Bosch SHE4AP06UC/03 Full Console Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
SHE4AP06UC/03 photo

Use & Care Manual

This is the main product document for model SHE4AP06UC/03.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
USE &
ETIEN D!
DE USO Y q
background
Congratulations and thank you from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand quiet and
superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is
very important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first
time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Bosch
appliances, visit our website at:
www.bosch-home.com/us (U.S.A)
OR
www.bosch-appfiances.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904 or write to us at:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
2
background
Table of Contents
2. DishwasherComponents.............................................. 6
3. DishwasherFeatures .................................................... 7
4. Loadingthe Dishware.................................................. 8
5. RackAccessories..................................................... 9-10
6. Loadingthe SUverware Basket ............................. 11-13
7. Adding Detergent & RinseAgent ........................... 14-15
8. DishwasherFeatures & Options .................................. 16
9. Wash Cyde information ........................................... 17
10. Operating the Dishwasher ................................... 18-20
11. Care & Maintenance ............................................ 21-22
12. Self Help ............................................................ 23-25
13. Customer Service information .................................. 26
14. Warranty information ............................................. 27
background
Important
Please
Safety Instructions
& Save this Information
Misuse of the dishwasher can result in serious in-
jury or death. Do not use the dishwasher in any
way not covered in this manual or for any purpose
other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result
from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be
performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement
parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical
supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the
electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher.The manufacturer will not be liable for
the possible damages or consequences.
[]
It is highly recommended for the end user to
become familiar with the procedure to shut o_
the incoming water supply and the procedure
to shut o_ the incoming power supply. See the
installation Instructions or contact your installer
for more information.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
4
background
WARHING:Toreducethe riskoffire, electricalshock,or seriousinjury,observe
the following:
.
.
.
.
This dishwasher is provided with Installation 6.
Instructions and this Use and Care Manual. Read
and understand all instructions before using the
dishwasher. 7.
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment 8.
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
9.
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
Use this dishwasher only for its intended function,
which is the washing of household dishware and
kitchenware.
Use only detergents or rinsing agents
recommended for use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
S. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
b. Load knives and other sharp utensils with
their HANDLES UP to reduce the risk of cut-
type injuries.
c. Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
d. Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
e. Do not tamper with or override controls and
interlocks
10.
11.
12.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children
to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to ensure that they are
instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas
is explosive. Before using a dishwasher that is
connected to a hot water system that has been
unused for two weeks or longer, turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for
several minutes.This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is explosive, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing
compartment when removing an old dishwasher
for service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under
the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible damage
to the fill valve. Damage caused by freezing is not
covered by the warranty.
background
Door Gasket
Top Rack
Vent
Bottom Rack
Dishwasher Components
_-Features vary by model
Top Rack Spray
Arm
Silverware
Basket
Filter System
Bottom Rack
Spray Arm
Detergent
Dispenser
Rinse Agent
Dispenser
Serial Number
Label
[
FILTER SYSTEM
6
background
3
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the
Suspension Motor TM, and insulation make this dishwasher
one of the quietest in North America.
Dishwasher Features
* Delay Start: This option allows you to delay the start
time of your dishwasher.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a
five year warranty.
Flow-Through HeaterTM: Heats water up to a sanitizing
temperature.
SaniDryTM: A high temperature final rinse, a low
temperature stainless steel tub, and the sheeting action
of a rinse agent result in drying that is hygienic, energy
e_ dent, and economical.
EcoSense TM Wash Management System: Checks water
condition and decides whether a second fresh water fill
is necessary.
Triple Filtration System: Multiple filters ensure distribu-
tion of clean water and protect the main pump and the
drain pump from foreign material.
* Upper Rack & Lower Rack Flip Tines: Increase the rack
flexibility to accommodate larger/taller items.
* Half Load: Reduces the energy and water consumption
when washing small, lightly soiled loads.
* Extra Dry Heat: Raises the temperature of the rinse
water and increases the drying time which will result in
improved drying.
* OptiDry_: This feature senses when the unit is low on
rinse agent and automatically increases the drying time.
* Manual Adjustable Rack: The top rack can be raised or
lowered manually to accommodate tall items in the top
and bottom racks.
*Top Rack Only: Allows you to wash a small load of items
(in the top rack only).
* model dependant
Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time,
check the information in this section. Some items are not
dishwasher safe and should be hand washed; others require
special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot.This can usually be removed with a soap-
filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these utensils.
Position fragile glassware so that it will not topple over
or come in contact with other utensils during the wash
cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Load
these utensils in a way that they do not come in contact
with other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with
wooden handles can crack, warp, and lose their finish.
7
background
Loading e Dishware
Do not pre-wash items that have loosely attached soiling. NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push
Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, it until it stops against the back of the tub so the top rack
and excessive grease. Items having burned-on, baked-on sprayarm will connect to the water supply at the back of the
or starchy soils may require pre-treatment, tub. Do not push the top rack with the door.
Refer to the Dishware Materials section for more
information about dishware suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the insides
of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid
nesting and contact points between dishes. Separate
items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom
of the racks and block the spray arms.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and
bowls upside down.
NOTE: Racks shown vary by model.
BOTTOM RACK- Suggested Loading Pattern
TOP RACK- Suggested Loading Pattern
TOP RACK- Additional Loading Pattern
BOTTOM RACK- Additional Loading Pattern
8
background
To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials, or anything other than normal, dishwasher
safe dishware and kitchenware
TOP RACK- Additional Loading Pattern
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first
Unload the silverware basket
Unload the top rack
e
NOTE: Racks shown vary by model
TOP RACK - Suggested Loading Pattern
For models with Standard Silverware Basket
BOTTOM RACK- Additional Loading Pattern
BOTTOM RACK - Suggested Loading Pattern
For models with Standard Silverware Basket
9
background
Rack Accessories
* Extra Tall item Sprinkler (select models)
If an item istoo tall to be placed into the bottom rack even
with the top rack in the raised position, remove the empty
top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops.
Pull the front of the rack upward and outward until the
rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the
dishwasher. Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top
rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock
it into position. Load the dishwasher lower rack as shown
below. It can accommodate items up to 22" tall.
Retrieve the top rack
Tilt the rack upwards and position the top rack rollers
onto the roller guides.
° Continue pushing the top rack until the rollers are on
the guide.
° Push the rack into the dishwasher all the way.
Flip Tines
Do not block vent
The racks on select models consist of tines that you can
fold down or raise depending on what you have to load
in the rack.
To fold down:
Grasp the tine.
Release from notch.
Push downwards.
Manual Rack Height Adjustment
avoid dishwasher damage, do not reinstall the to
without removing the extra tall item sprinkler.
NOTE: Keep the vent on the tub's left side clear by placing tall
items such as plastic cutting boards and tall baking sheets
on the bottom rack's right side, or center.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its
normal condition:
° Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
10
Remove the empty rack by pulling it out of the dish-
washer to the point that it can be lifted upward, as shown
above. Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
background
Re-inserttherackwith theothersetof rollersontheroller
guides,asshownbelow.
6
Loading the
Silverware Basket
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to
accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the silverware
basket following the patterns suggested on the following
page.
Place knives and sharp utensils with their handles up,
and forks and spoons with their handles down. If large or
oddly-shaped items are to be loaded into the silverware
basket with the tops up, load the items so that they do
not nest together.
Small Item Clips
The small item clips keep lightweight items and plastic
containers from tipping over and filling up with water
during the wash cycle.To attach the small item clip:
Position it on the bottom wire and attach as
shown below.
Push the clip towards the wire until it fastens
securely.
The sharp points and edges of knives and other sharp
utensils can cause serious injuries. Load knives and
other sharp utensils with edges down. Do not al-
low children to handle or play near knives and sharp
utensils.
The Standard Silverware Basket
The standard silverware basket (select models) fits in the
back of the lower rack. The basket lid can be snapped to
the handle to leave the basket open.
11
background
Loading the Standard Silverware Basket
I
The Flexible Silverware Basket
This basket splits along its length, resulting in two halves
that may be placed in a variety of positions in the lower
rack, greatly increasing the lower rack's loading versatility.
The basket snaps together back to back as shown below.
1- Salad Fork
2 - Tea Spoon
3 - Dinner Fork
4 - Knife
5 - Table Spoon
6 - Serving Spoon
7 - Serving Fork
W
The basket also snaps together sideways as shown
below.
To split the Flexible Silverware Basket:
* Grasp the basket and slide the two halves in opposite
directions, as shown.
* Pull the two halves apart.
12
background
Loading the Fle×ible Silverware Basket Some Basket Placement Options
1 - Salad Fork
2 - Tea Spoon
3 - Dinner Fork
4 - Knife
",.4
5 - Table Spoon
6 - Serving Spoon
7- Serving Fork
w m
"'= =i I_
i.................................
w E
|
4
13
background
Aq ing Detergent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
For best results, use fresh powdered dJshwashJng
detergent.
To avoid dishwasher damage, do not use hand
dishwashJng products in your dishwasher.
[]
[o avoid dishwasher damage, do not use too much
detergent if your water is soft. Using too much detergent
in soft water may cause etching in glassware.
an Rinse Agent
Rinse Agent
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent,
even if your detergent contains a rinse agent or drying
additive.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent by the
Rinse Agent Indicator Light.
Add liquid rinse agent to the dispenser until the rinse
agent reservoir is full.Wipe up any excess rinse agent
that puddles when the dispenser reservoir is full.
After filling the rinse agent dispenser, the indicator light
will go out in a few minutes after the dishwasher door is
shut.
The dishwasher uses less water so you need to use less
detergent. With soft water, 1 tbsp. (15ml) of detergent will
clean most loads. The detergent dispenser cup has lines
that measure detergent to:
I tablespoon (15ml) AND
1.75 tablespoons (25ml)
3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser cup.
NOTE: If you do not know the hardness of your water
supply, use 15ml of detergent. Increase the amount,
if necessary, to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser
cup as a guide to measure the amount of detergent
recommended in theTables below.
'i::iiii Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash Cycle Unit Hard Medium Soft
Power scrub 45 I 25:45
Auto ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75 - 3 1.75 1- 1.75
ECO ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75-3 1.75 1-1.75
I
Regular ml 25-45 25 i 15-25
Wash Tbsp 175-3 ii75 i-1:75
Quick Wash ml 25 15-25 15
Tbsp 1.75 1- 1.75 1
Delicate ml 25 15-25 15
Wash Tbsp 1.75 1- 1.75 1
R!nse& Hold [ [ Not NOt Not
' ' Required Required Required
14
Refer to the following page for more information on adding
detergent and rinse agent to the dishwasher.
background
Adding Detergent Adding Rinse Agent
Use fresh powdered detergent for best results.
1 tablespoon will clean most loads.
Do not use more than 3 tablespoons. Do not overfill.
When using detergent tabs, lay them fiat to avoid
contact with the cover.
TO CLOSE
Always use Rinse Agent even if your detergent con-
tains rinse agent.
Add rinse agent when the Rinse Agent Indicator Light
on the control panel illuminates.
)
1 - Place finger as shown above
2- Slide door forward and press down firmly until you
hear a click.
To add rinse agent, pour in the oval.
TO OPEN
To open the cover, push the button as shown above.
15
background
Dishwasher Features & Options
Wash Cycles
*The cycles listed below vary by models.
Power Scrub
Cleans items having baked-on or hard dried food soils.
These items may require soaking or hand scouring.
Auto Wash
Takes the guesswork out of cycle selection. For use with
a mixed load of dishware with varying amounts of food
soil. The sensors in the dishwasher automatically adjust
the cycle length, temperature and water changes based
on the soil load. This cycle contains additional sensor
decisions when compared to other cycles.
Regular Wash
Thoroughly cleans normal loads having loosely attached
normal soiling.
Delicate
For delicate or heirloom dishware and silverware or
other special items. Always make sure that the items are
dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section
of this manual for further information. Hand washing may
be the best treatment for such items.
Quick Wash
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time.
Use this cycle to clean glasses and dessert dishes that may
need to be re-used at the same event.
Rinse & Hold
Allows you to rinse the food soil o[3 of a partial load and
hold them in the dishwasher until there is a full load.
Eco Wash
This cycle is optimized to be even more energy e[_ cient.
Eg. On lightly soiled loads it uses much less water and
energy than traditional cycles
Wash Cycle Options
*The options listed below vary by models.
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature of the rinse
water and increase the drying time for improved drying.
Delay Start
This option allows you to delay the start time of your
dishwasher.
Half Load
In the Power Scrub / Power Scrub Plus, Regular, Delicate
and AutoWash cycles you can reduce the energy and water
consumption when washing small, lightly soiled loads
that fill approximately half the dishwasher's capacity.
Top Rack Only
This option allows you to save energy and water by
washing loads small enough to fill the top rack only.
For more information on how to active these options, see
"Operating the Dishwasher" section.
Sanitized Indicator
When the "Sanitized" light appears on the control panel,
it means that the dishware and kitchenware that were
just washed have been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation Foundation
(NSF). For more information on NSF certification, go to
the Wash Cycle Information section of this manual.
NOTE: If your household water supply is very hot, your
dishwasher's heating time may be reduced and the
"Sanitized"light or symbol may not illuminate.
Refill Rinse Agent Indicator
An indicator light will illuminate to alert you when more
rinse agent is required.
16
background
Wash Cycle inform
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart
Control" that automatically adjusts the cycle based on
soil loads and incoming water temperature. The "Smart
Control" makes decisions that can cause the cycle time
and water usage to adjust intermittently. Make sure that
the incoming hot water supply line is connected to the
water inlet connection on the dishwasher and has a water
pressure of 15-145 PSi (1-10 bar). Wash program cycle
times are based on 120F.
See the Cycles and Options Charts to determine the cycles
available for your specific model.
NOTE: On select models, the Half Load feature will reduce
the water consumption by approximately 30 percent in the
Power Scrub, Regular, Delicate and Auto Wash cycles.
ation
A dishwasher or dishwasher cycle that is certified by
the NSF international meets very strict requirements of
wash time and water temperature to ensure dishware
and kitchenware sanitization. These requirements are
explained in the document NSF/ANSI 184, Residential
Dishwashers. More information on NSF Certification is
available at the NSF website,
http://www.nsfconsu mer.org/home/appliances.asp
NOTE: If your household water supply is too hot, your
dishwasher's heating time may be reduced and the
"Sanitized"light or symbol may not illuminate.
i Cycle
Time
(minutes)
I
Water Minimum
consumption
(gallons) Maximum
water Minimum
i
consumption
(liters) . Maximum
Wash Temp _F
Rinse TempiF
'Power Scrub [ Auto, Eco, Regular, DeliCate
(NSF Certified)
130
6.8
25.6
Wash
105-119
3.6
6.0
13,6
22,6
130-150
Wash
105-I19
3.6
6.0
13,6
22.6
130-150
Wash I
95-I15
2.3
8O
5.2
8.7
19.5
122-131
149-156
3,0
11.3
Quick
Wash
3O
3,0
11.3
160 122 113
156 156 156 156 122
Rinse&
Hold
1.0
4.0
With Half PowerScrub i Auto
Load OR Wash
Only option ,
CycleTime 110 99-110
(minutes)
consumption 17.9 10.5-15.9
(liters)
water
Consumption 4.7 2.8-4.2
(gallons)
i
Regular Delicate
|
95-105 75
8.7-14.9
2.3 -3.9
10.9
2,9
17
background
Operating the Dishwasher
SHX4AP, SHXSAL, SHX6AP
Depending on your model you will either have 4, 5 or 5 wash
cydes.
To start the dishwasher:
Open the Door. Press the"ON/OFF" button.
One of the Wash Cycle LEDs will be flashing. You can
now select a wash cycle.
Press the "<" or ">" button to select the desired wash
cycle.
Press the "START" button (LED stops flashing)
Close the door to begin the cycle
NOTE
1. Rinse Agent Indicator Light will be illuminated if the
unit needs Rinse Agent.
2. If you close the door without pressing the start button
the unit will beep.
To cancel a cycle:
Open the dishwasher door just far enough to expose
the control panel. Be careful of hot water splash out!
Press and hold the "START/RESET" button until the
"Active" indicator light goes out.
You could be seriously scalded if you allow hot water
to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR
CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully
open the door until water noises have stopped.
Close the door and wait for about 1 minute for the
dishwasher to drain.
The unit will beep when done draining.
Open the door and press the"ON/OFF' button.
You are now ready to start a new cycle.
To enter the options mode (rinse agent setting, ex-
tra dry heat, cycle completion signal):
Door must be open. Press the "ON/OFF" button to
turn the unit on.
One of the Wash Cycle LEDs will be flashing.
Press and hold down the ">" button, then press and
release the "START/RESET" button. Now release the
">" button.
18
The "Clean" and one other LED will be flashing. You
are now in the options setup mode.
Press ">" to select the option you would like to
adjust.
If the "Clean" and "Rinse Agent" LED are flashing you can
adjust the Rinse Agent settings.
If the "Clean" and "Sanitized" LED are flashing you can set
the Extra Dry Heat.
To set the amount of Rinse Agent:
NOTE: If your glasses have spots on them, you need more
rinse agent. If your glasses have streaks, you need less
Rinse Agent.
Follow the prior instructions to enter "options" mode.
With the "Clean" and "Rinse Agent" LEDs flashing:
Press the "<" button to change the amount of rinse
agent dispensed.
0 LEDs flashing --> Rinse Agent dispenser is OFF
1LED flashing --> Lowest amount of rinse agent
2 LEDs flashing --> Medium amount dispensed
3 LEDs flashing --> Highest amount of rinse agent
Press "START"to save your settings.
To turn Extra Dry Heat on or off:
With the "Clean" and "Sanitized" LEDs flashing:
Press the "<" button to turn Extra Dry Heat on or o[&
The wash cycle LEDs will illuminate when you press
II _II.
0 LEDs flashing --> Extra Dry Heat is OFF
1LED flashing --> Extra DryHeatis ON
To set the Cycle Completion Signal:
With the "Clean", "Sanitized", and "Rinse Agent" LEDs
flashing:
Press the "<" button to change the cycle completion
tone level. The wash cycle LEDs will illuminate when
you press "<".
0 LEDs flashing --> Cycle Completion Signal is OFF
1LED flashing --> Low tone level
2 LEDs flashing --> Medium tone level
3 LEDs flashing --> Highest tone level
Press STARTto save your settings.
background
Operating the
SHESAL, SHE4AP
Dishwasher
Child Lock Active Clean Sanitized RinseAgent
3h. 6h. 9h.
EcoSense
Half Load
(-- Power -- Auto -- Regular-- Delicate -- Quick
Scrub Wash Wash Wash Wash
/iiiiiiiii) _iiiiiii# _i_iiiiii# _ gililililiiii_i
Delay
c_
Program Select
@ BOSCH
Start
C>
To start the dishwasher:
Door must be closed. Press the"ON/OFF' button.
One of the Wash Cycle LEDs will be flashing. You can
now select a wash cycle.
Press the "<" or ">" button to select the desired wash
cycle.
Select the "Half Load" or "Delay Start" features if
desired at this point.
If you would like to delay the start time of the dishwasher
press the "DELAY" button until the desired delay time
(3,6,9 hrs.) is displayed by the corresponding LED.
Press the "START" button to begin the cycle (Wash
Cycle Indicator Light will stop flashing)
NOTE: Rinse Agent Indicator Light will be illuminated if
the unit needs Rinse Agent.
To enter the options mode(rinse agent setting, ex-
tra dry heat, cycle completion signal):
Door must be closed. Press the "ON/OFF" button to
turn the unit on.
One of the Wash Cycle LEDs will be flashing.
Press and hold down the ">" button, then press and
release the "START/RESET" button. Now release the
">" button.
The "Clean" and one other LED will be flashing. You
are now in the options setup mode.
Press ">" to select the option you would like to
adjust.
If the "Clean" and "Rinse Agent" LED are flashing you can
adjust the Rinse Agent settings.
If the "Clean" and "Sanitized" LED are flashing you can set
the Extra Dry Heat.
Child Lock
After pressing the "START" button you can activate
the Child Lock feature.
Press and hold down the "<" button until Child Lock
LED illuminates (Light goes out when button is
released).
Now any button you press (except ON/OFF) will not
function and the Child Lock LED illuminates when
you press any button.
To deactivate, press and hold the "<" button until the
Child Lock LED goes out.
To cancel a cycle:
Press and hold the "START/RESET" button until the
"Active" LED goes out.
Wait for about I minute until the dishwasher drains.
The "Clean" indicator light will illuminate when done
draining.
Turn unit ol3 by pressing the"ON/OFF'button.
You are now ready to start a new cycle.
To set the amount of Rinse Agent:
NOTE: If your glasses have spots on them, you need more
rinse agent. If your glasses have streaks, you need less
Rinse Agent.
Follow the prior instructions to enter "options" mode.
With the "Clean" and "Rinse Agent" LED flashing:
Press the "<" button to change the amount of rinse
agent dispensed.
0 LEDs flashing --> Rinse Agent dispenser is OFF
1LED flashing --> Lowest amount of rinse agent
2 LEDs flashing --> Medium amount dispensed
3 LEDs flashing --> Highest amount of rinse agent
Press STARTto save your settings.
To turn Extra Dry Heat on or off:
With the "Clean" and "Sanitized" LED flashing:
Press the "<" button to turn Extra Dry Heat on or o[_. 0
0 LEDs flashing --> Extra Dry Heat is OFF
1LED flashing --> Extra Dry Heat is ON
. PressSTART to save your settings.
19
background
Operating the
SHE6AP, SHE6AF
Dishwasher
On/ Off
®
Half Load
C_
Sanitized
_illllllll_
Refill RinseAgent
Power Auto Regular Delicate Quick Rinse
Scrub Wash Wash Wash Wash & Hold
Program Select
@ BOSCH
Delay
EcoSense
Start
D
Cancel/_eset
To start the dishwasher:
Door must be closed. Press the"ON/OFF" button.
The Countdown Display and one of the Wash Cycle
LEDs will be flashing. You can now select a wash
cycle.
Press the "<" or ">" button to select the desired wash
cycle.
Select the "Half Load" ("Top Rack only" in select
models) or "Delay Start" features if desired at this
point.
If you would like to delay the start time of the dishwasher
press the "DELAY" button until the desired delay time
(1-24 hrs.) shows in the Countdown Display window.
Press the "START" button to begin the cycle (Wash
Cycle Indicator Light will stop flashing)
NOTE: Rinse Agent Indicator Light will be illuminated if
the unit needs Rinse Agent.
To cancel a cycle:
Press and hold the "START/RESET" button until the
"Active" LED goes out.
Wait for about I minute until the dishwasher drains.
The "Clean" indicator light will illuminate when done
draining.
Turn unit ol3 by pressing the"ON/OFF'button.
You are now ready to start a new cycle.
To enter the options mode (rinse agent setting, ex-
tra dry heat):
Door must be closed. Press the "ON/OFF" button to
turn the unit on.
The countdown display and one of the Wash Cycle
LEDs will be flashing.
Press and hold down the ">" button, then press and
release the "START/RESET" button. Now release the
">" button.
The "Sanitized" LED will be flashing. You are now in
the options setup mode.
Press ">" to select the option you would like to
adjust.
If the display shows "d:00" or "d:01" you can turn the Extra
Dry Heat ON or OFF.
If the display shows between "r:00" to "r:06" you can adjust
the amount of rinse agent dispensed.
To set the amount of Rinse Agent:
NOTE: If your glasses have spots on them, you need more
rinse agent. If your glasses have streaks, you need less
Rinse Agent.
Follow the prior instructions to enter "options" mode.
With the display window showing "r:00" - "r:06":
Press the "<" button to change the amount of rinse
agent dispensed.
r:O0--> Rinse Agent OFF
r:03 --> Medium amount of rinse agent dispensed
r:05 --> Highest amount of rinse agent dispensed
Press STARTto save your settings.
To turn Extra Dry Heat on or off:
With the countdown display showing "d:00" or "d:01 ":
Press the "<" button to turn Extra Dry Heat on or o1_.0
d:O0 --> Extra Dry Heat is OFF
d:O1 --> Extra Dry Heat is ON
o PressSTART to save your settings.
2O
background
Care
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional
maintenance. The maintenance tasks are easy to do and
will ensure continued superior performance from your
dishwasher:
& Maintenance
3. Remove the spray arm as shown below.
Wiping up Spills and Splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher,
especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher
door during a cycle. To avoid floor damage and possible
mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly
to remove debris that might collect from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner
door, make sure the rinse agent reservoir is full.
Check and clean the Spray arm nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray
arm nozzles (holes) are unobstructed. You must remove
the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush them under
running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and
turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher
tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown below.
.
Turn the rack upside down. The top spray arm is held
in position by a locking nut as shown below. Turn
the locking nut counter-clockwise and remove it as
shown below to release the spra arm.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under
running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position
and press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
Check and clean the filter system
This dishwasher has a filter system that consists of a Large
Object Trap/Cylinder Filter assembly, Fine Filter, and a
Micro Filter. The filter system is located on the inside
of your dishwasher under the lower rack and is easily
accessible. During normal use, the filter system is self-
cleaning. You should occasionally inspect it for foreign
objects and clean it when necessary.
21
background
avoid injury, do not reach into the large
Lrap with your fingers. The large object trap could
contain sharp objects.
To remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly and turn it counterclockwise
- 1/4turn as shown below.
To reinstall the filter system:
1. Return the fine filter
position.
to its originally installed
3. Lift out the assembly as shown below.
4. Carefully examine the assembly. If you find debris in
the Large Object Trap, turn it upside-down and gently
tap it on a surface such as a countertop to dislodge
and remove the debris.
5. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under
running water.
2. Turn the locking nut clockwise 1/4 turn until it is
locked. The arrow on the ring handle and the arrow
on the Fine Filter should point to each other.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy
water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably
a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the
best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth,
then wipe the surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to
remove food particles and other debris. Also clean the
door seal, located inside the dishwasher at the bottom of
the door.
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused foran extended period of
time in a location that experiences freezing temperatures
(e.g., in a holiday home or through a vacation period),
have your dishwasher winterized by an authorized service
center.
22
background
Self Help
Dishwashers mayoccasionallyexhibit problems that are unrelated to a malfunctionof the dishwasher itself.The following infor-
mation may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Problem
Dishwasher
does not start
Dishwasher
beeping
(end of cycle
signal)
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
Dishwasher
seems to run
a long time
Dishes aren't
getting clean
enough
Dishes are not
getting dry
enough
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
Door may not be properly latched.
Unit may not be turned on.
Unit not reset or previous cycle not completed.
Delay start engaged.
Interruption of electrical power supply to dish-
washer or blown fuse.
6. Child lock activated (select models).
7. The door may have been closed without first select-
ing a cycle.
8. Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer that the
cycle has completed by beeping.This feature can be
deactivated if so desired.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: For models with controls on the top portion of the
door, the display only illuminates when the door is opened
and controls are visible.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water condi-
tions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Refer to "Cycle Chart Data" section in this manual
for typical cycle length.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes a re nested or loaded too close together.
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil
condtions.
Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent indi-
cator is activated).
Improper loading of dishes.
Selected cycle does not include drying.
2.
3.
Note: Plastic orTeflon do not typically dry as completely
as other items due to their inherent properties.
Action
1. Shut the door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to "Canceling or changing the cycle" section in
this manual.
4. To reset, refer to"Delay Start" section in this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Deactivate the child lock. Refer to "Child Lock" section in this
manual if applicable.
7. Select a cycle and close the door.
8. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to "Cycle Completion
Signal"section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
2. Ensure that door is properly latched and completely closed.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink nearest
to the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time
to ensure a good wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotat-
ing spray arms.
2. Remove the spray arms and clean according to "Check/Clean
the Spray Arm Nozzles"in Care and Maintenance section of this
manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water hard-
ness. Refer to Table under"Adding Detergent and Rinse Agent".
4. Clean the filter. Refer to"Check/Clean the Filter System" under
Care and Maintenance section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the
dishwasher. See also "Preparing and Loading" section of this
manual.
6. Refer to "Wash Cycle" section in Operating the Dishwasher sec-
tion of this manual.
1. Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not nested. Refer also to
the "Preparing and Loading" section of this manual.
3. Rinse and Hold setting does not include drying cycle,
Note: Select models o_er an extra heating options to improve
drying performance. Refer to "Wash Cycle options" under the
Operating the Dishwasher section of this manual.
23
background
Problem Cause Action
Odor 1.
Dishwasher not
filling with water
Water Leaks
Tub stains
Streakson glass-
ware or residue
on the dishes
Fascia panel
discolored or
marked
Noise during
wash cycle
Detergent dis-
penser cover will
not shut
2.
3.
4.
24
Food debris is present at the bottom of the dish-
washer.
Food particles are present near the door seal.
Dishes left too long in unit before running a cycle.
Residual water is present at the bottom of the dish-
washer.
5. Drain hose is obstructed.
1. Remove the filters and clean according to the "Check/Clean
the Filter System" section of this manual.
2. Refer to "Clean the Door Gasket and Door Seal" in the Care
and Maintenance section of this manual.
3. Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to immediately
wash the dishes.
4. Ensure the unit has completely drained from the last cycle.
Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this
manual.
5. Remove any obstructions from the drain hose by calling
qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until it
flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled
white vinegar solution on the top rack and then finish the cycle.
1. Ensure that the water supply valve (typically located under
kitchen sink) is open and check that the water supply line has
no kinks and clogs.
2. Refer to the"Canceling or changing the cycle"section of this
manual.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-start time com-
pletes (times out). Refer to the "Delay Start" section of this
manual.
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay-start is active.
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Stains on the dishwasher interior are due to hard-
ness of water.
2. Silverware in contact with tub.
Incorrect rinse agent setting.
Abrasive cleaner used.
The dishes may not be arranged properly.
1. Improper operation of detergent cover.
2. Previous cycle has not been finished, reset, or cycle
was interrupted.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only
dishwasher detergents. If suds still persist, then add one
tablespoon of vegetable oil atthe bottom of the dishwasher
and run the desired cycle.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked. Refer to
"Loading Extra Tall Items" in the Preparing and Loading the
Dishwasher section of this manual.
4. Have proper installation verified by qualified personnel (wa-
ter supply, drain system, leveling, plumbing).
1. Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard
water stains. Run a normal cycle until it flushes and interrupt
the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated
lemon solution on the top rack and finish the cycle. This can
be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that the silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dis-
penser. Refer to "Adding Detergent and Rinse Agent" section in
this manual for adjustment.
Use mild detergents with soft damp cloth.
Water circulation sound is normal, but if you suspect items are
banging into each other or into the spray arms, refer to the "Pre-
paring and Loading" section of this manual for optimal arrange-
ment.
1. Refer to "Adding Detergent and Rinse Aid" section of this
manual for instructions on opening and closing the dis-
penser.
2. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of
this manual.
Unable to select Previous cycle has not finished. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this
desired cycle manual.
background
3
Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance
section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self
Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the
warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. Contact Customer Service from our website, www.bosch-home.com/us.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem
and the date it originated.
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the dish-
washer door as shown above.
Also, if ,ou are
include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.The customer must show proof of pur-
chase to obtain warranty service.
Your Model Information:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Date Installed
25
background
4
What this Warranty Covers &Who it Applies to: The limited warranty
provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact
at all times only been used for normal household purposes; (2) new at
retail (not a display,"as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada,
and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the
Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to el3ectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is
free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and
shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional
limited warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace
any component that proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
S Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
S Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
LifetimeWarranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch
will replace your dishwasher with the same model or a current
model that is substantially equivalent or better in functionality,
if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust
through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch will replace
your Prod uct (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole
discretion, for an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect
to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt
to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than
an authorized service provider work on your Product THIS WARRANTY
WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, aE] liates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in
a remote area (more than 100 miles from an authorized service
Statement of Limited Product Warranty
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts
to the nearest authorized service provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes
all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including
without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product
in anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction
with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation,
failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure
to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service
(including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any
kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the prod uct in strict conformity with local fire
and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges,
structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no
event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for
damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings,
and other structures or objects around the Product. Also excluded from
this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages
on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial
numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong
with the Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/
flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry,
walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TOTHE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUTYOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY iS iN LiEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR iMPLiED. ANY
WARRANTY iMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THiS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. iN NO EVENTWILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, iNCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS" AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESSOF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFiNITiVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMiTATiONS MAY NOT APPLYTOYOU. THiS WARRANTY
GIVES YOU SPECiFiC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty shall be e_ective unless authorized
in writing byan 0[3 cer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch
at: BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 /
26
background
Bosch vous adresse tous ses remerciements et f_licitations !
Tous nos remerciements pour avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un lave-vaisselle silencieux o_rant un rendement sup_rieur.
Ce guide a 6t6 r6dig6 en gardant & I'esprit votre s6curit6 et la facilit_ d'utilisation du produit. Les informations
qu'il contient sont tr&s importantes. Nous vous recommandons fortement de life le present guide avant
d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premi&re lois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi que sur les nombreux autres
appareils Bosch de qualit_ sup_rieure, visitez notre site _ I'adresse :
www.bosch-home.com/us (U.S.A)
OU
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pour route question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous au : 1-800-944-2904 ou _crivez-nous
I'adresse suivante :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
27
background
Table des mati res
2. Composantsdu lave-vaisselle................................................................... 6
3. Caract_ristiquesdu lave-vaisselle............................................................. 7
4. Chargement de la vaisselle ................................................................... 8-9
5. Accessoiresdes paniers ...................................................................... 10-11
6. Chargement du partier _ couverts ....................................................... 12-14
7. Remplissagedu d_tergent et de I'agents de tin,age ............................ 15-16
8. Caract_ristiques et options du lave-vaisselle........................................... 17
9. Informations concernant les programmesde lavage ................................ 18
10. Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................................... 19-24
11. Soins et entretien ............................................................................ 25-27
12. Aide sans assistance ......................................................................... 28-31
13. Informations concemant le service _ la clientele ................................... 32
14. Informations concernant la garantie ................................................ 33-34
28
background
Instructions de s curit importantes
Veuillez lire et conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut en-
trainer des blessures graves ou la mort. Ne pas util-
iser le lave-vaisselle autrement que selon les speci-
fications de ce guide ou a d'autres fins que celles
precisees dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou des blessures graves
peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens
de reparation non comp_tents ou de pieces de
remplacement qui ne sont pas d'origine. Toute
reparation doit _tre e[_ectuee par un technicien de
reparation competent a I'aide de pieces de rechange
d'origine.
Ne jamais utiliser de produits chimiques puissants
pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits
contenant des chlorures peuvent endommager
votre lave-vaisselle et presenter un risque pour la
sante !
Lemauvaisbranchementdel'alimentation electrique
du lave-vaisselle couvert dans le present guide ou
la mise a la terre inadequate du lave-vaisselle peut
provoquer un choc electrique ou un incendie. Ne
pas utiliser le lave-vaisselle couvert dans le present
guide a moins d'etre certain que I'alimentation
electrique est correctement branchee ou que le
lave-vaisselle est correctement mis a la terre.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage a la
vapeur pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fa brica nt
n'assume aucune responsabilit_ pour d'eventuels
dommages ou consequences.
[]
II est fortement recommande a I'utilisateur de se
familiariseavecla proceduredefermeturedel'arrivee
d'eau et la procedure de coupure de I'alimentation
electrique entrante. Voir la notice d'installation ou
communiquez avec votre installateur pour des
informations supplementaires.
29
background
AVERTISSEMENTPourr duire le risqued'incendie,dechoc lectrique ou de
blessuregrave,observezlesconsignessuivantes :
1. Ce lave-vaisselle est fourni avec la notice 6.
d'installation et le present guide d'utilisation
et d'entretien. Lire et comprendre toutes les
instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
.
.
.
.
Cet appareil doit _tre mis a la terresur une installation
de ills a demeure en metal ou un conducteur de
protection doit fonctionner avec les conducteurs de
circuit et branche sur la borne de terre de I'appareil
ou le fil de sortie du lave-vaisselle. Voir la notice
d'installation fournie avec le lave-vaisselle pour des
informations supplementaires sur les specifications
en matiere d'electricit_.
Utilisez uniquement ce lave-vaisselle conformement
I'usage auquel il est destine, a savoir pour laver la
vaisselle et la batterie de cuisine a usage domestique.
Utilisez des d_tergents ou des agents de rin(;age
recommandes pour I'usage au lave-vaisselle, et
conservez-les hors de la portee des enfants.
Lors du chargement des articles dans le lave-
vaisselle :
a. Placez les articles pointus de mani_re ace qu'ils
ne puissent pas endommager le joint d'etancheit_.
b. Chargez les couteaux et autres ustensiles pointus
avec le MANCHE VERS LE HAUT, afin de reduire le
risque de coupures.
c. Ne pas laver d'articles en plastique a moins
qu'ils portent la mention <_lavable au lave-vaisselle
>>ou toute mention equivalente. Pour les articles en
plastique depourvus de mention particuliere, verifiez
les recommandations du fabricant.
d. Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle
moins que tousles panneaux protecteurs ne soient
en place.
e. Ne pas alt_rer ou annuler les commandes et
les verrouillages
.
.
.
10.
11.
12.
Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir
debout sur la porte ou les paniers a vaisselle du
lave-vaisselle.
Pour reduire le risque de blessures, interdire
aux enfants de jouer a I'interieur ou sur le lave-
vaisselle.
Quand les enfants sont en _ge d'utiliser I'appareil,
les parents ou tuteurs legaux ont la responsabilite
legaledeveiller acequedes personnescomp_tentes
leur enseignent a respecter les regles de securite.
Dans certaines circonstances, de I'hydrogene peut
s'accumuler dans une installation d'eau chaude
Iorsque celle-ci demeure inutilisee pendant deux
semaines ou plus. L'hydrogene est un gaz explosif.
Si I'installation d'eau chaude n'a pas et_ utilisee
depuis au moins deux semaines, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et laissez couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-vaisselle.
De cette fa(_on,toute trace d'hydrogene est purgee.
L'hydrogene etant un gaz explosif, ne pas fumer
ni approcher de flamme hue pendant la purge du
syst_me.
Si vous enlevez un vieux lave-vaisselle pour
des raisons de reparations ou de mise au rebut,
demontez la porte du compartiment de lavage.
Pour eviter d'endommager le plancher et la
formation eventuelle de moisissures, nettoyez les
zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour
ou sous le lave-vaisselle.
Protegez votre lave-vaisselle contre les elements.
Protegez votre lave-vaisselle contre le gel pour
eviter d'_ventuels dommages au niveau du robinet
de remplissage. Les dommages causes par le gel ne
sont pas couverts par la garantie.
30
background
Joint de porte
Panier sup6rieur
Composants du
event
Panier inf6rieur
Distributeur de
d6tergent
lave-vaisseile
_-Les caract6ristiques varient
d'un module _ I'autre
Brasgicleur du
panier sup6rieur
..............._. Panier _ couverts
Syst&me de filtre
Bras gicleur du
panier inf6rieur
Agent de rin_age
Distributeur
Num6ro de s6rie
I_tiquette
SYST_:ME DE FILTRES
31
background
Caract ristiques
Syst_me de r_duction de bruit :avec un systeme de moteur
deux pompes Suspension MotorTMet un rev_tement [solant,
ce lave-vaisselle est I'un des plus silencieux d'Amerique du
Nord.
Grilles recouvertes de nylon :elle _liminent les coupures et
les eraflures et sont accompagn_es d'une garantie de 5 ans.
Flow-Through Heater TM (Chauffe-eau en continu) : chau[_e
I'eau jusqu'a une temperature de desinfection.
SaniDry TM (S_chage hygi_nique par condensation) :rin_age
final a haute temperature, cuve en acier [noxydable a basse
temperature et action decapante de I'agent de rin_age pour
un sechage hygienique, energ_tique et economique.
Syst_me de gestion du lavage EcoSense'_: contr61e I'etat
de I'eau et decide si un deuxieme remplissage d'eau frafche
est necessaire.
Syst_me de filtration triple :plusieurs filtres assurent une
distribution d'eau propre et prot_gent la pompe prindpale
et la pompe de vidange des corps etrangers.
* Mise en marche diff_r_e : cette option vous permet de re-
tarder I'heure de mise en marche de votre lave-vaisselle.
u lave-vaisselle
* Tiges rabattables des paniers sup_rieur et inf_rieur :
ameliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils
puissent recevoir des ustensiles plus grands,
* Demi-charge : permet de reduire la consommation
d'energie et d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_ de
vaisselle peu sale.
* Chaleur suppl_mentaire : augmente la temperature
de I'eau de rin_age et la duree de sechage ce qu[ permet
d'obtenir un meilleur sechage.
* OptiDry TM (S_chage optimal) : cette fonction detecte le
manque d'agent de rin_age dans la machine et augmente
automatiquement la duree de sechage.
* Partier r_glable manuellement : le panier sup_rieur
peut _tre releve ou abaisse manuellement de fa_on ace
que les grands ustensiles puissent contenir sur les paniers
inferieur et superieur.
* Partier sup_rieur uniquement : vous permet de laver
une petite quantite de vaisselle (dans le panier superieur
uniquement).
* en fonction du module de lave-vaisselle
Mat riaux de la vaisselle
REMARQUE: avant la premiere utilisation devotre lave-vaissefle,
v_rifiez les informations contenues clans cette section. Certains
articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre
laves a la main; d'autres exigent un chargement special
Recommand_s
Aluminium : I'aluminium anodise colore peut s'alt_rer au fil
du temps. Lesm ineraux contenus dans I'eau sont susceptibles
de noircir ou de tacher I'aluminium. En general, ces taches
peuvent _tre nettoyees a I'aide d'un tampon metallique
recurer.
Porcelaine, cristal, fa'_'ence : certains ustensiles peints a la
main peuvent se decolorer, s'alt_rer ou se tacher. Lavez ces
ustensiles a la main. Positionnez la verrede fragile de fa_on
ce qu'elle ne bascule pas ou ne s'entrechoque pas avec les
autres ustensiles pendant le programme de lavage.
Verrerie :le verre laiteux risque de se decolorer ou de jaunir.
Finis anti-adh_sifs : appliquez une petite quantit_ d'huile
vegetale sur les surfaces anti-adhesives apres le sechage.
Plastique : assurez-vous que les articles en plastique sont
lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m_tal argent_ :chargez ces
ustensiles afin qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres
metaux.
32
Non recommand_s
Acrylique : des craquelures (petits fissures) peuvent ap-
para_tre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adhesifs qui servent a coller les joints
des materiaux comme le plastique, le bols, I'os, I'acier, le
cuivre, le fer blanc, etc. peuvent ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de
se partager.
Fer :le fer se rouillera. Lavez a la main et sechez immediate-
ment.
Articles autres que lavaisselle: votre lave-vaisselle est con_u
UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie
de cuisine de maison standard.
letain, laiton, bronze : l'etain ternira. Lavez a la main et
sechez immediatement.
Fer blanc : I'etain se tachera. Lavez a la main et sechez
immediatement.
Bois : les bols en bois, les ustensiles en bois et les ustensiles
avec manches en bois peuvent se fissurer, se deformer et
perdre leur fini.
background
Chargement
Ne pas prelaver les pieces de vaisselle comportant des
residus d'aNments qui n'adh_rent pas. Retirez les grosses
particules aNmentaires, les as, les pepins, les cure-dents
et la graisse excessive. Les articles comportant des d_p6ts
de nourriture brOles, colles ou farineux peuvent necessiter
un prelavage.
Reportez-vous ala section intitulee Mat_riauxdela vaisselle
pour des informations supplementaires sur I'adaptation
de la vaisseNe.
Chargez uniquement les articles lavables au lave-vaisselle.
Chargez la vaisselle dans les paniers afin que les bols,
marmites et casseroles soient face aux bras gicleurs.
levitez d'imbriquer les pieces de vaisselle les unes dans les
autres et veNlez a ce qu'elles ne se touchent pas. Separez
les articles en metaux dissemblables.
e la vaisselle
Chargement du panier superieur
REMARQUE : assurez-vous que les articles ne depassent
pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras
gicleurs.
REMARQUE: pour remettre h panier en place dans h lave-
vaisselh, poussez-h jusqu'o ce qu'il bute contre la paroi
arri_re de la cuve afin que h bras gicleur du panhr sup_rieur
se bmnche sur la conduite d'alimentation en eau a I'arri_re
de la cuve. Ne pas pousser le panier sup_rieur en mbattant
la porte.
Chargement du panier inferieur
Placez les articles de grande taille sur le panier inferieur.
Chargez les marmites, casseroles et bols a I'envers.
PANIER SUPIeRIEUR - Configuration de chargement sugg6r_e
PANIER INFIeRIEUR - Configuration de chargement sugg6r6e
i
PANIER SUPIeRIEUR - Configuration de chargement suppl6mentaire
PANIER INFIeRIEUR - Configuration de chargement suppl6mentaire
_ s ,
.e
33
background
Poureviterd'endommagerle lave-vaisselle,ne pas
chargerd'articlesen papier,de sacsen plastique,de
materiauxd'emballageou d'articlesautres que la
vaisselleet lesustensilesdecuisinenormauxlavables
aulave-vaisselle.
PANIER INFERIEUR - Configuration de chargement suppl_mentaire
D_chargement du lave-vaisselle
Videz d'abord le panier inferieur.
Videz le panier a couverts.
Videz le panier superieur
PANIER INFERIEUR - Configuration de chargement sugg_r_e
Pour les modules _quip_s d'un panier _ couverts standard
PANIER SUPERIEUR- Configuration de chargement suppl_mentaire
PANIER SUPERIEUR - Configuration de chargement sugg_r_e
Pour les modules _quip_s d'un panier _ couverts standard
34
background
5
Accessoires
®
es panlers
Asperseur pour articles tr_s grands (sur certains modules)
Si un article est trop grand pour _tre place dans le panier
inferieur, m_me apres avoir releve le panier superieur,
retirez le panier superieur vide en le tirant hors du lave-
vaisselle jusqu'a la butee. Tirez ravant du panier vers le
haut et rext&rieur jusqu'a ce que les roulettes se degagent
completement des guides a roulettes.
Mettez le panier superieur en reserve. Repoussez les
guides a roulettes a rinterieur du lave-vaisselle. Engagez
rasperseur pour articles tres grands dans rori_ce
d'ejection du panier superieur et faites pivoter rasperseur
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
Chargez le panier inferieur comme illustre ci-dessous. II
peut contenir des articles mesurant jusqu'a 55,8 cm (22
po)
Faites pivoter rasperseur dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre et retirez-le.
R_cup_rez le panier superieur
Inclinez le panier verticalement et positionnez les rou-
lettes du panier superieur sur les guides a roulettes.
Continuez d'enfoncer le panier superieur jusqu'a ce
que les roulettes s'engagent sur la glissiere.
Enfoncez completement le panier dans le lave-vais-
selle.
Tiges rabattables
Certains modeles comportent des paniers equipes de tig-
es que vous pouvez rabattre ou relever en fonction de vos
besoins de chargement.
Pour rabattre les tiqes :
Ne pas bloquer I'_vent
Saisir les tiges.
Degagez-les de la rainure.
Poussez vers le bas.
R_glage manuel de la hauteur du panier
eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas rein-
_taller le panier superieur avant d'avoir retire rasperseur
pour articles tres grands.
REMARQUE : assurez-vous de ne pas obstruer I'_vent sur le
c6t_ gauche de la cuve en pla_ant les grands articles tels que
les planches _ d#couper en plastique et les t61esa biscuits sur
le cOt# droit ou au centre du panier inf#rieur.
Pour retirer rasperseur et remettre le lave-vaisselle a retat
initial
Retirez le panier vide en le tirant hors du lave-vaisselle
jusqu'a ce que vous puissiez le relever, comme illustre
ci-dessus. Tirez le panier vers rexterieur et vers le haut
jusqu'a ce que les roulettes se degagent completement
des guides a roulettes.
Remettez en place le panier comportant rautre jeu de
35
background
roulettes sur les guides a roulettes comme illustre ci-
dessous.
Clips pour petits articles
Les clips pour petits articles permettent d'_viter que
les objets legers et redpients en plastique ne basculent
et ne se remplissent d'eau pendant le programme de
lavage. Pour enclencher les clips :
Positionnez un clip sur la tige inferieure et fxez-le
comme illustre d-dessous.
Poussez le clip vers la tige jusqu'a ce qu'il s'enclenche
completement.
Chargement clu partier
couverts
REMARQUE : les couverdes du panier a couverts peuvent
_tre relev_s pour faire place aux articles longs ou de forme
irr_guli_re.
Apr_s avoir ferme le panier a couverts, chargez-le en
suivant les configurations suggerees a la page suivante.
Positionnez couteaux et ustensiles pointus avec le manche
vers le haut, et les fourchettes et cuilleres avec le manche
vers le bas. Si vous avec des ustensiles de grande taille ou
de forme irreguli_re a mettre dans le panier a couverts,
positionnez les articles de fa_on _ ce qu'ils ne s'imbriquent
pas les uns dans les autres.
Les pointes de couteaux et lames tranchantes et au-
tres types d'ustensiles tranchants peuvent infliger
des blessures graves. Charger les couteaux et autres
ustensiles tranchants lame vers le bas. Interdire aux
enfants de manipuler ou de jouer a proximite des
couteaux et des ustensiles tranchants.
Le panier _ couverts standard
ii i
Le panier a couvert standard (sur certains modeles)
s'adapte a I'arriere du panier inf_rieur. Le couvercle du
panier peut _tre enclenche par pression sur I'anse ou le
panier peut rester ouvert.
36
background
Chargement du partier & couverts standard
| | | |+ +++,II+II+
Le partier & couverts flexible
Ce panier se partage en deux dans le sens de la Iongueur,
donnant ainsi deux paniers qui peuvent _tre places
plusieurs endroits du panier inf_rieur. Ceci ameliore
considerablement la souplesse de chargement du panier
inf_rieur. Les deux parties du panier s'emboitent dos
dos comme illustre d-dessous.
1 - Fourchette _ salade
2 - Cuiller _ th+
3 - Fourchette de table
4 - Couteau
5 - Cuiller _ soupe
6 - Cuiller _ servir
7- Fourchette _ servir
m
Les deux parties du panier s'emboitent egalement
lateralement comme illustre d-dessous.
Pour s+parer le partier & couverts flexible en deux par=
ties :
++ Saisissez los deux parties du panier et faites-les
coulisser a I'oppose I'une de I'autre, comme illustre.
, Separez les deux parties du panier.
37
background
Chargernent du partier & couverts fie×ibie Queiques options de positionnernent du partier
38
1 - Fourchette _ salade
2 - Cuiller _ th#
5 - Cuiller _ soupe
5 - Cuiller _ servir
3 - Fourchette _ diner
4 - Couteau
",4
7 - Fourchette # servir
w m I_
i.................................
t_
¢,e
r._ I
-_ i
background
Remplissage u
de rin age
D_tergent
Utiliser seulement du detergent con_u pour les
lave-vaisselle. Pour de meilleurs resultats, utilisez du
detergent a vaisselle en poudre frais.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
utiliser de produits pour le lavage de la vaisselle a la
main dans le lave-vaisselle.
[]
Pour eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser
trop de detergent si I'eau de votre habitation est douce.
5i vous utilisez trop de d_tergent dans une eau douce
dsquerait de rayer la verrede.
Le lave-vaisselle utilise moins d'eau. Vous devez donc
utiliser moins de detergent. Avec de I'eau douce, 1 c.
soupe (15 ml) de detergent est g_neralement su[_ sant. Le
godet du distdbuteur de detergent comporte des lignes
graduees pour mesurer le detergent correspondant a :
1 cuiller _ soupe (15 ml) ET
1 cuiller a soupe 3/4 (25 ml)
3 cuilleres a soupe (45 ml) de detergent rempliront
compl_tement le godet du distdbuteur de detergent.
REMARQUE si vous ne savez pas si I'eau de votre
habitation est dure ou non, utilisez 15 ml de detergent.
Augmentez la quantit_ de detergent au besoin a la
quantite minimale requise pour laver correctement votre
vaisselle.
Utilisez les lignes graduees du godet du distdbuteur
de detergent comme guide afin de mesurer la quantite
de detergent recommandee comme indique dans les
tableaux ci-dessous.
tergent et de I'agent
Quantit_ de d_tergent recommand_e
Type d'eau
Programme Unit@ Dure Moyenne Douce
de lavage
25-45
R_curage) C:_ soupe' 3 1 3" i 3/4-3
(Lavage au- ml 25-45 25 15-25
tomatique ) C. _ soupe 1 3/4 - 3 1 3/4 1 - 1 3/4
(Lavage €CO.) ml 25-45 25 15-25
C._ soupe 13/4-3 1 3/4 1-1 3/4
(Lavage ml ' 25,45 [ 25 15,25
Norma) c:_ soupe 13/413 13/4 1'13/4
(Lavage ml 25 15-25 15
rapide) C. _ soupe 1 3/4 1- 1 3/4 1
(Lavage : ml 25 15-25 15
D_!icat) C._ soupe 1 3/4 1- 1 3/4 1
(Rip'age ei 1 1
attente) ' Requis Requis Requis
Agent de rin_age
Pour obtenir un s_chage adequat, utilisez toujours un
produit de tin,age liquide, m_me si votre d_tergent
contient un agent de tin,age ou un additif de sechage.
REMARQUE :le lave-vaisselle signale le manque d'agent
de tin,age par le biais du temoin lumineux Rinse Agent
(Agent de tin,age).
Versez le produit de tin,age liquide dans le distributeur
jusqu'a ce que le reservoir soit plein. Essuyez tout
debordement de liquide de tin,age s'ecoulant du reservoir
une lois plein.
Une lois le distributeur d'agent de rin_age rempli, le
temoin lumineux s'_teint quelques minutes apres avoir
ferme la porte du lave-vaisselle.
Reportez-vous a la page suivante pour des informations
suppl#mentaires sur le remplissage du d#tergent et de I'agen t
de rin_age dans le lave-vaisselle.
39
background
Rempiissagedu d_tergent Remplissage de I'agent de rin_age
Pour de meilleurs resultats, utilisez du detergent en
poudre frais.
1 c. a soupe nettoie la plupart des charges.
Ne pas utiliser plus de 3 c. a soupe. Ne pas trop rem-
plir le godet.
Si vous utilisez des pastilles de detergent, mettez-les
plat pour eviter qu'elles n'entrent en contact avec le
couvercle.
_
2-
FERMETURE
Placez le doigt comme illustr_ ci-dessus
Faites coulisser le couvercle fermement vers I'avant
jusqu'a ce que vous entendiez un declic.
OUVERTURE
Toujours utiliser un agent de rinsage m_me si votre
detergent en contient un.
Versez I'agent de rinsage Iorsque le temoin lumineux
Rinse Agent (Agent de rinsage) s'allume sur le pan-
neau de commande.
Versez I'agent de rinsage dans le compartiment
ovale.
, Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton
comme illustre ci-dessus.
4O
background
Caract ristiques et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Les programmes repertories ci-dessous varient d'un
modele a I'autre.
Power Scrub (Lavage=R_curage)
Nettoie les debris alimentaires colles, durds ou sech_s
demeurant sur les ustensiles. II faudra peut-_tre faire
tremper ces ustensiles ou les recurer a la main.
Auto Wash (Lavage automatique)
Cette option vous evite de vous perdre en conjectures
Iorsqu'il s'agit de choisi un programme.Choisir cette
option pour laver des pieces de vaisselle plus ou
moins sales. Les capteurs du lave-vaisselle ajustent
automatiquement la duree du programme, la
temperature et les changements d'eau en fonction du
degre de salete de la vaisselle. Ce programme comporte
des modes de d_tection supplementaires par rapport
aux autres programmes.
Regular Wash (Lavage normal)
Nettoyage e[_ cace des charges de vaisselle normales com-
portant des residus d'aliments normaux qui n'adherent
pas.
Delicate (Lavage d_licat)
Pour la vaisselle et les couverts delicats ou de famille ou
autres articles spedaux. Toujours s'assurer que les articles
sont lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous a la section
de ce guide intitul_e _ Materiaux de la vaisselle _>pour
obtenir des informations supplementaires. Le lavage a la
main peut _tre preferable pour ces articles.
Quick Wash (Lavage rapide)
Permet de laver la vaisselle legerement sale et reduit la
duree totale de lavage. Utilisez ce programme pour laver
les verres et les assiettes a dessert devant _tre reutilisees
lots du m_me evenement.
Rinse & Hold (Rin¢;age et attente)
Vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge par-
tielle et de la mettre en attente dans le lave-vaisselle
jusqu'a ce que la charge soit pleine.
Eco Wash (Lavage leCO.)
Ce cycle est optimise de maniere a _tre encore plus ecoe-
nergetique. Par exemple, pour une vaisselle legerement
sale, ce cycle utilisera beaucoup moins d'eau et d'energie
que les cycles traditionnels
Option des programmes de lavage
Les options repertoriees ci-dessous varient d'un
modele a I'autre.
Chaleur suppl_mentaire
Cette option vous permet d'augmenter la temperature de
I'eau de rin_age et de prolonger la duree de sechage pour
un meilleur rendement de sechage.
Mise en marche diff_r_e
Cette option vous permet de retarder I'heure de mise en
marche de votre lave-vaisselle.
Demi=charge
Les programmes Power Scrub (Lavage-Recurage),
Regular (Normal), Delicate (D_licat) et Auto Wash
(Lavage automatique), vous permettent de reduire la
consommation d'energie et d'eau Iors du lavage d'une
vaisselle peu sale occupant environ la moitie du volume
du lave-vaisselle.
Panier sup_rieur uniquement
Cette option vous permet de r_duire la consommation
d'energie et d'eau en lavant les vaisselles assez petites
pour remplir le panier superieur uniquement.
Pour des informations suppl_mentaires sur I'actiwtion de
ces options, voir I_ section intitul_e _ Fonctionnement du
Iave-wisselle _.
Voyant d'assainissement
Le voyant _ Sanitized _>(Assainissement) allum_ sur
le panneau de commande indique que la vaisselle et
la batterie de cuisine qui viennent d'etre laves ont et_
assainies conformement aux specifications de la National
Sanitation Foundation (NSF). Pour des informations
supplementaires sur I'homologation NSF, reportez-
vous a la section de ce guide intitulee _ Informations
concernant les programmes de lavage _>.
REMARQUE : si I'alimentation en eau de votre habitation
est tres chaude, la duree de chau_age de votre lave-
vaisselle peut _tre reduite et le voyant ou symbole _
Sanitized _>(Assainissement) peut ne pas s'allumer.
Voyant de remplissage de I'agent de rin_;age
Un voyant lumineux s'allume pour vous avertir Iorsqu'il est
temps de remplir le compartiment de I'agent de tin,age.
41
background
Ill
ormations concernant les programmes
de lavage
REMARQUE : afin de faire des _conomies d'_nergie, ce lave-
vaisselle est #quip# d'une fonction de contr61e intelligent
(Smart Control) qui ajuste automatiquement la dur#e du
programme en fonction du degr# de salet# de la vaisselle
et de la temperature d'arriv#e de I'eau. Cette fonction
intelligente peut faire varier par intermittence la dur#e du
programme et la quantit# d'eau utilis#e. Assurez-vous que
la conduite d'arriv#e d'eau chaud est connect#e au tuyau
de raccordement d'arriv#e d'eau sur le lave-vaisselle et
que la pression de I'eau est comprise entre 15 et 145 PSI
(1 a 10 bars). Les dur#es de programme de lavage sont
calcul#es en fonction d'une temperature de 120°F.
Voir les tableaux << Programmes et Options >>pour
determiner les programmes qui correspondent a votre
module specifique.
REMARQUE : sur certains modeles, la fonction Half Load
(Demi-charge) r#duira la consommation d'eau d'environ
Dur_e de
programme
(en min-
utes)
m
Consommation Minimum
dieau'-(en
gallons) Maximum
cons0mmati0n Minimum
d'eau (en litres) Maxirnum
Temp. de !avageOF
Temp.de rinqage_F
30 pour cent pour les programmes Power Scrub (Lavage-
r#curage), Regular (Normal), Delicate (D#licat) et Auto Wash
(Lavage automatique).
Un lave-vaisselle ou un programme de lave-vaisselle
qui est certifie par la NSF doit satisfaire des criteres
internationaux tres stricts en ce qui concerne la duree
de lavage et la temperature de I'eau afin d'assurer
I'assainissement de la vaisselle et de la batterie de cuisine.
Ces criteres sont expliques dans le document NSF/ANSI
184 : Lave-vaisselle r_sidentiels. Pour des informations
supplementaires concernant I'homologation NSF,veuillez
visiter le site Web de la NSF a I'adresse,
http://www.nsfconsu mer.org/home/appliances.asp
REMARQUE : si I'alimentation en eau de votre habitation
est trop chaude, la duree de chau[_age de votre lave-
vaisselle peut _tre reduite et le voyant ou symbole <<
Sanitized >>(Assainissement) peut ne pas s'allumer.
Power SCrub Auto ECOWash Regular Delicate 'Quick Rinse
Lavage- Wash (Lavage Wash (Lavage Wash &Hold
R_curage (Lavage [=COJ (Lavage d_licat) (Lavage (Rin_age et
(HomolOgu_ m ....... " "automa- normal) raplde) attente
NSF) tique) I I I I
130 105-119
3.6
6.8
6.0
13.6
25.6
22.6
160 130-150
156 156
105-119 95-115 80 30 9
3.6
6.0
13.6
22.6
130-150
156
2.3
5.2
8.7
19.5
122-131
149-156
3,0
11.3
122
156
3,0
11.3
113
122
1.0
4.0
42
Avec option Power Scrub' AutoWaSh
demi-charge (Lavage- , (Lavage au-
OU Panier R_curage)tomatique)
supeneur
uniquement
Duroc de
programme (en
minutes)
Cons0mrnati0n
d'eau (en litres)
consommation
d'eau (en
gallons)
110 99-110
17,9 10,5-15,9
4,7 2,8-4,2
Regulai I De,cate
Wash (Lavage
(Lavage d_licat)
normal)
95-105 75
8,7-14,9 10,9
2,3-3.9 2.9
background
Fonctionnement u lave-vaisselle
SHX4AP, SHXSAL, SHX6AP
Selon le module, votre lave-vaisselle est _quip_ de 4, 5 ou 6
programmes de lavage.
Mise en marche du lave-vaisselle :
Ouvrez la porte. Appuyez sur le bouton <<ON/OFF )_
(Marche/Arr_t).
L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de
lavage) clignote. Vous pouvez selectionner un pro-
gramme de lavage.
Appuyez sur le bouton <<< _ ou _ > _ pour selectionner
le programme de lavage souhaite.
Appuyez sur le bouton _ START)_(Mise en marche) (le
voyant DEL s'arr_te de clignoter)
Fermez la porte pour demarrer le programme.
REMARQUE
]. le temoin lumineux Rinse Agent (Agent de rin_age)
s'allume si la machine manque d'agent de rin_age.
2. Sivous fermezla porte sans appuyer sur le bouton de
mise en marche, un bip sonore retentira.
Pour annulet un programme :
Ouvrez la porte du lave vaisselle su[3 samment pour
exposer le panneau de commande Soyez prudent
car reau chaude risque de jaillir de la cuve du lave-
vaisselle !
Appuyez sur le bouton _ START/RESET _>(Mise en
marche/R_initialisation) et maintenez-le enfonce
jusqu'a ce que le temoin lumineux _ Active _>(Actif)
s'eteigne.
Les projections d'eau chaude qui jaillissent hors du lave-
vaisselle peuvent entra_ner des brOlures graves. SOYEZ
PRUDENT EN OUVRANT LA PORTEIors d'un programme
de lavage ou de rin_age. N'ouvrez pas completement
la porte tant que vous continuez a percevoir des bruits
d'eau.
La machine emettra un signal sonore une lois la vid-
ange terminee.
Ouvre la porte et appuyez sur le bouton <<ON/OFF >>
(Marche/Arr_t).
Vous _tes maintenant pr_t a demarrer un nouveau
programme.
Pour saisir le mode Options (dosage de I'agent de
tint;age, chaleur suppl_mentaire, signal de fin de
programme):
La porte dolt _tre ouverte Appuyez sur le bouton <<
ON/OFF >>(Marche/Arr_t) pour allumer la machine
L un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de la
vage) clignote
Appuyez sur le bouton <<> >>et maintenez le enfonce,
puis appuyez sur le bouton <<START/RESET>>(Mise en
marche/Reinitialisation) et rel_chez-le Rel_chez en-
suite le bouton <<> >>
Le voyant DEL <<Clean >>(Propre) ainsi quun autre
voyant se mettront a clignoter Vous _tes maintenant
dans le mode de configuration des options.
Appuyez sur <<> >>pour choisir roption que vous
voulez ajuster.
Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Rinse Agent >>
(Agent de rin_age) clignotent, vous pouvez ajuster les
param_tres de ragent de rin_age.
Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized >>(As-
sainissement) clignotent, vous pouvez definir roption Ex-
tra Dry Heat (Chaleur supplementaire).
Fermez la porte et patientez ] minute pour que le
lave-vaisselle puisse se vidanger.
43
background
Pour d_finir la quantit_ d'agent de tin,age :
REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches
blanches, vous devez augmenter la quantite d'agent de
rin_age. Si vos verres sont recouverts de trainees blanch-
es, vous devez diminuer la quantite d'agent de rin_age.
Suivez les consignes pr6cedentes pour saisir le mode <<
Options )>.Alors que les voyants DEL <<Clean _ (Propre) et <<
Rinse Agent _ (Agent de rin_age) clignotent :
Appuyez sur le bouton _ < )>pour modifier la quantit6
d'agent de rin_age utilis6e.
Aucun voyant DEL ne clignote --> Le distributeur de
I'agent de rin_age est d_sactiv_ (OFF)
I voyant DEL dignote --> Quantit_ minimale d'agent de
tin,age
2 voyants DEL dignotent --> Quantit_ moyenne d'agent
de tin,age
3 voyants DEL dignotent--> Quantit_ maximale d'agent
de tin,age
Appuyez sur _ START >>(Mise en marche) pour enregis-
trer vos parametres.
Pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat
(Chaleur suppl_mentaire) :
Alors que les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized
>>(Assainissement) clignotent :
Appuyez sur le bouton <<< >>pour activer ou desactiv-
er I'option Extra Dry Heat (Chaleur supplementaire).
Lorsque vous appuyez sur le bouton <<< >>,les voyants
DEL des programmes de lavage s'allument.
Aucun voyant DELne clignote --> L'option Extra Dry Heat
(Chaleur suppl_mentaire) est d_sactiv_e (OFF)
I voyantDEL clignote--> L'option Extra DryHeat (Chaleur
suppl_mentaire) est activ_e (ON)
Pour r_gler le signal de fin de programme :
Alors que les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized
>_(Assainissement) clignotent :
Appuyez sur le bouton _ < )>pour modifier le niveau
de tonalit_ du signal de fin de programme.Lorsque
vous appuyez sur le bouton _ < )>,les voyants DEL des
programmes de lavage s'allument.
Aucun voyant DEL ne clignote --> Le signal de fin de pro-
gramme est d_sactiv_ (OFF)
I voyant DEL clignote --> Signal a faible intensit_
2 voyants DEL clignotent --> Signal d'intensit_ moyenne
3 voyants DEL clignotent--> Signal d'intensit_ NerVe
Appuyez sur _START >>(Mise en marche) pour enregis-
trer vos parametres.
44
background
Fonctionnement
SHESAL,SHE4AP
lave-vaisselle
Child L0ck Active Clean Sanitized RinseAgenL 3h 6h 9h
Half Load
Power -- Auto -- Regular--Delicate-- Quick
Scrub Wash Wash Wash Wash
P_egrarl Select
©o
@Bosc.
Delay
EcoSense
Start
D
Mise en marche du lave-vaisselle :
La porte doit _tre ferm_e. Appuyez sur le bouton <<ON/OFF
>)(Marche/Arr_t).
L'un des voyants DELWash Cycle (Programme de lavage)
clignote. Vous pouvez s_lectionner un programme de
lavage.
Appuyez sur le bouton <_< >)ou _ > _)pour s_lectionner le
programme de lavage souhait&
Choisissez les fonctions (_Demi-charge _)ou <_Delay Start _)
(Mise en marche dil3_r_e) _ ce stade, si vous le d_sirez.
Si vous voulez retarder I'heure de mise en marche du lave-
vaisselle, appuyez sur le bouton _ DELAY_)(DELA!)jusqu'_ ce
que le d_lai d'attente (3,6 ou 9 heures) s'al3che comme indiqu_
par le voyant DELcorrespondant.
Appuyez sur le bouton _<START>)(Mise en marche) pour
lancer le programme (l'indicateur du programme de lavage
s'arr_tera de clignoter)
REMARQUE: le t_moin lumineux Rinse Agent (Agent de fin-
(;age) s'allume si la machine manque d'agent de rin(;age.
Verrou enfants
Apr_s avoir appuy_ sur le bouton <_START _>(Mise en
marche), vous pouvez activer la fonction Child Lock (Ver-
rou enfants).
Appuyez sur le bouton <_< _>et maintenez-le enfonc_jusqu'_
ce que le voyant DEL Child Lock (Verrou enfants) se metre
clignoter (elle s'_teint Iorsque le bouton est lib_r_).
Aucun bouton ne fonctionnera [mis _ part le bouton <_ON/OFF
_ (Marche/Arr_t)] et si vous appuyez sur un bouton quelconque,
le voyant DEL Child Lock (Verrou enfants) s'allumera.
Pour d6sactiver cette fonction, appuyez sur le bouton <<< >>
et maintenez-le enfonc6 jusqu'_ ce que le voyant DEL Child
Lock (Verrou enfants) s'6teigne.
Pour annulet un programme :
Appuyez sur le bouton <<START/RESET >>(Mise en marche/
R_initialisation) et maintenez-le enfonc_ jusqu'_ ce que le
voyant DEL <<Active >>(Actif) s'_teigne.
Patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse
se vidanger.
Le t_moin lumineux <<Clean >>(Propre) s'allume une lois la
vidange termin6e.
Eteignez la machine en appuyant sur le bouton <<ON/OFF
>>(Marche/Arr_t).
Vous _tes maintenant pr6t _ d6marrer un nouveau pro-
gramme.
Pour saisir le mode Options (dosage de I'agent de rin_ge,
chaleursuppl_mentaire, signal defin de programme):
La porte doit _tre ferm_e. Appuyez sur le bouton <<ON/OFF
>>(Marche/Arr_t) pour allumer la machine.
IJun des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage)
clignote.
Appuyez sur le bouton <<> >>et maintenez-le enfonc_, puis
appuyez sur le bouton <<START/RESET >>(Mise en marche/
R_initialisation) et rel_chez-le. Rel_chez ensuite le bouton
<<:> >>.
Le voyant DEL <<Clean >>(Propre) ainsi qu'un autre voyant se
mettront _ clignoten Vous _tes maintenant dans le mode
de configuration des options.
Appuyez sur <<> >>pour choisir I'option que vous voulez
ajuster.
Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Rinse Agent >>(Agent
de rin(;age) clignotent, vous pouvez ajuster les param_tres de
I'agent de rin_age.
Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized >>(Assainisse-
ment) clignotent, vous pouvez d_finir I'option Extra Dry Heat
(Chaleur suppl_mentaire).
Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_age :
REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches blanches,
vous devez augmenter la quantit_ d'agent de tin,age. Si vos
verres sont recouverts de tra;n_es blanches, vous devez di-
minuet la quantit_ d'agent de tin,age.
Suivez les consignes pr_c_dentes pour saisir le mode <_Options
_. Alors que les voyants DEL _<Clean >_(Propre) et <_Rinse Agent _
(Agent de rin(;age) clignotent :
Appuyez sur le bouton _ < _>pour modifier la quantit_
d'agent de tin,age utilis_e.
Aucun voyent DEL ne clignote --> Le distributeur de I'ogent de
rin_ge est d_sactiv_ (OFF)
1voyantDEL dignote --> Quantit_ minimale d'agentde rin_age
2 voyants DEL dignotent --> Quantit_ moyenne d'agent de fin-
_age
3 voyan ts DEL clign oten t - >Quan tit_ maximale d'agen t
de rin_age
Appuyez sur START (Mise en marche) pour enregistrer
vos parametres.
Pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat
(Chaleur suppl_mentaire) :
Alors que les voyants DEL<<Clean >>(Propre) et <<Sanitized >>(As-
sainissement) clignotent :
Appuyez sur le bouton <<< >>pour activer ou d_sactiver
I'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl_mentaire). 0 Aucun
voy_nt DEL ne clignote --> L'option Extra Dry Heat (Chdeur
suppl#ment_ire) estd#sactiv#e (OFF)
I voy_n t DELdignote-- > L'option Extra Dry He_t (Ch_leur
suppl#ment_ire) est _ctiv#e (ON)
. Appwez sur <<START>_(Mise en m_rche) pour enregistrer
vos p_r_m#tres.
45
background
Fonctionnernent du lave-vaisselle
SHE6AP, SHE6AF
Half Load
ii i ii
c_
Sanitized
Refill RinseAsent
Power Auto Regular Delicate Quick Rinse
Scrub Wash Wash Wash Wash & Hold
Program Select
@ BOSCH
t Delay
EcoSense
Start
I:>
Mise en marche du lave-vaisselle :
La porte dolt _tre fermee. Appuyez sur le bouton <<
ON/OFF >>(Marche/Arr_t).
L'a[3chage du decompte et Pun des voyants DEL des
programmes de lavage clignoteront. Vous pouvez
selectionner un programme de lavage.
Appuyez sur le bouton <<< >>ou <<> >>pour selectionner
le programme de lavage souhait&
Choisissez les fonctions <<Demi-charge >>(<<Panier
superieur uniquement >>sur certains modeles) ou <<
Delay Start >>(Mise en marche di[3eree) ace stade, si
vous le desirez.
Si vous voulez retarder I'heure de mise en marche
du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton << DELAY
>> (DCLAI) jusqu'a ce que le delai d'attente (1
24 heures) apparaisse sur la fen_tre d'a[3 chage du
decompte.
Appuyez sur le bouton <<START >>(Mise en marche)
pour lancer le programme (l'indicateur du programme
de lavage s'arr_tera de clignoter)
REMARQUE le temoin lumineux Agent de rinqage
s'allume si la machine manque d'agent de rinqage.
Pour annulet un programme :
Appuyez sur le bouton <<START/RESET >>(Mise en
marche/R_initialisation) et maintenez-le enfon-
ce jusqu'a ce que le voyant DEL <<Active >>(Actif)
s'_teigne.
Patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle
puisse se vidanger.
Le temoin lumineux <<Clean >>(Propre) s'allume une
lois la vidange terminee.
Cteignez la machine en appuyant sur le bouton <<ON/
OFF >>(Marche/Arr_t).
Vous _tes maintenant pr_t a demarrer un nouveau
programme.
Pour saisir le mode Options (dosage de I'agent de
tin,age, chaleur suppl_mentaire) :
La porte dolt _tre fermee. Appuyez sur le bouton <<
ON/OFF >>(Marche/Arr_t) pour allumer la machine.
L'a_ chage du decompte et Pun des voyants DEL des
46
programmes de lavage clignoteront.
Appuyez sur le bouton <<> >>et maintenez-le enfonce,
puis appuyez sur le bouton <<START/RESET>>(Mise en
marche/Reinitialisation) et rel_chez-le. Rel_chez en-
suite le bouton <<> >>.
Le voyant DEL <<Sanitized >>(Assainissement) clignot-
era.Vous _tes maintenant dans le mode de configura-
tion des options.
Appuyez sur <<> >>pour choisir I'option que vous
voulez ajuster.
Si I'a[3 chage indique <<d:00 >>ou <<d:01 >>,vous pouvez
activer ou desactiver la fonction Chaleur supplementaire.
Si I'a[3 chage indique une valeur comprise entre <<r:00
>>et <<r:06 >>,vous pouvez ajuster la quantite d'agent de
rinqage utilisee.
Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_;age :
REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches
blanches, vous devez augmenter la quantite d'agent de
rinqage. Si vos verres sont recouverts de trainees blanch-
es, vous devez diminuer la quantit_ d'agent de rinqage.
Suivez les consignes precedentes pour saisir le mode <<
Options >>.Alors que la fen_tre d'a[3 chage indique <<r:00
>>- <<r:06 >>:
Appuyez sur le bouton <<< >>pour modifier la quantite
d'agent de rinqage utflis6e.
r:O0 --> Agent de tin€age d_sactiv_ (OFF)
r:03 --> Qu_ntit_ moyenne d'_gent de rin¢_ge utilis_e
r:05 --> Quan tit# maximele d'agen t de rin¢ege utilis#e
Appuyez sur START (Mise en marche) pour enregistrer
vos param_tres.
Pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat
(Chaleur suppl_mentaire) :
Alors que I'a[3 chage du decompte indique <<d:00 >>ou <<
d:01 >>:
Appuyez sur le bouton <<< >>pour activer ou desactiv-
er I'option Extra Dry Heat (Chaleur supplementaire).
d:O0 --> L'option Extra Dry Heet (Cheleur suppl#men-
t_ire) est d_s_ctiv_e (OFF)
d:O1 --> L'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl#men-
teire) est activ#e (ON)
. Appwezsur<<START>>(Miseenmarche)pourenregistrer
vos param#tres.
background
Soins et entretien
Travaux d'entretien
Certaines parties de votre lave-vaisselle necessitent un
entretien periodique. Les travaux d'entretien sont faciles
et permettent d'obtenir de maniere continue un meilleur
rendement de votre lave-vaisselle :
Essuyage des d_bordements et _claboussures
L'eau risque parfois de jaillir hors de votre lave-vaisselle
surtout si vous interrompez un programme ou si vous
ouvrez la porte de la machine pendant le deroulement
d'un programme. Pour eviter d'endommager le plancher
et la formation _ventuelle de moisissures, nettoyez les
zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou sous
le lave-vaisselle.
Nettoyage de ['int_rieur de [a porte et de [a cuve en
acier inoxydabie
Nettoyez r_guiierement [es rebords exterieurs du
panneau de porte int_rieur pour eiiminer [es dechets s'y
etant accumuies au fur et a mesure des rempiissages de
[a machine. Si ces taches apparaissent sur [a cuve en acier
inoxydabie, verifiez que [e reservoir de ['agent de rin_age
est plein.
Inspection et nettoyage des jets des bras gicleurs
De temps a autre, verifiez les bras gicleurs pour vous
assurer que les jets (orifices) ne sont pas obstrues. Vous
devez enlever les bras gicleurs pour verifier s'ils ne sont
pas obstrues.
Pour retirer le bras gideur sup_rieur :
1. Retirez I'etag&re sup_rieure vide du lave-vaisselle.
2. Retirez le bras gicleur comme illustre ci-dessous.
3. V_rifiez route obstruction des jets des bras gicleurs.
4. Si les jets des bras gicleurs ont besoin d'etre nettoyes,
lavez-les abondamment sous I'eau courante.
Pour remettre en place le bins gicleur sup_rieur :
1. Remettez le bras gicleur superieur dans sa position
d'installation initiale.
2. Remettez I'_crou de blocage dans sa position
d'installation initiale et faites-le pivoter d'1/8 de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Remettez I'etag_re superieure en place sur les guides
roulettes correspondants.
Pour retirer le bras gicleur inf_rieur :
1. Retirez I'etagere inferieure vide de la cuve du lave-
vaisselle.
2. Saisissez et soulevez le bras gicleur inferieur comme
illustre ci-dessous.
.
Retournez ['etag_re. Le bras gic[eur superieur est
maintenu en position sur I'_tag&re par un _crou de
b[ocage comme i[[ustre ci-dessous. Faites pivoter
I'ecrou de blocage dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez-[e comme i[[ustre ci-dessous
pour liberer le bras gicleur.
3. V_rifiez toute obstruction des jets des bras gicleurs.
4. Si [es jets des bras gicleurs ont besoin d'etre nettoyes,
lavez-les abondamment sous I'eau courante.
47
background
Pour remettre en place le bras gideur inf#rieur :
1. Remettez le bras gicleur inf6rieur dans sa position
d'installation initiale et appuyez dessus pour
I'enclencher afin de le remettre en place.
2. Remettez I'etagere inferieure dans sa position
d'installation initiale.
V_rification et nettoyage du syst_me de filtres
Ce lave-vaisselle est dote d'un systeme de filtres
comprenant un assemblage crepine de filtrage des debris
de taille importante/filtre cylindrique, un filtre fin et un
micro filtre. Le systeme de filtres se trouve a I'interieur
du lave-vaisselle sous I'etagere inferieure et il est facile
d'y acceder. Pendant une utilisation normale du lave-
vaisselle, le systeme de filtres se nettoie automatiq uement.
Inspectez de temps a autre le syst_me de filtres pour
deceler la presence de corps etrangers et, au besoin,
nettoyez-le.
Pour eviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans
la crepine de filtrage des debris de taille importante. La
:repine de filtrage des debris de taille importante peut
contenir des objets tranchants.
5. Lavez abondamment le filtre cylindrique en le tenant
sous un robinet d'eau courante.
Pour remettre en place le syst_me de filtres :
1. Remettez le filtre fin dans sa position d'installation
initiale.
Pour retirer I'assemblage cr_pine de filtrage des d_bris de
taille importante/filtre cylindrique :
1. Retirez le panier inferieur
2. Saisissez I'assemblage et faites-le pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
- 1/4de tour comme illustre ci-dessous.
48
3. Soulevez I'assemblage comme illustre ci-dessous.
.
Examinez soigneusement I'assemblage. Si vous aper-
cevez des d_chets dans la crepine de filtrage des de-
bris de taille importante, retournez-la au-dessus d'une
surface telle qu'un comptoir et tapez doucement des-
sus pour faire tomber les dechets de la crepine.
.
Faites pivoter I'ecrou de blocage ¢1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce qu'il se
bloque. La fl_che de I'anneau et la fleche du filtre fin
doivent _tre orient_es I'une vers I'autre.
Nettoyage du panneau de porte ext_rieur
Portes avec panneaux de couleur
Utilisez uniquement un chiton doux legerement humecte
d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable
Utilisezun chiton douxetun prod uit d'entretien non abrasif
(un vaporisateur liquide de preference) specialement
consu pour le nettoyage de I'acier inoxydable. Pour de
meilleurs resultats, vaporiser le produit d'entretien pour
acier inoxydable sur le chiton puis essuyez la surface
nettoyer.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez reguli_rement le joint de porte a I'aide d'un
chiton humide afin d'eliminer les particules alimentaires
et autres dechets. Nettoyez egalement lejoint d'etancheite
situe a I'interieur du lave-vaisselle, au bas de la porte.
Entretien pr_hivernal du lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilise pendant une Iongue
periode a un endroit oO sevissent des temperatures
glaciales (p. ex. une maison de vacances ou Iors d'une
periode de conges), demandez a un centre de service
apres-vente agree d'assurer I'entretien prehivernal de
I'appareil.
background
Aide sans assistance
Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des probl_mes qui ne sont pas li_s _ un mauvais fonctionnement de I'appareil lui-m_me. Les informations suiv-
antes peuvent vous aider _ r_soudre un probl_me que vous pose le lave-vaisselle sans avoir recours _ un technicien de r_paration professionnel.
Probl_me
Le lave-vaisselle
ne se met pas
en marche
Le lave-vaisselle
_met un bip
sonore (signal
de fin de
programme)
Ua[_ cheur ne
s'allume pas ou
les lumi_res de
la console sont
_teintes.
Le programme
de lavage
semble durer
trop Iongtemps.
La vaisselle est
mal lav_e.
Cause
1. La porte est peut-_tre mal enclench_e.
2. L'appareil n'est peut-_tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le pro-
gramme precedent n'est pas termin_.
4. La raise en marche di[3(_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du
lave-vaisselle ou fusible ayant saute.
6. Verrou enfants engag_ (sur certains modules).
7. La porte a peut-_tre _t_ ferrule avant d'avoir
choisi le programme.
8. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-
_tre pas ouvert.
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas.
Les param_tres usine par d_faut avertissent
I'utilisateur que le programme de lavage est
termin_ en _mettant un bip sonore. Cette fonction
peut _tre d_sactiv_e au besoin.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur
s'est d_clench_.
2. La porte est real ferrule ou real enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip)s de commandes
sur la partie sup)rieure de la porte, I'afficheur ne
s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. L'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonc-
tion de la salet_ de la vaisselle et de I'_tat de
I'eau.
3. Le distributeur d'agent de ringage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite
d'eau froide.
Remerque : reportez-vous a I_ section de ce guide
indtul)e _ Donn)es du tableeu de progremmes _ pour
I_ dur)e de progremme type.
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de
tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras gicleur.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les
unes dans les autres ou dispos_es trop pros les
unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient
pas aux conditions de salet_ de la vaisselle.
1. Mauvais fonctionnement du
couvercle du distributeur de
d6tergent.
2. Le programme pr6c6dent n'est pas terrain6 ;
r6initialisation ou
interruption du programme.
Action _ prendre
1. Fermez compl_tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous _ la section de ce
guide intitul_e <<Annulation ou modifcation du programme >>.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous _ la section de ce
guide intitul_e <_Mise en marche di[3_r_e >>.
5. V(_rifiez le disjoncteur.
6. D_sactivez le verrou enfants. Le cas _ch_ant, reportez-vous _ la
section de ce guide intitul_e <<Verrou enfants >_.
7. Choisissez un programme, appuyez sur le bouton START (Mise en
marche) et fermez la porte. (Pour les modules SHX)
8. Wrifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction, reportez-
vous _ la section de ce guide intitul_e <(Signal de fin de programme >>.
1. Wrifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le fus-
ible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et com-
pl_tement ferrule.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez I'agent de rin_age dans le distributeur.
4. Wrifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ _ la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras gicleurs
n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers _ la main.
2. Retirez les bras gicleurs et nettoyez-les selon les consignes de
la rubrique _<Inspection et nettoyage des jets des bras gicleurs
>>figurant dans la section de ce guide intitul_e <(Nettoyage et
entretien >_.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la duret_
de I'eau. Reportez-vous au tableau de la section intitul_e <(Remp-
lissage du d_tergent et de I'agent de rin_age >>.
4. Nettoyer le filtre. Reportez-vous _ la rubrique <(Inspection et net-
toyage du syst_me de filtres >>de la section de ce guide intitul_e <(
Nettoyage et entretien >>.
5. Redisposez la vaisselle afin que lejet d'eau puisse asperger
correctement toutes les pi_ces. Voir _galement la section de ce
guide intitul_e <(Preparation et chargement de la vaisselle >>.
6. Voir _galement la rubrique <(Programme de lavage >>de la section
de ce guide intitul_e <(Fonctionnement du lave-vaisselle >>.
1. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Remplissage
du d_tergent et de I'agent de rin_age >>pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <(Annulation ou
modification du programme >>.
49
background
5
Problem
La vaisselle est mal
s_ch_e.
Odeur
Le lave-vaisselle ne se
remplit
pas d'eau.
Fuites d'eau
Taches apparaissant
dans la cuve.
Cause Action
1.
Le panneau avant est
d_color_ ou ray_.
Emission de bruits
pendant le
d_roulement du pro-
gramme de lavage.
Le distributeur d'agent de rin_age
est vide. (Le voyant de I'agent de
rin_age est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend
pas le s_chage.
Remarque : En g)n_ral, les ustensfles en
plastique et en T)flon ne s_chent pas aussi
bien que d'autres ustensiles en raison
des propri)t)s inh_rentes _ces types de
mat_riaux.
1. Des d6chets alimentaires se sont
accumul6s au fond du lave-vais-
selle.
2. Des particules d'aliments se
sont accumul6es pros du joint
d'6tanch6it6.
3. La vaisselle est rest6e trop
Iongtemps dans le lave-vaisselle
avant le lancement d'un pro-
gramme.
4. De I'eau r6siduelle s'est accumul6e
au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstru6.
1. Obstruction du r_seau
d'alimentation en eau.
2. Ne programme de lavage pr_c_-
dent n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche dif-
f_r_e est activ_e.
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti
de la rainure.
3. L'_vent de condensation est blo-
qua.
4. Mauvaise installation.
1. Les taches qui se forment
I'int_rieur du lave-vaisselle sont
dues _ la duret_ de I'eau.
2. Les couverts sont en contact avec
les parois de la cuve.
4. Versez I'agent de rin_age dans le distributeur. L'utilisation d'un agent de
rin_age am_liore le s_chage.
5. Redisposez la vaisselle pour veiller _ ce que les articles ne soient pas im-
briqu_s les uns dans les autres. Reportez-vous _galement _ la section de
ce guide intitul_e <<Preparation et chargement de la vaisselle >>.
6. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de programme de
s_chage.
Remarque : Certains modules offrent des options de s_chage suppl_mentaires pour
am)liorer le rendement de s)chage. Reportez-vous a la rubfique _ Programme de
lavage >>figurant sous la section de ce guide intitul)e _ Fonctionnement du lave-
vdsselle >>.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment _ la section de ce manuel
intitul_e <<Inspection et nettoyage du syst_me de filtres >>.
2. Reportez-vous _ la rubrique <<Nettoyage du joint de porte et du joint
d'_tanch_it_ >>dans la section de ce guide intitul_e <<Nettoyage et entre-
tien >>.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diatement, lancez
le programme Rinse/Hold (Rin_age/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme precedent est
compl_tement termin_e. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e
<<Annulation ou modification du programme >>.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, ayez
recours _ un personnel qualifi_.
Remarque : si vos probl_mes d'odeur persistent, lancez le programme de lavage
Normal/Regular (Normal) jusqu'au ringage puis in terrompez le programme et
versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distfll# sur le panier sup#fieur.
Terminez ensuite le programme.
Apparition de Mauvais dosage de I'agent de rin_age.
train6es sur le verre
ou de r6sidus sur les
assiettes.
Vous avez utilis6 un produit d'entretien Utilisez des d6tergents doux et un linge humide doux.
abrasifl
La vaisselle n'est pas correctement
agenc6e.
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ sous I'_vier
de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite d'alimentation n'est ni
pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modifica-
tion du programme >>.
3. Annulez la mise en marche di_r_e ou attendez que la p_riode de mise
en marche di_r_e soit termin_e (expire). Reportez-vous _ la section de ce
guide intitul_e <<Mise en marche di_r_e >>.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance _ produire de la mousse et _ pro-
voquer des fuites. Utilisez uniquement des d_tergents pour lave-vaisselle.
Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuill_re _ soupe d'huile
v_g_tale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme d_sir_.
2. Assurez-vous que lejoint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ darts la rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_. Reportez-
vous _ la rubrique <<Chargement des articles tr_s grands >>dans la section
de ce guide intitul_e <<Preparation et chargement de la vaisselle >>.
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimentation en eau,
syst&me de vidange, mise _ niveau, plomberie).
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation de taches
d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin_age puis
interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de
citron concentr_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme.
Ceci peut _tre fait p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de
taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de
la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
Ajustez le distributeur de I'agent de rin_age en fonction de la duret_ de I'eau.
Pour des informations sur le dosage, reportez-vous _ la section de ce manuel
intitul_e <<Remplissage du d_tergent et de I'agent de rin_age >>.
Les sons correspondant _ la circulation de I'eau sont normaux, mais si vous
suspectez que des pi_ces de vaisselle se cognent entre elles et contre les bras
gicleurs, reportez-vous _ la section du present guide intitul_e <<Preparation
et chargement de la vaisselle >>pour connaitre la disposition optimale de la
vaisselle.
Impossible de s_lec- Le cycle precedent n'est pas termin_. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modification
tionner le du programme >>.
programme souhait_.
background
Service la clientele
Votre lave-vaisselle Bosch n'exige aucun soin particulier, mis a part ceux decrits a la section de ce guide relative au
nettoyage et a I'entretien. En cas de probleme Iors de I'utilisation de votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter a la
section intitulee _ Aide sans assistance >>.Si un service d'entretien est necessaire, communiquez avec votre marchant
ou I'installateur ou encore avec un centre de service apres-vente agree. Ne pas tenter d'e[_ectuer soi-m_me une
reparation.Toute reparation e[_ectuee par du personnel non agree peut entra_ner I'annulation de la garantie.
S[ vous avez un probleme avec votre lave-vaisselle Bosch et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous avez re(_u,
veuillez e[_ectuer les demarches suivantes jusqu'a ce que votre probleme soit resolu a votre entiere satisfaction :
1 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service agree de votre region.
2 Communiquez avec le service a la clientele depuis notre site Web a I'adresse
www.bosch-home.com/us.
3 lecrivez-nous a I'adresse ci-dessous :
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4 Telephonez-nous au 1-800-944-2904.
Assurez-vous d'inclure les informations sur le modele repertoriees ci-dessous ainsi qu'une explication du probleme
et la date a laquelle le probleme est survenu.
Vous trouverez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique placee sur le c6te droit de la porte du
lave-vaisselle comme illustre ci-dessus.
De plus, si vous nous ecrivez, veuillez inclure un numero de telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee.
Veuillez faire une copie de votre facture et la conserver avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour
beneficier du service de garantie.
! _ _ I ........ .......... ..... ,._iw
Informations sur le modele :
, Numero de modele
, Numero de serie
, Date d'achat
, Date d'installation
51
background
Enon¢ de ga
Ce que couvre cette garantie et_ qui elle s'applique : la garantie limit_e
fournie par BSH Home Appliances (<<Bosch _) dans cet _nonc_ de garantie
limit_e de produit s'appliclue uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le <<
produit _) vendus au client, le premier acheteur utilisateur, a la condition
clue le produit ait _t_ achet_ : (1) Pour votre usage domesticlue normal (non
commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ unicluement
a des fins domestiques normales. (2) _, I'_tat neuf au d_tail (et non comme
un module d'exposition, <<tel cluel _ ou ayant d_ja _t_ retourn_), et non a
des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-Unis ou au
Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial.
Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'applicluent unicluement a I'acheteur
initial du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'inscription, bien que cette
d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide,
c'est la meilleure fa,con de permettre a Bosch de vous avertir dans
I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de
produit du march_.
Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de
d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent
soixante-cinq (365) jours a compterde la date d'achat. Le d_lai pr_cit_
commence a courir a partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque
raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou
interrompu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris clans
la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :Bosch offre _galement les garanties limit_es
suppl_mentaires suivantes :
Garantielimit_e de2ans : Bosch r_parera ou remplacera tout
composant pr_sentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication
(a I'exclusion des frais de main d'oeuvre).
Garantie limit_e de 5 ans sur I'_quipement _lectronique
:Bosch r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de
circuit imprim_ Bosch pr_sentant des d_fauts de mat_riaux ou de
fabrication (a I'exclusion des frais de main d'oeuvre).
Garantie limit_e de 5 ans sur les paniers _ vaisselle :Bosch
remplacera les paniers a vaisselle sup_rieur ou inf_rieur (a
rexclusion des composants du panier), si le panier pr_sente des
d_fauts de mati&re ou de fabrication (a I'exclusion des frais de main
d'oeuvre).
Garantie _ vie contre les perforations de I'acier inoxydable par
la rouille :Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un module
identiclue ou un module courant sensiblement _cluivalent ou
sup_rieur en termes de fonctionnalit_, sile rev_tement int_rieur
est perfor_ par la rouille (a I'exclusion des frais de main d'oeuvre).
Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforce
par la rouille (a I'exclusion des frais de main d'oeuvre).
Le d_lai pr_cit_ commence a courir a partir de la date d'achat et ne doit
pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire robjet de droits,
_tre prolong_ ou interrompu.
La r_paration ou le rernplacement du produit constitue votre recours
exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sentegarantie, Bosch ou I'un de
ses fournisseurs de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans
frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux
pr_sentes) s'il s'av&re clue votre produit a _t_ fabriclu_ en incorporant un
d_fautdemat_riauxoudefabrication. Sidestentativesraisonnablesde
r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ&s, Bosch remplacera
alors votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, a
la discretion exclusive de Bosch, moyennant des frais suppl_mentaires).
Toutes les pi_ces et tous les composants enlev_s deviendront la propri_t_ de
Bosch a sa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es
devront _tre similaires a la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie
et cette garantie ne sera pas prolong_eeu _gard aces pi_ces. En vertu des
pr_sentes, Bosch assume seul la responsabilit_ et robligation vis-a-vis de la
r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication unicluement,
en ayant recours a un fournisseur de service apr&s-vente agr_ de Bosch
pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des
questions de dommages materiels, Bosch vous recommande fortement
de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours a un
d_panneur non agree; Bosch nesera pas responsable et n'assumeaucune
obligation en ce clui concerne les r_parations ou le travail effectu_s par un
d_panneur non agree. Sivouschoisissezde demandera une personne
clui n'est pas un fournisseur de service apr&s-vente agr_ de travailler sur
,.,_otre produit, LA PREBENTEGARANTIE DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT
rantie limit de produit
NULLE ET NON AVENUE. Les fournisseurs de service apr&s-vente agr_s
sont des personnes ou des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur
les produits de Bosch et cluijouissent, de I'avis de Bosch, d'une r_putation
sup_rieure en mati_re de service a la clientele et de comp_tences
techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non
de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de Bosch).
§Nonobstant les dispositions pr_c_dentes, Bosch n'assumera aucune
responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve
dans une r_gion _loign_e (a plus de 100 milles d'un fournisseur de service
apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve
dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menacant ou
trattre, aucluel cas, sur votre demande, Bosch paiera cluand m_me la main
d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au fournisseur de service
apr&s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me
enti_rement responsable et serez dans robligation de payer les frais de
d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de service
apr&s-vente, dans I'hypoth_se oOelle accepte de faire le d_placement en
vue d'une intervention pour r_paration..
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est
pas tenue, en droit au autrement, de vous consentir
cluoi clue ce soit, y compris des r_parations, des tarifs
proportionnels ou un remplacement de produit, apr&s I'expiration de
la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux
pr_sentes exclut tous les d_fauts ou dommages clui ne r_sultent pas
d'une faute directe de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou
plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit a toute autre
fin clue son usage normal, habituel et pr_vu (y compris, sans toutefois
s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage
a I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ a I'int_rieur, I'utilisation
du produit conjointement avec des a_ronefs ou des bateaux). (2) La
conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation,
I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement
abusif, le refus d'entretien, rinstallation irr_guli_re ou n_gligente,
I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres,
le service non agr_ (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou
I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de toute
partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, cluelle qu'elle
soit. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat,
Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/
ou le batiment, y compris le manquement a I'obligation d'installer le
produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du
batiment et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure normale,
le renversement d'aliments, de licluides, les accumulations de graisse
ou les autres substances clui s'accumulent sur le produit, a I'int_rieur
ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les
_l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la
pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de
terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition
prolong_e a I'humidit_, lafoudre, la surtension _lectriclue, les d_faillances
des structures clui entourent rappareil et les cas de force majeure. Bosch
ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelclue
mani_re clue ce soit vis-a-vis des dommages occasionn_s aux biens
environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les
plafonds et les autres structures ou objets clui se trouvent a proximit_ du
produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les _gratignures,
les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des
surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produits dont les num_ros
de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour
vous enseigner a utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit
ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation
(vous _tes enti_rement responsable de toute structure et mise en place
du produit, y compris les installations _lectriclues, de plomberie ou autres
installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un
parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois
s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement,
murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi clue le r_enclenchement des
disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PR¢SENTE GARANTIE
STIPULE VOS RECOURS EXCLUSlFS _, L'¢GARD DU PRODUIT, QUE
LA RECLAMATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU
DCLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILIT¢ ABSOLUE OU LA
NI_GLIGENCE) OU AUTREo aLA PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE
background
iBosch Io felicita y le da las gracias!
Le agradecemos por elegir una lavadora de platos Bosch. Usted se ha sumado a la gran cantidad de
consumidores que e×igen a su lavadora de platos un rendimiento silencioso y superior.
Este manual fue redactado pensando en su seguridad y comodidad, y la informaci6n que contiene es muy
importante. Le recomendamos enf_ticamente que lea este manual antes de usar su lavadora de platos por
primera vez.
Para obtener m_s informaci6n acerca de su lavadora de platos y de los accesorios disponibles, as[ como acerca
de otros electrodom_sticos Bosch de calidad superior, visite nuestro sitio web:
www.bosch-home.com/us (EE. UU.)
0
www.bosch-appliances.ca (Canadd)
Si tiene alguna pregunta o comentario, comuniquese con nosotros Ilamando ah 1-800-944-2904 o enviando
una carta a:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
53
background
f
Indice
1. Instruccionesde seguridad importantes .................... 4-5
2. Componentesde la lavadora de pintos.......................... 6
3. Funcionesde la lavadora depintos............................... 7
4. C6mocargar la vajUla ............................................... 8-9
5. Accesoriospara InsrejUlas.................................... 10-11
6. C6mocargar la canastaparacubiertos .................. 12-14
7. C6moagregar detergentey agente deenjuague.... 15-1G
8. Fundonesyopdonesdela lavadora de pintos............. 17
9. Informaci6n sobrelos ddos de lavado ........................ 18
10. C6mooperarla lavadora depintos........................ 19-24
11. Cuidadoy mantenimiento ................................... 25-27
12. Autoayuda......................................................... 28-31
13. Informaci6n deServido al diente ............................. 32
14. Informaci6n sobrela garantia............................. 33-34
54
background
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y guarde esta informaci6n
El uso indebido de la lavadora de platos puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la
lavadora de platos de ninguna manera que no se
encuentre cubierta en este manual ni para ningun
fin distinto de los fines que se explican en las p_gi-
has siguientes.
El uso de tecnicos de servicio que no esten
capacitados o de piezas de repuesto que no sean
originales podria ocasionar daffos en el producto
y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben
ser realizadas por un tecnico de servicio calificado
que utilice unicamente piezas de repuesto
originales de f_brica para el equipo.
Si el suministro electrico para la lavadora de
platos cubierta en este manual se instala de
manera incorrecta o si la lavadora de platos no
ha sido conectada a tierra de manera adecuada,
podria ocasionarse una descarga electrica o un
incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta
en este manual, a menos que este seguro de
que el suministro electrico haya sido instalado
correctamente o de que la lavadora de platos haya
sido conectada a tierra de manera adecuada.
Nunca utilice productos de limpieza por vapor
para limpiar su lavadora de platos. El fabricante
no ser_ responsable de los posibles daffos o
consecuencias.
[]
Nunca utilice productos quimicos abrasivos para
limpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos
que contienen cloruros pueden daffar su lavadora
de platos y pueden presentar peligros para la
salud!
[]
Es especialmente recomendable que el usuario
final se familiarice con el procedimiento de
corte del suministro de entrada de agua y
con el procedimiento de corte de la fuente de
alimentaci6n electrica de entrada. Consulte las
instrucciones de instalacion o comuniquese con
su instalador para obtener m_s informacion.
55
background
ADVEETENCIA:Parareducirel riesgode incendio,descargael ctrica o lesiones
graves,sigaestasindicaciones:
,
,
,
,
Esta lavadora de platos seentrega con Instrucciones
de instalacion y con este Manual de uso y cuidado.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
usar la lavadora de platos.
Este electrodomestico debe conectarse a un
sistema de cableado met_lico y permanente, con
conexion a tierra, o se debe instalar un conductor
de conexi6n a tierra para equipos junto con los
conductores de circuitos y conectarlo al terminal
de conexion a tierra para equipos o al hilo de
conexion a tierra de la lavadora de platos. Consulte
las Instrucciones de instalacion que se incluyen
con esta lavadora de platos para obtener m_s
informacion sobre los requisitos electricos.
Utilice esta lavadora de platos 0nicamente para
la funcion para la cual rue dise_ada, que consiste
en lavar la vajilla domestica y los utensilios de
cocina.
Utilice 0nicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en una lavadora
de platos y mantengalos fuera del alcance de los
ni_os.
5. AI cargar los articulos que desea lavar:
a. Coloque los articulos filosos de manera tal que
no puedan da_ar el sello de la puerta.
b. Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con
el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de
heridas cortantes.
c. No lave articulos de pl_stico, a menos que
esten marcados como "aptos para lavadora de
platos" o una leyenda equivalente. En el caso de
los articulos de pl_stico que no esten marcados
de esa manera, consulte las recomendaciones del
fabricante.
d. No opere su lavadora de platos, a menos que
todos los paneles de cierre esten colocados en su
lugar.
e. No trate de forzar los controles ni de pasar por
,
,
,
,
10.
11.
12.
alto los sistemas de traba.
No use la puerta ni las rejillas para platos de la
lavadora de platos de manera indebida, ni se
siente ni se pare sobre estas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que
los ni_os jueguen dentro de la lavadora de platos
ni encima de esta.
Cuando los ni_os tienen la edad adecuada para
operar el electrodomestico, es responsabilidad
legal de los padres o tutores legales asegurarse
de que reciban las instrucciones sobre pr_cticas
seguras por parte de personas calificadas.
En ciertas condiciones, es posible que se produzca
gas hidrogeno en un sistema de agua caliente
que no ha sido utilizado durante 2 semanas o m_s
tiempo. El gas hidrogeno es explosivo. Antes de
usar una lavadora de platos que este conectada a
un sistema de agua caliente que ha permanecido
sin uso durante dos semanas o m_s tiempo,
abra todos los grifos de agua caliente y deje que
fluya el agua de cada uno de los grifos durante
varios minutos. De este modo, se eliminar_ el gas
hidrogeno que se haya acumulado. Dado que el
gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta
durante este tiempo.
AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar
el servicio tecnico o para desecharla, retire la
puerta de la lavadora de platos que cierra el
compartimento de lavado.
Para evitar da_os en el piso y la posible aparicion
de moho, no permita que las _reas alrededor o
debajo de la lavadora de platos permanezcan
mojadas.
Proteja su lavadora de platos de los elementos
clim_ticos. Prot_jala contra el congelamiento para
evitar posibles da_os en la v_lvula de Ilenado. Los
da_os causados pot el congelamiento no est_n
cubiertos pot la garantia.
56
background
Componentes de
Empaque de la puerta
Rejilla superior
Abertura de ventilaci6n
Rejilla inferior
lavadora de platos
_-Las funciones varian segOn el modelo
Brazo rociador de la
rejilla superior
_ Canasta para
cubiertos
Sistema de fi[tros
Brazo rociador de
la rejilla inferior
Dispensador
de detergente
Dispensador de
agente de enjuague
Etiqueta con
el nOmero de serie
[
SISTEMA DE FILTROS
57
background
Funciones de
Sistema de reducci6n del ruido: Un sistema motorizado par
dos bombas, el Suspension Motoff M, y el aislamiento hacen
que esta lavadora de platos sea una de las m_s silenciosas de
America del Norte.
Rejillas recubiertas con nylon: Eliminan los cortes y las hendi-
duras, y tienen una garantia de cinco arias.
Flow-Through HeaterTM: Calienta el agua hasta alcanzar una
temperatura que hace posible la desinfecci6n.
SaniDryTM: Un enjuague fnal realizado a alta temperatura, una
tina de acero inoxidable de baja temperatura y la acci6n de
escurrido de agua en forma de capas de un agente de enjuague
brindan un secado higi_nico, eficiente en el consumo de energia
y econ6mico.
Sistema de manejo del lavado EcoSense": Verifica las condi-
ciones del agua y detecta si es necesario realizar una segunda
carga de agua fria.
Sistema de triple filtrado: MOltiples filtros aseguran la dis-
tribuci6n de agua limpia y protegen la bomba principal y la
bomba de drenaje contra el ingreso de materiales externos.
lavadora de platos
* Inicio con retraso: Esta opcidn le permite retrasar el tiempo
de inicio de su lavadora de platos.
* Puas abatibles de la rejilla superior y la rejilla inferior: Au-
mentan la flexibilidad de las rejillas para que quepan artkulos
m_s largos/m_s altos.
* Media carga: Reduce el consumo de energia y de agua al lavar
cargas pequehas con poca suciedad.
* Calor para secado adicional: Eleva la temperatura del agua
de enjuague y aumenta el tiempo de secado, Io que da coma
resultado un mejor secado.
* OptiDry'_: Esta funci6n detecta cu_ndo la unidad tiene poco
agente de enjuague y aumenta autom_ticamente el tiempo de
secado.
* Rejilla de ajuste manual: La rejilla superior puede subirse o
bajarse manualmente para que quepan artkulos altos en las re-
jillas superior e inferior.
*Rejilla superior solamente: Le permite lavar una carga
pequefia de artkulos (en la rejilla superior solamente).
* depende del modelo
Nlateriales de vajilla
NOTA: Antes de usar su lavadora de platos par primera vez,
consulte la informacidn incluida en esta seccidn. Algunos arffculos
no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano;
arras requieren una carga especial.
Recomendados
Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado se
opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden hacer
que el aluminio se oscurezca o se manche. Par Io general, estas
manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero
con jab6n.
Porcelana, cristal, cer_mica de gres: Algunos utensilios
pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse.
Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio
fr_giles de manera tal que no se caigan ni entren en contacto
con arras utensilios durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse
amarillo.
Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa fina de
aceite vegetal en las superficies antiadherentes despu_s del
secado.
Pl_sticos: AsegOrese de que los utensilios de pl_stico sean aptos
para lavadora de platos.
Acero inoxidable, plata esterlina y objetos baffados en plata:
Cargue estos utensilios de manera que no entren en contacto
con arras metales.
58
No recomendados
Acrilico: Puede producirse un agrietado (pequehas rajaduras a
Io largo del acrilico).
Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan
materiales coma pl_stico, madera, hueso, acero, cobre, esta_o,
etc. pueden aflojarse.
Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden
separarse.
Hierro: El hierro se oxida. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Articulos que no sean vajilla: Su lavadora de platos est_
dise_ada para limpiar UNICAMENTE vajilla dom_stica y
utensilios de cocina est_ndares.
Peltre, lat6n, bronce: El peltre perder_ lustre. Lave a mano y
seque inmediatamente.
Esta_o: El esta_o se mancha. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los
utensilios con mango de madera pueden rajarse, combarse y
background
C6mo cargar la vajil
No prelave articulos que tengan suciedad poco adherida.
Retire particulas grandes de alimentos, huesos, semillas,
palillos y el exceso de grasa. Los articulos que tienen suc-
iedad quemada, pegada despues de hornear o endure-
cida pueden requerir un tratamiento previo.
Consulte la secci6n Materiales de vajilla para obtener
m_s informad6n sobre la vajilla apta para este
electrodomestico.
Cargue la lavadora de platos Onicamente con articulos
aptos para lavadora de platos. Cargue platos en las rejillas
de la lavadora de platos de manera tal que el interior de
los tazones, las cacerolas y las ollas queden mirando hacia
los brazos rodadores. Evite que los platos queden uno
adentro de otro y con puntos de contacto entre sL Separe
los articulos de metales que no sean similares.
C6mo cargar la rejilla superior
NOTA: Asegurese de que los articulos no sobresalgan
a traves de la parte inferior de las rejillas y de que no
bloqueen los brazos rociadores.
NOTA:AI empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de
platos, emp_jela has ta que se detenga contra la parte trasera
de la tina de modo tal que el brazo rociador de la rejilla
superior se conecte al suministro de agua de la parte trasera
de la tina. No empuje la rejilla superior con la puerta.
C6mo cargar la rejilla inferior
Coloque los articulos grandes en la rejilla inferior. Cargue
las cacerolas, las ollas y los tazones boca abajo.
REJILLASUPERIOR.Patr6n de carga sugerido REJILLAINFERIOR, Patr6n de carga sugerido
REJILLASUPERIOR.Patr6n de carga adicional
REJILLAINFERIOR, Patr6n de carga adicional
59
background
Para evitar daffos en la lavadora de platos, no cargue
la lavadora de platos con productos de papel, bolsas
de pl_stico, material de embalaje ni ningOn otro
elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina
normales, aptos para lavadora de platos.
REJILLASUPERIOR.Patr6n de carga adicional
C6mo descargar la lavadora de platos
Descargue primero la rejilla inferior.
Descargue la canasta para cubiertos.
Descargue la rejilla superior.
REJILLA INFERIOR. Patr6n de carga sugerido
Para los modelos con canasta para cubiertos est_ndar
REJILLAINFERIOR. Patr6n de carga adicional
REJILLA SUPERIOR. Patr6n de carga sugerido
Para los modelos con canasta para cubiertos est_ndar
6O
background
5
Accesorio de rociado para articulos extraaltos (solo
en algunos modelos)
Si un articulo es demasiado alto como para colocarlo den-
tro de la rejilla inferior, incluso con la rejilla superior en la
posicion elevada, retire la rejilla superior vada jal_ndola
hacia afuera de la lavadora de platos hasta que se deten-
ga. Jale de la parte delantera de la rejilla hada arriba y ha-
cia afuera hasta que los rodillos queden completamente
fuera de las guias de los rodillos.
Accesorios para las rejillas
NOTA: Mantenga despejada la abertura de ventilaci6n que
se encuentra en el lado izquierdo de la tina colocando los
articulos altos, como tablas de picar de pldstico y placas
para hornear altas en el lado derecho o en el centro de la
rejilla inferior.
Deje la rejilla superior a un lado. Empuje las guias de los
rodillos nuevamente dentro de la lavadora de platos. In-
serte el accesorio de rociado para articulos extraaltos
dentro de la salida de rodo de la rejilla superior y gire el
accesorio de rociado hacia la derecha para que quede tra-
bado en su lugar. Cargue la rejilla inferior de la lavadora
de platos, como se muestra a continuaci6n. Tiene capaci-
dad para articulos de hasta 22" de alto.
Para retirar el accesorio de rociado y hacer que la lavadora
de platos vuelva a su condici6n normal:
Gire el accesorio de rociado hacia la izquierda y retire-
1o.
Recupere la rejilla superior
Incline la rejilla hacia arriba y coloque los rodillos de la
rejilla superior en las guias de los rodillos.
Empuje la rejilla superior hasta que los rodillos queden
colocados en la guia.
Empuje la rejilla hasta el rondo de la lavadora de pla-
tos.
P_as abatibles
No bloquee la abertura de ventilaci6n
Las rejillas de algunos modelos constan de puas que
pueden plegarse hada abajo o elevarse, segun los articu-
los que necesite cargar en la rejilla.
Para plegarlos hada abajo:
Tome la pua.
Extr_igala de la muesca.
EmpOjela hacia abajo.
Para evitar da_os en la lavadora de platos, no vuelva a in-
stalar la rejilla superior sin retirar el accesorio de rociado
para articulos extraaltos.
61
background
Ajuste manual de la altura de la rejilla
Sujetaclores para articulos pequeEos
Los sujetadores para articulos peque_os evitan que
los articulos livianos y los recipientes de plastico se
vuelquen y se Ilenen con agua durante el dclo de
lavado. Para enganchar un sujetador para argculos
peque_os:
Col6quelo en el alambre de la parte inferior y
enganchelo, como se muestra a continuad6n.
Empuje el sujetador hada el alambre hasta que
quede sujetado firmemente.
Retire la rejilla vada jalandola hada afuera de la lavadora
de platos hasta el punto en que pueda levantarse, como
se muestra en la imagen anterior. Jale la rejilla hada afu-
era y hada ardba, hasta que los rodillos queden complet-
amente fuera de las guias de los rodillos.
Vuelva a insertar la rejilla con el otrojuego de rodillos sobre
las guias de los rodillos, como se muestra a continuad6n.
_1,_
J_ .......
62
background
6
C6mo cargar canasta para cubiertos
NOTA: Las tapas de la canasta para cubiertos pueden
plegarse hacia arriba para que quepan artfculos grandes o
de forma irregular.
Con las tapas de la canasta para cubiertos hada abajo,
cargue la canasta para cubiertos siguiendo los patrones
sugeridos en la p_igina siguiente.
Coloque los cuchillos y los utensilios filosos con los
mangos hada arriba, y los tenedores y las cucharas con
los mangos hada abajo. Si es necesar[o cargar articulos
grandes o de forma irregular en la canasta para cubiertos
con las tapas hacla arrlba, cargue los articulos de manera
tal que no queden uno adentro del otro.
Las puntas y los bordes filosos de los cuchillos y otros
utensilios filosos pueden ocasionar lesiones graves.
Cargue los cuchiIIos y otros utensilios filosos con los
bordes hada abajo. No permlta que los nlffos ma-
nipulen cuchillos y utensillos filosos ni que jueguen
cerca de estos.
Canasta para cubiertos est,indar
La canasta para cubiertos est_indar (solo en algunos
modelos) cabe en la parte trasera de la rejllla inferior. La
tapa de la canasta puede engancharse a presion en el
mango para dejar la canasta abierta.
63
background
C6mo cargar la canasta para cubiertos est6ndar Canasta para cubiertos flexible
Esta canasta se separa a lo largo y queda dividida en
dos mitades, que pueden colocarse en una variedad
de posiclones en la rejilla inferior; de esta manera,
la versatilldad de carga de la rejllla inferior aumenta
considerablemente. La canasta se une calzando las partes
traseras a presion, como se muestra a continuacion.
Las canasta tambien se une calzando las partes laterales
a presion, como se muestra a continuaci6n.
Para separar la canasta para cubiertos flexible:
+ Tome la canasta y deslice las dos mitades en direcci6n
opuesta, como se muestra.
+ Separe las dos mitades.
64
background
C6mo cargar la canasta para cubiertos flexible AIgunas opciones para colocar la canasta
7 - Tenedorpara ensalada
2 - Cucharita
3 - Tenedor
4 - Cuchillo
O_
".,4
S - Cuchara
6 - Cuchara para servir
7- Tenedor para servir
w m 1%)
i.................................
o_
.b,
w E
|
65
background
C6mo agregar
de enjuague
Detergente
Utilice solo detergente dise_ado espedficamente para
lavadoras de platos. Para obtener los mejores resultados,
utilice detergente en polvo para lavadoras de platos
reden comprado.
Para evitar da_os en la lavadora de platos, no utilice
productos para lavar platos a mano en su lavadora de
platos.
[]
Para evitar da_os en la lavadora de platos, no utilice
demasiado detergente si el agua de su hogar es blanda.
Utilizar demasiado detergente en el agua blanda puede
ocasionar que los utensilios de viddo queden marcados.
La lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe
utilizar menos detergente. En agua blanda, 1 cda. (15 ml)
de detergente limpia pr_cticamente todos los tipos de
cargas. El redpiente del dispensador de detergente tiene
lineas que miden la cantidad de detergente para:
1 cucharada (15 ml)Y
1.75 cucharadas (25 ml)
3 cucharadas (45 ml) de detergente Ilenan completamente
el recipiente del dispensador de detergente.
NOTA: Sino sabe cu_l es el nivel de dureza de su suministro
de agua, utilice 15 ml de detergente. Aumente la cantidad,
si es necesario, a la cantidad minima necesaria para que
sus utensilios de cocina queden limpios.
Utilice las lineas medidoras marcadas en el recipiente
del dispensador de detergente como guia para medir la
cantidad de detergente recomendada en las tablas que
aparecen a continuaci6n.
66
etergente y agente
Cantidad recomendada de detergente
Tipo de agua
Ciclo de Unidad Dura Interme= Blanda
lavado dia
I
Power m I 45 45
Scrub cdas: 3 3 1:75_3
(Fregado I I I I
fuerte) I i i i
Auto Wash ml 25-45 25 15-25
(Lavado Cdas. 1.75-3 1.75 1-1.75
autom_tco)
ECOWash ml 25-45 25 15-25
(Lavado Cdas. 1.75-3 1.75 1-1.75
econ6mico)
Quick wash ml 25 15-25 15
(Lavado Cdas. 1.75 1-1.75 1
r_pido)
Delicate ml 25 15-25 15
Wash Cdas. 1.75 1-1.75 1
(Lavado
delicado)
Agente de enjuague
Para Iograr un secado adecuado, utilice siempre un
agente de enjuague liquido, aun si su detergente
contiene un agente de enjuague o un aditivo de secado.
NOTA: La lavadora de platos indica que hay poco agente
de enjuague por medio de la luz indicadora de agente de
enjuague.
Agregue agente de enjuague liquido al dispensador
hasta que el dep6sito para el agente de enjuague este
Ileno. Limpie cualquier exceso de agente de enjuague
que se acumule cuando el dep6sito del dispensador este
Ileno.
Una vez que Ilene el dispensador de agente de enjuague,
la luz indicadora se apagar_ algunos minutos despues de
que se cierre la puerta de la lavadora de platos.
Consulte la pdgina siguiente para obtener mds informaci6n
sobre c6mo agregar detergente y agente de enjuague en la
lavadora de pla tos.
background
C6mo agregar detergente C6mo agregar agente de enjuague
Para obtener los mejores resultados, utilice deter-
genre en polvo recien comprado.
1 cucharada limpia pr_cticamente todos los tipos de
cargas.
No utilice m_s de 3 cucharadas. No Ilene el recipiente
en exceso.
AI utilizar pastillas de detergente, col6quelas de man-
era horizontal para evitar que entren en contacto con
la cubierta.
PARA CERRAR
%%_ O C
OC _%%
Utilice siempre agente de enjuague, aun si su deter-
genre contiene agente de enjuague.
Agregue agente de enjuague cuando se ilumine la luz
indicadora de agente de enjuague que se encuentra
en el panel de control.
_
2-
Coloque el dedo como se muestra en la imagen
anterior.
Deslice la puerta hacia adelante y presione hacia aba-
jo firmemente hasta que escuche un clic.
PARA ABRIR
Para agregar agente de enjuague, viertalo en el
orificio ovalado.
Para abrir la cubierta, empuje el boron como se
muestra en la imagen anterior.
67
background
Funciones
de platos
y opciones de
lavadora
Ciclos de lavado *
Opdones de los dclos de lavado
* Los ciclos que se describen a continuaci6n vanan segun
el modelo.
* Las opciones que se descnben a continuaci6n vanan
segun el modelo.
Power Scrub (Fregado fuerte)
Limpia art[culos que tienen sudedad que queda pegada
despues de hornear o residuos secos y endureddos de
alimentos. Para limpiar estos art[culos puede ser necesa-
rio dejarlos en remojo o fregarlos a mano.
Auto Wash (Lavado autom_tico)
Le permite no tener que adivinar cu_l es el ciclo
adecuado. Debe utilizarse en el caso de cargas mixtas
de vajilla con diversas cantidades de residuos de
alimentos. Los sensores de la lavadora de platos ajustan
autom_ticamente la duraci6n del ciclo, la temperatura
y los cambios en el agua, en funci6n de la cantidad de
suciedad. Este ciclo tiene m_s opciones de decisi6n para
los sensores en comparaci6n con otros ciclos.
Regular Wash (Lavado regular)
Limpia en profundidad cargas normales que tienen sucie-
dad normal poco adhedda.
Delicate (Delicado)
Para vajilla y cubiertos delicados o de valor, u otros
articulos especiales. Asegurese siempre de que los
articulos sean aptos para lavadoras de platos. Consulte la
secci6n Matedales de vajilla incluida en este manual para
obtener m_s informaci6n. Para dichos articulos, el mejor
tratamiento puede ser el lavado a mano.
Quick wash (Lavado r_pido)
Limpia platos levemente sucios y reduce el tiempo de
lavado total. Utilice este ciclo para limpiar vasos y platos
de postre que posiblemente necesite volver a usar en el
mismo evento.
Rinse & Hold (Enjuague y espera)
Le permite enjuagar los residuos de alimentos de una
carga parcial y dejarla en espera en la lavadora de platos
hasta que haya una carga completa.
Eco Wash (Lavado econ6mico)
Este ciclo ha sido optimizado para ser aun m_s eficiente
en el consumo de energia. R ej., con cargas levemente
sucias utiliza una cantidad mucho menor de agua y de
energia que los ciclos tradicionales.
68
Calor para secado adicional
Con esta opci6n, usted puede elevar la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado para
Iograr un mejor secado.
Inicio con retraso
Esta opci6n le permite retrasar el tiempo de inicio de su
lavadora de platos.
Media carga
En los dclos Power Scrub (Fregado fuerte), Regular (Lavado
regular), Delicate (Lavado delicado) y Auto (Lavado
autom_tico) usted puede reducir el consumo de energia
y de agua al lavar cargas pequeffas levemente sudas que
Ilenan, aproximadamente, la mitad de la capacidad de la
lavadora de platos.
Rejilla superior solamente
Esta opci6n le permite ahorrar energia y agua al lavar
cargas Io suficientemente pequeffas para Ilenar la rejilla
superior solamente.
Para obtener mds informacidn sobre cdmo actiwr estas
opciones, consulte la seccidn "Cdmo operar la lawdora de
platos'[
Indicador Sanitized (Desinfectado)
Cuando se enciende la luz "Sanitized" (Desinfectado) en
el panel de control, significa que la vajilla y los utensilios
de cocina que se acaban de lavar han sido desinfectados
de acuerdo con los requisitos de la Fundaci6n Nacional
de Salubridad (National Sanitation Foundation, NSF).
Para obtener m_s informaci6n sobre la certificaci6n de la
NSF, lea la secci6n Information sobre los dclos de lavado
incluida en este manual.
NOTA: Si el suministro de agua de su hogar es muy
caliente, el tiempo de calentamiento de su lavadora de
platos puede reducirse, yes posible que la luz"Sanitized"
(Desinfectado) o su simbolo no se iluminen.
Indicador Refill Rinse Agent (Recarga de agente de
enjuague)
Una luz indicadora se iluminar_ para avisarle cuando se
requiera m_s agente de enjuague.
background
in ormaci6n sobre los ciclos e lavado
NOTA: Para ahorrar energfa, esta lavadora de platos tiene
un "Control Inteligente" que ajusta automdticamente el
ciclo seg_n las cargas de suciedad y la temperatura del
agua que entra. El "Control Inteligente" toma decisiones
que pueden hacer que el tiempo del ciclo y el consumo
de agua se ajusten de manera intermitente. Aseg_rese de
que la Ifnea del suministro de entrada de agua caliente
est_ conectada a la conexiOn de la entrada de agua de la
lavadora de platos y de que tenga una presiOn de agua
de 15-145 PSI (1-10 bar). Los tiempos de los ciclos de los
programas de lavado estdn calculados sobre la base de
120 °F.
Consulte las tablas de ciclos y opciones para determinar
los ciclos disponibles en su modelo especifico.
NOTA: En algunos modelos, la funciOn Half Load (Media
carga) reduce el consumo de agua en, aproximadamente,
un 30% en los cidos Power Scrub (Fregado fuerte), Regular
(Lavado regular), Delicate (Lavado delicado) y Auto (Lavado
automdtico).
Una lavadora de platos o un dclo de una lavadora de platos
que est_ certificado por la NSF [nternacional cumple con
requisitos muy estrictos con respecto al tiempo de lavado
y a la temperatura del agua para garantizar la salubridad
de la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos
se explican en el documento NSF/ANSI 184, Lavadoras
de platos para uso residencial. Puede encontrar m_s
[nformaci6n sobre la certificaci6n de la NSFen el sit[o web
de la NSF,
http://www.nsfconsu mer.org/home/appliances.asp
NOTA: Siel suministro de agua de su hogar es demasiado
caliente, el tiempo de calentamiento de su lavadora de
platos puede reducirse, yes posible que la luz'Sanitized"
(Desinfectado) o su simbolo no se [luminen.
TiempO
del ciclo
(minutos)
consumo de Minimo
agua (galones) i
, M_ximo
s
Consumo de M[nimo
agua (litros) ......I
. M_ximo
P0wer Scrub
(Fregado fuerte)
(Certificado por autom_ti-
la NSF) ' €o)
ECO Wash
(Lavada
R/aegular 'Delicate Quick Rinse
(Lavado Wash "&Hold
(Lavado (Enjuague
regular) y espera)
delicado) . (Lavado
' r&pido)
Auto Wash
Lavad0
econ6mi-
co)
130 105-119 105-119 30 995-115 80
2.3
3.0
5.2
8.7
11.3
19.5
122-131 122
149-156 156
6.8
25.6
3.0
11.3
Temperatura de lavado °F 160 113
156 122
3.6
6.0
13.6
22.6
130-150
156
3.6
6.0
13.6
22.6
130-150
156
1.0
4.0
,Conla 0pd6n Power Scrub AutoWash
i Media carga o (Fregado (LaVado
Rejilla superior fuerte) autom&ti-
solamente _ co)
Tiempo del 110 99- 110
ciclo (minutos)
conSumo de
17.9 10.5-15.9
agua (litros)
consumo de 4.7 2.8-4.2
agua (galones)
Regular Delicate
Wash , (Lavado
(Lavado delicado)
regular) -
95 - 105 75
8.7-14.9 10.9
2.3-3.9 2.9
69
background
C6mo operar lavadora
SH×4AP, SH×SAL, SH×6AP
de platos
On
BOSCH o_ ®
SegOn su modelo, tendrd 4, 5 d d cic/os de lavado.
Para poner la lavadora de platos en funcionamiento:
Abra la puerta. Presione el bot6n "ON/OFF" (Encendido/
Apagado).
Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar_. Ahora puede
seleccionar un ciclo de lavado.
Presione el bot6n "<"o ">" para seleccionar el ciclo de la-
vado deseado.
Presione el bot6n "START" (Inicio) (el LED dejar_ de titilar).
Cierre la puerta para comenzar el ciclo.
NOTA
I. La luz indicadora de agente de enjuague se iluminar_ si la
unidad necesita agente de enjuague.
2. Si cierra la puerta sin presionar el bot6n Start (Inicio), la
unidad emitir_i un pitido.
Para cancelar un ciclo:
Abra la puerta de la lavadora de platos solo Io suficiente
para que el panel de control quede visible, iTenga cuidado
con las salpicaduras de agua caliente!
Presione y mantenga presionado el bot6n "START/RESET"
(Inicio/Reprogramaci6n) hasta que la luz indicadora "Ac-
tive" (Activado) se apague.
Cierre la puerta y espere alrededor de I minuto para que la
lavadora de platos drene.
La unidad emitir_ un pitido cuando termine de drenar.
Abra la puerta y presione el bot6n "ON/OFF" (Encendido/
Apagado).
Ahora est_ listo para comenzar un nuevo ciclo.
Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora
de platos, podria quemarse gravemente con el agua. ABRA LA
PUERTA CON CUIDADO durante cualquier ciclo de lavado o
enjuague. Hasta que no haya cesado el ruido de agua, no abra
la puerta completamente.
Para ingresar en el modo de las opciones (programaci6n del
agente de enjuague, calor para secado adicional, seffal de
ciclo completado):
La puerta debe estar abierta. Presione el bot6n "ON/OFF"
(Encendido/Apagado) para encender la unidad.
Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar_.
Presione y mantenga presionado el bot6n ">"; luego, pre-
sione y suelte el bot6n "START/RESET" (Inicio/Reprogra-
maci6n). Ahora suelte el bot6n ">".
7O
El LED "Clean" (Limpiar) y otro LED titilar_n. Ahora est_ en el
modo de programaci6n de opciones.
Presione ">" para seleccionar la opci6n que desee ajustar.
Si los LED "Clean" (Limpia r) y "Rinse Agent" (Agente de enjuague)
est_in titilando, puede ajustar la programaci6n del agente de
enjuague.
Si los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) est_in
titilando, puede programar el calor para secado adicional.
Para programar la cantidad de agente de enjuague:
NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor canti-
dad de agente de enjuague. Si sus vasos tienen vetas, necesita
una menor cantidad de agente de enjuague.
Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de las
"opciones". Con los LED "Clean" (Limpiar) y "RinseAgent" (Agente
de enjuague) titilando:
Presione el bot6n "<" para cambiar la cantidad de agente
de enjuague que se dispensa.
0 LED titilando --> El dispensador de agen te de enjuague estd
APAGADO.
1 LED titilando -> Se dispensa la menor cantidad de agente
de enjuague.
2 LED titilando --> Se dispensa una cantidad intermedia.
3 LED titilando --> Se dispensa la mayor cantidad de agente
de enjuague.
Presione "START'(Inicio) para guardar sus programaciones.
Para encender o apagar el calor para secado adicional:
Con los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) titi-
lando:
Presione el bot6n "<" para encender o apagar el calor de
secado adicional. Los LED de los ciclos de lavado se ilumi-
nar_n cuando presione "<".
0 LED titilando --> El calor para secado adicional estd APA-
GADO.
1 LED titilando --> El calor para secado adicional estd ENCEN-
DIDO.
Para programar la seffal de dclo completado:
Con los LED "Clean" (Limpiar), "Sanitized" (Desinfectado) y
"Rinse Agent" (Agente de enjuague) titilando:
Presione el bot6n "<" para cambiar el nivel del tono de ciclo
completado. Los LED de los ciclos de lavado se iluminar_in
cuando presione "<".
0 LED titilando --> La sehal de ciclo completado estd APAGADA.
1 LED titilando --> Nivel de tono bajo.
2 LED titilando --> Nivel de tono intermedio.
3 LED titilando --> Nivel de tono mds alto.
Presione "START'(Inicio) para guardar sus programaciones.
background
C6mo operar
SHESAL, SHE4AP
lavadora de platos
ChildLock Active Clean Sanitized RinseAgent 3h. 6h. 9h. EcoSense
Half Load (_ Power -- Auto -- Regular-- Delicate -- Quick _ Delay Start
Scrub Wash Wash Wash Wash
P_ogram Select ReseL3 se
c_
@ BOSCH
Para poner la lavadora de platos en funcionamiento:
La puerta debe estar cerrada. Presione el bot6n "ON/OFF"
(Encendido/Apagado).
Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar& Ahora puede
seleccionar un ciclo de lavado.
Presione el bot6n "<"o ">" para seleccionar el ciclo de lavado
deseado.
Seleccione las funciones "Half Load" (Media carga) o
"Delay Start" (Inicio con retraso), si desea utilizarlas, en este
momento.
Adem_s de su selecci6n del ciclo de lavado, para las cargas
peque_as de platos levemente sucios presione el bot6n "Half
Load" (Media carga). Esto le permitir_ ahorrar energia y agua.
Si desea retrasar el tiempo de inicio de la lavadora de platos,
presione el bot6n"DELAY"(Retraso) hasta que aparezca el tiempo
de retraso deseado (3, 6, 9 horas) en el LED correspondiente.
Presione el bot6n "START" (Inicio) para comenzar el ciclo (la
luz indicadora de ciclo de lavado dejar_ de titilar).
NOTA: La luz indicadora de agente de enjuague se iluminar_ si la
unidad necesita agente de enjuague.
Child Lock (BIoqueo para ni_os)
Despu_s de presionar el bot6n "START" (Inicio) puede activar
la funci6n Child lock (Bloqueo para ni_os).
Presione y mantenga presionado el bot6n "<" hasta que se
ilumine el LED Child lock (Bloqueo para ni_os) (La luz se
apaga cuando se suelta el bot6n).
En este momento, no funcionar_ ningOn bot6n que presione
(excepto ON/OFF [Encendido/Apagado]) y el LED Child lock
(Bloqueo para ni_os) se iluminar_ cuando presione cual-
quiet bot6n.
Para desactivar esta funci6n, presione y mantenga presion-
ado el bot6n "<" hasta que el LED Child lock (Bloqueo para
ni_os) se apague.
Para ingresar en el modo de las opciones (programaci6n del
agente de enjuague, calor para secado adicional, seffal de
ciclo completado):
La puerta debe estar cerrada. Presione el bot6n "ON/OFF"
(ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar&
Presione y mantenga presionado el bot6n ">"; luego, pre-
sione y suelte el bot6n "START/RESET" (Inicio/Reprogra-
maci6n). Ahora suelte el bot6n ">".
El LED "Clean" (Limpiar) y otto LED titilar_in. Ahora est,1en el
modo de programaci6n de opciones.
Presione ">" para seleccionar la opci6n que desee ajustar.
Si los LED "Clean" (Limpia r) y "Rinse Agent" (Agente de enjuague)
est_in titilando, puede ajustar la programaci6n del agente de
enjuague.
Si los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) est_in
titilando, puede programar el calor para secado adicional.
Para programar la cantidad de agente de enjuague:
NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor canti-
dad de agente de enjuague. Si sus vasos tienen vetas, necesita
una menor cantidad de agente de enjuague.
Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de
las "opciones". Con los LED "Clean" (Limpiar) y "Rinse Agent"
(Agente de enjuague) titilando:
Presione el bot6n "<" para cambiar la cantidad de agente
de enjuague que se dispensa.
0 LED titilando --> El dispensador de agen te de enjuague est_
APAGADO.
1 LED titilando --> Se dispensa la menor cantidad de agente
de enjuague.
2 LED titilando --> Se dispensa una cantidad intermedia.
3 LED titilando --> Se dispensa la mayor cantidad de agente
de enjuague.
Presione "START"(Inicio) para guardar sus programaciones.
Para cancelar un ciclo:
Presione y mantenga presionado el bot6n "START/RESET"
(Inicio/Reprogramaci6n) hasta que el LED"Active" (Activado)
se apague.
Espere alrededor de 1 minuto hasta que la lavadora de pla-
tos drene.
La luz indicadora "Clean" (Limpiar) se iluminar_ cuando ter-
mine de drenar.
Apague la unidad presionando el bot6n "ON/OFF" (Encen-
dido/Apagado).
Ahora est_ listo para comenzar un nuevo ciclo.
Para encender o apagar el calor para secado adicionah
Con los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) titi-
lando:
Presione el bot6n "<" para encend-
er o apagar el calor de secado adicional.
0 LED titilando --> El calor para secado adicional estd APA-
GADO
1LED titilando -> Elcalor para secado adicional estd ENCEN-
DIDO.
. Presione START(Inicio) para guardar sus programaciones.
71
background
C6mo operar
SHE6AR SHE6AF
lavadora de platos
_i!i!i!i!i!i!i_
On/ Off _ HalfLoad
©
Sanitized
Refill Rinse Agent
I Power Auto Regular Delicate Quick Rinse
scrubwas,.WashWoshwas. .o,d
Pr0gf_m Select
c_
@Bosc.
Para poner la lavadora de piatos en funcionamien-
to:
o
La puerta debe estar cerrada. Presione el boton "ON/
OFF" (Encendido/Apagado).
° La pantalla de cuenta regresiva y uno de los LED de
los dclos de lavado estar_ titflando. Ahora puede
selecdonar un dclo de lavado.
° Presione el boton "<" o ">" para selecdonar el dclo de
lavado deseado.
° Selecdone las fundones "Half Load" (Media carga)
("Rejilla superior solamente" en algunos modelos) o
"Delay Start" (Inido con retraso), si desea utflizarlas en
este momento.
Adem_is de su selection del dclo de lavado, para las
cargas pequeffas de platos levemente sudos presione el
boron "Half Load" (Media carga). Esto le permitir_i ahorrar
energia y agua.
Si desea retrasar el tiempo de inicio de la lavadora de
platos presione el boron "DELAY" (Retraso) hasta que el
tiempo de retraso deseado (1-24 horas) aparezca en la
ventana de la pantalla de cuenta regresiva.
Presione el boton "START" (Inido) para comenzar el
ciclo (la luz indicadora de dclo de lavado dejar_i de
titilar).
NOTA: La luz indicadora de agente de enjuague se ilumi-
nard1si la unidad necesita agente de enjuague.
Para cancelar un ciclo:
Presione y mantenga presionado el boton "START/
RESET"(Inido/Reprogramadon) hasta que el LED"Ac-
tive" (Activado) se apague.
Espere alrededor de 1 minuto hasta que la lavadora
de platos drene.
La luz indicadora "Clean" (Limpiar) se iluminar_ cuan-
do termine de drenar.
Apague la unidad presionando el boton "ON/OFF"
(Encendido/Apagado).
Ahora est_ listo para comenzar un nuevo dclo.
Para ingresar en el modo de las opciones (progra-
maci6n del agente de enjuague, calor para secado
adicional):
7:
] Delay
EceSense
Start
D
La puerta debe estar cerrada. Presione el boton "ON/
OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la uni-
dad.
La pantalla de cuenta regresiva y uno de los LED de
los ciclos de lavado titilar_in.
Presione y mantenga presionado el boton ">"; luego,
presione y suelte el boron "START/RESET" (Inido/Re-
programaci6n). Ahora suelte el boton ">".
El LED "Sanitized" (Desinfectado) titilar& Ahora est,1
en el modo de programacion de opciones.
Presione ">" para seleccionar la opcion que desee
ajustar.
Si la pantalla muestra "d:00" o "d:01 ", puede ENCENDER o
APAGAR el calor para secado adicional.
Si la pantalla muestra de "r:00" a "r:06", puede ajustar la
cantidad de agente de enjuague que se dispensa.
Para programar la cantidad de agente de en-
juague:
NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor
cantidad de agente de enjuague. Si sus vasos tienen ve-
tas, necesita una menor cantidad de agente de enjuague.
Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de
las "opciones". Cuando la ventana de la pantalla muestre
"r:00" - "r:06":
Presione el boton "<" para cambiar la cantidad de
agente de enjuague que se dispensa.
r:00 -> Agente de enjuague APAGADO.
r:03 --> Se dispensa una cantidad intermedia de agente
de enjuague.
r:O5 --> Se dispensa la mayor cantidad de agente de en-
juague.
Presione "START" (Inido) para guardar sus programa-
ciones.
Para encender o apagar el calor para secado adi-
cionah
Cuando la pantalla de cuenta regresiva muestre "d:O0" o
"d:01 ":
Presione el boton "<" para encender o apagar el calor
de secado adicional.
d:O0 --> El calor para secado adicional estd APAGADQ
d:O1 --> El calor para secado adicional estd ENCENDI-
DO.
, Presione START (Inido) para guardar sus programa-
clones.
background
Cui
do y mantenimiento
Tareas de mantenimiento
Determinadas _reas de su [avadora de piatos requieren
mantenimiento de vez en cuando. Las tareas de
mantenimiento son f_ciies de reaiizar y asegurar_n [a
continuidad de[ rendimiento superior de su [avadora de
platos:
Limpiar derrames y salpicaduras
Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia afuera de
su lavadora de platos, en especial si interrumpe un ciclo
o abre la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo.
Para evitar daflos en el piso y la posible aparicion de
moho, no permita que las _reas alrededor o debajo de la
lavadora de platos permanezcan mojadas.
Limpiar el lado interno de la puerta y la tina de acero
inoxidable
Limpie los bordes externos del panel interior de la
puerta con regularidad para retirar los desechos que
posiblemente se acumulen como resultado de la carga
normal. Siempiezan aaparecer manchas en el lado interno
de la puerta y en la tina de acero inoxidable, asegurese de
que el deposito de agente de enjuague este Ileno.
Verificar y limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
De vez en cuando, verifique los brazos rociadores para
asegurarse de que las boquillas (orificios) de los brazos
rociadores no esten obstruidas. Debe retirar los brazos
rodadores para verificar que no tengan obstrucciones.
Para retirar el brazo rociador superior:
1. Retire la rejilla superior vacia de la lavadora de platos.
2. Coloque la rejilla boca abajo. Una tuerca de retencion
mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como
se muestra a continuacion. Gire la tuerca de retencion
hacia la izquierda y ret[rela, como se muestra a
continuacion, para soltar el brazo rociador.
3. Retire el brazo rociador, como se muestra a
continuacion.
4. Revise las boquillas rociadoras para detectar
obstrucciones.
5. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras,
enju_guelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador superior:
1. Vuelva a colocar el brazo rodador superior en el lugar
de instalacion.
2. Vuelva a colocar la tuerca de retenci6n en el lugar de
instalaci6n y girela 1/8 de vuelta hacia la derecha.
3. Vuelva a colocar la rejilla superior en las guias de los
rodillos de la rejilla superior.
Para retirar el brazo rociador inferior:
1. Retire la rejilla inferior vacia de la tina de la lavadora
de platos.
2. Tome el brazo rociador inferior y lev_ntelo, como se
muestra a continuaci6n.
3. Revise las boquillas rociadoras para detectar
obstrucdones.
4. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras,
enju_guelas debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el bmzo rociador inferior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador inferior en el lugar
de instalaci6n y presi6nelo para que cake a presi6n
en su lugar.
2. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de
instalaci6n.
Verificar y limpiar el sistema de filtros
Esta lavadora de platos cuenta con un sistema de filtros que
consta de un conjunto de trampa para objetos grandes/
filtro cilindrico, filtro fino y microfiltro. El sistema de filtros
est_ ubicado en el interior de su lavadora de platos debajo
73
background
dela rejillainferior,un_reaf_dlmenteaccesible.Durante
el usonormal,el sistemadefiltros selimpiasolo.Puede
inspecdonarlode vez en cuandoparadetectarobjetos
extratiosy limpiarlocuandoseanecesado.
Para retirar el conjunto de la trampa para objetos grandes/
Puertas de acero inoxidable
Utilice un patio suave con un limpiador no abrasivo
(preferentemente, un rodador liquido) fabdcado para
limpiar acero inoxidable. Para obtener los mejores
resultados, aplique el limpiador para acero inoxidable en
el patio y, luego, limpie la superfide.
Limpiar el empaque de la puerta
filtro cilindrico:
1. Retire la rejilla inferior.
2. Tome el conjunto y girelo hada la izquierda
1/4de vuelta, como se muestra a continuad6n.
3. Levante el conjunto, como se muestra a continu-
ac[6n.
4. Examine el conjunto con cuidado. S[ encuentra
desechos en la trampa para objetos grandes, coloque-
la boca abajo y golp_ela suavemente sobre una su-
perficie como una encimera para remover y retirar los
desechos.
5. Enjuague el filtro cilindrico coloc_ndolo debajo del
agua del grifo hasta que quede limpio.
Para volver a instalar el sistema de filtros:
1. Vuelva a colocar el filtro fino en el lugar donde viene
instalado originalmente.
2. Gire la tuerca de retenci6n hacia la derecha 1/4 de
vuelta hasta que quede trabada. La flecha marcada
en el borde del aro y la flecha marcada en el filtro fino
deben apuntarse entre sL
Limpiar el panel exterior de la puerta
Para evitar lesiones, no introduzca los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para obje-
tos grandes podr[a contener objetos filosos.
Puertas de color
Utllice 0nicamente un patio suave humededdo levemente
con agua con jabon.
Llmpie con reguladdad el empaque de la puerta con un
patio humedo para retlrar las particulas de alimentos
y otros desechos. Llmpie tambien el sello de la puerta,
ubicado en el interior de la lavadora de platos, en la parte
inferior de la puerta.
Acondidonar su lavadora de platos para el invierno
Si su lavadora de platos permanecer_ sin uso durante
un periodo prolongado en un lugar donde suele haber
temperaturas bajo cero (p. ej., en una casa de vacadones
o durante un periodo de vacaciones), solicite en un centro
de servido tecnico autodzado que acondicionen su
lavadora de platos para el invierno.
74
background
Autoayucla
En ocasiones, las lavadoras de platos pueden presentar problemas que no est_n relacionados con una falla de la lavadora de platos en sL
La siguiente informaci6n puede ayudarlo a resolver un problema de la lavadora de platos sin tener que acudir a un experto en
reparaciones.
Causa Acci6nProblema
La lavadora de
platos no se
pone
en funciona-
miento.
La lavadora de
platos emite un
pitido (seral de
finalizaci6n
del ciclo)
La pantalla no
se ilumina o las
luces de la con-
sola no est,1 n
encendidas
1. Es posible que la puerta no est_ bien trabada.
2. Es posible que la unidad no est_ encendida.
3. Es posible que la unidad no se haya repro-
gramado o que un ciclo anterior no se haya
completado.
4. Est,1 activada la opci6n de inicio con retraso.
5. La fuente de alimentaci6n el_ctrica de la la-
vadora de platos est,1 interrumpida o se ha
quemado un fusible.
6. Child lock (Bloqueo para niros) est,1 activado
(solo en algunos modelos).
7. Es posible que la puerta se haya cerrado sin
antes seleccionar un ciclo.
8. Es posible que el suministro de agua no est_
abierto.
La lavadora de
platos parece
funcionar du-
rante un tiempo
muy prolon-
gado.
Los platos no
est,1n Io
suficientemente
limpios.
Las programaciones preconfiguradas de f_ibrica le
avisan al cliente que el ciclo se ha completado emi-
tiendo un pitido. Esta funci6n se puede desactivar
si Io desea.
1. Es posible que se haya quemado un fusible o
que se haya desconectado el disyuntor.
2. La puerta no est,1 cerrada o trabada.
Note: En el caso de los modelos con controles en la
parte superior de la puerta, la pantelle dnicamente
se ilumina cuando la puerta se abre y los controles
estdn visibles.
1. El agua de entrada no es Io suficientemente
caliente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la
suciedad y alas condiciones del agua.
3. El dispensador de agente de enjuague est,1
vacio.
4. La lavadora de platos est,1 conectada a un
suministro de agua fria.
Nota: Consulte la seccidn "Tabla de datos sobre los
ciclos" incluida en este manual para conocer la du-
racidn tfpica de los ciclos.
1. El movimiento del brazo rociador est,1 ob-
struido.
2. Las boquillas del brazo rociador est_in tapa-
das.
3. Uso inadecuado de detergentes.
4. Los filtros podrian estar tapados.
5. Los platos est_in unos dentro de otros o carga-
dos con muy poca distancia entre si.
6. El ciclo de lavado seleccionado no es adec-
uado para las condiciones de los residuos de
alimentos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Cierre la puerta por completo.
Accione el interruptor de alimentacidn el_ctrica principal para en-
cender la unidad.
Para reprogramar, consulte la secci6n "C6mo cancelar o cambiar el
ciclo"incluida en este manual.
Para reprogramar, consulte la secci6n "lnicio con retraso" incluida en
este manual.
Verifique el disyuntor.
Desactive el bloqueo para niros. Consulte la secci6n"Child Lock (BIo-
queo para niros)"incluida en este manual, si corresponde.
Seleccione un ciclo, presione el bot6n START (Inicio) y cierre la puer-
ta. (Para los modelos SHX)
Verifique el suministro de agua y _ibralo.
Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la secci6n "Serial de ciclo
completado"incluida en este manual.
1. Verifique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el fusible o
restablezca el disyuntor, si fuera necesario.
2. Asegurese de que la puerta est_ bien trabada y completamente cer-
rada.
1. Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del fr-
egadero m_is cercano a la lavadora de platos.
2. Los sensores que se encuentran en la lavadora de platos aumentan
autom_iticamente el tiempo del ciclo para asegurar un buen lavado
cuando se detecta mucha suciedad.
3. Agregue agente de enjuague.
4. Verifique si la lavadora de platos est,1 conectada a la tuberia del sumi-
nistro de agua caliente.
7. Asegurese de que el movimiento de los brazos rociadores no est6
bloqueado gir_indolos a mano.
8. Retire los brazos rociadores y limpielos de acuerdo con el punto"Ver-
ificar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores" de la secci6n
Cuidado y mantenimiento de este manual.
9. Aumente o disminuya la cantidad de detergente, segOn la dureza del
agua. Consulte la tabla incluida en la secci6n "C6mo agregar deter-
gente y agente de enjuague".
I0. Limpie el filtro. Consulte"Verificar y limpiar el sistema de filtros"en la
secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual.
1 I. Reacomode la carga de manera tal que el rocio del agua pueda alca-
nzar todos los articulos que est_in en la lavadora de platos. Consulte
tambi_n la secci6n"C6mo preparar y cargar la lavadora de platos"de
este manual.
12. Consulte la secci6n"Ciclo de lavado"incluida en la secci6n C6mo op-
erar la lavadora de platos de este manual.
7
background
Problema Acci6n
Olor
La lavadora de
platos no se est_
Ilenando con agua
P_rdidas de agua
Manchas en la tina
Vetas en los uten-
silios de vidrio
o residuos en los
platos
El panel con bot-
ones est_
decolorado o
marcado.
Ruido durante el
ciclo de lavado
La cubierta del
dispensador de
detergente no
cierra
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
76
CaLIsa
1.
2.
3.
4.
5.
Hay desechos de alimentos en la parte
inferior de la lavadora de platos.
Hay particulas de alimentos cerca del
sello de la puerta.
Se dejaron platos demasiado tiempo
en la unidad antes de hacer funcionar
un ciclo.
Hay agua residual en la parte inferior
de la lavadora de platos.
La manguera de drenaje est_ obstruida.
1. Hay una restricci6n en el sistema de
suministro de agua.
2. El ciclo de lavado anterior no se com-
plet6.
3. Est_ activada la opci6n de inicio con
tetra so.
Espuma
Es posible que el sello de la puerta se
haya salido de su lugar.
La abertura de ventilaci6n anticonden-
1.
2.
3.
4.
saci6n est_ bloqueada.
Instalaci6n incorrecta.
1. Las manchas en el interior de la lava-
dora de platos se deben a la dureza del
agua.
2. Los cubiertos entran en contacto con
la tina.
Programaci6n incorrecta del agente de
enjuague.
Se us6 un limpiador abrasivo.
Es posible que los platos no est_n acomoda-
dos correctamente.
1. Uso incorrecto de la cubierta del
detergente.
2. El ciclo anterior no ha terminado, se ha
reprogramado o rue interrumpido.
El ciclo anterior no ha finalizado.
I. Retire los filtros y limpielos de acuerdo con la secci6n"Verificar y
limpiar el sistema de filtros" de este manual.
2. Consulte"Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la puerta"en
la secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Haga funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea lavar los
platos inmediatamente.
4. Aseg0rese de que la unidad haya drenado completamente despu6s
del ultimo ciclo. Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el
ciclo"de este manual.
5. Llame a personal calificado para que retire cualquier obstrucci6n en
la manguera de drenaje.
Nora: Si el olor a_n persiste, haga funcionar el ciclo normal/regular hasta que
Ilegue al ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y coloque una taza de 8 oz con
una solucidn de vinagre blanco destilado en la rejilla supefior y, luego, deje
que el ciclo termine.
1. Asegurese de que la v_lvula de suministro de agua (por Io general,
ubicada debajo del fregadero de la cocina) est_ abierta y verifique
que la linea de suministro de agua no est_ plegada ni tapada.
2. Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este
manual.
3. Cancele la opci6n de inicio con retraso o espere hasta que se com-
plete (finalice) el tiempo de retraso del inicio. Consulte la secci6n
"lnicio con retraso" de este manual.
1. Usar un tipo inadecuado de detergente produce espuma y p_rdidas.
Utilice unicamente detergentes para lavadoras de platos. Si la espu-
ma aun persiste, agregue una cucharada de aceite vegetal a la parte
inferior de la lavadora de platos y haga funcionar el ciclo deseado.
2. Asegurese de que el sello de la puerta est_ en su lugar.
3. Asegurese de que la abertura de ventilaci6n anticondensaci6n no
est_ bloqueada. Consulte"C6mo cargar articulos extraaltos"en la sec-
ci6n C6mo preparar y cargar la lavadora de platos de este manual.
4. Solicite a personal calificado que verifique que la instalaci6n sea
adecuada (suministro de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, plom-
eria).
1. El jugo de lim6n concentrado puede reducir la acumulaci6n de man-
chas causadas pot el agua dura. Haga funcionar un ciclo normal hasta
el ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y, luego, coloque una taza
de 8 oz con una soluci6n dejugo de lim6n concentrado en la rejilla
superior y deje que el ciclo termine. Esto puede hacerse peri6dica-
mente para evitar la acumulaci6n.
2. AsegOrese de que los cubiertos no entren en contacto con la tina
mientras est_ funcionando un ciclo.
Segun la dureza del agua, ajuste el dispensador de agente de enjuague.
Consulte la secci6n "C6mo agregar detergente y agente de enjuague"
incluida en este manual para realizar ajustes.
Utilice detergentes suaves con un patio suave humedecido.
Si el sonido de la circulaci6n del agua es normal, pero sospecha que
los articulos se est_n chocando entre si o contra los brazos rociadores,
consulte la secci6n"C6mo preparar y cargar la lavadora de platos"de este
manual para conocer cu_l es la disposici6n 6ptima.
I. Consulte la secci6n"C6mo agregar detergente y agente de enjuague"
de este manual para obtener instrucciones sobre c6mo abrir y cerrar
el dispensador.
2. Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este
manual.
Consulte la secci6n "C6mo cancelar o cambiar el ciclo"de este manual.
background
Servicio al cliente
Su lavadora de platos Bosch no requiere ningun otro cuidado especial del que se describe en la seccion Cuidado y
mantenimiento. Sitiene un problema con su lavadora de platos, antes de Ilamar al servicio tecnico consulte la seccion
Autoayuda. Si es necesario realizar el servicio tecnico, comuniquese con su distribuidor o instalador, o con un centro
de servicio t_cnico autorizado. No intente reparar el electrodomestico por sus propios medios. Todo trabajo realizado
por personal no autorizado puede invalidar la garantia.
Si tiene un problema con su lavadora de platos Bosch y no est_ conforme con el servicio t_cnico que ha recibido, siga
los pasos que aparecen a continuaci6n hasta que se corrija el problema y usted quede conforme:
1. Comuniquese con su instalador o con el contratista de servido tecnico autorizado por Bosch de su _rea.
2. Comuniquese con Servicio al cliente por medio de nuestro sitio web, www.bosch-home.com/us.
3. Envienos una carta a la direcci6n que figura a continuaci6n:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Ll_menos al 1-800-944-2904.
Asegurese de incluir la informaci6n de su modelo, que se detalla a continuaci6n, asi como una explicacion del prob-
lema y la fecha en que este se origino.
Encontrar_ la informacion del modelo y del numero de serie en la etiqueta que se encuentra en el borde derecho de
la puerta de la lavadora de platos, como se muestra a continuaci6n.
Ademas, si nos envia una carta, incluya un numero de telefono al que podamos Ilamarlo durante el dia.
! _ _; I ................... ..... _lv,_
Haga una copia de su factura y gu_rdela con este manual. A fin de recibir el servicio tecnico de la garantia, el cliente
debe presentar un comprobante de compra.
Informaci6n de su modelo:
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Fecha de instalaci6n
77
background
4
Declaraci6n
proclucto
Qu_ cubre esta garantfa ya qui_nes se aplica: La garantfa limitada
otorgada por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaraci6n de
Garantfa Limitada del Producto se aplica 0nicamente a las lavadoras
de platos Bosch (el "Producto") que se le ha vendido a usted, el primer
comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: (1)
para su uso dom_stico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo
momento 0nicamente para fines dom_sticos normales;(2) nuevo, en una
tienda minorista (que no sea un producto de exhibici6n, ni un producto
vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto
anteriormente) y no est_ destinado para reventa ni uso comercial,y (3)
dentro de los Estados Unidos o Canada, y haya permanecido en todo
momento dentro del pals de compra original. Las garantfas establecidas
en el presente se aplican 0nicamente al primer comprador del Producto y
no son transferibles.
Aseg0rese de devolver su tarjeta de registro, si bien esto no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantfa, es la
mejor manera de que Bosch le notifique en el caso poco probable
de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un
producto.
Cu_nto dura la garantfa: Bosch garantiza que el Producto no tiene
defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un peffodo de
trescientos sesenta y cinco (365) dfas a partir de la fecha de compra. El
perfodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y
no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni se suspendera por
ning0n motivo. Los costos de mano de obra y de env[o se incluyen en
esta cobertura basica.
Garantfa limitada extendida: Bosch tambi_n otorga las siguientes
garantfas limitadas adicionales:
Garant[a limitada de 2 afros: Bosch reparara o reemplazara
cualquier componente que tenga defectos en los materiales o en
la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).
Garantfa lirnitada de 5 afros sobre los componentes electr6nicos:
Bosch reparara o reemplazara cualquier microprocesador o tablero
de circuitos impreso de Bosch que tenga defectos en los materiales
o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).
Garant[a lirnitada de 5 afros sobre las rejillas para platos: Bosch
reemplazara la rejilla para platos superior o inferior (sin incluir
los componentes de las rejillas), si la rejilla tiene defectos en los
materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano
de obra).
Garant[a de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:
Bosch reemplazara su lavadora de platos por una del mismo
modelo o de un modelo actual que tenga una funcionalidad
sustancialmente equivalente o mejor, si el recubrimiento interno se
oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra). Bosch reemplazara
la puerta de acero inoxidable si la puerta se oxidara (sin incluir los
cargos por mano de obra).
El peffodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra
y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni se suspendera por
ningOn motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como 0nico recurso: Durante el perfodo de esta
garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio t_cnico autorizados
reparara su Producto sin cargo para usted (con sujeci6n a determinadas
limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha
sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra.Bi
se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin _xito, Bosch
reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos
mejorados, a entera discreci6n de Bosch, por un cargo adicional).Todas las
piezas y los componentes extrafdos seran propiedad de Bosch, a su entera
discreci6n.Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantfa, y esta garantfa no se
extendera con respecto a dichas piezas.En virtud del presente, la 0nica y
exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es reparar 0nicamente
un Producto que tenga defectos de fabrica, a trav_s de un proveedor
de servicio t_cnico autorizado por Bosch, durante el horario normal de
oficina.Por cuestiones de seguridad y da_os materiales, Bosch recomienda
especialmente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio t_cnico no autorizado, Bosch no tendra responsabilidad ni
obligaci6n alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro
de servicio t_cnico no autorizado.Si usted opta por que una persona que
no sea un proveedor de servicio t_cnico autorizado trabaje en su Producto,
78
garantia lirnitada
ESTA GARANT[A BE ANULAR_, AUTOM_,TICAMENTE.Los proveedores de
servicio t_cnico autorizados son aquellas personas o compafifas que
han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch
y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputaci6n de servicio al
cliente y una capacidad t_cnica superiores (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y que no son agentes, socios, afiliados
ni representantes de Bosch). Bin perjuicio de Io que antecede, Bosch no
tendra responsabilidad ni obligaci6n alguna por el Producto si este se
encuentra en un area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de
servicio t_cnico autorizado)o en un lugar, area circundante o entorno
que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil
o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras
pagara por la mano de obra y por las piezas, y enviara dichas piezas
al proveedor de servicio t_cnico autorizado mas cercano, pero usted
seguira siendo totalmente responsable del tiempo de viaje u otros cargos
especiales de la compafiia de servicio t_cnico, siempre que esta acepte
hacer la visita de servicio t_cnico.
Producto fuera de garantfa: Bosch no tiene obligaci6n alguna, en virtud
de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesi6n, incluidas
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al
vencimiento de esta garantfa.
Exclusionesdela garant[a: Lacobertura dela garantia descrita en el
presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados
directamente por Bosch, incluidos, entre otros, uno o mas de los siguientes:
(1) uso del Producto de manera distinta del uso normal, habitual y
previsto (incluida, entre otras, cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones), (2) conducta indebida,
negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operaci6n
inadecuada, omisi6n de mantener, instalaci6n inadecuada o negligente,
adulteraci6n, omisi6n de seguir las instrucciones de operaci6n,
manipulaci6n inadecuada, servicio t_cnico no autorizado (incluidos
"arreglos" o exploraci6n de los mecanismos internos del electrodom_stico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona,(3) ajuste,
alteraci6n o modificaci6n de cualquier tipo, (4) incumplimiento de los
c6digos, reglamentaciones o leyes aplicables de electricidad, plomeria
y/o construcci6n estatales, locales, municipales o de condado, incluida la
omisi6n de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los c6digos
y reglamentaciones locales de construcci6n y protecci6n contra incendios;
(5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones
de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro
o alrededor de este, y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental
y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones,
incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajo cero, humedad excesiva o
exposici6n prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas el_ctricas, fallas
estructurales alrededor del electrodom_stico y caso fortuito. En ningOn
caso, Bosch tendra responsabilidad ni obligaci6n alguna por los da_os
ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y otras estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. Tambi_n se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras,
abolladuras menores y da_os est_ticos en superficies externas y piezas
expuestas; productos en los que los nOmeros de serie hayan sido alterados,
modificados o eliminados,visitas de servicio t_cnico para ense_arle a usar
el Producto ovisitas en las que sedetermineque no hay ning0n problema
con el Producto,correcci6n de los problemas de instalaci6n (usted es
el 0nico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto,
incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomeria o demas
instalaciones de conexi6n, de la correcta instalaci6n en bases/pisos y de
cualquier alteraci6n, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.);y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY, ESTA GARANT[A ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSlVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMAClON SEA CONTRACTUAL
O EXTRACONTRACTUAL (INCLUlDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUlER OTRO MODO. ESTA GARANT[A
REEMPLAZATODAS LAS DEMAS GARANT[AS EXPRESAS O IMPL[CITAS.
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPEC[FICO, O DE CUALQUlER OTRO TIPO,
TENDR_.N VlGENCIA UNICAMENTE POR EL PER[ODO DE VlGENCIA DE
LA PRESENTE GARANT[A LIMITADA EXPRESA. EN NINGUN CASO, EL
FABRICANTE SER_. RESPONSABLE POR LOS DAI_OS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PI_RDIDAS
background
79
background
BSHreservestherightto changespecificationsordesignwithoutnotice.Somemodelsarecertifiedforusein Canada.
BSHisnotresponsibleforproductswhicharetransportedfromthe UnitedStatesfor usein Canada.Checkwith your
localCanadiandistributoror dealer.BSHHomeAppliances,Corporation,5551McFaddenAvenue,HuntingtonBeach,
CA92649.
BSHsereserveledroitdemodifierlesdonneestechniquesouledesignsanspreavis.Certainsmodelessontcertifiespour
uneutilisationauCanada.BSHn'estpasresponsablepourlesproduitstransport_sdesletats-Unis pour une utilisation au
Canada. Wrifier aupres d'un marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSHse reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados
para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para
ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 800-944-2904
Part Number: 9000502132 REV A 01/10 O BSH Home Appliances Corporation 2009 Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Bosch SHE4AP06UC/03 Questions and Answers