
se Care ide
ided'utilisation d'entretien
FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER
LAVEUSEAUTOIVlATIO.UEDECHARGElViENTFRONTAL
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en espa_ol, o para obtener
informaci6n adicional acerca
de su producto visite:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Conque pour I'utilisation
d'un d_tergent haute
efficacit6 seulement.
_ ertified to Sanitize and to Reduce Allergens
Homologue pour assainir et pour reduire la
presence d'allergenes
W104410750
W10441076C - SP

TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY..................................................................................2
ACCESSORIES.......................................................................................3
CONTROL PANELAND FEATURES.................................................4
USING THE DISPENSER DRAWER.................................................6
CYCLEGUIDE..........................................................................................7
USING YOUR WASHER.......................................................................9
WASHER MAINTENANCE................................................................13
TROUBLESHOOTING........................................................................16
WARRANTY...........................................................................................23
ASSISTANCEOR SERVICE............................................. Back Cover
TABLEDE MATIERES
SECURITEDE LA LAVEUSE.............................................................24
ACCESSOIRES....................................................................................25
TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES............26
UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR...........................29
GUIDE DE PROGRAMMES.............................................................29
UTILISATIONDE LALAVEUSE........................................................32
ENTRETIENDE LALAVEUSE..........................................................36
DEPANNAGE.........................................................................................39
GARANTIE..............................................................................................47
ASSISTANCE OU SERVICE ................................. Couverture arriere
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be kiJled or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer
and dryer to a more comfortable working
height. The large drawer provides convenient
storage.
Work Surface
The work surface bridges the
washer and dryer, and provides
a convenient working and storage
area.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit allows
the dryer to be installed on top of the
washer.

CONTROL PANELAND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
Model M HW7000A*
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When
selecting a setting or option, simply touch its name.
Model M HW6000A*
J
O POWER/CANCEL
Touch to turn the washer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
WASH CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
An LED will light up for the cycle selected.
NOTE: The Clean Washer LED will flash when the washer has run
30 wash cycles as a reminder to run the Clean Washer cycle.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
NOTE: For best results when using the Overnight Wash & Dry
cycle, use for loads weighing 2.5 pounds and less, such as a
soccer uniform or a running tank and shorts.
O START
Touch and hold until the light above START comes on to start a
cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it. If you
want to add a garment, you can touch START when the "Add a
Garment" LED is on.
O LED DISPLAYAND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up and the
Estimated Cycle Time will be displayed. Factors such as load size,
wash temperature, and water pressure may affect the time shown in
the display during the cycle. Tightly packing garments, unbalanced
loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle
time, as well.
Touch the desired option along the right of the display to adjust
settings. See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
4
O
O
Tern peratu re
The recommended wash temperature is preset for each
cycle. You may also select a wash temperature based on
the type of fabric and soils being washed. For best results,
follow the garment label instructions. All wash temperatures
feature a cold rinse.
Soil Level
The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash
cycle. For most loads, use this preset soil level. When
you change the soil setting, the cycle time will increase or
decrease in the Estimated Cycle Time display.
For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level
setting to select more wash time. For lightly soiled and
delicate fabrics, use the Soil Level setting to select less
wash time. Lower soil level settings will help reduce
tangling and wrinkling.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on
the cycle selected. Some preset speeds can be changed.
[] Higher spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
[] Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
DELAY START
Use + and - to delay the start of the wash cycle by up to
12 hours. To turn off Delay Start, use + and - to set the delay
time to "01' or touch POWER/CANCEL
CYCLE STATUS LIGHTS
For details, see "Cycle Status Lights".

0 OPTIONS
Touchtoactivateadditionalwashoptionsoradditionalfeatureson
thewasher.Notalloptionsareavailableonallmodels.
DrumLight(onsomemodels)
TouchandholdtoturnontheDrumLight.
Onothermodels:TouchandholdEXTRARINSE for
3 seconds to turn on the Drum Light.
H Fresh Hold _ Option (on some models)
The Fresh Hold _ option will periodically tumble the load after
the end of the cycle for up to 12 hours while the integrated
fan circulates air through the washer to reduce humidity. To
turn on the Fresh Hold:" option, touch Fresh Hold. If, however,
the Fresh Hold:" option is turned on, it will stay on for all future
cycles until turned back off - the washer remembers the last
on/off status set. To turn off the Fresh Hold:" option, touch
Fresh Hold.
You may also activate the Fresh Hold Roption without running
a cycle by touching and holding POWER/CANCEL for one
second, then touching and holding Fresh Hold for 3 seconds,
then touching and holding START for 3 seconds.
To turn off the Fresh Hold _ option when it is running, touch
POWER/CANCEL.
@
NOTE: The door will lock while the Fresh Hold _option is
active, To cancel the option and unlock the door, touch
POWER/CANCEL
Fresh Spin TM Option (on some models)
The Fresh Spin T''option will periodically tumble the load after
the end of the cycle for up to 6 hours to reduce humidity.
To turn on the Fresh Spin T''option, touch Fresh Spin.
If, however, the Fresh Spin TM option is turned on, it will stay
on for all future cycles until turned back off - the washer
remembers the last on/off status set. To turn off the Fresh
Spin TM option, touch Fresh Spin.
You may also activate the Fresh Spin T''option without running
a cycle by touching and holding POWER/CANCEL for one
second, then touching and holding Fresh Spin for
3 seconds, then touching and holding START for 3 seconds.
To turn off the Fresh Spin"' option when it is running, touch
POWER/CANCEL.
NOTE: The door will lock while the Fresh Spin T''option is active.
To cancel the option and unlock the door, touch POWER/
CANCEL.
_ team for Stains
The Steam for Stains option adds additional soak and
wash time to many cycles to help remove tough stains, as well
as a steam boost for added cleaning power. An integrated
heater helps to maintain optimal wash temperatures. See the
"Cycle Guide" for cycles that allow the Steam for Stains option.
_ Extra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.
NOTE: Some cycles include this feature as a default.
See "Cycle Guide" for details.
_ ycle Signal
Use this option to turn on or off the signal that sounds at end
of cycle.
To turn off the tones that sound when a setting is touched:
Touch and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds.
Repeat to turn them on.
_ ontrol Lock
Touch and hold for 3 seconds to lock the controls to avoid
unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds
again to unlock. You can still touch START to pause the cycle,
or touch POWER/CANCEL to turn the washer off.
O
C.
J
I
_---_ HE detergent
_ Liquid fabric
softener
_ Chlorine bleach
DISPENSER DRAWER
The dispenser drawer gives you the convenience of automatically
adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and liquid fabric
softener to the wash load at the proper time. See "Using the
Dispenser Drawer" for information on using the dispenser drawer.
@
High Efficiency "H E" detergent compartment
This compartment holds liquid or powdered H E detergent for
your main wash cycle.
Liquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at
the optimum time in the cycle.
[] Use only liquid fabric softener in this dispenser.
m
Liquid chlorine bleach compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at
the optimum time during the first rinse after the wash cycle.
This compartment cannot dilute powdered bleach.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked
"HE" or "High Efficiency:' Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely
result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may
also result in component failure and, over time, buildup of mold or
mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to
produce the right amount of suds for the best performance. They
hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.

CONTROL PANEL AND FEATURES
Cycle Status Lights
Delay
if a Delay Start is set, the Delay indicator will light
and the delay time will count down in the display.
Door Locked
Door Locked will light to indicate that the door
is locked and cannot be opened without first
pausing or canceling the cycle.
Sensing
When START is touched and held, the washer
will first perform a self-test on the door lock
mechanism and the sensing light will come on.
You will hear a click, the drum will make a partial
turn,
and the door will unlock briefly before locking again.
Once the door has locked the second time, the washer will begin
tumbling and adding water. This sensing process will continue
throughout the cycle. You may also hear water flowing through
the dispenser, adding detergent to the load.
After the load size is sensed, the estimated time based on load
size will be displayed. The actual cycle time may be lengthened;
however, the display will continue to show the estimated time.
The sensing light will blink once a second at various times during
the cycle, such as when the washer is reducing extra suds.
Add a Garment
When "Add a Garment" is lit, you may pause the washer,
open the door, and add items.
Steaming
This will light to show that the cycle is using a steam boost
for added cleaning power.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the
load promptly for best results. The Done indicator is also lit during
Fresh Hold -_ or Fresh Spin TM option.
USING THE DISPENSER DRAWER
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4-6 in the
"Using Your Washer" section.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from
the previous wash cycle. This is normal.
Adding H E detergent to dispenser
O
Selector
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent compartment.
For powdered detergent, lift the selector
to the high position. For liquid detergent,
push down the selector to the low
position.
[H E detergent
compartment
Use on/y High Efficiency
(HE) detergent.
Selector
in low
Powdered detergent:
Lift the selector to the high
position.
Liquid detergent:
Push down the selector to the
low position.
Do not overfill; adding too much detergent may cause
detergent to be dispensed into the washer too early,
I M PO RTANT:
m Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer,
m Use powdered detergent when using the Delay Start option,
Liquid detergent may seep out before the wash begins,

CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
m Not all cycles and options are available on all models
m All wash temperature selections feature a cold rinse.
m Not all temperatures or spin speeds are labeled on the control panel.
cycle:
Temperature:
_ms to wal
using default
cycle settings:
Normally soiled cottons,
linens, sheets, and
mixed garment loads
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and mixed
loads.
Lightly soiled shirts,
blouses, trousers, pants
and dresses
Sheer fabrics, lingerie,
sweaters, and lightly-
soiled shirts, blouses,
trousers, pants, and
skirts
Normaiy soiled sheets,
pillowcases, light
blankets, or throws
Normal
Cold
Wash
Wdnk[e
Control
De[icates
Bedding
Rapid Wash
Small loads of
3-4 lightly soiled
garments
Clean
Washer
with
affresh ce
Spin Soil
Speed: Level:
No clothes in washer
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract"
High
Med
None
Max Extract"
High
Med
None
Max Extract"
High
ivied
Low
None
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Available
Options:
Steam for Stains*
Fresh HoldCe/
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Fresh HoldCe/
Fresh Spin T"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh HoldCe/
Fresh Spin'"
Extra Rinse
Delay Start
This cycle combines medium-speed
tumbling and an extra-high-speed
spin. This cycle is designed to
provide the most energy efficiency.
@
This cycle uses a concentrated
detergent solution along with cold
water throughout the cycle to gently
lift out stains and care for fabrics.
@
This cycle combines low-speed
tumbling and medium-speed spin
for gentle fabric care and reduced
wrinkling.
Extra Hot Max Extract TM Extra Heavy Steam for Stains* /"--"_ This cycle combines low-speed
Hot High Med Fresh HoidCe/ _ tumbling and low-speed spin for
Warm
Coo[
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Med
Low
None
Max Extract"
High
Med
Low
None
Max Extract"
High**
Med
Low
None
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Fresh Spin T"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh HoldCe/
Fresh Spin'"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh HoldCe/
Fresh Spin _"
Extra Rinse
Delay Start
®
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
gentle fabric care and reduced
wrinkling.
The wash action of this cycle is
designed to keep large items from
tangling and bailing up.
For small loads (3-4 items) needed
quickly. This cycle combines high-
speed tumbling, a shortened wash
time, and an extra-high-speed spin
for reduced drying times.
Use this cycle every 30 washes to
keep the inside of your washer fresh
and clean. This cycle uses a higher
water [eve[. Use with affresh c_washer
cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not
be interrupted. See "Washer Care?
IMPORTANT: Do not place
garments or other items in the
washer during the Clean Washer
with affresh '_ cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
See "Washer Care" in "Washer
Maintenance."
* Steam for Stains option is only available when warm, hot or extra hot water temperature is selected. continued on next page
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.
_ Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.

CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
m Not all cycles and options are available on all models
m All wash temperature selections feature a cold rinse.
m Not all temperatures or spin speeds are labeled on the control panel.
_ltems to wash
using default
cycle settings:
Wet load of clothes
Swimwear, items that
need rinsing
Clothing, bedding
and towels requiring
sanitization
Sturdy garments
and household items
exposed to possible
allergens
2-4 lightly soiled
synthetic garments,
athletic uniforms, or
workout wear
Cycle:
Drain
& Spin
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
Sanitize t
Allergen tt
Overnight
Wash & Dry
Power
Wash
Heavily soiled fabrics
Wash
Temperature:
N/A
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Extra Hot
Hot
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Spin
Speed:
Max Extract"
High
Med
Low
None
Max Extract"
High
Med
Low
None
Max Extract"
High
Med
Low
None
Max Extract"
High
Med
Max Extract"
Max Extract"
High
Med
Low
None
Level:
N/A
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Available Cycle Detads:
Options:
Fresh HoldCe/
Fresh Spin T"
Delay Start
Fresh HoldCe/
Fresh Spin T"
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh HoldCe/
Fresh Spin'"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh HoldCe/
Fresh Spin _"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold _
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh HoldCe/
Fresh Spin _"
Extra Rinse
Delay Start
* Steam for Stains option is only available when warm, hot or extra hot water temperature is selected.
Use Drain & Spin to remove excess
water from the load. Spin speed can
be set to a lower setting.
@
Select Drain & Spin; then select
Extra Rinse to add water. The
cycle includes an extra-high-speed
spin. For some fabrics, you may
wish to set the spin speed to a
lower setting.
Using the highest wash temperature
available ensures sanitization.
Check recommended wash
termperature of your items.
Uses more water to flush out
allergens such as dust mites
and pet dander from normally-
soiled items.
©
This short wash cycle has an
extra-high-speed spin followed
by inermitent tumbling and fan
activation to circulate air through
the clothes.
@
Use this cycle for extremely soiled
garments and household items that
need additional cleaning power. This
cycle combines high-speed wash
action, medium-speed spin, and a
deep rinse to flush excess dirt from
the load.
Models: M HW7000A*, MHW6000A*
t- Sanitize
III This washer has a Sanitize Cycle that is certified by NSF International, an independent, third-party testing and certification
organization. The certification verifies that the Sanitize Cycle eliminates 99.90/0 of bacteria typically found on clothing, bedding,
and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.
III Use the Sanitize Cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This combines an extra-high water temperature to help ensure
the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper
performance during this cycle.
III Only the Sanitize Cycle selected has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 Sanitization Performance
of Residential and Commercial, family-sized clothes washer.
tt Allergen
Allergen cycle certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization. The certification verified that this
cycle reduced tested allergens by at least 95.00/0 and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle
has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
8

USINGYOURWASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other fiarnmable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it
without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended amount for a medium-size load. This initial cycle
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
1, Sort and prepare your laundry
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly
and check for colorfastness by testing stain remover products on
an inside seam.
IM PO RTANT:
[] Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can
plug pumps and may require a service call.
[] Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
[] Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
[] Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint
from towels, rugs, and chenille fabrics.
[] Do not dry garments if stains remain after washing, because heat
can set stains into fabric.
[] Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
f2, Add laundry products
Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach,
or fabric softener crystals can be added to the drum prior to
adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer's instructions.
3.Load laundry into washer
Place a load of sorted clothes loosely in the washer, items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks.
[] Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
See "Cycle Guide" for loading suggestions.
[] Mix large and small items and avoid washing single items. Load
evenly.
[] Wash small items in mesh garment bags. For multiple items, use
more than one bag and fill bags equally.

USINGYOURWASHER
USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters,
color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will
not dispense correctly.
4, Add H E detergent
Adjust the selector, based on type of HE detergent used
(either liquid or powdered). See "Using the Dispenser Drawer"
instructions on how to use the dispenser.
(if desired)
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric
softener compartment. Always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra
Rinse is selected.
IM PORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling
dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into
washer.
[] Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
[] Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer.
They will not dispense correctly.
Add liquid chlorine bleach to dispenser
(if desired)
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not overfill,
dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use color-safe
bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine bleach.
[] Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with
a pour spout; do not guess.
[] Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
garment damage.
7. Touch POWER/CANCEL to turn on
washer (optional)
power/cancel
Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is closed
completely, then touch POWER/CANCEL to turn on the washer or
go to Step 8.
10

f
8, Select CYCLE*
normal
mm
P_w_rWash
overnigh"_
wash & dry
allerge_
sanitize
cold
wash
m
wrinkle
contro!
;e[icates
_edding
Appearance may vary.
Turn cycle knob to select your wash cycle. See "Cycle Guide" for
details on cycle features.
9, Adjust settings, if desired*
extra
( lco[d warm hot
temperature
extra
) light reed heavy
SOiL {eve_ m m m
max
I sp,n speed )none reed extract
1 0, Select any additional options*
Appearance may vary.
drum
i light
fresh
m hold
steam
m for stains
m extra
rinse
cycle
m signal
control
mm lock
hold 3 sees
To add an option to the cycle, touch its name - Drum Light
(some models), Fresh Hold/Fresh Spin, Steam for Stains, Extra
Rinse, Cycle Signal, or Control Lock. To remove an option from
the selected cycle, touch the option again.
1 1, Setting a delayed start
estimated cycle time
The display will show the default settings for the selected cycle. To
adjust a setting, touch its name - Temperature, Soil Level, or Spin
Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle Time.
Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive suds may
also cause the washer to increase the cycle time.
if you do not want to begin a cycle immediately, you may choose
the DELAY START option. This will delay the start of the wash
cycle by up to 12 hours.
To set a delayed start:
1. Touch DELAY START + and - buttons to set the desired delay
time.
2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown
has started when the START light stops blinking.
*Not all options and settings are available with all cycles.
See "Cycle Guide" for available options and settings.
11

USINGYOURWASHER
1 2, Touch and hold START to begin
wash cycle
hold to start
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause
a cycle in progress, touch START once, then touch and
hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch
POWER/CANCEL
Once you touch and hold START, you will hear the door lock,
unlock, and lock again. The washer door will remain locked
during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2
missed garments, you may do so while the
"Add a Garment" light is lit.
.- add a garment
Touch START once; the door will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes. Then close
door and touch and hold START again to
restart the cycle.
hold to start
13, Remove garments promptly
after cycle is finished
between the tub and the washer drum.
If you will be unable to remove the load promptly,
use the Fresh Hold "j or Fresh Spin TM option
(depending on model). If selected,
the Fresh Hold '°joption will activate the fan
and tumble the load periodically for up to
1 2 hours. The Fresh Spin TM option will tumble
the load periodically for up to 6 hours. To turn
off the Fresh Hold :_ or Fresh Spin TM option, touch
,,, ffes_
I -ha° J
OR
m fres_
I-spi0 I
POWER/CANCEL To set the washer so that the Fresh Hold"_/
Fresh Spin TM option does not come on for future cycles, touch Fresh
Hold -_or Fresh Spin TM option.
NOTE:
III The door will remain locked while the Fresh Hold:_/Fresh Spin TM
option is active. To cancel the option and unlock the door, touch
POWER/CANCEL
[] A small amount of water may remain in the dispensers after the
wash cycle is complete. This is normal.
[] This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
12

WASHERMAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use, Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor,
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of controlling
the rate at which soils and detergent accumulate,
3. Always leave the washer door slightly ajar between uses
to help dry out the washer and prevent the buildup of
odor-causing residue,
Cleaning Your Front Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer,
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer,
2. inspect the colored seal between the door opening and the
drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal
to inspect all areas under the seal and to check for foreign
objects,
3. if stained areas or soil buildup are found, wipe down these
areas of the seal using either of the following two procedures:
a. affresh :" Grit Grabber TM Cloth Procedure:
i, When the cycle is complete, gently pull back the rubber
door seal and clean the entire surface with the rough
side of the Grit Grabber TM cloth.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i, Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3,8 L) of warm tap
water,
ii, Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth,
iii, Let stand 5 minutes,
iv, Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open,
IM PORTANT:
[] Wear rubber gloves when cleaning with bleach,
[] Refer to the bleach manufacturer's instructions for
proper use,
tf "_
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with affresh '_ Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam
washer models also utilize steam to enhance cleaning in this
special cycle,
NOTE: Read these instructions completely before beginning the
cleaning process,
Begin procedure
1. affresh :" Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer door and remove any clothing or items,
b. Add an affresh '_ Washer Cleaner tablet to the washer
drum,
c. Do not add the affresh "_Washer Cleaner tablet to the
dispenser drawer,
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure,
e. Close the washer door.
f. Select the CLEAN WASHER cycle,
g. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach
to the MAX level in both the bleach compartment and the
fabric softener compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time,
c. Close the washer door and the dispenser drawer,
d. Do not add any detergent or other chemicals to the
washer when following this procedure,
e. Close the washer door,
f. Select the CLEAN WASHER cycle,
g. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle,
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. The Clean Washer cycle will determine whether clothing
or other items are in the washer,
2. if no items are detected in the washer, it will proceed with
the cycle,
a. if any items are detected in the washer, "rL" (remove load)
will be displayed, The door will unlock. Open washer and
remove any garments from the washer drum,
b. Touch POWER/CANCEL to clear the "rU' code,
c. Touch and hold START to restart the cycle,
After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow
for better ventilation and drying of the washer interior,
13

WASHERMAINTENANCE
WASHER CARE (cont.)
Cancellation of Clean Washer Cycle Operation:
If the Clean Washer cycle is canceled by the user after it has
been initiated, it may take up to 30 minutes for the washer
to purge any affresh "" Cleaner, chlorine bleach, or other
chemistry from the wash system and to adequately rinse any
remaining chemistry. The washer door will remain locked until
the cancellation process has been completed. This ensures no
cleaning chemistry will be carried over to the next wash cycle
and reduces the potential for damage to subsequent loads of
laundry or to the washer itself,
Clean Washer Cycle Cancellation Procedure:
1. Touch POWER/CANCEL on the washer once.
2. The washer will begin to drain and rinse away the remaining
cleaning chemistry.
3. The cycle will complete the cancellation process in
approximately 30 minutes or less.
4. The washer then can be used to either repeat the Clean
Washer cycle or to wash laundry using one of the regular
wash cycles selected by the user.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the
dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a
damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean
Washer cycle, Use an all-purpose surface cleaner, if needed,
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe,
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills,
Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it
looking new, Use mild soap and water,
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use
abrasive products,
CLEAN WASHER CYCLE REMINDER
The Clean Washer LED will flash _ JJJ ........
at the end of a wash cycle when _ -%'-
the washer has run 30 wash "_i_anwasher
w_th_r_
cycles. This is a reminder to run
the Clean Washer cycle.
If the Clean Washer cycle is not turned on, the LED will stop
flashing at the end of a wash cycle after running 3 more regular
wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the
Clean Washer LED will again flash at the end of a wash cycle as
a reminder.
tf "_
REMOVING THE DISPENSER
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
"\.",.,,
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser,
2. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
14

NON-USE AN D VACATION CARE
Operate your washer only when you are home, If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer,
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due
to water pressure surges.
3. Clean dispensers, See "Cleaning the Dispensers"
f
-- WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze, Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer, If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer,
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum
and run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes to
mix antifreeze and remaining water,
3. Unplug washer or disconnect power,
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets, Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer,
4. Unplug power cord,
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum,
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep
it from hanging onto the ground,
I M PORTANT: Call for service to install new transport bolts,
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the upright position, To avoid structural damage to your
washer, it must be properly set up for relocation by a certified
technician,
f REINSTALLING/USING WASHER AGAIN "_
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer,
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half
the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load,
15

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Once any possible issues are corrected, touch POWER/CANCEL once to dear the code. Reselect and restart the cycle.
Sud (Excess suds) Excessive suds in washer. Washer is
appears in display running a suds reduction routine.
Fn8 followed by En/
(water supply error)
appears in display
Fn5_ followed by En'
(drain pump system
error) appears in display
Check for proper water supply.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 41_'' (114 mm).
Allow the washer to continue. Use only HE detergent.
Always measure detergent, and base detergent quantity on
load size. Follow detergent manufacturer's instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
POWER/CANCEL again to restart washer, if code appears again,
call for service.
Check drain hose for proper installation.
Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Touch POWER/CANCEL to cancel the cycle. Make sure the door
is closed completely and latching. Check for items in the washer
drum that may be keeping the door from closing completely.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
FOS followed by En2 Washer door not locking.
(door will not lock)
appears in display
F07 followed by En/ Motor is having difficulty turning Washer is tightly packed. Remove some items. See "Cycle Guide"
(motor drive error) the drum. for load size recommendations. Make sure that all shipping
appears in display materials have been removed. See the Installation Instructions.
"rE" (remove load) Load detected in drum during Clean Remove items from washer drum and restart Clean Washer with
appears in display Washer with affresh _ cycle.
Washer making error Door has not been opened and closed This code may appear when the washer is first turned on.
beeps for at least 3 cycles. Open and close the door to clear the display.
Washer beeps when Door not closed. Close the door completely.
START is touched
F## E## code other System error code. Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
than as described above POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears again,
appears in display call for service.
"tnt" (interrupted) The cycle was paused or cancelled. The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning and drain
appears in display and will display this error code during that time. Touch POWER/
CANCEL once to clear the code. Then touch POWER/CANCEL
again to restart washer.
Clean Washer LED
flashing at end of wash
cycle
The washer has run 30 wash cycles and
is indicating a reminder to run the Clean
Washer cycle.
Run the Clean Washer cycle. If the Clean Washer cycle is not
turned on, the LED will stop flashing at the end of a wash cycle
after running 3 more regular wash cycles. After 30 more wash
cycles are completed, the Clean Washer LED will again flash
at the end of a wash cycle as a reminder.
J
16

TROUBLESHOOTING
f First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_heip -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
1
Vibration, rocking, or
"walking"
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced or too large.
The shipping bolts are still in the back
of the washer.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the
bottom of the cabinet.
Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer wiii reduce sound.
See "Level the Washer" in installation instructions.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance
a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
item or load not suitable for selected cycle. See "Cycle Guide" and
"Using Your WasherS'
See "Remove transport bolts from washer" in the Installation
Instructions.
Clicking or metallic noises Door locking or unlocking. The door will lock, unlock, and lock again. You will hear 3 clicks after
touching and holding START. This is normal.
Objects caught in washer drain system.
Washer may be draining water.
Steel balls in the balancing system are
balancing the load.
Fill hoses not attached tightly.
Fiii hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Gurgling or humming
Rolling or sloshing
and occasional clicking
(on iowospeed spin)
Check the following for
proper installation
Water or suds baking from
door or rear of cabinet
Residue on door glass.
Door opened during "Add a Garment:'
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fail between washer drum and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel drum.
The pump may make a humming sound with periodic gurgling or
surging as final amounts of water are removed during the spin/drain
cycles. This is normal at certain stages of the cycle.
This is normal at certain stages of the cycle.
Tighten fill-hose connection.
Properly seat all four fill-hose fiat washers.
Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
cause baking from the door or rear of cabinet. Always measure
detergent and follow manufacturer's directions based on your load
requirements.
Periodically clean the underside of the glass window to avoid
potential leaks.
Water can drip off the inside of the door when the door is opened
after the start of a cycle.
Load not completely
covered in water
Water level not visible on door or
does not cover clothes.
This is normal for an HE front load washer. The washer senses load
sizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.
J
17

TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
(_ First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help = "_
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes Solution
Washer won't run or fill,
washer stops working
Check for proper water supply.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
The washer door is not firmly shut.
Washer not loaded as recommended.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become dogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: if problems continue, contact an electrician.
Door must be completely closed and latched for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds.
Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to
provide a high concentration of detergent for optimal cleaning
action. Following this concentrated tumbling, more water is used
to complete the wash.
The door must be closed during operation.
Remove several items, rearrange load evenly in washer drum.
Close door and touch and hold START.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started
to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
..)
18

TROUBLESHOOTING
f First try tile solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product help -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
.................................................................................................
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer won't run or fill,
washer stops working
(cont.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
slow or stop the washer. Always measure detergent, following
manufacturer's directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPiN with Extra
Rinse. Touch and hold START. Do not add more detergent.
Door not opened between cycles. After 3 wash cycles in a row are completed, the door must be
opened and then dosed before a new cycle can begin.
Washer not draining/ Drain hose extends into standpipe Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
spinning, loads are farther than 4.5" (114 mm). and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
still wet opening.
The drain hose is clogged, or the Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
end of the drain hose more than the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation
96" (2.4 m) above the floor. Requirements" in Installation Instructions.
The drain hose fits too tightly The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the
in the standpipe, or is it taped drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the
to the standpipe. Drain Hose" in Installation Instructions.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
Washer not loaded as recommended. A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Cycle
Guide" for load size recommendation for each cycle.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items.
The load may be out of balance.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using
too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always
measure and follow manufacturer's directions for your load. To
remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Do not
add detergent.
Small items may have been caught in Check the drum for any items sticking through the drum holes.
the pump or stuck between the washer Empty pockets and use garment bags when washing small items.
drum and the outer tub.
There are too many clothes in the Wash Only use the Overnight Wash & Dry cycle for 2-4 lightly soiled
& Dry cycle, synthetic garments, athletic uniforms, or workout wear.
Door locked at end of Water remaining in washer after cycle. Select DRAIN & SPiN to remove any water remaining in the
wash cycle, washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Fresh HoldS/Fresh Spin TM option is on.
Door will not unlock
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Door locks when cycle has started.
Check for proper water supply.
While this option is on, the fan blows (Fresh Hold _ option only) and
the load is tumbled periodically for up to 1 2 hours (Fresh Hold _
option) or 6 hours (Fresh Spin TM option). The door remains locked
during this time. To unlock the door, cancel the option by touching
POWER/CANCEL
if the "Add a Garment" light is lit, touch START once. The door will
unlock.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Washing many loads.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
with the number of hot or warm washes. This is normal.
19

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_heip -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes Solution
Desired setting or For best performance, not ai] settings See the *'Cycle Guide" for the available settings and options for
option does not light are available with each cycle, and some each cycle.
options cannot be used together.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Load is wdnkbd,
twisted, or tangbd
Not cleaning or
removing stains
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Washer not loaded as recommended.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be dogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the "Cycle Guide"
for load size recommendations for each cycle.
Use c)/cie designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans
jacket with a few extra items.
Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and
tangling. See the "Cycle Guide" for load size recommendations
for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Wash action and/or spin speed too Select a lower spin speed. Note that items will be wetter than
high for load. when using a higher speed spin.
The washer is not unloaded promptly. Unload the washer as soon as it stops or use Fresh HoldU
Fresh Spin TM option if you will not be able to unload the washer at
the end of the cycle.
Not choosing the right cycle for the load Use the Delicates cycle or another cycle with a low spin speed
being washed, to reduce wrinkling.
The wash water was not warm enough If safe for load, use warm or hot wash water.
to relax wrinkles.
Washer not loaded as recommended.
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See
the "Cycle Guide" for load size recommendations for each cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Not using HE detergent or using too Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
much HE detergent, manufacturer's directions based on load size and soil level.
Hard water or high level of iron (rust) in You may need to install a water softener and/or iron filter.
water.
Fabric softener dispensing ball used. Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Powdered detergent used for Consider using liquid detergent.
low-speed cycle.
2O

TROUBLESHOOTING
r
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help =
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Not cbaning or Not using correct cycb for fabric type. Use a higher soil level setting and warmer wash temperature
removing stains (cont.) to improve cbaning.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Not enough detergent used, or hard
water.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Odors
Door not left open after use.
Fabric Damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer is
Liquid cNodne bbach may have been
added incorrectly.
Gray whites, dingy cobrs Load not sorted properly.
Wash temperatures too low.
Not enough detergent used, or hard
water.
if using Rapid Wash cycb, wash only a few items.
Use Power Wash cycle for tough cleaning.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Run the Clean Washer cycle with affresh _ monthly. See "Washer
Care" in "Washer MaintenanceS'
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the
Fresh HoldS/Fresh Spin TM option if load cannot be removed
immediately after the wash is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow
the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Use hot or warm temperatures if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
21

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_heip -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
incorrect dispenser
operation
Singleodose laundry
packet not dissolving
Cycle time changes or
cycle time too long
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach not used in
bleach compartment.
Water in dispenser after cycle has
finished.
Adding laundry packet incorrectly.
Normal washer operation.
Excessive suds in washer.
Load may be out of balance.
Not using correct cycle for load type.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the
end of the cycle.
Be sure laundry packet is added to washer drum before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments.
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The options you
select wiii also affect the cycle times.
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing
of your garments. This routine will add time to the original cycle.
When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans
jacket with a few extra items.
The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes
(3-4 items) of lightly soiled garments. Jf larger loads are
washed in this cycle, cycle time will be increased.
V_len using the Rapid Wash or Delicates cycles, you should wash
small loads. This ensures a gentle wash for your garments without
increasing cycle times, j
22

MAYTAG ®LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
El RST YEAR
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I.P (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN)
In the second through fifthyears from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motob stainless steel
wash basket (side walls only), and DVT (Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in
these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the
second through fifth year does not include labor.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET)
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according, to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer
and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.
YOUR SOI.E AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITED WARRANTY SHAH_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPI.IED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPI_IEI]) WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPI_IEI]) WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AH_OWEI]) BY I.AW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI) WARRANTY SHALl_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHAH_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting/' additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/09
23

SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnrn6diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog6ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o3 elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a.I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
24

ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse gr&ce aux
authenfiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informafions
sur les options et sur les possibilites de commande, appelez
1-800-807-6777 ou consultez www.maytag.ca.
Pi_destal de 15"
Les piedestaux aux coloris assortis surelevent
la laveuse et la secheuse pour les amener &
une hauteur d'utilisation plus confortable. Le
grand tiroir offre une capacite de rangement
pratique.
Ensemble de superposition
Si Fespace disponible est restreint, Fensemble
de superposifion permet & la secheuse d'6tre
installee par dessus la laveuse.
Surface de travail
La surface de travail etablit
la liaison entre la laveuse et
la secheuse et offre une zone
de travail et d'entreposage pratique.
25

TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTI RISTIQUES
Certains programmes et caracteristiques ne sont pas disponibles sur certa[ns modeles.
Modele M HWT000A*
REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suffit d'un 16ger toucher
pour I'acfiver. Pour s'assurer que vos selections ont et6 sauvegardees, toucher le tableau de
commande du bout du doigt et non avec Fongle. Pour selectionner un reglage ou une option,
il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Modele M HW6000A*
O
O
O
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/
d'annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour I'eteindre.
Appuyer pour arr6ter/annuler un programme & tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton
de programme pour selectionner un programme correspondant
& la charge de linge. Le temoin DEL correspondant au
programme s61ectionn6 s'allume.
REMARQUE : Le temoin DEL Clean VVasher (nettoyage
de la laveuse) c%note apres que la laveuse a effectue 30
programmes de lavage pour rappeler & I'utilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer.
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaill6es.
REMARQUE : Pour de me[lleurs r6sultats, ut[l[ser le programme
Overnight Wash & Dry (lavage et sechage durant la nuit) pour
des charges de 2,5 I[vres maximum, comme une tenue de
football ou un debardeur ou un short de sport.
BOUTON START (mise en marche)
Pour demarrer un programme, appuyer sans relAcher jusqu'& ce
que le temoin au-dessus de START (raise en marche) s'allume,
ou appuyer une lois dessus pendant qu'un programme est en
cours pour le suspendre. Pour ajouter un v6tement, on peut
appuyer sur START (raise en marche) Iorsque la DEL "Add
Garment" (ajouter un v&tement) est allum6e.
O
AFFICHAGE DEL ET REGLAGES
Lorsqu'on selectionne un programme, ses r6glages par
defaut s'allument et la duree restante estimee s'afflche.
Des facteurs tels que la ta[lle de la charge, la temperature
et la press[on de Feau peuvent affecter la duree ind[quee
sur Faff[cheur pendant le programme. La laveuse peut egalement
ajuster la duree du programme s[ les v&tements sont tasses &
I'[nt6r[eur, s[ la charge est d6s6qu[l[br6e ou s[ la laveuse produ[t
trop de mousse.
Appuyer sur Foption d6sir6e situ6e le long du bas de raffichage
pour ajuster les r6glages. Voir "Guide de programmes" pour
d6couvrir les reglages disponibles sur chaque programme. Tous
les r6glages ne sont pas d[spon[bies avec tous les programmes.
Temperature (Temp6rature)
La temperature de lavage recommandee est pr6r6gl6e
pour chaque programme. On peut aussi s61ecfionner
une temperature de lavage en foncfion du type de fissu
et de salete & laver. Pour des r6sultats optimaux, suivre
les instructions sur 1'6fiquette du v6tement. Toutes les
temperatures de lavage comprennent un r[ngage & Feau
froide.
Soil Level (Niveau de salet_)
Le reglage de Soil Level (Niveau de salet6)(dur6e de lavage)
est prer6gl6 pour chaque programme de lavage. Pour la
plupart des charges, util[ser le reglage de salete prer6gl6
pour le programme choisL Lorsqu'on modifie le reglage
du n[veau de salete, la duree du programme augmente
ou d[m[nue sur Faff[chage de la duree r6s[duelle est[mee.
26

O
Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le reglage Soil
Level (Niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage.
Pour les fissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil
Level (Niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage.
Des reglages de niveau de salete inferieurs aideront &
reduire I'emm&lement et le froissement.
Spin Speed (Vitesse d'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en foncfion du programme selectionn6.
Certaines vkesses prer6gl6es peuvent 6tre modifiees.
[] Des plus hautes vitesses d'essorage signiflent des
durees de sechage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
[] Des plus basses vitesses d'essorage signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DELAY START (mise en marche differee)
Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 1 2 heures. Pour desactiver
I'option Delay Start (mise en marche differ6e), utiliser + et -
pour programmer une heure de mise en marche differ6e jusqu'&
"0" ou appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
TE_MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Pour plus de details, voir "Temoins lumineux de programme".
OPTIONS
Ufiliser pour acfiver des options de lavage ou des
caracterisfiques supplementaires sur la laveuse. Certaines
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Drum Light (lampe du tambour) (sur certains modeles)
Appuyer sans rel&cher pendant 3 secondes pour allumer
la lampe DEL du tambour.
@
@
Sur autres modeles : Appuyer sans rel&cher sur EXTRA
RINSE (ringage supplementaire) pendant 3 secondes pour
allumer la lampe DEL du tambour.
Option Fresh Hold _ (sur certains modeles)
Ceci entrafne le culbutage periodique de la charge apres
la fin du programme pendant une duree maximale de
1 2 heures, alors que le venfilateur integr6 fait circuler
Fair dans la laveuse pour reduire le taux d'humidit&
Pour demarrer I'option Fresh Hold :°, appuyer sur Fresh Hold.
Cependant, si I'opfion Fresh Hold:" est activee, erie restera
activee pour tousles programmes suivants jusqu'& ce qu'on
la desactive & nouveau - la laveuse memorise le dernier
statut programme (active/d6sactiv6). Pour desactiver
I'opfion Fresh Hold:", appuyer sur Fresh Hold.
On peut aussi acfiver I'option Fresh Hold :Rsans faire
foncfionner de programme en appuyant sans rel&cher
dessus POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans rel&cher
sur Fresh Hold pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
rel&cher sur START (raise en marche) pendant 3 secondes.
Pour 6teindre I'option Fresh Hold :Rpendant qu'elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que I'option
Fresh Hold :_est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arr&ter le programme
et d6verrouiller la port.
Option Fresh Spin TM (sur certains modeles)
Ceci entratne le culbutage p6riodique de la charge apres la
fin du programme pendant une duree maximale de 6 heures
pour r6duire le taux d'humidit6. Pour demarrer I'option Fresh
Spin TM, appuyer sur Fresh Spin. Si I'option Fresh Spin TM
est activ6e, erie restera activ6e pour tousles programmes
m
m
@
suivants jusqu'& ce qu'on la desactive & nouveau - la
laveuse memorise le dernier statut programme (active/
desactiv6). Pour desactiver I'option Fresh Spin TM, appuyer
sur Fresh Spin.
On peut aussi activer I'option Fresh Spin TM sans faire
foncfionner de programme en appuyant sans relAcher
dessus POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relAcher
sur Fresh Spin pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
relAcher sur START (raise en marche) pendant 3 secondes.
Pour eteindre I'option Fresh Spin TM pendant qu'elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous
tension/annulafion).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que I'option
Fresh Spin TM est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arr&ter le programme
et deverrouiller la port.
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
L'option Steam for Stains ajoute un trempage
suppl6mentaire et prolonge le lavage sur de nombreux
programmes pour aider & 61iminer les taches. Sa puissance
de nettoyage peut aussi &tre renforcee en I'associant
I'option Steam boost (puissance vapeur). Un dispositif
de chauffage int6gr6 aide a maintenir des temperatures
de lavages id6ales. Voir le "Guide de programmes" pour
d6couvrir les programmes qui permettent I'utilisation de
I'option Steam for Stains.
Extra Rinse (rin£age suppl_mentaire)
Activer cette option pour ajouter un ringage
supplementaire & la plupart des programmes.
REMARQUE : Sur certains programmes, cette
caracteristique est installee par defaut. Voir "Guide
de programmes" pour plus de details.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour
eteindre le signal qui retentit a la fin d'un programme.
D_sactivation des signaux sonores qui retentissent
Iorsqu'on appuie sur un r_glage :
Appuyer sans relAcher sur CYCLE SIGNAL (signal de
programme) pendant sans relAcher environ 3 secondes.
Rep6ter pour les reactiver.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Appuyer sans relAcher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes afin d'eviter tout changement
ou manipulation involontaires. Appuyer sans relAcher
de nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller.
On peut toujours appuyer sur START (mise en marche)
pour suspendre un programme ou appuyer sur le bouton
POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation) pour
eteindre la laveuse.
27

TABLEAUDE COiViMANDEET CARACTi RISTIQUES
/
I
_ Detergent HE
/ Assouplissant pour
/_ tissu liquide
/_ Agentde blanchirnent
auchlore
O TIROIR DU DISTRIBUTEUR
Le firoir du distdbuteur offre la possibilite d'ajouter
automafiquement du detergent HE, de I'agent de blancMment
I[qu[de au chore et de I'assoupl[ssant pour fissu & la charge
de lavage, au moment appropd& Vo[r "Ut[l[safion du firo[r du
distdbuteur" pour plus dqnformafions sur I'ufilisafion du firoir
du distdbuteur.
@
Compartiment de d@tergent Haute efficacit@ "H E"
Ce compartiment confient le detergent HE liquide ou
en poudre qu[ seront ufilises Iors du programme de
lavage principal.
Compartiment d'assouplissant pour tissu liquide
D[lue et d[stribue automatiquement I'assoupl[ssant pour
t[ssu I[qu[de au moment opportun Iors du programme.
[] Utiliser uniquement de I'assouplissant pour tissu liquide
dans ce distributeur.
m
Compartiment pour agent de blanchiment
au chlore liquide
Dilue et distribue automatiquement I'agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun Iors
du premier ringage qui suit le programme de lavage.
Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Choix du detergent approprie
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. L.'emballage
portera la mention "H E" ou "High Efficiency" (haute efficac[te).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un detergent non HE ordinaire. II est probable
que I'utilisation d'un detergent ordinaire prolongera la duree des
programmes et reduira la performance de ringage. Cec[ peut auss[
entratner des defa[llances de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les detergents HE produisent peu de
mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quant[te de
mousse ideale pour une performance optimale. IIs retiennent les
particules de salete en suspension afin qu'elles ne se redeposent
pas sur les v&tements propres. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Temoinslumineux de programme
Delay (mise en marche diff_r_e)
S[ I'on programme une mise en marche differ6e, le
temoin de mise en marche differ6e s'allume et le
compte a. rebours de la mise en marche differ6e
s'affiche.
Door Locked (porte verrouill_e)
Door Locked s'allume pour indiquer que
la porte est verrouillee et ne peut &tre
ouverte sans suspendre ou annuler d'abord
le programme.
Sensing (d_tection)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START
(mise en marche), la laveuse effectue un test
automatique sur le mecanisme de verrou[llage de la porte et
le temoin de detection s'allume. On entend alors un declic,
le tambour effectue un tour partiel, et la porte se deverrouille
brievement avant de se verrouiller a nouveau.
Une fois que la porte s'est verrouillee une seconde fois,
la laveuse commence & culbuter eta ajouter de I'eau.
Ce processus de detection se poursuit tout au long du
programme. II est auss[ possible que I'on entende de I'eau
couler dans le distributeur, ajoutant le detergent a la charge.
Une fois la charge de linge detect6e par la laveuse, la duree
de lavage estimee en fonction de la taille de la charge s'affiche.
II est possible que la duree reelle du programme soit prolongee,
mais I'affichage continue d'afficher la duree estimee.
Le temoin de detection clignote une fois par seconde &
plusieurs reprises au cours du programme, comme par
exemple Iorsque la laveuse reduit la quantite de mousse.
Add a Garment (ajouter un v6tement)
Lorsque "Add a Garment" est allume, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter
des articles.
Steaming (vapeur)
Ce temo[n s'allume pour [nd[quer que le programme util[se
un acfivateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage.
Done (termin_)
Une fois le programme term[ne, ce temo[n s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un resultat optimal. Le temoin
Done (termine) s'allume egalement durant I'opfion Fresh Hold
ou Fresh SpinTL
Utiliser uniquement un d#tergent Haute efficacit# (HE).
28

UTILiSATION DU TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
1. Ouvrir [e tiroir du distributeur.
2. Ajouter [es produits de [essive tel que d6crit dans [es etapes
4 & 6 & [a section "Utiiisation de [a [aveuse".
3. Fermer [entement [e tiroir du distributeur. V6rifier qu'i[ est
completement ferme.
REMARQUE :H est possible qu'une petite quantit6 d'eau provenant
du programme de [avage pr6cedent reste dans [es distributeurs.
Ceci est normal.
outer du d6tergent H E au distributeur
0
, Compartiment pour
detergent H E
Verser une mesure de d6tergent HE
dans [e compartiment & detergent.
Pour du d6tergent en poudre, faire
glisser [e s6iecteur en position 61ev6e,
Pour du detergent [iquide, faire
glisser [e s6lecteur en position basse,
D6tergent en poudre :
SouJever [e s6Jecteur en
position 6[ev6e.
Uti/iser uniquement
un d6tergent Haute
efficacit6 (HE).
D6tergent liquide :
Appuyer sur [e se[ecteur pour
ie placer en position basse.
Ne pas faire rempiir excessivement [e distributeur - [e fait
d'ajouter trop de detergent peut entrafner sa distribution
pr6matur6e dans [a [aveuse,
I M PORTANT :
[] Ne pas ajouter de sachet de [essive & dose unique dans
le tiroir distributeur,
[] Utiliser un detergent en poudre Iorsque I'on utilise
Foption Delay Start (mise en marche diff6r6e), II est
possible que le detergent liquide s'6coule avant le debut
du [avage,
GUIDEDE PROGRAlVllVlES
Les regiages et options indiqu6s en gras sont [es regiages par
defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et r6glages qui convient le mieux & la charge
& laver. Tousles r6glages ne sont pas disponibles sur tousles
programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combin6es.
REMARQUES :
[] Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
[] Toutes [es s61ections de temperature de lavage comprennent
un ringage & Feau froide.
[] Certains temperatures et vitesses d'essorage ne sont pas indiqu6s
sur le tableau de commande.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des r6sultats optimaux, suivre les recommandations concernant
la taille de [a charge indiqu6es pour chaque programme,
Q etite charge : Remplir [e tambour de [a [aveuse avec
3 ou 4 articles, & pas plus d'un quart de sa capacit6.
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la laveuse & environ la moiti6 de sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Tr_s grande charge : Rempiir [e tambour de [a [aveuse tout
en veillant & ce que les v6tements puissent culbuter librement.
Pour des r6sultats optimaux, 6viter de tasser les v6tements.
Options de Temp6rature de iavage :
Extra Hot (Tres Chaude)
Hot (Chaude)
Warm (Ti6de)
Coo[ (Frais)
Cold (Froide)
Options de Vitesse d'essorage :
Max Extract TM (Tres haute)
High (Haute)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
None (Arr6t)
Options de Niveau de salet6 :
Extra Heavy (Tres I_lev6)
Med (Moyenne)
Light (Lager)
Options disponibles :
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
Fresh Hold"'/Fresh Spin TM
Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire)
Delay Start (Lavage diff6r6)
29

GUIDEDE PROGRAiVllVlES
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
Je programme, options, et reglages qui convient Je mieux & Ja charge & laver. Tous Jes regJages ne sont pas disponibJes sur tous
Jes programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees.
REMARQUES :
III Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
III Toutes les selections de temperature de lavage comprennent un ringage & I'eau froide.
III Certains temperatures et vitesses d'essorage ne sont pas indiques sur le tableau de commande.
Articles b laver
en utUisant
les r6glages
de programrnes
par d6faut
Charges de [inge
de maison, draps et
v6tements mixtes
presentant un niveau
de salete normal
V6tements en coton
de couleurs vives
ou foncees, lin,
v6tements tout-aller
et charges mixtes
Chemises, chemisiers,
pantalons et robes
[6g6rement sales
Tissus transparents,
lingerie, pulls et
chemises, chemisJers,
et robes sales
Draps, taies
d'oreillers, couvertures
fines, couvre-pJeds
presentant un degre
de salete normal
Petites charges de
3 A 4 v6tements
legerement sales
Pas de v6tements
dans la laveuse
Programme:
Normal
Cold Wash
([avage froid)
Wrinkle
Control
(commande anti,
froissement)
De[icates
(articles de[icats
Bedding
(literie)
Rapid Wash
(lavage rapide)
Clean Washer
with affresh ce
(nettoyage
de [a [aveuse
avec affresh c_)
Temperature
de lavage
Extra Hot
Hot
Warm
Coo[
Cold
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Vitesse
r
d esso age :
Max ExtractTM
High
Med
None
Max ExtractTM
High
Med
None
Max Extract TM
High
Med
Low
None
Max Extract"
High
Med
Low
None
Max Extract _
High
Med
Low
None
Max Extract TM
High
Med
Low
None
Niveaude options l
salet6 : disponibles :| D6tails du programme :
/
Extra Heavy Steam for Stains* _ Ce programme combine un
Med Fresh HoidCe/ _ culbutage A vitesse moyenne et un
Light Fresh Spin" essorage A tres haute vitesse. Ce
Extra Rinse programme est congu pour fournir
Delay Start la meilleure efficacite econerg6tique.
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Fresh HoldCe/ @Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh HoidCe/
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Holder/
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
@
Ce programme uti[ise une solution
de detergent concentre avec de ['eau
froide tout au long du programme pour
extraire [es taches en douceur et pour
prendre soin des tissus.
Ce programme combine un culbutage
et un essorage A moyenne vitesse pour
assurer un soin delicat des fissus et
reduire legerement le froissement.
Ce programme combine un culbutage
et un essorage A basse vitesse pour
assurer un soin delicat des fissus et
reduire legerement le froissement.
Steam for Stains*
Fresh HoidCe/
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Holder/
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
@
©
Uaction de [avage du programme est
congue pour emp6cher [es gros articles
de s'enchev6trer ou de se mettre en
boule.
Pour les petites charges (de 3 A 4
articles) dont on a besoin combine un
culbutage A haute vitesse, un lavage
plus court, et une tres haute vitesse
d'essorage pour reduire le temps de
sechage.
Utiliser ce programme b, ['issue de
chaque serie de 30 Javages pour que
I'interieur de Ja Javeuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus elev& UtiJiser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh ceou de J'eau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'interieur
de Ja Javeuse. Ce programme ne doit
pas 6tre interrompu. Voir "Entretien
de [a [aveuse':
IMPORTANT : Ne pas placer de
v6tements ou autres articles dans la
laveuse pendant que le programme
Clean Washer with affresh _ (nettoyage
de la laveuse avec affresh c_) fonctionne.
Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide. Voir "Entretien de la
laveuse" dans la section "Entretien de
[a [aveuse':
Uopfion Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand
la temperature de I'eau tiede, chaud ou tres chaude est choisie.
suite b la page suivante
30

Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
Je programme, options, et reglages qui convient Je mieux b. Ja charge b. laver. Tous Jes regJages ne sont pas disponibJes sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees.
REMARQUES :
III Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
III Toutes les selections de temperature de lavage comprennent un ringage & I'eau froide.
III Certains temperatures et vkesses d'essorage ne sont pas indiques sur le tableau de commande.
veT-
en utilisant
les reglages
de programmes
par d_faut :
Charge de
v6tements mouillee
Maillots de bain et
articles necessitant
uniquement un
rinoage
V6tements, articles
de litede, et serviettes
necessitant un
assainissement
V6tements et articles
de maison robustes
exposes & de
possibles allergenes
Programme:
Drain
& Spin (vidange
et essorage)
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage
avec rinoage
supplementaire)
Sanitize _
Allergen tt
(allergenique)
2 b, 4 v6tements Overnight
Wash & Dry
(lavage et
sechage durant
la nuit)
synthetiques ou
tenues de sport
legerement sales
Power
Wash
(lavage haute
puissance)
Temperature
de lavage :
N/A
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Extra Hot
Hot
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Tissus tres sales
vitesse
r
d esso age :
Max Extract TM
High
Med
Low
None
Max Extract TM
High
Med
Low
None
Max Extract TM
High
Med
Low
None
Max Extract TM
High
Med
Max Extracf _
Max Extract TM
High
Med
Low
None
a veaudeOPtions
salete: disponibles:
N/A Fresh Holder/
Fresh Spin TM
Delay Start
Extra Heavy Fresh Holder/
Med Fresh Spin"
Light Delay Start
Extra Heavy Steam for Stains*
Med Fresh Holder/
Light Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Extra Heavy Steam for Stains*
Med Fresh Holder/
Light Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Extra Heavy Steam for Stains*
Med Fresh Hold _
Light Extra Rinse
Delay Start
Extra Heavy
Med
Light
Utiliser la fonction Drain & Spin(vidange et essorage) pour retirer
I'excedent d'eau de la charge. La
vitesse d'essorage peut 6tre reglee
A un reglage inferieur.
@
@
Choisir Drain & Spin; puis choisir
un ringage supplementaire pour
ajouter de I'eau. Ce programme
inclut une tres haute vitesse
d'essorage. Pour certains tissus,
il peut 6tre judicieux de regler la
vitesse d'essorage a un reglage
faible.
Steam for Stains*
Fresh Holder/Fresh
Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Ce programme utiJise Ja
temperature de Javage Ja plus
elevee possible pour garantir
J'assainissement de Ja charge.
Contr6Jer Jatemperature de Javage
recommandee pour Jes articles A
laver.
Utilise plus d'eau pour evacuer les
allergenes tels Jes acariens ou Jes
particules animales aeriennes des
articles presentant un niveau de
salete normal.
Ce programme de lavage court
offre un essorage A vitesse tres
elevee suivi d'un culbutage
intermittent et de I'activation
d'un ventilateur pour faire circuler
de I'air dans les v6tements.
Utiliser ce programme pour les
v6tements extr6mement sales et
les articles de maison necessitant
un nettoyage supplementaire. Ce
programme combine un lavage
A haute vitesse, un essorage A
vitesse moyenne et un rinoage en
profondeur pour eliminer I'exces
de salete de la charge.
Uoption Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la temperature de reau tiede, chaud ou tres chaude est choisie.
Modeles : M HW7000A*, M HW6000A*
f Sanitize (Assainissement)
m Cette laveuse comporte un programme d'assainissement certifie par NSF international, un organisme civil independant d'essais et
de certification. La certification verifie que le programme d'assainissement elimine 99,9 % des bacteries que I'on trouve generalement
sur les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas de transfert de bacteries entre les charges une fois le programme terrain&
Utiliser le programme Sanitize (assainissement) pour laver des tissus grand teint tres sales. Ce programme utilise une temperature
tres elevee pour garantir I'elimination des saletes et taches importantes. II est recommande de regler le chauffe-eau & 120°F (49°C)
pour assurer un rendement efficace pendant ce programme.
II Seul le programme Sanitize (assainissement) selectionne a ete congu pour repondre aux exigences du Protocole NSF P172
en matiere d'efficacite d'assainissement pour les laveuses de format familial A usage residentiel et commercial.
t-t- Allergen (allerg6nique)
Le programme Allergen certifie par NSF International, un organisme civil independant d'essais et de certification. La certification a contr61e que
ce programme reduisait les allergenes testes d'au moins 95 0/0 et maintenait la temperature de I'eau au niveau necessaire pour la destruction
des acariens. Seul le programme allergenique a ete conou pour repondre aux crit_res du NSF Protocol P351 concernant I'efficacite de la
performance de reduction des allergenes.
31

UTILISATIONDE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles huraect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut cornplbternent enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_cbs, une explosion ou un incendie.
Premier programme de lavage sans v_tements
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme NORMAL et I'executer sans linge (si cela n'a pas de]&
et6 fait au cours de I'etape d'installation finale). Utiliser uniquement
un detergent HE. Utiliser la moitie de la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
prealable sert & garantir que I'int@ieur est propre avant de laver des
v6tements.
1, Trier et pr6parer le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la temp@ature
d'eau recommandes, ainsi que la solidite des teintures. Separer
les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles
delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai
et contr61er la solidite des teintures en essayant les produits
d'elimination de taches sur une couture int@ieure.
i M PORTANT :
[] Vider les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et necessiter une intervention
de depannage.
[] Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non
lavables.
[] Reparer les dechirures pour eviter que les articles ne
s'endommagent encore davantage Iors du nettoyage.
[] Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
[] Ne pas secher les v6tements si les taches sont toujours presentes
apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
[] Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les etiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
utilisation pourrait endommager les v6tements.
32
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique.
2, Ajouter les produits de buanderie
On peut ajouter des sachets de lessive & dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi, de I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou de I'assouplissant pour tissu sous
forme de cristaux dans le tambour avant d'ajouter le linge.
REMARQUE : Ne pas placer de v6tements dans le tambour de
la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours suivre
les instructions du fabricant.

3.Charger les v_tements dans la laveuse
dans le distributeur (si d6sir6)
Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour reduire le froissement et Femm61ement. Fermer la
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& ce que le Ioquet
emette un clic.
[] II est possible de charger completement la laveuse, selon le type
de charge et le programme, mais les v6tements ne doivent pas 6tre
tasses, La porte de la laveuse doit fermer facilement, Voir "Guide de
programmes" pour des suggestions sur le mode de chargement,
[] Melanger les gros articles avec les petits et eviter de laver
des articles seuls. Charger de fa9on uniforme.
[] Laver les petits articles dans des sacs & linge en filet. Si les petits
articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs de
fa9on egale.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive & dose unique,
d'activateurs de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d'assouplissant pour tissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront
pas correctement.
4. Ajouter du d6tergent H E
rgent liquide HI
1 Y
_ Detergent en
Ajuster le s61ecteur en fonction du type de detergent HE
utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section
"Utilisation du tiroir du distributeur" pour savoir comment utiliser
le distributeur.
Verser une mesure de Fassoupl[ssant pour tissu liquide dans
le compartiment d'assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaftre la quantite
d'assouplissant pour tissu adequate en fonction de la taille
de la charge.
Uassouplissant pour tissu est toujours distribue Iors du rin_age final,
m6me si Fon a s61ectionn6 Extra Rinse (rin(_age supplementaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant
pour tissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si Fon remplit
excessivement le distributeur, Fassouplissant pour tissu sera
distribue dans la laveuse immediatement.
[] Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour tissu sur
les v6tements.
[] Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
6. Ajouter de ragent de blanchiment
liquide au chlore darts le distributeur
(si d6sir6)
Ajouter une mesure d'agent de blanchiment liquide au chore
dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (1 65 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le m6me
programme avec I'agent de blanchiment liquide au chore.
m Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantite approximative.
m Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage
excessif peut endommager les v6tements.
33

UTiLiSATiON DE LA LAVEUSE
7, Appuyer sur POWER/CANCEL (raise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche (facultatif)
power / cancel
Fermer lentement le firoir du distributeur. S'assurer que
le tiroir est completement ferme, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche ou passer & Vetape 8.
8, S61ectionner le PROG RAM M E*
overnig_
wash & dry
1
allergen
sanitize
i
cold
wash
;rinkIe
control
i
de[icates
_edding
dra_ _ean washer
& spin withdf_
Uaspect peut varier.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir "Guide de programmes" pour plus de details
concernant les caracteristiques de programmes.
1 0, S61ectionner toute option
suppl6mentaire*
Uaspect peut varier.
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom - Drum
Light (certains modeles), Fresh Hold/Fresh Spin, Steam for Stains,
Extra Rinse, Cycle Signal, ou Control Lock. Pour retirer une option
du programme selectionn6, appuyer de nouveau sur cette option.
1 1, Regler un lavage diff6r6
estimated cycle time
!
9, Ajuster les r6glages, si d6sir6*
I temperature I cold
extra
warm hot
extra
I I light med heavy
soil level I I I
I spin speed 1 none
max
med extract
Uaspect peut varier.
Si I'on ne souhaite pas demarrer un programme immediatement,
on peut choisir I'opfion DELAY START (mise en marche differ6e).
Ceci retarde le demarrage du programme de lavage pendant un
maximum de 1 2 heures.
Pour r_gler un lavage diff_r_ :
1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e)
pour regler la duree de mise en marche differ6e souhaitee.
2. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour regler
la mise en marche differ6e. Le compte & rebours de la mise en
marche differ6e commence Iorsque le temoin START (mise en
marche) cesse de clignoter.
L'affichage indique les reglages par defaut correspondant
au programme selectionn& Pour ajuster un reglage, appuyer
son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d'ajuster les reglages modifiera la duree estimee restante.
La laveuse peut egalement prolonger le programme si
les v6tements sont tasses A I'interieur, si la charge est
des6quilibr6e ou si la laveuse produit trop de mousse.
34
*Tous les reglages et options ne sont pas disponibles sur tous
les prograrnrnes. Voir "Guide de prograrnrnes" pour les options
et les reglages disponibles.

1:2, Appuyer sans rel_cher sur
START (raise en marche) pour
d6marrer le programme de lavage
hold to start
Appuyer sans relAcher sur START (mise en marche) pour d6marrer
le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une lois sur START (raise en marche), puis appuyer
de nouveau sans relAcher pour poursuivre le programme. Pour
annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation).
Une lois que I'on a appuye sans relAcher sur START (mise en
marche), on entend la porte se verrouiUer, se deverrouifler puis
se verrouiller A nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouifl6e durant le programme de lavage.
D6verrouiliage de la porte pour pouvoir
ajouter des vetements :
Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 v6tements oubli6s, on peut le faire Iorsque
le t6moin lumineux "Add a Garment" (ajouter un
v6tement) est aUum&
m add a garment
Appuyer une fois sur START (raise en marche);
la porte se deverrouiUe une fois que le mouvement
de la laveuse a cess& Cela peut prendre plusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur
START (mise en marche) pour redemarrer
le programme. hold to start
r'13.Retirer rapidement les v_tements une
fois le programme terrain6
Retirer rapidement les v6tements une fois
le programme termine pour eviter que
des odeurs ne se developpent et que
les objets metaUiques faisant partie des
v6tements ne rouiflent. Lorsqu'on decharge
les v6tements, irer le dispositif de verrouiflage
de la porte et verifier qu'il ne reste pas de
petits articles entre la cuve et le tambour.
Si I'on n'est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser I'option OU
Fresh Hold -_ ou Fresh Spin TM (selon le modele).
Si Fon selectionne Foption Fresh Hold 1_, . fresh
la laveuse active automatiquement le ventilateur I spin I
et fait culbuter la charge periodiquement
pendant un maximum de 1 2 heures. Uoption Fresh Spin TM fait
culbuter la charge periodiquement pendant un maximum de
6 heures. Pour desactiver I'option Fresh Hold 1_ou Fresh Spin TM,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
Pour que I'option Fresh Hold"J/Fresh Spin TM ne s'active pas pour
les prochains programmes, appuyer sur Fresh Hold ou Fresh Spin.
REMARQUE :
III La porte restera verrouillee tant que I'option Fresh Hold"J/Fresh
Spin TM est active. Pour annuler I'option et deverrouiller la porte,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
[] II est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans
les distributeurs une fois le programme de lavage termin&
Ceci est normal.
[]
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les
fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre A la laveuse de secher entre deux
utilisations.
35

ENTRETIENDE LALAVEUSE
TUYAUX D'AR R IVl_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de defaillance intempestive, Inspecter
p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou de fuite,
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indel6bile sur 1'6tiquette,
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la proprete de
la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un d6tergent HE (Haute efficacite) et
employer la quantite de d6tergent recommand6e par le
fabricant du d6tergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantite recommand6e de d6tergent, car ceci peut
augmenter le taux d'accumulation de r6sidus de d6tergent
et de souillures & I'int@ieur de la laveuse, ce qui susciterait
la formation d'odeurs ind6sirables,
2. Executer p@iodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (pas exclusivement des lavages & I'eau froide),
car I'eau chaude facilite 1'61imination des r6sidus de detergent
et de souillures,
3. Veiller & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu'elle puisse secher, et pour 6viter I'accumulation de
r6sidus g6n@ateurs d'odeurs,
Nettoyage de la laveuse a chargement par I'avant
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les op@ations de nettoyage de routine recommandees
ci-dessous, Le processus d'entretien de la laveuse devrait 6tre
execut6 au moins une fois par mois, ou & intervalles de 30
lavages (premi@e limite atteinte); ceci permettra de minimiser
I'accumulation de r6sidus de detergent et de souillures &
I'int@ieur de la laveuse,
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles pr6sents
dans la laveuse,
2. Inspecter le joint gris entre I'embrasure de la porte et
le tambour -noter toute zone tachee ou d'accumulation de
souillures, Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint -
rechercher la pr6sence 6ventuelle d'objets 6trangers,
3. S'il y a des zones tach6es ou d'accumulation de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon I'une des
deux m6thodes ci-dessous :
a. Tampon de r_curage affresh:" Grit Grabber" :
i, Apres I'ach_vement du programme, tirer doucement
sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer
toute la surface avec la face rugueuse du tampon
Grit Grabber TM,
b. Avec un agent de blanchiment liquide au chlore (dilu_) :
i, Pr6parer une solution dilu6e de I'agent de blanchiment
au chlore - 3/4 tasse (177 mL) de I'agent de
blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau
tiede puisee au robinet.
ii, Appliquer la solution sur les zones concern6es du joint
avec un chiffon imbibe de la solution diluee,
iii, Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
iv, Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
I'int@ieur puisse secher,
36
F ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) "_
iMPORTANT:
[] Porter des gants de caoutchouc Iors des manipulations
de I'agent de blanchiment au chlore,
[] Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour I'utilisation
appropri6e de I'agent de blanchiment au chlore,
Nettoyage de i'int_rieur de ia iaveuse
Cette laveuse comporte un programme special avec utilisation
d'un volume d'eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh"" ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour le nettoyage approfondi de I'int@ieur de la laveuse,
Les modules avec g6n@ation de vapeur utilisent egalement la
vapeur avec ce programme special pour le nettoyage approfondi
de I'appareil,
REMARQUE : Lire completement ces instructions avant
d'entreprendre les op@ations de nettoyage,
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh _
(Recommande - Performance sup_rieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse,
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh""
dans le tambour de la laveuse,
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh '_ dans le tiroir du distributeur,
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette op@ation,
e. Fermer la porte de la laveuse,
f. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse),
g. Appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche) pour
lancer le programme, Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous.
2. M_thode avec I'agent de blanchiment au chore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
pr6sents dans la laveuse,
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de I'agent
de blanchiment au chlore au niveau MAX & la fois
dans les compartiments d'agent de blanchiment
et d'assouplissant pour tissu.
REMARQUE : Uemploi rep6titif d'une quantite d'agent
de blanchiment liquide au chlore sup@ieure & ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait faire subir des dommages
& la laveuse,
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur,
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre composant chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette op@ation,
e. Fermer la porte de la laveuse,
f. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse),
g. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour
lancer le programme, Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous,
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme,

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Description du programme de nettoyage de ia laveuse :
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
d6tecte la pr6sence 6ventuelle de linge dans la laveuse,
2. Si aucun article n'est d6tecte dans la laveuse, I'ex6cution du
programme se poursuk.
a. Si un quelconque article est d6tecte dans la laveuse,
le code "rL" (refirer la charge) est pr6sente sur I'afficheur,
La porte se d6verrouille, Ouvrir la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse,
b. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de I'appareil pour faire disparaftre le code "rL"
de I'afficheur,
c. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour
red6marrer le programme,
Apr6s I'ach6vement du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte pour que Hnt6rieur puisse secher et pour permettre
I'a6ration,
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
Si Futilisateur d6cide d'annuler I'ex6cution du programme de
nettoyage de la laveuse apres le lancement du programme, un
d61ai qui peut atteindre 30 minutes est n6cessaire pour que
I'appareil puisse 61iminer le produit nettoyant affresh "_,I'agent de
blanchiment au chore ou tout autre compose chimique du circuit
de lavage et rincer ad6quatement le circuit de lavage, La porte
de la laveuse demeurera verrouill6e jusqu'& la fin de I'ex6cution
du processus, Ceci emp6che le transfert de r6sidus du produit
chimique de nettoyage aux charges de linge ult6rieures et
minimise ainsi le risque de d6t6rioration du linge ou de I'appareil
lui-m6me.
Processus d'annulation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de la laveuse,
2. L'appareil entreprend une op6ration de vidange et 61imination
des composes chimiques de nettoyage,
3. Le processus d'annulation du programme sera ex6cute
en approximatJvement 30 minutes ou moins,
4. L'utilisateur peut ensuite executer de nouveau sur la laveuse
le programme de nettoyage de la laveuse, ou s61ectionner un
programme de lavage quelconque pour laver une charge de
linge,
Nettoyage du distributeur
Apres avoir utilis6 la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-6tre des traces de produits de lessive dans les
compartiments de distributeurs. Pour 61iminer ces traces, retirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher
avec une serviette avant ou apres I'ex6cution du programme
de nettoyage de la laveuse, Si n6cessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
iMPORTANT : Le distributeur n'est pas lavable au lave-vaisselle,
Nettoyage de rext6rieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une 6ponge pour
61iminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf,
iMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition
de la laveuse, ne jamais utiliser un produk abrasif,
f RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME "_
CLEAN WASHER (N ETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
Le temoin DEL Clean Washer _,_ J/J ........
(nettoyage de la laveuse) _ _%,_
c%note & la fin d'un programme "_l_anwasher
de lavage apres que la laveuse
a effectu6 30 programmes de
lavage, II fait office de rappel indiquant & I'utilisateur qu'il faut
lancer le programme de nettoyage de la laveuse,
Si le programme de nettoyage de la laveuse n'est pas activ6,
le t6moin DEL cesse de clignoter a la fin d'un programme de
lavage apres que la laveuse a effectu6 3 programmes de lavage
ordinaires suppl6mentaires, Apres que la laveuse a effectu6
30 programmes de lavage suppl6mentaires, le t6moin DEL
de nettoyage de la laveuse clignote & nouveau & la fin d'un
programme de lavage en guise de rappel,
f POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu'& la butee,
2. Appuyer sur la patte de d6verrouillage et degager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couverde et le tirer tout
droit vers le haut.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PE_RIODE DE VACANCES
Fake fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En
cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant
Iongtemps, suivre les 6tapes suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
61ectrique,
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter toute
inondation due & une surpression,
3. Nettoyer les distributeurs, Consulter "Nettoyage des distributeurs",
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IM PORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser
la laveuse & I'abri du gel, L'eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d'ab_mer la laveuse en temps de gel, Si la laveuse doit
fake Fobjet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours
d'une periode de gel, hivedser la laveuse,
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger
les tuyaux d'arrivee d'eau,
2. Placer 1 qt (1 L) d'antigel pour vehicule r6cr6atif
dans le tambour et fake fonctionner la laveuse sur
un programme NORMAL (Normal) pendant environ
deux minutes pour m61anger I'antigel et I'eau restante,
3. D6brancher la laveuse ou deconnecter la source de
courant 61ectrique,
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau, D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau,
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une periode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer.
3. D6connecter le tuyau d'6vacuation du systeme
d'6vacuation et de I'arriere de la laveuse,
4. Debrancher le cordon d'alimentation,
5. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau d'6vacuation
dans le tambour de la laveuse,
6. Enrouler le cordon d'alimentation et I'attacher avec un
61astique ou avec un attache-c&ble pour I'emp6cher de
trafner sur le plancher,
IMPORTANT : Demander une intervention de d6pannage
si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas r6utiliser les boulons de transport. La laveuse doit 6tre
transportee en position verticale, Afin d'eviter d'endommager
la structure de la laveuse, celle-ci doit 6tre correctement
install6e pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agr6&
f Rill N STALLATION/RI_UT! LISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse apres une periode de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour I'hiver
ou apres un dem6nagement :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la
raccorder,
2. Avant de r6utiliser la laveuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau, Ouvrir les deux robinets d'eau,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique,
3. Fake executer & la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Ufiliser la
moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour
une charge de taille moyenne,
38

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
s u ira nts
se produisent
Causes possibles
Solution
Une fois que tout probleme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code.
Selecfionner & nouveau et remettre le programme en marche.
Sud (mousse excessive) II y a trop de mousse dans la laveuse. Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un detergent HE.
apparaft sur Faffichage La laveuse execute une procedure de Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur la
reduction de la quantite de mousse, taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du detergent.
Verifier que Falimentation en eau est
correcte.
Fn8 suivi de En/ Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau dolt p6netrer dans
(erreur d'approvisionnement la valve d'arrivee.
en eau) apparaft sur Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
I'affichage tousles deux.
Les tamis des valves d'arrivee d'eau de Jalaveuse sont peut-6tre obstrues.
Eliminer toute deformation du tuyau d'arrivee.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
our effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL
mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Si le code
reapparaTt, faire un appeJ de service.
Fn9 suivi de En/
(erreur du systeme
de pompe de vidange)
apparaft sur Faffichage
FnS suivi de En2
(la porte ne se
verrouilie pas) appara_t
sur Faffichage
F_ suivi de En_
(erreur du moteur
d'entrafnement)
appara;t sur I'affichage
"rE' (retirer la charge)
apparaft sur I'affichage
La laveuse emet des
signaux sonores pour
signaler une erreur
La laveuse emet un hip
Iorsqu'on appuie sur
START (mise en marche)
Un code F## E## autre
que les codes decrits
ci-dessus apparaft sur
I'affichage
"lnt" (interrompu)
appara_t sur Faffichage
Temoin lumineux DEL de
nettoyage de la laveuse
dignotant & la fin du
programme de lavage
Inspecter le circuit de plomberie
pour verifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet & I'egout
au-del& de 41/2 '' (114 mm).
Detergent HE non utilise
ou utilisafion excessive de
detergent HE.
La porte de la laveuse
ne se verrouille pas.
Le moteur a des difficultes & faire
tourner le tambour.
Charge detect6e dans le tambour
durant le programme Clean Washer
with affresh 'R'(nettoyage de la laveuse
avec affresh'-_).
La porte n'a et6 ni ouverte ni fermee
pendant au moins 3 programmes.
La porte n'est pas fermee.
Code d'erreur du systeme.
Le programme a et6 suspendu
ou annul&
La laveuse a effectue 30 programmes
de lavage et un temoin de rappel
indiquant & I'utilisateur qu'il dolt
lancer le programme Clean Washer
s'allume.
Verifier que le tuyau de vidange est correctement install&
Verifier que le tuyau d'evacuation n'est pas deform6, ecras6 ou obstru&
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau de rejet & I'egout ou & la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extremit6 se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer
le detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion
de la taille et du niveau de salete de la charge.
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour
annuler le programme. S'assurer que la porte est parfakement fermee
et verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour de la laveuse
n'est susceptible d'emp6cher la porte de se fermer completement.
La laveuse est tassee. Refirer des articles. Voir "Guide de
programmes" pour les volumes de charge recommandes.
Verifier que tousles materiaux d'expedition ont et6 retires.
Voir les instructions d'installation.
Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean
Washer with affresh"' (nettoyage de la laveuse avec affresh_).
Ce code peut apparaftre Iorsque la laveuse est mise en marche pour
la premiere fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer Faffichage.
Fermer la porte completement.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer
la laveuse. Si le code reapparaft, faire un appel de service.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes & essorer et vidanger
I'eau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse.
Lancer le programme Clean Washer. Si le programme de nettoyage
de la laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter
apres que la laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires
supplementaires. Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de
lavage supplementaires, le temoin DEL de nettoyage de la laveuse
clignote b. nouveau & latin d'un programme de lavage en guise de
rappel.
,J
39

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es Jci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les phenornenes Causes possibles Solution
s u ira nts
se produisent
Vibrations, balancement Lea pieds ne sont peut-6tre pas Les pieds avant et arri6re doivent 6tre en contact ferme avec
ou effet de "marche" de la en contact avec le plancher ou le plancher et la laveuse doit 6tre d'aplomb pour fonctionner
laveuse verrouill6s, correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien serres
contre le bas de la caisse.
La laveuse n'est peut-6tre pas V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas.
d'aplomb. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e
ou de trop grande taille.
Les boulons d'exp6dition se trouvent
toujours & I'arri6re de la laveuse.
(19 mm) place sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les instructions
d'installation.
l_viter de tasser la charge, l_viter de laver un article seul, Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout,
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme
s61ectionn& Voir "Guide de programme" et "Utilisation
de la laveuse".
Voir "E_limination des accessoires de transport" dans les
instructions d'installation.
Cliquetis ou bruits Porte qui se verrouille ou La porte se verrouillera, se d6verrouillera puis se verrouillera &
m6talliques se d6verrouille, nouveau. Trois d6clics se font entendre une fois que I'on appuie
sans rel&cher sur START (mise en marche). Ceci est normal.
Gargouillement ou
bourdonnement
Roulement, ballotement
ou cliquetis occasionnel
(pour un essorage &
faible vitesse)
Des objets sont coinc6s dans le
systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'evacuer de I'eau.
Les boules d'acier du systeme
d'6quilibrage 6quilibrent la charge.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pi6ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de depannage s'averera peut-6tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant partie
des v6tements comme les boutons-pression m6talliques, boudes ou
fermetures & glissi6re toucher le tambour en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque Feau de fin de programme est 61imin6e au
cours des programmes d'essorage/de vidange. Ceci est normal
pour certaines etapes du programme.
Ceci est normal pour certaines etapes du programme.
V6rifier ce qui suit pour Les tuyaux de remplissage ne sont pas Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
que I'installation soit solidement fix6s.
correcte :
Rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux de installer correctement les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des
remplissage, tuyaux de remplissage d'eau.
Raccord du tuyau de vidange. V6rifier que le tuyau d'6vacuation est bien fix6 au tuyau de rejet
& 1'6gout ou & 1'6vier de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du De Feau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet & F6gout
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau de de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
vidange n'est pas obstru& v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
Eau ou mousse Detergent HE non utilis6 ou utilisation Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par
suintant par la porte ou excessive de detergent HE. des detergents ordinaires peut causer des fuites au niveau
par Farri6re de la caisse de la porte ou de Farri6re de la caisse. Toujours mesurer la
quantit6 de detergent et suivre les instructions du detergent
_. en fonction des modalit6s de nettoyage de la charge, j
40

DEPANNAGE
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles relide b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www, maytag,com/product_help -
Au Canada www, maytag,ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
s uiva nts
se produisent
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par I'arriere de la caisse
(suite)
Causes possibles
Residus sur le hublot de la porte.
Porte ouverte pendant que
la foncfion "Add Garment"
(ajouter un v6tement) est activee.
Solution
Nettoyer regulierement le dessous du hublot en verre pour eviter
toute fuke eventuelle.
De I'eau peut suinter de I'interieur de la porte si celle-ci est ouverte
apres le debut d'un programme.
La charge n'est Niveau d'eau non visible par la porte ou Ceci est normal pour une laveuse HE A chargement frontal.
pas completement eau ne recouvrant pas les v6tements, La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantite
submergee clans I'eau d'eau adequate pour un nettoyage optimal.
Verifier que I'alimentation en eau est Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit pen6trer clans
correcte, la valve d'arrivee.
Verifier que I'alimentation electrique
A la laveuse est correcte.
La laveuse ne
foncfionne pas ou
ne se rempl[t pas; elle
cesse de foncfionner
k.
Foncfionnement normal de la laveuse,
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts,
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s; ceci
peut reduire le debit.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise A 3 alveoles
reliee A la terre.
Ne pas utiliser de cable de rallonge,
Verifier que la prise est alimentee.
Inspecter la source de courant electrique ou appeler un electricien
pour verifier si la tension est basse,
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche, Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte doit 6tre completement fermee et verrouillee pour que
la laveuse puisse foncfionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours
de certains programmes, Laisser le programme se poursuivre,
Certains programmes comprennent des periodes de culbutage
et de trempage,
On peut arr6ter la laveuse pour reduire la production de mousse.
J
41

DEPANNAGE
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help - _'_
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles Solution
La laveuse ne
foncfionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de foncfionner
(suite)
La laveuse ne se vidange/
n'essore pas; les charges
restent mouill6es
Foncfionnement normal de
la laveuse. (suite)
Le programme de lavage & I'eau froide utilise moins d'eau
au debut du programme afin de permettre une concentration
61ev6e de detergent et un lavage optimal. Apres ce culbutage
dans une eau concentree en detergent, le lavage se poursuit
avec clavantage d'eau.
La porte de la laveuse n'est pas bien La porte dolt 6tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
fermee.
La laveuse n'a pas 6te chargee tel que
recommand&
Detergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de detergent HE.
La porte n'a pas 6te ouverte entre cleux
programmes.
Le tuyau de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & 1'6gout au-del&
de 4,5" (1 14 mm).
Le tuyau de vidange est obstrue,
ou I'extr6mit6 du tuyau de vidange
se trouve & plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Le tuyau de vidange est trop serre clans
le tuyau rigide de rejet & 1'6gout, ou est
fix6 au tuyau rigide de rejet & I'egout
avec du ruban adh6sif.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La laveuse n'a pas 6te chargee tel que
recommand&
La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e.
42
Detergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de detergent HE.
Retirer plusJeurs articles et re-agencer la charge dans le tambour,
Fermer la porte et appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres
que le programme a commence afin d'6viter que les v6tements
ne soient tasses ou la charge d6s6quilibr6e.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des
detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours
mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du
fabricant en foncfion des modalit6s de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, s61ectionner DRAIN & SPIN with
Extra Rinse (vidange et essorage avec rin9age suppl6mentaire).
Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche). Ne pas
ajouter de detergent.
Lorsque 3 programmes de lavage ont 6te effectues b. la suite,
la porte doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install6.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet & 1'6gout ou & la cuve. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installation" dans les
Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange dolt 6tre I&che mais bien fix& Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. Le tuyau
a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation du
tuyau de vidange"dans les Instructions d'installation.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vkesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage/
le programme recommande appropri6 pour le v6tement.
Des v6tements tasses ou une charge d6s6quilibr6e emp6chent la
laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillee
qu'elle ne devrait 1'6tre, Voir "Guide de programmes" pour consuJter
le volume de charge recommande pour chaque programme,
E_viter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article
seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout.
Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse
cause par I'utilisation d'un detergent ordinaire ou d'un surplus
de detergent peut ralentir ou arr6ter la vidange ou I'essorage.
Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du
fabricant en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces
de mousse, selectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse
(vidange et essorage avec ringage suppl6mentaire). Ne pas
ajouter de detergent.
J

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenornenes
suivants
se produisent
La laveuse ne se vidange/
n'essore pas; les charges
restent mouill6es (suite)
Porte verrouill6e & la fin
du programme de lavage
La porte ne se
deverrouiJJe pas.
Temperatures de
lavage ou de ringage
[ncorrectes
L'option ou le reglage
souhaite ne s'allume pas
Charge non rincee
Causes possibles
Des pefits articles sont peut-6tre
coinces dans la pompe ou entre le
tambour et la pattie externe de la cuve
de la laveuse.
II y a trop de v6tements dans
la laveuse pour le programme
Wash & Dry (Javage et sechage).
II reste de I'eau dans la laveuse apres
le programme.
L'option Fresh Holder/Fresh Spin TM
est activee.
La porte se verrouille une fois que
le programme a demarr&
Verifier que Falimentation en eau est
correcte.
Lavage de plusieurs charges.
Pour une performance optimaJe,
tousles reglages ne sont pas
disponibles sur tous les programmes
et certaines options ne peuvent pas
6tre combinees.
Verifier que Falimentation en eau est
correcte.
Detergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de detergent HE.
Solution
Jnspecter le tambour pour verifier qu'aucun article ne depasse par
les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs & linge
pour laver les pefits articles.
Utiliser le programme Overnight Wash & Dry (lavage et sechage
durant la nuit) uniquement pour 2 & 4 v6tements synthetiques ou
tenues de sport 16gerement sales.
Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
evacuer toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse
se d6verrouillera & la fin de la vidange.
Lorsque cette option est activee, le ventilateur foncfionne
(pour I'option Fresh Hold"' uniquement) et la charge est culbut6e
de fagon periodique pendant un maximum de 1 2 heures (pour
Foption Fresh Hold -_) ou de 6 heures (pour Foption Fresh Spin').
La porte est verrouill6e durant cette periode. Pour annuler cette
option et deverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation).
Si le temoin lumineux "Add Garment" (ajouter un v6tement)
est aJlume, appuyer une fois sur START (mise en marche).
La porte se deverrouille.
Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide n'ont
pas et6 inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fo[s & la laveuse et au
robinet, et la valve d'arrivee doit recevoir & la fois de Feau chaude
et de Feau froide.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
E_liminer toute deformation des tuyaux.
Votre reservoir d'eau chaude n'a peut-6tre pas suffisamment d'eau
chaude & fournir pour le nombre de lavages & Feau chaude ou tiede
requis. Ceci est normal.
Consulter le "Guide de programmes" pour connaftre les
reglages et options possibles pour chaque programme.
Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide n'ont
pas et6 inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau dolt p6netrer clans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
Les tamis des valves d'arrivee d'eau de la laveuse sont peut-6tre
obstrues.
E_liminer toute deformation du tuyau d'arrivee.
La mousse produite par un detergent ordinaire peut emp6cher
la laveuse de foncfionner correctement.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer la quantite
de detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion
de la taille et du niveau de salete de la charge. .j
43

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help - -'_
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Causes possibles Solution
Si les phenornenes
s u ira nts
se produisent
Charge non rincee (suite)
La charge est
froissee, entortillee
ou enchev6tree
Ne nettoie pas, ne
detache pas
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
La charge est peut-6tre des6quilibr6e.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Action de lavage et/ou vitesse
d'essorage trop rapide pour
la charge.
Les v6tements n'ont pas et6 retires
rapidement.
Le programme choisi ne correspond
pas au programme qui doit 6tre utilise
pour la charge de lavage.
L'eau de lavage n'est pas
suffisamment chaude pour
reduire le froissement.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
E_viter de tasser le I[nge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas
bien si les v6tements sont tasses. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs. Voir "Guide de programmes" pour consulter
le volume de charge recommande pour chaque programme.
Utiliser le programme congu pour les fissus & laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
En cas de d6sequilibre de la charge, un processus de lavage
est lance pour repartir & nouveau la charge. Cec[ peut rallonger
le programme. Eviter de laver un article seul. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans
par quelques articles supplementaires pour equilibrer le tout.
Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir
se deplacer librement pour reduire le froissement et I'emm61ement.
Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge
recommande pour chaque programme.
Reduire I'emm61ement en m61ant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommande correspondant aux
types de v6tements & laver.
Selectionner une vitesse d'essorage plus basse. Notons que
les articles seront plus mouilles que si I'on utilise une vitesse
d'essorage superieure.
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te ou utiliser I'option
Fresh Hold-_/Fresh Spin" si I'on n'est pas en mesure de
decharger la laveuse des la fin du programme.
Util[ser le programme Delicates (articles delicats) ou un autre
programme avec basse vitesse d'essorage pour reduire le
froissement.
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
tiede ou chaude.
Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir
se deplacer librement pour reduire le froissement et I'emm61ement.
Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge
recommande pour chaque programme.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Detergent HE non utilise ou utilisation Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer la
excessive de detergent HE. quantite de detergent et suivre les instructions du fabricant
en foncfion de la taille et du niveau de salete de la charge.
Eau dure ou niveau elev6 de fer (rouille) II faut peut-6tre installer un adoucisseur d'eau et/ou un filtre & fer.
dans I'eau.
Une boule distributrice d'assouplissant Les boules distributrices ne foncfionnent pas correctement avec
pour tissu a et6 utilisee, cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide clans
le comparfiment d'assouplissant pour tissu.
Du detergent en poudre a et6 utilise Essayer d'utiliser du detergent en liquide.
pour le programme & basse vkesse.
44

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenornenes
s u ira nts
se produisent
Causes possibles
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Les distributeurs ne sont pas utilis6s.
Ne nettoie pas, ne
detache pas (suite)
L'entrefien mensuel n'est pas effectue
tel que recommand&
Les couleurs similaires ne sont pas
lav6es ensemble.
Quantite de detergent utilis6e
insuffisante ou eau dure.
Odeurs
Detergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de detergent HE.
Solution
Utiliser une option de programme de n[veau de salete
plus elev6e et une temperature de lavage plus chaude
pour ameliorer le nettoyage.
Si Fon utilise un programme Rapid Wash (lavage rapide),
ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (lavage intense) pour
un nettoyage puissant.
Ajouter un ringage supplementa[re pour les charges tres sales.
Utiliser les d[str[buteurs pour eviter que I'agent de blanchiment au
chore ou Fassouplissant pour flssu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
E_viter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & Feau froide
ou dure.
Faire foncfionner le programme Clean Washer With affresh TM
(nettoyage de la laveuse avec affresh TM) une fois par mois.
Voir "Nettoyage de la laveuse" clans la section "Entretien
de la laveuse".
Decharger la laveuse des que le programme est termin&
Utiliser I'option Fresh Hold-_/Fresh Spin TM s[ I'on ne peut pas
refirer immediatement la charge une fois le lavage termin&
Utiliser uniquement un detergent HE. Veiller & mesurer
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
La porte n'est pas restee ouverte apres Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
utilisation, les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser
la porte ouverte afin de permettre & la laveuse de secher
entre deux utilisations.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons-
les poches au moment du programme pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher
de lavage, et de dechirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer
peut-6tre emm616s, le lavage de la charge.
Les articles etaient peut-6tre Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses
endommages avant le lavage, des coutures avant le lavage.
Les fissus peuvent subir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
k.
Vous n'avez peut-6tre pas ajoute
I'agent de blanchiment liquide au
cMore correctement.
E_v[ter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse
uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme con(_u pour les flssus & laver.
Si Fon souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant.
.J
45

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenornenes
s u ira nts
se produisent
Causes possibles
Solution
Blancs gris&tres, La charge n'a pas et6 correctement Un transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles
couleurs defrai'chies triee, blancs et de couleur dans une m6me charge. Separer les articles
de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
Les temperatures de lavage sont trop Utiliser les lavages & Feau tiede ou chaude si celle-ci est sans
basses, danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage & Feau chaude.
Quantite de detergent utilisee Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide
insuffisante ou eau dure. ou dure.
Fonctionnement
incorrect du distributeur
'-Le sachet de lessive
& dose unique ne
se dissout pas
La duree du programme
varie ou la duree du
programme est trop
Iongue
Distributeurs obstrues ou produits de
lessive distribues trop tSt.
Uagent de blanchiment liquide
au chore n'a pas et6 verse dans
le comparfiment d'agent de
blanchiment.
II reste de Feau dans le distributeur
une fois le programme termin&
Sachet de lessive mal utilis&
Foncfionnement normal de la laveuse.
II y a trop de mousse dans la laveuse.
La charge est peut-6tre des6quilibr6e.
Programme utilise incorrect par
rapport au type de fissu.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entrafner une distribution immediate.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
Pour les domiciles presentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour eviter
cela, selecfionner une temperature de lavage plus chaude
(si possible - en foncfion de la charge).
Utiliser seulement de Fagent de blanchiment liquide au chore dans
le comparfiment d'agent de blanchiment.
IIest normal qu'il reste de petites quantites d'eau clans
le distributeur une fois le programme termin&
Veiller a placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse
avant d'ajouter les v6tements. Ne pas placer de sachet clans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour eviter
d'endommager les v6tements.
Les durees de programme varient automafiquement en foncfion
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de
la charge de v6tements. Les options selectionn6es affectent aussi
les durees de programme indiquees dans le guide de programmes.
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
sp6ciale contre la mousse se met en marche automatiquement
pour 61iminer Fexces de mousse et assurer un rin(_age efficace
pour les v6tements. Cette procedure prolonge la duree initiale
du programme.
En cas de des6quilibre de la charge, un processus de lavage sera
lance pour redistribuer la charge. Ceci peut rallonger la duree du
programme. I_viter de laver un article seul. Compenser le poids
d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques
articles supplementaires pour equilibrer le tout.
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est congu pour
les charges plus petites (3 & 4 articles) de v6tements legerement
sales. Si des charges plus importantes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmente.
Si Fon utilise les programmes Rapid Wash (lavage rapide) ou
Delicates (articles delicats), il faut laver uniquement des petites
charges. Ceci garanfit un lavage en douceur des v6tements sans
augmenter les durees de programme.
J
46

P
GARANTIE LIMITEE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
Cette garantie limit_e Maytag se substitue ',:1et remplace la garantie limit_e imprim_e dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les
produits vendus aux Etats-Unis d'Am_rique et au Canada.
PREMIEREANNIE
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 et entretenu conformdment aux instructions jointes b,ou fournies avec le
produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr6s ddsigndes "Maytag") paiera pour les pi6ces spdcifides par I'usine et la main-
d'ceuvre pour corriger les vices de matdriaux ou de fabrication qui existaient ddj_ Iorsque ce gros appareil mdnager a 6t6 achet6.
DE LA DEUXIIEME ,_ LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANIER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT)
De la deuxi_me _ la cinqui_me ann6e inclusivement b,compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis(_ et entretenu conform(_ment aux
instructions jointes au produit ou fournies avec ]'apparei], Maytag paiera pour le rempiacement du moteur d'entratnement du panier de lavage, du panier de ]avage en
acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de I'humidit6) pour corriger les d6fauts non esth6tiques de
mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon fonctionnement de la laveuse et qui 6talent d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6
achet6. Cette garantie limit6e de la deuxi6me _ la cinqui6me ann6e inciusivement ne comprend pas la main-d'ceuvre.
DE LA SIXIIEME ,_ LA DIXIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE)
De la sixi_me _ la dixi_me ann(_einclusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m(_nagerest utilis_ et entretenu conform(_ment aux
instructions jointes au produit ou fournies avec ]'appareil, Maytag paiera pour le rempiacement du moteur d'entratnement du panier de ]avage et du panier de ]avage
en acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) pour corriger les d6fauts non esth6tiques de mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon
fonctionnement de ]a ]aveuse et qui 6talent d6jb, pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 6t6 achet6. Cette garantie limit6e de la sixi6me _ la dixi6me ann6e
inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuvre.
I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURSDU CI.IENT DANS I.ECADRE DE LA PRESENTEGARANTIE LIMITEECONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. I.e
service dolt 6tre fourni par une compagnie de service ddsignde par Maytag. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil mdnager est utilis6 darts le pays o_ il a 6t6 achet6. La prdsente garantie limitde est valable b,compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigde pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie limitde.
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
I.es pi6ces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'opdrateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectdes.
Lesvisites de service pour rectifier I'insta]lation du gros appareil m6nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, rempiacer ou r6parer des fusibles ou
rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
Lesvisites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. Les pi6ces consomptibles ne sont pas
couvertes par la garantie.
Lesdommages imputabies b, : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non
conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
Lesd6fauts apparents, notamment ]es6rafiures, ]es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparel] m6nageJ; _ moins que ces dommages soient
dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signai6s _ Maytag dans ]es 30 jours suivant la date d'achat.
L'en]6vement et ]a livraison. Ce gros appareil m6nager est con(_u pour 6tre r6par6 _ domicile.
Les r6parations aux pi6ces ou syst6mes r6suitant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
I.esfrais de d6piacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 6]oign6e o_ un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponibie.
La d6pose et la r6insta]lation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux
instructions d'instailation fournies par Maytag.
10. Les pi6ces de rechange ou la main d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou qui
ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I.ESGARANTIES IMPI_ICI.TES,Y COMPRIS I.ESGARANTIES APPI.ICABI.ESDE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI.IER, SONT
I.IMITEESA UN AN OU A LA PI.US COURTE PERIODE AUTORISEE PARLA I.OI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de
garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude _ un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette
garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURSDU CI.IENT DANS [.ECADRE DE I.A PRESENTEGARANTIE LIMITEECONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITEPOUR I.ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etatset certaines provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie
vous conf6re des droits juridiques spdcifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
Sivous rdsidez _ I'extdrieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour ddterminer si une autre garantie s'applique.
Sivous avez besoin d'un service de rdparation, voir d'abord la section "Ddpannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure
de rdsoudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "Ddpannage", vous pouvez trouver de I'aide suppldmentaire en consultant la section "Assistance
ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/09
47

In the U,S,A.
[] Features and specifications on our full line of appliances.
[] Installation information.
[] Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need rep[acement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _'_appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1-800-688-9900 www.maytag.com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) t-800-807-6777
www, maytag,com/accesso ties www.maytag,ca
or ca[[ your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.Ao and Canada
[] Use and maintenance procedures.
[] Accessory and repair parts sales.
[] Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _ designated service
technicians are trained to fulfil[the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
YOu can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Customer experience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada [.P
P.O. Box 2370 Unit 200 - 6750 Century Ave.
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, ON [.5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre los
instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparei[.
Cos renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si w_us avez besoin de commander des pi?_ces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pi_ces sp6cifi6es
par ['usine. Cos pi@ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications
prdcises utilisdes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _"_.
Pour trouver des pi_ces de rechange sp_dfi_es par ['usine darts votre r_gion :
Whirlpool Canada [P - Assistance _ [a c[ient?e[e
1-800-807-6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 [e plus proche ou consulter ['annuaire t6[6phonique des Pages ]aunes.
[]
[]
[]
Nos consultants fournissent
i'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi?_ces de rechange.
I_esr6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange [ocaux.
I_estechniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada
I_Psont form6s pour remplir [a garantie des produits et
fournir un service apr&s [a garantie, partout au Canada.
Vous pouvez 6crire en soumettant toute question
ou tout probl?_me au :
Customer experience Centre
Whirlpool Canada I.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON 1.5N 0B7
Dans votre correspondance, veui[[ez indiquer un num6ro
de t616phone o0 on pout vous joindre dans la journ6e.
Wl 04410750
Wl 0441076C - SP
_,/TM(C)2013. All rights reserved. Used under license in Canada.
_/TM _), 2013. Tous droits reserv6s. Emploi sous licence au Canada.
10/13
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
