de Protecci6n puede ayudarlo a ahorrar
tiempo y dinero.
El Acuerdo Maestro de Protecci6n tambien Io ayuda a
extender la vida 0til de su unevo producto. El Acuerdo* incluye
los siguientes puntos:
Piezas y mano de obra requeridos para mantener los
productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no
s61odefectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la
garantia del producto. Sin deducibles ni fallas funcionales
excluidas de la cobertura-una protecci6n real.
Servicio expertomedJante un grupo de mas de 10.000
tecnicos autorizados de Sears, Io que significa que alguien
en quien confia va a trabajar en su producto.
Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el pais,
todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
Garantia pot defectos de fabricaci6n-reemplazo de su
producto si se producen cuatro o mAs fallas dentro de los
doce meses.
Reemplazo del producto si este no puede repararse.
Control de mantenimiento preventJvo anual a pedido, sin
cargos extra.
, Ayuda rapida pot telefono-Lo Ilamamos"resolucJ6n
rapida". Soporte telef6nico de un representante de Sears
"manual de usuario que habla."
Proteccion de pJcos de tension contra daSos electricos
debido a fluctuaciones de la energfa.
,Proteccion anual de $250 pot perdida de comida que se
haya producido como resultado una falla mecanica de
cualquier refrigerador o freezer cubierto.
Reintegro por alquJler si la reparaci6n de su producto tarda
mAs de Io prometido.
10% descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparaci6n no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, s61o tiene que hacer un
Ilamado telef6nico para programar el servicio. Puede Ilamar
en cualquier memento de dfa o de noche, o coordinar un
servicio tecnico online.
El Acuerdo Maestro de Protecci6n es una compra libre de
riesgo. Si usted Io cancela por cualquier raz6n durante el
perfodo de garantia del producto, le devolveremos la
totalidad del dinero, o una devoluci6n prorrateada en
cualquier momento despues de que expire el periodo de
garantia, iAdquiera hoy su Acuerdo Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
consultar precios e informaci6n adicional en los
EE.UU., Ilame al 1=800-827=6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos items. Para
mas detalles, Ilame a Sears Canada a 1=800=361=6665.
Servicio de Instalaci6n Sears
Para la instalaci6n profesional Sears de electrodomesticos,
dispositivos para apertura de puertas da garajes, calentadores
de agua y otros items domesticos importantes, en los EE.UU.
o Canada., Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
I I
background
I I
En este manual yen su electrodomestico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con
todos los mensajes de seguridad.
€:ste es el sfmbolo de alerta de seguridad.
Este sfmbolo Io alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en da_os sobre la propiedad y/o lesiones
ffsicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad estarAn a continuaci6n del sfmbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir da_os sobre la
propiedad y/o lesiones graves o la muerte.
Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir da_os sobre
la propiedad y/o lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarAn cu&l es el riesgo potencial, le dir&n
c6mo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qu_ puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
electrica, o de lesion a las personas al usar este
aparato, siga las precauciones basicas, incluyendo las
siguientes.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave articulos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse o
explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidr6geno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua
caliente durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora,
abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que el agua
fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier gas
hidr6geno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los ni_os jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los ni_os se
necesita supervisi6n minuciosa.
Antes de porter la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ni_os se metan
dentro.
No instale ni guarde la lavadora cuando est_ expuesta a
la intemperie o temperaturas de congelamiento.
33
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este
manual. Recomendamos enfMicamente que el
mantenimiento Io brinde una persona calificada.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
f&brica provistas pot el fabricante de las prendas.
No coloque articulos expuestos a aceite comestible en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites
comestibles podrian contribuir a la formaci6n de una
reacci6n quimica que cause que una carga de lavado se
incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estatica Qnicamente del modo recomendado pot el
fabricante.
Esta lavadora no est& diseSada para uso marino o
instalaciones m6viles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las Ilaves de agua y desenchufe la lavadora siva
a dejar la lavadora sin funcionar por un periodo
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podria resultar peligroso para los
niSos, iExiste el peligro de sufrir sofocaci6n! Mantenga
todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los
niSos.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraSos en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
I I
background
I I
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
electrica, o de lesion a las personas al usar este
aparato, siga las precauciones basicas, incluyendo las
siguientes
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
Nunca use productos quimicos abrasivos,
limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la
lavadora. DaSarAn el acabado.
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrfan prender fuego los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal
o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado y prenderse fuego.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente
tomacorriente antes de realizar cualquier funcion de
mantenimiento. Colocar los controles en la posicion
OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia se podrAn producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
No combine detergentes, suavizantes de tela y otros
productos de lavanderia de diferentes fabricantes en
una misma carga, a menos que asi se especifique en
la etiqueta.
No mezcle blanqueador con amoniaco o acidos tales
como vinagre. Siga las direcciones del paquete al
usar productos del lavadero. Un uso indebido puede
producir gases venenosos, Io que puede resultar en
heridas graves o la muerte.
No toque la lavadora mientras las piezas se esten
moviendo Antes de cargar, descargar o agregar
prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de
colocar las manos dentro. No seguir esta advertencia
puede causar lesiones serias, un incendio, una descarga
electrica o incluso la muerte.
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para
un procedimiento detallado de conexion a tierra. Junto
con la lavadora se encuentran las instrucciones de
instalaci6n como referencia. Si cambiarA de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podrAn producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el
tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrAn producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrAn producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico
contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared estandar
de 3 cables (conexion a tierra) para minimizar la
posibilidad de riesgos de descargas electricas pot parte
del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un
tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz.
Si no se cumple con esta advertencia se podrAn producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que controle
el tomacorriente y el circuito electrico con el fin de
asegurar que el enchufe este correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrAn producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrAn producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrAn producir daSos pot filtraciones.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un
34
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
La lavadora deberia estar siempre conectada a un
enchufe individual con un indice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejorfuncionamiento y ademas previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
mpuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple
con esta advertencia se podrAn producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
Repare o cambie de inmediato todos los cables del
servicio electrico que se hayan pelado o da_ado.No
utilice cables que muestren grietas o da_os por
abrasion por su extension o en cualquier extremo. No
seguir esta advertencia puede causar lesiones serias, un
incendio, una descarga electrica o incluso la muerte.
AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros da_os en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrAn producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio tecnico
cumpliendo con los codigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas
personas para instalar y trasladar el electrodomestico.
Si esto no se cumple se podr&n producir diversas heridas,
tales como lesiones en la espalda.
Ubique e instale la lavadora evitando su exposicion a
temperaturas bajo cero o a condiciones climaticas en
areas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia
se podrAn producir daSos pot filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas
no instale la lavadora en espacios h_Jmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrAn producir heridas
graves, incendios, descargas
I I
background
I I
No permita que los ni_os jueguen sobre o dentro de la
lavadora. La supervision cercana de ni_os es
necesaria cuando la lavadora se utiliza cerca de ni_os.
A medida que los ni_os crecen, ense_eles al uso
apropiado y seguro de todos los electrodomesticos. El
incumplimiento de estas advertencias podrfa resultar en
graves lesiones personales graves o la muerte.
Destruya el carton, la bolsa de plastico, y otros
materiales de embalaje despues de desempaquetar la
lavadora. Los ni_os podrian utilizarlos para jugar. Los
cartones cubiertos con las mantas, las colchas, o las
hojas plasticas pueden convertirse en
compartimientos hermeticos. El incumplimiento de estas
advertencias podrfa resultar en graves lesiones
personales graves o la muerte.
Guarde los productos del lavadero fuera del alcance
de los ni_os. Para evitar da_os corporales, observe
todas las advertencias en etiquetas del producto.
No cumplir con estas advertencias puede provocar da_os
corporales graves.
Quite la puerta del compartimento de lavado para
evitar el peligro de que ni_os o animales peque_os
queden atrapados adentro antes de que su lavadora
se quite de servicio o se deseche. No hacerlo puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
IMPORTANTE- Lea cuidadosamente.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Una conexi6n inapropiada del conductor de equipo a
tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
el6ctrica. Verifique con un electricista calificado si
tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente,
haga instalar una toma de corriente adecuada pot un
electricista calificado. No seguir estas advertencias
puede ocasionar lesiones graves, incendios,
descargas el6ctricas o la muerte.
Este aparato debe set conectado a tierra. Dado el caso
de descompostura o mal funcionamiento, la conexi6n a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga el6ctrica
proveyendo una via de menor resistencia a la corriente
el6ctrica. Este aparato esta equipado con un cable que
tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
Itierra. El enchufe debe set conectada en una toma de
corriente adecuada que est6 propiamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los c6digos y
ordenanzas locales.
Enchufe de
tres espigas
con conexi6n
a tierra
Tomacorriente de
pared de tres espigas
con conexi6n a tierra
('.'1
Verifique que
haya una
conexi6n a tierra
adecuada antes
del uso.
35
I I
background
I I
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
O BLOQUEO DE PUERTA
La puerta de la lavadora se bloquea mientras esta en
funcionamiento. La puerta se puede desbloquear al
pulsar el bot6n de Inicio/Pausa para detener la
lavadora.
@
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE MAXIMA
CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de maxima capacidad
ofrece una durabilidad 6ptima.
TAPA DE CIERRE SUAVE
La TAPA DE CIERRE SUAVE es un mecanismo de
seguridad que permite que la cubierta se cierre con
suavidad. El cierre en si sujeta el peso de la cubierta
evitando que _sta se caiga y pueda golpear al usuario.
O CUBIERTA DE VIDRIO TEMPLADO
La cubierta de vidrio templado es resistente y facilita
que se vea el interior de la lavadora.
BOTON DE SELECCION DE CICLO
Gire este bot6n para seleccionar el ciclo que desee.
Una vez seleccionado el ciclo, se mostrar&n en la
pantalla los preajustes estandar. Dichos ajustes se
pueden modificar mediante los botones de
configuraci6n de ciclo. Podr& hacerlo en cualquier
momento antes de iniciar el lavado.
Valvula de entrada
de agua caliente
Valvula de entrada
de agua fria
PANEL DE CONTROL POSTERIOR CON
PANTALLA LED
La pantalla LED de f&cil lectura muestra las opciones
de ciclo, la configuraci6n y el tiempo estimado
restante durante el funcionamiento.
SMART RINSE (ENjUAGUE INTELIGENTE) CON
ENJUAGUE DE ChORRO
@
Esta lavadora est& diseSada para ahorrar agua
durante el lavado mediante el uso del SMART RINSE
con spray de chorro en los ciclos de lavado NOR-
MAL/INFORMAL y MUY SUCIO.
NOTA" Seleccione la opci6n SUAVIZANTE o
ENJUAGUE EXTRA, si utiliza suavizante en los ciclos
NORMAL/INFORMAL y MUY SUCIO.
CALENTADOR DE AGUA (NO VISIBLE)
El calentador en el interior de la lavadora aumenta la
temperatura del agua y ofrece mayor limpieza durante
el ciclo "SANITIZE (Desinfecci6n)" y "WHITEST
WHITES (Blancos blanquisimos)".
36
Accesorios incluidos
HMangueras de agua fria y caliente Con 2 juntas
por manguera en cada extremo
Sujetacables (para asegurar la manguera de
drenaje)
I I
background
I I
DllVlENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Descripci6n Lavadora de carga superior
Requisitos el_ctricos 120VAC, 60Hz
Dimensiones 27"(anchura) X 283/8"(profundidad) X 453/8"(altura), 553/4"(altura con la puerta abierta)
68,6 cm (anchura) X 72,1 cm (profundidad) X 115,3 cm (altura), 141,7 cm (altura con la puerta abierta
Peso neto 145.5 Ibs. (66 kg)
ELEGIR EL LUGAR ADECUADO
ADVERTENCIA
Recuerde que la lavadora es pesada. Se precisan dos o
mas personas para moveda y retirar su embalaje.
No seguir esta advertencia puede ser motivo de daSos.
Guarde e instale la lavadora en una zona no expuesta a
temperaturas per debajo de cero o sometida alas
incJemencias del tiempo. No seguir esta advertencia puede
ocasionar daSos fisicos serios, incendio,descarga eJectricao
muerte.
Fije la lavadora correctamente a tierra conforme a los
codigos y normativas aplicables. No seguir esta
advertencia puede ocasionar daRosfisicos serios, incendio,
descarga eJectricao muerte.
Para reducir el riesgo de descarga electrica, no instale la
lavadora en entornos con humedad. No seguir esta adver-
tencia puede ocasionar daSos fisicos serios, incendio,
descarga eJectricao muerte.
La apertura de la base no debe obstruirse cuando la lavado-
ra se instaleen un suelo con alfombras o moqueta.
Mantenga el Area alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como peiusa, papel, trapos, produc-
tos qufmicos, etc.
No retire las puas de conexion a tierra. No utilice ningun
adaptador o cable alargador. Enchufe a una toma de 3
puas de puesta a tierra. No seguir esta
advertencia puede ocasionar daRosfisicos serios, incendio,
descarga eJectricao muerte.
TOMA DE CORRIENTE
La toma de corriente debe estar a 1,5 m (60 pulg.) de
cada lado de la lavadora.
El electrodomestico y la toma de corriente deben
posicionarse de manera que se acceda fAcilmente al
enchufe.
No sobrecargue la toma con mAs de un electrodomestico.
La toma debe conectarse a tierra conforme a los c6digos
de cableado y las normativas aplicables.
Se recomienda utilizar un fusible de retardo o un
disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n personal del
propietario del producto disponer de una toma de corriente
adecuada instalada pot un electricista cualificado.
37
ASENTAiVllENTO EN EL SUELO
A fin de minimizar el ruido y la vibraci6n, la lavadora
DEBE instalarse en un suelo asentado sobre una base
s61ida.
La inclinaci6n maxima permitida es de 1 grado.
No se recomiendan los suelos de moqueta o alfombras ni
los de baldosas no rigidas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
con una base de apoyo debilitada.
NOTA: La lavadora debe instalarse sobre una superficie
firme y estable para minimizar la vibraci6n y el ruido
durante el ciclo de centrifugado. Los suelos de cemento
son id6neos, aunque la madera tambien es adecuada,
siempre que cumpla con los estandares FHA. La lavadora
no debe instalarse sobre alfombras o en exteriores.
ESPACIOS DE INSTALACION
..... I......
453/8_
(115.3 cm)
,, II 27" I 1"
1
/2.5cm ;II--/68"6cm/ "l(2.5om/
Para asegurar que hay suficiente espacio para las lineas
de agua, deje una separaci6n minima de al menos 2,5 cm
(1 pulg.) a ambos lados y 10 cm (4 pulg.) detrAs de la
unidad. AsegOrese de dejar espacio suficiente en relaci6n
a la pared, puerta y suelo, segOn pueda requerirse.
55.3/4"
(141,7 cm)
(con la
puerta abierta'
L
28.3/8" _ 4 _"
_(72.1 cm) "- J(10 ore)
El espacio verticaJ minimo desde el suelo alas estanterias o
armarios superiores, al techo, etc. es de 142 cm (56 pulg).
I I
background
I I
DESEMBALAjE DE LA LAVADORA
AI retirar la lavadora de la caja de cart6n, asegt_rese de
retirar el Soporte de base del medio de la base de cart6n.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado
de la lavadora y deposRela con cuidado sobre su lado. NO
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
i t
Sopo_e de base Base de carton
1.Tras retirar el cart6n y el material de embalaje, eleve y
separe la lavadora de la base de espuma. Asegt_rese de
que el soporte plAstico de la cuba se suelte con la base
y no quede adherido a la parte inferior de la lavadora.
2. Retire la parte del embalaje que incluye el Manual del
propietario, las piezas, las mangueras de agua y las
muestras de productos para el lavado.
NOTA: No retire el bloque de espuma hasta que se haya
colocado la lavadora en su ubicaci6n definitiva.
f
3. Afloje el cable de alimentaci6n de la parte trasera de la
lavadora.
f
HERRAMIENTAS A UTILIZAR
Alicates regulables
,, Nivel de carpintero
38
I I
background
I I
CONEXION DE LAS LJNEAS DE AGUA
IMPORTANTE:Cuandoinstalela lavadorautilice mangueras
nuevas. NO reutilice ningunaya usada.
IMPORTANTE:Utilice SOLOlas manguerasde entradafacilitadas
pot LGcon este producto.El uso de otto tipo de manguerasno
garantizaunajuste o funcionamientocorrecto. En ese caso,
podrianno ajustardebidamentey esto podria conllevar fugas.
CualquierdaSoposterior en el productoo en la propiedadno
estate,cubierto pot los terminosde la garantiade LG.
La presi6ndel suministrode agua debe estarcomprendidaentre
14,5 psi y 116psi (100a 800 kPa).Si la presi6n del suministrode
agua es superiora 116 psi, debeinstalarseuna v_.lvulade reduc-
ci6n de presi6n.
Compruebeperi6dicamentela manguerapot si hubieragrietas,
fugasy desgaste,y sustitt_yalacada 5 aSos.
Asegt_resede que las lineas de agua no est_.nen tensi6n, pin-
zadas,aplastadaso deformadas.
La lavadoranunca deberiainstalarseo guardarseen un lugar
expuestoa bajas temperaturas.PuedenprovocarsedaSosen las
lineas de agua yen los mecanismosintemosde la lavadora.Si la
lavadoraha estadoexpuestaa bajastemperaturasantes de su
instalaci6n,dejelaa temperaturaambientedurante variashoras
antesde utilizarla.
k,. j
3. Se recomienda hacer pasar entre ocho y quince litros
de agua por cada manguera para evitar futuros proble-
mas de obstrucciones en las pantallas de los filtros.
Manguera
de agua
(a grifo) .,,,/
Manguera de agua
(a entrada de agua
en lavador_._,
Sello de caucho
Sello de caucho
l.lnspeccione el accesorio roscado de cada manguera y veri-
fique que haya un sello de goma en ambos extremos.
f
Grifo de agua ,.,_ _
2. Conecte las tuberias de agua a las Ilaves de paso de agua caliente
g fria g apriete las conexiones con la mano. Acontinuacidn, utilice
unos alicates para apretarlas otto 2/3 de vuelta. Abra las Ilaves de
paso del agua y revisesi hay fugas.
NOTA:Calentadorde agua configuradoparasuministraraguaa 49°C
(120°F)a la lavadora.
NOTA: Paraevitarque se acumuleel detergentey puedaatascarel
filtro de la valvulade entrada,enjuaguebiencon aguaambascarasy
la manguerapararetirar las particulas o impurezasen un recipiente.39
J
4. Acople de las mangueras de agua a la lavadora.
Enrosque la manguera de agua caliente a la conexi6n
de agua caliente de la lavadora (rojo) y la manguera de
agua fria a la conexi6n de agua fria (azul). Apriete con
la mano y despues de una vuelta 1/8 adicional con
ayuda de los alicates.
NOTA" AsegQrese de no enroscar mal los accesorios de la
manguera porque esto da_arA la vAIvula y puede provocar
da_os a la propiedad debido a perdidas.
NOTA: No apriete en exceso los conectores de la
manguera. Acople la linea de agua caliente a la entrada de
agua caliente de color rojo en la parte trasera de la
lavadora. Acople la linea de agua fria a la entrada deagua
fria de color azul en la parte trasera de la lavadora. Apriete
las conexiones con firmeza.
NOTA: Apriete las conexiones con firmeza. Abra los grifos
de agua en su totalidad para comprobar que no haya
ninguna fuga.
I I
background
I I
CONEXION DE LA MANGUERA DE DESAGUE
La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la
manguera de drenaje puede resultar en inundaci6n o
daSos a la propiedad.
El drenaje debe instalarse segt_n todos los c6digos y
regulaciones locales vigentes.
Asegt_rese de que la manguera de drenaje no se estire,
pinche, rompa ni retuerza.
Opcion 1: Tubo vertical
F
Manguera de desagQe
Tubo
verticalrigido
35"_47"
(0.9_1.2 m)
NOTA:
La altura total del extremo de la manguera debe ser de
aproximadamente (0.9~1.2 m) (35~47 plug.) en relaci6n
al suelo.
La manguera de desagOe no debe insertarse mAs de 4
pulgadas en el tubo vertical.
No instalar el extremo de la manguera a una altura de
m_.s de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de
la lavadora.
Introduzca con firmeza el otro extremo de la manguera de
desagOe en la entrada de desagOe de su casa.Asegt_rese
de que el extremo de goma menos rigido quede
completamente insertado en la entrada de desagOe.
Si las valvulas de agua y drenaje estAn insertadas en la
pared, fije la manguera de desagOe a una de las
mangueras de agua; para ello, utilice un sujetacables (el
lado acanalado en la parte interior).
Si su drenaje es un tubo vertical rigido, fije el tubo de
drenaje a dicho tubo vertical; para ello, utilice el
sujetacables facilitado.
Sujetacables Sujetacables
CONECTAR AL TOMACORRIENTE
La lavadora debe conectarse a una toma de 120V AC,
60Hz y 3 pt_as de puesta a tierra. Conecte la lavadora
f
Una conexi6n inapropiada del conductor de equipo a
tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga el_ctrica. Verifique con un electricista
calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique la
clavija provista con el aparato.
Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar
una toma de corriente adecuada pot un electricista
calificado. No seguir estas advertencias puede
ocasionar lesiones graves, incendios, descargas
el_ctricas o la muerte.
40
I I
background
I I
NIVELADO DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades
muy altas. Para minimizar la vibraci6n, el ruido y
movimiento no deseados, el piso deberA ser una superficie
perfectamente nivelada y s61ida.
NOTA" Ajuste las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. La extensi6n de las
patas niveladoras mAs de Io necesario puede causar
vibraci6n de la lavadora.
NOTA: Si debe utilizarse una bandeja de goteo, tenga
mucho cuidado de seguir las instrucciones provistas con
la misma y asegt_rese de que las patas niveladoras se
encuentren ajustadas para Iograr un contacto firme y
parejo con la bandeja.
Las 4 patas niveladoras deberAn apoyarse firmemente
en el piso. Intente mover la lavadora de una esquina
hacia otra para asegurar que los cuatro pies de
nivelaci6n tengan un contacto firme sobre el piso.
1. Coloque la lavadora en su posici6n final, teniendo
cuidado de no pinzar, forzar o aplastar las Ifneas de
agua y desagOe.Coloque un nivel en la parte superior de
la lavadora.
Subir Bajar
2. Ajuste el 2 frontales patas niveladoras. Gire hacia la
derecha para subir la lavadora o hacia la izquierda para
bajarla.
Correcto Incorrecto
3. Para asegurarse de que la lavadora esta nivelada
correctamente, abra la cubierta y mire desde arriba para
ver si es Io mismo que se muestra desde al arriba.
Si tiene un nivel, compruebe la nivelaci6n exacta de la
lavadora.
Para comprobar si la lavadora estA nivelada, coloque un
nivel en el borde posterior de la tapa.
Para comprobar siestA nivelada de la parte delantera a
la trasera, coloque un nivel a un lado de la lavadora en el
borde donde el lado de la estructura coincide con la
cubierta superior.
f Lado a lado _'
Parte delantera
a trasera
Baja[ _.Subir..
J
41
I I
background
I I
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o heridas, lea este
guia de uso y mantenimiento en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad,
antes de operar la lavadora.
CARACTERISTICAS DEL PANEL DE CONTROL
POWER
Normal/Casual
Bulky/Bedding
StolnT, t yC,ole
_G_sov_ r Kids Wear
Fabric Softener i Towels
aean Washer iii Drain & Spin ] Whitest Whites
Express Wash
CoJd Cleon
Sanitize
De[icates
Handwash/Wool
Workout Wear
Rinse/Spln
Extra Hot/Cold Extra High Heavy
Hot/Cold High
Warm/Warm Medium Normal
Warm/Cold Low ®
Cold/Cold No Spi_ Light
START/PAUSE
O
BOTON POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Pulse para encender la lavadora. Pulse de nuevo para
apagarla.
NOTA: Si la arandela permanece inactiva durante 4
minutos tras apagar la lavadora, el agua del tambor se
drenar& Sonara una alarma 1 minuto antes del
vaciado de agua y aparecerA "dr" en la pantalla.
Puede reiniciar la lavadora en este momento. Sin
embargo, una vez que la lavadora comience a
desaguar, se suspenderAn todas las funciones, y se
mostrarA 'dr' hasta que termine el vaciado, y se
perderAn todos los ajustes de ciclo.
Q
BATON DE SELECCION DE ClCLO
De vuelta a esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se ha seleccionado el ciclo
deseado, las preconfiguraciones estAndar podrAn
verse en la pantalla. Estas configuraciones se puede
modificar usando los botones del ajuste del ciclo en
cualquier momento antes de comenzar el ciclo. (Ver la
tabla de ciclos de la pAgina 44 con las configuraciones
permitidas. Para proteger sus telas, no todas las con-
figuraciones se permiten en todos los ciclos).
BATON DE INICIO/PAUSA
Pulse este bot6n para el INICIO del ciclo
seleccionado. Si la lavadora estA en funcionamiento,
utilice este bot6n para la PAUSA del ciclo sin perder
los ajustes establecidos.
NOTA" Si no pulsa el bot6n de INICIO/PAUSA en 4
minutos como maximo despues de seleccionar el ciclo,
la lavadora se apagara automaticamente.
NOTA: Si la lavadora permanece inactiva durante 8
minutos despues de la pausa del ciclo, se vaciarA el
agua de la cuba y se perderAn todos los ajustes de
ciclo, se vaciarA el agua de la cuba y se perderAn
todos los ajustes de ciclo. Consulte una descripci6n
completa en la pAgina 52.
g
0
42
BOTONES DE PROGRAMACION DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las opciones de
ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Las luces
ubicadas sobre los botones muestran la selecci6n
actual. Ver la p_.gina 49 para una descripci6n completa.
NOTA No todas las configuraciones estAn
disponibles en todas las selecciones de ciclos. Para
mAs detalles, lea el cuadro de la pAgina 44.
BOTONES DE OPCION DE ClCLOS
Estos botones le permiten seleccionar opciones de
ciclo adicionales que se iluminarAn cuando los
seleccione. Ciertos botones tambien le permiten
activar funciones especfficas al pulsar durante 3
segundos el bot6n.
Consulte una descripci6n completa en la pAgina 50,
51, 52.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
El display muestra el tiempo restante estimado y el
estado del ciclo.
Consulte una descripci6n completa en la p_gina 48.
I I
background
I I
FUNCIONAMIENTO DE LA LAvADORA
0 ELIJA LA ROPA A LAVAR Y LA CARGA.
Consulte la pAgina 45.
_I ANADIR DETERGENTE
ASada detergente HE al dispensador de detergente. Consulte la pagina 47
para obtener mas informacion.
O ENCIENDA LA LAVADORA
Presione el bot6n POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la
lavadora. Los testigos luminosos que rodean el mando del selector de ciclo
se iluminarAn y emitirAn un aviso sonora al girarlo. Consulte la pAgina 42.
Express Wash
Cold Cleon
Sanitize
Delicotes
Hondwosh/Wool
Workout Wear
Rinse/Sp_n
O SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando selector de ciclo en cualquier sentido para escoger el ciclo
que desee. Se mostrarAn los ajustes preestablecidos de temperatura de
Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y opciones pare este ciclo. Consulte la pAgina 42.
E×tra Hot/Cold _x_ _ HTgh Heavy
High
i Seve EnergyO I FabrlcSdtener
w"t_ Hu' , Cold/Cold No Spin Light
j: ,
0
SELECCIONE LAS OPCIONES Y MODIFICACIONE
Los ajustes predeterminados para el ciclo escogido podrAn cambiarse ahora
si Io desea. Utilice los botones de modificaci6n del ciclo que se indican la
pAgina 19. Tambien es posible incorporar las opciones del ciclo par media de
los botones de opciones que se indican en las pAginas 50 - 52.
NOTA: Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en
todos los ciclos.
NOTA: No todas las opciones estan disponibles en todos los ciclos. Si no es
posible seleccionar una opci6n determinada, se emitirA una alarma sonora y
el indicador LED no se encender&
O INIClE EL ClCLO.
Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. Se cerrarA la puerta, la
pantalla cambiarA y la lavadora iniciarA el calculo del tiempo estimado
restante. Una vez calculado el tiempo total estimado para el ciclo, la lavado-
rase pondrA en funcionamiento. Para pausar el ciclo en cualquier momenta,
pulse PAUSA. Para reanudar el ciclo desde donde se ha detenido, pulse de
nuevo INICIO/PAUSA.
Pulse el bot6n START/PAUSE para hacer una pausa en el ciclo y a_adir
prendas a la carga. Se iluminarA el indicador ADD A GARMENT (a_adir una
prenda) durante unos momentos antes del inicio del ciclo de lavado, para
indicar cuAndo pueden a_adirse prendas a la carga de forma segura.
NOTA" No se recomienda afiadir prendas, a menos que el indicador ADD A
GARMENT este iluminado, porque podria bajar el rendimiento de la lavadora.
NOTA" Cuando finalice el proceso, se escuchar_, la alarma (si est,. activada) a la vez que se desbloquea la puerta. Para evitar
las arrugas, saque la ropa de la lavadora Io antes posible una vez finalizado el ciclo.
NOTA" La acci6n de lavado CASCADE est,. disponible para cargas de 3,5 kg o mayors en los ciclos NORMAL/CASUAL o
HEAVY DUTY.
43
I I
background
I I
GUJA DE CICLOS
La gufa de ciclos incluida a continuaci6n indica las configuraciones predeterminadas, opciones
isponibles y tipos de tela recomendadas para cada ciclo. Los ajustes de modificaci6n permitidos se
indican debajo de la configuraci6n predeterminada de cada ciclo.
= Opci6n disponible
i= Configuraci6n
predeterminada
f
Normal/Casual
(Normal/
Informal)
Cold Clean
(Limpieza
en frio)
Heavy Duty
(Muy sucio)
Bulky/Bedding
(Voluminos/
Ropade cama)
WhitestWhites
(Blancos
blanquisimos)
Rinse& Spin
(enjuaguey
centrifugado)
Sanitize
(Desinfeccion)
Kids wear
(Ropa para
nifios)
Towels
(Toallas)
Workout Wear
(Prendas
deportivas)
Colors
(Colores)
ExpressWash
(Lavado
expreso)
Handwash/Wool
(Lavadoa
mano/Lana)
Delicates
(Articulos
_delicados)
Algod6n, lino, toallas,
camisas, vaqueros, jeans,
cargas mixtas
! a , ,_,: ; ato,,:
Caliente/Frio Muy alto Alto
Frio/Frfo Sin centrifugado Bajo
Medio
Cargaspequefiasdealgod6n,
lino,toallas,camisas,sa.banas,
tejanosy cargasmixtas
Prendas de algod6n muy
sucias
Prendas grandes tales
como mantas y edredones
Prendas blancas
Enjuague y centrifugado
:1
Muy alto Alto
Sin centrifugado Bajo
BaJo
Medio
Te '_ia,do/Fri :
Templado/Templado Muy alto Bajo
Caliente/Frio Sin centrifugado Normal
Frfo/Frio Bajo
Medio
Templado/Templado Alto Alto
Caliente/Frio Muy alto Bajo
Frfo/Frio Sin centrifugado
BaJo
Templado/Frfo Muy alto Bajo
Templado/Templado Sin centrifugado Normal
Bajo
_,_o ....
Muy alto
Sin centrifugado
Bajo
Medio
Ropa interiormuysucia,ropa
detrabajo,Ropa ligeramente
sucia y cargas pequefias,etc.
Muy alto Bajo
Sin centrifugado Normal
Bajo
Medio
O
Ropa para nifios
Caliente/Frfo Muy alto Normal
Templado/Frfo Sin centrifugado Alto
Bajo
Medio
Toallas, camisas, s_.banas,
vaqueros, cargas mixtas
Prendas sinteticas
inarrugables
Ropa de color y
ligeramente sucia
_i_i_ili!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!! !i!_!!!!!!!!!!!!i
Templado/Templado Muy alto Alto
Caliente/Frio Sin centrifugado Bajo
Frfo/Frio Bajo
Medio
Me_t, No i
Templado/Templado Alto Alto
Frio/Fr[o Sin centrifugado Bajo
Bajo
Mi :_ i
Templado/Fr[o Alto Alto
Templado/Templado Muy alto Bajo
Sin centrifugado
BaJo
Mel
Ropa ligeramente SUCla y Frfo/Frio Alto Normal
cargas Templado/Frfo Muy alto Alto
Sin centrifugado
Bajo
Prendas con la etiqueta
"lavar a mano"
Frfo/Frio Medio Normal
Sin centrifugado Alto
Camisas de etiqueta/ _o/_:
blusas, prendas de nylon, Templado/Frfo Medio Normal
muy finas o de encaje Templado/TempladoSin centrifugado Alto
0 0
NOTA: La lavadora ajusta automaticamente el tiempo de lavado para la cantidad de ropa, la presi6n del agua, el tiempo de calentamiento
del agua y cualquier otro estado operativo 44
/
I I
background
I I
CLASIFICACION DE LAS CARGAS DE LAVADO
PRECAUCION:
No Ilevar objetos en la baSera. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en perdida o daSo a los tejidos.
Use el ciclo de voluminosos / ropa de cama para flotantes o no absorbentes, como una almohada o una manta.
El incumplimiento de esta advertencia puede provocar fugas.
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayorfa de las prendas de vestir disponen de una
etiqueta. Usando el cuadro expuesto a continuaci6n,
ajuste el ciclo y opciones para tratar sus prendas segt_n
las recomendaciones proporcionadas por el fabricante.
f Etiquetas acerca del cuidado de las prendas _
Ciclo de _ _
lavado m
Normam Resistente Delicada
a las arrugas
lavadoa mano nolave Noescurrir
Temperatura OO OO
Camiente Tempmado
®
Rio
Blanquedador _ ,/A/X
Simbolos Cualquierblanquead0r$610nocl0r0blanquead0rNoblanquead0r
(Cuand0seanecesari0) (Cuand0seanecesari0)
Agrupamiento de prendas similares
Para mejores resultados de lavado y para reducir la
posibilidad de daSos a la ropa, debe prestarse atenci6n y clasi-
ficar la ropa de las distintas cargas con artfculos
similares. Mezclar diferentes tipos de tela y/o niveles de
suciedad puede generar un mal desempeSo de lavado, la trans-
ferencia de colores o decoloraci6n, daSos alas telas o la
creaci6n de pelusas. Las telas deben separarse en grupos
como se indica a continuaci6n.
Carga de la lavadora
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten
vacfos. Artfculos como clips, cerillos, plumas, monedas y
Ilaves pueden daSar su lavadora o sus prendas.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos artfculos se enganchen o enreden en otras
prendas.
Trate previamente las _.reas muy manchadas para obten-
er los mejores resultados.
Las prendas grandes no deberAn ser mAs de la mitad de
la carga de lavado total.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el
tambor no puede quedar colmado de prendas. La com-
puerta de la lavadora deberA cerrar con facilidad.
Para prevenir una carga fuera de balance, no lave pren-
das solas. A_ada una o das prendas similares a la carga.
Las prendas grandes, que requieren mucho espacio,
tales como sabanas, cubrecamas o colchas se deben
lavar individualmente.
No lave ni centrifugue las prendas impermeables.
No lave prendas que contengan materiales inflamables
(ceras, productos de limpieza, etc.)
La lavadora no iniciarA ningt_n proceso mientras la
cubierta este abierta.
IMPORTANTE: Use el ciclo de artfculos voluminosos/ropa
de cama(Bulky/Bedding) para estos articulos. Estos
elementos pueden no ser tan absorbentes como otras
prendas de colada y deben colocarse en una carga de
lavado independiente para obtener unos optimos
resultados.
Colores
Separe los artfculos por su color. Lave las prendas oscuras en
una carga separada y las blancas o claras en otra. Mezclar
prendas oscuras con prendas claras puede provocar la transfer-
encia de color o la decoloraci6n de las prendas m&sclaras.
Nivel de suciedad
Lave las prendas muy sucias en una misma carga. Lavar pren-
das poco sucias en la misma carga con prendas muy sucias
puede provocar un desempeSo de lavado pobre para las pren-
das poco sucias.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con tipos de telas
m&sgruesas o resistentes. Lavar prendas delicadas junto a
telas gruesas puede provocar daSos alas telas m_,sdelicadas.
Lavar telas gruesas con una carga de telas delicadas puede
provocar un desempeSo de lavado pobre para las telas gruesas
y posibles daSos a las delicadas.
Tipo de pelusa
Algunas telas atraen pelusas mientras que otras las liberan en
el proceso de lavado. Evite mezclar las prendas recolectoras de
pelusas y las que las producen en la misma carga. Mezclar
estas telas provocar_tque las
prendas que recolectan pelusa hagan "bolitas" y se peguen
pelusas alas mismas. (Por ejemplo, recolector de pelusas:
pul6ver tejido; productor de pelusas: toallas gruesas)
La lavadora determinarA automAticamente el tamaSo de la
carga. Coloque siempre elementos flotantes en al parte
inferior de la cesta de lavado.
Debido al sistema de lavado de alto rendimiento, el nivel
de agua no cubrirA completamente la carga.
f
por color:
Ropa blanca
Ropa clara
Ropa oscura
Clasificacion de la ropa a lavar...
por suciedad: por tela:
Alto Delicada
Normal
Bajo
Easy Care
Resistente
con/sin pelusa:
Desprendepelusa
Capta pelusa
45
I I
background
I I
DETALLES SOBRE EL DEPOSITO
El caj6n de suministro automAtico consiste en 2
compartimentos que almacenan:
Suavizante liquido de telas
Detergente liquido o en polvo para el lavado principal.
f
Compartimiento de
blanqueador liquido
J
Compartimiento principal del lavado con
detergente
Este compartimiento tiene detergente para el ciclo de lava-
do principal, que se aSade a la carga en el inicio del ciclo.
Utilice siempre detergente HE (alta eficiencia) en su
lavadora. Nunca exceda las recomendaciones del fabri-
cante al aSadir el detergente. El uso de demasiado deter-
gente puede dar lugar a la acumulaci6n de detergente en
la ropa yen la lavadora. Puede ser utilizado cualquier
detergente en polvo o Ifquido.
Cuando se use detergente Ifquido, aseg_rese de que la
taza de detergente Ifquido y pieza de inserci6n en su lugar.
No exceda la Ifnea de Ilenado mAximo.
Cuando se utiliza un detergente en polvo, quite la pieza
de inserci6n y retire la taza de detergente Ifquido del com-
partimiento. El detergente en polvo no se dispensarA con
la taza del detergente Ifquido y la pieza de inserci6n en su
lugar.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante Ifquido de telas,
que se suministrarA automMicamente durante el ciclo de
enjuague final.
Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede
provocar una acumulaci6n en las prendas yen la
lavadora. Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o
Ifquido.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. No exceda la Ifnea de Ilenado
maxima. Usar demasiado suavizante puede causar que
las telas se manchen.
Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con
agua caliente. No exceda la Ifnea de Ilenado maxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente en la
carga o en el tambor.
NOTA" El ciclo NORMAL/CASUAL y el ciclo HEAVY DUTY
utilizan un aclarado JET SPRAY especial para ahorrar
agua. Si se va a utilizar suavizante con cualquiera de
estos ciclos, deberA seleccionarse la opci6n FABRIC
SOFTENER (suavizante) o EXTRA RINSE (aclarado
extra). Cualquiera de las opciones harA que el ciclo final-
ice con una seSal ac0stica en vez del aclarado con
pulverizaci6n. Si no se selecciona ninguna opci6n, se
reducirA el rendimiento del suavizante.
46
Compartimento para Compartimento
el detergente del para el detergente
lavado principal liquido
Compartimento
para el liquido
suavizante
Inserto
Compartimiento de blanqueador liquido
El dispensador de lejfa es un compartimento aparte situa-
do en el frente izquierdo de la abertura de la cuba. Utilice
este compartimento para dispensar la lejfa en el momento
adecuado del ciclo de lavado.
No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento
Ifquido o en polvo a este compartimiento. El
compartimiento del blanqueador estA dise_ado para
distribuir blanqueador de cloro Ifquido t_nicamente. Los
blanqueadores en polvo o Ifquidos a prueba de colores
no se distribuiran de forma apropiada.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue blanqueador. No supere la linea de Ilenado
mAximo ya que el blanqueador podria derramarse
inmediatamente provocando da_os alas telas. Usar
demasiado blanqueador puede da_ar las telas.
Nunca descargue blanqueador liquido no diluido directa-
mente en la carga o en el tambor. Puede da_ar las telas.
No mezclar el blanqueador clorado con amoniaco o
_.cidos come vinagre u otros productos para eliminar el
6xido y otro tipo de suciedades.
Mezclar productos quimicos come estos puede producir
gas que podria causar la muerte.
A_ada en el dispensador del blanqueador la cantidad de
blanqueador clorado Iiquido y sin diluir recomendado por
el fabricante.
Durante la parte final del ciclo de lavado, el blanqueador
saldra completamente del dispensador en dos pasos
sucesivos aplic_.ndose a la ropa, con un aclarado final del
dispensador para evitar que queden restos y afecten a
lavados sucesivos.
El Iiquido que queda en el dispensador al final del ciclo
es agua, no blanqueador.
Para evitar la salida no intencionada de blanqueador,
nunca a_ada mas producto del indicado en el nivel
maximo del dispensador.
I I
background
I I
USO DEL DETERGENTE Y EL DISPENSADOR
Informacion Sobre Detergentes
Los detergentes de alta eficiencia producen menos
espuma, se disuelven mAs eficientemente para mejorar el
desempefio de lavado y enjuague, y ayudan a mantener
limpio el interior de su lavadora.
Utilizar un detergente que no sea HE puede provocar una
espuma excesiva y un desempefio poco satisfactorio que
--_ M'_'XIMO _ __
antidadde carganormal
D ET.ERG ENTE DETERG ENTE
LIQUIDO PULVERIZADO
Para conseguir un rendimiento de lavado correcto, mida
siempre el detergente segt_n las indicaciones del
fabricante.
La cantidad normal necesaria para cargas promedio es
menos de 1/2 del maximo recomendando. Use menos
detergente para agua blanda, poca suciedad o cargas
pequefias. Nunca use mAs de la cantidad maxima
recomendada por el fabricante detergente.
Disef=ada para usar con el
detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
IMPORTANTE: Su lavadora estA disefiada para usarse
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE).
Los detergentes de alta eficiencia estan formulados
especfficamente para las lavadoras de carga frontal y
contienen agentes reductores de espuma. Busque
siempre el sfmbolo de alta eficiencia (HE) cuando
compra detergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales.
Debe prestarse especial atenci6n a la cantidad de
detergente utilizado para evitar la formaci6n excesiva de
espuma, un enjuague inadecuado y la acumulaci6n de
detergente en las prendas, y la acumulaci6n de residuos
que puede generar olores en la mAquina. NUNCA use una
taza o medidor que no haya sido suministrado por el
fabricante del detergente que este usando.
Nunca use mAs de la cantidad maxima recomendada por
el fabricante del detergente. Mientras que los detergentes
HE se encuentran disefiados para este tipo de lavadora,
debe tenerse cuidado al medir el detergente. Para la
mayor parte de las cargas normales, debe usarse no mAs
de 1/2 a 3/4 de taza o medidor de detergente HE.
NOTA: Debe tenerse especial cuidado cuando se utilicen
detergentes concentrados en 2X y 3X porque s61o un poco
mas puede generar los problemas mencionados con
anterioridad.
NOTA: Los detergentes designados como
HECOMPATIBLE pueden no brindar resultados 6ptimos.
47
Como Ilenar el distribuidor
Para afiadir detergente, blanqueador, y suavizante al caj6n
de suministro automMico:
0 Abra el caj6n de dep6sito.
_1 Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
_1 Cierre el caj6n antes de iniciar el ciclo.
NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los com-
partimentos de blanqueado y suavizante al final del ciclo.
IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lava-
do como detergente, blanqueador o suavizante Ifquido en
la parte superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos productos
pueden dafiar el acabado y los controles.
Uso de la lejia liquida en el dispensador
El dispensador de cloro
automMicamente diluye y
distribuye cloro Ifquido en
el momento adecuado en
el ciclo de lavado.
O
Compruebe las instrucciones especiales de las
etiquetas de cuidado de ropa.
Mida el cloro Iiquido con cuidado, siguiendo las
instrucciones de la botella
Nunca vierta cloro puro Iiquido directamente sobre
la ropa o en la canasta de lavado.
No verter cloro en polvo en el dispensador de
cloro. No coloque objetos sobre el dispensador de
lejia al cargar o descargar la lavadora.
Evite Ilenar demasiado o salpicaduras cuando se
agrega cloro para el dep6sito. La capacidad
maxima del dispensador de lejia es una taza por
ciclo de lavado. Si Io Ilena demasiado, la lavadora
podrfa liberar la lejia antes del momento adecua-
do. por ciclo de lavado.
Antes de iniciar el lavado, vierta la cantidad
mesurada de cloro directamente en el dispen-
sador de cloro. Si usted prefiere usar cloro en
polvo, afiAdalo al cesto de lavado directamente
antes de agregar la ropa.
NOTA: Enjuague el dispensador de lejia con
agua tras el uso y enjuague los residuos
utilizando el ciclo Rinse & Spin (Enjuagado y
Centrifugado).
I I
background
I I
LA PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
El display de tiempo y estado muestra el tiempo aproximado restante y el progreso del ciclo.
O TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se aprieta el bot6n START/PAUSE (INICIO/
PAUSA), la lavadora detecta automMicamente la carga
de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicarA el tiempo restante estimado para
dicho ciclo.
NOTA:
El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el
tiempo exhibido se puede pausar durante un perfodo
mientras la maquina estA calentando el agua o
equilibrando la carga. Bajo ciertas condiciones, la
mAquina se puede pausar por perfodos de tiempo
prolongados.
El tiempo estimado esta basado en condiciones de
funcionamiento normal. Varios factores externos
(temperatura del ambiente, temperatura del agua que
entra, etc.) tambien pueden afectar la duraci6n del
tiempo estimado en relaci6n al tiempo real del
lavado.
O INDICADOR DE ESTADO DEL ClCLO
Ftstos LEDs de estado se iluminan para indicar la parte
del ciclo en ejecuci6n. Una luz parpadeando indica la
parte activa del ciclo. AI completarse dicha parte, la luz
permanecerA fija.
48
I I
background
I I
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automMicamente. Usted tambien puede
personalizar estas configuraciones utilizando los botones
modificadores de ciclo. Presione el bot6n para la
modificaci6n deseada hasta que se encienda la luz
indicadora del valor deseado. La lavadora ajusta
automMicamente el nivel de agua seg_n el ipo y tamaSo
de la carga de lavado para proporcionar los mejores
resultados y eficiencia maxima. Debido a la naturaleza
altamente eficaz de este producto, es posible que los
niveles de agua sean mas bajos de Io esperado. El
funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se verAn
comprometidos.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin
Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de
suciedad) y opciones estAn disponibles en cada ciclo. Si
no es posible seleccionar una opci6n determinada, se
emitirA una alarma sonora y el indicador LED no se
encender& Vea la Gufa en pAgina 45 de ciclos para
obtener mAs detalles.
Extra Hot/Cold Extra High Heavy
Hot/Cold High e
Warm/Warm Medium Normal
Warm/CoN Low
Cold/Cold No Spin Light
WATER TEMP (Temperatura del
agua)
Selecciona la combinaci6n de temperatura de lavado y
enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el bot6n
WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que
indica el ajuste deseado se encienda.
Su lavadora contiene un elemento de calentamiento
que propulsa la temperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un
desempe_o da lavado mejorado que con los ajustes
de calefactor de agua normales.
Seleccione la temperatura de agua adecuada para el
tipo de carga que se encuentra lavando. Para
mejores resultados, siga las etiquetas de cuidado de
las prendas.
Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente
86°F (30°C).
Los enjuagues tibios dejan las prendas mas secas
que los enjuagues frfos, pero elevarAn el consumo
de energfa y las prendas se arrugarAn mAs.
Los enjuagues frfos utilizan menos energfa. La tem-
peratura de enjuague real depende de la temperatura
del agua frfa del grifo.
En ambientes frfos, los enjuagues con agua templa-
da hacen que la ropa se manipule con mayor como-
didad.
Para obtener unos resultados 6ptimos utilice agua
caliente y frfa.
0
®
49
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Las velocidades de centrifugado mAs altas extraen
mAs agua de las prendas, reduciendo el tiempo de
secado y ahorrando energfa.
Apriete el bot6n SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.Algunas telas, como las
delicadas, requieren una velocidad de centrifugado
mAs lenta.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir mAs tiempo
de lavado para prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levemente sucias.
Presione el bot6n SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
hasta que la luz que indica el ajuste deseado se
encienda.
I I
background
I I
BOTONES DE OPCION DE ClCLO
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir
con sus necesidades individuales.
O Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Utilice los botones modificadores de ciclo
para
ajustar
las configuraciones para ese ciclo.
O Apriete el(los) bot6n(es) de opci6n de ciclo para la
opci6n que desea aSadir. El bot6n LED se encender_
cuando se selecciona esa opci6n.
Si la opci6n seleccionada no se permite para el ciclo
seleccionado, la alarma sonara dos veces para
informar que no est& permitida.
Apriete el bot6n START/PAUSE (INIClO/PAUSA) para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciar&
autom&ticamente despu_s de un breve periodo para
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones
estan disponibles para todos los ciclos. Vea la Gufa de
ciclos para obtener mas detalles.
NOTA: Si no pulsa el bot6n START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) tras 4 minutos, se desactivar_ el control y los
cambios se perder_n.
STAIN TREAT (TTRATAMIENTO DE MANCHA)
Utilice esta opci6n para el lavado de
Stain Treat
cargas con multiples tipos de suciedad.
Con esta opci6n, la temperatura del
agua aumenta en tres pasos para optimizar el
rendimiento de la limpieza. Durante el paso final del
lavado, el agua se calienta y se mantiene en su
temperatura m_s alta para ese ciclo durante 10 minutos.
NOTA: Los mejores resultados se obtienen con cargas
m_s peque_as (menos de 3 kg(6 Ibs)).
SAVE ENERG Y
Save Energy@_l Esta opci6n ahorra energia con la uti-
lizaci6n de temperaturas m&s bajas y
diferentes operaciones para ayudar a
mantener el rendimiento de la lavadora, al tiempo que se
reduce el consumo de energia.
SAVE ENERGY (ahorrar energia) + solo esta disponible
para los siguientes ciclos y ajustes:
Ciclo NORMAL/CASUAL con temperatura de agua
CALl ENTE/FRIA
Ciclo NORMAL/CASUAL con temperatura de agua
TEMPLADA/FRIA
Ciclo HEAVY DUTY (carga pesada) con temperatura de
agua CALIENTE/FRIA
EXTRA RINSE (ENJUAGUE ADICIONAL)
Extra Rinse Esta opci6n aSadir_, un ciclo de enjuague
Wo,o_P_o, adicional al ciclo seleccionado. Utilice
esta opci6n para ayudar en la eliminaci6n
de los restos de detergente o blanqueador de las prendas.
Pulse el bot6n EXTRA RINSE (aclarado adicional) una o dos
veces para seleccionar uno o dos remojos adicionales. El
LED permanecer_, iluminado. El LED permanecer_.
encendido para uno o dos remojos adicionales.
50
A Pulse el bot6n de encendido/apagado para encender
la lavadora.
Gire el bot6n de selecci6n de ciclo para elegir el ciclo
deseado.
Pulse los botones de modificaci6n de ciclo
para
cambiar los ajustes deseados.
Pulse el bot6n EXTRA RINSE
(aclarado adicional)
una
o dos veces para seleccionar uno o dos remojos
adicionales. El LED permanecer& iluminado.
Si quiere eliminar el enjuague adicional, pulse el bot6n
de ENJUAGUE ADIClONAL tres veces.
O
Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
NOTA: No puede seleccionar la opci6n EXTRA RINSE
durante el ciclo de DRAIN AND SPIN (Desaguar y
centrifugar).
WATER PLUS (MAS AGUA)
Extra Rinse i_ Seleccione esta opci6n para aSadir m&s
Water PJus _1 agua a los ciclos de lavadoy aclarado para
obtener unos resultados 6ptimos, sobre
todo con las prendas grandes y voluminosas. Pulse durante 3
segundos el bot6n de ENJUAGUE ADICIONAL para activar o
desactivar MAS AGUA. Cuando se selecciona WATER PLUS,
parpadea el LED.
O Pulse el bot6n de INIClO/PAUSA durante el ciclo de
lavado o aclarado.(No esta disponible en el ciclo de
centrifugado)
Presione y sostenga ENJUAGUE ADIClONAL.
O
Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
O Si quiere utilizar adicionalmente la opci6n Mfi,S
AGUA, repita los pasos 1 a 3.
NOTA: Si la lavadora alcanza el nivel maximo de agua,
aunque pulsemos el boton MAS AGUA, este no funcionar_..
CLEAN WASHER (LIMPIEZA DE LA LAVADORA)
_1 Puede ocurrir la acumulaci6n de residu-
Clean Washer _ os de detergente en el lavadero
despues de algQn tiempo, Io que puede
causar un olor a humedad o moho. El ciclo CLEAN
WASHER (limpieza de la lavadora) estA especfficamente
dise_ado para eliminar estas acumulaciones usando lejfa
u otro limpiador formulado especfficamente para la
limpieza de lavadoras de carga frontal.
El ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) se
debe activar una vez por mes, o con mayor frecuencia
bajo condiciones de uso diffciles o si aparecen olores.
Consulte una descripci6n completa en la p_tgina 53.
I I
background
I I
AKIADIR UNA PRENDA
_A Garment]/ La luz ADD A GARMENT (afiadir una
Ch_mo _/ prenda) se iluminarA durante la
primera parte del ciclo de lavado para
indicar que se puede hacer una pausa en el ciclo y afiadir
mas prendas. No es necesario pulsar el bot6n, porque la
luz es controlada por la lavadora. (Vease SENAL
ACUSTICA mAs adelante.) Cuando se apaga la luz ADD
A GARMENT (afiadir una prenda), no se podrAn afiadir
prendas adicionales a la carga. Hacerlo podrfa afectar al
resultado del lavado, porque la lavadora no se compen-
sara para las prendas adicionales afiadidas.
O Pulse el bot6n START/PAUSE para poner la lavadora
en pausa.
O Abra la puerta cuando se haya desbloqueado.
_t Afiada las prendas adicionales.
_It Cierre la puerta.
_t Pulse START/PAUSE. El ciclo se reanudarA cuando
se bloquee la puerta.
CHIME (A VISO SONORO)
Add A Garment_l El volumen de la serial act_stica se
Ch_r,o _ ajusta con el bot6n ADD A GARMENT.
Pulse el bot6n para cambiar el ajuste
de la serial act_stica. La serial act_stica sonarA con el
nuevo volumen cada vez que se pulse el bot6n. Cuando
no se oiga la serial act_stica, indica que estA desactivada.
Los ajustes de volumen son BAJO - ALTO - APAGADO
MY CYCLE (MI CICLO)
I My Cycle MI CICLO le permite guardar un ciclo
PGMSore de lavado personalizado para su uti-
lizaci6n posterior. Le permite guardar
la temperatura favorita, la velocidad de centrifugado, el
nivel de suciedad y otras opciones aplicables a un ciclo
que despues se activan con s61o pulsar un bot6n.
NOTA: Solo puede guardar un programa personalizado
por vez. Pulse durante varios segundos el boton de MI
CICLO para sobrescribir cualquier programa mi ciclo
previamente.
Para guardar un mi ciclo:
0
0
0
0
0
Presione el bot6n de encendido para accionar la
lavadora.
Gire el bot6n de selecci6n de ciclo para elegir el ciclo
deseado.
Pulse los botones de modificaci6n de ciclo para
cambiar los ajustes deseados.
Pulse el bot6n de opci6n de ciclo para cambiar las
opciones deseadas.
Pulse durante aprox. 3 segundos el bot6n de MI
CICLO.
Para acceder a un mi ciclo:
O Presione el bot6n de encendido para accionar la
lavadora.
_) Pulse el bot6n MI CICLO. Se mostrarAn los
ajustes
guardados.
O Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
NOTA: MY CYCLE (mi ciclo) se puede ajustar del
mismo modo que cualquier otto ciclo. Sin embargo,
cuando se pulsa cualquier otto bot6n, se apaga el LED
para indicar que los ajustes ya no son aquellos del ciclo
guardado.
FABRIC SOFTENER (SUA vlZANTE)
[_ _l El suavizante se dispensa en el
FabricSoftener aclarado final. Seleccione el bot6n de
÷j
SUAVIZANTE para cambiar el tipo de
aclarado final de aclarado por chorro a aclarado intenso.
NOTA: El ciclo NORMAL/CASUAL y el ciclo HEAVY
DUTY utilizan un aclarado JET SPRAY especial para
ahorrar agua. Si se va a utilizar suavizante con
cualquiera de estos ciclos, deberA seleccionarse la
opci6n FABRIC SOFTENER (suavizante) o EXTRA
RINSE (aclarado extra). Cualquiera de las opciones harA
que el ciclo finalice con una serial act_stica en vez del
aclarado con pulverizaci6n. Si no se selecciona ninguna
opci6n, se reducirA el rendimiento del suavizante.
Aunque se dispensarA el suavizante, si no se selecciona
la opci6n el suavizante no tendrA un efecto adecuado.
SOAK (REMOjO)
Utilice la opci6n REMOJO para dejar
Soak las prendas en remojo y ayudar a
eliminar manchas diffciles. Esta opci6n
proporciona un remojo de 180 minutos (mAximo) antes
de que la lavadora se ponga en funcionamiento en el
ciclo seleccionado. AI final del tiempo de remojo, comen-
zarA el ciclo seleccionado utilizando el agua de la cuba.
51
I I
background
I I
BOTONES DE OPCION DE CICLO (cont/)
DELAY WASh (RETRASAR LAvADO)
Una vez que haya seleccionado el
Delay Wash ciclo y otros ajustes, apriete este bot6n
para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este bot6n se aumenta
el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19
horas. Una vez ajustado el tiempo de retardo, pulse el
bot6n START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para iniciar el
tiempo de retardo.
NOTA" Si no pulsa el bot6n START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) tras 4 minutos, se desactivarA el control y los
cambios se perderAn.
DRAIN & SPIN (DESAGUAR Y CENTRIFUGAR)
i Drain & Spin _] Utilice esta opci6n para vaciar el agua
Cont,o_Lock_1 de la cuba y hacer el centrifugado de
las prendas. Se puede usar, por ejemp-
Io, si se ha interrumpido el ciclo de lavado a causa de un
corte de suministro electrico. La velocidad del centrifugado
se puede ajustar al tipo de carga.
_t Pulse el bot6n START/PAUSE para encender la lavadora.
O Pulse el bot6n DRAIN & SPIN (DesagQe y centrifugado)
Pulse el bot6n SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado)
para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada.
Pulse START/PAUSE.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DEL CONTROL)
Drain & Spini] Utilice esta opci6n para evitar el uso
Coot_o_,ock indeseado de la lavadora o para evitar
que los ajustes del ciclo se modifiquen
mientras la lavadora estA en funcionamiento. Pulse
durante 3 segundos el bot6n de la DESAGUAR Y CEN-
TRIFUGAR para activar o desactivar el BLOQUEO DEL
CONTROL. La lavadora se puede bloquear durante un
ciclo. Si se ha seleccionado BLOQUEO DEL CONTROL, la
pantalla alternarA entre CL y el tiempo restante del ciclo.
Se desactivarAn todos los controles excepto el bot6n de
encendido/apagado y BLOQUEO DEL CONTROL.
NOTA" Los controles permanecen bloqueados, incluso tras
la finalizaci6n del ciclo, o si se produce un corte de
suministro electrico. Para desactivar CONTROL LOCK
(bloqueo de control), pulse el bot6n POWER para
encender la lavadora, y mantenga pulsado el bot6n DRAIN
& SPIN durante 3 segundos.
FUNCION ESPECIAL DE SEGURIDAD
Esta lavadora est& equipada con una funci6n especial para hacerla Io mAs segura posible. Si la lavadora permanece en
pausa o apagada durante unos minutos con agua en la cuba, vaciar& autom&ticamente el agua despu6s de 4 minutos,
como medida de seguridad para los niSos.
Si la lavadora permanece apagada durante tres minutos con agua en la cuba, se emitir& una alarma sonora para indi-
carle que la lavadora esta a punto de vaciar el agua de la cuba. Puede volver a poner la lavadora en funcionamiento en
este momento, si asi Io desea.
Si la lavadora permanece en pausa durante 4 minutos, se apagarA la pantalla y se perder&n todos los ajustes de los cic-
los. Tras otros tres minutos, sonata la alarma para indicarle que la lavadora esta a punto de vaciar el agua de la cuba.
Puede encenderse la lavadora e iniciar otto ciclo, si asi se desea.
Si no se toma ninguna acci6n, se mostrara el c6digo de error "dr" y se vaciarA el agua de la cuba. Cuando la lavadora
comienza a vaciar el agua, los controles se desactivan y no se puede interrumpir el proceso de desagOe. Cuando se ha
vaciado el agua completamente, la lavadora se apaga.
NOTA: En el caso poco probable de que se produzca un error en la lavadora que haga que se visualice un c6digo de
error, la lavadora volver& a emitir la seSal acQstica despu6s de tres minutos y realizar& el vaciado despu6s de 4 minu-
tos. Sin embargo, s61o se mostrar& el c6digo de error original.
52
I I
background
I I
AD
VERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones fisicas, lea
y cumpla completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de
poner en funcionamiento esta lavadora.
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple
con esta advertencia se podr6.n producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas o muerte.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos daSar6.n
su aspecto.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cleaning the Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede alargar su vida
t_til. El exterior de la maquina se puede limpiar con agua
tibia y un detergente domestico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente los derrames con un paso suave y
ht_medo.
IMPORTANTE: No utilizar alcohol de quemar, disolventes,
o productos similares.
Nunca use lana de acero o productos de limpieza
abrasivos, ya que pueden da_ar la superficie.
Cuidado y limpieza del Interior
Use una toalla o un paso suave para limpiar alrededor de
la apertura de puerta de la lavadora y la puerta de vidrio.
Elimine siempre los elementos de la lavadora tan pronto
como se haya completado el ciclo. Dejar artfculos
ht_medos en la lavadora puede causar arrugas y la
transferencia de color y olor.
Esta lavadora tiene un ciclo especial que se utiliza para
limpiar la cuba y la cesta. Si se usa con regularidad, este
ciclo ayuda a evitar la acumulaci6n de residuos que
contribuyen a la aparici6n de olores.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar
el ciclo CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora).
A Abra la puerta y quite la ropa del tambor de lavado.
O Abra el caj6n dispensador.
IB
O
ASada cloro liquido o un limpiador de baSo. Se
pueden utilizar algunos limpiadores en polvo o en
pastilla de baSera que se fabrican para este fin.
(NOTA" No agregue ningQn detergente o suavizante
de ropa en el caj6n cuando se utiliza LIMPIEZA DE
LA LAVADORA.)
- Si usa lejia de cloro liquida, aSada lejia de cloro
liquida en el compartimento para lejia del
dispensador. (NOTA" no rebase la linea de Ilenado
m6.ximo y no vierta lejia liquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo, retire el recipiente de
detergente liquido y aSada limpiador en polvo al
compartimento de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas, aSada el limpiador en
pastillas directamente al tambor de lavado.
(NOTA" no aSada limpiador en pastillas al
dispensador).
Cerrar el caj6n y la puerta de la lavadora.
_1 Escoja el programa CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) y pulse START/PAUSE (INICIO/PAUSA).
NOTA: Se recomienda que LIMPIEZA DE LA LAVADORA
debe repetirse cada mes.
Si existe un olor a moho, ejecute LIMPIEZA DE LA
LAVADORA durante 3 semanas consecutivas.
Despues de que LIMPIEZA DE LA LAVADORA esta
completado o cuando la lavadora no se usa, deje la puerta
abierta a la lavadora para una mejor ventilaci6n y secado
del interior de la lavadora.
53
I I
background
I I
LIMPIEZA REGULAR (cont/)
El almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no se va a utilizar durante un perfodo
prolongado de tiempo y se encuentra en un Area que
podrfa estar expuesta a temperaturas de bajo cero:
_1 Apague el suministro de agua del grifo.
Desconecte las mangueras de suministro de agua y
drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable de alimentaci6n a una toma
electrica a tierra.
0 Agregue 1 gal6n de anticongelante no t6xico para
vehfculos recreativos (RV) al tambor vacb de la lavadora.
Cierre la puerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje centrifugar la
lavadora durante 1 minuto para drenar toda el agua.
NOTA" No se eliminar_,todo el anticongelante para
vehfculos recreativos.
0
0
0
0
Desconecte el cable de alimentaci6n, seque el interior del
tambor con un patio suave, y cierre la puerta.
Elimine las inserciones del dispensador. Drene el agua
que haya quedado en los compartimentos y sequelos.
Guarde la lavadora en posici6n vertical.
Para quitar el anticongelante de la lavadora despues de
su almacenamiento, ejecute lavadora en un ciclo
completo usando detergente, iNo agregue ropa!
Extraccion de acumulacion de cal
Si usted vive en una zona con agua dura, se puede formar
cal en los componentes internos de la lavadora.
El uso de un ablandador de agua es recomendable en
Areas con agua dura. Si se utiliza un descalcificador,
asegOrese de que es apto para su uso en una lavadora, y
ejecutar el ciclo de Clean Washer (Limpieza de la
lavadora) antes de lavar la ropa.
La acumulaci6n de sarro y otras manchas ser quitados del
tambor de acero inoxidable usando un limpiador de acero
inoxidable. No use lana de acero ni limpiadores abrasivos,
ya que pueden dafiar la superficie.
Deje la cubierta abierta
Deje la cubierta abierta una vez haya terminado el ciclo
para mantener el tambor limpio.
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no est_ entrando en el
dispensador, un mensaje de error se mostrarA en la
pantalla. Si usted vive en una zona con agua dura, esto
puede ser causado por filtros de entrada obstruida.
Fermez compl_tement les deux robinets d'eau. Devissez
les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide & I'arri_re
du lave-linge.
IMPORTANTE" Tenga sumo cuidado al retirar y limpiar los
filtros. Si los filtros no pueden ser limpiados o estAn
dafiados, no ponga en marcha la lavadora sin los filtros de
entrada. Contacte con el servicio al cliente de KENMORE
o un prestador de servicios cualificado.
IMPORTANTE: Utilice t_nicamente la entrada de
mangueras de KENMORE con este producto de
lavanderfa. Otras marcas de mangueras no estAn
garantizadas para encajar o funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no apretarse correctamente y
podrfan causar fugas. Los dafios que afecten al producto o
la propiedad no serAn cubiertos bajo los terminos de la
garantfa de KENMORE.
Filtro de
entrada
Retire con cuidado los filtros de las tomas de agua y
rem6jelos en vinagre blanco o un removedor de cal,
siguiendo las instrucciones del fabricante.
EnjuAguelos a fondo antes de reinstalarlos.
Ponga los filtros en su lugar y vuelva a conectar las Ifneas
de agua. La lavadora no funciona sin filtros de entrada.
54
I I
background
I I
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Proper Use of Detergent
Uso correcto de los detergentes Usar demasiado detergente es una causa frecuente de problemas de lavanderfa. Hoy en
dfa los detergentes estan formulados para ser eficaces y sin espuma visible. Asegt_rese de leer cuidadosamente y seguir
las recomendaciones del fabricante sobre la cantidad de detergente para uso en su lavado.
Puede usar menos detergente si usted tiene agua suave, una carga menor o una carga poco sucia.
NOTA: Use s61o detergente de alta eficacia bajo en espuma, como Tide ® HE.
Cuidado y limpieza de la lavadora
Tapa: Lave con un patio ht_medo el exterior y el interior y secar con un patio suave.
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier derrame. Lfmpielo con un patio ht_medo.
No toque la superficie o la pantalla con objetos afilados.
Mudanza y almacenamiento: Solicite al servicio tecnico la eliminaci6n del agua de
la bomba de desagee y de las mangueras. No instale ni almacene la lavadora en un
lugar en el cual quede expuesta alas condiciones atmosf@icas.
Vacaciones largas: AsegQrese de cerrar los grifos de abastecimiento de agua.
Escurrir toda el agua de las mangueras si el tiempo estA bajo cero.
Cajon dispensador: El detergente y el suavizante pueden acumularse en el caj6n
dispensador. Los residuos deben de ser eliminados una o dos veces al mes.
_I Retire el caj6n tirando de el hacia afuera hasta que se detenga. Levante la parte
delantera del caj6n y tire de ella.
Quite las inserciones de los 2 compartimentos; enjuague las inserciones y el
caj6n con el agua caliente para quitar rastros de productos de lavanderfa
acumulados.
_1 Para limpiar la apertura del caj6n, utilice un pequefio cepillo no metAlico para
limpiar la cavidad. Quite todos los residuos de la parte superior e inferior de la
cavidad.
0 Vuelva a colocar los insertos de los compartimentos adecuados y vuelva a colo-
car el caj6n. Ponga el caj6n en la abertura en el Angulo mostrado mAs arriba; a
continuaci6n, bAjelo y deslfcelo a su posici6n.
55
I I
background
I I
RUIDOS NORMALES QUE PUEDE ESCUCHAR
Los siguientes sonidos se pueden escuchar mientras que la lavadora est_ en funcionamiento. Son normales.
Chasquidos:
La cerradura de la puerta cuando el rele de la cerradura de
la puerta se abre.
La lavadora harA una serie de chasquidos mientras se cam-
bia el modo de limpieza.
Ruido de alta frecuencia:
La cesta de lavado gira mAs rApido para quitar la humedad de
la carga.
Pulverizacion o silbidos:
La pulverizaci6n de agua o circulaci6n durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de desagQe de bombeo de agua de la lavadora al
final de un ciclo.
Sonido del agua salpicando:
Un Ifquido en el anillo de equilibrado de todo el tambor de
lavado ayuda a la canasta a girar sin problemas. (La lavadora
se apaga y el tambor gira.)
Sonido de agua chapoteando durante el centrifugado:
Para Iograr mejores resultados de lavado con menos
agua, en ocasiones, la cuba centrifuga con agua. Durante
los ciclos NORMAL y HEAVY DUTY, este centrifugado
hace que el agua vuelva a la cuba, causando un sonido
similar a una cascada. Esto es normal, y se puede obser-
var a traves de la puerta en ocasiones durante el ciclo.
Sonido de Ilenado de agua durante un ciclo:
La lavadora se adapta al tama_o y tipo de carga para
a_adir mas agua en el ciclo, segt_n sea necesario.
La carga de lavado puede estar desequilibrada. Si la
lavadora detecta que la carga esta desequilibrada, se
pararA y rellenarA para redistribuir la carga.
La lavadora puede diluir los aditivos de lavanderfa para
a_adirlos a la carga de lavado.
Serial aclJstica:
La alarma indica que hay un c6digo de error en la pantalla.
Consulte en las p_.ginas siguientes una explicaci6n para el
c6digo de error mostrado.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TI_CNICA
Su lavadora estA equipada con un sistema de control de error automatico para detectar y diagnosticar problemas en una
etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe Io siguiente antes de Ila-
mar al servicio tecnico.
Agitaci6n provocando
ruido
Sonido de golpes
Ruido de vibraci6n
Filtraciones de
agua alrededor de
la lavadora
Exceso de espuma
Los objetos extraSos, tales come Ilaves,
monedas o alfileres de seguridad, puede
estar en el tambor o en la bomba.
° Lavar cargas pesadas puede producir
un sonido de golpes.
° La carga del lavado puede estar
distribuida de manera desigual en el
tambor.
° No todos los pies de nivelaci6n des-
cansan firmemente en el suelo.
° Suelo insuficientemente rigido.
° Vuelva a conectar la manguera si se
ha soltado del grifo o de la lavadora.
° La entrada de las tuberias de drenaje
ester obstruida.
° Arficulos de gran tamaRo, tales como
una almohada y una manta dentro del
tambor.
° Demasiado detergente o detergente
incorrecto.
° Pare la lavadora y compruebe si hay objetos extra_os en el
tambor o en el filtro de drenaje. Si el ruido contint_a despu6s
de que se reinicie la lavadora, Ilame al servicio tecnico.
° Esto es normal. Si el sonido contint_a, la lavadora lavadora
esta., probablemente, mal equilibrada. Detener y redistribuir
la carga de lavado.
° Pare la lavadora y reorganice la carga de la lavado.
° Ajuste las patas de nivelaci6n. Asegt_rese de que los cuatro
pies esta.n firmemente en contacto con el suelo, mientras
que la lavadora esta. en el ciclo de centrifugado, con una
carga.
° Asegt_rese de que el suelo es s61ido e inflexible. Consulte
"Suelo" en la secci6n de instalaci6n.
° Comprobar las mangueras. Compruebe y apriete las
conexiones de la manguera.
° Desatascar el tubo de drenaje. P6ngase en contacto con un
fontanero si fuera necesario.
° Compruebe el ciclo. Si lava articulos grandes, voluminosos
utilice el ciclo VOLUMINOS / ROPA DE CAMA.
° Pare la lavadora y compruebe la posici6n de carga.Coloque
los objetos voluminosos en la tambor.
° Reduzca la cantidad de detergente o use detergente de baja
espuma.
$61o use detergente con el Iogotipo HE (alta
eficiencia), i/
56
I I
background
I I
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TECNICA (cont.)
El agua de la lavadora
sale lentamente, no sale
o en la pantalla se lee:
La lavadora se Ilena de
agua lentamente, no se
Ilena o en la pantalla se
lee:
| tel
La lavadora no se
enciende
En la pantalla se lee:
I II-,:i,:|
En la pantalla se lee:
| ",:,,-|
El tiempo del ciclo de
lavado es ma.s largo de
Io habitual
En la pantalla se lee:
R-J-
En la pantalla se lee:
Filtro de bomba de desagQe atascado.
La manguera de desagQe esta. retorci-
da, doblada o atascada.
Bomba de desagQe Ilena.
Los grifos de suministro de agua no
estan totalmente abiertos.
Las mangueras de la linea de agua
estan deformadas, pinzadas o dobladas.
Los filtros de entrada de agua esta.n
obstruidos.
La presi6n de agua al grifo o en casa es
insuficiente.
El cable de alimentaci6n no esta.
conectado correctamente.
El fusible estgtfundido, el disyuntor se
ha desconectado o se ha producido un
corte de energia.
La puerta no esta. cerrada
correctamente.
Error del interruptor de bloqueo de
puerta
La lavadora ajusta automa.ticamente el
tiempo de lavado segt_n la cantidad de
ropa, la presi6n del agua, su
temperatura y otras condiciones
operativas.
El nivel de agua es demasiado
alto debido a un fallo en la valvula
de agua.
Error de acople
Compruebe y limpie el filtro de la bomba de desag0e.
Assurez-vous que le tuyau d'6vacuation ne soit pas obstru6,
entortill6, etc., et ne soit pas pince & I'arri@e ou sous le
lave-linge.
Llame a un servicio tecnico.
Asegt_rese de que los grifos de agua esten completamente
abiertos.
Asegt_rese de que las mangueras no esten deformadas ni
pinzadas. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora.
Limpie los filtros de entrada. Consulte la secci6n Limpieza y
mantenimiento.
Compruebe en otra Ilave de paso de la casa para
asegurarse de que la presi6n del agua es adecuada.
Asegt_rese de que el enchufe este correctamente puesto a
tierra, con una toma de 3 pt_as, 120 V de CA y 60-Hz.
Restablezca el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema radica en la
sobrecarga del circuito, 6ste debera, ser reparado por un
electricista cualificado.
Asegt_rese de que la puerta este bien cerrada y pulse el
bot6n de INICIO/PAUSA. Despues de iniciar un ciclo, tarda
unos instantes antes de que el tambor empieza a girar o
centrifugar. La lavadora no centrifugara, a menos que la
puerta este bloqueada.(En la pantalla se leera. BLOQUEAR
PUERTA).
Si la puerta esta cerrada y bloqueada y aen se muestra el
mensaje de error per puerta abierta, solicite asistencia
tecnica.
Si pulsa el bot6n START mientras la tapa este abierta,
aparecergt un mensaje de error.
Asegt_rese de que la puerta este bien cerrada y pulse el
bot6n de INICIO/PAUSA. La lavadora no centrifugargt a
menos que la puerta este bloqueada (En la pantalla se leera.
BLOQUEAR PU ERTA).
Si la puerta esta. cerrada y at_n se muestra el mensaje de
error por bloqueo de puerta, solicite asistencia tecnica.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo del ciclo
automa.ticamente para ofrecer unos resultados 6ptimos en el
ciclo seleccionado.
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y solicite
asistencia tecnica.
D6branchez le lave-linge, puis contactez le service d'assis-
tance.
Fallo meca.nico.
J
57
I I
background
I I
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TI_CNICA (cont.)
En la pantalla se lee:
I J H-uL-
En la pantalla se lee:
| "-
En la pantalla se lee:
o-o:l
En la pantalla se lee:
L,_-|
Aparici6n de manchas
Aparici6n de arrugas
La carga es muy pequefia.
La carga no esta. equilibrada.
Error del termistor
El sensor del nivel de agua no
funciona correctamente.
El circuito de protecci6n contra la
sobrecarga termica en el motor se
ha desconectado.
Afiada los productos de lavado en el
tambor de la lavadora.
La lavadora no se ha descargado
ra.pidamente.
La ropa no se ha clasificado
correctamente.
La lavadora no se ha des cargado
con prontitud.
Se ha introducido demasiada ropa.
Se han intercambiado las mangueras
de entrada de agua caliente y fria.
Afiada 1 6 2 prendas similares para ayudar a equilibrar la
carga.
Reorganice las prendas para ayudar a equilibrar la carga.
La lavadora dispone de un sistema de detecci6n de
desequilibrio y de correcci6n. Si se introducen prendas
pesadas (como alfombrillas de bafio, albornoces, etc.) y el
desequilibrio es significativo, la lavadora intentara.
restablecer el ciclo de centrifugado. Si at_n detecta cierto
desequilibrio, se detendra, y mostrara, en pantalla el c6digo
de error.
Desenchufe la lavadora y solicite asistencia tecnica.
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y solicite
asistencia tecnica.
Deje la lavadora en reposo durante 30 minutos para
refrigerar el motor y despues, reinicie el ciclo. Si el error
"LE" sigue apareciendo, desenchufe la lavadora y solicite
asistencia tecnica.
Introduzca los productos de lavado en el dispensador.
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como finalice
el ciclo.
Lave siempre los colores oscuros separados de los claros
para evitar que se destifian. Si es posible, no lave prendas
muy sucias con otras que no Io esten tanto.
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como finalice
el ciclo.
La lavadora se puede cargar hasta su capacidad maxima,
pero las prendas no deben estar comprimidas en el tambor.
La puerta de la lavadora debe cerrarse fa.cilmente.
El ciclo de lavado en agua caliente puede producir m_ts
arrugas en las prendas. Revise las conexiones de la
manguera de entrada.
.J
NOTA: Si un mensaje de error permanece durante 4 minutos, el agua del tambor se vaciarA automAticamente. La alarma
sonarA durante 1 minuto antes del desagOe y se seguirA mostrando el c6digo de error original.
58
I I
background
I I
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TI_CNICA (cont.)
La lavadora no
funciona
La lavadora no se
Ilena con propiedad
Panel de control esta. dormido
La lavadora esta. desenchufado
El suministro de agua esta. apagado
Los controles no se establecen
correctamente
La tapa esta. abierta, la caracteristica
de seguridad impide que la carga de la
lavadora y la operaci6n con la tapa
abierta
El cortocircuito/fusible se ha
accionado / estropeado
La electr6nica tiene que ser reajustada
INICIAR no ha sido presionado despu_s
de que se haya establecido el ciclo
Baja presi6n de agua extrema
La lavadora esta. demasiado fria
Filtro obstruido o las mangueras de
Ilenado pueden estar dobladas
Eficiencia energetica
Abastecimiento de agua insuficiente
La tapa de lavadora esta. abierta
La conexi6n de la manguera es incor-
recta
Optimizaci6n de Ilenado de agua
Esto es normal. Pulse ENCENDIDO.
Asegt_rese que la cuerda esta. bien tapada en una salida en
funcionamiento.
Gire totalmente abiertos tanto grifos calientes como frios.
Asegt_rese de que el ciclo se ha establecido correctamente,
cierre la tapa y pulse INICIAR.
Cierre la tapa y restablezca el ciclo, hasta el comienzo si
fuera necesario.
Compruebe los cortacircuitos / fusibles de casa. Sustituya
fusibles o reajuste el interruptor. La lavadora debe tener un
circuito dedicado.
Pulse el bot6n POWER, vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y pulse START/PAUSE.
Pulse el bot6n POWER, vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y pulse START/PAUSE.
Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la presion
de agua del hogar es adecuada.
Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero
durante un periodo prolongado de tiempo, permita que se
caliente antes de presionar ENCENDIDO. De Io contrario, la
pantalla no se encender&
Assurez-vousquelesfiltres(les filtresbleuet orangene doiventpas 6tre
encrass6s)de I'appareilne sontpas obstru6s.Fermezles robinetsd'eauet
v6rifiezlesfiltresen retirantlestuyauxd'arriv6ed'eaude la machine.
Consultelasinstruccionesde limpiezadelfiltroen lapa.gina54. V6rifiezque
lestuyauxd'arriv6ed'eaune sontpas entortillesou obstru6s.
Se trata de una lavadora con eficiencia energetica. Por
consiguiente, los ajustes de temperatura para esta lavadora
pueden ser diferentes de las lavadoras sin eficiencia energetica.
Asegt_rese de que el suministro de agua este abierto.
Asegt_rese de que los grifos de agua vuelven a sus posi-
ciones completamente abiertos.
La tapa de lavadora debe estar cerrada para todas las
operaciones del ciclo de lavado. Si la tapa se abre durante
el lavado, todas las funciones se detendra.n, incluyendo el
agua de Ilenado.
Asegt_rese de que las mangueras conectan el suministro de
agua caliente a la entrada caliente de la lavadora, y el sum-
inistro de agua fria a la entrada fria de la lavadora (caliente
a caliente, frio a frio).
El agua no puede cubrir el nivel superior de la ropa. Esto es
normal para esta lavadora de alta eficiencia. El relleno de
agua es optimizado por el sistema para mejor rendimiento
de lavado.
J
59
I I
background
I I
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TI_CNICA (cont.)
lavadora no vacia el
agua estancada en el
tambor.
El agua se escapa en
cacla carga
Fugas de agua
Incompleto o ninguna
distribuci6n de
detergente
Dosificaci6n prematura
de la lejia
Taponamiento de lejia
Eliminaci6n pobre de
manchas
Manguera de drenaje quebrada
Desag(Je situado a ma.s 8" por encima
del suelo
Las mangueras no esta.n instaladas
correctamente
Uso excesivo de detergente
Los recipientes de detergentes se
obstruyeron debido a un relleno
incorrecto
Demasiado uso de detergente
Abastecimiento de agua insuficiente
Residuos normales
El recipiente de lejia se lien6 para la
futura carga
Excesivo Ilenado del recipiente de lejia
El recipiente de lejia no se
encuentra bien colocado.
Limpieza insuficiente
No se seleccionan las opciones
adecuadas
Limpieza insuficiente
Asegt_rese de que la manguera del desag0e no este doblada.
Asegt_rese de que la manguera de drenaje no este ma.s de 96"
por encima de la parte inferior de la lavadora.
Revise todas las conexiones de las mangueras para asegu-
rarse de_ esten uras.
El uso excesivo puede crear fugas, que pueden ser causadas por el tipo
y la cantidad de detergente utilizado.Se recomiendadetergente de alta
eficiencia.Asegurese que el detergente y cualquier aditivoson puestos
en los recipientes de union del dosificador.Siga las recomendaciones
del fabricante del detergente para la cantidad de detergente, pero trate
de usar menos detergente, sobre todo si el acondicionamiento de agua
de casao las unidades emolientes de agua estan siendo usados.
Asegurese que el detergentey los aditivosson puestos en a los recipi-
entes de dosificador correctos. Si se utiliza detergente liquido, asegures(
que la caja del dispensadordel detergente liquido esta en el recipiente
de dosificador.Si se utiliza detergente pulverizado,asegureseque la
caja del dispensador del detergente liquido no esta siendo usada. Para
todo tipo de detergente,asegurese siempre de que la caja del
dispensador estatotalmente cerrada antes de iniciarel ciclo.
Asegerese de la cantidad sugerida de detergente utilizado por las
recomendaciones del fabricante. Tambien puede diluir el
detergente con agua en la linea de Ilenado maximo de la bandeja
para evitar obstrucciones. Se recomienda el detergente de alta
eficiencia para esta lavadora.
NOTA: Utilice siempre la menor cantidad posible de detergente.
Las lavadoras de alta eficacia necesitan muy poco detergente para
Iograr resultados 6ptimos. El use de cantidades excesivas de
detergente reducira el rendimiento del lavado y el aclarado.
Asegt_rese de que el suministro de agua este abierto.
Asegt_rese de que los grifos de agua vuelven a sus posiciones
completamente abiertos.
Es normal que queden peque5as cantidades de residuos en los
compartimentos del cajefin dispensador. Si se acumulan estos
residuos, pueden evitar que se dispensen los productos de forma
correcta. Consulte las instrucciones de limpieza de la pa.gina 55.
No puede almacenar la lejia en el dosificador para el futuro
uso. La lejia se dispensara, en cada carga.
El Ilenado excesivo del recipiente con la lejia puede Ilevar a la
distribuci6n prematura. Hay una linea de Ilenado ma.ximo indi-
cado en el recipiente de lejia para evitar el Ilenado excesivo.
Asegt_rese de que la tapa de la lejia este bien colocada y
trabada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
Levante la carga del dispensador de lejia y limpie el dep6sito.
Las pelusas u otras suciedades que se acumulan en la parte
inferior pueden evitar una correcta distribuci6n de la lejia.
La suciedad y las manchas ma.sresistentes pueden necesitar una
fuerza de limpieza adicional. Seleccionar PRESOAK (prelavado) o
STAIN TREAT (tratamiento de manchas) para aumentar la fuerza de
limpieza del ciclo seleccionado.
Los articulosque se hanlavadopreviamentepuedetenet manchasque no
se hayan eliminado.Puedeset dificil eliminarestas manchasy quiza.ssea
necesariolavarlasa mano o volvera tratarlaspara eliminarlas manchas_j
60
I I
background
I I
Garantia Limitada de Kenmore Elite
Si este electrodom_stico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del afio de la fecha
decompra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME _ para solicitar su reparaci6n gratuita, siempre y cuando se instale, opere
omantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto.
Si el motor Direct Drive (estator, rotor, sensor hall) muestra defectos de materiales o mano de obra entre el segun-
do y d_cimo afio a partir de la fecha de compra, Ilame al tel_fono 1-800-4-MY-HOME <'_para recibir un motor de
repuesto gratis.Despu_s delprimer afio a partir de la fecha de compra, usted serA responsable del coste de la
mano de obra para instalar elmotor.
Si la cubeta de acero inoxidable tiene defectos de material o mano de obra durante la vida Qtil de la lavadora,
Ilame al tel_fono 1-800-4-MY-HOME® para recibir un tambor de repuesto gratis. Despu_s delprimer afio a partir de
la fecha de compra, usted serA responsable del coste de la mano de obra para instalar elmotor.
Si este electrodom_stico alguna vez se usa con prop6sitos que exceden el uso familiar, esta garantia s61o tendrA
una validez de 90 dias desde la fecha de adquisici6n.
Esta garantia solo cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARA:
,
,
3.
4.
,
,
Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros,
correas, bombitas de luz y sacos.
Un t_cnico que capacite al usuario sobre la instalaci6n de producto, operaci6n y mantenimiento correctos.
Un t_cnico que limpie o mantenga este producto.
Dafios o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones
suministradas con el producto.
Dafios o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para el
que fue disefiado.
Dafios o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, quimicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
7. Dafios o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorizaci6n hechas a este producto.
Descargo de responsabilidad de garantias implicitas; limitacion de acciones legales
Las Qnicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantia limitada serAn la reparaci6n del producto
como se sefiala aqui. Las garantias implicitas, incluyendo garantias de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un afio o al per[odo mAs corto permitido por la ley. Sears no serA responsable
de dafios incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duraci6n de garantias implicitas o decomerciabilidad o aptitud,
por Io tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantia podrA aplicarse s61o si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
J
61
I I
background
I I
MESSAGES DE SI_CURITI_ .................................................... 63
iNSTRUCTiONS IMPORTANTES DE SECURIT¢: ............. 83-85
iNSTRUCTiONS DE MISE .& LA TERRE ................................ 85
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Composantes et pi6ces prindpales ...................................... 86
iNSTRUCTiONS DE L1NSTALLATION
Sp6dfications et dimensions prindpales .............................. 87
Choisir le bon Emplacement ................................................. 87
Rev6tement de sol ............................................................... 87
Espaces ............................................................................... 87
D6baller le lave-linge ........................................................... 88
Raccordement des condukes d'eau .................................... 89
Raccordement du conduit d'6vacuation .............................. 70
Connexion _. I'alimentation 61ectrique ................................... 70
Mise _. niveau du lave-linge .................................................. 71
MODE D'EMPLOI
Caract6ristiques du panneau de commande ........................ 72
Utilisation du lave-linge ........................................................ 73
Guide de cycles ................................................................... 74
Triage des brass6es ............................................................ 75
A propos du distributeur ...................................................... 76
Utilisation de la lessive et du distributeur ............................ 77
L'6cran de temps et d'6tat .................................................... 78
Boutons de modification du cycle ........................................ 79
Boutons d'options de cycle ............................................ 80-82
Fonction sp6ciale de s6curit6 .............................................. 82
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier ........................................................... 83-84
Entretien .............................................................................. 84
Nettoyage du lave-linge ....................................................... 85
DEPANNAGE
Sons normaux pendant le fonctionnement ........................... 86
Avant de faire appel au service apr6s-vente .................. 86-90
GARANTIE ............................................................................. 91
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez la date d'achat, le
modele, et le numero de serie de votre produit. Vous
trouverez le modele et le numero de serie imprimes sur une
plaque signaletique figurant & I'interieur de la porte de la
machine a laver. Gardez ces informations a portee de main
Iorsque vous contactez Sears apropos de votre produit.
Modele
Date d'achat
Num6ro de s6rie
Conservez ces instructions et votre re(_u de caisse afin de
vous y r6f6rer ult6rieurement.
Prototyped'accordde protection complementaire
Nous vous f_licitionsd'avoireffectu_cet achatjudicieux. Votre
nouveauproduit Kenmore®est conquet fabrique pourassurerdes
ann_esde fonctionnementliable. Mais commetous les produits,il
peut exigeroccasionnellementunemaintenancepreventiveou une
r_paration.Le prototyped'accordde protectioncomplementaire
vous permetd'_conomiserde I'argentet d'_viter uneaggravation.II
vous permet en outre d'allongerla dur_e de vie de votre nouveau
produit.
Voici lestermes de I'accord:
Les pieceset main-d'oeuvre n_cessairesau bonfonctionnement
de rappareildarts des conditions normales d'utilisation. Notre
couvertures'_tendbien au-dela de la garantie du produit.
Aucune franchise,ni panne de fonctionnementn'est excluede la
couverture- une vraie protection.
Un service d'experts represente par une equipede plus de 10
000 techniciens de maintenance Sears autoris_s,ce quisignifie
que ce sont des personnesde confiance.
Un service d'assistance illimiteet un service national, aussi
souventque vous en avez besoin.
La garantie satisfait ou rembourse - remplacementde votre
produitsous garantiesi le nombrede pannessurvenuessur un an
est sup_rieura quatre.
Le remplacement du produit si votre produitsousgarantie ne
peut pas _tre r_par&
La verification annuelle de maintenance preventive a.votre
demande - sans frais supplementaires.
Une assistance rapide par telephone - nous I'appelonsla
R_solutionrapide.L'assistancet_lephoniqued'un repr_sentantde
Sears pour rensembledes produits.Consid_rez-nouscomme un ,_
manueld'utilisationparlant _>.
Une protection contre les surtensions pourprot_gercontreles
dommages_lectriquesdus aux fluctuations_lectriques.
Une protection annuelle de 2505 contre la perte d'aliments
pourtoute alterationdes alimentsr_sultantd'une d_faillance
m_caniqued'un r_frig_rateurou d'un cong_lateursousgarantie.
Remboursement de location si la reparationde votre produit
sous garantieest plus Iongueque prevue.
Une remise de 10 % sur le tarif standard de tout servicede
r_parationnon couvert et pieces install_esassociees.
Desque vous acceptezce contrat, un simple appelt_lephonique
vous permetde programmerune interventionde maintenance.
Vous pouvezappelerjour et nuitquelleque soit rheure,ou convenir
d'un rendez-vousun rendez-vousde maintenanceen ligne.
Le Prototyped'accordde protectioncomplementaireest un achat
sans risque.Si vous d_cidez de rannuler,quel quesoit le motif,
durant lap_riodede garantiedu produit,nousvous rembourserons
en integralit&ou proportionnellementa.ladur_e suivantrexpiration
de la periode de garantiedu produit.Souscrivezdes aujourd'huiau
prototyped'accordde protectioncomplementaire!
Certaines limites et exclusions s'appliquent.
Pour connaitre les tarifs et obtenir plus d'informations pour les
I_tats-Unis,appelez le 1-800-827-6655.
La garantie au Canada varie en fonction des articles.
Pour plus de details, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour rinstallationprofessionnelleSearsd'appareils_lectromenagers,
detelecommandesde garage,de chauffe-eaux,et autres appareils
domestiquesaux €:tats-Unisou au Canada,appelez le
1-800-4-MY-HOME®.
62
I I
background
I I
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs & la securit6 et & votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives & votre securit&
C'est le symbole d'alerte & la securit&
Ce symbole vous avertit des risques potentiels pouvant entrafner des dommages materiels et/ou des
blessures corporelles graves ou meme la mort.
Tousles messages relatifs & la securite suivent le symbole d'alerte & la securite et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT.
Voici la signification des termes ci-dessous :
Le non-respect des instructions de securite peut entrafner des dommages materiels
et/ou des blessures corporelles graves ou meme la mort.
Le non-respect des instructions de securite peut entrafner des dommages
materiels et/ou des blessures corporelles graves ou meme la mort.
Tous les messages relatifs & la securite vous diront la nature du danger potentiel,
comment reduire le risque de blessure et les consequences si vous ne suivez pas
les instructions.
Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique,
ou des blessures corporelles en utilisant des appareils
electromenagers, vous devez toujours suivre les
precautions de base, y compris ce qui suit.
Avant de I'utiliser, la machine & laver doit etre installee cor-
rectement conformement aux instructions figurant dans ce
manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait precedemment ete net-
toye, lave ou trempe dans de I'essence, des solvants pour
nettoyage & sec ou toute autre substance inflammable
ou explosive non plus que tout article qui presenterait des
taches de ces substances car les vapeurs qui s'en
degagent pourraient s'enflammer ou exploser.
N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage a. sec
ou autres substances inflammables ou explosives & I'eau
de lavage. Ces substances pourraient degager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
•Dans certaines conditions, une certaine quantite
d'hydrogene peut etre produite par un systeme & eau
chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIE Si le systeme &
eau chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant de faire fonctionner la machine & laver, faites couler
tousles robinets d'eau chaude pendant plusieurs min-
utes. Cette technique liberera tout hydrogene accumul&
Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n'utilisez
aucune flamme pendant ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine & laver
ou sur celle-ci. Vous devez les surveiller de pres Iorsque
vous utilisez la machine & laver & proximit&
Avant de laisser au repos ou de mettre la machine & laver
au rebut, retirez-en la porte pour empecher les enfants de
s'y introduire.
N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver
dans un endroit o_ elle serait exposee aux intemperies ou
au gel.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne reparez pas et ne remplacez aucune des pieces de la
machine & laver sauf indication contraire figurant dans ce
manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien decrit. Nous
vous recommandons fortement de faire effectuer toute
reparation par un technicien qualifi&
Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise & la terre.
Suivez TOUJOURS les consignes d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du vetement.
Ne placez pas les articles exposes & de I'huile de cuisson
dans votre machine & laver. Des vetements contamines
aux huiles de cuisson peuvent entrafner une reaction
chimique qui pourrait faire enflammer une brassee.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour eliminer la sta-
tique uniquement tel que recommande par le fabricant.
Cette machine & laver n'est pas con(_ue pour une utili-
sation maritime ou pour des installations mobiles comme
dans un vehicule recreatif, un avion, etc.
Fermez les robinets si la machine & laver doit etre laissee
pendant une Iongue periode, comme durant vos vacances.
Les materiaux d'emballage peuvent etre dangereux pour
les enfants. IIs presentent un risque de suffocation !
Conservez tous les materiaux d'emballage hors de portee
des enfants.
Verifiez toujours I'interieur de la machine & laver pour y
reperer tout objet etranger avant de charger une brassee
de lessive. Gardez la porte fermee Iorsque vous ne
I'utilisez pas.
63
I I
background
background
I I
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge.
Une surveillance etroite est necessaire Iors.que le
lave-linge est utilise & proximite d'enfants. A mesure que
les enfants grandissent, apprenez-leur comment utiliser
I'appareil correctement et en toute securite. Le
non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves ou la mort.
Detruisez le carton, le sac en plastique et les autres
materiaux d'emballage une fois le lavelinge deballe. Les
enfants pourraient s'en servir pour jouer. Les cartons
recouverts de chiffons, couvre-lits ou feuilles plastique
peuvent devenir de veritables caissons etanches. Le
non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves ou la mort.
Rangez les produits de lavage hors de portee des
enfants. Pour eviter des blessures, tenez compte de
tous les avertissements figurant sur les etiquettes de
produits. Tout non-respect de cet avertissement peut
entrafner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine a_laver, ou de vous
arrOter de rutiliser, retirez la porte du compartiment
de lavage pour eviter que des enfants ou de petits
animaux ne s'y trouvent enfermes par inadvertance.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves ou la mort.
IMPORTANT :Veuillez lire attentivement
ces instructions.
CONNEXION ELECTRIQUE
Un raccordement incorrect du conducteur de mise & la
terre de I'appareil peut entrafner un risque de
dechargement electrique. Consultez un electricien ou
un technicien qualifie si vous avez un doute sur la
mise & la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas
la fiche fournie avec I'appareil. Dans le cas o_ elle ne
serait pas adaptee & la prise, faites installer une prise
correcte par un electricien qualifi& Le non-respect de
ces instructions peut provoquer des blessures graves,
un incendie, un choc electrique ou la mort.
INSTRUCTIONS DE MISE .h,LA TERRE
Cet appareil doit 6tre raccorde & la terre. Dans
I'eventualite d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise h la terre reduira le risque de decharge electrique
en fournissant au courant electrique un chemin de
moindre resistance. Cet appareil est equipe d'un cordon,
muni d'un conducteur de mise h la terre de I'appareil et
d'une fiche de mise h la terre. La fiche doit 6tre branchee
dans une prise appropriee, correctement installee et
raccordee h la terre, conformement h toutes les normes
et reglementations locales.
Prise de mise
& la terre & 3
broches
Prise murale &
la terre &3
broches
Assurez-vous
que la terre
fonctionne
correctement
avant de
I'utiliser.
65
I I
background
I I
COMPOSANTS ET PII_CES ESSENTIELS
O VERROUILLAGE DE PORTE
La porte du lave-linge est verrouillee durant son
utilisation. Elle peut _tre deverrouillee en appuyant
sur le bouton Demarrer/Pause afin d'interrompre le
fonctionnement du lave-linge.
O
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE A GRANDE
CAPACITE
Le tambour en acier inoxydable a grande capacite
permet une extreme durabilit&
PORTE .&RESSORT POUR I_VITER LES
FERMETURES BRUSQUES
La "SOFT CLOSE" couvercle est un dispositif de
securite pour fermer le couvercle lentement. Le
dispositif & charnieres "SOFT CLOSE" permet une
fermeture en douceur et silencieuse du couvercle.
O COUVERCLE EN VERRETREMPE
Le couvercle en verre trempe est durable et facilite la
visualisation de I'interieur du lave-linge.
BOUTON DE SI_LECTION DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desire.
Des que le cycle souhaite a ete selectionne, les
prereglages standards s'afficheront sur I'ecran. Ces
reglages peuvent _tre ajustes & tout moment & I'aide
des boutons de reglage de cycle avant de demarrer le
programme.
O
PANNEA.U DE COMMANDE ARRII_RE AVEC
ECRAN A DEL
L'ecran a DEL convivial indique les options de cycle,
les reglages, et la duree estimee restante pendant le
fonctionnement.
O
PORTE .& RESSORT POUR I_VITER LES FERME-
TURES BRUSqUES
La PORTE ,_ RESSORT POUR €:VITER LES
FERMETURES BRUSQUES est un dispositif de
securite pour fermer le couvercle lentement. Elle
permet d'emp_cher le couvercle Iourd de tomber et de
blesser I'utilisateur.
REMARQUE Selectionnez I'option FABRIC
SOFTENER (adoucissant) ou I'option EXTRA RINSE
(rin(_age supplementaire), si vous utilisez un
adoucissant dans les cycles NORMAL/CASUAL et
HEAVY DUTY (intensif).
Q
CHAUFFE-EAU (Non visible)
Le dispositif de chauffage situe & I'interieur de la cuve
permet d'augmenter la temperature de I'eau si la
temperature de I'eau qui entre dans la laveuse n'est
pas correcte.
Vous _tes alors assure(e) que I'eau a atteint la
temperature appropriee pour le cycle ou les options
selectionnees, notamment pour les cycles "SANITIZE"
et "WHITEST WHITES".
66
Soupape d'entr6e Soupape d'entr6e
d'eau chaude d'eau froide
Accessoires inclus
Flexibles d'eau chaude et froide Avec 2 joints
par tuyau & chaque extr6mit_
Attache de c_.ble (pour fixer le tuyau de vidange)
I I
background
I I
SPC:CIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
Description Lave-linge a chargement par le dessus
Frequence/tension nominale 120VAC, 60Hz
Dimensions 27"(larg) X 283/8"(prof) X 453/8"(haut), 553/4"(haut avec la porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 72,1 cm (prof) X 115,3cm (haut), 141,7 cm (haut avec la porte ouverte)
Poids net 145.5 Ibs. (66 kg)
CHOISIR L'EMPLACEMENT APPROPRII_
AVERTISSEMENT
La machine a laver est Iourde ! Deux personnes ou
plus sont necessaires Iorsque vous deballez et
deplacez la machine a laver. Tout non-respect de ces
instructions peut entratner des blessures du dos ou
d'autres blessures.
Stockez et installez le lave=linge a un endroit ouil ne
sera pas expose a des temperatures des temperatures
negatives ou aux intemperies. Le non-respect de cet
avertissement peut entratner desblessures graves, un
incendie, un choc electrique oula mort.
Le lave-linge dolt _tre correctement raccorde (misa la
terre) pour _tre en conformite avec toutes les normes
et reglementations en vigueur. Le non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves, un
incendie, un choc electrique ou la mort
Afin de reduire le risque de chocs electriques, n'installez
pas la machine & laver dans un endroit humide. Le
non-respect de cet avertissement peutentratner des
blessures graves, un incendie, un choc electrique ou la
mort.
L'ouverture a la base ne doit pas 6tre obstruee par le
tapis si le lave-linge est installe sur un sol recouvertd'un
tapis (ou moquette).
Veillez b,maintenir la zone situee en-dessous et autour de
vos appareils electromenagers degagee de tous types de
produits pouvant brt)ler comme de la peluche/charpie, du
papJer, des chiffons, des produits chimiques, etc.
Ne retirez pas le contact de mise a la terre. N'utilisez
pas d'adaptateur ou de rallonge. Raccordez I'appareil
une prise a 3 broches raise a la terre. Le non-respect
de cet avertissement peut entratner des blessures graves,
un incendie, un choc electrique ou la mort.
PRISE D'ALIMENTATiON
La prise electrique dolt _tre situee a moins de 1,5 m(60
in.) (de chaque c6te du lave-linge.
L'appareil et la prise murale doivent _tre positionnesde
maniere b.ce que la fiche
d'alimentation soit facilement accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus d'un
appareil.
La prise murale dolt _tre mise _. la terre conformement
aux normes et reglementations de c&blage de courant.
L'utilisation d'un fusible a declenchement retarde ou
d'un disjoncteur est recommandee.
REMARQUE: II est de la responsabilite du personnel et
I'obligation du proprietaire de I'appareil de faire installer
un raccord de sortie adapte par un technicien qualifi&
SOL
La machinea.laverest Iourde ! Deux personnesou plussont
n_cessairesIorsquevous d_ballezet deplacezla machine a laver.
Toutnon-respectde ces instructionspeut entrainerdes blessures
du dos ou d'autresblessures.
Pourminimiserle bruit et la vibration,la machinea.laver DOlT _tre
installeesur un planchersolide.Consultezla NOTE a.droite.
Lapente permise sous la machinea.laverdans son entier est d'un
maximumde 1°.
Les rev_tementsde tapiset detulles souples ne sont pas
recommand_s.
N'installezjamaisla machine a.laversur une plateformeou sur
unestructurefaiblementsupport_e.Utilisezuniquementun
piedestalaccessoireapprouv_tel qued_crit ci-dessous.
REMARQUE: La machine a.laverdoit _tre install_esur un sol
stablepour r_duireleschocs durant le cycled'essorage.Un sol en
beton est rid_al, mais un parquetsuffit,_tconditionqu'il soit
conformeaux normes FHA (securit_pourrhabitat).La machinene
doit pas _tre installeesur un tapis ou expos_eaux intemp_ries.
ESPACES
453/8.
(115.3 cm)
1" II 27"
(2.5cm_]I_( 68.6cm)_ (2.5 era)
Afin d'assurer un espace suffisant pour les conduites
d'eau, laissez un espace minimum de 2,5 cm (1 in.) sur les
c6tes, et de 10 cm (4 in.) b.rarriere de runit&
Assurez-vous que I'espace est suffisant pour lemur, la
porte ou les moulages - ils risquent d'augmenter les
espaces necessaires.
55.3/4"
(141.7 cm)
(avec le
couvercle
ouvert)
28.3/8" _ 4#
_(72.1 cm) _'" J(10 cm)
L'espace vertical minimum du sol aux etageres
superieures, armoires, plafonds, etc., est de 140 cm.
67
I I
background
I I
DI_BALLER LE LAVE-LINGE
Lorsque vous extrayez le lave-linge de la base du carton,
veillez & retirer le support de cuve situe au milieu de la
base du carton.
Si vous devez deposer la machine & laver sur le sol pour
enlever les materiaux d'emballage de la base, protegez
toujours les parties laterales de I'appareil et posez-le
precautionneusement sur le c6te. Ne deposez PAS la
machine & laver sur I'arriere ni sur I'avant.
Support Base en carton
1. Apr_s avoir retirez le carton et le materiel d'emballage,
soulevez la laveuse pour I'extraire de sa base en
polystyrene. Assurez-vous que le support de cuve
plastique s'enleve avec la base et ne reste pas coince
avec le bas de la laveuse.
2. Retirez le bloc d'emballage contenant le manuel de
I'utilisateur, les pieces, les conduites d'eau (flexibles) et
les echantillons de produit de nettoyage.
REMARQUE Ne retirez pas le bloc de polystyrene tant
que la laveuse n'est pas a.son emplacement final
3. Detachez le cordon d'alimentation situe & I'arriere du
lave-linge (laveuse).
r
OUTILS NE_CESSAIRES
* Pinces r_glables
* Niveau de charpentier
68
I I
background
I I
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
IMPORTANT:Ut[lisezdes tuyaux neufs Iorsde rinstallationdu
lave-linge.Ne REUTILISEZJAMAIS de flexiblesusages.
IMPORTANT:Utilisez UNIQUEMENTles conduitesd'admission
fourniespar LG avec ce produit. I In'estpas garanti que les flexi-
bles vendussur le marche en tantque pi_cesde rechanges'ajus-
tentou fonctionnentcorrectement.Les autres flexiblesrisquentde
ne pas pouvoir _tre correctementserres,etpeuvententrafnerdes
fuites. Lesdommagesulterieurscausesau produit ou a.vos biens
ne serontpas couverts par les conditionsde lagarantie LG.
La pressiond'alimentationen eaudoit _tre compriseentre 14,5 PSI
et 116PSI (100_800kPa).Si la pressiond'alimentationen eauest
superieurea 116PSI, un detendeurde pression(vannede
reductionde pression)devra _tre install&
Recherchezperiodiquementcraquelures,fuites ou usure sur le
tuyauet remplacezcelui-ci tousles 5 ans.
Assurez-vousque les conduitesd'eau ne sont pas etir6es,pincees,
ecras6esou tordues.
La machine a.laver ne doit jamais _tre installeeet entreposeedans
un endroitsoumis au gel. En effet, le gel risqueraitd'endommager
les conduitesd'eau et les mecanismesinternesde la machine
laver.Si la machinea.laver a et6 exposeeau gel avant son instal-
lation,laissez-lareposer a.la temperaturede la piece pendant
plusieursheuresavant de rutiliser.
/'- Conduite d'eau
(vers I'entr6e d'eau
sur le lave-linge)
Joint d'etancheite
en caoutchouc
\
Joint d'etancheite
en caoutchouc
Conduite
d'eau (vers
le robinet)
../
1. Verifiez la fixation filetee sur chaque tuyau et
assurezvous qu'un joint en caoutchouc est dispose aux
deux extremit6s.
f
Robinet d'eau
J
2. Raccordez les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets d'eau
CHAUDE et FROIDE en vissant d'abord fermement a.la
main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince.
Ouvrez les robinets et verifiez la presence eventuelle
defuites.
REMARQUE" Un chauffe-eau pour fournir de reau a.120°F
(49°C) a.la laveuse.
REMARQUE: Pour eviter toute accumulation pouvant obstruer
la crepine de la soupape d'admission, vidangez completement
le robinet et le tuyau de toutes particules ou autres impuretes,
en y faisant couler de reau dans un conteneur.
69
f
k.. j
3. Toujours vidanger quelques litres d'eau (un ou deux
gallons) dans chacun des tuyaux de remplissage afin
d'eviter des problemes futurs et de voir les filtres se
boucher. Ceci vous aidera a. identifier les tuyaux d'eau
chaude et d'eau froide.
f
k,,. j
4. Raccordez le tuyau d'entree d'eau chaude (rouge) au
raccord d'eau chaude & I'arriere de la machine & laver.
Raccordez le tuyau d'entree d'eau froide (bleu) au
raccord d'eau froide a I'arriere de la machine a laver.
Serrez fermement les raccords.
REMARQUE: veillez a ne pas fausser le filetage des
raccords car cela endommagerait la vanne et
risqueraitd'entrafner des deg&ts materiels dus aux
fuites.REMARQUE: Serrez fermement les raccords.
Ouvrez pleinement les robinets d'eau afin de verifier qu'il
n'y a pas de fuites.
REMARQUE: Ne faussez pas le filetage des raccords de
flexible. Raccordez le tuyau d'entree d'eau chaude (rouge)
au raccord d'eau chaude a I'arriere du lave-linge.
Raccordez le tuyau d'entree d'eau froide (bleu) au raccord
d'eau froide a I'arriere du lave-linge. Serrez fermement les
raccords.
REMARQUE: Serrez fermement les raccords. Ouvrez
pleinement les robinets d'eau afin de verifier qu'il n'y a pas
de fuites.
I I
background
I I
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'I_VACUATION
Le conduit d'evacuation doit toujours _tre correctement
securis& Le non-respect de cette instruction peut
entrafner une inondation et des dommages materiels.
L'evacuation doit _tre installee conformement aux normes
et reglementations locales en vigueur.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas
etir6es, coincees, ecras6es ou entortillees.
Option1: Tuyau de renvoi
Tuyau de vidange
Tuyau de
renvoi
35"~47"
(0.9~1.2 m)
Inserez fermement I'extremit6 libre de la conduite d'evacu-
ation dans I'ouverture d'evacuation de votre maison.
Assurez-vous que I'extremit6 du caoutchouc souple se
trouve entierement dans I'ouverture d'evacuation.
Si les vannes d'eau et I'evacuation sont integr6es dans le
mur, raccordez le conduit d'evacuation & I'un des tuyaux
d'eau avec I'attache de c&ble (c6te nervure vers
I'interieur).
Si votre evacuation est un tuyau de renvoi, serrez le
Iconduit d'evacuation sur le tuyau de renvoi avec
I'attache de c&ble fournie.
Attache de
c&ble
Attache de
c&ble
REMARQUE :
La hauteur totale de I'extremit6 du conduit doit _tre
approximativement de 35"_47 '' (0,9~1,2 m) & partir du
sol.
N'inserez pas le tuyau de vidange plus de 4 pouces (10
centimetres) dans le tuyau de renvoi.
N'installez pas I'extremit6 de la conduite d'evacuation &
une hauteur superieure & 243,8 cm (96 in.) audessus de
la partie inferieure de la machine.
CONNEXION .A L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Le lave-linge doit _tre raccorde & une prise & 3 broches
raise & la terre (120V AC, 60Hz). Branchez la machine &
laver.
f
Un raccordement incorrect du conducteur de mise
la terre de I'appareil peut entrafner un risque de
dechargement electrique. Consultez un electricien ou
un technicien qualifie si vous avez un doute sur la
mise a la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec I'appareil. Dans le cas ot_
elle ne serait pas adaptee a la prise, faites installer
une prise correcte par un electricien qualifi& Le
non-respect de ces instructions peut provoquer des
blessures graves, un incendie, un choc electrique ou
la mort.
70
I I
background
I I
NIVELADO DE LA LAVADORA
Le tambour de votre nouvelle machine & laver tourne & des
vitesses tres elev6es.
REMARQUE : ajustez les pieds de nivellement seulement
pour repondre aux besoins de mise & niveau de la
machine. Les etendre plus qu'il est necessaire pourrait
causer des vibrations.
REMARQUE avant d'installer le lave-linge, enlevez tous
les objets se trouvant sur le sol et nettoyez-le. La presence
de poussiere, d'eau, d'huile, de detergent ou autre peut
provoquer des vibrations dues & un mauvais contact des
pieds avec le sol.
REMARQUE avant d'installer la machine, assurez-vous
que le sol est propre, sec et debarrass6 de toutes pous-
sieres, saletes, graisses et eaux afin que les pieds de la
machine ne glissent pas. Les pieds de stabilisation, s'ils
bougent ou glissent sur le sol, peuvent favoriser les vibra-
tions et le bruit.
1. Coloque la lavadora en su posici6n final, teniendo
cuidado de no pinzar, forzar o aplastar las lineas de
agua y desag0e.Coloque un nivel en la parte superior
de la lavadora.
€:lever Abaisser
2. Ajuste el 2 frontales patas niveladoras. Gire hacia la
derecha para subir la lavadora o hacia la izquierda para
bajarla.
f
Pour verifier si la laveuse est & niveau de bord & bord,
placez un niveau & I'arriere du couvercle.
Para comprobar siesta, nivelada de la parte delantera a
la trasera, coloque un nivel a un lado de la lavadora en el
borde donde el lado de la estructura coincide con la
cubierta superior.
("- Lado a lado _'
Parte delantera
a trasera
Baja[ -_Subir
k,. j
Bon Mauvais
3. Para asegurarse de que la lavadora esta. nivelada cor-
rectamente, abra la cubierta y mire desde arriba para
ver si es Io mismo que se muestra desde al arriba. Si
tiene un nivel, compruebe la nivelaci6n exacta de la
lavadora
71
I I
background
I I
remi!!, AVERTISSEMENT: pour reduire .e risque d'incendie, de decharge electrique, ou de
blessures, veuillez lire attentivement et respecter le Guide d'utilisation et d'entretien, y compris les
instructions importantes de securite, avant d'utiliser cette machine a laver.
CARACTI_RISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
POWER
Normal/Casual
Bulky/Beddlng
Stain Treat _GMSov__ Kids Wear
Fob, ,o tono,To e,s
Ex,rOwo,o_,n_o_,o_ili Sook Colors
AddAG ..... t i DeleyWash _i HeovyDuty
Express Wash
Cold Clean
Sanitize
DeJlcates
Handwash/Wool
Workout Wear
Extra Hob/Cold Extra High
Hot/Cold High
Warm/Warm Medium
Wr_rm/C01d Low
Cold/Cold No Spin
Heavy
START/PAUSE
o
Light
Q BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
Pulse para encender la lavadora. Pulse de nuevo para
apagarla.
REMARQUE: Sila arandela permanece inactiva
durante 4 minutos tras apagar la lavadora, el agua del
tambor se drenara..Sonara, una alarma 1 minuto antes
del vaciado de agua y aparecera. "dr" en la pantalla.
Puede reiniciar la lavadora en este momento.
Toutefois, des que la laveuse lance regouttage, toutes
les fonctions sont interrompues, 'dr' sera affiche
jusqu'& ce que regouttage soit termine et tous les
reglages du cycle seront perdus.
O
BOUTON SELECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desir&
Une fois le cycle desir6 selectionn6, les prer6glages
standard s'afficheront a. rafficheur.Ces parametres
peuvent 6tre regl6s & raide des boutons de configura-
tion de cycle avant de demarrer le cycle. (Voir le guide
de cycle, page 64, pour connaftre les reglages
autorises. Pour proteger les tissus, les reglages ne
sont pas tous autorises pour rensemble des cycles.)
e
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour D¢:MARRER le cycle
selectionn& Sila machine & laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle
sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE Si vous n'appuyez pas sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) dans les 4 minutes
de la selection d'un cycle, la machine & laver s'eteint
automatiquement.
REMARQUE Sila lavadora permanece inactiva
durante 8 minutos despues de la pausa del ciclo, reau
presente dans la cuve sera vidangee et tousles
reglages du cycle seront perdus. Pour plus
d'informations, voir page 82.
e
BOUTONS DE MODIFICATION DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour selectionner les options de
cycle souhaitees pour le cycle que vous avez choisi.
Voir page 79 pour obtenir une description complete.
REMARQUE les reglages ne sont pas tous
disponibles pour toutes les selections de cycle. Voir le
tableau & la page 74 pour plus de details.
@
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE
Estos botones le permiten seleccionar opciones de
ciclo adicionales que se iluminara.n cuando los
seleccione. Ciertos botones tambien le permiten
activar funciones especfficas al pulsar durante 3
segundos el boton. Voir le tableau & la page 80,81,82
pour plus de details.
I_CRAN HEURE ET I_TAT
L'affichage JndJquele temps restant estime, retat du
cycle.
Pour une description complete, voir page 78.
72
I I
background
I I
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
0 ELIJA LA ROPA A LAVAR Y LA CARGA.
Reportez-vous & la page 75.
O AJOUT DE DETERGENT
Ajoutez du detergent HE dans le tiroir detergent distributeur.
Reportez-vous & la page 77 pour plus de details.
_I MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE A LAVER
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre sous tension la machine & laver.
Les voyants autour du bouton le bouton du selecteur s'allume et un carillon
retentit, si activ& Reportez-vous & la page 75.
Express Wash
Cold Clean
Sanffize
Delicates
Handwash/Wool
Workout Wear
Rinse/Spin
_II S¢:LECTIONNER UN CYCLE
Tournez le Bouton de selection de cycle dans un sens ou dans I'autre pour
choisir le cycle desir6. Les reglages prer6gl6s pour ce cycle seront indiques :
temperature de Wash/Rinse (lavage/rincage), Spin Speed (vitesse d'essor-
age), Soil Level (niveau de salete), et options. Reportez-vous & la page 72.
i Ext,_Hof/ColaE×*,_H_g_ H_ovy
w,,,.i w_,.,, M_d_m No,tool
O1 SI_LECTIONNER LES MODIFICATEURS DE CYCLE
Les parametres par defaut pour le cycle selectionn6 peuvent desormais _tre
modifies (si vous le souhaitez). Utilisez les boutons de modification du cycle
comme indique en page 19. Des options de cycle peuvent egalement _tre
ajoutees en utilisant les boutons d'options - comme indique aux pages 80 -
82.
REMARQUE : Pour proteger les tissus, les modificateurs ne sont pas tous
disponibles pour I'ensemble des cycles.
REMARQUE : Les options ne sont pas toutes disponibles pour tousles
cycles. Un indicateur sonore retentira et le voyant ne s'allumera pas si la
selection n'est pas possible.
O COMMENCER LE CYCLE
Pulse el boton de "START/PAUSE" (DemarredPause) para iniciar el ciclo. Se
cerrara, la puerta, la pantalla cambiara, y la lavadora iniciara, el ca.lculo del
tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo total estimado para el
ciclo, la lavadora se pondra, en funcionamiento. Para pausar el ciclo en
cualquier momento, pulse PAUSA.
Para reanudar el ciclo desde donde se ha detenido, pulse de nuevo
"START/PAUSE".
Appuyez sur le bouton "START/PAUSE" pour interrompre le cycle et ajouter
des articles dans la laveuse. Le temoin "ADD A GARMENT" (Ajout v_tement)
s'allume pendant un temps apres le debut du cycle de lavage pour indiquer
Iorsqu'il est possible d'ajouter des articles dans la laveuse en toute securit&
REMARQUE : nous deconseillons d'ajouter des articles tant que le temoin
"ADD A GARMENT" ne s'est pas allume, cela pourrait se traduire par des
performances mediocres.
REMARQUE : Cuando finalice el proceso, se escuchara la alarma (siesta activada) a la vez que se desbloquea la puerta.
Para evitar las arrugas, saque la ropa de la lavadora Io antes posible una vez finalizado el ciclo.
REMARQUE : Le mode de lavage CASCADE est active pour des charges de 8 livres (3,70 kg) ou plus dans les cycles NOR-
MAL/CLASSIQUE (NORMAL/CASUAL) ou PROGRAMME RENFORCE (HEAVY DUTY).
73
I I
background
I I
GUIDE DE CYCLE
Leguidedescyclesci-dessousindiquelesparametrespardefaut,lesoptionsdisponibleset lestypesdetissurecommandes
pourchaquecycle.Lesreglagespossiblesdesmodificateurssontindiquessousleparametrepardefautdechaquecycle.
= Optiondisponible
ii'i = Parametrepardefaut
'Normal/Casual
(V_tements
courants/
decontractes)
Cold Clean
(Lavage
froid)
Heavy Duty
(Lavage
intense)
Bulky/
Bedding
(Encombrant
/literie)
WhitestWhites
(Blancstres
blancs)
Rinse & S _nn
(ringage &
essorage)
Sanitize
(Hygienique)
Kids wear
(V_tements
pour
enfants)
Towels
(Serviettes)
Workout
Wear
(VOtements
infroissables)
Coton, linge de maison, Tres chaud/Froid Tres elev6e Lourd
serviettes, chemises, draps, Froid/Froid Pas de rotation Leger _ _ _ _ @
leans, charges mixtes. Moyenne
Petitescharges de coton, linge ia ia :t
Tres elev6e Lourd
de maison,serviettes,chemises, Pas de rotation @ _
draps,jeans,chargesmixtes. Basse L6ger
Moyenne
V_tements en coton Iourds Chaud/Chaud Tres elev6e Leger
Pas de rotation Normal _ _ _ @
souilles Tres chaud/Froid Basse
Froid/Froid Moyenne
C:aud/ml_ M:vr_ne : :
Elements encombrants tels Chaud/Ohaud Haute Lourd
Tres elev6e @ @
que couvertures et edredons. Tres chaud/Froid Pas de rotation Leger
Froid/Froid Basse
8 nne
Tissus blancs Chaud/Froid High L6ger
Tres elev6e @ @ @
Pas de rotation Normal
Basse
ro!a_,Fro!a:::: ),
Tres 6levee
Rrin_age & Essorage Pas de rotation _ @
Basse
Moyenne
E_trbm_6ent_a/Fz la _:a_te ....................
V_tements tres sales, tels Tres elevee Leger _
que v_tements de travail, Pas de rotation Normal
couches, etc. Basse
Moyenne
ut
Tres chaud/Froid Tres elevee Normal
V_tements pour enfants Chaud/Froid Pas de rotation Lourd @ _
Basse
Moyenne
,N i
Serviettes, chemises, draps, Chaud/Chaud Tres elevee Lourd
eans, charges mixtes Tres chaud/Froid Pas de rotation Leger @ _ _
Froid/Froid Basse
Moyenne
Articles synthetiques, sans Chaud/Chaud Haute Lourd
repassage Froid/Froid Pas de rotation Leger _ _
Basse
Lightly soiled and colored Chaud/Froid Haute Lourd
Tres elevee Leger @ _
Couleurs clothing Chaud/Chaud Pas de rotation
Basse
Express c_a ;t
Wash V_tements peu sales et Froid/Froid Tres elevee Normal
Pas de rotation Lourd @ _
(Lavage 3etites charges Chaud/Froid Basse
express) Moyenne
Handwash/WooV_tements peu sales et :aUd)'F;l
l(Nettoyagea 3etites charges Froid/Froid Moyenne Normal _ @
lamain/Laine Pas de rotation Lourd
Chemises de soiree/ _oI Id :B se
Delioates chemisiers, bas, v_tements Chaud/Froid Moyenne Normal
tres fins ou & dentelles Chaud/Chaud Pas de rotation Lourd _ @
REMARQUE : La laveuse regle automatiquement le temps de lavage en fonction du volume du linge, de la pression de reau, du temps de
chauffage de reau et d'autres conditions de fonctionnement.
74
I I
background
I I
TRIAGE DES BRASSC:ES
E-tiquettes d'entretien des tissus
De nombreux v_tements disposent d'une etiquette compor-
tant des consignes sur le type de lavage.
En utilisant le tableau ci-dessous, ajustez les selections de
cycle et d'options pour traiter vos v_tements en fonction
des recommandations du fabricant.
F Fabric Care Labels
Machine
wash
cycle
Normal Permanent press/ Gentle/
wrinkle resistant delicate
H h Do not wash Do not wring
Water go go
temperature Hot Warm Cold/cool
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F)
,e ch A A
symbols Any bleach Onlynon-chlorine bleach Do not bleach
(when needed) (when needed)
\ ../
Groupement d'un e.le.ment similaire
Pour obtenir les meilleurs resultats et reduire les risques
d'endommagement, il est important d'effectuer des chargements
de types de v6tements similaires (tri des v6tements). Melanger
differents types de tissus et/ou de niveaux de salete peut
entrainer un faible rendement de lavage, un transfert de couleur
ou une decoloration, endommager ou effilocher les tissus. Les
tissus doivent 6tre regroupes comme indique ci-dessous.
Couleurs
Trier les v_tements selon la couleur. Lavez les v6tements
fonces dans un m6me chargement - separes des v6tements
blancs ou de couleur claire. Melanger des v_tements fonces
avec des v_tements clairs peut entrainer un transfert des
couleurs ou une decoloration des v_tements les plus clairs.
Niveau de salete
Regroupez les v_tements extr6mement sales pour les nettoyer.
Laver les v6tements peu sales dans le m6me chargement que
des v6tements extr6mement sales peut entrainer un mauvais
rendement de lavage pour les v_tements peu sales.
Type de tissu
Les v6tements delicats ne doivent pas 6tre melang6s avec les
types de tissus plus Iourds ou plus solides. Le lavage d'articles
fragiles dans le m6me chargement que des tissus Iourds risque
d'endommager les tissus les plus fragiles. Le nettoyage de
tissus plus Iourdsdans un chargement de v_tements fragiles
risque d'entrainer un mauvais nettoyage des tissus les plus
Iourds et un endommagement potentiel des tissus fragiles.
Type d'effilochage
Certains tissus ont tendance a attirer eta accrocher les
peluches, tandis que d'autres ont tendance &degager des
peluches au cours du processus de lavage. Evitez de melanger
ces collecteurs de peluches et producteurs de peluches dans le
m6me chargement. Le melange de ces tissus entrainera le
boulochage et I'effilochage de collecteurs de peluches. (par
exemple, collecteur de peluches - pull tricote ; producteur de
peluches - serviettes en tissu eponge)
Chargement de la machine a laver
Verifiez toutes les poches pour vous assurer qu'elles sont
vides. Des articles comme des trombones, des allumettes, des
stylos, de la monnaie et des cles peuvent endommager votre
machine a laver et vos v_tements.
Fermez les fermetures-eclair, les crochets et les cordonspour
les emp_cher de s'accrocher ou de s'emm61eraux autres
v_tements.
Pre-traitez les taches tenaces pour de meilleurs resultats.
IIs ne doivent pas composer plus de la moitie de la brassee
totale.
La machine a laver peut _tre entierement chargee mais le
tambour ne doit pas _tre bourr& La porte de la machine
laver doit pouvoir se fermer facilement.
Pour prevenir tout desequilibre de la brassee, ne lavez pas un
article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires a la brassee.
Les articles gros et encombrants comme les couvertures, cou-
ettes ou dessus de lit doivent _tre laves individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas les v_tements impermeables.
Jamais lave prendas que contengan materiales inflamables
(ceras, productos de limpieza, etc.)
La lavadora no iniciara ningt_nproceso mientras la cubierta
este abierta.
IMPORTANTE: Use el ciclo de articulos voluminosos/ropa de
cama(Bulky/Bedding) para estos articulos. Estos elementos
pueden no ser tan absorbentes como otras prendas de colada y
deben colocarse en una carga de lavado independiente para
obtener unos optimos resultados.
Les articles volumineux doivent _tre places aussi bas que
possible dans le panier de lavage afin d'obtenir les
meilleurs resultats. Placez toujours les articles flottants au
bas du panier de lavage.
Le lave-I!nge detectera automatiquement la taille de la
charge. A cause du syst_me de lavage d'une grande effi-
cacite, le niveau de I'eau risque de ne pas recouvrir
completement la charge.
F Trier la lessive...
par couleur
blancs
legers
fonces
par
salete
Iourds
par tissu
pelucheux
producteur
de peluche
col lecteu r
de peluche
normaux
legers
|
par tissu
delicats
entretienfacile
robustes
| |
75
I I
background
I I
&, PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitue de quatre
compartiments qui conservent :
L'assouplissant.
Detergent liquide ou en poudre pour le lavage principal.
_ Compartiment &
javellisant liquide
Cornpartirnent
d'adoucissant
liquide
Compartiment Compartiment
principal
de lessive de lessive liquide
Languette
Compartiment a de.tergent de lavage principal
Ce compartiment contient de la lessive pour le cycle de
lavage principal. Erie est devers6e darts le tambour au
debut du cycle. Utilisez toujours des lessives & haute effi-
cacite (HE) pour votre lave-linge. Respectez toujours les
recommandations du fabricant de la lessive avant de
I'utiliser. Utiliser trop de lessive peut causer I'accumulation
de detergent darts les vetements et darts le lavelinge. Vous
pouvez utiliser de la lessive en poudre ou liquide.
Lorsque vous utilisez une lessive liquide, assurez-vous
que le doseur de lessive et le bac encastrable sont en
place. Ne depassez pas la ligne de remplissage maxi-
mum.
Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, retirez le
bac encastrable et le doseur du compartiment & lessive
liquide.
Compartiment a assouplissant liquide
Ce compartiment contient I'assouplissant liquide, qui sera
automatiquement distribue durant le cycle du rinoage final.
Ne depassez jamais les doses d'adoucissant recom-
mandees par le fabricant. L'utilisation excessive d'adoucis-
sant peut entrafner une accumulation de produit sur le
v_tement et dans la machine. II est possible d'utiliser des
adoucissants liquides ou en poudre.
Conformez-vous aux recommandations du fabricant
Iorsque vous ajoutez I'assouplisseur. Ne depassez pas la
ligne de remplissage maximum. Trop d'assouplisseur
pourrait tacher les v_tements.
Diluez les assouplisseurs concentres & I'eau tiede. Ne
depassez pas la ligne de remplissage maximum.
Ne versez jamais d'assouplisseur directement dans la
brassee ou dans le tambour.
REMARQUE : Les cycles NORMAL/CASUAL et HEAVY
DUTY utilisent un rin?age specifique JET SPRAY pour
economiser de I'eau. Si vous utilisez un adoucissant textile
avec I'un ou I'autre de ces cycles, vous devez alors
selectionner I'option FABRIC SOFTENER (adoucissant
textile) ou EXTRA RINSE (rin?age supplementaire). Avec
I'une ou I'autre de ces options, le cycle se termine par un
rin?age en profondeur et non par un rin?age par vaporisa-
tion. A defaut de selectionner I'une de ces options, vous
obtiendrez des performances mediocres avec votre
adoucissant textile.
Compartiment a javellisant liquide
Le distributeur de javel est un compartiment separ6 situe
I'avant gauche de I'ouverture de la cuve. Utilisez ce compar-
timent pour distribuer I'eau de javel au moment approprie
durant le cycle de lavage.
N'ajoutez aucun javellisant non decolorant dans ce com-
partiment, qu'il soit liquide ou en poudre. Le compartiment
Javel est con?u pour distribuer uniquement de I'eau de
javel chloree liquide. Les javellisants non decolorants liq-
uides ou en poudre ne seront pas distribues correctement.
Conformez-vous aux recommandations du fabricant
Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne depassez pas la
ligne de remplissage maximum car cela declencherait la
distribution immediate de la Javel et endommagerait les tis-
sus. L'utilisation excessive de Javel peut endommager les
tissus. Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilue directement dans
la brassee ou dans le tambour. Vous pourriez endom-
magerles tissus.
No mezclar el blanqueador clorado con amoniaco o
acidos como vinagre u otros productos para eliminar el
6xido y otro tipo de suciedades.
Mezclar productos qufmicos como estos puede producir
gas que podrfa causar la muerte.
Ahada en el dispensador del blanqueador la cantidad de
blanqueador clorado Ifquido y sin diluir recomendado por
el fabricante. Durante la parte final del ciclo de lavado, el
blanqueador saldra completamente del dispensador en
dos pasos sucesivos aplicandose a la ropa, con un
aclarado final del dispensador para evitar que queden
restos y afecten a lavados sucesivos.
El Ifquido que queda en el dispensador al final del ciclo es
agua, no blanqueador.
Para evitar la salida no intencionada de blanqueador,
nunca ahada mas producto del indicado en el nivel
maximo del dispensador.
76
I I
background
I I
DETERGEMT AMD DISPENSER USE
ATTENTION:
Ne chargez pas d'elementssur la cuve. Le non-respectde cet avertissementpeut se traduire pardes fuites ou des dommagessur les etoffes
Utilisezlescycles encombrant/literiepourdes elementsgonflantsou non-absorbantscomme un oreillerou unedredon. Le non-respectde
cet avertissementpeut se traduirepar des fuites.
TRIAGE DES BRASSE-ES
Les lessives HE (Haute Efficacite) produisent moins de mousse
et se dissolvent plus efficacement, ce qui ameliore le lavage et
le ringage tout en contribuant & maintenir I'interieur de la
machine propre. L'utilisation de lessive non HE peut entrainer
une production excessive de mousse et produire des resultats
peu satisfaisants, ce qui peut engendrer des codes d'erreur,
faire echouer le cycle de lavage et endommager la machine.
LIQUID
DETERGENT
MAXIMUM __
Dose normale L_____J
LESSIVE EN
POUDRE
Pour obtenir de bons resultats, mesurez toujours la
quantite de lessive utilisee & I'aide du doseur fourni par le
fabricant de la lessive.
La dose normale requise es inferieure de moitie & la dose
maximale recommandee. Utilisez moins de lessive en eau
douce, pour du linge legerement sale ou une machine peu
chargee. Ne depassez jamais la dose maximale
recommandee par le fabricant de la lessive.
Remplissage du distributeur
Pour verser de la lessive, de I'eau de Javel ou de
I'adoucissant au distributeur automa.tique :
_t Ouvrez le tiroir du distributeur.
O Versez le produit dans le compartiment adequat.
Fermez le tiroir avant de lancer le cycle.
REMARQUE ,&,la fin du cycle, il est normal qu'une petite
quantite d'eau reste dans les compartiments de I'eau de Javel
et de I'adoucissant.
IMPORTANT Ne placez nine stockez de produits tels que
de la lessive, de I'eau de Javel ou de I'adoucissant liquide sur
votre machine & laver ou votre seche-linge. Essuyez
immediatement tout produit renvers& Ces produits peuvent
endommager le rev_tement et les commandes de la machine.
Uso de la lejia liquida en el dispensador
El dispensador de cloro
automa.ticamente diluye y
distribuye cloro I[quido en
el momento adecuado en
el ciclo de lavado.
Conqu pour _tre utilise
uniquement avec des
lessives HE (Haute Efficacite)
IMPORTANT : Votre machine a laver est congue pour 6tre
utilisee uniquement avec des lessives Haute Efficacite (HE).
La formule des lessives HE est tout specialement adaptee aux
machines &laver &chargement frontal et contient des agents
qui reduisent la production de mousse. Recherchez toujours le
symbole HE Iors de vos achats de lessive.
IMPORTANT : les lessives ne sont pas toutes les m6mes. Une
attention toute particuliere doit 6tre portee & la quantite de
lessive utilisee, afin d'eviter une production excessive de
mousse, un mauvais ringageet I'accumulation de lessive sur le
v6tement ou de residus qui peuvent contribuer a la formation
d'odeurs dans la machine. N'utilisez JAMAIS un doseur autre
que celui fourni par le fabricant de la lessive que vous utilisez.
Ne d@assez jamais la dose maximale recommandee par le fab-
ricant de la lessive. _.!
M_me si les lessives HE soient congues pour ce type de
machines, faites particulierement attention & la dose de lessive
utilisee. Pour la plupart des machines normalement chargees, il
ne faut pas utiliser plus de 1/2 a 3/4 d'une dose de lessive HE.
REMARQUE : II faut 6tre tout particulierement attentif Iorsqu'on
utilise une lessive 2 ou 3 fois plus concentree, car m6me un tout
petit surdosage peut contribuer a I'apparition des problemes
indiques ci-dessus.
REMARQUE : certaines lessives design6es comme
COMPATIBLES HE peuvent ne pas donner des resultats opti-
maux. 77
Compruebe las instrucciones especiales de las
etiquetas de cuidado de ropa.
Mida el cloro liquido con cuidado, siguiendo las instruc-
ciones de la botella.
Nunca vierta cloro puro liquido directamente sobre la
ropa o en la canasta de lavado.
No verter cloro en polvo en el dispensador de cloro.
No coloque objetos sobre el dispensador de lejia al
cargar o descargar la lavadora.
Evite Ilenar demasiado o salpicaduras cuando se agre-
ga cloro para el deposito. La capacidad maxima del
dispensador de lejia es una taza por ciclo de lavado.
Si Io Ilena demasiado, la lavadora podria liberar la lejia
antes del momento adecuado, por ciclo de lavado.
Antes de iniciar el lavado, vierta la cantidad
mesurada de cloro directamente en el
dispensador de cloro. Si usted prefiere usar cloro
en polvo, ahadalo al cesto de lavado
directamente antes de agregar la ropa.
REMARQUE: Apres utilisation, vidangez le com-
partiment d'eau de javel avec de I'eau, puis rincez
les residus & I'aide du cycle Rinse & Spin
(Ringage et essorage).
I I
background
I I
L'C:CRAN DE TEMPS ET
D'C:TAT
L'affichage du temps et de I'etat indique le temps restant estime et la progression du cycle.
@ TEMPS RESTANT ESTIM¢:
Lorsque la touche START / PAUSE (MARCHE/PAUSE)
est presse de commencer un cycle, la machine & laver
detecte automatiquement la brassee (poids) et opti-
mise le temps de lavage en se basant sur le cycle et
les options selectionn6s.
L'ecran indique alors le temps restant estime pour le
cyclede lavage choisi.
REMARQUE:
Le temps affiche est une estimation. Par exemple, le
temps affiche peut s'arreter durant une periode au
cours de laquelle la machine chauffe I'eau ou equilibre
la charge. Dans certaines conditions d'utilisation, il se
peut que la machine s'arrete de maniere prolongee.
Le temps restant est estime sur la base de conditions
normales de fonctionnement de la machine. Plusieurs
facteurs exterieurs (temperature de la piece,
temperature de I'eau entrante, etc.) influent egalement
sur la difference entre le temps estime et le temps reel.
O TI_MOIN LUMINEUX DE L'I_TAT DU CYCLE
Ces LEDs d'etat s'allument pour indiquer quelle phase
du cycle est en cours d'execution. Un voyant clignotant
indique la phase du cycle qui est active. Lorsque cette
phase sera terminee, le voyant cessera de clignoter.
78
I I
background
I I
BOUTONS DE MODIFICATION DU CYCLE
Chaque cycle poss_de des reglages preprogramm6s qui
se selectionnent automatiquement. Vous pouvez egale-
ment personnaliser les reglages & I'aide des boutons de
configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspon-
dant a cette option pour voir et selectionner d'autres
parametres.
La machine a laver ajuste automatiquement le niveau
d'eau au type eta. la taille de la brassee pour de meilleurs
resultats et une efficacite maximale. La haute efficacite de
ce produit peut demander des quantites d'eau bien
inferieures aux quantites habituelles. C'est normal et les
resultats de lavage/ringage n'en seront pas alter6s.
REMARQUE : pour proteger vos v_tements, les differentes
options de temperature de lavage/ringage, vitesse
d'essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas
toutesdisponibles avec chacun des cycles. Un indicateur
sonore retentira et le voyant ne s'allumera pas si la
selection n'est pas possible. Voir le tableau & la page 14
pour plus de details.
Extra Hot/Cold Extra High Heavy
Hot/Cold High o
Warm/Warm Medium Normal
Warm/Cold Low
Cold/Cold No Spin Light
WATER TEMP (Temperature de
I'eau)
Permet de regler la temperature de lavage et de
ringage du cycle selectionn& Appuyez sur le bouton
"WATER TEMP" jusqu'& ce que le parametre desir6
soit mis en surbrillance.
Votre machine & laver comporte un el6ment chauffant
pour augmenter la temperature de I'eau jusqu'& des
temperatures extra chaudes. La performance du
lavage en est amelior6e Iorsque vous optez pour les
parametres normaux de chauffage de I'eau.
Selectionnez la temperature appropriee pour le type
de brassee souhaitee. Suivez les directives de
I'etiquette d'entretien du tissu pour de meilleurs
resultats.
Les ringages & I'eau tiede sont regules & 86°F
(30°C).
Apres un ringage a I'eau tiede, les v_tements sont
plus secs qu'apres un ringage a.I'eau froide, mais le
ringage a I'eau tiede entrafne une consommation
accrue d'energie et froisse davantage les v_tements.
Un ringage a I'eau froide consomme moins d'energie.
La temperature reelle de ringage depend de la
temperature de I'eau froide de I'arrivee d'eau.
O
SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
Vitesses de rotation superieur exctract plus d'eau des
vetements, la reduction du temps de sechage et
d'economie d'energie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essor-
age) jusqu'& ce que le parametre desir6 soit mis en
surbrillance. Certains tissus delicats exigent une
vitesse d'essorage plus lente.
SOIL LEVEL (niveau de salete)
Ajustez le cycle selectionne pour permettre davantage
de temps pour les vetements tres sales ou moins de
temps pour les vetements peu sales. Appuyez sur le
bouton SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'& ce que
I'indicateur s'allume pour le reglage souhait&
79
I I
background
I I
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE
Votre machine a laver vous offre plusieurs options de cycle sup-
plementaires pour personnaliser les Cycles et ainsi satisfaire
vos besoins individuels.
_t Mettez marche la machine laver et tournez le
en a
bouton selecteur de cycle au cycle desire
O
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour ajuster
les parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de cycles afin de
selectionner les parametres que vous aimeriez ajouter. Les
boutons d'options de cycles s'allumeront Iorsqu'ils sont
selectionnes. Si I'option selectionn6e n'est pas autorisee
pour le cycle choisi, la sonnerie retentira deux fois pour
vous en informer. Appuyez sur le bouton START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE) pour demarrer le cycle.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE) pour demarrer le cycle. La machine
& laver se mettra automatiquement en route apres un
court delai de verrouillage de la porte.
REMARQUE : Pour proteger vos v6tements, toutes les
options ne sont pas disponibles en combinaison avec tous
les cycles.
Pour plus de details, consultez le GUIDE DES CYCLES.
REMARQUE Si on n'appuie pas sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) dans un delai de 4 min-
utes, le dispositif de contr61e s'eteindra et les reglages
seront perdus.
STAIN TREAT (TRAITEMENT DES TACHES)
Utilisez cette option pour des lessives
Stain Treat comportant differents types de salis-
sures. Gr&ce & cette option, la
temperature de I'eau est atteinte en trois etapes pour de
meilleurs performances de nettoyage. Pendant I'etape
finale de lavage, I'eau est chauffee et maintenue & la
temperature la plus elevee pour ce cycle durant 1 0 min-
utes.
REMARQUE Vous obtiendrez de meilleurs resultats
avec des charges de linge plus petites (inferieure & 3
kilos (6 Ibs)).
SAVE ENERGY
Cette option permet d'economiser de
Save
EnergyO_/ I'energJe.En effet, I'utJlJsatJonde
temperature plus froides et de modes
de fonctJonnement dJfferents permettent de maJntenJr les
performances de la laveuse tout en reduJsant la consom-
matJon d'energJe. SAVE ENERGY + est unJquement
dJsponJble avec les cycles et reglages suJvants :
Cycle NORMAL/CASUAL avec temperature de I'eau
HOT/COLD
Cycle NORMAL/CASUAL avec temperature de I'eau
WARM/COLD
Cycle HEAVY DUTY avec temperature de I'eau
HOT/COLD
EXTRA RINSE (RIN(gAGE SUPPLEMENTAIRE)
Extra Rinse Esta opcion aSadiraun ciclo de enjuagueWa,o_P_os adicionalal ciclo seleccionado. Utilice esta
opcion para ayudar en laeliminacion de los
restos de detergente o blanqueadorde las prendas.
AI pulsar dos veces el boton de ENJUAGUEADICIONAL aSadira
dos enjuaguesadicionales al ciclo. La LED doit 6tre allumee en
permanencepour un ou deux rin(_agessupplementaires.
Pulse el boton de encendido/apagado para encender
0 la lavadora.
Gire el bot6n de selecci6n de ciclo para elegir el ciclo
deseado.
0
0
0
Pulse los botones de modificaciSn de ciclo
para cambiar los ajustes deseados.
Appuyez sur la touche RIN(_AGE SUPPLC:MENTAIRE
une fois ou deux pour selectionner un ou deux rin(_ages
supplementaires. La LED doit 6tre allumee. Si vous
annulez le rin(_age supplementaire, appuyez trois fois
sur le bouton EXTRA RINSE.
O Pulse el botSn de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
REMARQUE II n'est pas possible de selectionner
I'option de rin(_age approfondi EXTRA RINSE pendant le
cycle vidange et essorage.
WATER PLUS (EAU SUPPLEMENTAIRE)
_/ Selectionnez cette option (WATER PLUS)
Extra Rinse pour ajouter un surplus d'eau aux cycles
Water PJus
de lavage et de rin(_ageafin d'obtenir de
meilleurs resultats, specialement avec les articles volumineux
et Iourds. Appuyez et maintenez enfonce le bouton EXTRA
RINSE pendant 3 secondes afin d'activer ou de desactiver la
fonction WATER PLUS. Lorsque vous selectionnez WATER
PLUS (AJOUT D'EAU), la LED clignote.
_]_ Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA durante el ciclo de
lavado o aclarado.(No esta disponible en el ciclo de
centrifugado)
_t Presione y sostenga ENJUAGUE ADICIONAL.
Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Si quiere utilizar adicionalmente la opci6n M,&SAGUA,
repita los pasos 1 a 3.
REMARQUE: Si la lavadora alcanza el nivel maximo de
agua, aunque pulsemos el boton MAS AGUA, este no
funcionara..
REMARQUE No puede seleccionar la opcion WATER
PLUS durante los ciclos SANITARY, TUB CLEAN y
BULKY/BEDDING.
80
CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU LA VE-LINGE)
_ Une accumulation de residus de detergent
Clean Washer _J peut se produire dans la cuve de la
machine a laver au fil du temps et produire
une odeur de moisissure. Le cycle CLEAN WASHER
(Nettoyage du lave-linge) est tout specialement con(_upour
eliminer les accumulations a I'aide d'eau de Javel ou d'un autre
produit nettoyant specialement con(_upour le nettoyage des
machines a laver a chargement frontal. Le cycle CLEAN
WASHER (Nettoyage du lave-linge) doit 6tre lance une fois par
mois voire plus souvent dans des conditions d'utilisation inten-
sive ou en cas de presence d'odeurs dans la machine.Voir la
page 83 pour plus de details.
I I
background
I I
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE (cont.)
ADD GARMENTS (AJOUT DE LINGE)
[A_A Garment]] Le temoin "ADD A GARMENT"
oh,too _! (AJOUT DE LINGE) s'allume durant la
toute premiere partie du cycle de
lavage pour indiquer qu'il est possible
de mettre le cycle en pause et d'ajouter d'autres articles
en toute securit& II n'est pas necessaire d'appuyer sur le
bouton puisque le temoin est commande par la laveuse.
(Voir CARILLON ci-dessous) Des que le temoin "ADD A
GARMENT" (AJOUT DE LINGE) s'eteint, vous ne devez
plus ajouter d'autres articles pour le lavage. En procedant
ainsi, vous risquez d'obtenir des resultats mediocres car
la laveuse n'est pas en mesure de compenser I'ajout de
linge.
Pulse el boton de INICIO/PAUSA para pausar la
lavadora.
_t Abra la cubierta despues de su desbloqueo.
O Aflada las prendas adicionales.
O Cierre la cubierta.
Appuyez sur la touche START/PAUSE
(DEPART/PAUSE). Le cycle redemarre apr_s le ver-
rouillage du couvercle.
CHIME (CARILLON)
Add A Garment Vous reglez le volume du carillon &
Ch_mo I'aide de la touche ADD A GARMENT
(AJOUT DE LINGE). Appuyez sur la
touche pour modifier le volume du carillon. Le carillon
retentira avec le nouveau volume & chaque pression sur
la touche. Si vous n'entendez pas le carillon, c'est qu'il
est desactiv& Les reglages du volume soot les suivants
LOW- HIGH - OFF (BAS - ELEVE -ARRET).
MY CYCLE (MON CYCLE)
My Cycle L'option MY CYCLE (MON CYCLE)
POMSovo permet d'enregistrer un programme de
lavage personnalise pour le reutiliser.
Le permite guardar la temperatura favorita, la velocidad
de centrifugado, el nivel de suciedad y otras opciones
aplicables a un ciclo que despues se activan con solo
pulsar un boton.
REMARQUE: Vous ne pouvez enregistrer un reglage que
pour un cycle & la fois.
Pulse durante varios segundos el boton MY CYCLE para
sobrescribir cualquier programa personalizado guardado
previamente.
Pour enregistrer un mon cycle:
_I Presione el bot6n de encendido para accionar la
lavadora.
_t Gire el bot6n de selecci6n de ciclo para elegir el ciclo
deseado.
O Pulse los botones de modificaci6n de ciclo para cam-
biar los ajustes deseados.
_I Pulse el bot6n de opci6n de ciclo para cambiar las
opciones deseadas.
Pulse et maintenez le bouton de mon cycle
Pour utiliser un mon cycle:
_t Presione el bot6n de encendido para accionar la
lavadora.
Pulse el bot6n MY CYCLE. Se mostraran los ajustes
guardados.
Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
REMARQUE Vous pouvez regler "MY CYCLE" (mon
cycle) en m6me temps que n'importe quel autre cycle.
Toutefois, des que vous appuyez sur une autre touche,
le temoin LED s'eteint pour vous indiquer que les
reglages ne sont plus ceux de votre cycle enregistr&
FABRIC SOFTENER(ADOUCISSANT)
_ L'adoucissant est introduit dans le tam-
FabricSoftener_J bour durant le rin(_agefinal. Selection-
nez le bouton FABRIC SOFTENER
(adoucissant) pour changer le type de rin(_agefinal, de
rin(_agea pulverisation a rin(_ageetendu.
REMARQUE Les cycles NORMAL/CASUAL et HEAVY
DUTY utilisent un rin(_agespecifique JET SPRAY pour
economiser de I'eau. Si vous utilisez un adoucissant textile
avec I'un ou I'autre de ces cycles, vous devez alors
selectionner I'option FABRIC SOFTENER (adoucissant tex-
tile) ou EXTRA RINSE (rin(}age supplementaire). Avec I'une
ou I'autre de ces options, le cycle se termine par un
rin(_ageen profondeur et non par un rin(_agepar vaporisa-
tion. Bien que la distribution de I'adoucissant soit effectuee,
le fait de ne pas selectionner I'une des options donnera
des resultats mediocres avec I'adoucissant textile.
SOAK (TREMPAGE)
Utilisez I'option SOAK (TREMPAGE)
Soak pour faire tremper du linge et permet-
tre I'elimination de t&ches difficiles sur
les tissus. Cette option permet de faire tremper le linge
pendant 180 minutes (maximum) avant le demarrage du
cycle selectionn& ,&,I'issue du temps de trempage, le
cycle selectionn6 debute en utilisant I'eau dej& presente
dans la cuve.
81
I I
background
I I
CYCLE OPTION BUTTONS (cont.)
DELAY WASH (DEMARRAGE DIFFERE)
Une fois le cycle et autres parametres
Delay Wash selectionn6s, appuyez sur ce bouton
pour retarder le demarrage du cycle de
lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le
delai de demarrage augmente d'une heure, pour un maxi-
mum de 20 heures. Une fois regl6e la temporisation
souhaitee, appuyez sur le bouton START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE) pour la lancer.
REMARQUE Si vous n'appuyez pas sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) dans les 4 minutes de
la selection d'un cycle, la machine & laver s'eteint automa-
tiquement.
DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE)
i Drain & Spin _] Utilisez cette option pour evacuer I'eau
Co,,,_o.Look _1 de la cuve et essorer le linge. Cette
fonction est utile, par exemple, si le
cycle de lavage a et6 interrompu par une panne de
courant. Vous pouvez regler la vitesse d'essorage et
I'adapter au type de linge.
CONTROL LOCK
Drain & Spin _1 Use this option to prevent unwanted use
Coo,_o_,ock of the washer or to keep cycle settings
from being changed while the washer is
operating. Press and hold the DRAIN & SPIN button for 5
seconds to activate or deactivate CONTROL LOCK.
Once CONTROL LOCK is selected, the display will
alternate between CL and the remaining cycle time. And all
controls except CONTROL LOCK and POWER buttons will
be disabled.
NOTE: The controls remain locked even after the cycle
ends or if there is a power failure. To deactivate CONTROL
LOCK, press the POWER button to turn the washer on,
then press and hold the DRAIN & SPIN button for
5 seconds.
_1 Appuyez sur la touche START/PAUSE (DEPART/PAUSE) pour mettre la laveuse en marche.
Appuyez sur la touche DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE).
Appuyez sur la touche SPIN SPEED (VITESSE D'ESSORAGE) pour selectionner la vitesse d'essorage souhaitee.
Appuyez sur la touche START/PAUSE (DFtPART/PAUSE).
FONCTION SPI_CIALE DE SI_CURITI_
Cette laveuse est equipee d'un dispositif specialement congu pour rendre votre appareil aussi st3r que possible. Si vous
mettez en pause ou arr_tez la laveuse alors qu'il reste encore de I'eau dans la cuve, la laveuse evacuera automatique-
ment I'eau apres 4 minutes, par securite pour les enfants, en reduisant la possibilite d'avoir encore de I'eau dans la cuve.
Si vous interrompez la laveuse pendant trois minutes alors qu'il y a encore de I'eau dans la cuve, une alarme retentit
pour vous avertir que la laveuse est sur le point de vidanger I'eau presente dans la cuve. Vous pouvez remettre en
marche la laveuse & ce stade, si besoin.
Si la laveuse est en pause pendant 4 minutes, I'afficheur s'eteint et tous les reglages du cycle sont perdus. Apres trois
minutes supplementaires, I'alarme retentit pour vous avertir que la laveuse est sur le point de vidanger I'eau presente
dans la cuve. Vous pouvez mettre en marche votre laveuse et utiliser un autre cycle, si necessaire.
Si aucune action n'est entreprise, le code erreur "dr" doit s'afficher et I'eau doit s'evacuer de la cuve. Des que la laveuse
commence & evacuer I'eau, les commandes sont desactivees et le processus de vidange ne peut pas _tre interrompu.
Une fois I'eau completement evacuee, la laveuse s'arr_te.
REMARQUE :dans le cas peu probable d'un probleme avec la laveuse provoquant I'affichage d'un code erreur, la
laveuse fait retentir une alarme apres trois minutes et vidange I'eau apres 4 minutes. Toutefois, seul le code erreur
d'origine doit s'afficher.
82
I I
background
I I
AVERTISSEMENT: Afin de reduire les risques d'incendies, de chocs electriques ou de
blessures aux personnes, lisez et suivez rintegralite du present manuel, y compris les Consignes
importantes de securite, avant de faire fonctionner la machine a laver.
Debranchez votre machine a laver avant de la nettoyer pour eviter le risque d'electrocution. Tout
non-respect de cet avertissement peut entrafner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine a laver. IIs endommageront sa surface.
NETTOYAGE RI_GULIER
Nettoyage de I'exterieur
Un entretien approprie de votre lave-linge peut prolonger
sa duree de vie. L'exterieur du s_che-linge peut 6tre
nettoye avec de I'eau chaude et un detergent menager
doux non abrasif. Essuyez immediatement les coulees &
I'aide d'un chiffon doux et humide.
IMPORTANT: n'utilisez pas d'alcool denatur6, de solvants
ni de produits similaires. N'utilisez jamais de laine d'acier
ou de produits nettoyants abrasifs, car ils risquent
d'endommager la surface de I'appareil.
Entretien et nettoyage de I'inte.rieur
Utilisez un chiffon doux ou un torchon pour nettoyer les
contours d'ouverture de la porte et la partie en verre.
Retirez toujours les v6tements du lave-linge des que le
cycle est termin& Si vous laissez des articles humides
dans le lave-linge, vous risquez de favoriser la formation
de plis, un transfert de couleur, et une odeur desagr6able.
Ce lave-linge comporte un cycle special, CLEAN WASHER
(nettoyage du lave-linge), qui permet d'eliminer les residus
de lessive qui peuvent s'accumuler & I'interieur du tambour
ou de la cuve, et entrafner de la rouille ou une odeur de
moisi.
Lisez attentivement ces instructions avant de demarrer
le cycle CLEAN WASHER (nettoyage du lave-linge).
d_I Ouvrez la porte et videz completement le tambour.
O Ouvrez le bac & produits.
O
O
Versez un liquide de blanchiment ou un produit net-
toyant. Vous pouvez egalement utiliser des produits
nettoyants en poudre ou en tablettes specialement
congus dans cette optique.
(REMARQUE: n'ajoutez ni lessive ni adoucissant
dans le bac & produits Iorsque vous utilisez le cycle
CLEAN WASHER (nettoyage du lave-linge)).
- Si vous utilisez un agent de blanchiment liquide au
chlore (eau de Javel) Ajoutez I'agent de blanchiment
liquide au chlore dans le compartiment d'agent de
blanchiment.
(NOTA: no rebase la Ifnea de Ilenado maximo y no
vierta lejfa Ifquida sin diluir directamente dentro del
tambor de lavado).
- Si vous utilisez un nettoyant en poudre, retirez le
godet special lessive liquide et ajoutez le nettoyant
en poudre dans le compartiment du bac reserve au
lavage.
- Si vous utilisez un nettoyant en tablettes Introduisez
les tablettes directement dans le tambour.
(REMARQUE: ne mettez pas de tablettes dans le
bac & produits.)
Refermez le bac et la porte du lave-linge.
Selectionnez le cycle CLEAN WASHER (nettoyage
du lave-linge) et appuyez sur la touche START/
PAUSE (Depart/Pause).
REMARQUE: II est recommande d'utiliser le cycle CLEAN
WASHER (nettoyage du lave-linge) une fois par mois.
Si vous remarquez de la rouille ou sentez une odeur de
moisi, utilisez le cycle CLEAN WASHER (nettoyage du
lave-linge) pendant 3 semaines consecutives.
Lorsque le cycle CLEAN WASHER (nettoyage du
lave-linge) est termine ou quand le lave-linge n'est pas
utilise, laissez la porte du lave-linge ouverte pour faciliter
I'aeration et laisser secher I'interieur du lave-linge.
83
I I
background
I I
NETTOYAGE RI_GULIER (suite)
Entreposage du lave-linge
Si votre lave-linge reste inutilise pendant une periode
prolongee et se trouve & un endroit susceptible d'etre
expose & des temperatures negatives :
_1 Fermez les robinets d'arrivee d'eau.
O Devissez les tuyaux d'arrivee d'eau et videz-les.
O
0
0
0
0
0
O
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise electrique
correctement mise & la terre.
Versez 3,8 litres d'antigel non toxique pour camping-car
dans le tambour de lavage vide. Fermez la porte.
Lancez le cycle d'essorage et laissez le lave-linge tourner
pendant 1 minute afin d'evacuer toute I'eau.
REMARQUE: I'antigel ne sera pas totalement evacu&
Debranchez le cordon d'alimentation, sechez I'interieur du
tambour & I'aide d'un chiffon doux et fermez la porte.
Retirez les godets du bac & produits. Videz I'eau presente
dans les compartiments et sechez-les.
Entreposez le lave-linge en position verticale.
Pour eliminer I'antigel du lave-linge apres la periode
hivernale, lancez un cycle complet en utilisant de la
lessive. N'ajoutez pas de linge !
£-Iimination des traces de calcaire
Si vous habitez dans une region o_ I'eau est dure, du
calcaire peut se former sur les composants internes du
lave-linge.
L'utilisation d'un adoucisseur d'eau est recommandee dans
les regions ot_ I'eau est extremement calcaire. Si vous
utilisez un detartrant, assurez-vous qu'il convient & un
usage en lave-linge, et lancez le cycle CLEAN WASHER
(nettoyage du lave-linge) avant de laver des vetements.
Les traces de calcaire et autres dep6ts peuvent _tre
elimin6s du tambour & I'aide d'un nettoyant pour acier
inoxydable.
N'utilisez jamais de laine d'acier ou de produits nettoyants
abrasifs, car ils risquent d'endommager la surface de
I'appareil.
Laissez la porte ouverte
Laissez la porte ouverte apres utilisation pour maintenir la
cuve propre.
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres d'arrivee d'eau
Si le lave-linge detecte que I'eau ne p6n_tre pas &
I'interieur du bac & produits, un message d'erreur apparaft
sur I'afficheur.
Si vous habitez dans une region o_JI'eau est dure, cela
peut _tre da au fait que les filtres d'arrivee d'eau sont
obstrues.
IMPORTANT: soyez extr_mement prudent Iorsque vous
retirez et nettoyez les filtres. Si les filtres ne peuvent pas
_tre nettoyes ou sont endommages, ne faites pas
fonctionner le lave-linge sans les filtres d'arrivee d'eau.
Contactez le service apr_s-vente KENMORE ou un
technicien KENMORE qualifi&
IMPORTANT: utilisez UNIQUEMENT les tuyaux d'arriv6e
d'eau fournis par KENMORE avec ce lave-linge. Si vous
utilisez d'autres tuyaux, vous n'avez aucune garantie qu'ils
soient adaptes ou fonctionnent correctement. Vous risquez
de ne pas pouvoir les serrer correctement, ce qui pourrait
provoquer des fuites. Les dommages consecutifs au
lave-linge ou & I'habitation ne seront pas couverts par la
garantie de KENMORE.
"_"__
Filtred'arriv6e
d'eau
Retirez les filtres des arrivees d'eau avec precaution, et
faites-les tremper dans du vinaigre blanc ou un detartrant,
en suivant les instructions du fabricant.
Rincez-les abondamment avant de les reinstaller.
Remettez les filtres bien en place et revissez les tuyaux
d'arrivee d'eau. Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans
les filtres d'arrivee d'eau.
84
I I
background
I I
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Uso correcto de los detergents
Usar demasiado detergente es una causa frecuente de problemas de lavanderia. Hoy en dia los detergentes esta.n formu-
lados para ser eficaces y sin espuma visible. AsegOrese de leer cuidadosamente y seguir las recomendaciones del fabri-
cante sobre la cantidad de detergente para uso en su lavado.
Puede usar menos detergente si usted tiene agua suave, una carga menor o una carga poco sucia.
REMARQUE : Use solo detergente de alta eficacia bajo en espuma, como Tide ® HE.
Cuidado y limpieza de la lavadora
Couvercle: nettoyez I'interieur et I'exterieur avec un chiffon humide, puis essuyez
avec un chiffon doux.
Exterieur: essuyez immediatement les coulees & I'aide d'un chiffon humide. Ne
heurtez pas la surface ou I'afficheur avec des objets pointus.
Deplacement et entreposage: demandez & un technicien qualifie de vider I'eau des
tuyaux d'arrivee d'eau et du conduit d'evacuation. N'entreposez pas votre lave-linge
dans un lieu expose aux intemperies.
Vacance" veillez & fermer les robinets d'eau. En cas de temperatures negatives,
videz I'eau des tuyaux.
Bac a produits" une accumulation de lessive ou d'adoucissant peut se former dans
le bac & produits. Les residus doivent 6tre elimin6s une & deux fois par mois.
_I Retirez le bac en tirant sur la poignee jusqu'& ce qu'il se bloque Soulevez I'avant
du bac et sortez-le completement.
O Retirez les godets des deux compartiments. Rincez-les ainsi que le bac & I'eau
chaude pour eliminer les traces de produits de lavage.
_1 Pour nettoyer I'ouverture du bac, utilisez une petite brosse non metallique. Ftlim-
inez tousles residus & I'interieur de la cavit&
Vuelva a colocar los insertos de los compartimentos adecuados y vuelva
acolocar el cajon. Placez le tiroir dans I'ouverture selon un angle comme illustre
ci-dessus, puis abaissez-le et faites-le glisser dans son emplacement.
85
I I
background
I I
RUIDOS NORMALES QUE PUEDE ESCUCHAR
II est possible que vous entendiez les sons suivants pendant que
Chasquidos:
La cerradura de la puerta cuando el rele de la cerradura de
la puerta se abre.
La lavadora hara. una serie de chasquidos mientras se cam-
bia el modo de limpieza.
Ruido de alta frecuencia:
Le panier de lavage tourne plus vite pour eliminer I'humidite
du linge.
Pulverizacion o silbidos:
La pulverizaci6n de agua o circulaci6n durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de desagiJe de bombeo de agua de la lavadora al
final de un ciclo.
Sonido del agua salpicando:
Un liquide dans la balance annulaire autour du panier de
lavage permet au panier de tourner en douceur. (Le lave-linge
est eteint et la cuve tourne.)
le lave-linge fonctionne. Cela est tout & fait normal.
Bruit d'eclaboussure pendant que la cuve tourne :
Pour obtenir un meilleur resultat de lavage avec moins
d'eau, la cuve tourne parfois Iorsqu'il y a encore de I'eau
dedans. Durant les cycles NORMAL et HEAVY DUTY
(PROGRAMME RENFORCFt), la rotation fait que I'eau
revient dans la cuve en creant ce son de chute d'eau. Ceci
est normal et peut 6tre observe par le couvercle & certains
moments durant le cycle.
Son de remplissage d'eau durant un cycle :
La laveuse s'adapte au volume et au type du linge en
ajoutant de I'eau durant le cycle si necessaire.
La charge de lavage peut 6tre des6quilibr6e. Si la
laveuse ressent un des6quilibre de charge, elle s'arr6te
et se remplit d'eau pour mieux repartir la charge.
La laveuse peut repartir les ajouts de linge pour accepter
une charge supplementaire de lavage.
Un son bip retentit :
Le son bip de I'alarme signale qu'un code erreur est affiche
sur I'ecran. Pour plus d'informations sur le code erreur
affiche, reportez-vous aux pages suivantes.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE
APRI_S-VENTE
Votre lave-linge est equip6 d'un syst_me de detection d'erreur automatique lui permettant d'identifier et de diagnostiquer les
problemes des leur apparition. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, effectuez
les verifications suivantes avant de faire appel au service apr_s-vente.
Bruit de cliquetis
Bruit sourd
Vibration
Fuite d'eau autour
du lave-linge
Formation de
mousse excessive
Des objets 6trangers tels que des cl6s,
des pieces de monnaie ou des 6pingles
se trouvent peut-6tre dans le tambour
ou dans la pompe.
Les charges de linge importantes
peuvent produire un bruit sourd.
II est possible que la charge de linge
soit r6partie in6galement dans le
tambour.
Les pieds de mise _. niveau ne reposent
peut-6tre pas fermement sur le sol.
Le sol n'est pas suffisamment rigide.
Un tuyau d'arriv6e d'eau est desserr6
au niveau du robinet ou du lave-linge.
Les canalisations sont bouch6es.
Des articles volumineux (oreillers,
couvertures...) d6bordent de la cuve.
Lessive en quantit6 excessive ou
inadapt6e.
Arr6tez le lave-linge et v6rifiez le tambour et le filtre de
vidange pour retirer tout objet 6tranger. Si le bruit persiste
apres le red6marrage du lave-linge, appelez le service
apres-vente.
Cela est normal. Si le bruit persiste, c'est que le lave-linge
est probablement d6s6quilibr& Arr6tez le lave-linge et
r6partissez la charge de linge.
Arr6tez le lave-linge et r6partissez la charge de linge.
R6glez les pieds de mise _. niveau. Assurez-vous que les
quatre pieds reposent fermement sur le sol Iorsque le
lave-linge est en cours d'essorage.
V6rifiez que le sol est solide et ne fl6chit pas. Reportez-vous
_. la partie "Sol" de la section Installation.
V6rifiez les tuyaux. V6rifiez et resserrez les branchements des
tuyaux.
D6bouchez la canalisation. Contactez un plombier si
n6cessaire.
V6rifiez le cycle. Si vous lavez des articles volumineux, choi-
sissez le cycle BULKY/BEDDING.
Arr6tez le lave-linge et v6rifiez la disposition de la charge.
R6partissez les articles volumineux dans la cuve.
R6duisez la quantit6 de lessive utilis6e ou utilisez une lessive
_. faible pouvoir moussant.
Utilisez uniquement une lessive concentr6e.
86
I I
background
I I
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRI_S-VENTE (suite)
L'eau du lave-linge
s'6vacue lentement ou
pas du tout, ou 1'6cran
indique :
I F_I-uo:|
Le lave-linge remplit I'eau
lentement ou pas du tout,
ou 1'6cran indique
II ;Ell
Impossible de mettre en
marche le lave-Iinge
L'6cran affiche
I H-QC
L'6cran affiche
| ",:.-|
La dur6e du cycle de
lavage est plus Iongue
que pr6vue
L'6cran affiche
I J-I-
L'6cran affiche
| ,-,-,_-,:,|
Filtre de la pompe de vidange
engorg6.
Flexible d'6vacuation tordu, 6trangl6
ou engorg6.
Pompe de vidange pleine.
Les robinets d'arriv6e d'eau ne sont
pas entierement ouverts.
Les flexibles de conduite d'eau sont
entortill6s, pinc6s ou pli6s.
Les filtres d'entr6e d'eau sont
bouch6s.
La pression de I'eau au robinet ou
dans la maison est trop faible.
Le cordon d'alimentation n'est pas
correctement raccord6.
Le fusible a grill& le disjoncteur s'est
d6clench6, ou une coupure de
courant s'est produite.
La porte n'est pas correctement
ferm6e.
Erreur d'interrupteur de verrouil-
lage de la porte
Le lave-linge ajuste automatiquement
le temps de lavage en fonction de la
quantit6 de linge, de la pression d'eau,
de la temp6rature de I'eau et d'autres
conditions de fonctionnement.
Erreur de d6passement
Levier de blocage mal positionn6
V6rifiez et nettoyez le filtre de la pompe de vidange.
Asegt]rese de que la manguera de desagQe no presente
ninguna obstrucci6n, deformaci6n, etc.y que no est6 pinza-
da en la parte trasera o con la lavadora.
Appelez pour obtenir de I'aide.
Assurez-vous que les robinets d'eau soient completement
ouverts.
Assurez-vous que les flexibles ne soient pas entortill6s ou
pinc6s. Proc6dez avec pr6caution Iorsque vous d6placez le
lave-linge.
Nettoyez les filtres de remplissage. Voir la section Entretien
et nettoyage.
V6rifiez un autre robinet de la maison pour vous assurer que
la pression d'eau de votre maison est adapt6e.
Assurez-vous que la prise est correctement raccord6e & une
prise & 3 broches mise & la terre (120 V c.a., 60 Hz).
R6enclenchez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacit6 du fusible. Si le probleme est
une surcharge du circuit, faites-le corriger par un 61ectricien
qualifi6.
Assurez-vous que la porte est correctement ferm6e, puis
appuyez sur le bouton START/PAUSE (d6marrer/pause).
Apres le d6marrage d'un cycle, il est possible que le tambour
prenne quelques minutes avant de tourner. Le lave-linge ne
tournera pas si la porte n'est pas verrouill6e. (DOOR
LOCK-verrouillage de la porte, s'affichera sur 1'6cran)
Si la porte est ferm6e et verrouill6e, et que le message
d'erreur de porte ouverte s'affiche, veuillez contactez le ser-
vice d'assistance.
Si vous appuyez sur la touche START Iorsque le couvercle
est ouvert, le message d'erreur "dE" s'affiche.
Assurez-vous que la porte est correctement ferm6e, puis
appuyez sur le bouton START/PAUSE (d6marrer/pause). Le
lave-linge ne tournera pas si la porte n'est pas verrouill6e.
(DOOR LOCK-verrouillage de la porte, s'affichera sur 1'6cran)
Si la porte est ferm6e et que le message d'erreur de
verrouillage de la porte s'affiche, veuillez contactez le
service d'assistance.
Cela est normal. Le lave-linge ajuste automatiquement la
dur6e du cycle afin de fournir les meilleurs r6sultats pour le
cycle s61ectionn6.
Fermez les robinets d'eau, d6branchez le lave-linge, et
contactez le service d'assistance.
D6branchez le lave-linge, puis contactez le service
d'assistance.
87
I I
background
I I
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRI_S-VENTE (suite)
L'ecran affiche
I J H-,_,=-|
L'ecran affiche
i I I-0-L-|
L'ecran affiche
L'ecran affiche
I I I-L,:.|
Coloration
Froissement
La charge est trop faible.
La charge est d6s6quilibr6e.
Erreur de thermistance
Le capteur du niveau d'eau ne
fonctionne pas correctement.
Le circuit de protection de surcharge
thermique du moteur a ete
declenche.
Ajoutez de la lessive dans le tambour
du lave-linge.
Le lave-linge n'est pas immediatement
decharge.
Ne trie pas correctement les
v_tements.
Le lave-linge n'est pas immediate-
ment decharge.
Le lave-linge est surcharg&
Les flexibles d'entr6e d'eau
chaude et froide sont inverses.
Ajoutez 1 ou 2 articles similaires afin de permettre d'equili-
brer la charge.
R6organisez les articles afin d'6quilibrer la charge.
Le lave-linge dispose d'un systeme de detection et de
correction des desequilibres. Si des articles Iourds
individuels ont ete charges (tapis de bain, peignoirs, etc.) et
que le desequilibre est trop important, le lave-linge
effectuera plusieurs tentatives pour redemarrer le cycle de
rotation/essorage. Si un d6s6quilibre est toujours d6tect&
le lave-linge s'arr_tera et le code d'erreur s'affichera.
Puis contactez le service d'assistance.
Fermez les robinets d'eau, d6branchez le lave-linge,et con-
tactez le service d'assistance.
Laissez le lave-linge reposer durant 30 minutes afin de
permettre au moteur de refroidir ; puis redemarrez le
cycle.Si le code d'erreur LE s'affiche toujours, debranchez le
lave-linge puis contactez le serviceapres-vente.
Chargez les produits de lessive dans le compartiment
distributeur.
Retirez toujours les articles du lave-linge des que le cycle
est termine.
Lavez toujours les v_tements de couleur sombre
s6par6ment des v_tements de couleurs claires et blancs afin
d'eviter une decoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles tres sales avec des v_tements legerement sales.
Retirez toujours les articles du lave-linge des que le cycle
est termine.
Le lave-linge peut 6tre enti@ement charg& mais les articles
du tambour ne doivent pas 6tre trop serr6s. La porte du
lave-linge doit pouvoir se fermer facilement.
Le rinqage & I'eau chaude peut entrainer le froissement des
v_tements. V@ifiez les raccords du tuyau d'admission.
REMARQUE: Lorsqu'un message d'erreur s'affiche, la cuve se vidange automatiquement apr_s 4 minutes si aucune action
n'est entreprise dans ce delai. Une alarme doit retentir 1 minute avant la vidange et I'ecran doit continuer & afficher le code
erreur d'origine.
88
I I
background
I I
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRI_S-VENTE (suite)
Le lave-linge ne Le panneau de commande est eteint. Cela est normal. Appuyez sur la touche Marche/Arr6t.
fonctionne pas Le lave-linge est debranche. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement
enfonce dans une prise en etat de marche.
Les robinets d'eau sont fermes. Ouvrez completement les robinets d'eau chaude et d'eau
Les commandes ne sont pas correcte- Assurez-vous que le cycle a ete correctement selectionne,
ment reglees, fermez le couvercle et appuyez sur la touche START/PAUSE
Le couvercle est ouvert et la fonction de Fermez le couvercle et r6initialisez le cycle, en le reprenant
s6curit6 emp6che le lave-linge de se au debut si necessaire.
remplir et de fonctionner Iorsque le
couvercle est ouvert
Le fusible a saut6 ou le disjoncteur s'est V6rifiez le fusible et le disjoncteur. Remplacez le fusible ou
declenche, r6enclenchez le disjoncteur. Le lave-linge doit 6tre branch6
sur un circuit dedie.
L'61ectronique doit 6tre reinitialisee. Appuyez sur le bouton POWER, puis s61ectionnez de nouveau
le cycle d6sir6 et appuyez sur le bouton START/PAUSE.
Le lave-linge ne se
remplit pas
correctement
Vous n'avez pas appuye sur la touche
START/PAUSE (Depart/Pause) apres
avoir choisi un _cle.
La pression d'eau est tres faible.
Le lave-linge est trop froid.
Les filtres sont obstrues ou les tuyaux
d'arrivee d'eau sont peut6tre entortill6s.
Economie d'energie.
Arrivee d'eau insuffisante.
Le couvercle du lave-linge est ouvert.
Raccordement incorrect des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Optimisation du remplissage d'eau.
Appuyez sur le bouton POWER, puis s61ectionnez de nou-
veau le cycle d6sir6 et appuyez sur le bouton START/PAUSE.
Verifiez les autres robinets pour vous assurer que la pres-
sion d'eau dans la maison est suffisante.
Si votre lave-linge a 6t6 expos6 _.des temp6ratures
n6gatives pendant une periode prolongee, laissez-lui le
temps de se r6chauffer avant d'appuyer sur la touche
Marche/Arr6t. Sinon, I'afficheur ne s'allumera pas.
Assurez-vousque les filtres(les filtres bleuet orange ne doiventpas 6tre
encrasses)de I'appareilne sont pas obstrues. Fermezles robinetsd'eau
et verifiez lesfiltres en retirant lestuyaux d'arriveed'eau de la machine.
Voirles instructionsde nettoyagedu filtre _.la page 84. Verifiez que les
tuyauxd'arriveed'eau ne sont pas entortillesou obstrues.
Ce lave-linge est 6conome en 6nergie. En cons6quence,les
r6glages de temp6rature de ce lave-linge peuvent 6tre
differents d'un modele classique.
Assurez-vous que I'arriv6e d'eau fonctionne. Veillez ace que
les robinets d'eau soient completement ouverts.
Le couvercle du lave-linge doit 6tre ferm6 pour toutes les
operations du cycle de lavage. Si le couvercle est ouvert
pendant que le lave-linge est en marche, toutes les fonctions
s'arr6teront, y compris le remplissage d'eau.
Assurez-vous que les tuyaux d'arriv6e d'eau sont bien
accordes, a savoir le tuyau d'arrivee d'eau chaude sur le
raccord pour eau chaude du lave-linge et le tuyau d'arrivee
d'eau froide sur le raccord pour eau froide.
II est possible que I'eau ne recouvre pas entierement les
v6tements. Cela est normal pour ce type de lave-linge. Le
remplissage d'eau est optimise par le systeme pour obtenir
les meilleures performances de lavage.
89
I I
background
I I
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRI_S-VENTE (suite)
Impossible d'6vacuer
I'eau restant dans la
cuve
Fuite d'eau a chaque
utilisation
Le conduit d'evacuation est entortille
est place a plus de 244 cm
au-dessus du sol.
Fuites d'eau
La lessive est
introduite de maniere
incomplete ou n'est
pas introduite du tout
Les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas
installes correctement.
La lessive genere une quantite de
mousse excessive.
Le bac a produits est obstrue a
cause d'un remplissage incorrect.
La quantite de lessive utilisee est
excessive.
Verifiez que le conduit d'evacuation n'est pas entortille.
V6rifiez que le tuyau d'6vacuation n'est pas & une hauteur
sup6rieure _, 96" (2,34 m) par rapport au bas de la laveuse.
V6rifiez les raccordements du conduit d'6vacuation et des tuyau>
d'arrivee d'eau pour vous assurer ,_parfaitement serres.
Une formation de mousse excessive peut engendrer des fuites. Elle
peut 6tre causee par le type et la quantite de lessive utilisee. IIest
recommande d'utiliser une lessive concentree. Assurez-vous que la
lessive et autres produits de lavage sont introduits dans les comparti-
ments adequats du bac a produits.Suivez les recommandations du
fabricant de la lessive pour savoir quelle quantite utiliser,mais essayez
d'en utiliser moins, notamment si vous employez un adoucisseurd'eau.
Assurez-vousque la lessiveet autresproduitsde lavage sont introduits
dans lescompartimentsadequatsdu bac _.produits.Si vousutilisezde la
lessiveliquide,assurez-vousque le godetprevu _.cet effet est bien
inser6 dansle bac _.produits.Si vousutilisezde la lessive en poudre,
assurezvous que le godet special lessive liquiden'est pas present dans
le bac _.produits.Quel que soit letype de lessiveutilise, assurez-vous
toujours que le bac _.produitsest bien ferme avant de demarrerle cycle.
Veillez & ne pas d6passer la quantit6 de lessive sugg6r6e, con-
form6ment aux recommandations du fabricant. Vous pouvez 6gale-
ment diluer la lessive avec de I'eau jusqu'& la ligne de remplissage
maximal pour 6viter d'obstruer le systeme. L'utilisation d'une lessive
concentr6e est recommand6e avec ce lave-linge.
REMARQUE Utiliseztoujours aussi peu de d6tergent que possible.
Les laveuses _,haute efficacit6 ont besoin de tres peu de d6tergent
pour aboutir & des r6sultats optimum. L'usage excessif de d6tergent se
traduira par des performances m6diocres de lavage et de ringage.
Arrivee d'eau insuffisante. Make sure that the water supply is turned on. Make sure that
the water faucets are turned to their completely open positions.
Residus normaux.
Introduction Le compartiment pour produit de blanchiment
prematuree du produit est rempli en vue d'une utilisation future.
de blanchiment
Le compartiment pour
produit de
blanchiment est
obstrue
Le compartiment pour produit de
blanchiment est trop rempli.
Le compartiment pour produit de
blanchiment n'est pas bien mis en place.
Le nettoyage est insuffisant.
Pas de s61ection des options
appropri6es.
Faible 61imination des
t&ches
Pr6c6demment d6fini les taches
Assurez-vous que I'arriv6ed'eau fonctionne. Veillez & ce que les robi-
nets d'eau soient completement ouverts. II est normal de trouver de
petites quantit6s de r6sidus restant dans les compartiments du dis-
tributeur. L'accumulation de ces r6sidus peut g6ner la distribution
normale des produits. Voir les instructions de nettoyage & la page 85.
Vousne pouvezpasremplirlecompartimentpourproduitde blanchimenten
vued'uneutilisationfuture.L'eaude javelseradistribueepourtoutesleslessives
Si vous remplissez trop le compartiment pour produit de
blanchiment, celui-ci risque de d6border et d'6tre introduit de
fagon pr6matur6e. Une ligne de remplissage maximal est
ind_u6e sur le com_nt pour 6viter ce probleme.
Assurez-vous que le compartiment pour produit de blanchi-
ment est correctement mis en place avant le debut du cycle.
Soulevez lecapot du distributeurd'eaude javel et nettoyezle reservoir.
La peluche/charpieou d'autresdebris etrangersqui se constituentau bas
peut emp6cherla distributioncorrectede I'eaude javel.
Dessalissuresplus importanteset des tS.chesplus resistantespeuvent
necessiterdavantagede puissance de nettoyage. SelectionnezPRE-
SOAK ou STAINTREATpour renforcerla puissance de nettoyagedu
cycle selectionn6.
Lesarticlesqui ontet6prec6demmentlavespeuventavoirdestachesqui se
sontfixees.Cestachespeuvent6tredifficiles&elimineret peuventnecessiter
un lavage&lamaintou un nouveautraitementpourpermettreleurelimination.
90
I I
background
I I
Garantie limitee Kenmore Elite
Si vous avez installe, fait fonctionner et entretenu cet appareil conformement & toutes les instructions fournies avec
le present produit, si celui-ci tombe en panne en raison d'un d@aut de materiel ou de fabrication dans un delai d'an
& partirde la date d'achat, appelez le 1-800-4-MY-HOME _ pour convenir d'une reparation gratuite.
Si le moteur a entrafnement direct (stator, rotor, capteur Hall) s'avere d@ectueux (materiel ou main d'oeuvre) entre
la seconde de I'achat et dixieme annee depuis la date d'achat, veuillez appeler le 1-800-4-MY-HOME _ pour
recevoir gratuitement un moteur de rechange. Au del& de la premiere annee & compter de la date d'achat, les frais
de main d'oeuvre applicables & I'installation du moteur seront & votre charge.
Si cuve inoxydable s'avere d@ectueuse (materiel et main d'oeuvre) pendant la duree de vie de I'appareil, veuillez
appeler le 1-800-4-MY-HOME@ pour recevoir gratuitement un tambour en acier inoxydable de rechange. Au del&
de la premiere annee & compter de la date d'achat, les frais de main d'oeuvre applicables & I'installation du moteur
seront & votre charge.
Si cet appareil est utilise dans un cadre autre que le cadre familial, la presente garantie n'est valable que pour une
periode de 90 jours & partir de la date d'achat.
La presente garantie couvre uniquement les defauts de materiel et de fabrication. Sears NE paiera PAS
pour :
1. Des pieces ou composants qui peuvent s'user dans des conditions normales d'utilisation tels que les filtres,
courroies, ampoules, et sacs (liste non exhaustive).
2. L'intervention d'un technicien qui montrerait & I'utilisateur comment installer, faire fonctionner ou entretenir cor-
rectement la machine.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir la presente machine.
4. Tout deg&t ou panne de la machine si elle n'est pas installee, utilisee ou entretenue conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. Tout deg&t ou panne de la machine cause par un accident, un usage abusif, une mauvaise utilisation ou une util-
isation dans un but autre que le but prevu par le fabricant.
6. Tout deg&t ou panne de la machine cause par I'utilisation de lessives, de produits nettoyants, de produits chim-
iques ou d'accessoires autres que ceux recommandes dans les instructions fournies avec la machine.
7. Tout deg&t ou panne de pieces ou de systemes causes par des modifications non autorisees apportees a cette
machine.
Clauses d'exclusion des garanties implicites ; limitation des recours
La presente garantie limitee ne s'applique que si le client applique comme seul recours les reparations prevues
dans le present document. Les garanties implicites, y compris les garanties marchandes et de compatibilite avec
une utilisation particuliere, sont limitees a un an ou a la periode la plus courte autorisee par la Ioi. Sears ne pourra
pas _tre tenu pour responsable des prejudices indirects ou accessoires. Certains etats n'autorisent pas I'exclusion
ou la limitation relative aux prejudices indirects ou accessoires, ni la limitation relative a la duree de validite des
garanties implicites marchandes et de compatibilit& II se peut donc que ces exclusions ne s'appliquent pas a vous.
La presente garantie n'est valable que si la machine est utilisee aux Etats-Unis ou au Canada.
La presente garantie vous confere des droits legaux specifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui
varient d'un pays a I'autre.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
.J
91
I I
background
I I
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
manag
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-8oo-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.corn www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
WWw.seaFs.COIlrl www.seats.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888=784-6427)
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1 =800-533=6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
@ Marca Registrada / TMMarca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
I I

Specifications

Indexed Terms: Kenmore Elite Series

Kenmore 79629278010 Questions and Answers